All language subtitles for Yuusha Yamemasu - OVA 01 Kenshuu Ryokou wa Mokuteki wo Miushinau na

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: [Erai-raws] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Song,Swis721 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Song-2,Swis721 BT,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Caption,BakerSignet BT,49.5,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Swis721 BT,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Swis721 BT,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 Style: Caption-2,BakerSignet BT,72.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,3,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.50,0:00:05.92,Song,,0,0,0,,Ikite ikite ikitsukuse\N{\rSong-2}Live, live on, with all your might{\r} Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:10.38,Song,,0,0,0,,Hikari o mirai e\N{\rSong-2}Follow the light to the future{\r} Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:24.29,Song,,0,0,0,,Uragirareta kodoku na sekai ni torinokosare\N{\rSong-2}Betrayed and left behind in this lonely world{\r} Dialogue: 0,0:00:25.63,0:00:29.83,Song,,0,0,0,,Miushinatta ashita o osorete ima mo\N{\rSong-2}Fearing a tomorrow I've lost sight of{\r} Dialogue: 0,0:00:30.33,0:00:32.96,Song,,0,0,0,,Ibasho o sagasu\N{\rSong-2}I search for the place I belong{\r} Dialogue: 0,0:00:32.96,0:00:39.46,Song,,0,0,0,,Hitsuyou to saretai kokoro no sakebi\N{\rSong-2}My heart screams out, "I want to be needed"{\r} Dialogue: 0,0:00:40.67,0:00:48.21,Song,,0,0,0,,Karamiau IDENTITY tashikametainda shinjite iikana\N{\rSong-2}I want to puzzle out these entwined identities, but can I trust them?{\r} Dialogue: 0,0:00:48.21,0:00:51.58,Song,,0,0,0,,Ikite ikite ikitsukuse\N{\rSong-2}Live, live on, with all your might{\r} Dialogue: 0,0:00:51.58,0:00:55.58,Song,,0,0,0,,Hikari o mirai e\N{\rSong-2}Follow the light to the future{\r} Dialogue: 0,0:00:55.92,0:00:59.08,Song,,0,0,0,,Tatoe subete ushinattemo\N{\rSong-2}Even if you lose everything{\r} Dialogue: 0,0:00:59.08,0:01:03.46,Song,,0,0,0,,Kibou o tsunaide\N{\rSong-2}Stay connected to hope{\r} Dialogue: 0,0:01:03.67,0:01:07.17,Song,,0,0,0,,Boku ga koko ni iru imi\N{\rSong-2}I don't know why I'm here{\r} Dialogue: 0,0:01:07.58,0:01:11.04,Song,,0,0,0,,Ima wa wakaranakute mo ii\N{\rSong-2}But that's all right with me right now{\r} Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:14.92,Song,,0,0,0,,Kimi to waraiaeru you ni\N{\rSong-2}I have to overcome and press on{\r} Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:20.83,Song,,0,0,0,,Jibun de tachikitte susumudake\N{\rSong-2}So I can smile with you again{\r} Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:37.46,Caption,,0,0,0,,{\pos(518.4,918)}{\an7}Remember, the Work Trip is First and Foremost a Learning Opportunity (Part 1) Dialogue: 0,0:01:35.63,0:01:39.50,Subtitle,,0,0,0,,Yay! Vacation, vacation! Dialogue: 0,0:01:38.29,0:01:40.50,Subtitle-2,,0,0,0,,Lily, we are not here to enjoy ourselves. Dialogue: 0,0:01:40.63,0:01:43.29,Subtitle,,0,0,0,,This is a learning opportunity for us all. Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:47.67,Subtitle,,0,0,0,,Oh, please. We're not going\Nto learn anything while we're having fun. Dialogue: 0,0:01:47.92,0:01:52.38,Subtitle,,0,0,0,,You've only been officially employed with us\Nfor a month. How could you know that? Dialogue: 0,0:01:52.75,0:01:56.50,Subtitle,,0,0,0,,Because I've been on lots of\N'work learning opportunity' trips, Dialogue: 0,0:01:56.50,0:01:58.83,Subtitle,,0,0,0,,and they all end up being fun vacations. Dialogue: 0,0:01:59.29,0:02:01.71,Subtitle,,0,0,0,,It won't be any different with the Demon Army. Dialogue: 0,0:02:02.29,0:02:06.92,Subtitle,,0,0,0,,This is why I hired you, Leo.\NYour wealth of experience is invaluable. Dialogue: 0,0:02:07.75,0:02:11.58,Subtitle,,0,0,0,,But can you still claim that after seeing this? Dialogue: 0,0:02:14.25,0:02:15.33,Subtitle,,0,0,0,,It's hella run down! Dialogue: 0,0:02:17.17,0:02:18.13,Subtitle,,0,0,0,,Goodness. Dialogue: 0,0:02:18.13,0:02:22.13,Subtitle,,0,0,0,,I like it! This place has quite the character! Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:25.71,Subtitle,,0,0,0,,Mernes, you chose this place, yes? Dialogue: 0,0:02:25.71,0:02:31.21,Subtitle,,0,0,0,,Yeah. It's got four walls and\Na roof and it's deserted. It's perfect. Dialogue: 0,0:02:31.54,0:02:34.38,Subtitle,,0,0,0,,THAT'S how you picked a place to stay? Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:35.96,Subtitle,,0,0,0,,I see nothing wrong with it. Dialogue: 0,0:02:36.58,0:02:41.63,Subtitle,,0,0,0,,If the public learned the leaders of the Demon Army\Nwere gathering here, they would panic. Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:45.46,Subtitle,,0,0,0,,It's imperative that we lie low for the duration of our trip. Dialogue: 0,0:02:45.46,0:02:53.08,Subtitle,,0,0,0,,That makes sense. No one will find out\Nwho we are at an inn this deserted. Dialogue: 0,0:02:53.63,0:02:57.08,Subtitle,,0,0,0,,And I told Shutina to book us\Nunder false names to help with that. Dialogue: 0,0:03:02.33,0:03:03.88,Subtitle,,0,0,0,,I did tell you, didn't I? Dialogue: 0,0:03:05.25,0:03:09.67,Subtitle,,0,0,0,,Welcome, great leaders of the Demon Army! Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:11.25,Subtitle,,0,0,0,,Well, the cat's out of the bag now! Dialogue: 0,0:03:11.25,0:03:12.58,Subtitle,,0,0,0,,I'm so sorry! Dialogue: 0,0:03:12.58,0:03:13.54,Subtitle,,0,0,0,,Sheesh! Dialogue: 0,0:03:13.54,0:03:15.58,Subtitle,,0,0,0,,Come now, it's all right! Dialogue: 0,0:03:14.29,0:03:16.17,Subtitle-2,,0,0,0,,Thanks for having us! Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:19.63,Subtitle,,0,0,0,,We're so glad to have you. Dialogue: 0,0:03:19.63,0:03:24.46,Subtitle,,0,0,0,,We have a lovely outdoor spring for you\Nto bathe in. I highly recommend it. Dialogue: 0,0:03:24.46,0:03:27.25,Subtitle,,0,0,0,,An outdoor spring! That sounds nice. Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:30.13,Subtitle,,0,0,0,,We've no hot springs to bathe in at the castle. Dialogue: 0,0:03:30.50,0:03:34.58,Subtitle,,0,0,0,,I may need to soak in the spring with a glass of ale. Dialogue: 0,0:03:34.58,0:03:39.13,Subtitle,,0,0,0,,Hey, what's a 'spring'? Is it like a bath? Dialogue: 0,0:03:39.13,0:03:40.33,Subtitle,,0,0,0,,Yes, but bigger. Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:41.88,Subtitle,,0,0,0,,Can I swim in it? Dialogue: 0,0:03:41.88,0:03:42.42,Subtitle,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:45.13,Subtitle,,0,0,0,,Why not?! I wanna go swimming! Dialogue: 0,0:03:44.33,0:03:46.46,Subtitle-2,,0,0,0,,Let's focus, everyone. Dialogue: 0,0:03:46.46,0:03:48.25,Subtitle,,0,0,0,,We are here to work, remember? Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:51.96,Subtitle,,0,0,0,,If I could just have a representative\Nfor your group sign here... Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:53.33,Subtitle,,0,0,0,,Yes, of course. Dialogue: 0,0:04:01.04,0:04:03.29,Subtitle,,0,0,0,,There. Thank you. Dialogue: 0,0:04:03.63,0:04:05.46,Subtitle,,0,0,0,,You're very welcome. Dialogue: 0,0:04:06.63,0:04:08.08,Subtitle,,0,0,0,,Excuse me. Dialogue: 0,0:04:08.88,0:04:13.92,Subtitle,,0,0,0,,I should inform you that you may encounter\Nunwanted visitors during your stay. Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.96,Subtitle,,0,0,0,,Huh? What do you mean? Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:19.92,Subtitle,,0,0,0,,Ghosts. Dialogue: 0,0:04:19.92,0:04:20.50,Subtitle,,0,0,0,,What?! Dialogue: 0,0:04:20.50,0:04:21.63,Subtitle,,0,0,0,,Gh-ghosts?! Dialogue: 0,0:04:21.92,0:04:25.79,Subtitle,,0,0,0,,I'm sure the rumor is merely\Nthe result of a misunderstanding, Dialogue: 0,0:04:26.33,0:04:29.42,Subtitle,,0,0,0,,but in the case that it isn't, please keep that in mind. Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:34.29,Subtitle,,0,0,0,,Oh, no! Will we be okay? Can we fight ghosts?! Dialogue: 0,0:04:34.29,0:04:35.63,Subtitle,,0,0,0,,I-I don't know... Dialogue: 0,0:04:36.33,0:04:41.29,Subtitle,,0,0,0,,Ghosts don't exist. It's just superstition. All superstition! Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:46.00,Subtitle,,0,0,0,,Y-yes! And if we do encounter one,\NI will destroy it with a spell! Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:47.54,Subtitle,,0,0,0,,Worry not, Lily! Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:50.42,Subtitle,,0,0,0,,Oh, good! I feel better now! Dialogue: 0,0:04:51.54,0:04:54.17,Subtitle,,0,0,0,,If only it were just superstition... Dialogue: 0,0:05:07.29,0:05:09.29,Subtitle,,0,0,0,,Delicious! This is good stuff. Dialogue: 0,0:05:09.29,0:05:14.54,Subtitle,,0,0,0,,The food and amenities are wonderful, too.\NGreat job finding this inn, Mernes. Dialogue: 0,0:05:14.88,0:05:15.79,Subtitle,,0,0,0,,Thanks. Dialogue: 0,0:05:16.21,0:05:22.29,Subtitle,,0,0,0,,We still haven't done anything work-related, though.\NIsn't this a learning opportunity? Dialogue: 0,0:05:22.38,0:05:27.92,Subtitle,,0,0,0,,We spent an hour discussing work!\NThat is more than enough for today. Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:30.75,Subtitle,,0,0,0,,Oh, c'mon! This is 100% just a vacation! Dialogue: 0,0:05:30.75,0:05:36.58,Subtitle,,0,0,0,,Cease your prattling! We are Army leaders on\Na journey, not a vacation. My goodness. Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:39.00,Subtitle,,0,0,0,,Queen Echidna? Dialogue: 0,0:05:39.50,0:05:42.79,Subtitle,,0,0,0,,I am going for a walk, and to purchase some snacks. Dialogue: 0,0:05:43.25,0:05:44.54,Subtitle,,0,0,0,,Shall I accompany you? Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:47.42,Subtitle,,0,0,0,,Yeah, what if you run into a ghost? Dialogue: 0,0:05:47.71,0:05:49.25,Subtitle,,0,0,0,,She won't. Dialogue: 0,0:05:50.92,0:05:53.42,Subtitle,,0,0,0,,That's right. I'd forgotten to give you something. Dialogue: 0,0:05:54.58,0:05:59.29,Subtitle,,0,0,0,,The innkeep gave us these charms\Nof protection. Take one. Dialogue: 0,0:05:59.42,0:06:00.46,Subtitle,,0,0,0,,Charms? Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:02.88,Subtitle,,0,0,0,,These. Dialogue: 0,0:06:09.50,0:06:10.79,Subtitle,,0,0,0,,You gotta be kidding me! Dialogue: 0,0:06:11.71,0:06:16.00,Subtitle,,0,0,0,,She says they are ghost-dispelling charms that\Nhave been passed down here for generations. Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:19.71,Subtitle,,0,0,0,,Ghost-dispelling charms... You're sure? Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.08,Subtitle,,0,0,0,,I am. We wouldn't want to be attacked by spirits, after all. Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:25.42,Subtitle,,0,0,0,,Do ensure you wear them at all times. Dialogue: 0,0:06:25.42,0:06:26.96,Subtitle,,0,0,0,,Okay! Dialogue: 0,0:06:27.33,0:06:29.38,Subtitle,,0,0,0,,Very well. Dialogue: 0,0:06:29.67,0:06:31.92,Subtitle,,0,0,0,,Look, I have four ears! Dialogue: 0,0:06:31.92,0:06:32.96,Subtitle,,0,0,0,,Uh-huh. Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:37.71,Subtitle,,0,0,0,,These things dispel ghosts? Come on. I'm gonna pass. Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:40.33,Subtitle,,0,0,0,,Ah, I see, you're going to pass, are you? Dialogue: 0,0:06:40.33,0:06:44.67,Subtitle,,0,0,0,,Then I suppose we should have\Nanother private drinking party, you and I! Dialogue: 0,0:06:44.67,0:06:47.46,Subtitle,,0,0,0,,Seeing as we seemingly need to strengthen our-- Dialogue: 0,0:06:47.46,0:06:49.92,Subtitle,,0,0,0,,I'll wear them with pride, Your Highness! Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.42,Subtitle,,0,0,0,,Get them on! Your Queen commands it! Dialogue: 0,0:06:55.42,0:06:57.54,Subtitle,,0,0,0,,We need to wear them, too? Dialogue: 0,0:06:57.92,0:07:02.42,Subtitle,,0,0,0,,They will look flattering on the women, but can you say\Nthe same for us men? Dialogue: 0,0:07:02.71,0:07:06.71,Subtitle,,0,0,0,,Orders from the boss!\NKeep your head down and obey, Edvard. Dialogue: 0,0:07:07.83,0:07:09.25,Subtitle,,0,0,0,,This is harassment. Dialogue: 0,0:07:09.92,0:07:11.00,Subtitle,,0,0,0,,You all look wonderful! Dialogue: 0,0:07:11.29,0:07:13.25,Subtitle,,0,0,0,,On that note... Dialogue: 0,0:07:14.25,0:07:20.96,Subtitle,,0,0,0,,With these, I will be fine to move about on my own.\NDo not remove the charms, now, yes? Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.71,Subtitle-2,,0,0,0,,Okay!\N{\rSubtitle}Yes, ma'am.{\r} Dialogue: 0,0:07:37.38,0:07:38.75,Subtitle,,0,0,0,,Echidna's been gone a while. Dialogue: 0,0:07:39.38,0:07:40.29,Subtitle,,0,0,0,,Pass. Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:42.38,Subtitle,,0,0,0,,You think she blacked out somewhere? Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:47.83,Subtitle,,0,0,0,,Surely you jest. Echidna's tolerance\Nfor liquor is that of a bottomless pit. Dialogue: 0,0:07:50.04,0:07:52.96,Subtitle,,0,0,0,,Why're there three of you, Leo? Dialogue: 0,0:07:52.96,0:07:56.00,Subtitle,,0,0,0,,Meanwhile, this one's punch-drunk on catnip juice. Dialogue: 0,0:07:56.67,0:08:00.42,Subtitle,,0,0,0,,Catnip does have that affect on canines. Dialogue: 0,0:08:00.42,0:08:01.33,Subtitle,,0,0,0,,Pass. Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:02.79,Subtitle,,0,0,0,,I'm gonna go check on her. Dialogue: 0,0:08:02.79,0:08:04.17,Subtitle,,0,0,0,,Don't ditch 'cause you're losing! Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:06.83,Subtitle,,0,0,0,,I'm not. I just won. Dialogue: 0,0:08:08.13,0:08:09.79,Subtitle,,0,0,0,,Will you be all right on your own? Dialogue: 0,0:08:11.79,0:08:13.79,Subtitle,,0,0,0,,There are no ghosts here. Dialogue: 0,0:08:14.33,0:08:17.08,Subtitle,,0,0,0,,Shutina... Are you afraid of ghosts? Dialogue: 0,0:08:17.08,0:08:23.50,Subtitle,,0,0,0,,O-of course not! I'm just being careful in\Nthe one in a million chance there's danger! Dialogue: 0,0:08:24.42,0:08:27.75,Subtitle,,0,0,0,,Uh-huh. I'll be back. Dialogue: 0,0:08:33.88,0:08:38.67,Subtitle,,0,0,0,,I'm getting pretty tired of playing Tycoon,\Nso let's take a break. Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:42.42,Subtitle,,0,0,0,,How about another drink then, Leo?\NYou still have it in you, yes? Dialogue: 0,0:08:42.42,0:08:45.25,Subtitle,,0,0,0,,You've been doing nothing BUT drinking this whole time. Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:50.25,Subtitle,,0,0,0,,Well, of course! This is a special occasion,\Nwhy not share it with good friends and drink? Dialogue: 0,0:08:50.25,0:08:53.08,Subtitle,,0,0,0,,Tonight, we shall drink until we are sated! Dialogue: 0,0:08:53.58,0:08:55.92,Subtitle,,0,0,0,,Don't drink too much, now. Dialogue: 0,0:08:58.63,0:08:59.50,Subtitle,,0,0,0,,What's wrong? Dialogue: 0,0:09:00.46,0:09:02.67,Subtitle,,0,0,0,,Nothing, just... That. Dialogue: 0,0:09:03.79,0:09:04.67,Subtitle,,0,0,0,,Leo? Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:14.83,Subtitle,,0,0,0,,Did it move? Dialogue: 0,0:09:14.83,0:09:18.71,Subtitle,,0,0,0,,O-of course not! You must be seeing things! Dialogue: 0,0:09:20.67,0:09:24.83,Subtitle,,0,0,0,,Who's there? Echidna? Mernes? Dialogue: 0,0:09:29.54,0:09:31.25,Subtitle,,0,0,0,,I'm going to take a look. Dialogue: 0,0:09:32.13,0:09:35.75,Subtitle,,0,0,0,,Queen Echidna and Mernes have both been absent for a\Nwhile. Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:38.71,Subtitle,,0,0,0,,I must assure their safety. Dialogue: 0,0:09:38.71,0:09:45.17,Subtitle,,0,0,0,,No, you can't! Acting without permission\Nwill destroy the chain of command! Dialogue: 0,0:09:46.83,0:09:51.92,Subtitle,,0,0,0,,It's tough to figure out what to do\Nwhen your boss isn't around. Dialogue: 0,0:09:53.13,0:09:55.67,Subtitle,,0,0,0,,Hello! Anyone here? Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:02.50,Subtitle,,0,0,0,,I know not your intentions,\Nbut you should not play pranks on-- Dialogue: 0,0:10:03.88,0:10:04.88,Subtitle,,0,0,0,,Edvard! Huh? Dialogue: 0,0:10:05.79,0:10:08.33,Subtitle,,0,0,0,,Hey! Stop messing around and open up! Dialogue: 0,0:10:08.33,0:10:11.29,Subtitle,,0,0,0,,That's right! You're not the type to joke around... Dialogue: 0,0:10:15.58,0:10:17.00,Subtitle,,0,0,0,,Th-the light! Dialogue: 0,0:10:18.58,0:10:20.13,Subtitle,,0,0,0,,There's no such thing as ghosts! Dialogue: 0,0:10:20.33,0:10:23.00,Subtitle,,0,0,0,,I'm sure there's a logical expl... Dialogue: 0,0:10:27.21,0:10:28.33,Subtitle,,0,0,0,,What was that?! Dialogue: 0,0:10:31.21,0:10:36.58,Subtitle,,0,0,0,,Ow! What is this?! What is going on? Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:39.33,Subtitle,,0,0,0,,Ugh! Where is it coming from?! Dialogue: 0,0:10:41.38,0:10:43.13,Subtitle,,0,0,0,,Shutina, over here! Dialogue: 0,0:10:43.38,0:10:48.58,Subtitle,,0,0,0,,What's that? Is THAT... a ghost? Dialogue: 0,0:10:48.96,0:10:49.88,Subtitle,,0,0,0,,Whoa. Dialogue: 0,0:10:50.33,0:10:53.54,Subtitle,,0,0,0,,That's a rotary phone.\NAn artifact from the Mechanical Age. Dialogue: 0,0:10:54.04,0:10:56.79,Subtitle,,0,0,0,,Humans used these before I was born. Dialogue: 0,0:10:58.21,0:10:59.50,Subtitle,,0,0,0,,What's it doing here? Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:01.54,Subtitle,,0,0,0,,Allow me to silence it. Dialogue: 0,0:11:02.13,0:11:04.13,Subtitle,,0,0,0,,Enis la fide sol... Dialogue: 0,0:11:04.71,0:11:07.88,Subtitle,,0,0,0,,O wind, bring forth utter quiet! Dialogue: 0,0:11:08.79,0:11:09.75,Subtitle,,0,0,0,,Silence! Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:12.92,Subtitle,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:14.13,Subtitle,,0,0,0,,Yo. Dialogue: 0,0:11:14.13,0:11:15.83,Subtitle,,0,0,0,,S-silence! Dialogue: 0,0:11:16.79,0:11:17.92,Subtitle,,0,0,0,,Silence! Dialogue: 0,0:11:18.67,0:11:21.33,Subtitle,,0,0,0,,O wind, bring forth utter quiet! Dialogue: 0,0:11:21.67,0:11:23.29,Subtitle,,0,0,0,,Utter quiet! Dialogue: 0,0:11:23.29,0:11:24.58,Subtitle,,0,0,0,,Now YOU need to be quiet! Dialogue: 0,0:11:25.96,0:11:29.63,Subtitle,,0,0,0,,Leo, my spell isn't working! What do we do now?! Dialogue: 0,0:11:29.96,0:11:33.08,Subtitle,,0,0,0,,Fine, I'll try. Silence. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:34.79,Subtitle,,0,0,0,,Huh? Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:37.71,Subtitle,,0,0,0,,Leo! Do something, please! Dialogue: 0,0:11:38.75,0:11:40.38,Subtitle,,0,0,0,,Can both of you shut up?! Dialogue: 0,0:11:40.38,0:11:41.33,Subtitle,,0,0,0,,You try, Lily! Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:51.67,Subtitle,,0,0,0,,It's a ghost! Dialogue: 0,0:11:51.67,0:11:55.17,Subtitle,,0,0,0,,Look, Lily, listen close. Ghosts aren't real.\NThey're just superstition. Dialogue: 0,0:11:55.17,0:12:00.00,Subtitle,,0,0,0,,No, we have plenty of proof.\NThis was the work of a spirit. Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:00.96,Subtitle,,0,0,0,,C'mon! Dialogue: 0,0:12:01.79,0:12:05.71,Subtitle,,0,0,0,,When I was young, we read\Na tome about ghosts and spirits. Dialogue: 0,0:12:06.63,0:12:09.96,Subtitle,,0,0,0,,Ghosts are the strongest human monster. Dialogue: 0,0:12:10.25,0:12:15.08,Subtitle,,0,0,0,,You can't see them and magic doesn't\Nwork on them. They're invincible. Dialogue: 0,0:12:15.29,0:12:21.50,Subtitle,,0,0,0,,Ghosts may exist even in the Demon World!\NWe might be in trouble, Echidna! Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:23.96,Subtitle,,0,0,0,,What if one of these things attacks us?! Dialogue: 0,0:12:23.96,0:12:30.21,Subtitle,,0,0,0,,Not to worry! If spells don't work,\Nthen we shall punch it to death! Dialogue: 0,0:12:31.29,0:12:34.21,Subtitle,,0,0,0,,But how do we punch something we can't see? Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.13,Subtitle,,0,0,0,,It's all right, Shutina. Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:42.04,Subtitle,,0,0,0,,Ghosts are formidable enemies,\Nbut I will protect you from them! Dialogue: 0,0:12:42.33,0:12:43.96,Subtitle,,0,0,0,,Echidna... Dialogue: 0,0:12:45.96,0:12:48.50,Subtitle,,0,0,0,,You see?! We'll be all right. Dialogue: 0,0:12:48.50,0:12:52.29,Subtitle,,0,0,0,,A ghost may be among us,\Nbut Queen Echidna will keep us safe! Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:55.83,Subtitle,,0,0,0,,Help us, Echidna! Dialogue: 0,0:12:56.08,0:12:59.63,Subtitle,,0,0,0,,Why'd you make things more complicated,\Nyou bumbling idiot succubus! Dialogue: 0,0:12:59.63,0:13:00.67,Subtitle,,0,0,0,,Excuse me?! Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:05.29,Subtitle,,0,0,0,,Yeah, I said it! You're an adult,\Nit's your job to calm Lily down! Dialogue: 0,0:13:05.29,0:13:06.04,Subtitle,,0,0,0,,Generals! Dialogue: 0,0:13:08.92,0:13:09.96,Subtitle,,0,0,0,,Are you all right? Dialogue: 0,0:13:10.79,0:13:12.42,Subtitle,,0,0,0,,Queen Echidna! Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:17.63,Subtitle,,0,0,0,,We're in danger! My spells aren't working,\Nand strange things keep happening! Dialogue: 0,0:13:17.63,0:13:19.79,Subtitle,,0,0,0,,I've encountered strange happenings as well. Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:22.25,Subtitle,,0,0,0,,I cannot find anyone in this inn. Dialogue: 0,0:13:22.25,0:13:26.83,Subtitle,,0,0,0,,Not the innkeep nor her staff.\NIt's as if they never existed to begin with. Dialogue: 0,0:13:26.83,0:13:28.50,Subtitle,,0,0,0,,N-no... Dialogue: 0,0:13:29.79,0:13:32.46,Subtitle,,0,0,0,,I know it's dififcult to believe, but it's likely a ghost. Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:35.29,Subtitle,,0,0,0,,Where are the other three Generals? Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:36.75,Subtitle,,0,0,0,,You didn't run into them?! Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:37.46,Subtitle,,0,0,0,,No. Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:42.63,Subtitle,,0,0,0,,That's weird. Mernes and Edvard\Nwent out looking for you. Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:44.71,Subtitle,,0,0,0,,Wait, three? Dialogue: 0,0:13:45.21,0:13:47.50,Subtitle,,0,0,0,,Lily?! Hey, Lily! Where'd you go?! Dialogue: 0,0:13:48.25,0:13:50.92,Subtitle,,0,0,0,,D-did the ghost take Lily!? Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:52.08,Subtitle,,0,0,0,,This is growing dire. Dialogue: 0,0:13:52.33,0:13:55.58,Subtitle,,0,0,0,,Shutina! Leo! We must find our colleagues at once! Dialogue: 0,0:13:55.58,0:13:56.46,Subtitle,,0,0,0,,Yes, ma'am! Dialogue: 0,0:14:03.88,0:14:08.58,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(1363.2,820.8)}{\an7}To Be Continued 21753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.