All language subtitles for Wolfsland.S01E14.Tote.schlafen.schlecht.WEBDL.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 Una traducci�n de Facaho. 2 00:00:53,690 --> 00:00:56,743 Los muertos duermen mal 3 00:01:02,080 --> 00:01:03,560 Bien. 4 00:01:04,120 --> 00:01:07,840 Entonces, me dijiste que fuera al est�pido correo de voz. 5 00:01:09,480 --> 00:01:11,800 Aqu� estoy y... 6 00:01:13,120 --> 00:01:14,520 S�. 7 00:01:15,920 --> 00:01:19,440 Yo... ni siquiera s� por donde empezar. 8 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Cassie. 9 00:01:22,280 --> 00:01:24,840 �Existen los casos malditos? 10 00:01:25,640 --> 00:01:27,440 �O soy solo yo otra vez? 11 00:01:30,600 --> 00:01:34,080 En realidad todo iba bien. Incluso con Anne. 12 00:01:40,062 --> 00:01:44,428 Dos d�as antes 13 00:01:55,000 --> 00:01:57,120 Buenos d�as. 14 00:01:58,520 --> 00:01:59,840 Oye. 15 00:01:59,920 --> 00:02:02,200 Oye. eso es m�o. 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,720 M�o. 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,800 Haces pel�culas. 18 00:02:09,639 --> 00:02:12,840 Ven aqu�. Ten cuidado. 19 00:02:16,520 --> 00:02:19,000 - Quiero tener lo m�s bonito. - Lo tienes. 20 00:02:20,120 --> 00:02:23,920 Me gusta capturar momentos como este. Siempre pueden venir otros diferentes. 21 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Interesante. 22 00:02:26,320 --> 00:02:29,160 No sab�a que te encantaban esas cosas. 23 00:02:30,600 --> 00:02:33,120 �Qu� sabes realmente sobre m�? 24 00:02:35,240 --> 00:02:37,840 Te gusta tomar fotos de tipos dormidos. 25 00:02:38,160 --> 00:02:40,280 Exclusivamente. 26 00:02:40,800 --> 00:02:42,920 Que no quieres que te molesten, 27 00:02:43,000 --> 00:02:45,240 cuando hablas por tel�fono en la ducha. 28 00:02:45,320 --> 00:02:48,480 - Correcto. - Y tienes v�rtebras r�gidas. 29 00:02:48,560 --> 00:02:51,280 Esas son tres cosas que s� sobre ti. 30 00:02:51,360 --> 00:02:55,280 Mis vertebras no son tan r�gidas, �no te has dado cuenta? 31 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 Ahora que lo mencionas. 32 00:02:57,840 --> 00:02:59,640 Probablemente eso no exista. 33 00:03:02,600 --> 00:03:04,080 Bien. 34 00:03:05,480 --> 00:03:08,560 �Qui�n eres t�... mujer extra�a? 35 00:03:11,240 --> 00:03:13,040 Aver�gualo. 36 00:03:24,720 --> 00:03:26,520 Dime... 37 00:03:26,600 --> 00:03:29,400 Al menos dime con qui�n te duchas por tel�fono. 38 00:03:30,480 --> 00:03:31,720 No. 39 00:03:33,480 --> 00:03:34,960 No. 40 00:03:46,800 --> 00:03:48,920 �Alguna vez has notado 41 00:03:49,000 --> 00:03:51,480 que siempre me recoges del trabajo? 42 00:03:51,960 --> 00:03:56,000 Cierto. Podr�a reservar un estacionamiento all�. 43 00:03:57,200 --> 00:03:59,560 S�. O te puedo recoger yo. 44 00:04:00,520 --> 00:04:04,000 O podemos hacer algo completamente nuevo y pasar la noche contigo. 45 00:04:05,240 --> 00:04:07,720 - Todav�a estoy guardando cosas. - Lo que siempre dices. 46 00:04:09,080 --> 00:04:12,720 No estoy haciendo ning�n progreso. Hay mucho que hacer sin Cassie. 47 00:04:12,800 --> 00:04:15,800 S�, pero Cassie tampoco volver� ma�ana. 48 00:04:17,160 --> 00:04:19,640 El c�ncer puede llevar tiempo. El c�ncer apesta. 49 00:04:23,400 --> 00:04:26,960 Hablando del diablo. Chica de Hamburgo, hola. 50 00:04:27,760 --> 00:04:29,760 Hay trabajo para ti, Butsch. 51 00:04:29,840 --> 00:04:33,600 ��Te volvieron a llamar los idiotas de la comisar�a?� 52 00:04:34,120 --> 00:04:37,280 Viejo h�bito. Me tienen en marcaci�n r�pida. 53 00:04:37,360 --> 00:04:40,000 Tienen que entender a la larga que te has ido. 54 00:04:40,080 --> 00:04:42,160 "Est� bien, Butsch, yo... 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 realmente me vendr�a bien un poco de distracci�n." 56 00:04:44,880 --> 00:04:48,120 - "�La pasas mal?" - Bueno s�. 57 00:04:49,080 --> 00:04:51,280 Primero dice que va a morir. 58 00:04:51,360 --> 00:04:54,360 Luego act�a como si la enfermedad no fuera un problema. 59 00:04:54,440 --> 00:04:58,320 Ella no quiere que hable con su m�dico, rechaza a los onc�logos... 60 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 Tiene que ir a K�nigshufen. 61 00:05:02,080 --> 00:05:04,400 Una muerte poco clara en Nordring 23. 62 00:05:04,720 --> 00:05:07,800 - Ella est� escuchando, �no? - Mant�ngame informada. 63 00:05:08,200 --> 00:05:10,440 No, nada de eso. Est�s eximida. 64 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 Cuida a tu madre, �bien? 65 00:05:14,720 --> 00:05:16,720 Cad�ver en K�nigshufen. 66 00:05:17,360 --> 00:05:19,480 Por desgracia esta noche debemos cancelar. 67 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 �Y ma�ana por la tarde? 68 00:05:25,520 --> 00:05:26,920 Bien. 69 00:05:27,680 --> 00:05:29,040 Bien. 70 00:05:35,120 --> 00:05:38,360 Ese era tu... bueno, "colega", �verdad? 71 00:05:39,000 --> 00:05:41,240 No puede estar sin ti ni un minuto. 72 00:05:41,320 --> 00:05:44,320 - Yo llam�. - Sin falsa modestia. 73 00:05:44,400 --> 00:05:47,040 Eres indispensable para los provincianos. 74 00:05:47,120 --> 00:05:49,360 En primer lugar, no son provincianos, 75 00:05:49,680 --> 00:05:52,120 en segundo lugar, pueden cuidar de s� mismos. 76 00:05:52,200 --> 00:05:55,280 - Lo percib� de otra manera. - Basta, madre. 77 00:05:55,600 --> 00:05:58,720 Recoger� el port�til y te mostrar� la cl�nica de Davos 78 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 que investigu�, �s�? 79 00:06:10,640 --> 00:06:13,360 - Eso fue una ca�da. - No. suicidio. 80 00:06:13,440 --> 00:06:16,000 No. Se cay� del balc�n mientras regaba. 81 00:06:16,080 --> 00:06:18,200 A mi vecina tambi�n le pas�. 82 00:06:18,280 --> 00:06:21,960 Mi t�o salt� del viaducto y luc�a exactamente igual. 83 00:06:22,040 --> 00:06:24,840 - Un poco m�s de respeto. - Butsch. 84 00:06:24,920 --> 00:06:27,520 Si yo. �Por qu� tan sorprendido? 85 00:06:29,080 --> 00:06:32,320 - �Qui�n es la muerta? - Gundula Meyer, 4� piso a la izquierda. 86 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 Est� justo debajo de su balc�n. 87 00:06:34,680 --> 00:06:37,400 El cuidador la encontr� alrededor de las 8:55 a.m. 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,280 y llam� a emergencias. 89 00:06:39,360 --> 00:06:41,480 - Definitivamente suicidio. - O un accidente. 90 00:06:44,840 --> 00:06:46,480 �Qu� est�n esperando? 91 00:06:46,560 --> 00:06:49,560 La se�ora Delbr�ck siempre nos dice como continuar. 92 00:06:51,520 --> 00:06:54,200 B�hme. �D�nde estabas tanto tiempo? 93 00:06:54,840 --> 00:06:57,080 Todav�a ten�a que ir de la se�ora Delbr�ck. 94 00:06:57,160 --> 00:06:59,560 - �A Hamburgo? - No, a su apartamento. 95 00:06:59,640 --> 00:07:01,640 Riego sus flores. 96 00:07:08,280 --> 00:07:09,760 �Vienes? 97 00:07:10,480 --> 00:07:13,840 Tienes que volver. Te he retenido suficiente tiempo. 98 00:07:14,480 --> 00:07:15,760 Madre. 99 00:07:15,840 --> 00:07:18,680 Tu pensamiento est�n con ellos de todos modos. 100 00:07:18,760 --> 00:07:22,040 Ellos te necesitan. Y tienes que vivir tu vida. 101 00:07:23,200 --> 00:07:26,400 Puedes volver si me siento peor. 102 00:07:28,000 --> 00:07:30,640 Este es s�lo un sitio web de la cl�nica. 103 00:07:30,720 --> 00:07:33,320 - No muerde. - No quiero eso. 104 00:07:33,640 --> 00:07:35,440 Hazme el favor. 105 00:07:36,680 --> 00:07:38,680 Voy a salir a caminar. 106 00:07:41,360 --> 00:07:43,520 Se supone que es saludable. 107 00:07:54,280 --> 00:07:56,400 El duplicado de la llave de su departamento. 108 00:07:56,720 --> 00:08:00,920 El cuidador dice que hay tres. La se�ora Meyer ten�a las otras dos. 109 00:08:01,000 --> 00:08:02,800 �Qu� pasa ahora, B�hme? 110 00:08:09,080 --> 00:08:11,920 La llave de su apartamento. Eso es bueno. 111 00:08:12,000 --> 00:08:13,800 Muy, muy bueno. Gracias. 112 00:08:15,240 --> 00:08:17,040 �Qu� tienes? 113 00:08:19,600 --> 00:08:21,400 B�hme. 114 00:08:28,080 --> 00:08:29,880 S�. 115 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 �Qu� significa eso? 116 00:08:38,640 --> 00:08:40,120 S�. 117 00:08:59,880 --> 00:09:02,640 - S�. - �Qu� pasa con todo este aspaviento? 118 00:09:34,240 --> 00:09:37,000 Para ya con todo eso de una vez. 119 00:09:37,640 --> 00:09:39,440 Dele un vistazo aqu�. 120 00:09:39,760 --> 00:09:42,680 Estamos claramente ante un delito. 121 00:09:42,760 --> 00:09:44,560 - �Nos lo dice un pedazo? - No. 122 00:09:44,640 --> 00:09:46,800 Esto viene de una de las macetas, 123 00:09:47,120 --> 00:09:49,760 que se rompieron durante la pelea. 124 00:09:49,840 --> 00:09:52,600 - �D�nde est�n los cacharros? - Alguien se deshizo de ellos. 125 00:09:52,680 --> 00:09:54,760 �Por qu� una pelea? 126 00:09:55,920 --> 00:09:58,880 Esto de aqu�... esto es rozadura fresca, 127 00:09:59,480 --> 00:10:02,080 que combina con el negro de sus zapatillas. 128 00:10:02,160 --> 00:10:04,480 Alguien la arrastr� por la habitaci�n. 129 00:10:04,560 --> 00:10:06,560 y arroj� sobre el parapeto. 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,560 La muerta tiene hematomas y rasgu�os en los brazos. 131 00:10:09,640 --> 00:10:12,360 - Lesiones defensivas. - �Eres m�dico forense? 132 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 S�lo estoy tratando de ayudar. 133 00:10:14,520 --> 00:10:18,080 Bien, Sherlock Holmes, entonces hurgar�s en esto. 134 00:10:18,160 --> 00:10:20,520 �S�? Sobre la gente que conoc�a. 135 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 Y yo... 136 00:10:23,080 --> 00:10:25,680 Y Ud. instruye al equipo. E investiga. 137 00:10:34,280 --> 00:10:36,640 - �Y? - Asesinato. 138 00:10:42,000 --> 00:10:44,480 �Tal vez fue el payaso Jens? 139 00:10:45,080 --> 00:10:46,880 �Qu� payaso Jens? 140 00:10:46,960 --> 00:10:50,840 El conserje dijo que la se�ora Meyer recib�a visitas con frecuencia. 141 00:10:51,160 --> 00:10:53,800 El tipo a veces se viste como un payaso. 142 00:10:53,880 --> 00:10:56,200 �Podr�a describir c�mo se ve? 143 00:10:56,280 --> 00:11:00,040 Nariz roja, cara blanca, chaqueta a cuadros, pantalones bombacho. 144 00:11:06,000 --> 00:11:10,200 Estatura media, rubio oscuro, entre 30 y 40 a�os, se llama Jens, 145 00:11:10,520 --> 00:11:14,040 Al menos as� lo llamaba la muerta, de apellido desconocido. 146 00:11:16,760 --> 00:11:19,480 Ya que est�n de tan buen humor, 147 00:11:19,800 --> 00:11:22,640 Toquen todas las puertas y no vuelvan sin saber primero, 148 00:11:22,720 --> 00:11:26,280 todo sobre la muerta, el payaso y todos los que est�n aqu�. 149 00:11:26,360 --> 00:11:27,640 �Est� claro? 150 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 T� y tu bocaza. 151 00:11:59,120 --> 00:12:02,880 Esta tarjeta estaba en una mochila que estaba en el dormitorio. 152 00:12:02,960 --> 00:12:06,800 Las iniciales del forro coinciden con la tarjeta. 153 00:12:07,120 --> 00:12:09,720 "Clown Jens". 154 00:12:17,240 --> 00:12:20,160 - No hay ninguna direcci�n en �l. - Hay un sitio web en cambio. 155 00:12:20,240 --> 00:12:22,200 - Ah� es donde lo encontrar�. - No, t�. 156 00:12:22,520 --> 00:12:24,560 T� lo encuentras, y sin duda ahora. 157 00:12:25,320 --> 00:12:27,600 �Si, que? Debo avisar. 158 00:12:35,040 --> 00:12:37,720 En realidad, parec�a bastante inofensivo. 159 00:12:38,440 --> 00:12:41,640 Una zona totalmente normal, un cad�ver. 160 00:12:42,600 --> 00:12:46,120 Gente com�n. Todo es s�lo una fachada. 161 00:12:47,600 --> 00:12:49,720 Y detr�s de todo, puro caos. 162 00:12:51,640 --> 00:12:53,440 �Qui�n sospechar�a algo as�? 163 00:12:54,760 --> 00:12:57,640 Quiz�s t�, Cassie. T� si. 164 00:12:58,480 --> 00:13:01,280 Te das cuenta r�pidamente cuando algo anda mal. 165 00:13:04,600 --> 00:13:06,600 Pero no estabas all�. 166 00:13:08,840 --> 00:13:10,840 No pudiste avisarme. 167 00:13:29,280 --> 00:13:32,240 Gracias por el c�lido aplauso, estuvieron maravillosos. 168 00:13:32,320 --> 00:13:34,120 Estar� feliz si me recomiendan. 169 00:13:34,200 --> 00:13:37,800 Mi especialidad son los cumplea�os, fiestas infantiles y eventos. 170 00:13:38,120 --> 00:13:40,760 No empujen, hay entrada para todos. 171 00:13:44,200 --> 00:13:47,640 Tu sitio web dice que te encontrar�a aqu� hoy. 172 00:13:47,720 --> 00:13:49,800 �Quiere una tarjeta? 173 00:13:53,040 --> 00:13:54,840 Esta es mi tarjeta. 174 00:13:56,720 --> 00:13:59,840 - �Que est� pasando? - Vamos, vamos un rato. 175 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 �Y seguro que no fue un accidente? 176 00:14:11,360 --> 00:14:13,160 Mierda. 177 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 Estuviste con ella esta ma�ana. 178 00:14:17,880 --> 00:14:20,400 Fuiste la �ltima persona en verla. 179 00:14:20,720 --> 00:14:24,280 Quer�a mostrarle los nuevos n�meros de "Gundula Gaukelei". 180 00:14:24,360 --> 00:14:26,280 - �Gundula qu�? - Malabares. 181 00:14:27,320 --> 00:14:29,320 Una agencia de eventos propia. 182 00:14:29,760 --> 00:14:31,560 Nuestro proyecto. 183 00:14:35,920 --> 00:14:38,000 Cuando sal� a las ocho... 184 00:14:39,200 --> 00:14:41,200 ella dijo que me amaba. 185 00:14:43,120 --> 00:14:45,120 �Qu� le contestaste? 186 00:14:45,200 --> 00:14:47,320 Le dije que yo tambi�n la amaba. 187 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 Entonces. 188 00:14:50,040 --> 00:14:53,560 Primero la sesi�n matinal en la residencia para mayores Landeskrone. 189 00:14:53,640 --> 00:14:55,680 Y luego la actuaci�n all�. 190 00:14:56,720 --> 00:14:59,560 - �Tuvo problemas con alguien? - �A qui�n te refieres? 191 00:14:59,640 --> 00:15:02,120 - Amigos. - No conozco a sus amigos. 192 00:15:02,440 --> 00:15:04,560 - Relaciones. - Tampoco las conoc�a. 193 00:15:04,880 --> 00:15:07,240 No sabes mucho sobre tu novia. 194 00:15:07,320 --> 00:15:11,200 - S�lo estuvimos juntos unos meses. - Para qui�n trabajaba, �lo sabes? 195 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 S�, ella hac�a textos, consignas 196 00:15:13,360 --> 00:15:16,200 para una agencia de publicidad en la antigua f�brica de botones. 197 00:15:16,280 --> 00:15:18,080 El Patio comercial. Lo conozco. 198 00:15:24,080 --> 00:15:27,360 Dime, �c�mo llega una escritora as� 199 00:15:27,440 --> 00:15:29,280 a un payaso como t�? 200 00:15:30,240 --> 00:15:33,880 Ella me habl�. Despu�s de una actuaci�n callejera. 201 00:15:40,240 --> 00:15:42,600 Antes sol�a bailar burlesco. 202 00:15:44,080 --> 00:15:46,560 �Y tal vez algo m�s? 203 00:15:49,000 --> 00:15:50,800 S�, hab�a algo ah�. 204 00:15:51,880 --> 00:15:53,360 S�. �Qu�? 205 00:15:53,440 --> 00:15:56,920 Murmur� un nombre en sue�os. Hace unas pocas semanas. 206 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 Cuando le pregunt�, entr� en p�nico. 207 00:16:00,120 --> 00:16:02,800 Me grit� que olvidara el nombre. 208 00:16:03,120 --> 00:16:05,680 - Pero no lo has olvidado. - Didi. 209 00:16:08,960 --> 00:16:11,200 S�, Didi. Como el comediante. 210 00:16:12,160 --> 00:16:13,720 �Didi? 211 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 Butsch. 212 00:16:41,280 --> 00:16:44,320 - �Por qu� me sorprendes as�? - Lo estaba esperando. 213 00:16:44,840 --> 00:16:48,040 �A m�? �Por los muertos en K�nigshufen? 214 00:16:48,120 --> 00:16:51,800 Debido a la se�ora Delbr�ck. �Alguna novedad de la madre enferma? 215 00:16:52,120 --> 00:16:53,880 - No. - �No? 216 00:16:54,520 --> 00:16:57,760 �Se espera que la se�ora Delbr�ck regrese pronto? 217 00:16:57,840 --> 00:17:00,080 - M�s bien no. - M�s bien no, bien. 218 00:17:00,640 --> 00:17:02,440 La docena sucia 219 00:17:02,520 --> 00:17:05,440 los traficantes de esclavos que investigamos 220 00:17:05,520 --> 00:17:08,160 - con su padrino Brad,... - Lo s�, Sr. Grimm. 221 00:17:08,240 --> 00:17:10,480 Si esto es importante, llame a Cassie. 222 00:17:10,800 --> 00:17:14,079 - Tengo la cabeza en otra parte. - Hay nuevos hallazgos. 223 00:17:14,640 --> 00:17:17,440 No se habla de algo tan explosivo por tel�fono. 224 00:17:17,520 --> 00:17:20,119 Y la situaci�n con su madre... 225 00:17:21,160 --> 00:17:24,319 �La se�ora Konzak ha mencionado a la banda �ltimamente? 226 00:17:26,040 --> 00:17:28,200 No. �Por qu�? 227 00:17:29,000 --> 00:17:32,240 Tuvo que ver con ellos durante su tiempo en Dresde. 228 00:17:32,320 --> 00:17:34,320 S�, s�lo de paso. 229 00:17:34,400 --> 00:17:37,560 �Entonces ella no habla de esta mafia? �Ni una palabra? 230 00:17:38,040 --> 00:17:41,120 - �Ni siquiera una peque�a alusi�n? - No. 231 00:17:42,760 --> 00:17:46,120 - Bien, bien, bien. - �Por qu� esas preguntas raras? 232 00:17:46,640 --> 00:17:48,640 Nada, no es nada, Butsch. 233 00:17:48,960 --> 00:17:51,600 Contin�e con la ca�da mortal. 234 00:17:52,600 --> 00:17:54,600 �Olvidar� la conversaci�n? 235 00:18:10,400 --> 00:18:13,120 - Esto es un circo. - �El payaso Jens? 236 00:18:13,440 --> 00:18:14,920 El de Dresde. 237 00:18:15,600 --> 00:18:18,160 Est� inventando cosas. 238 00:18:18,240 --> 00:18:21,880 No lo sigo. Pens� que interrogaba al payaso Jens. 239 00:18:21,960 --> 00:18:25,320 Lo hice, dice que cuando su novia se cay� del balc�n, 240 00:18:25,400 --> 00:18:28,160 actuaba en la residencia de ancianos Landeskrone. 241 00:18:29,040 --> 00:18:32,760 - Tenemos que comprobarlo. - Ud. tiene que comprobarlo, Butsch. 242 00:18:33,720 --> 00:18:36,840 - Normalmente eso... - Cassie, s�. Comprendido. 243 00:18:40,800 --> 00:18:43,040 �Se han presentado los otros payasos? 244 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 �Qu� otros payasos? 245 00:18:44,680 --> 00:18:47,760 Los colegas, los que envi� con los vecinos. 246 00:18:47,840 --> 00:18:50,920 Si, lo hicieron. Nadie escuch� ni vio nada. 247 00:18:51,000 --> 00:18:54,280 Los inquilinos no conoc�an a la v�ctima. Ni siquiera de vista. 248 00:18:55,520 --> 00:18:59,360 Como sea es extra�o. Nadie la conoc�a. Ni siquiera su novio. 249 00:18:59,680 --> 00:19:01,800 Y ni siquiera las autoridades. 250 00:19:03,160 --> 00:19:06,560 Me hago cargo de las llamadas que suele hacer la se�ora Delbr�ck. 251 00:19:06,640 --> 00:19:10,240 - Yo mismo lo habr�a hecho. - S�, ya lo he hecho. 252 00:19:10,320 --> 00:19:12,680 �Quiere escuchar el resultado o no? 253 00:19:13,320 --> 00:19:16,440 Seg�n el registro civil de G�rlitz, la v�ctima hace dos a�os 254 00:19:16,520 --> 00:19:19,560 se mud� de su ciudad natal, Freiberg, a G�rlitz. 255 00:19:19,640 --> 00:19:24,280 Pero la oficina de registro de Freiberg no sabe nada sobre una Gundula Meyer. 256 00:19:24,360 --> 00:19:28,000 No existe partida de nacimiento ni otra documentaci�n de ella. 257 00:19:28,880 --> 00:19:31,680 - �Protecci�n de testigos? - O algo criminal. 258 00:19:32,800 --> 00:19:35,760 Le preguntar� a Cassie. 259 00:19:38,160 --> 00:19:39,960 �Qu� pasa con la computadora port�til? 260 00:19:40,040 --> 00:19:42,080 Me pondr� a trabajar en la contrase�a de inmediato. 261 00:19:42,160 --> 00:19:45,000 - Primero b�scame un Didi. - �El comediante? 262 00:19:45,960 --> 00:19:47,440 Asesino. 263 00:19:47,520 --> 00:19:50,680 �Tiene m�s informaci�n que Didi? 264 00:19:51,000 --> 00:19:53,880 Te conseguir� ayuda si no puedes hacerlo. 265 00:20:51,280 --> 00:20:54,520 �Disculpe? Estoy buscando una agencia de publicidad. 266 00:20:54,840 --> 00:20:57,960 - "Memes y Compa��a". - Ya somos dos. 267 00:20:58,040 --> 00:21:00,640 - �No trabaja aqu�? - No. 268 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 �Por qu� buscas el negocio? 269 00:21:05,400 --> 00:21:09,440 - No s� por qu� eso le preocupa. - Casi todo me concierne. 270 00:21:12,880 --> 00:21:14,840 KHK Schulz. 271 00:21:15,960 --> 00:21:18,800 Est� involucrado en el caso del asesinato de Gundula Meyer. 272 00:21:18,880 --> 00:21:21,120 - Tiene que ayudarnos. - �Qui�nes somos nosotros? 273 00:21:21,200 --> 00:21:24,600 LKA Sajonia, Departamento Dos, Crimen Organizado. 274 00:21:24,680 --> 00:21:26,480 Lili Finck con �ck�. 275 00:21:30,440 --> 00:21:33,960 �LKA? �Y en qu� deber�a ayudarte? 276 00:21:34,040 --> 00:21:36,040 Mi superior quiere saber 277 00:21:36,120 --> 00:21:38,600 por qu� tuvo que morir por segunda vez. 278 00:22:21,720 --> 00:22:23,720 �Qu� est�s haciendo? 279 00:22:24,120 --> 00:22:26,240 Quer�a que nos sinti�ramos c�modas. 280 00:22:29,520 --> 00:22:32,240 No sab�a que todav�a ten�as fotos antiguas. 281 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Voy a prepararnos algo de comer. 282 00:22:44,440 --> 00:22:47,200 Ni siquiera s� d�nde est� mi cabeza hoy. 283 00:22:47,280 --> 00:22:49,080 Conozco ese sentimiento. 284 00:22:49,160 --> 00:22:52,680 �Puedes entenderlo todo? �No est� demasiado ca�tico? 285 00:22:53,440 --> 00:22:57,120 Entonces... Gundula Meyer... 286 00:22:57,440 --> 00:22:59,880 el verdadero nombre es Jenni Mei�ner. 287 00:23:00,640 --> 00:23:02,440 Y ella era polic�a. 288 00:23:02,520 --> 00:23:05,240 Inspector detective jefe, Departamento de Polic�a de Dresde. 289 00:23:05,320 --> 00:23:07,120 Especialidad drogas. 290 00:23:07,200 --> 00:23:11,080 Operaciones encubiertas en una red de narcotr�fico de armas. 291 00:23:12,520 --> 00:23:15,280 - �Y eso fue hace dos a�os? - Hace tres. 292 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 Se acerc� al equipo de liderazgo. 293 00:23:18,080 --> 00:23:21,280 Estaba en el proceso de descubrir socios y rutas de transporte. 294 00:23:21,600 --> 00:23:24,160 Dijiste algo sobre dos a�os. 295 00:23:24,240 --> 00:23:27,400 - Ella fue expuesta hace dos a�os. - A eso me refer�a. 296 00:23:29,800 --> 00:23:33,520 �Entonces le diste un nombre nuevo y la escondiste aqu�? 297 00:23:34,480 --> 00:23:36,800 Completamos todo el programa. 298 00:23:36,880 --> 00:23:38,880 fingi� su muerte violenta, 299 00:23:38,960 --> 00:23:41,720 se hizo dos cirug�as est�ticas. 300 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 Dos cirug�as. 301 00:23:44,360 --> 00:23:46,440 A�n as�, ella est� realmente muerta ahora. 302 00:23:47,480 --> 00:23:49,560 Cierto de nuevo. �Pero por qu�? 303 00:23:50,240 --> 00:23:54,000 Todo fue un secreto t�pico. Todo sali� como un reloj para Jenni. 304 00:23:54,640 --> 00:23:58,360 Ten�a una vida y un trabajo, supuestamente una agencia de publicidad. 305 00:23:58,440 --> 00:24:01,000 Excepto que la empresa ni siquiera existe. 306 00:24:05,240 --> 00:24:07,320 �Por qu� te minti�? 307 00:24:07,960 --> 00:24:10,360 Muy buena pregunta KHK Butsch. 308 00:24:11,240 --> 00:24:14,320 - �Tiene alg�n sospechoso? - No. 309 00:24:15,040 --> 00:24:17,720 Hasta ahora s�lo este payaso, su novio. 310 00:24:17,800 --> 00:24:19,960 �Pero nada que apunte a una conexi�n 311 00:24:20,040 --> 00:24:22,520 al crimen organizado? 312 00:24:23,160 --> 00:24:24,560 No. 313 00:24:30,600 --> 00:24:33,520 Quiz�s haya una explicaci�n completamente inocente. 314 00:24:34,040 --> 00:24:37,600 Y yo, una tarambana, y tambi�n la LKA, cometimos un error en algo. 315 00:24:41,680 --> 00:24:43,720 Tengo un nombre. 316 00:24:44,720 --> 00:24:48,000 No lo s�, tal vez puedas hacer algo con eso. 317 00:24:48,080 --> 00:24:49,480 �Didi? 318 00:24:49,560 --> 00:24:52,720 - �El comediante? - No. M�s bien todo lo contrario. 319 00:24:53,040 --> 00:24:57,520 - Alguien a quien le ten�a miedo. - Probablemente un alias. 320 00:24:58,160 --> 00:25:00,480 Lo buscar� en nuestra base de datos, 321 00:25:00,560 --> 00:25:02,360 pero no tengo esperanzas. 322 00:25:05,960 --> 00:25:08,200 S�. Yo tampoco tengo eso. 323 00:25:22,320 --> 00:25:24,840 Oye, tu se�ora dej� eso atr�s. 324 00:25:24,920 --> 00:25:26,920 No es mi se�ora. 325 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 �Butsch? 326 00:25:40,160 --> 00:25:42,560 Hombre, Grimm. Deja de acecharme. 327 00:25:42,640 --> 00:25:45,560 Un oficial de la LKA pregunt� por usted. 328 00:25:45,640 --> 00:25:47,440 Ella ya me encontr�. 329 00:25:47,520 --> 00:25:50,960 �Por qu� le interesa un caso tan com�n? 330 00:25:51,960 --> 00:25:53,760 La muerta en K�nigshufen 331 00:25:53,840 --> 00:25:56,560 era una colega de Dresde que estaba escondida. 332 00:25:57,000 --> 00:25:58,640 No. 333 00:26:00,840 --> 00:26:03,400 �Quiz�s la conoc�as? 334 00:26:03,480 --> 00:26:06,120 Jenni Mei�ner. No. 335 00:26:06,640 --> 00:26:09,080 Debi� haber trabajado all� despu�s de mi �poca. 336 00:26:09,920 --> 00:26:12,920 Dime, �sabes algo sobre un Didi? 337 00:26:13,240 --> 00:26:15,840 Un chico al que le ten�a miedo. 338 00:26:22,160 --> 00:26:23,800 �Qu� pasa? 339 00:26:24,120 --> 00:26:26,840 - �Est�s enfermo de alguna manera? - S�game. 340 00:26:37,640 --> 00:26:39,120 No. 341 00:26:41,200 --> 00:26:43,000 No, no, no. 342 00:26:46,080 --> 00:26:47,880 No. 343 00:26:50,880 --> 00:26:52,880 �Podr�a venir por favor? 344 00:26:56,240 --> 00:26:58,360 - Grimm, qu�... - Cierre la puerta. 345 00:27:09,440 --> 00:27:12,280 En estos papeles hay nombres de la LKA. 346 00:27:12,360 --> 00:27:16,040 Los nombres que encontr� durante mi investigaci�n sobre la mafia... 347 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 Jefes de pandillas, traficantes,... 348 00:27:27,240 --> 00:27:28,720 Capos. 349 00:27:31,240 --> 00:27:33,040 Eso significa que esta gente... 350 00:27:33,120 --> 00:27:35,640 Estas personas que Jenni investig� 351 00:27:35,720 --> 00:27:39,200 trabajan todos para nuestra mafia, la Docena Sucia. 352 00:27:42,760 --> 00:27:47,120 Didi. DD. Esas son sus iniciales. 353 00:27:47,760 --> 00:27:51,080 Butsch, no est� buscando a una persona, est� buscando a esta banda. 354 00:27:51,400 --> 00:27:54,040 Estos criminales mueven sus hilos en todas partes. 355 00:27:54,120 --> 00:27:56,240 En Polonia, Rep�blica Checa, Lusacia. 356 00:27:56,320 --> 00:27:59,720 Y as� encontraron a su enemiga escondida. 357 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 �Y si solo fuera un payaso? 358 00:28:02,160 --> 00:28:06,160 La mataron. Por venganza porque sab�a demasiado. 359 00:28:10,880 --> 00:28:13,240 - �Molesto? - S�. 360 00:28:20,360 --> 00:28:22,360 Desafortunadamente, tengo que asumir 361 00:28:22,440 --> 00:28:25,680 que ex polic�as y ex oficiales de inteligencia 362 00:28:25,760 --> 00:28:28,560 est�n en la n�mina de la Docena Sucia. 363 00:28:29,960 --> 00:28:32,400 Quiz�s incluso colegas activos. 364 00:28:33,400 --> 00:28:36,760 - Pero no aqu� con nosotros. - Absolutamente posible. 365 00:28:37,720 --> 00:28:40,560 Por eso pudieron operar sin ser detectados durante tanto tiempo. 366 00:28:40,640 --> 00:28:42,640 Con la ayuda de estos colaboradores 367 00:28:42,720 --> 00:28:46,400 probablemente localizaron a nuestra pobre ex colega. 368 00:28:47,200 --> 00:28:50,880 Bueno, bueno, mantente alerta, Butsch. Deber�amos tener miedo. 369 00:28:52,040 --> 00:28:55,640 Centre la investigaci�n en la Docena Sucia. 370 00:28:55,720 --> 00:28:59,240 Venga a verme si tiene algo. No hable con nadie. 371 00:28:59,560 --> 00:29:01,760 - �Qu� pasa con la t�a LKA? - Con nadie. 372 00:29:01,840 --> 00:29:05,440 Ni siquiera con la fiscal Konzak, �entiende? 373 00:29:05,760 --> 00:29:09,360 - No, no entiendo eso. - Nada de charlas de almohada. 374 00:29:11,320 --> 00:29:15,600 - No hablo en la cama. - Bien, entonces d�jelo as�. 375 00:29:24,120 --> 00:29:26,760 Una mujer, dos nombres. 376 00:29:27,960 --> 00:29:30,040 Y una docena de cabrones. 377 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Algo as� no sucede todos los d�as. 378 00:29:34,840 --> 00:29:37,680 Probablemente por eso no lo veo. 379 00:29:44,120 --> 00:29:45,920 �Estoy hablando de manera confusa? 380 00:29:47,240 --> 00:29:49,320 �S�? Estoy confundido. 381 00:29:51,400 --> 00:29:54,680 Por eso duermo mal y me olvido de comer. 382 00:29:55,840 --> 00:29:57,320 Y luego... 383 00:29:59,160 --> 00:30:00,640 Anne... 384 00:30:05,200 --> 00:30:07,480 Estaba tan equivocado con ella. 385 00:30:12,400 --> 00:30:16,640 No es un espect�culo agradable cuando alguien cae de bruces desde doce metros. 386 00:30:17,320 --> 00:30:20,080 �Y esto fue acordado con la Kripo? 387 00:30:20,800 --> 00:30:22,800 S�, s�. Esta todo bien. 388 00:30:25,000 --> 00:30:27,160 - �Puedo? - Naturalmente. 389 00:30:54,200 --> 00:30:56,880 - �Si? �Que haces ahora mismo? - Mi trabajo. 390 00:30:57,520 --> 00:30:59,520 De todos modos, ese era el plan. 391 00:31:00,080 --> 00:31:02,480 Estoy parado frente a la casa de la muerta. 392 00:31:02,560 --> 00:31:05,520 Una vecina quer�a saber algo de m�. 393 00:31:05,600 --> 00:31:08,960 y ahora no vuelve y estoy molesto. 394 00:31:09,720 --> 00:31:13,360 Entonces pensaste en m� cuando estabas enojado. Halagador. 395 00:31:13,960 --> 00:31:16,480 "Bueno, en ti y... 396 00:31:17,360 --> 00:31:21,640 en esta noche, velas y vino". 397 00:31:22,280 --> 00:31:25,320 �No requiere tanto trabajo tu caso ahora? 398 00:31:25,400 --> 00:31:27,200 "S�, desafortunadamente." 399 00:31:27,960 --> 00:31:30,880 Cassie no est� ah� y Grimm, quien... 400 00:31:37,920 --> 00:31:39,960 - �S�? - Entonces... 401 00:31:40,800 --> 00:31:45,680 - �qu� dices? - El vino y las velas suenan perfectos 402 00:31:45,760 --> 00:31:47,240 Bien entonces... 403 00:31:47,960 --> 00:31:51,800 - conmigo esta noche? - El estreno tan esperado. 404 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 - S�. - S�. 405 00:31:54,840 --> 00:31:56,840 - �A las ocho? - Ocho en punto. 406 00:32:00,160 --> 00:32:02,320 Tambi�n hablo por tel�fono todos los d�as. 407 00:32:03,160 --> 00:32:04,960 Con mi hija Sonja. 408 00:32:05,600 --> 00:32:08,960 Entonces recuerda lo que le digo. 409 00:32:09,600 --> 00:32:13,400 �ltimamente he estado perdiendo m�s y m�s cosas. 410 00:32:13,480 --> 00:32:16,640 Bueno, ya sabe, la edad. 411 00:32:16,960 --> 00:32:21,160 - �Qu� hiciste durante tanto tiempo? - Bueno, llam� a mi hija por tel�fono. 412 00:32:21,960 --> 00:32:24,240 Y ella record� 413 00:32:24,320 --> 00:32:29,600 que le cont� de una visita hace dos d�as. 414 00:32:30,680 --> 00:32:33,600 La que recibi� la se�ora Meyer. 415 00:32:34,800 --> 00:32:36,160 Incluso... 416 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 esta persona hura�a que nunca tiene visitas. 417 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 �Ese no fue el payaso? 418 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 No. 419 00:32:46,080 --> 00:32:49,640 Ni siquiera era un hombre. Esa fue una mujer. 420 00:32:50,120 --> 00:32:52,880 �Una mujer? �Y qu� aspecto ten�a? 421 00:32:55,480 --> 00:32:57,080 Ni idea. 422 00:32:58,040 --> 00:33:01,240 Eso... debo haberme olvidado. 423 00:33:02,320 --> 00:33:04,320 Pero espera un minuto. 424 00:33:04,640 --> 00:33:07,840 R�pidamente volver� a llamar a mi hija. 425 00:33:18,160 --> 00:33:20,960 El inspector jefe Schulz no est� en su despacho. 426 00:33:21,040 --> 00:33:23,200 - En realidad nunca lo est�. - Correcto. 427 00:33:24,400 --> 00:33:28,000 Eso fue desconsiderado de mi parte. Quer�a pedirle algo. 428 00:33:28,520 --> 00:33:30,320 �Puedo ayudarle? 429 00:33:31,000 --> 00:33:34,960 �Se puede rastrear un n�mero de celular sin orden judicial? 430 00:33:35,040 --> 00:33:37,680 S�. �Por qu� no oficial? 431 00:33:38,240 --> 00:33:40,240 S�, es un tiro a ciegas. 432 00:33:40,320 --> 00:33:43,960 Si sale mal, mi verg�enza seguir� siendo un secreto. 433 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 Es bonito. 434 00:33:54,120 --> 00:33:57,960 - �El caos? - No. Todo el apartamento. 435 00:33:59,720 --> 00:34:02,280 El horno es genial. 436 00:34:06,240 --> 00:34:09,560 S�. Gracias por permitirme estar aqu�. 437 00:34:11,800 --> 00:34:14,440 Simplemente no quiero ocultarte nada. 438 00:34:21,280 --> 00:34:23,239 �Que has estado haciendo hoy? 439 00:34:24,760 --> 00:34:29,440 Lo habitual de los fiscales. Entonces, ning�n incidente especial. 440 00:34:29,920 --> 00:34:32,960 Suena genial. �Queremos intercambiar trabajos? 441 00:34:36,120 --> 00:34:37,920 No s�. 442 00:34:42,520 --> 00:34:45,920 �Sacaste algo de la vecina? 443 00:34:48,560 --> 00:34:50,560 S�, una mujer sospechosa, 444 00:34:50,639 --> 00:34:54,320 que husmeaba en el lugar unos d�as antes del asesinato. 445 00:34:56,280 --> 00:34:59,160 Quiz�s ella fuera una de la Docena Sucia. 446 00:35:00,000 --> 00:35:02,400 �Crees que... fueron ellos? 447 00:35:03,080 --> 00:35:04,960 Grimm. Grimm as� lo cree. 448 00:35:05,600 --> 00:35:08,600 Lleva semanas hablando solo de los bastardos. 449 00:35:11,640 --> 00:35:13,640 Y luego result� 450 00:35:13,720 --> 00:35:16,720 que la mujer muerta sol�a estar con la polic�a de Dresde. 451 00:35:17,320 --> 00:35:19,800 Y le pis� los pies a la banda, 452 00:35:19,880 --> 00:35:21,680 que luego se convirti� en la docena. 453 00:35:23,120 --> 00:35:25,720 Tu tambi�n estabas entonces en Dresde. 454 00:35:26,480 --> 00:35:29,760 Quiz�s la conoc�as. �Jenni Mei�ner? 455 00:35:32,400 --> 00:35:34,000 Jenni Mei�ner. 456 00:35:35,080 --> 00:35:37,720 S�, ella estaba con la brigada antidrogas. 457 00:35:37,800 --> 00:35:40,720 Hasta donde yo s�, fue asesinada entonces. 458 00:35:41,320 --> 00:35:44,320 Eso fue s�lo un pretexto para que nadie la buscara. 459 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Pr�cticamente se fue a la mierda. 460 00:35:54,320 --> 00:35:56,120 �Qu� es esto ahora? 461 00:35:56,200 --> 00:35:59,720 �Por qu� siento como si me estuvieran poniendo a prueba? 462 00:36:03,720 --> 00:36:05,840 Lo siento... 463 00:36:05,920 --> 00:36:09,920 Este no es el lugar y t� no eres Cassie. 464 00:36:11,480 --> 00:36:13,480 Solo olv�dalo, �s�? 465 00:36:21,800 --> 00:36:23,600 Ya pas�. 466 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 �Te vas? 467 00:36:52,680 --> 00:36:56,240 S�, yo... tengo que salir y... 468 00:36:56,680 --> 00:36:58,920 todav�a tengo algunas actas en casa. 469 00:37:01,800 --> 00:37:04,800 - �Qu�? - Vuelve a dormir. 470 00:37:39,320 --> 00:37:41,640 -�Cassie? - No. 471 00:37:41,720 --> 00:37:44,480 Lamentablemente la se�ora Delbr�ck no est� aqu�. 472 00:37:45,160 --> 00:37:46,960 B�hme, dime. 473 00:37:47,800 --> 00:37:51,360 �Por qu� no duermes como gente decente? 474 00:37:51,800 --> 00:37:54,280 Estoy en su puerta. 475 00:37:54,360 --> 00:37:56,160 �Entonces qu� quieres? 476 00:37:56,240 --> 00:37:59,800 No quer�a esperar a que regresara a la estaci�n. 477 00:38:09,920 --> 00:38:12,360 Si el Butsch no viene al profeta, 478 00:38:12,680 --> 00:38:15,840 - El profeta tiene que ir al B... - No digas tonter�as, entra. 479 00:38:28,960 --> 00:38:31,000 �Cu�nto tiempo lleva viviendo aqu�? 480 00:38:31,080 --> 00:38:32,880 Solo dispara, �quieres? 481 00:38:32,960 --> 00:38:35,640 Por suerte, el port�til de la v�ctima era algo viejo. 482 00:38:35,720 --> 00:38:37,920 Mi b�squeda de contrase�a s�lo tard� unas horas. 483 00:38:38,240 --> 00:38:40,040 Versi�n corta, B�hme. 484 00:38:40,120 --> 00:38:44,840 Ten�a instalado el correo electr�nico, navegador y una aplicaci�n de su banco. 485 00:38:44,920 --> 00:38:48,440 Todos los mensajes y el historial se eliminaron peri�dicamente. 486 00:38:48,760 --> 00:38:52,040 Tal como se esperar�a de una persona en protecci�n de testigos. 487 00:38:52,120 --> 00:38:55,760 - �Qu� tiene entonces de importante? - La papelera de reciclaje. 488 00:38:56,440 --> 00:38:59,320 Entonces, el contenido de la papelera. 489 00:38:59,400 --> 00:39:02,440 La �ltima vez se le hab�a olvidado vaciarla. 490 00:39:02,520 --> 00:39:06,880 Y es por eso que tenemos sus extractos bancarios actuales. 491 00:39:09,600 --> 00:39:11,400 260.000 euros. 492 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 Dividido en una cuenta corriente y tres dep�sitos a plazo fijo. 493 00:39:14,360 --> 00:39:17,280 Adem�s recib�a 5.000 euros al mes. 494 00:39:17,360 --> 00:39:20,880 Desde una cuenta offshore registrada a nombre de la empresa: 495 00:39:20,960 --> 00:39:23,120 "Memes y Compa��a". 496 00:39:25,080 --> 00:39:27,080 La empresa que ni siquiera existe. 497 00:39:27,160 --> 00:39:29,960 A lo sumo como buz�n en alg�n lugar del extranjero. 498 00:39:30,040 --> 00:39:32,560 Se trata de movimientos de dinero completamente anormales. 499 00:39:34,640 --> 00:39:38,000 �Hay algo normal en este caso? 500 00:39:38,080 --> 00:39:40,880 Estar� encantado de ayudarle a desenredar el enredo. 501 00:39:43,000 --> 00:39:45,120 La pasta es definitivamente un motivo. 502 00:39:45,720 --> 00:39:48,720 Veamos si el payaso tampoco sab�a de esto. 503 00:40:24,880 --> 00:40:28,640 "Consultas y peticiones de aut�grafos a Jens Strau� despu�s de tocar la bocina." 504 00:40:28,720 --> 00:40:31,680 La docena sucia, Jenni Mei�ner. 505 00:40:31,760 --> 00:40:34,120 260.000 morlacos, ya sabes, de qu� se trata. 506 00:40:34,200 --> 00:40:36,760 Llame de vuelta. Butsch, Kripo G�rlitz. 507 00:40:51,280 --> 00:40:52,760 "Anne Konzak. 508 00:40:52,840 --> 00:40:54,960 deje solo mensajes 509 00:40:55,040 --> 00:40:58,160 que no constituyan delito de incitaci�n al odio o calumnia 510 00:40:58,240 --> 00:41:00,840 o insulto, le agradezco." 511 00:41:17,480 --> 00:41:18,960 �Butsch? 512 00:41:19,040 --> 00:41:21,560 Cassie, pens� que ya no estabas ah�. 513 00:41:21,640 --> 00:41:24,960 - Lo siento, est� mal ahora mismo. - �Nadie tiene tiempo hoy? 514 00:41:25,040 --> 00:41:27,080 Estoy muy ocupada aqu�. 515 00:41:27,160 --> 00:41:29,280 No quer�a charlar mucho tiempo. 516 00:41:29,360 --> 00:41:31,920 S�lo cosas que me vienen a la mente. 517 00:41:32,000 --> 00:41:33,800 Eres bastante buena... 518 00:41:33,880 --> 00:41:36,440 �No puedes hablar con tu novia? 519 00:41:36,520 --> 00:41:39,360 - Igual, recibir� el caso pronto. - S�, no es tan buena. 520 00:41:39,440 --> 00:41:43,400 Porque en realidad s�lo quer�a hablar de Anne. 521 00:41:43,480 --> 00:41:46,400 Sugerencia: cu�nteselo todo a mi buz�n de voz. 522 00:41:46,480 --> 00:41:49,440 Lo escuchar� tan pronto como pueda y lo llamar�, �de acuerdo? 523 00:41:50,680 --> 00:41:54,120 - �Butsch? - S�, s�. Entendido. 524 00:41:54,960 --> 00:41:58,200 - �Todo bien con usted? - Si, si, por supuesto. 525 00:41:58,280 --> 00:42:01,080 Cuida a tu madre. Eso es m�s importante. 526 00:42:01,160 --> 00:42:03,680 S�, bien. Recuerde el mensaje de voz. 527 00:42:05,880 --> 00:42:07,560 Pareciera 528 00:42:07,640 --> 00:42:10,840 que enfatiza que no est�s donde perteneces. 529 00:42:11,160 --> 00:42:15,240 Ahora, no hay otro lugar al que pertenezca m�s que aqu�. 530 00:42:24,040 --> 00:42:27,920 - Y �l estaba en el partido. - Manfred estaba como el partido. 531 00:42:29,400 --> 00:42:33,800 No entend�a ni toleraba nada que oliera a libertad. 532 00:42:35,440 --> 00:42:37,920 No parece un idiota en absoluto. 533 00:42:38,600 --> 00:42:41,600 Entonces no me habr�a enamorado de �l. 534 00:42:41,680 --> 00:42:44,040 Pero �l era un fan�tico del control. 535 00:42:45,640 --> 00:42:48,080 Todo ten�a que ir en un caj�n. 536 00:42:48,160 --> 00:42:51,560 Todo tiene que estar planificado hasta el m�s m�nimo detalle. 537 00:42:51,880 --> 00:42:54,600 Sus �planes quinquenales�, como los llam�. 538 00:42:55,240 --> 00:42:58,120 - Que terrible. - Fue horrible. 539 00:42:58,440 --> 00:43:00,760 �l sab�a cuando naciste, como deb�a estar tu habitaci�n. 540 00:43:01,080 --> 00:43:04,520 en cada fase de tu infancia. 541 00:43:04,600 --> 00:43:07,720 Cuando eras ni�a, por supuesto, todo deb�a ser rosa. 542 00:43:07,800 --> 00:43:10,080 Cuando empezaras la escuela, 543 00:43:10,160 --> 00:43:14,080 por supuesto, las estanter�as ten�an que estar en las paredes y en la pubertad... 544 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 preferir�a no saber eso. 545 00:43:17,840 --> 00:43:19,800 Cada situaci�n... 546 00:43:19,880 --> 00:43:22,840 fue planeada, pensada e imaginada. 547 00:43:23,160 --> 00:43:26,280 Miles de bocetos, listas y c�lculos. 548 00:43:28,760 --> 00:43:32,000 Me est�s diciendo esto... por primera vez. 549 00:43:33,120 --> 00:43:37,160 Hay cosas m�s divertidas que los recuerdos de tu padre. 550 00:43:38,640 --> 00:43:41,960 Pero hoy es diferente. Contigo. 551 00:43:45,600 --> 00:43:49,240 Es curioso, no tengo ning�n recuerdo de �l en absoluto. 552 00:43:50,200 --> 00:43:52,200 Pero lo que dijiste sobre �l... 553 00:43:53,160 --> 00:43:56,200 me dice que me recuerda un poco a ti tambi�n. 554 00:43:58,000 --> 00:44:00,120 �Me est�s comparando con �l? 555 00:44:01,040 --> 00:44:04,080 Bueno, tambi�n sab�as como quer�as que fuera mi vida. 556 00:44:04,160 --> 00:44:07,520 como ejecutarla, como mejorarla. 557 00:44:09,200 --> 00:44:10,800 Hasta hoy. 558 00:44:13,880 --> 00:44:16,440 - Lo siento, Viola. - No. 559 00:44:17,080 --> 00:44:19,320 No quiero una disculpa tuya, mam�. 560 00:44:20,360 --> 00:44:23,320 Cuando hu� de la RDA contigo... 561 00:44:24,320 --> 00:44:27,040 quer�a libertad, completamente. 562 00:44:28,040 --> 00:44:31,440 Todo deber�a ser completamente diferente de donde venimos. 563 00:44:34,600 --> 00:44:38,000 Y... ni siquiera me di cuenta que yo... 564 00:44:39,440 --> 00:44:42,200 �Que ayudaste a determinar mi libertad? 565 00:44:50,200 --> 00:44:53,840 Estoy tan orgullosa de ti. Por todo lo que has logrado. 566 00:44:54,600 --> 00:44:57,640 - Incluso tu aventura en G�rlitz. - �Tambi�n con Butsch? 567 00:44:57,720 --> 00:45:00,840 Oye, hay que detenerse en alguna parte. 568 00:45:04,000 --> 00:45:08,040 Hablemos con el Dr. Holden. Por favor. Solo una vez. 569 00:45:09,360 --> 00:45:12,120 Ni siquiera el c�ncer de p�ncreas es una sentencia de muerte, 570 00:45:12,200 --> 00:45:14,360 si lo tratas lo suficientemente r�pido. 571 00:45:14,440 --> 00:45:17,360 Luego discutiremos los pasos siguientes con �l. 572 00:45:18,520 --> 00:45:21,000 Muy bien, acabemos con esto. 573 00:45:21,480 --> 00:45:23,200 �Ahora mismo? 574 00:45:23,720 --> 00:45:26,440 Primero me gustar�a hablar con Paul a solas. 575 00:45:27,280 --> 00:45:28,520 Bueno. 576 00:45:30,320 --> 00:45:31,800 �Grimm! 577 00:45:32,280 --> 00:45:35,680 - Grimm, tenemos que hablar. - Quiere explicarme, est� bien. 578 00:45:35,760 --> 00:45:37,560 �Qu� debo explicar? 579 00:45:37,640 --> 00:45:41,240 Por qu� la fiscal Konzak estuvo ayer en medicina forense 580 00:45:41,560 --> 00:45:44,200 ante el cuerpo de nuestra v�ctima Jenni Mei�ner. 581 00:45:44,280 --> 00:45:47,000 - S�, ella la conoc�a. - Le dijo. 582 00:45:47,320 --> 00:45:49,480 A pesar de mi advertencia. 583 00:45:49,800 --> 00:45:52,240 �Estoy harto de las insinuaciones! 584 00:45:52,560 --> 00:45:54,440 �Dime que tienes contra ella! 585 00:45:56,040 --> 00:45:57,840 De acuerdo entonces. 586 00:45:58,520 --> 00:46:00,320 Pero no aqu�. 587 00:46:31,640 --> 00:46:34,200 Ni siquiera estoy aqu�, ni�os. Solo un fantasma. 588 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 S�, cierre la puerta. 589 00:47:03,760 --> 00:47:05,560 �Por qu� su foto est� colgada aqu�? 590 00:47:08,800 --> 00:47:11,720 Durante 16 meses, el departamento de la Sra. Konzak 591 00:47:11,800 --> 00:47:15,000 ha investigado la red de armas y drogas en Dresde. 592 00:47:15,080 --> 00:47:17,240 Para qui�n trabajaban estas personas. 593 00:47:20,440 --> 00:47:21,920 16 meses. 594 00:47:23,000 --> 00:47:25,520 Pero el cerco no se hizo a�icos. 595 00:47:25,600 --> 00:47:29,080 Se disolvi� silenciosamente hace dos a�os. 596 00:47:29,640 --> 00:47:31,440 Y poco despu�s... 597 00:47:32,160 --> 00:47:34,240 la misma gente lo hace... 598 00:47:35,240 --> 00:47:37,040 en Lusacia. 599 00:47:37,680 --> 00:47:41,040 Bajo el nombre clave "La Docena Sucia" con el jefe Brad. 600 00:47:43,760 --> 00:47:46,240 Al mismo tiempo, la Sra. Konzak cambia 601 00:47:46,560 --> 00:47:48,720 a la fiscal�a de G�rlitz. 602 00:47:48,800 --> 00:47:51,960 ��xitos de la investigaci�n desde entonces? Cero. 603 00:47:52,040 --> 00:47:53,840 No, eso no es verdad. 604 00:47:54,160 --> 00:47:57,440 El asesino est� muerto, detuvimos la trata de esclavos. 605 00:47:57,760 --> 00:48:01,040 Pero los negocios de armas y drogas contin�an. 606 00:48:02,360 --> 00:48:04,880 Como si los criminales estuvieran siendo protegidos. 607 00:48:05,360 --> 00:48:08,560 Como si alguien de las autoridades les estuviera suministrando informaci�n. 608 00:48:09,200 --> 00:48:11,000 �Lo entiende? 609 00:48:11,640 --> 00:48:15,320 �Por qu� la se�ora Konzak estaba tan sospechosamente interesada 610 00:48:15,400 --> 00:48:17,880 cuando investigamos a la banda? 611 00:48:17,960 --> 00:48:20,040 �Por qu� muere ahora... 612 00:48:23,160 --> 00:48:25,400 la ex colega que era genial... 613 00:48:27,080 --> 00:48:28,680 Brad. 614 00:48:31,360 --> 00:48:32,840 �Brad? 615 00:48:33,280 --> 00:48:35,280 �Brad? �Qu� pasa con Brad? 616 00:48:37,360 --> 00:48:40,760 La Sra. Konzak es probablemente una confidente de Brad. 617 00:48:41,440 --> 00:48:43,480 Enfrente la verdad. 618 00:49:06,360 --> 00:49:10,360 No cometa errores. No tiene permitido hablar con ella. 619 00:49:10,680 --> 00:49:12,800 �Puedo confiar en usted? 620 00:49:31,720 --> 00:49:33,200 - Cassie. - Butsch. 621 00:49:33,520 --> 00:49:36,520 Quer�a dejarme un mensaje. 622 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 Estuve reci�n con Grimm. 623 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 Porque de alguna manera ambos... 624 00:49:42,560 --> 00:49:45,200 �Qu� pasa con la Sra. Konzak y Grimm? 625 00:49:45,280 --> 00:49:48,560 - La conexi�n es mala. - El de Dresde est� loco. 626 00:49:50,280 --> 00:49:53,000 - S�. - Butsch, no entiendo nada. 627 00:49:53,320 --> 00:49:55,960 - Llamar� de nuevo. - No... 628 00:49:56,280 --> 00:49:59,640 - No tengo tiempo ahora. - Bueno, entonces no. 629 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 �S�? 630 00:50:04,080 --> 00:50:07,080 �KHK Butsch? Tenemos que reunirnos. 631 00:50:12,680 --> 00:50:15,560 - �Y? - Se ha hecho m�s peque�o. 632 00:50:17,480 --> 00:50:21,080 El tumor. Paul dijo que todav�a no hay met�stasis. 633 00:50:23,640 --> 00:50:25,840 - �Eso significa? - Gan� tiempo. 634 00:50:26,160 --> 00:50:28,320 Puedo pensar en como seguir. 635 00:50:28,400 --> 00:50:30,640 Y t� podr�s volver a G�rlitz. 636 00:50:31,440 --> 00:50:35,280 No me mires as�. Esas son buenas noticias. 637 00:50:36,240 --> 00:50:38,760 Ahora s� feliz por m�. 638 00:50:54,760 --> 00:50:56,800 Es un caos total. 639 00:50:56,880 --> 00:51:00,480 S�lo le hablo porque nos puso sobre la pista. 640 00:51:00,560 --> 00:51:04,320 Mi jefe me rega�ar�a si supiera esto. 641 00:51:04,640 --> 00:51:08,360 Esto es muy vergonzoso para �l. Por suerte no es mi culpa. 642 00:51:09,160 --> 00:51:11,400 S�, �qu� es lo vergonzoso para �l? 643 00:51:12,240 --> 00:51:16,080 - �No he dicho eso todav�a? - �Cu�nto has bebido ya? 644 00:51:16,160 --> 00:51:18,680 - Cre� haberlo dicho. - No. 645 00:51:21,560 --> 00:51:25,160 Jenni Mei�ner, nuestra estimada y tan integra ex colega 646 00:51:25,240 --> 00:51:29,120 Fue jefa de una organizaci�n criminal durante los �ltimos dos a�os. 647 00:51:29,200 --> 00:51:31,760 - Se llamaba... - DD. Docena sucia. 648 00:51:31,840 --> 00:51:33,840 El candidato tiene 100 puntos. 649 00:51:35,240 --> 00:51:37,360 Es bueno, KHK Butsch. 650 00:51:38,000 --> 00:51:40,440 Como result� gracias a su aporte, 651 00:51:40,520 --> 00:51:43,040 la mujer us� su tiempo encubierta, 652 00:51:43,120 --> 00:51:46,600 para aprender el negocio ilegal y reclutar gente. 653 00:51:46,680 --> 00:51:50,520 Incluso en los c�rculos judiciales. Y la LKA no not� nada. 654 00:51:50,600 --> 00:51:54,120 Le desplegamos la alfombra roja en el anonimato. 655 00:51:54,200 --> 00:51:56,760 Lo que le facilit� todo. 656 00:51:56,840 --> 00:51:59,680 La mujer debe haberse re�do mucho de nosotros. 657 00:52:00,000 --> 00:52:02,960 Eso significa... Jenni Mei�ner... 658 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 es... �era Brad? 659 00:52:06,320 --> 00:52:08,840 No era americano. No era extranjero. 660 00:52:09,960 --> 00:52:11,760 Ni siquiera un hombre. 661 00:52:25,040 --> 00:52:29,520 - �Qu� pasa con Brad? - La buena noticia: Brad est� muerto. 662 00:52:30,560 --> 00:52:33,520 A�n mejor: tenemos dos secuaces en la mira. 663 00:52:33,600 --> 00:52:35,640 Puede dejarnos eso a nosotros. 664 00:52:35,960 --> 00:52:37,760 Nada mejor que eso. 665 00:52:37,840 --> 00:52:40,000 Hay una conexi�n entre Brad 666 00:52:40,080 --> 00:52:42,480 y la fiscal�a local. 667 00:52:44,320 --> 00:52:46,320 Esto es lo que debe cuidar. 668 00:52:47,120 --> 00:52:49,120 La fiscal�a. 669 00:52:58,760 --> 00:53:00,240 �S�? 670 00:53:00,760 --> 00:53:04,160 Solo quer�a escuchar tu voz. 671 00:53:04,240 --> 00:53:06,240 Eso es lindo. 672 00:53:06,320 --> 00:53:10,160 Lamento haberme ido tan r�pido esta ma�ana. 673 00:53:10,480 --> 00:53:13,840 Debes estar ocupada ahora mismo, �verdad? 674 00:53:14,560 --> 00:53:18,360 S�, tengo que acudir inmediatamente al tribunal y presentar solicitudes. 675 00:53:18,840 --> 00:53:22,320 Pero a las siete estoy libre. 676 00:53:24,120 --> 00:53:26,880 - Siete, siete est� bien. - Bien. 677 00:53:26,960 --> 00:53:31,440 - Yo... me alegro. - Yo tambi�n. 678 00:53:53,120 --> 00:53:56,480 Ahora hay una muerta y tres nombres y... 679 00:53:57,040 --> 00:53:59,640 dos docenas de cabrones sospechosos. 680 00:54:01,120 --> 00:54:03,120 Y siempre Brad. 681 00:54:04,080 --> 00:54:05,880 Y Anne en el medio. 682 00:54:09,200 --> 00:54:11,960 Estoy perdido, Cassie. 683 00:54:12,040 --> 00:54:14,560 Ya no s� que creer. 684 00:54:14,640 --> 00:54:17,000 No se que debo hacer. 685 00:54:17,800 --> 00:54:20,160 Tampoco s� que pasar� despu�s. 686 00:54:54,720 --> 00:54:57,200 �Konzak? 687 00:55:04,160 --> 00:55:05,960 �En mi apartamento? 688 00:56:35,640 --> 00:56:38,000 Todo lo que tenias que hacer era preguntar. 689 00:56:41,800 --> 00:56:43,280 Yo... 690 00:56:45,920 --> 00:56:47,720 S�, lo s�. El... 691 00:56:48,680 --> 00:56:51,240 estuvo mal solo entrar aqu�. 692 00:56:54,480 --> 00:56:56,680 Pero no est�s siendo honesta conmigo. 693 00:56:58,200 --> 00:57:00,400 Y luego esta charla de Grimm 694 00:57:00,480 --> 00:57:02,960 y los que ayudan a Brad en la justicia. 695 00:57:04,120 --> 00:57:06,680 Solo necesito saber que est� pasando. 696 00:57:09,200 --> 00:57:12,040 Ni siquiera s� qui�n eres, eso apesta. 697 00:57:15,200 --> 00:57:16,680 S�. 698 00:57:17,960 --> 00:57:19,440 �C�mo que "s�"? 699 00:57:22,240 --> 00:57:25,320 S�. No fui honesta contigo. 700 00:57:27,000 --> 00:57:30,480 Vine a G�rlitz por la Docena Sucia. 701 00:57:30,560 --> 00:57:34,080 Y s�, hace tiempo que s� que Jenni Mei�ner es Brad. 702 00:57:34,960 --> 00:57:38,000 �Qu�? �Y no dices una palabra? 703 00:57:38,080 --> 00:57:40,480 No soy la ayudante de Brad, 704 00:57:40,560 --> 00:57:43,640 ni apoyo a la Docena Sucia, yo... 705 00:57:43,960 --> 00:57:47,640 Tengo que encontrarlos, tengo que atraparlos, cazarlos. 706 00:57:48,280 --> 00:57:51,160 No hago esto sola, trabajo junto 707 00:57:51,240 --> 00:57:54,680 con el Departamento contra el Crimen Organizado en Dresde. 708 00:57:54,760 --> 00:57:57,800 Puedes llamar al jefe, te dar� el n�mero. 709 00:57:59,640 --> 00:58:03,360 �Por qu� t� entre todas las personas? �Por qu� no cualquier otro polic�a? 710 00:58:04,000 --> 00:58:07,880 - Porque es algo personal. - �Porque conoc�as a Jenni Mei�ner? 711 00:58:07,960 --> 00:58:09,440 S�. 712 00:58:11,680 --> 00:58:15,160 Porque �ramos pareja en secreto. Est�bamos juntas. 713 00:58:18,360 --> 00:58:22,360 S� que soy la �nica que puede encontrarla. 714 00:58:22,680 --> 00:58:25,680 Tengo que llevarla ante la justicia. 715 00:58:26,160 --> 00:58:28,720 Soy la �nico que realmente la conoce. 716 00:58:33,040 --> 00:58:34,840 La llamada fuera del restaurante. 717 00:58:35,160 --> 00:58:37,440 Fue el primer contacto desde Dresde. 718 00:58:38,880 --> 00:58:42,280 Solo la encontrar�a si ella quisiera. 719 00:58:44,720 --> 00:58:48,320 Luego me obsesion� con descubrir su identidad. 720 00:58:48,640 --> 00:58:52,520 Ten�a muchas pistas, pero al final nunca hab�a nada concreto. 721 00:58:53,160 --> 00:58:55,160 Como tragada por la tierra. 722 00:58:56,680 --> 00:58:58,480 De repente ella llama. 723 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 Dos veces, ayer... 724 00:59:02,520 --> 00:59:04,520 ella solo respiraba pesado. 725 00:59:04,600 --> 00:59:07,160 Y ella acaba de decirme que est�s aqu�. 726 00:59:08,680 --> 00:59:12,480 Nos tuvo a ti y a m� vigilados todo el tiempo. 727 00:59:13,920 --> 00:59:17,120 �Ayer? 728 00:59:17,960 --> 00:59:19,480 �Hoy? 729 00:59:19,560 --> 00:59:21,960 �C�mo...? Est� muerta. 730 00:59:22,440 --> 00:59:25,120 La mujer muerta en la morgue no es Jenni Mei�ner. 731 00:59:25,200 --> 00:59:27,000 �C�mo sabes eso? 732 00:59:27,080 --> 00:59:29,080 Ella cambi� su rostro. 733 00:59:29,160 --> 00:59:32,640 No tiene un tatuaje de mariposa en su pubis. 734 00:59:34,600 --> 00:59:37,680 - Sobre su... - S�, lo he visto bastantes veces. 735 00:59:45,360 --> 00:59:47,280 Entonces, eso... Eso significa... 736 00:59:48,000 --> 00:59:50,120 �Qu� Brad todav�a est� ah� fuera? 737 00:59:51,240 --> 00:59:54,360 �Y ha �l o...? 738 00:59:54,680 --> 00:59:57,480 ella... esta Gundula... 739 00:59:59,880 --> 01:00:03,280 Ni idea. Te lo dir�a si lo supiera. 740 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Di que me crees. 741 01:00:18,600 --> 01:00:22,040 Ella es m�s que peligrosa. Tenemos que ser cuidadosos. 742 01:00:22,120 --> 01:00:26,360 Yo... tengo que... Entonces... 743 01:00:36,000 --> 01:00:37,800 Conf�a en m�. 744 01:01:01,840 --> 01:01:05,680 B�hme. �Has comprobado las huellas dactilares de la mujer muerta? 745 01:01:06,840 --> 01:01:09,240 S�, pero �por qu� no? 746 01:01:10,240 --> 01:01:12,720 Voy para ah�. 747 01:01:13,320 --> 01:01:16,120 - �Y? - Tenemos una coincidencia. 748 01:01:18,360 --> 01:01:21,280 Esta es una fotograf�a del pasaporte de Gundula Meyer. 749 01:01:21,360 --> 01:01:24,400 El verdadero nombre de Gundula Meyer es Jasmin Behrendt. 750 01:01:24,480 --> 01:01:26,480 Su �ltimo lugar de residencia es Dresde. 751 01:01:26,560 --> 01:01:30,000 Ex bailarina de burlesco, camarera y prostituta. 752 01:01:30,080 --> 01:01:32,160 Dos delitos de drogas, 2018 y 2020. 753 01:01:32,240 --> 01:01:34,760 Diferente color de pelo, misma forma de cara. 754 01:01:34,840 --> 01:01:36,880 Quiz�s un poco mayor. 755 01:01:37,200 --> 01:01:39,000 Coincide con el burlesque. 756 01:01:40,360 --> 01:01:44,360 Al menos esa era la verdad. La mujer muerta no es Brad. 757 01:01:44,680 --> 01:01:46,520 �Qui�n dijo qu�? 758 01:01:47,160 --> 01:01:50,920 Cre�mos que la muerta, Gundula, era en realidad la oficial de polic�a Jenni. 759 01:01:51,000 --> 01:01:54,120 Pero la muerta Gundula es en realidad la bailarina Jasmin. 760 01:01:54,200 --> 01:01:57,360 La polic�a Jenni es en realidad el jefe de la mafia Brad. 761 01:01:57,960 --> 01:02:01,880 S�. La forma en que lo expresa suena un poco confusa. 762 01:02:02,320 --> 01:02:03,480 S�. 763 01:02:04,400 --> 01:02:05,880 S�. 764 01:02:21,200 --> 01:02:23,320 Su compa�ero de conversaci�n deseado 765 01:02:23,400 --> 01:02:25,800 no est� disponible temporalmente." 766 01:02:51,400 --> 01:02:53,560 - �Esa es su oreja? - �Qu�? 767 01:02:55,160 --> 01:02:57,360 Se ve agotado. 768 01:02:58,480 --> 01:03:00,480 Deber�as verte a ti misma. 769 01:03:01,920 --> 01:03:03,920 Escucha, te lo dije hace horas 770 01:03:04,000 --> 01:03:06,320 hice una novela en el buz�n de voz. 771 01:03:06,400 --> 01:03:08,200 �Por qu� no vuelves a llamar? 772 01:03:08,280 --> 01:03:10,920 Porque no puedo solo cambiar as�. 773 01:03:11,000 --> 01:03:13,920 - Tengo mucho que digerir. - T� puedes hacerlo. 774 01:03:14,720 --> 01:03:16,280 Yo no. 775 01:03:16,360 --> 01:03:20,120 Es amargo cuando te sientes enga�ado por alguien a quien amas. 776 01:03:20,200 --> 01:03:23,640 Anne dijo la verdad al menos una vez antes. 777 01:03:23,960 --> 01:03:27,000 Quiz�s todo lo que dijo hoy sea cierto. 778 01:03:27,080 --> 01:03:29,960 �No podemos hablar sobre el caso? 779 01:03:30,040 --> 01:03:31,960 Espere, yo... 780 01:03:32,040 --> 01:03:34,680 - solo voy a la puerta de al lado. - Estoy a punto de irme. 781 01:03:35,000 --> 01:03:36,760 Est� bien. 782 01:03:38,280 --> 01:03:42,600 Preste atenci�n. Creo que Jasmin era un hombre de paja. 783 01:03:43,160 --> 01:03:44,960 Brad la contrat� 784 01:03:45,040 --> 01:03:48,200 y con 260.000 euros y las transferencias mensuales 785 01:03:48,280 --> 01:03:50,600 le pag� para ser Gundula Meyer. 786 01:03:51,720 --> 01:03:55,120 La LKA cre�a que hab�an dejado a Jenni segura en G�rlitz, 787 01:03:55,440 --> 01:03:59,120 mientras ella en realidad se estableci� como Brad de la docena sucia. 788 01:03:59,200 --> 01:04:02,400 Probablemente disfrazada con otra identidad. 789 01:04:02,480 --> 01:04:06,400 - �Hasta aqu� est� claro? - S�, absolutamente. Tambi�n lo veo as�. 790 01:04:07,080 --> 01:04:09,600 Y ahora sobre el asesinato: no creo 791 01:04:09,680 --> 01:04:12,920 en una crisis entre la falsa Gundula y Brad. 792 01:04:13,000 --> 01:04:17,160 Si hubiera pasado en poco tiempo, no habr�a sido tan descuidado. 793 01:04:17,240 --> 01:04:19,160 Pienso igual. 794 01:04:19,240 --> 01:04:22,160 Pensemos en las muertes en el caso de la trata de esclavos. 795 01:04:22,240 --> 01:04:26,680 Veneno, inyecciones de ox�geno, todo era mucho m�s sofisticado. 796 01:04:27,000 --> 01:04:28,640 S�, justamente, justamente. 797 01:04:29,680 --> 01:04:33,880 Adem�s, la muerte del hombre de paja s�lo trae inconvenientes para Brad. 798 01:04:33,960 --> 01:04:37,880 Ninguna tapadera, ninguna fachada que pueda servir para enga�ar a la LKA. 799 01:04:37,960 --> 01:04:40,960 Deber�a buscar al culpable en otro rinc�n. 800 01:04:42,800 --> 01:04:45,080 El payaso. Yo... 801 01:04:50,440 --> 01:04:53,720 El payaso. Idiota, le solt� la correa al tipo. 802 01:04:53,800 --> 01:04:55,840 Porque de repente todo el mundo es de Brad. 803 01:04:55,920 --> 01:04:58,560 y la Docena Sucia. 804 01:04:58,880 --> 01:05:02,080 - Vuelva a ponerle la correa. - Y si hago eso. 805 01:05:02,160 --> 01:05:03,880 Odio a los payasos. 806 01:05:05,760 --> 01:05:07,240 �Butsch? 807 01:05:27,760 --> 01:05:30,080 �Dr. Holden? Aqu� Viola Delbr�ck. 808 01:05:30,760 --> 01:05:34,160 S�, la hija de Rose. Lamento molestarlo. 809 01:05:34,240 --> 01:05:36,360 Se que no me dar� ning�n detalle 810 01:05:36,440 --> 01:05:39,280 sobre la enfermedad de mi madre. 811 01:05:39,360 --> 01:05:42,280 Necesito saber si realmente se siente mejor... 812 01:05:43,040 --> 01:05:47,440 Su c�ncer de p�ncreas. Hizo una llamada telef�nica hoy. 813 01:05:49,640 --> 01:05:51,440 �No la hizo? 814 01:05:52,240 --> 01:05:54,360 Entiendo. 815 01:05:56,640 --> 01:05:59,720 Lamento haberlo llamado. 816 01:06:05,680 --> 01:06:08,200 �Con qui�n hablaste por tel�fono ahora? 817 01:06:12,800 --> 01:06:14,600 Con el Dr. Holden. 818 01:06:16,520 --> 01:06:20,480 Tu �ltimo chequeo. Tus an�lisis est�n completamente bien. 819 01:06:22,360 --> 01:06:24,160 Me mentiste. 820 01:06:25,520 --> 01:06:27,240 No tienes c�ncer en absoluto. 821 01:06:28,520 --> 01:06:30,560 �Lo preferir�as de otra manera? 822 01:06:35,040 --> 01:06:37,800 Viola, por favor, hac�a mucho que quer�a decirte, 823 01:06:38,120 --> 01:06:40,200 - que... - �Qu� pasa contigo? 824 01:06:40,520 --> 01:06:42,360 �No debiste! 825 01:06:42,680 --> 01:06:46,520 - �Dios, eso solo pas�! - Simplemente no te pasa nada. 826 01:06:48,320 --> 01:06:51,600 Quiz�s simplemente no quer�a estar sola. 827 01:06:51,680 --> 01:06:54,320 Quer�a estar contigo. Contigo. 828 01:06:54,760 --> 01:06:58,760 Con mi hija. Siempre estuviste tan lejos. 829 01:06:59,400 --> 01:07:02,440 Y esa discusi�n que tuvimos en G�rlitz. 830 01:07:02,520 --> 01:07:05,400 Me echaste de tu apartamento. 831 01:07:05,480 --> 01:07:07,280 Eso fue impresentable de tu parte. 832 01:07:09,240 --> 01:07:11,400 Di algo por favor. 833 01:07:13,240 --> 01:07:15,640 �Qu� esperas de mi? 834 01:07:15,720 --> 01:07:17,920 �Que simplemente no haga nada, 835 01:07:18,000 --> 01:07:20,480 si me tratas as�? 836 01:07:20,560 --> 01:07:23,280 Ya no espero nada de ti, madre. 837 01:07:23,360 --> 01:07:26,160 No, no te vayas ahora. As� no. 838 01:07:26,240 --> 01:07:28,600 Viola. 839 01:07:36,840 --> 01:07:39,280 S�. Gracias. 840 01:07:48,920 --> 01:07:51,600 B�hme, la coartada del payaso no se sostiene. 841 01:07:51,680 --> 01:07:54,520 Acabo de hablar por tel�fono con el asilo de ancianos. 842 01:07:54,600 --> 01:07:56,600 Con respecto al tiempo, s�. Por que no. 843 01:07:56,680 --> 01:08:00,440 Entonces escucha. El payaso lleg� una hora tarde esa ma�ana. 844 01:08:00,760 --> 01:08:03,800 Echa un vistazo a su p�gina donde act�a hoy. 845 01:08:03,880 --> 01:08:06,200 Tengo muchas ganas de verle la cara. 846 01:08:09,560 --> 01:08:11,840 �Qu� significa eso de no m�s citas? 847 01:08:23,120 --> 01:08:25,359 Se fug�. Te lo digo, B�hme. 848 01:08:25,439 --> 01:08:27,920 - "�Qui�n es B�hme?" - �Qui�n eres t�? 849 01:08:28,319 --> 01:08:30,840 Bueno, soy vecina de la se�ora Meyer. 850 01:08:30,920 --> 01:08:35,120 Quer�an saber si yo sab�a algo sobre el payaso. 851 01:08:35,200 --> 01:08:37,520 - �S�, y? - Est� aqu�. 852 01:08:38,080 --> 01:08:41,160 En el apartamento de la se�ora Meyer. El payaso. 853 01:08:41,240 --> 01:08:43,920 No te muevas del lugar. Estar� ah�. 854 01:08:50,439 --> 01:08:54,800 Este es el polic�a que siempre llamas por su nombre de pila, Sonja, �no? 855 01:08:55,520 --> 01:08:59,080 S�, si no fuera por mi hija, no me habr�a acordado de usted. 856 01:08:59,160 --> 01:09:00,960 Y su tarjeta. 857 01:09:01,279 --> 01:09:03,840 S�, ese es el auto del payaso. 858 01:09:13,760 --> 01:09:17,760 Les aseguro que el poder para la cuenta es de la Sra. Meyer. 859 01:09:17,840 --> 01:09:20,840 Claro que esa es su firma. 860 01:09:20,920 --> 01:09:24,680 No, no puedo pedirte una copia de su identificaci�n. 861 01:09:25,960 --> 01:09:29,120 Ella me dio su tarjeta de cuenta corriente y su PIN. 862 01:09:30,040 --> 01:09:33,319 Ir� a verte directamente y lo aclararemos. 863 01:09:33,399 --> 01:09:36,080 �No? �No puedes conseguir tu pasta? 864 01:09:36,720 --> 01:09:40,520 Deber�as haberlo pensado antes de tirarla por el balc�n. 865 01:09:40,840 --> 01:09:44,359 No tuviste tiempo para un plan. Ten�a que ser r�pido. 866 01:09:45,240 --> 01:09:48,279 No, est� equivocado. Esos fueron esos criminales. 867 01:09:48,600 --> 01:09:51,920 Por eso tengo que recoger mis cosas. Tengo que salir de aqu�. 868 01:09:57,720 --> 01:09:59,400 �Payaso! 869 01:10:08,360 --> 01:10:09,840 �Pi�rdase! 870 01:10:11,920 --> 01:10:13,920 �D�jeme! 871 01:11:02,880 --> 01:11:04,880 Esa gente tiene la culpa. 872 01:11:07,320 --> 01:11:09,480 La pandilla sucia de Dresde. 873 01:11:09,560 --> 01:11:13,320 Vamos, de camino aqu� confesaste que fuiste t�. 874 01:11:13,840 --> 01:11:15,960 Pero ellos localizaron a Gundula. 875 01:11:16,960 --> 01:11:20,000 - Eso fue lo que empez� la mierda. - �De qu� est�s hablando? 876 01:11:20,080 --> 01:11:22,640 De esa perra que llam� a Gundula. 877 01:11:22,960 --> 01:11:24,760 �Qu� clase de perra? 878 01:11:25,480 --> 01:11:28,400 Ni idea, quer�a hablar con Gundula 879 01:11:28,960 --> 01:11:31,440 y en lugar de eso me exprimi�. 880 01:11:31,760 --> 01:11:35,960 Cu�nto tiempo hace que la conozco, de donde viene, que hizo antes. 881 01:11:36,920 --> 01:11:38,920 Ella quer�a espiarme. 882 01:11:39,360 --> 01:11:41,720 Ella es definitivamente una de ellos. 883 01:11:46,120 --> 01:11:47,600 �Y luego? 884 01:11:48,360 --> 01:11:50,160 Colgu�. 885 01:11:51,040 --> 01:11:53,600 Sab�a que algo andaba mal con la llamada. 886 01:11:56,000 --> 01:11:59,440 Pero... la desconfianza segu�a ah�. 887 01:12:01,240 --> 01:12:04,640 As� que husme� cuando ella mir� hacia otro lado. 888 01:12:05,080 --> 01:12:07,560 Mir� sus archivos, su computadora. 889 01:12:07,640 --> 01:12:10,120 �Y ah� es donde encontraste todo el dinero? 890 01:12:10,200 --> 01:12:14,680 No, no ten�a idea de los 260.000 hasta que llam�. 891 01:12:15,880 --> 01:12:18,800 Pero descubr� los 5.000 de cada mes. 892 01:12:20,080 --> 01:12:21,560 Cinco grandes. 893 01:12:21,960 --> 01:12:25,280 Eso me enoj�, durante a�os no pude reunir el dinero 894 01:12:25,600 --> 01:12:29,400 para mi agencia y descubro que ella lo tiene grande. 895 01:12:29,480 --> 01:12:32,040 - �Y luego te volviste loco? - No, ella. 896 01:12:33,400 --> 01:12:36,880 Quer�a hablar esa ma�ana. Ella me atac�. 897 01:12:36,960 --> 01:12:39,320 Eso fue totalmente aterrador, quiero decir... 898 01:12:40,800 --> 01:12:43,400 Siempre le tuve un poco de miedo, 899 01:12:43,480 --> 01:12:45,960 pero en ese momento entr� en p�nico. 900 01:12:46,400 --> 01:12:48,200 No pude parar. 901 01:12:48,280 --> 01:12:51,800 Pens� que me matar�a si no peleaba. 902 01:12:51,880 --> 01:12:54,120 �Entonces la tiraste por el balc�n 903 01:12:54,200 --> 01:12:56,000 y cubriste las huellas? 904 01:12:58,280 --> 01:13:00,680 Nada de esto deber�a haber sucedido. 905 01:13:03,400 --> 01:13:06,240 Todo por culpa de esa perra que llam�. 906 01:13:12,040 --> 01:13:14,040 Sigues siendo un asesino. 907 01:13:22,680 --> 01:13:26,200 - El payaso es tuyo, Grimm. - Ganaste la batalla. 908 01:13:26,280 --> 01:13:29,480 Pero la guerra contin�a. Jenni alias Brad, sigue viva. 909 01:13:29,560 --> 01:13:31,840 La Docena Sucia est� activa. 910 01:13:32,160 --> 01:13:36,200 S�lo atraparemos las v�boras si las arrancamos de nuestro pecho. 911 01:13:36,520 --> 01:13:39,600 - �Te refieres a mi fiscal? - Eso es exactamente lo que hago. 912 01:13:39,680 --> 01:13:41,680 Se�or B�hme, �puede dec�rselo? 913 01:13:41,760 --> 01:13:45,880 Solicit� los registros de llamadas de la v�ctima. 914 01:13:46,200 --> 01:13:49,720 - Que hubiera sido su trabajo. - Una llamada destac� especialmente. 915 01:13:50,040 --> 01:13:52,200 Llamada de servicio de la Sra. Konzak. 916 01:13:52,280 --> 01:13:55,400 Ella estuvo en contacto con la v�ctima antes de su asesinato. 917 01:13:55,480 --> 01:13:58,400 S�. S�, ella la llam�, ella... 918 01:13:59,000 --> 01:14:01,120 Ella acaba de hablar con el payaso. 919 01:14:01,440 --> 01:14:04,280 - Ella lo exprimi�. - Encargada por Brad. 920 01:14:04,360 --> 01:14:06,360 Para controlar a la v�ctima. 921 01:14:06,680 --> 01:14:08,880 No, quer�a saber todo sobre Gundula. 922 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 Encontrar y detener a Brad. 923 01:14:11,040 --> 01:14:13,040 - �Y usted le cree? - S�. 924 01:14:13,120 --> 01:14:15,360 �Por qu� no habl� justo despu�s del asesinato 925 01:14:15,440 --> 01:14:17,440 de la falsa Jenni? 926 01:14:17,520 --> 01:14:19,520 �Por qu� este secretismo? 927 01:14:19,600 --> 01:14:22,560 �Y por qu� le da ordenes a nuestro estimado Sr. B�hme 928 01:14:22,640 --> 01:14:24,720 por sobre mi cabeza? 929 01:14:26,120 --> 01:14:28,720 - �Qu� �rdenes, B�hme? - Anteayer. 930 01:14:29,360 --> 01:14:33,200 Deber�a rastrear un n�mero. Sin orden judicial. 931 01:14:34,440 --> 01:14:36,240 Entonces. 932 01:14:36,320 --> 01:14:39,360 Y la se�ora Konzak ha desaparecido desde esta ma�ana. 933 01:14:41,360 --> 01:14:42,640 �Qu�? 934 01:14:42,720 --> 01:14:45,440 Ausencia del deber sin excusa. 935 01:14:45,520 --> 01:14:47,320 Dej� su apartamento. 936 01:14:47,400 --> 01:14:50,640 Butsch, �tengo que sumar dos y dos por usted? 937 01:15:20,520 --> 01:15:22,000 �Anne? 938 01:15:26,920 --> 01:15:28,400 �Anne? 939 01:15:57,320 --> 01:15:58,800 S�, B�hme. 940 01:15:58,880 --> 01:16:01,600 Ella fue secuestrada. La docena sucia. 941 01:16:01,920 --> 01:16:04,880 Dile al de Dresde que ampl�e la b�squeda. 942 01:16:04,960 --> 01:16:08,280 - El Dr. Grimm habla con la LKA. - "LKA, muy bien." 943 01:16:08,600 --> 01:16:11,400 Entonces deber�a involucrar a Lili Finck de la LKA. 944 01:16:11,720 --> 01:16:14,960 - Ella sabe d�nde tenemos que buscar. - Butsch, hay un problema. 945 01:16:15,040 --> 01:16:17,360 No importa, deber�a hablar con ella... 946 01:16:17,680 --> 01:16:19,720 - �Butsch! - �Qu� pasa? 947 01:16:19,800 --> 01:16:21,800 �No hay ninguna Lili Finck en la LKA! 948 01:16:23,040 --> 01:16:25,040 - �Qu�? - Existe, pero 949 01:16:25,360 --> 01:16:29,040 la verdadera Lili Finck est� actualmente en formaci�n en EE.UU. 950 01:16:29,120 --> 01:16:31,600 Ha ca�do en un fraude. 951 01:16:33,040 --> 01:16:35,760 Eso es una tonter�a. Provino de la estaci�n. 952 01:16:35,840 --> 01:16:39,520 - Grimm tambi�n habl� con ella. - Nadie sospechaba nada. 953 01:16:39,600 --> 01:16:42,840 El impostor conoc�a nuestros procesos, rutinas, s�. 954 01:16:42,920 --> 01:16:44,800 Cre�ble como polic�a. 955 01:16:45,520 --> 01:16:47,520 Porque ella misma sol�a ser polic�a. 956 01:16:48,480 --> 01:16:50,800 Lili Finck es Brad. 957 01:17:13,040 --> 01:17:15,160 Mi nueva cara, �te gusta? 958 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 Mi nuevo nombre, mi nueva vida. 959 01:17:30,560 --> 01:17:33,080 �Est�s al menos un poco arrepentida? 960 01:17:33,720 --> 01:17:35,240 Disparates. 961 01:17:35,920 --> 01:17:37,800 Estaba tan enamorada. 962 01:17:38,920 --> 01:17:40,720 Eras mi �ngel. 963 01:17:43,960 --> 01:17:45,760 Entonces me traicionaste. 964 01:17:46,480 --> 01:17:48,720 �Yo a ti? T�. 965 01:17:49,240 --> 01:17:51,280 Cambiaste de bando. 966 01:18:14,280 --> 01:18:16,400 Me sacaste del auto... 967 01:18:17,960 --> 01:18:19,960 y resucitaste. 968 01:18:21,000 --> 01:18:23,840 Pero para una criatura tan pobre es agotador. 969 01:18:24,800 --> 01:18:27,880 Como un ni�o al que de repente tienes que cuidar. 970 01:18:32,000 --> 01:18:33,800 Me ten�as agarrada del cuello. 971 01:18:35,840 --> 01:18:37,640 Yo te he amado. 972 01:18:48,440 --> 01:18:52,520 �Sabes que quer�a suicidarme cuando me dejaste? 973 01:18:55,080 --> 01:18:57,080 Ya estaba otra vez sentada en el auto. 974 01:18:59,800 --> 01:19:02,320 Era como si ni siquiera hubiera salido. 975 01:19:04,440 --> 01:19:07,360 Nuestra historia de por medio, s�lo un fantasma. 976 01:19:11,400 --> 01:19:13,600 Pero luego me salv� nuevamente. 977 01:19:15,120 --> 01:19:16,920 Pero no a trav�s de ti. 978 01:19:19,760 --> 01:19:21,560 Mi odio... 979 01:19:22,840 --> 01:19:24,920 mi ira me salv�. 980 01:19:30,560 --> 01:19:33,560 �Te llev� a los brazos de estos cerdos, 981 01:19:33,640 --> 01:19:35,560 a lo m�s alto del ring? 982 01:19:35,640 --> 01:19:37,440 �Hablas en serio? 983 01:19:39,160 --> 01:19:41,600 Enfrenta la verdad, mi �ngel. 984 01:19:41,680 --> 01:19:45,280 - T� me hiciste. - No digas tonter�as, Jenni. 985 01:19:51,480 --> 01:19:53,720 �Al menos folla bien, tu polic�a? 986 01:19:55,320 --> 01:19:56,800 S�. 987 01:20:23,360 --> 01:20:25,360 �Me dir�s qu� est�s haciendo? 988 01:20:27,560 --> 01:20:29,360 Ven, �ngel m�o. 989 01:20:30,040 --> 01:20:32,040 Parto hacia nuevas costas, 990 01:20:32,120 --> 01:20:35,560 Despu�s de que Gundula Meyer fuera expuesta por tu culpa. 991 01:20:36,080 --> 01:20:38,560 �Qu�? �Tengo yo tambi�n la culpa de eso? 992 01:20:38,640 --> 01:20:40,600 Todo debido a ti. 993 01:20:40,920 --> 01:20:44,760 Tu llamada del otro d�a caus� revuelo en los j�venes amantes. 994 01:20:44,840 --> 01:20:48,160 El payaso se lo dijo a Jasmin, Jasmin me lo dijo a mi. 995 01:20:48,240 --> 01:20:51,280 La llamada de una mujer con preguntas, preguntas, preguntas. 996 01:20:51,600 --> 01:20:54,720 Esa solo podr�as ser t�. �Y cu�l fue el resultado? 997 01:20:55,280 --> 01:20:57,880 Preocupaci�n y desconfianza. 998 01:20:59,280 --> 01:21:01,800 Y tal vez incluso el asesinato de Jasmine. 999 01:21:03,320 --> 01:21:07,640 Tienes un talento poco com�n para hacer miserable a la gente. 1000 01:21:09,280 --> 01:21:11,600 Nada que se pierda. 1001 01:21:18,280 --> 01:21:21,720 Alguien la vio alejarse en un coche negro. 1002 01:21:22,040 --> 01:21:25,240 Eso no sirve de nada, uno de cada dos coches es negro. 1003 01:21:25,320 --> 01:21:26,800 Cada cuatro. 1004 01:21:26,880 --> 01:21:29,680 �Solo te las das de listo o est�s haciendo algo? 1005 01:21:29,760 --> 01:21:32,120 La localizaci�n no funciona. El m�vil est� apagado. 1006 01:21:32,200 --> 01:21:35,840 Inmediatamente despu�s de salir del radio de su casa. 1007 01:21:35,920 --> 01:21:38,600 El Dr. Grimm est� ampliando actualmente la persecuci�n. 1008 01:21:38,680 --> 01:21:41,640 Creo que siente remordimiento por la se�ora Konzak. 1009 01:21:41,720 --> 01:21:44,720 Me importa una mierda. Tenemos que hacer algo. 1010 01:21:45,040 --> 01:21:46,800 Desafortunadamente, nada funciona sin un tel�fono m�vil. 1011 01:21:47,120 --> 01:21:50,160 Espera, �qu� se supon�a que deb�as hacer por Anne el otro d�a...? 1012 01:21:50,240 --> 01:21:52,320 Deber�a rastrear un n�mero. 1013 01:21:52,400 --> 01:21:56,600 Pertenece a una conexi�n en Wasserackerstrasse 49. 1014 01:21:57,640 --> 01:21:59,440 Ah� es donde tiene que estar Brad. 1015 01:21:59,760 --> 01:22:03,240 Brad llam� a Anne. Debes localizar el celular. 1016 01:22:03,680 --> 01:22:05,720 La direcci�n es su escondite. 1017 01:22:05,800 --> 01:22:08,360 Butsch, se est�s aferrando a un clavo ardiendo. 1018 01:22:08,680 --> 01:22:10,680 - �Tienes una mejor idea? - No. 1019 01:22:11,000 --> 01:22:13,800 Solo esto. �y B�hme? 1020 01:22:14,520 --> 01:22:16,240 Gracias por todo. 1021 01:22:17,720 --> 01:22:20,680 No importa lo que planee, no lo har� solo. 1022 01:22:20,760 --> 01:22:24,120 No act�e sin refuerzos. 1023 01:22:25,120 --> 01:22:27,840 - Colg�. - Entonces deber�an salir los refuerzos. 1024 01:22:27,920 --> 01:22:30,680 Hacia Wasserackerstrasse 49 en Paulsdorf. 1025 01:22:36,320 --> 01:22:38,280 Sra. Delbr�ck. 1026 01:22:42,640 --> 01:22:45,320 Deber�as haberte quedado en Dresde. 1027 01:22:46,640 --> 01:22:48,640 No podr�a haber soportado eso. 1028 01:22:49,480 --> 01:22:51,480 �La ciudad sin m�? 1029 01:22:52,280 --> 01:22:53,720 No. 1030 01:22:54,360 --> 01:22:57,120 La idea de que te saldr�s con la tuya. 1031 01:23:03,360 --> 01:23:05,520 Este no es el final, Jenni. 1032 01:23:09,360 --> 01:23:10,800 No. 1033 01:23:16,080 --> 01:23:18,080 Quiz�s est�s en lo cierto. 1034 01:23:20,120 --> 01:23:22,120 Deber�as brindar por eso. 1035 01:24:01,720 --> 01:24:03,520 �Abran! �Polic�a! 1036 01:24:42,640 --> 01:24:44,120 �Anne! 1037 01:25:03,880 --> 01:25:05,680 Butsch. B�hme dijo... 1038 01:25:05,760 --> 01:25:08,320 Anne est� ah�. Tenemos que entrar ah�. 1039 01:25:14,840 --> 01:25:18,640 A las tres. Uno, dos, tres. 1040 01:25:24,920 --> 01:25:27,360 - Brad todav�a est� ah� fuera. - Bueno. 1041 01:26:19,600 --> 01:26:21,400 �Manos sobre la cabeza! 1042 01:26:22,120 --> 01:26:23,600 �Dese vuelta! 1043 01:26:31,640 --> 01:26:33,080 �No! 1044 01:27:11,120 --> 01:27:12,920 �La tienes? 1045 01:27:41,760 --> 01:27:43,760 �Y Jenni Mei�ner? 1046 01:27:44,280 --> 01:27:47,360 Probablemente ya est� trabajando en una nueva identidad. 1047 01:27:49,080 --> 01:27:51,800 Intoxicaci�n moderada por mon�xido de carbono. 1048 01:27:51,880 --> 01:27:55,600 Y probablemente noqueada. Pero ella saldr� adelante. 1049 01:27:56,280 --> 01:27:59,440 Al menos sabemos que Anne no es de Brad. 1050 01:27:59,520 --> 01:28:01,560 Solo tengo que lidiar con eso 1051 01:28:01,640 --> 01:28:03,640 que a ella tambi�n le gustan las mujeres. 1052 01:28:04,160 --> 01:28:07,280 Tuvo suerte que la casa fuera tan f�cil de encontrar. 1053 01:28:10,120 --> 01:28:11,920 Suerte incre�ble. 1054 01:28:15,280 --> 01:28:19,080 - �Por qu� no est�s en Hamburgo? - Estoy aqu� y aqu� me quedar�. 1055 01:28:34,438 --> 01:28:39,438 Gracias por ver otro episodio de Wolfsland 82037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.