All language subtitles for desperate.housewives.s03e07.dvdrip.xvid-wat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,866 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,699 Nora looked for trouble, 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,363 and found it. 4 00:00:06,439 --> 00:00:08,703 You will never again see my husband. 5 00:00:08,775 --> 00:00:10,868 [Mary Alice] Julie got to know Edie's nephew. 6 00:00:10,944 --> 00:00:13,344 Couldn't take her eyes off my abs. I felt violated. 7 00:00:13,413 --> 00:00:15,176 Susan and Ian made plans. 8 00:00:15,248 --> 00:00:18,308 - I'd love to go to France someday. - You like to go next month? 9 00:00:18,385 --> 00:00:20,444 Gabrielle and Carlos reunited. 10 00:00:20,520 --> 00:00:23,353 - It's been a long time. - And dinner with the Bigsbys... 11 00:00:23,423 --> 00:00:26,859 That's the police report that Alma filed after Orson hit her. 12 00:00:26,926 --> 00:00:28,621 ... was full of surprises. 13 00:00:28,695 --> 00:00:31,095 I'm going through something. I had an affair. 14 00:00:42,876 --> 00:00:46,972 [Mary Alice] It was supposed to be an ordinary day for Carolyn Bigsby. 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,614 She had planned to bake her husband a strudel, 16 00:00:51,284 --> 00:00:53,218 give her dog a bath, 17 00:00:53,953 --> 00:00:56,353 and water her African violets. 18 00:00:57,657 --> 00:00:59,625 Yes, Carolyn had planned 19 00:00:59,692 --> 00:01:03,184 to do all sorts of things she thought mattered. 20 00:01:04,097 --> 00:01:07,464 But earlier that day, a woman who wasn't her friend 21 00:01:07,534 --> 00:01:10,901 told Carolyn something she wasn't supposed to hear. 22 00:01:13,706 --> 00:01:15,435 From that moment on, 23 00:01:15,508 --> 00:01:19,945 Carolyn felt nothing really mattered anymore. 24 00:01:24,918 --> 00:01:27,250 - [woman] Hello, Carolyn. - Yeah, hey, how are you? 25 00:01:37,030 --> 00:01:40,022 Carolyn, what are you doing here? 26 00:01:40,100 --> 00:01:43,763 I've been thinking, Harvey, that if you love this Monique woman so much, 27 00:01:43,837 --> 00:01:45,532 maybe you should be with her. 28 00:01:45,605 --> 00:01:48,301 For God's sake, Carolyn, she's dead. 29 00:01:48,374 --> 00:01:49,671 Yeah, I know. 30 00:01:51,444 --> 00:01:53,071 - Oh! - [gunshot] 31 00:01:56,649 --> 00:01:57,638 [people screaming] 32 00:01:57,717 --> 00:02:01,915 [Mary Alice] Yes, Carolyn Bigsby had planned on it being an ordinary day. 33 00:02:01,988 --> 00:02:05,754 Harvey, you come out of there, damn it. 34 00:02:05,825 --> 00:02:07,986 But as every housewife knows... 35 00:02:08,761 --> 00:02:10,558 Down. Nobody goes anywhere. 36 00:02:13,066 --> 00:02:14,590 ... plans change. 37 00:02:23,743 --> 00:02:26,803 Lynette Scavo had a dream last night. 38 00:02:28,214 --> 00:02:31,149 It was one she'd had many times before. 39 00:02:33,419 --> 00:02:36,411 She dreamt of the last time she saw me. 40 00:02:40,093 --> 00:02:42,459 And of the last time we spoke. 41 00:02:43,696 --> 00:02:46,597 Hey, Mary Alice! 42 00:02:46,666 --> 00:02:48,133 Are you OK? 43 00:02:49,302 --> 00:02:51,532 Yes, thank you. 44 00:02:51,604 --> 00:02:52,969 I'm fine. 45 00:03:01,047 --> 00:03:02,514 OK. 46 00:03:02,582 --> 00:03:04,311 See you later. 47 00:03:05,351 --> 00:03:07,979 [Mary Alice] It was still hard for Lynette to accept 48 00:03:08,054 --> 00:03:11,990 that this unremarkable exchange had been our last. 49 00:03:13,326 --> 00:03:16,887 Or that moments later I would enter my house... 50 00:03:17,630 --> 00:03:20,190 ... and put a bullet through my brain. 51 00:03:20,266 --> 00:03:22,325 - [gunshot] - [gasping] 52 00:03:22,936 --> 00:03:24,927 [panting] 53 00:03:33,713 --> 00:03:36,238 I had the Mary Alice dream again last night. 54 00:03:36,316 --> 00:03:38,648 - Oh, hon, again? - I haven't had it for months. 55 00:03:38,718 --> 00:03:42,154 - I don't know why it came back. - Somebody just bought her old house. 56 00:03:42,222 --> 00:03:45,680 - Maybe that triggered something. - It was awful, as always. 57 00:03:45,758 --> 00:03:48,352 I saw she was in pain and I just walked away. 58 00:03:48,428 --> 00:03:50,191 There was nothing you could do. 59 00:03:50,263 --> 00:03:52,231 And that's what I did, nothing. 60 00:03:57,237 --> 00:03:59,137 Hey, is that the new neighbor? 61 00:04:01,341 --> 00:04:03,866 - He's cute. - Edie said he's a bachelor. 62 00:04:03,943 --> 00:04:06,639 - Keep talking. - Who lives with his invalid sister. 63 00:04:06,713 --> 00:04:07,941 You can stop now. 64 00:04:10,016 --> 00:04:11,984 Should we go introduce ourselves? 65 00:04:12,051 --> 00:04:14,781 Yeah. Let's give him the scoop on the neighborhood. 66 00:04:15,455 --> 00:04:19,050 Do you think he knows Mary Alice shot herself in his living room? 67 00:04:20,193 --> 00:04:23,185 Then again, he probably wants some time to unpack. 68 00:04:29,969 --> 00:04:33,700 Orson, if you have a moment, there's something I'd like your thoughts on. 69 00:04:33,773 --> 00:04:37,368 Certainly. What is it, a venue for our holiday open house? 70 00:04:37,443 --> 00:04:40,776 No! It's a police report from the night you beat your first wife. 71 00:04:42,649 --> 00:04:44,674 I'm still working on the menu. 72 00:04:47,687 --> 00:04:49,848 I assure you, I did not beat my wife. 73 00:04:49,922 --> 00:04:52,015 She suffered these injuries in a fall. 74 00:04:52,091 --> 00:04:54,457 - How did she fall? - I pushed her. 75 00:04:55,395 --> 00:04:57,727 It was self-defense. She attacked me. 76 00:04:57,797 --> 00:04:59,196 Why would she attack you? 77 00:04:59,265 --> 00:05:01,790 She spilled some red wine on a white table cloth. 78 00:05:01,868 --> 00:05:05,269 She was cleaning it with dish soap. When I pointed out her mistake, 79 00:05:05,338 --> 00:05:07,135 she started screaming, "Shut up!" 80 00:05:07,206 --> 00:05:09,834 and striking me repeatedly with a saut� pan. 81 00:05:12,211 --> 00:05:15,806 Look. The police dropped the charges. 82 00:05:15,882 --> 00:05:18,350 Where did you get this? 83 00:05:18,418 --> 00:05:20,648 - Carolyn. - Oh, of course. 84 00:05:20,720 --> 00:05:24,417 Who else? If she paid this much attention to her own marriage 85 00:05:24,490 --> 00:05:26,822 maybe Harvey wouldn't have cheated on her. 86 00:05:26,893 --> 00:05:29,020 - Harvey cheated? - Yes! 87 00:05:29,095 --> 00:05:31,825 With some flight attendant named Monique. 88 00:05:33,866 --> 00:05:37,324 Darling, I could never strike a woman. 89 00:05:39,906 --> 00:05:42,033 Well, you do believe me, don't you? 90 00:05:46,212 --> 00:05:49,238 All right. I accept your explanation. 91 00:05:50,917 --> 00:05:53,750 I just wish there were fewer things for you to explain. 92 00:05:56,756 --> 00:05:58,155 By the way, 93 00:05:58,224 --> 00:06:01,716 to remove a red wine stain you sprinkle salt to absorb it. 94 00:06:01,794 --> 00:06:05,525 That's just what I was saying to Alma when she clocked me! 95 00:06:08,634 --> 00:06:10,625 [vehicle approaching] 96 00:06:11,871 --> 00:06:13,805 Whoa. What fresh hell is this? 97 00:06:13,873 --> 00:06:17,240 - Hey, Tom? - Whoa. Whoa, whoa. 98 00:06:17,310 --> 00:06:19,938 You've stepped onto my property and talked to Tom. 99 00:06:20,012 --> 00:06:23,880 That's two rules you've broken and I'm not sure that top doesn't make three. 100 00:06:23,950 --> 00:06:27,010 Would you tell your lunatic wife I'm not talking to her? 101 00:06:27,086 --> 00:06:30,385 You're the lunatic if you think I'm letting you near my husband. 102 00:06:30,456 --> 00:06:31,821 Just drop Kayla off and go. 103 00:06:31,891 --> 00:06:34,359 Kayla won't be visiting today. 104 00:06:34,427 --> 00:06:38,761 We're moving, and here's where you can send the child support. 105 00:06:44,070 --> 00:06:45,594 Mexico? 106 00:06:45,671 --> 00:06:50,608 An old friend of mine got me a sweet job dancing at a nightclub. 107 00:06:50,676 --> 00:06:53,076 - In Tijuana. - Great. And you're taking Kayla? 108 00:06:53,146 --> 00:06:54,238 Thank your wife. 109 00:06:54,313 --> 00:06:57,214 She's been itching to get rid of us ever since we got here. 110 00:06:58,284 --> 00:06:59,774 She finally got her way. 111 00:07:01,120 --> 00:07:03,247 Wave bye-bye to your daddy, honey. 112 00:07:05,191 --> 00:07:08,058 Nora, can we just talk about this? 113 00:07:09,695 --> 00:07:11,788 Oh, we're not allowed to talk. 114 00:07:11,864 --> 00:07:13,297 Remember? 115 00:07:13,366 --> 00:07:16,563 She's Tom's daughter. Can't just take her out of the country. 116 00:07:16,636 --> 00:07:17,898 Watch me. 117 00:07:17,970 --> 00:07:19,631 [engine starting] 118 00:07:26,646 --> 00:07:28,637 Does either party have anything to add 119 00:07:28,714 --> 00:07:31,274 before I rule on division of assets and alimony? 120 00:07:31,350 --> 00:07:35,081 No, we're confident that your ruling will reflect the pain and suffering 121 00:07:35,321 --> 00:07:37,255 endured by my client. 122 00:07:37,323 --> 00:07:39,723 Does the definition of suffering encompass 123 00:07:39,792 --> 00:07:42,522 the seduction of my client four days ago? 124 00:07:43,996 --> 00:07:45,258 Excuse me? 125 00:07:45,331 --> 00:07:48,698 She thought he was coming into money and hoped to stall the divorce 126 00:07:48,768 --> 00:07:52,602 - until she could claim her share. - How dare you! That is a vicious lie. 127 00:07:52,672 --> 00:07:55,800 [Gabby, on tape] Oh, Carlos, give it to me. 128 00:07:55,875 --> 00:07:59,038 Carlos, yes, yes! 129 00:07:59,111 --> 00:08:00,635 Carlos! 130 00:08:00,713 --> 00:08:04,240 - You recorded our lovemaking? - [Carlos] It's all here, Your Honor. 131 00:08:04,317 --> 00:08:07,946 When she climaxes she starts screaming out dollar amounts. 132 00:08:08,020 --> 00:08:12,354 Mrs. Solis, would you like to respond? 133 00:08:12,425 --> 00:08:14,916 As a matter of fact, I do have a few thoughts. 134 00:08:15,895 --> 00:08:18,090 Carlos, you're a dead man. Do you hear me? 135 00:08:18,164 --> 00:08:20,997 The ruling seems fair to me. You get the house. 136 00:08:21,067 --> 00:08:24,662 - I just get everything in it. - I said "dead"! 137 00:08:24,737 --> 00:08:26,637 No alimony. That's a drag. 138 00:08:27,406 --> 00:08:30,398 - But you like to work, right? - Just give me one shot at him. 139 00:08:30,476 --> 00:08:32,842 I'm willing to do the time! 140 00:08:36,516 --> 00:08:38,074 I was packing your suitcase, 141 00:08:38,150 --> 00:08:41,950 You're out of toothpaste. Do you want me to go to the store and get some? 142 00:08:42,021 --> 00:08:43,511 What is this? 143 00:08:43,589 --> 00:08:46,285 Oh, um... It was Austin's, OK? 144 00:08:46,359 --> 00:08:48,657 Edie's nephew? Since when are you friends? 145 00:08:48,728 --> 00:08:51,629 We are not friends. I was tutoring him. He brought beer. 146 00:08:51,697 --> 00:08:54,063 I told him to throw it out, he did. End of story. 147 00:08:54,133 --> 00:08:56,795 - Did you have any? - [scoffs] 148 00:08:57,803 --> 00:08:59,964 I cannot believe your timing. 149 00:09:00,039 --> 00:09:01,370 I about to fly off to Paris 150 00:09:01,440 --> 00:09:04,068 and you're inviting boys over for Oktoberfest. 151 00:09:04,143 --> 00:09:06,839 Go and finish packing. This conversation's over. 152 00:09:06,913 --> 00:09:11,009 - Last time I checked I was the parent. - Last time I checked I was the daughter 153 00:09:11,083 --> 00:09:13,415 who never gave you any reason to doubt her. 154 00:09:13,486 --> 00:09:15,716 - OK. And... - Don't play the parent card with me. 155 00:09:15,788 --> 00:09:17,585 I finished packing your suitcase, 156 00:09:17,657 --> 00:09:20,285 doing your laundry and balancing your checkbook. 157 00:09:20,359 --> 00:09:23,157 And now I'm going to the store to buy your toothpaste. 158 00:09:24,030 --> 00:09:27,557 Well, a simple "No, I didn't drink any beer" would have sufficed. 159 00:09:33,472 --> 00:09:36,771 Bree, you haven't returned my calls. I've been worried. 160 00:09:36,842 --> 00:09:39,367 Have you told the wife beater you're leaving him? 161 00:09:39,445 --> 00:09:43,711 Sorry, no. Turns out he has an explanation for the police report. 162 00:09:43,783 --> 00:09:46,684 Come on. There's never a good reason for hitting a woman. 163 00:09:46,752 --> 00:09:49,346 I used to think that, too. Then I met you. 164 00:09:49,422 --> 00:09:50,616 Good day. 165 00:09:50,690 --> 00:09:54,057 I'm trying to help you. You're living in a fool's paradise. 166 00:09:54,126 --> 00:09:56,959 Well, I guess that makes us neighbors. 167 00:09:57,029 --> 00:09:58,792 What's that supposed to mean? 168 00:09:59,732 --> 00:10:04,226 It means you should stop worrying about my marriage and worry about your own. 169 00:10:05,871 --> 00:10:08,271 - [revving engine] - [screeching] 170 00:10:11,911 --> 00:10:13,776 [car door opens, closes] 171 00:10:15,348 --> 00:10:17,612 Don't play coy with me. 172 00:10:17,683 --> 00:10:19,878 You've got something to say, just say it. 173 00:10:19,952 --> 00:10:23,080 OK. Does the name Monique mean anything to you? 174 00:10:30,463 --> 00:10:34,058 Hey, I found this site that offers really cheap fares to Tijuana, 175 00:10:34,133 --> 00:10:37,227 but should I even be thinking of going to Tijuana? 176 00:10:37,303 --> 00:10:41,103 Fine with me. As soon as you figure out a way to leave your genitals here. 177 00:10:41,173 --> 00:10:45,405 What are you saying, Lynette? I'm not allowed to visit my daughter? 178 00:10:45,478 --> 00:10:48,845 See? This is exactly what she wants. 179 00:10:48,914 --> 00:10:52,247 She takes Kayla and I get blamed. 180 00:10:53,519 --> 00:10:56,181 Well, screw her. Let's sue for custody. 181 00:10:57,156 --> 00:10:58,953 Full custody? You'd go for that? 182 00:10:59,025 --> 00:11:00,686 You bet I would. 183 00:11:00,760 --> 00:11:04,127 Kayla will be much better off without "Crazy" in her life. 184 00:11:04,196 --> 00:11:06,562 - So will we. - I... I am right there with you. 185 00:11:06,632 --> 00:11:09,123 I just... I never thought you'd want a fifth kid. 186 00:11:09,201 --> 00:11:10,600 I don't. 187 00:11:10,670 --> 00:11:14,401 But I didn't want the first four and they're starting to grow on me. 188 00:11:22,548 --> 00:11:23,674 [door slams] 189 00:11:24,450 --> 00:11:27,476 Hey. Look whose plastic handcuffs got taken off. 190 00:11:28,954 --> 00:11:32,321 OK. You're clearly still a little miffed about the settlement. 191 00:11:32,391 --> 00:11:33,881 Come on, be fair. 192 00:11:33,959 --> 00:11:36,757 I did buy most of the stuff in this house, honey. 193 00:11:37,697 --> 00:11:39,358 [glass breaking] 194 00:11:48,340 --> 00:11:51,104 - What the hell are you doing? - Oh, I'm helping you pack. 195 00:11:51,177 --> 00:11:54,010 Think of all the money you're gonna save on bubble wrap. 196 00:11:54,080 --> 00:11:56,913 Hey! Do you know how much that was worth? 197 00:11:57,817 --> 00:11:59,341 Aah! 198 00:11:59,418 --> 00:12:01,443 Do you know how much I was worth? 199 00:12:01,520 --> 00:12:04,421 When we met I was on the cover of magazines. 200 00:12:04,490 --> 00:12:06,219 I had a career and a future. 201 00:12:06,292 --> 00:12:09,193 But I gave it all up for you. And what did I get in return? 202 00:12:09,829 --> 00:12:12,593 If you break one more thing, so help me. 203 00:12:12,665 --> 00:12:14,394 What? What are you gonna do? 204 00:12:21,407 --> 00:12:23,398 [thumping] 205 00:12:27,813 --> 00:12:29,144 [gasps] 206 00:12:30,116 --> 00:12:34,314 - Carlos, have you lost your mind? - You're helping me pack my stuff. 207 00:12:34,386 --> 00:12:36,650 I'm helping you remodel your house. 208 00:12:40,326 --> 00:12:42,624 You know, I don't know about you, 209 00:12:42,695 --> 00:12:46,324 but I always thought there should be a window that was right there. 210 00:12:47,099 --> 00:12:50,296 - [grunting] - [thumping] 211 00:12:53,305 --> 00:12:57,366 We could stop this right now or we can keep on playing. Your call. 212 00:13:08,320 --> 00:13:10,515 [woman] Clean up on aisle 12. 213 00:13:10,589 --> 00:13:13,820 Toothpaste. Mouthwash. Did somebody get an anonymous email? 214 00:13:13,893 --> 00:13:15,690 Said the boy with the acne cream. 215 00:13:15,761 --> 00:13:17,991 There you go again, checking out my basket. 216 00:13:18,063 --> 00:13:20,691 Do you know how much trouble your beer can got me in? 217 00:13:20,766 --> 00:13:22,165 Let me make it up to you. 218 00:13:22,234 --> 00:13:24,202 I'll carry your stuff. 219 00:13:25,871 --> 00:13:27,429 Whatever. 220 00:13:42,955 --> 00:13:44,946 [dialing] 221 00:13:46,358 --> 00:13:47,825 [line ringing] 222 00:13:48,928 --> 00:13:50,691 - Yeah? - [Carolyn] Harvey, it's me. 223 00:13:50,763 --> 00:13:53,095 Hey, hon, I'm in the middle of something here. 224 00:13:53,165 --> 00:13:55,395 I know about Monique. 225 00:13:57,970 --> 00:14:00,370 Um... Excuse me a sec. 226 00:14:01,040 --> 00:14:04,203 [woman] Attention shoppers, welcome to Field's Market. 227 00:14:04,276 --> 00:14:06,642 Sign up for a rewards card today and get a... 228 00:14:06,712 --> 00:14:09,408 Look, I don't know who you've been talking to, but, um... 229 00:14:09,481 --> 00:14:11,381 Did you love her? 230 00:14:11,450 --> 00:14:13,042 She was just a friend. 231 00:14:13,118 --> 00:14:15,450 And she disappeared eight months ago. 232 00:14:15,521 --> 00:14:17,250 The police just found her body. 233 00:14:18,224 --> 00:14:22,126 Eight months ago? That's right. When you fell into that big depression. 234 00:14:22,194 --> 00:14:24,560 And I kept thinking, "Why is Harvey so blue? 235 00:14:24,630 --> 00:14:27,258 How do I cheer him up?" That was about her, wasn't it? 236 00:14:27,800 --> 00:14:30,598 It's over. She's dead. 237 00:14:32,271 --> 00:14:34,466 But if she weren't, 238 00:14:34,540 --> 00:14:37,100 who would you be with, me or her? 239 00:14:40,179 --> 00:14:41,908 She's dead. 240 00:14:43,616 --> 00:14:45,447 [woman] That'll be $12.99. 241 00:14:45,517 --> 00:14:47,314 I'll take your Field's card. 242 00:14:56,762 --> 00:14:58,957 Couldn't keep your wallet in your pants. 243 00:14:59,632 --> 00:15:01,429 Mr. Bigsby? 244 00:15:03,269 --> 00:15:04,896 Look, um... 245 00:15:06,305 --> 00:15:07,533 ...I gotta go. 246 00:15:07,606 --> 00:15:09,733 [line hangs up, dial tone] 247 00:15:24,390 --> 00:15:26,449 [engine starting] 248 00:15:26,525 --> 00:15:27,685 Mommy, look at us! 249 00:15:27,760 --> 00:15:30,558 I'll look as soon as I get back from the store. 250 00:15:30,629 --> 00:15:31,891 Bye, Mom! 251 00:15:35,000 --> 00:15:36,331 [cell phone ringing] 252 00:15:38,203 --> 00:15:39,693 [panting] This is Edie. 253 00:15:39,772 --> 00:15:41,706 Yeah, I'm his aunt. 254 00:15:41,774 --> 00:15:43,469 He shoplifted what? 255 00:15:44,710 --> 00:15:46,075 Yeah, yeah, yeah. [sighs] 256 00:15:46,145 --> 00:15:47,476 Be right there. 257 00:15:52,284 --> 00:15:54,616 You're still packing? We're going to be late. 258 00:15:54,687 --> 00:15:58,919 We're fine. Besides, I can't leave until Julie gets back with my toothpaste. 259 00:15:58,991 --> 00:16:01,926 We don't need it. I packed a large tube and dental floss. 260 00:16:01,994 --> 00:16:03,757 Really? 261 00:16:03,829 --> 00:16:06,730 Why are Americans so amazed when the English display 262 00:16:06,799 --> 00:16:09,597 the slightest acquaintance with dental hygiene? 263 00:16:09,668 --> 00:16:12,762 OK. I'm gonna need some help with this big baby. 264 00:16:15,708 --> 00:16:17,232 Go. Zip, zip, zip. 265 00:16:17,309 --> 00:16:20,278 Susan, do you really need all this? We're not emigrating. 266 00:16:20,346 --> 00:16:23,213 It's my first time to Paris. I want it to be magical. 267 00:16:23,282 --> 00:16:25,807 And that means accessories, so back off. 268 00:16:25,884 --> 00:16:28,079 It's the fashion capitol of the world. 269 00:16:28,153 --> 00:16:31,122 While I'm working take my credit card and buy new things. 270 00:16:31,190 --> 00:16:33,590 No, no, I am not gonna spend your money. 271 00:16:33,659 --> 00:16:37,095 - I have an expense account. - And you just tell me this now? 272 00:16:40,065 --> 00:16:42,329 I'll tell the driver you'll be a minute. 273 00:16:43,135 --> 00:16:44,932 [telephone ringing] 274 00:16:45,804 --> 00:16:47,032 Hello. 275 00:16:47,106 --> 00:16:48,573 Yes, this is her mother. 276 00:16:50,509 --> 00:16:52,477 What? 277 00:16:57,349 --> 00:16:59,783 Well, you're gonna love the neighborhood. 278 00:16:59,852 --> 00:17:01,911 - Are you all moved in? - Pretty much. 279 00:17:01,987 --> 00:17:04,512 Just waiting on medical equipment for my sister. 280 00:17:04,590 --> 00:17:06,524 Oh. Yeah, I heard she isn't well. 281 00:17:06,592 --> 00:17:08,924 - Can I ask what's wrong with her? - Of course. 282 00:17:08,994 --> 00:17:12,361 Unfortunately, she has this rare degenerative... 283 00:17:12,431 --> 00:17:14,899 [sighs] That's rough. Excuse me. 284 00:17:17,469 --> 00:17:19,562 You told me you weren't friends with him. 285 00:17:19,638 --> 00:17:22,801 - Now you shoplift together? - Mom, you know I wouldn't steal. 286 00:17:22,875 --> 00:17:26,743 I want to believe that. Suddenly you're having boys over, drinking beer... 287 00:17:26,812 --> 00:17:30,373 Soon she'll be listening to that rock and roll everybody talks about. 288 00:17:30,983 --> 00:17:33,543 So, how are we gonna handle this? 289 00:17:33,619 --> 00:17:36,087 I have somebody in the car who's late for a plane. 290 00:17:36,155 --> 00:17:37,986 - Can you give me two minutes? - Mom! 291 00:17:38,057 --> 00:17:40,252 I am so disappointed in you. 292 00:17:43,629 --> 00:17:46,257 - Hello, Carolyn. - Yeah. Hey, how are you? 293 00:17:51,470 --> 00:17:53,131 [door opens] 294 00:17:53,205 --> 00:17:57,232 Look, make him work it off. You get a free stock boy for a month. 295 00:17:57,309 --> 00:17:59,743 A month? It was a ten dollar bottle of whiskey. 296 00:17:59,812 --> 00:18:02,576 You weren't even smart enough to steal the good stuff. 297 00:18:02,648 --> 00:18:04,115 Harvey, don't walk away. 298 00:18:04,550 --> 00:18:06,814 Come on. Let's sort this out. 299 00:18:12,057 --> 00:18:14,252 Hey, Nora, how's tricks? 300 00:18:14,326 --> 00:18:16,157 I thought it was your car in the lot. 301 00:18:16,228 --> 00:18:17,718 You're a conniving bitch. 302 00:18:17,796 --> 00:18:19,730 Ah. I see you've heard from our lawyer. 303 00:18:19,798 --> 00:18:22,733 [Nora] So, it's not enough that you run me out of town. 304 00:18:22,801 --> 00:18:24,735 You gotta steal my damn kid. 305 00:18:25,537 --> 00:18:28,370 - Carolyn, what are you doing here? - I've been thinking 306 00:18:28,440 --> 00:18:30,237 that if you love Monique so much... 307 00:18:30,309 --> 00:18:33,904 Even you have to admit Kayla would be better off with us 308 00:18:33,979 --> 00:18:37,176 than in a dingy apartment over a Tijuana strip club. 309 00:18:37,249 --> 00:18:40,776 Believe me, Lynette, you do not want to screw with me. 310 00:18:40,853 --> 00:18:42,821 You went after my husband. 311 00:18:42,888 --> 00:18:46,756 - If anyone should be afraid, it's you. - [gunshot] 312 00:18:48,460 --> 00:18:49,927 [Edie screams] 313 00:18:50,496 --> 00:18:51,963 Go! 314 00:18:52,397 --> 00:18:53,591 Go! 315 00:18:59,404 --> 00:19:00,666 Harvey! 316 00:19:02,841 --> 00:19:05,469 Harvey, you come out of there, damn it! 317 00:19:08,480 --> 00:19:10,004 Down. 318 00:19:10,082 --> 00:19:11,982 Everybody down. 319 00:19:12,050 --> 00:19:13,347 Nobody goes anywhere. 320 00:19:19,591 --> 00:19:21,821 Don't move. Get down. 321 00:19:25,497 --> 00:19:28,489 You can't be serious. We have tickets. 322 00:19:28,567 --> 00:19:30,364 The plane leaves in two hours. 323 00:19:30,435 --> 00:19:34,235 I'm sorry. I know, Julie picked a lousy time to rebel. 324 00:19:34,306 --> 00:19:37,298 - I just can't fly off and ignore it. - You're overreacting. 325 00:19:37,376 --> 00:19:41,005 It's an adolescent prank and you're turning it into some great crisis. 326 00:19:41,079 --> 00:19:44,344 You have a lot of meetings, anyway. We'll go some other time? 327 00:19:44,416 --> 00:19:46,281 I can't leave Julie right now. 328 00:19:46,351 --> 00:19:49,809 - We'll take her with us! - Oh, that's responsible parenting. 329 00:19:49,888 --> 00:19:53,380 Stealing whiskey? That's it, young lady, I'm taking you to Paris. 330 00:19:53,458 --> 00:19:54,857 Ah, but that's just some ruse. 331 00:19:54,927 --> 00:19:57,395 Once we get her on the plane we make her fly coach, 332 00:19:57,462 --> 00:19:59,054 middle seat, no mercy. 333 00:19:59,998 --> 00:20:01,329 I'm sorry. 334 00:20:03,035 --> 00:20:04,730 It won't be Paris without you. 335 00:20:07,573 --> 00:20:09,803 Hey. What the hell's going on? 336 00:20:09,875 --> 00:20:13,174 - It's Mrs. Bigsby. She has a gun. - What? 337 00:20:13,245 --> 00:20:15,145 I said nobody move. 338 00:20:15,214 --> 00:20:16,579 She's at the back. 339 00:20:18,050 --> 00:20:19,540 I think we can make it. 340 00:20:23,889 --> 00:20:25,447 - Hey! - Ow! 341 00:20:34,299 --> 00:20:37,928 Attention shoppers, we're having a special today on not getting shot. 342 00:20:38,003 --> 00:20:41,598 But it's only available at the back of the store. 343 00:20:45,377 --> 00:20:47,140 Hey, how are you? 344 00:20:47,913 --> 00:20:50,040 Thanks for joining us. Do I know you? 345 00:20:50,115 --> 00:20:52,549 My son Jordan's in your Sunday School class. 346 00:20:52,618 --> 00:20:54,279 Oh, he's a great little boy. 347 00:20:54,353 --> 00:20:58,483 So don't do anything that will make him wake up tomorrow without a mommy. 348 00:21:01,793 --> 00:21:04,227 Um, for the rest of you, hi, I'm Carolyn. 349 00:21:04,296 --> 00:21:06,389 I'm sorry for putting a crimp in your day. 350 00:21:06,465 --> 00:21:09,764 I'm pretty sure that my cheating husband is phoning the police. 351 00:21:09,835 --> 00:21:12,827 So I'm counting on all you folks to help me keep them outside 352 00:21:12,904 --> 00:21:16,203 till Harvey and I have a chance to... talk things over. 353 00:21:17,242 --> 00:21:18,869 Harvey! 354 00:21:18,944 --> 00:21:22,038 You're inconveniencing your customers. Get out here! 355 00:21:22,114 --> 00:21:24,446 Yeah, she's got hostages! 356 00:21:24,516 --> 00:21:27,849 Oh, my God. Austin's there. And Julie! 357 00:21:27,919 --> 00:21:30,547 Get your ass out there before someone gets hurt! 358 00:21:30,622 --> 00:21:32,749 What am I, a moron? She'll shoot me. 359 00:21:32,824 --> 00:21:35,793 She has got ten innocent people out there. 360 00:21:35,861 --> 00:21:38,421 Sometimes you've got to take one for the team. 361 00:21:40,365 --> 00:21:42,094 [line ringing] 362 00:21:44,903 --> 00:21:46,962 - Hello. - Hello. Sweetie, it's Mommy. 363 00:21:47,039 --> 00:21:50,167 - I need to talk to Daddy. - Porter's hogging all the Legos. 364 00:21:50,242 --> 00:21:53,575 Tell him I said to share. Now, put Daddy on! 365 00:21:53,645 --> 00:21:55,840 I did tell him! 366 00:21:55,914 --> 00:21:58,542 But he says he needs them all for his robot. 367 00:21:58,617 --> 00:22:02,075 Put Daddy on and I'll buy you a real robot. 368 00:22:02,154 --> 00:22:03,416 You will? 369 00:22:03,488 --> 00:22:07,254 A big one with laser beam eyes. Now, go get Daddy. 370 00:22:07,326 --> 00:22:10,557 - I'm getting a real robot. - [Porter] A real robot? 371 00:22:14,466 --> 00:22:15,728 [gasps] 372 00:22:18,470 --> 00:22:20,597 I'm having a real bad day here. 373 00:22:20,672 --> 00:22:22,833 Is a little cooperation too much to ask? 374 00:22:26,978 --> 00:22:28,172 [Tom] Lynette? 375 00:22:28,246 --> 00:22:29,975 Lynette? 376 00:22:30,482 --> 00:22:34,509 Down at the supermarket. No, no, it's terrible. Terrible. 377 00:22:40,926 --> 00:22:43,360 - [man] Excuse me. - Excuse me, what's going on? 378 00:22:43,428 --> 00:22:45,862 - There's a crazy woman with a gun. - In there! 379 00:22:55,073 --> 00:22:57,769 No, no, no, stay back! Stay back! 380 00:22:57,843 --> 00:23:00,175 Carolyn, open up. My daughter's inside. 381 00:23:00,245 --> 00:23:03,237 - Sorry. Store's closed. - There's a crazy woman in there. 382 00:23:03,315 --> 00:23:05,613 Yeah, I know. 383 00:23:12,524 --> 00:23:14,515 [doorbell ringing] 384 00:23:15,694 --> 00:23:18,254 - Yeah? - Quick, turn on the TV. 385 00:23:18,330 --> 00:23:20,730 - It's kind of on the fritz. - Turn on your radio. 386 00:23:20,799 --> 00:23:24,860 - If you'd come ten minutes earlier. - A woman's shooting at Field's Market. 387 00:23:24,936 --> 00:23:26,836 - She's got hostages. - Oh, my God. 388 00:23:26,905 --> 00:23:30,238 We're all watching it over at Bree's house and... 389 00:23:35,213 --> 00:23:37,113 Uh, is everything OK here? 390 00:23:37,182 --> 00:23:40,379 Yeah, everything's fine. We're having a little squabble. 391 00:23:42,754 --> 00:23:45,120 [revving motor] 392 00:23:45,190 --> 00:23:47,090 Would you give us a minute? 393 00:23:47,159 --> 00:23:50,094 Carlos, where do you think you're going with that? 394 00:23:51,163 --> 00:23:53,131 Information is very thin at this time. 395 00:23:53,198 --> 00:23:55,826 We do not see anybody in the front of the building... 396 00:23:55,901 --> 00:23:57,198 Coffee's almost ready. 397 00:23:57,269 --> 00:24:01,171 If you'd prefer to watch the coverage on channel nine, it's on in the den. 398 00:24:01,239 --> 00:24:02,900 [doorbell rings] 399 00:24:03,442 --> 00:24:05,376 Orson, Greta needs a coaster. 400 00:24:05,444 --> 00:24:08,675 We'll be keeping you posted right here, live on the air. 401 00:24:08,747 --> 00:24:10,874 Bree, have you heard? 402 00:24:10,949 --> 00:24:12,541 Awful, it's just awful. 403 00:24:12,617 --> 00:24:15,677 - Deviled egg? - Oh, thank you. 404 00:24:17,889 --> 00:24:20,187 I told you she'd have food. 405 00:24:28,233 --> 00:24:31,259 [Carolyn] I'm sure some of you... 406 00:24:31,336 --> 00:24:34,828 ...might be thinking that this is all my fault. 407 00:24:34,906 --> 00:24:37,807 And that I'm the bad guy here. But I'm not. He is. 408 00:24:37,876 --> 00:24:39,741 [cell phone ringing] 409 00:24:39,811 --> 00:24:43,713 Will you people stop calling me? I'm right in the middle of something. 410 00:24:44,616 --> 00:24:46,584 He humiliated me. 411 00:24:46,651 --> 00:24:49,950 First he cheated on me with a stewardess named Monique. 412 00:24:50,021 --> 00:24:51,921 How clich� is that? 413 00:24:51,990 --> 00:24:54,515 And then he told people about it. 414 00:24:54,593 --> 00:24:56,788 Now there are news trucks out there. 415 00:24:56,862 --> 00:24:59,729 Judy Pope's husband has an affair, nobody finds out. 416 00:24:59,798 --> 00:25:02,494 Mine cheats and they break into programming! 417 00:25:05,971 --> 00:25:09,168 The whole town is laughing at me. You hear that, Harvey? 418 00:25:09,241 --> 00:25:11,436 I only told one person. 419 00:25:11,510 --> 00:25:14,104 Well, it was clearly the wrong one. 420 00:25:14,179 --> 00:25:15,373 [cell phone ringing] 421 00:25:15,447 --> 00:25:17,574 I told you to stop calling me! 422 00:25:17,649 --> 00:25:20,675 Tish, I'm sorry. I thought it was somebody else. 423 00:25:20,752 --> 00:25:24,051 Oh, my God. Was that today? I'm so sorry. 424 00:25:24,122 --> 00:25:27,558 I know, Tish. Yeah, I know. I know I volunteered for the... 425 00:25:27,626 --> 00:25:30,060 How can you look so calm? 426 00:25:30,128 --> 00:25:32,858 - Aren't you scared? - No. 427 00:25:33,965 --> 00:25:36,024 Because I'm not gonna die today. 428 00:25:37,235 --> 00:25:39,226 And neither are you. 429 00:25:42,741 --> 00:25:44,766 Tish, I really don't think that I can. 430 00:25:46,845 --> 00:25:50,406 I'm telling you. Oh, Tish, for God's sakes. 431 00:25:50,482 --> 00:25:52,450 Turn on your damn TV. 432 00:25:53,451 --> 00:25:55,783 [police radio chatter] 433 00:25:58,924 --> 00:26:00,892 Excuse me. My name is Susan Mayer. 434 00:26:00,959 --> 00:26:04,019 - Ma'am, this is a restricted area. - I'd like to trade places 435 00:26:04,095 --> 00:26:06,256 with one of the people inside. You do that? 436 00:26:06,331 --> 00:26:09,232 Oh, you mean our hostage exchange program? 437 00:26:09,301 --> 00:26:11,861 You don't have to be nasty. My daughter is inside. 438 00:26:11,937 --> 00:26:15,270 Ma'am, we're doing everything we can to get her out safely. 439 00:26:15,340 --> 00:26:16,705 Now, please step back. 440 00:26:28,620 --> 00:26:31,612 I want the perimeter locked down. Nobody in, nobody out. 441 00:26:31,690 --> 00:26:34,784 See if you can get me a phone line with the manager's office. 442 00:26:45,270 --> 00:26:46,635 [megaphone feedback] 443 00:26:46,705 --> 00:26:50,106 [Susan] Attention, attention, Carolyn Bigsby. 444 00:26:51,076 --> 00:26:55,240 - Where is that coming from? - This is Susan Mayer... again. 445 00:26:55,313 --> 00:26:59,272 First of all, I'm sorry for the crazy lady remark. 446 00:26:59,351 --> 00:27:01,911 Second, I have a proposition for you. 447 00:27:01,987 --> 00:27:03,477 Find her now! 448 00:27:03,555 --> 00:27:06,581 Let Julie go and take me instead. 449 00:27:07,926 --> 00:27:12,795 Repeat. Take me. I will be a model hostage. 450 00:27:13,565 --> 00:27:17,558 If we have a deal, signal by sending Julie to the... 451 00:27:17,636 --> 00:27:21,470 Get your hands off me. Carolyn, Carolyn, call my cell. It's 572... 452 00:27:27,879 --> 00:27:31,781 Now, we don't know where anyone is inside the building right now. 453 00:27:31,850 --> 00:27:34,114 We are standing by waiting for information. 454 00:27:34,185 --> 00:27:37,086 I'm hoping to talk to the chief of police in a couple minutes, 455 00:27:37,155 --> 00:27:40,147 - get a few more details. - Andrew, would you get the phone? 456 00:27:44,496 --> 00:27:47,863 Police have just released the name of the hostage taker. 457 00:27:47,932 --> 00:27:51,197 It's Carolyn Bigsby, wife of store owner Harvey Bigsby. 458 00:27:51,269 --> 00:27:54,432 Harvey has informed police that he is barricaded inside... 459 00:27:54,506 --> 00:27:56,497 Oh, my God, Bree. Don't you know her? 460 00:27:56,574 --> 00:27:59,042 Uh... Yes. Um... 461 00:27:59,110 --> 00:28:02,102 I just ran into her this morning. 462 00:28:05,450 --> 00:28:06,644 [Andrew] Uh, Mom? 463 00:28:08,553 --> 00:28:10,646 That was Edie Britt on the phone. 464 00:28:10,722 --> 00:28:12,656 She's inside the market. 465 00:28:12,724 --> 00:28:14,248 Is she all right? 466 00:28:14,325 --> 00:28:17,658 Yeah. Uh, she's locked inside the manager's office. 467 00:28:17,729 --> 00:28:20,289 But she said that Julie Mayer 468 00:28:20,365 --> 00:28:22,925 and Mrs. Scavo are with the hostages. 469 00:28:26,705 --> 00:28:28,570 [doorbell ringing] 470 00:28:32,544 --> 00:28:36,071 Would you mind watching the kids? I've got a doctor's appointment 471 00:28:36,147 --> 00:28:38,843 and Lynette is taking her sweet time at the market. 472 00:28:42,654 --> 00:28:45,020 I'm sorry, you guys having a party? 473 00:28:49,260 --> 00:28:51,353 We continue to report live on the scene 474 00:28:51,429 --> 00:28:54,990 as the hostage standoff at Field's Market enters its third hour. 475 00:28:55,066 --> 00:28:57,557 According to a police spokesman, 476 00:28:57,635 --> 00:29:00,570 there has been no further contact from the hostage taker. 477 00:29:00,638 --> 00:29:03,106 We continue to wait for the latest information. 478 00:29:03,174 --> 00:29:04,903 No new news at this point. 479 00:29:04,976 --> 00:29:07,968 We'll bring you the latest as soon as it becomes available. 480 00:29:14,219 --> 00:29:15,584 You all right? 481 00:29:16,187 --> 00:29:18,178 I'm fine. I'm just running out of food. 482 00:29:18,256 --> 00:29:20,918 And it's not as if I can go to the grocery store. 483 00:29:21,626 --> 00:29:23,958 - Bree. - Thank God I found this stale baguette 484 00:29:24,028 --> 00:29:26,496 so I can make bruschetta. And there's shrimp, 485 00:29:26,564 --> 00:29:29,362 so I'm gonna make my rice and seafood dish... 486 00:29:29,434 --> 00:29:31,994 Bree, this is not your fault. 487 00:29:32,070 --> 00:29:34,038 I had to tell her. 488 00:29:34,105 --> 00:29:36,300 She hurt me, so I hurt her back. 489 00:29:37,175 --> 00:29:41,271 If anything should happen to Julie or Lynette... 490 00:29:44,282 --> 00:29:47,979 - Is there anything I can do? - You can peel a clove of garlic. 491 00:29:49,721 --> 00:29:51,518 OK. 492 00:29:56,327 --> 00:29:58,659 [clamoring] 493 00:30:10,308 --> 00:30:12,173 I wanted kids. 494 00:30:13,545 --> 00:30:17,777 I wanted kids so badly, but Harvey had two from his first wife. 495 00:30:17,849 --> 00:30:19,282 [scoffs] 496 00:30:20,018 --> 00:30:22,452 He said it made her fat. 497 00:30:24,022 --> 00:30:25,819 Harvey likes them lean. 498 00:30:26,758 --> 00:30:30,285 I run four miles a day. It's my first cookie in six years. 499 00:30:30,361 --> 00:30:32,761 Did you hear that, Harvey? 500 00:30:32,831 --> 00:30:34,822 I'm breaking my diet! 501 00:30:34,899 --> 00:30:37,424 She's starting to lose it out there. What do I do? 502 00:30:37,502 --> 00:30:40,528 Just keep her calm. Tell her you're sorry. 503 00:30:40,605 --> 00:30:44,041 And see if you can get her to release the kids and old people. 504 00:30:44,108 --> 00:30:45,439 OK, I'll try. 505 00:30:50,515 --> 00:30:54,144 Carolyn, honey, uh, it's me. 506 00:30:54,219 --> 00:30:55,345 Harvey. 507 00:30:55,420 --> 00:30:57,388 Listen, I'm really sorry. 508 00:30:57,455 --> 00:30:59,650 What I did was wrong. 509 00:31:00,525 --> 00:31:02,720 But I still love you a lot. 510 00:31:02,794 --> 00:31:04,728 Cut the crap. 511 00:31:04,796 --> 00:31:07,196 I had my hair done this morning. Did you notice, huh? 512 00:31:07,265 --> 00:31:10,200 - Did you even notice? - Well, I was distracted. 513 00:31:10,268 --> 00:31:12,361 You were shooting at me. 514 00:31:12,437 --> 00:31:14,234 Tell her let the kids go. 515 00:31:15,106 --> 00:31:16,971 Who the hell was that?! 516 00:31:18,476 --> 00:31:19,738 You got a woman in there? 517 00:31:19,811 --> 00:31:21,802 She's a customer. 518 00:31:21,880 --> 00:31:23,711 Don't lie to me, Harvey! 519 00:31:23,781 --> 00:31:26,443 She's another one of your whores, isn't she? 520 00:31:26,517 --> 00:31:28,246 [Edie] Oh, fantastic. 521 00:31:28,319 --> 00:31:30,514 Carolyn, I swear. 522 00:31:30,588 --> 00:31:31,782 Shut up! 523 00:31:31,856 --> 00:31:34,586 I hope you're having a good time in there, whore! 524 00:31:34,659 --> 00:31:36,559 'Cause I got a bullet for you, too. 525 00:31:45,436 --> 00:31:47,199 [sighs] 526 00:31:47,272 --> 00:31:49,433 God, what a nightmare. 527 00:31:49,507 --> 00:31:51,407 You know what the weird part is? 528 00:31:52,477 --> 00:31:53,671 What? 529 00:31:55,313 --> 00:31:58,578 I keep thinking about that crazy lady in the market and... 530 00:31:58,650 --> 00:32:01,084 ...I understand her. 531 00:32:02,086 --> 00:32:04,077 I... I could be her. 532 00:32:05,456 --> 00:32:07,048 Come on. 533 00:32:09,594 --> 00:32:11,619 No, I mean it. 534 00:32:11,696 --> 00:32:15,223 The rage that I have felt in this past six months... 535 00:32:15,300 --> 00:32:17,461 If I had a gun in the courthouse today... 536 00:32:17,535 --> 00:32:19,298 You could never shoot me. 537 00:32:20,872 --> 00:32:23,238 I don't know what I'm capable of anymore. 538 00:32:23,308 --> 00:32:28,905 This divorce has turned me into this bitter, hateful person. 539 00:32:28,980 --> 00:32:32,472 - And I don't like her. - Hey, baby. 540 00:32:32,550 --> 00:32:36,247 For what it's worth, I don't like who it's turned you into, either. 541 00:32:39,324 --> 00:32:42,259 Then let's stop being those people. 542 00:32:46,664 --> 00:32:48,757 OK. 543 00:32:48,833 --> 00:32:50,596 OK. 544 00:32:56,841 --> 00:32:59,537 Hey, just so you know, 545 00:33:00,211 --> 00:33:04,113 I heard the woman in there teaches Sunday School. 546 00:33:05,350 --> 00:33:06,476 Oh. 547 00:33:06,551 --> 00:33:10,043 A Sunday School teacher would never hurt a kid. 548 00:33:10,121 --> 00:33:12,180 - No way. - Thank you. 549 00:33:14,959 --> 00:33:17,325 I'm sure Lynette's gonna be fine, too. 550 00:33:17,395 --> 00:33:19,386 Oh, I'm not worried about Lynette. 551 00:33:19,464 --> 00:33:22,865 Hell, with Lynette in there they don't even need that negotiator. 552 00:33:22,934 --> 00:33:26,563 You put Lynette in a room with a woman who wants to shoot her husband, 553 00:33:26,637 --> 00:33:29,504 - she'll have them renewing their vows. - Right. 554 00:33:29,574 --> 00:33:31,701 Lynette is very persuasive. 555 00:33:33,678 --> 00:33:35,270 I give it an hour, tops. 556 00:33:37,949 --> 00:33:40,816 We'll all be back home and eating our hamburgers. 557 00:33:42,687 --> 00:33:44,951 She was gonna go to the store tomorrow. 558 00:33:45,890 --> 00:33:47,915 But we were out of hamburger. 559 00:33:50,695 --> 00:33:52,686 And I wanted hamburgers. 560 00:34:02,306 --> 00:34:05,673 I hope all this is giving you a little perspective on our situation. 561 00:34:05,743 --> 00:34:08,678 Shh! She told us not to talk. 562 00:34:11,516 --> 00:34:15,748 You're thinking about your kids? How awful it'd be to never see them. 563 00:34:15,820 --> 00:34:18,653 That's what you're asking me to feel the rest of my life. 564 00:34:18,723 --> 00:34:22,022 - Nora, please! - Hey, what did I say? 565 00:34:23,661 --> 00:34:26,221 I'm sorry. I'm sorry. We'll be quiet. 566 00:34:26,297 --> 00:34:28,697 You and your friend are starting to bug me. 567 00:34:28,766 --> 00:34:30,393 She's not my friend. 568 00:34:32,336 --> 00:34:35,362 - She's trying to steal my kid. - Nora, shut up! 569 00:34:35,440 --> 00:34:37,499 - Is that true? - No! 570 00:34:37,575 --> 00:34:40,806 I... We're... We have... We're sharing custody, 571 00:34:40,878 --> 00:34:43,210 and she tried to seduce my husband, so... 572 00:34:43,281 --> 00:34:45,340 She put the moves on your husband? 573 00:34:45,416 --> 00:34:47,043 Why didn't you say so? 574 00:34:47,585 --> 00:34:49,576 [gasping] 575 00:34:55,626 --> 00:34:57,218 [gasps] 576 00:34:57,295 --> 00:35:00,526 That was a shot. We just heard a shot fired inside the building. 577 00:35:00,598 --> 00:35:02,589 A shot has been fired. 578 00:35:03,468 --> 00:35:05,459 [gasping, wincing] 579 00:35:13,644 --> 00:35:16,738 I believe the phrase you're looking for is "thank you". 580 00:35:20,885 --> 00:35:25,413 We just had a shot. We heard a shot fired inside the market. 581 00:35:25,490 --> 00:35:28,482 Police are responding, taking this very seriously. 582 00:35:28,559 --> 00:35:32,962 We are going to just continue to stand and watch and wait and see what happens. 583 00:35:38,636 --> 00:35:41,799 It was on television at the airport. I came as soon as I could. 584 00:35:41,873 --> 00:35:45,206 [sobs] The last thing I said to her was that she disappointed me. 585 00:35:46,811 --> 00:35:50,269 Police have just confirmed that a hostage has been shot. 586 00:35:50,348 --> 00:35:53,283 Repeat, a hostage has been shot. 587 00:35:53,351 --> 00:35:56,149 There's no word on the name of the victim at this time, 588 00:35:56,220 --> 00:35:59,189 - but it is believed to be a female. - [Preston] Mrs. Hodge? 589 00:35:59,257 --> 00:36:01,851 ... market, which has been uneasy all morning... 590 00:36:01,926 --> 00:36:04,588 When's Mommy gonna be back from the store? 591 00:36:09,066 --> 00:36:12,832 I'm sure she'll be back soon. Why don't we go have some cookies? 592 00:36:12,904 --> 00:36:15,839 Mommy said we can't have cookies before dinner. 593 00:36:15,907 --> 00:36:19,001 Well, uh... I'm sure she won't mind. Come on. 594 00:36:20,178 --> 00:36:21,805 Let's go. Come on. 595 00:36:23,447 --> 00:36:26,848 OK, I've got to keep the pressure on to stop the bleeding. 596 00:36:28,352 --> 00:36:32,379 Well, the good news is, you won't need that lawyer now. 597 00:36:32,456 --> 00:36:34,549 You are gonna get through this just fine. 598 00:36:34,625 --> 00:36:37,594 There is a parking lot full of ambulances out there. 599 00:36:37,662 --> 00:36:41,120 - You gotta let us take her out of here! - No one's leaving. 600 00:36:42,233 --> 00:36:44,963 [Nora] Listen to me. Lynette... 601 00:36:47,071 --> 00:36:49,039 - About Kayla... - Oh, forget it! 602 00:36:49,106 --> 00:36:50,630 We'll work that out later. 603 00:36:50,708 --> 00:36:54,474 I don't have later, you stupid bitch. 604 00:36:54,545 --> 00:36:56,240 OK, so listen. 605 00:36:56,314 --> 00:36:58,043 OK. I'm listening. 606 00:36:59,350 --> 00:37:03,013 Kayla was the only good thing that I've ever done. 607 00:37:03,621 --> 00:37:05,384 In my whole life. 608 00:37:05,456 --> 00:37:08,152 [sighing, sobbing] 609 00:37:08,226 --> 00:37:13,687 [softly] I need you to really take really good care of her. 610 00:37:14,632 --> 00:37:15,724 OK? 611 00:37:17,902 --> 00:37:19,767 I don't have all day. Come on. 612 00:37:19,837 --> 00:37:22,362 Yeah. Yes, I will. I will, I will. 613 00:37:22,440 --> 00:37:26,206 I will love her like she is my own. I will. Nora? 614 00:37:26,277 --> 00:37:27,869 Nora?! 615 00:37:28,980 --> 00:37:31,039 Nora! 616 00:37:31,115 --> 00:37:32,412 God! 617 00:37:39,824 --> 00:37:43,260 Don't look at me that way. You know you wanted her dead. 618 00:37:44,595 --> 00:37:46,256 How could you say that? 619 00:37:46,330 --> 00:37:48,321 You told me about her and your husband 620 00:37:48,399 --> 00:37:51,266 after I made it pretty clear where I stand on whores. 621 00:37:51,335 --> 00:37:55,601 I did not want this. Don't you dare say that I wanted this. 622 00:37:55,673 --> 00:37:58,301 - Shut up! - No, I will not shut up! 623 00:37:58,376 --> 00:37:59,866 What's the matter with you?! 624 00:37:59,944 --> 00:38:03,243 Have you not been paying attention? My husband cheated on me. 625 00:38:03,314 --> 00:38:05,612 Who cares?! Who cares?! We all have pain. 626 00:38:05,683 --> 00:38:08,447 Everyone in here has pain, but we deal with it. 627 00:38:08,519 --> 00:38:10,714 We swallow it and get going with our lives. 628 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 What we don't do is go around shooting strangers! 629 00:38:13,491 --> 00:38:14,583 She deserved it! 630 00:38:14,659 --> 00:38:16,991 Well, maybe you deserved to be cheated on! 631 00:38:27,038 --> 00:38:30,974 I'm... I'm... I'm sorry. I shouldn't have said that. 632 00:38:32,476 --> 00:38:33,943 Yeah, you shouldn't have. 633 00:40:37,701 --> 00:40:41,000 [Mary Alice] Lynette Scavo had a dream that night. 634 00:40:42,273 --> 00:40:45,401 It was one she'd had many times before. 635 00:40:52,716 --> 00:40:55,742 Hey, Mary Alice! 636 00:40:55,820 --> 00:40:57,082 Are you OK? 637 00:40:58,456 --> 00:41:00,321 Yes, thank you. 638 00:41:00,391 --> 00:41:01,881 I'm fine. 639 00:41:01,959 --> 00:41:04,393 OK. I'll see you later. 640 00:41:05,563 --> 00:41:09,329 [Mary Alice] But this night something changed. 641 00:41:19,076 --> 00:41:22,512 No, you're not. I can tell. 642 00:41:25,182 --> 00:41:27,343 Please... 643 00:41:27,418 --> 00:41:29,249 ...tell me what's wrong. 644 00:41:30,354 --> 00:41:32,754 Let me save you. 645 00:41:32,823 --> 00:41:34,290 You can't. 646 00:41:35,259 --> 00:41:36,920 Why not? 647 00:41:36,994 --> 00:41:42,125 Sweetie, we can't prevent what we can't predict. 648 00:41:42,199 --> 00:41:45,032 [sobbing] Isn't there anything I can do? 649 00:41:45,102 --> 00:41:47,036 Yes. 650 00:41:47,104 --> 00:41:48,469 Yes. 651 00:41:48,539 --> 00:41:51,099 You can enjoy this beautiful day. 652 00:41:52,643 --> 00:41:54,838 We get so few of them. 653 00:42:15,833 --> 00:42:20,031 [Mary Alice] This was the last time Lynette would ever dream of me. 654 00:42:20,871 --> 00:42:23,897 And for her sake, I am grateful. 51336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.