Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Una traducci�n de Facaho.
2
00:00:53,690 --> 00:00:56,743
Los muertos duermen mal
3
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
Bien.
4
00:01:04,120 --> 00:01:07,840
Entonces, me dijiste que fuera
al est�pido correo de voz.
5
00:01:09,480 --> 00:01:11,800
Aqu� estoy y...
6
00:01:13,120 --> 00:01:14,520
S�.
7
00:01:15,920 --> 00:01:19,440
Yo... ni siquiera s� por donde empezar.
8
00:01:20,560 --> 00:01:22,200
Cassie.
9
00:01:22,280 --> 00:01:24,840
�Existen los casos malditos?
10
00:01:25,640 --> 00:01:27,440
�O soy solo yo otra vez?
11
00:01:30,600 --> 00:01:34,080
En realidad todo iba bien.
Incluso con Anne.
12
00:01:40,062 --> 00:01:44,428
Dos d�as antes
13
00:01:55,000 --> 00:01:57,120
Buenos d�as.
14
00:01:58,520 --> 00:01:59,840
Oye.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,200
Oye. eso es m�o.
16
00:02:02,280 --> 00:02:03,720
M�o.
17
00:02:06,600 --> 00:02:08,800
Haces pel�culas.
18
00:02:09,639 --> 00:02:12,840
Ven aqu�. Ten cuidado.
19
00:02:16,520 --> 00:02:19,000
- Quiero tener lo m�s bonito.
- Lo tienes.
20
00:02:20,120 --> 00:02:23,920
Me gusta capturar momentos como este.
Siempre pueden venir otros diferentes.
21
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Interesante.
22
00:02:26,320 --> 00:02:29,160
No sab�a que te encantaban esas cosas.
23
00:02:30,600 --> 00:02:33,120
�Qu� sabes realmente sobre m�?
24
00:02:35,240 --> 00:02:37,840
Te gusta tomar fotos de tipos dormidos.
25
00:02:38,160 --> 00:02:40,280
Exclusivamente.
26
00:02:40,800 --> 00:02:42,920
Que no quieres que te molesten,
27
00:02:43,000 --> 00:02:45,240
cuando hablas por tel�fono en la ducha.
28
00:02:45,320 --> 00:02:48,480
- Correcto.
- Y tienes v�rtebras r�gidas.
29
00:02:48,560 --> 00:02:51,280
Esas son tres cosas que s� sobre ti.
30
00:02:51,360 --> 00:02:55,280
Mis vertebras no son tan r�gidas,
�no te has dado cuenta?
31
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
Ahora que lo mencionas.
32
00:02:57,840 --> 00:02:59,640
Probablemente eso no exista.
33
00:03:02,600 --> 00:03:04,080
Bien.
34
00:03:05,480 --> 00:03:08,560
�Qui�n eres t�... mujer extra�a?
35
00:03:11,240 --> 00:03:13,040
Aver�gualo.
36
00:03:24,720 --> 00:03:26,520
Dime...
37
00:03:26,600 --> 00:03:29,400
Al menos dime con qui�n te duchas
por tel�fono.
38
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
No.
39
00:03:33,480 --> 00:03:34,960
No.
40
00:03:46,800 --> 00:03:48,920
�Alguna vez has notado
41
00:03:49,000 --> 00:03:51,480
que siempre me recoges del trabajo?
42
00:03:51,960 --> 00:03:56,000
Cierto. Podr�a reservar
un estacionamiento all�.
43
00:03:57,200 --> 00:03:59,560
S�. O te puedo recoger yo.
44
00:04:00,520 --> 00:04:04,000
O podemos hacer algo completamente
nuevo y pasar la noche contigo.
45
00:04:05,240 --> 00:04:07,720
- Todav�a estoy guardando cosas.
- Lo que siempre dices.
46
00:04:09,080 --> 00:04:12,720
No estoy haciendo ning�n progreso.
Hay mucho que hacer sin Cassie.
47
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
S�, pero Cassie tampoco volver� ma�ana.
48
00:04:17,160 --> 00:04:19,640
El c�ncer puede llevar tiempo.
El c�ncer apesta.
49
00:04:23,400 --> 00:04:26,960
Hablando del diablo.
Chica de Hamburgo, hola.
50
00:04:27,760 --> 00:04:29,760
Hay trabajo para ti, Butsch.
51
00:04:29,840 --> 00:04:33,600
��Te volvieron a llamar los
idiotas de la comisar�a?�
52
00:04:34,120 --> 00:04:37,280
Viejo h�bito. Me tienen
en marcaci�n r�pida.
53
00:04:37,360 --> 00:04:40,000
Tienen que entender a la larga
que te has ido.
54
00:04:40,080 --> 00:04:42,160
"Est� bien, Butsch, yo...
55
00:04:42,240 --> 00:04:44,800
realmente me vendr�a bien
un poco de distracci�n."
56
00:04:44,880 --> 00:04:48,120
- "�La pasas mal?"
- Bueno s�.
57
00:04:49,080 --> 00:04:51,280
Primero dice que va a morir.
58
00:04:51,360 --> 00:04:54,360
Luego act�a como si la enfermedad
no fuera un problema.
59
00:04:54,440 --> 00:04:58,320
Ella no quiere que hable con su m�dico,
rechaza a los onc�logos...
60
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
Tiene que ir a K�nigshufen.
61
00:05:02,080 --> 00:05:04,400
Una muerte poco clara en Nordring 23.
62
00:05:04,720 --> 00:05:07,800
- Ella est� escuchando, �no?
- Mant�ngame informada.
63
00:05:08,200 --> 00:05:10,440
No, nada de eso. Est�s eximida.
64
00:05:10,520 --> 00:05:12,520
Cuida a tu madre, �bien?
65
00:05:14,720 --> 00:05:16,720
Cad�ver en K�nigshufen.
66
00:05:17,360 --> 00:05:19,480
Por desgracia esta noche
debemos cancelar.
67
00:05:22,680 --> 00:05:24,680
�Y ma�ana por la tarde?
68
00:05:25,520 --> 00:05:26,920
Bien.
69
00:05:27,680 --> 00:05:29,040
Bien.
70
00:05:35,120 --> 00:05:38,360
Ese era tu... bueno, "colega", �verdad?
71
00:05:39,000 --> 00:05:41,240
No puede estar sin ti ni un minuto.
72
00:05:41,320 --> 00:05:44,320
- Yo llam�.
- Sin falsa modestia.
73
00:05:44,400 --> 00:05:47,040
Eres indispensable
para los provincianos.
74
00:05:47,120 --> 00:05:49,360
En primer lugar, no son provincianos,
75
00:05:49,680 --> 00:05:52,120
en segundo lugar,
pueden cuidar de s� mismos.
76
00:05:52,200 --> 00:05:55,280
- Lo percib� de otra manera.
- Basta, madre.
77
00:05:55,600 --> 00:05:58,720
Recoger� el port�til y te mostrar�
la cl�nica de Davos
78
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
que investigu�, �s�?
79
00:06:10,640 --> 00:06:13,360
- Eso fue una ca�da.
- No. suicidio.
80
00:06:13,440 --> 00:06:16,000
No. Se cay� del balc�n mientras regaba.
81
00:06:16,080 --> 00:06:18,200
A mi vecina tambi�n le pas�.
82
00:06:18,280 --> 00:06:21,960
Mi t�o salt� del viaducto
y luc�a exactamente igual.
83
00:06:22,040 --> 00:06:24,840
- Un poco m�s de respeto.
- Butsch.
84
00:06:24,920 --> 00:06:27,520
Si yo. �Por qu� tan sorprendido?
85
00:06:29,080 --> 00:06:32,320
- �Qui�n es la muerta?
- Gundula Meyer, 4� piso a la izquierda.
86
00:06:32,400 --> 00:06:34,600
Est� justo debajo de su balc�n.
87
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
El cuidador la encontr�
alrededor de las 8:55 a.m.
88
00:06:37,480 --> 00:06:39,280
y llam� a emergencias.
89
00:06:39,360 --> 00:06:41,480
- Definitivamente suicidio.
- O un accidente.
90
00:06:44,840 --> 00:06:46,480
�Qu� est�n esperando?
91
00:06:46,560 --> 00:06:49,560
La se�ora Delbr�ck siempre nos dice
como continuar.
92
00:06:51,520 --> 00:06:54,200
B�hme.
�D�nde estabas tanto tiempo?
93
00:06:54,840 --> 00:06:57,080
Todav�a ten�a que ir
de la se�ora Delbr�ck.
94
00:06:57,160 --> 00:06:59,560
- �A Hamburgo?
- No, a su apartamento.
95
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
Riego sus flores.
96
00:07:08,280 --> 00:07:09,760
�Vienes?
97
00:07:10,480 --> 00:07:13,840
Tienes que volver.
Te he retenido suficiente tiempo.
98
00:07:14,480 --> 00:07:15,760
Madre.
99
00:07:15,840 --> 00:07:18,680
Tu pensamiento est�n con ellos
de todos modos.
100
00:07:18,760 --> 00:07:22,040
Ellos te necesitan.
Y tienes que vivir tu vida.
101
00:07:23,200 --> 00:07:26,400
Puedes volver si me siento peor.
102
00:07:28,000 --> 00:07:30,640
Este es s�lo un sitio web de la cl�nica.
103
00:07:30,720 --> 00:07:33,320
- No muerde.
- No quiero eso.
104
00:07:33,640 --> 00:07:35,440
Hazme el favor.
105
00:07:36,680 --> 00:07:38,680
Voy a salir a caminar.
106
00:07:41,360 --> 00:07:43,520
Se supone que es saludable.
107
00:07:54,280 --> 00:07:56,400
El duplicado de la llave
de su departamento.
108
00:07:56,720 --> 00:08:00,920
El cuidador dice que hay tres.
La se�ora Meyer ten�a las otras dos.
109
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
�Qu� pasa ahora, B�hme?
110
00:08:09,080 --> 00:08:11,920
La llave de su apartamento.
Eso es bueno.
111
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
Muy, muy bueno. Gracias.
112
00:08:15,240 --> 00:08:17,040
�Qu� tienes?
113
00:08:19,600 --> 00:08:21,400
B�hme.
114
00:08:28,080 --> 00:08:29,880
S�.
115
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
�Qu� significa eso?
116
00:08:38,640 --> 00:08:40,120
S�.
117
00:08:59,880 --> 00:09:02,640
- S�.
- �Qu� pasa con todo este aspaviento?
118
00:09:34,240 --> 00:09:37,000
Para ya con todo eso de una vez.
119
00:09:37,640 --> 00:09:39,440
Dele un vistazo aqu�.
120
00:09:39,760 --> 00:09:42,680
Estamos claramente ante un delito.
121
00:09:42,760 --> 00:09:44,560
- �Nos lo dice un pedazo?
- No.
122
00:09:44,640 --> 00:09:46,800
Esto viene de una de las macetas,
123
00:09:47,120 --> 00:09:49,760
que se rompieron durante la pelea.
124
00:09:49,840 --> 00:09:52,600
- �D�nde est�n los cacharros?
- Alguien se deshizo de ellos.
125
00:09:52,680 --> 00:09:54,760
�Por qu� una pelea?
126
00:09:55,920 --> 00:09:58,880
Esto de aqu�... esto es rozadura fresca,
127
00:09:59,480 --> 00:10:02,080
que combina con el negro
de sus zapatillas.
128
00:10:02,160 --> 00:10:04,480
Alguien la arrastr� por la habitaci�n.
129
00:10:04,560 --> 00:10:06,560
y arroj� sobre el parapeto.
130
00:10:06,880 --> 00:10:09,560
La muerta tiene hematomas
y rasgu�os en los brazos.
131
00:10:09,640 --> 00:10:12,360
- Lesiones defensivas.
- �Eres m�dico forense?
132
00:10:12,440 --> 00:10:14,440
S�lo estoy tratando de ayudar.
133
00:10:14,520 --> 00:10:18,080
Bien, Sherlock Holmes,
entonces hurgar�s en esto.
134
00:10:18,160 --> 00:10:20,520
�S�? Sobre la gente que conoc�a.
135
00:10:21,200 --> 00:10:22,680
Y yo...
136
00:10:23,080 --> 00:10:25,680
Y Ud. instruye al equipo.
E investiga.
137
00:10:34,280 --> 00:10:36,640
- �Y?
- Asesinato.
138
00:10:42,000 --> 00:10:44,480
�Tal vez fue el payaso Jens?
139
00:10:45,080 --> 00:10:46,880
�Qu� payaso Jens?
140
00:10:46,960 --> 00:10:50,840
El conserje dijo que la se�ora Meyer
recib�a visitas con frecuencia.
141
00:10:51,160 --> 00:10:53,800
El tipo a veces se viste como un payaso.
142
00:10:53,880 --> 00:10:56,200
�Podr�a describir c�mo se ve?
143
00:10:56,280 --> 00:11:00,040
Nariz roja, cara blanca, chaqueta
a cuadros, pantalones bombacho.
144
00:11:06,000 --> 00:11:10,200
Estatura media, rubio oscuro,
entre 30 y 40 a�os, se llama Jens,
145
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
Al menos as� lo llamaba la muerta,
de apellido desconocido.
146
00:11:16,760 --> 00:11:19,480
Ya que est�n de tan buen humor,
147
00:11:19,800 --> 00:11:22,640
Toquen todas las puertas y no vuelvan
sin saber primero,
148
00:11:22,720 --> 00:11:26,280
todo sobre la muerta, el payaso
y todos los que est�n aqu�.
149
00:11:26,360 --> 00:11:27,640
�Est� claro?
150
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
T� y tu bocaza.
151
00:11:59,120 --> 00:12:02,880
Esta tarjeta estaba en una mochila
que estaba en el dormitorio.
152
00:12:02,960 --> 00:12:06,800
Las iniciales del forro
coinciden con la tarjeta.
153
00:12:07,120 --> 00:12:09,720
"Clown Jens".
154
00:12:17,240 --> 00:12:20,160
- No hay ninguna direcci�n en �l.
- Hay un sitio web en cambio.
155
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
- Ah� es donde lo encontrar�.
- No, t�.
156
00:12:22,520 --> 00:12:24,560
T� lo encuentras, y sin duda ahora.
157
00:12:25,320 --> 00:12:27,600
�Si, que?
Debo avisar.
158
00:12:35,040 --> 00:12:37,720
En realidad, parec�a
bastante inofensivo.
159
00:12:38,440 --> 00:12:41,640
Una zona totalmente normal, un cad�ver.
160
00:12:42,600 --> 00:12:46,120
Gente com�n.
Todo es s�lo una fachada.
161
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
Y detr�s de todo, puro caos.
162
00:12:51,640 --> 00:12:53,440
�Qui�n sospechar�a algo as�?
163
00:12:54,760 --> 00:12:57,640
Quiz�s t�, Cassie. T� si.
164
00:12:58,480 --> 00:13:01,280
Te das cuenta r�pidamente
cuando algo anda mal.
165
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
Pero no estabas all�.
166
00:13:08,840 --> 00:13:10,840
No pudiste avisarme.
167
00:13:29,280 --> 00:13:32,240
Gracias por el c�lido aplauso,
estuvieron maravillosos.
168
00:13:32,320 --> 00:13:34,120
Estar� feliz si me recomiendan.
169
00:13:34,200 --> 00:13:37,800
Mi especialidad son los cumplea�os,
fiestas infantiles y eventos.
170
00:13:38,120 --> 00:13:40,760
No empujen, hay entrada para todos.
171
00:13:44,200 --> 00:13:47,640
Tu sitio web dice que te encontrar�a
aqu� hoy.
172
00:13:47,720 --> 00:13:49,800
�Quiere una tarjeta?
173
00:13:53,040 --> 00:13:54,840
Esta es mi tarjeta.
174
00:13:56,720 --> 00:13:59,840
- �Que est� pasando?
- Vamos, vamos un rato.
175
00:14:06,680 --> 00:14:08,680
�Y seguro que no fue un accidente?
176
00:14:11,360 --> 00:14:13,160
Mierda.
177
00:14:15,560 --> 00:14:17,800
Estuviste con ella esta ma�ana.
178
00:14:17,880 --> 00:14:20,400
Fuiste la �ltima persona en verla.
179
00:14:20,720 --> 00:14:24,280
Quer�a mostrarle los nuevos n�meros
de "Gundula Gaukelei".
180
00:14:24,360 --> 00:14:26,280
- �Gundula qu�?
- Malabares.
181
00:14:27,320 --> 00:14:29,320
Una agencia de eventos propia.
182
00:14:29,760 --> 00:14:31,560
Nuestro proyecto.
183
00:14:35,920 --> 00:14:38,000
Cuando sal� a las ocho...
184
00:14:39,200 --> 00:14:41,200
ella dijo que me amaba.
185
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
�Qu� le contestaste?
186
00:14:45,200 --> 00:14:47,320
Le dije que yo tambi�n la amaba.
187
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Entonces.
188
00:14:50,040 --> 00:14:53,560
Primero la sesi�n matinal en la
residencia para mayores Landeskrone.
189
00:14:53,640 --> 00:14:55,680
Y luego la actuaci�n all�.
190
00:14:56,720 --> 00:14:59,560
- �Tuvo problemas con alguien?
- �A qui�n te refieres?
191
00:14:59,640 --> 00:15:02,120
- Amigos.
- No conozco a sus amigos.
192
00:15:02,440 --> 00:15:04,560
- Relaciones.
- Tampoco las conoc�a.
193
00:15:04,880 --> 00:15:07,240
No sabes mucho sobre tu novia.
194
00:15:07,320 --> 00:15:11,200
- S�lo estuvimos juntos unos meses.
- Para qui�n trabajaba, �lo sabes?
195
00:15:11,280 --> 00:15:13,280
S�, ella hac�a textos, consignas
196
00:15:13,360 --> 00:15:16,200
para una agencia de publicidad
en la antigua f�brica de botones.
197
00:15:16,280 --> 00:15:18,080
El Patio comercial. Lo conozco.
198
00:15:24,080 --> 00:15:27,360
Dime, �c�mo llega una escritora as�
199
00:15:27,440 --> 00:15:29,280
a un payaso como t�?
200
00:15:30,240 --> 00:15:33,880
Ella me habl�.
Despu�s de una actuaci�n callejera.
201
00:15:40,240 --> 00:15:42,600
Antes sol�a bailar burlesco.
202
00:15:44,080 --> 00:15:46,560
�Y tal vez algo m�s?
203
00:15:49,000 --> 00:15:50,800
S�, hab�a algo ah�.
204
00:15:51,880 --> 00:15:53,360
S�. �Qu�?
205
00:15:53,440 --> 00:15:56,920
Murmur� un nombre en sue�os.
Hace unas pocas semanas.
206
00:15:57,000 --> 00:15:59,800
Cuando le pregunt�, entr� en p�nico.
207
00:16:00,120 --> 00:16:02,800
Me grit� que olvidara el nombre.
208
00:16:03,120 --> 00:16:05,680
- Pero no lo has olvidado.
- Didi.
209
00:16:08,960 --> 00:16:11,200
S�, Didi. Como el comediante.
210
00:16:12,160 --> 00:16:13,720
�Didi?
211
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
Butsch.
212
00:16:41,280 --> 00:16:44,320
- �Por qu� me sorprendes as�?
- Lo estaba esperando.
213
00:16:44,840 --> 00:16:48,040
�A m�?
�Por los muertos en K�nigshufen?
214
00:16:48,120 --> 00:16:51,800
Debido a la se�ora Delbr�ck.
�Alguna novedad de la madre enferma?
215
00:16:52,120 --> 00:16:53,880
- No.
- �No?
216
00:16:54,520 --> 00:16:57,760
�Se espera que la se�ora Delbr�ck
regrese pronto?
217
00:16:57,840 --> 00:17:00,080
- M�s bien no.
- M�s bien no, bien.
218
00:17:00,640 --> 00:17:02,440
La docena sucia
219
00:17:02,520 --> 00:17:05,440
los traficantes de esclavos
que investigamos
220
00:17:05,520 --> 00:17:08,160
- con su padrino Brad,...
- Lo s�, Sr. Grimm.
221
00:17:08,240 --> 00:17:10,480
Si esto es importante, llame a Cassie.
222
00:17:10,800 --> 00:17:14,079
- Tengo la cabeza en otra parte.
- Hay nuevos hallazgos.
223
00:17:14,640 --> 00:17:17,440
No se habla de algo tan explosivo
por tel�fono.
224
00:17:17,520 --> 00:17:20,119
Y la situaci�n con su madre...
225
00:17:21,160 --> 00:17:24,319
�La se�ora Konzak ha mencionado
a la banda �ltimamente?
226
00:17:26,040 --> 00:17:28,200
No. �Por qu�?
227
00:17:29,000 --> 00:17:32,240
Tuvo que ver con ellos
durante su tiempo en Dresde.
228
00:17:32,320 --> 00:17:34,320
S�, s�lo de paso.
229
00:17:34,400 --> 00:17:37,560
�Entonces ella no habla de esta mafia?
�Ni una palabra?
230
00:17:38,040 --> 00:17:41,120
- �Ni siquiera una peque�a alusi�n?
- No.
231
00:17:42,760 --> 00:17:46,120
- Bien, bien, bien.
- �Por qu� esas preguntas raras?
232
00:17:46,640 --> 00:17:48,640
Nada, no es nada, Butsch.
233
00:17:48,960 --> 00:17:51,600
Contin�e con la ca�da mortal.
234
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
�Olvidar� la conversaci�n?
235
00:18:10,400 --> 00:18:13,120
- Esto es un circo.
- �El payaso Jens?
236
00:18:13,440 --> 00:18:14,920
El de Dresde.
237
00:18:15,600 --> 00:18:18,160
Est� inventando cosas.
238
00:18:18,240 --> 00:18:21,880
No lo sigo. Pens� que interrogaba
al payaso Jens.
239
00:18:21,960 --> 00:18:25,320
Lo hice, dice que cuando su novia
se cay� del balc�n,
240
00:18:25,400 --> 00:18:28,160
actuaba en la residencia
de ancianos Landeskrone.
241
00:18:29,040 --> 00:18:32,760
- Tenemos que comprobarlo.
- Ud. tiene que comprobarlo, Butsch.
242
00:18:33,720 --> 00:18:36,840
- Normalmente eso...
- Cassie, s�. Comprendido.
243
00:18:40,800 --> 00:18:43,040
�Se han presentado los otros payasos?
244
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
�Qu� otros payasos?
245
00:18:44,680 --> 00:18:47,760
Los colegas, los que envi�
con los vecinos.
246
00:18:47,840 --> 00:18:50,920
Si, lo hicieron.
Nadie escuch� ni vio nada.
247
00:18:51,000 --> 00:18:54,280
Los inquilinos no conoc�an a la v�ctima.
Ni siquiera de vista.
248
00:18:55,520 --> 00:18:59,360
Como sea es extra�o. Nadie la conoc�a.
Ni siquiera su novio.
249
00:18:59,680 --> 00:19:01,800
Y ni siquiera las autoridades.
250
00:19:03,160 --> 00:19:06,560
Me hago cargo de las llamadas
que suele hacer la se�ora Delbr�ck.
251
00:19:06,640 --> 00:19:10,240
- Yo mismo lo habr�a hecho.
- S�, ya lo he hecho.
252
00:19:10,320 --> 00:19:12,680
�Quiere escuchar el resultado o no?
253
00:19:13,320 --> 00:19:16,440
Seg�n el registro civil de G�rlitz,
la v�ctima hace dos a�os
254
00:19:16,520 --> 00:19:19,560
se mud� de su ciudad natal, Freiberg,
a G�rlitz.
255
00:19:19,640 --> 00:19:24,280
Pero la oficina de registro de Freiberg
no sabe nada sobre una Gundula Meyer.
256
00:19:24,360 --> 00:19:28,000
No existe partida de nacimiento
ni otra documentaci�n de ella.
257
00:19:28,880 --> 00:19:31,680
- �Protecci�n de testigos?
- O algo criminal.
258
00:19:32,800 --> 00:19:35,760
Le preguntar� a Cassie.
259
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
�Qu� pasa con la computadora port�til?
260
00:19:40,040 --> 00:19:42,080
Me pondr� a trabajar en
la contrase�a de inmediato.
261
00:19:42,160 --> 00:19:45,000
- Primero b�scame un Didi.
- �El comediante?
262
00:19:45,960 --> 00:19:47,440
Asesino.
263
00:19:47,520 --> 00:19:50,680
�Tiene m�s informaci�n que Didi?
264
00:19:51,000 --> 00:19:53,880
Te conseguir� ayuda
si no puedes hacerlo.
265
00:20:51,280 --> 00:20:54,520
�Disculpe?
Estoy buscando una agencia de publicidad.
266
00:20:54,840 --> 00:20:57,960
- "Memes y Compa��a".
- Ya somos dos.
267
00:20:58,040 --> 00:21:00,640
- �No trabaja aqu�?
- No.
268
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
�Por qu� buscas el negocio?
269
00:21:05,400 --> 00:21:09,440
- No s� por qu� eso le preocupa.
- Casi todo me concierne.
270
00:21:12,880 --> 00:21:14,840
KHK Schulz.
271
00:21:15,960 --> 00:21:18,800
Est� involucrado en el caso
del asesinato de Gundula Meyer.
272
00:21:18,880 --> 00:21:21,120
- Tiene que ayudarnos.
- �Qui�nes somos nosotros?
273
00:21:21,200 --> 00:21:24,600
LKA Sajonia, Departamento Dos,
Crimen Organizado.
274
00:21:24,680 --> 00:21:26,480
Lili Finck con �ck�.
275
00:21:30,440 --> 00:21:33,960
�LKA?
�Y en qu� deber�a ayudarte?
276
00:21:34,040 --> 00:21:36,040
Mi superior quiere saber
277
00:21:36,120 --> 00:21:38,600
por qu� tuvo que morir
por segunda vez.
278
00:22:21,720 --> 00:22:23,720
�Qu� est�s haciendo?
279
00:22:24,120 --> 00:22:26,240
Quer�a que nos sinti�ramos c�modas.
280
00:22:29,520 --> 00:22:32,240
No sab�a que todav�a ten�as
fotos antiguas.
281
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Voy a prepararnos algo de comer.
282
00:22:44,440 --> 00:22:47,200
Ni siquiera s� d�nde est� mi cabeza hoy.
283
00:22:47,280 --> 00:22:49,080
Conozco ese sentimiento.
284
00:22:49,160 --> 00:22:52,680
�Puedes entenderlo todo?
�No est� demasiado ca�tico?
285
00:22:53,440 --> 00:22:57,120
Entonces... Gundula Meyer...
286
00:22:57,440 --> 00:22:59,880
el verdadero nombre es Jenni Mei�ner.
287
00:23:00,640 --> 00:23:02,440
Y ella era polic�a.
288
00:23:02,520 --> 00:23:05,240
Inspector detective jefe,
Departamento de Polic�a de Dresde.
289
00:23:05,320 --> 00:23:07,120
Especialidad drogas.
290
00:23:07,200 --> 00:23:11,080
Operaciones encubiertas en
una red de narcotr�fico de armas.
291
00:23:12,520 --> 00:23:15,280
- �Y eso fue hace dos a�os?
- Hace tres.
292
00:23:16,200 --> 00:23:18,000
Se acerc� al equipo de liderazgo.
293
00:23:18,080 --> 00:23:21,280
Estaba en el proceso de descubrir
socios y rutas de transporte.
294
00:23:21,600 --> 00:23:24,160
Dijiste algo sobre dos a�os.
295
00:23:24,240 --> 00:23:27,400
- Ella fue expuesta hace dos a�os.
- A eso me refer�a.
296
00:23:29,800 --> 00:23:33,520
�Entonces le diste un nombre nuevo
y la escondiste aqu�?
297
00:23:34,480 --> 00:23:36,800
Completamos todo el programa.
298
00:23:36,880 --> 00:23:38,880
fingi� su muerte violenta,
299
00:23:38,960 --> 00:23:41,720
se hizo dos cirug�as est�ticas.
300
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
Dos cirug�as.
301
00:23:44,360 --> 00:23:46,440
A�n as�, ella est�
realmente muerta ahora.
302
00:23:47,480 --> 00:23:49,560
Cierto de nuevo. �Pero por qu�?
303
00:23:50,240 --> 00:23:54,000
Todo fue un secreto t�pico.
Todo sali� como un reloj para Jenni.
304
00:23:54,640 --> 00:23:58,360
Ten�a una vida y un trabajo,
supuestamente una agencia de publicidad.
305
00:23:58,440 --> 00:24:01,000
Excepto que la empresa
ni siquiera existe.
306
00:24:05,240 --> 00:24:07,320
�Por qu� te minti�?
307
00:24:07,960 --> 00:24:10,360
Muy buena pregunta KHK Butsch.
308
00:24:11,240 --> 00:24:14,320
- �Tiene alg�n sospechoso?
- No.
309
00:24:15,040 --> 00:24:17,720
Hasta ahora s�lo este payaso, su novio.
310
00:24:17,800 --> 00:24:19,960
�Pero nada que apunte a una conexi�n
311
00:24:20,040 --> 00:24:22,520
al crimen organizado?
312
00:24:23,160 --> 00:24:24,560
No.
313
00:24:30,600 --> 00:24:33,520
Quiz�s haya una explicaci�n
completamente inocente.
314
00:24:34,040 --> 00:24:37,600
Y yo, una tarambana, y tambi�n la LKA,
cometimos un error en algo.
315
00:24:41,680 --> 00:24:43,720
Tengo un nombre.
316
00:24:44,720 --> 00:24:48,000
No lo s�, tal vez puedas
hacer algo con eso.
317
00:24:48,080 --> 00:24:49,480
�Didi?
318
00:24:49,560 --> 00:24:52,720
- �El comediante?
- No. M�s bien todo lo contrario.
319
00:24:53,040 --> 00:24:57,520
- Alguien a quien le ten�a miedo.
- Probablemente un alias.
320
00:24:58,160 --> 00:25:00,480
Lo buscar� en nuestra base de datos,
321
00:25:00,560 --> 00:25:02,360
pero no tengo esperanzas.
322
00:25:05,960 --> 00:25:08,200
S�. Yo tampoco tengo eso.
323
00:25:22,320 --> 00:25:24,840
Oye, tu se�ora dej� eso atr�s.
324
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
No es mi se�ora.
325
00:25:38,680 --> 00:25:40,080
�Butsch?
326
00:25:40,160 --> 00:25:42,560
Hombre, Grimm. Deja de acecharme.
327
00:25:42,640 --> 00:25:45,560
Un oficial de la LKA pregunt� por usted.
328
00:25:45,640 --> 00:25:47,440
Ella ya me encontr�.
329
00:25:47,520 --> 00:25:50,960
�Por qu� le interesa un caso tan com�n?
330
00:25:51,960 --> 00:25:53,760
La muerta en K�nigshufen
331
00:25:53,840 --> 00:25:56,560
era una colega de Dresde
que estaba escondida.
332
00:25:57,000 --> 00:25:58,640
No.
333
00:26:00,840 --> 00:26:03,400
�Quiz�s la conoc�as?
334
00:26:03,480 --> 00:26:06,120
Jenni Mei�ner. No.
335
00:26:06,640 --> 00:26:09,080
Debi� haber trabajado all�
despu�s de mi �poca.
336
00:26:09,920 --> 00:26:12,920
Dime, �sabes algo sobre un Didi?
337
00:26:13,240 --> 00:26:15,840
Un chico al que le ten�a miedo.
338
00:26:22,160 --> 00:26:23,800
�Qu� pasa?
339
00:26:24,120 --> 00:26:26,840
- �Est�s enfermo de alguna manera?
- S�game.
340
00:26:37,640 --> 00:26:39,120
No.
341
00:26:41,200 --> 00:26:43,000
No, no, no.
342
00:26:46,080 --> 00:26:47,880
No.
343
00:26:50,880 --> 00:26:52,880
�Podr�a venir por favor?
344
00:26:56,240 --> 00:26:58,360
- Grimm, qu�...
- Cierre la puerta.
345
00:27:09,440 --> 00:27:12,280
En estos papeles hay nombres de la LKA.
346
00:27:12,360 --> 00:27:16,040
Los nombres que encontr� durante
mi investigaci�n sobre la mafia...
347
00:27:22,760 --> 00:27:25,240
Jefes de pandillas, traficantes,...
348
00:27:27,240 --> 00:27:28,720
Capos.
349
00:27:31,240 --> 00:27:33,040
Eso significa que esta gente...
350
00:27:33,120 --> 00:27:35,640
Estas personas que Jenni investig�
351
00:27:35,720 --> 00:27:39,200
trabajan todos para nuestra mafia,
la Docena Sucia.
352
00:27:42,760 --> 00:27:47,120
Didi. DD.
Esas son sus iniciales.
353
00:27:47,760 --> 00:27:51,080
Butsch, no est� buscando a una persona,
est� buscando a esta banda.
354
00:27:51,400 --> 00:27:54,040
Estos criminales mueven
sus hilos en todas partes.
355
00:27:54,120 --> 00:27:56,240
En Polonia, Rep�blica Checa, Lusacia.
356
00:27:56,320 --> 00:27:59,720
Y as� encontraron a
su enemiga escondida.
357
00:27:59,800 --> 00:28:01,840
�Y si solo fuera un payaso?
358
00:28:02,160 --> 00:28:06,160
La mataron. Por venganza
porque sab�a demasiado.
359
00:28:10,880 --> 00:28:13,240
- �Molesto?
- S�.
360
00:28:20,360 --> 00:28:22,360
Desafortunadamente, tengo que asumir
361
00:28:22,440 --> 00:28:25,680
que ex polic�as y ex
oficiales de inteligencia
362
00:28:25,760 --> 00:28:28,560
est�n en la n�mina de la Docena Sucia.
363
00:28:29,960 --> 00:28:32,400
Quiz�s incluso colegas activos.
364
00:28:33,400 --> 00:28:36,760
- Pero no aqu� con nosotros.
- Absolutamente posible.
365
00:28:37,720 --> 00:28:40,560
Por eso pudieron operar sin ser
detectados durante tanto tiempo.
366
00:28:40,640 --> 00:28:42,640
Con la ayuda de estos colaboradores
367
00:28:42,720 --> 00:28:46,400
probablemente localizaron
a nuestra pobre ex colega.
368
00:28:47,200 --> 00:28:50,880
Bueno, bueno, mantente alerta,
Butsch. Deber�amos tener miedo.
369
00:28:52,040 --> 00:28:55,640
Centre la investigaci�n
en la Docena Sucia.
370
00:28:55,720 --> 00:28:59,240
Venga a verme si tiene algo.
No hable con nadie.
371
00:28:59,560 --> 00:29:01,760
- �Qu� pasa con la t�a LKA?
- Con nadie.
372
00:29:01,840 --> 00:29:05,440
Ni siquiera con la fiscal Konzak,
�entiende?
373
00:29:05,760 --> 00:29:09,360
- No, no entiendo eso.
- Nada de charlas de almohada.
374
00:29:11,320 --> 00:29:15,600
- No hablo en la cama.
- Bien, entonces d�jelo as�.
375
00:29:24,120 --> 00:29:26,760
Una mujer, dos nombres.
376
00:29:27,960 --> 00:29:30,040
Y una docena de cabrones.
377
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Algo as� no sucede todos los d�as.
378
00:29:34,840 --> 00:29:37,680
Probablemente por eso no lo veo.
379
00:29:44,120 --> 00:29:45,920
�Estoy hablando de manera confusa?
380
00:29:47,240 --> 00:29:49,320
�S�? Estoy confundido.
381
00:29:51,400 --> 00:29:54,680
Por eso duermo mal y me olvido de comer.
382
00:29:55,840 --> 00:29:57,320
Y luego...
383
00:29:59,160 --> 00:30:00,640
Anne...
384
00:30:05,200 --> 00:30:07,480
Estaba tan equivocado con ella.
385
00:30:12,400 --> 00:30:16,640
No es un espect�culo agradable cuando
alguien cae de bruces desde doce metros.
386
00:30:17,320 --> 00:30:20,080
�Y esto fue acordado con la Kripo?
387
00:30:20,800 --> 00:30:22,800
S�, s�. Esta todo bien.
388
00:30:25,000 --> 00:30:27,160
- �Puedo?
- Naturalmente.
389
00:30:54,200 --> 00:30:56,880
- �Si? �Que haces ahora mismo?
- Mi trabajo.
390
00:30:57,520 --> 00:30:59,520
De todos modos, ese era el plan.
391
00:31:00,080 --> 00:31:02,480
Estoy parado frente
a la casa de la muerta.
392
00:31:02,560 --> 00:31:05,520
Una vecina quer�a saber algo de m�.
393
00:31:05,600 --> 00:31:08,960
y ahora no vuelve y estoy molesto.
394
00:31:09,720 --> 00:31:13,360
Entonces pensaste en m� cuando
estabas enojado. Halagador.
395
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
"Bueno, en ti y...
396
00:31:17,360 --> 00:31:21,640
en esta noche, velas y vino".
397
00:31:22,280 --> 00:31:25,320
�No requiere tanto trabajo
tu caso ahora?
398
00:31:25,400 --> 00:31:27,200
"S�, desafortunadamente."
399
00:31:27,960 --> 00:31:30,880
Cassie no est� ah� y Grimm, quien...
400
00:31:37,920 --> 00:31:39,960
- �S�?
- Entonces...
401
00:31:40,800 --> 00:31:45,680
- �qu� dices?
- El vino y las velas suenan perfectos
402
00:31:45,760 --> 00:31:47,240
Bien entonces...
403
00:31:47,960 --> 00:31:51,800
- conmigo esta noche?
- El estreno tan esperado.
404
00:31:51,880 --> 00:31:53,360
- S�.
- S�.
405
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
- �A las ocho?
- Ocho en punto.
406
00:32:00,160 --> 00:32:02,320
Tambi�n hablo por tel�fono
todos los d�as.
407
00:32:03,160 --> 00:32:04,960
Con mi hija Sonja.
408
00:32:05,600 --> 00:32:08,960
Entonces recuerda lo que le digo.
409
00:32:09,600 --> 00:32:13,400
�ltimamente he estado perdiendo
m�s y m�s cosas.
410
00:32:13,480 --> 00:32:16,640
Bueno, ya sabe, la edad.
411
00:32:16,960 --> 00:32:21,160
- �Qu� hiciste durante tanto tiempo?
- Bueno, llam� a mi hija por tel�fono.
412
00:32:21,960 --> 00:32:24,240
Y ella record�
413
00:32:24,320 --> 00:32:29,600
que le cont� de una visita
hace dos d�as.
414
00:32:30,680 --> 00:32:33,600
La que recibi� la se�ora Meyer.
415
00:32:34,800 --> 00:32:36,160
Incluso...
416
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
esta persona hura�a
que nunca tiene visitas.
417
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
�Ese no fue el payaso?
418
00:32:43,920 --> 00:32:45,400
No.
419
00:32:46,080 --> 00:32:49,640
Ni siquiera era un hombre.
Esa fue una mujer.
420
00:32:50,120 --> 00:32:52,880
�Una mujer? �Y qu� aspecto ten�a?
421
00:32:55,480 --> 00:32:57,080
Ni idea.
422
00:32:58,040 --> 00:33:01,240
Eso... debo haberme olvidado.
423
00:33:02,320 --> 00:33:04,320
Pero espera un minuto.
424
00:33:04,640 --> 00:33:07,840
R�pidamente volver� a llamar a mi hija.
425
00:33:18,160 --> 00:33:20,960
El inspector jefe Schulz
no est� en su despacho.
426
00:33:21,040 --> 00:33:23,200
- En realidad nunca lo est�.
- Correcto.
427
00:33:24,400 --> 00:33:28,000
Eso fue desconsiderado de mi parte.
Quer�a pedirle algo.
428
00:33:28,520 --> 00:33:30,320
�Puedo ayudarle?
429
00:33:31,000 --> 00:33:34,960
�Se puede rastrear un n�mero de celular
sin orden judicial?
430
00:33:35,040 --> 00:33:37,680
S�. �Por qu� no oficial?
431
00:33:38,240 --> 00:33:40,240
S�, es un tiro a ciegas.
432
00:33:40,320 --> 00:33:43,960
Si sale mal, mi verg�enza
seguir� siendo un secreto.
433
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
Es bonito.
434
00:33:54,120 --> 00:33:57,960
- �El caos?
- No. Todo el apartamento.
435
00:33:59,720 --> 00:34:02,280
El horno es genial.
436
00:34:06,240 --> 00:34:09,560
S�. Gracias por permitirme estar aqu�.
437
00:34:11,800 --> 00:34:14,440
Simplemente no quiero ocultarte nada.
438
00:34:21,280 --> 00:34:23,239
�Que has estado haciendo hoy?
439
00:34:24,760 --> 00:34:29,440
Lo habitual de los fiscales.
Entonces, ning�n incidente especial.
440
00:34:29,920 --> 00:34:32,960
Suena genial.
�Queremos intercambiar trabajos?
441
00:34:36,120 --> 00:34:37,920
No s�.
442
00:34:42,520 --> 00:34:45,920
�Sacaste algo de la vecina?
443
00:34:48,560 --> 00:34:50,560
S�, una mujer sospechosa,
444
00:34:50,639 --> 00:34:54,320
que husmeaba en el lugar
unos d�as antes del asesinato.
445
00:34:56,280 --> 00:34:59,160
Quiz�s ella fuera una
de la Docena Sucia.
446
00:35:00,000 --> 00:35:02,400
�Crees que... fueron ellos?
447
00:35:03,080 --> 00:35:04,960
Grimm. Grimm as� lo cree.
448
00:35:05,600 --> 00:35:08,600
Lleva semanas hablando
solo de los bastardos.
449
00:35:11,640 --> 00:35:13,640
Y luego result�
450
00:35:13,720 --> 00:35:16,720
que la mujer muerta sol�a estar
con la polic�a de Dresde.
451
00:35:17,320 --> 00:35:19,800
Y le pis� los pies a la banda,
452
00:35:19,880 --> 00:35:21,680
que luego se convirti� en la docena.
453
00:35:23,120 --> 00:35:25,720
Tu tambi�n estabas entonces en Dresde.
454
00:35:26,480 --> 00:35:29,760
Quiz�s la conoc�as.
�Jenni Mei�ner?
455
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
Jenni Mei�ner.
456
00:35:35,080 --> 00:35:37,720
S�, ella estaba
con la brigada antidrogas.
457
00:35:37,800 --> 00:35:40,720
Hasta donde yo s�,
fue asesinada entonces.
458
00:35:41,320 --> 00:35:44,320
Eso fue s�lo un pretexto
para que nadie la buscara.
459
00:35:45,000 --> 00:35:47,000
Pr�cticamente se fue a la mierda.
460
00:35:54,320 --> 00:35:56,120
�Qu� es esto ahora?
461
00:35:56,200 --> 00:35:59,720
�Por qu� siento como si me
estuvieran poniendo a prueba?
462
00:36:03,720 --> 00:36:05,840
Lo siento...
463
00:36:05,920 --> 00:36:09,920
Este no es el lugar y t� no eres Cassie.
464
00:36:11,480 --> 00:36:13,480
Solo olv�dalo, �s�?
465
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
Ya pas�.
466
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
�Te vas?
467
00:36:52,680 --> 00:36:56,240
S�, yo... tengo que salir y...
468
00:36:56,680 --> 00:36:58,920
todav�a tengo algunas actas en casa.
469
00:37:01,800 --> 00:37:04,800
- �Qu�?
- Vuelve a dormir.
470
00:37:39,320 --> 00:37:41,640
-�Cassie?
- No.
471
00:37:41,720 --> 00:37:44,480
Lamentablemente la se�ora Delbr�ck
no est� aqu�.
472
00:37:45,160 --> 00:37:46,960
B�hme, dime.
473
00:37:47,800 --> 00:37:51,360
�Por qu� no duermes como gente decente?
474
00:37:51,800 --> 00:37:54,280
Estoy en su puerta.
475
00:37:54,360 --> 00:37:56,160
�Entonces qu� quieres?
476
00:37:56,240 --> 00:37:59,800
No quer�a esperar a que regresara
a la estaci�n.
477
00:38:09,920 --> 00:38:12,360
Si el Butsch no viene al profeta,
478
00:38:12,680 --> 00:38:15,840
- El profeta tiene que ir al B...
- No digas tonter�as, entra.
479
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
�Cu�nto tiempo lleva viviendo aqu�?
480
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
Solo dispara, �quieres?
481
00:38:32,960 --> 00:38:35,640
Por suerte, el port�til de la v�ctima
era algo viejo.
482
00:38:35,720 --> 00:38:37,920
Mi b�squeda de contrase�a s�lo tard�
unas horas.
483
00:38:38,240 --> 00:38:40,040
Versi�n corta, B�hme.
484
00:38:40,120 --> 00:38:44,840
Ten�a instalado el correo electr�nico,
navegador y una aplicaci�n de su banco.
485
00:38:44,920 --> 00:38:48,440
Todos los mensajes y el historial
se eliminaron peri�dicamente.
486
00:38:48,760 --> 00:38:52,040
Tal como se esperar�a de una persona
en protecci�n de testigos.
487
00:38:52,120 --> 00:38:55,760
- �Qu� tiene entonces de importante?
- La papelera de reciclaje.
488
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Entonces, el contenido de la papelera.
489
00:38:59,400 --> 00:39:02,440
La �ltima vez se le hab�a
olvidado vaciarla.
490
00:39:02,520 --> 00:39:06,880
Y es por eso que tenemos
sus extractos bancarios actuales.
491
00:39:09,600 --> 00:39:11,400
260.000 euros.
492
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
Dividido en una cuenta corriente
y tres dep�sitos a plazo fijo.
493
00:39:14,360 --> 00:39:17,280
Adem�s recib�a 5.000 euros al mes.
494
00:39:17,360 --> 00:39:20,880
Desde una cuenta offshore
registrada a nombre de la empresa:
495
00:39:20,960 --> 00:39:23,120
"Memes y Compa��a".
496
00:39:25,080 --> 00:39:27,080
La empresa que ni siquiera existe.
497
00:39:27,160 --> 00:39:29,960
A lo sumo como buz�n
en alg�n lugar del extranjero.
498
00:39:30,040 --> 00:39:32,560
Se trata de movimientos de dinero
completamente anormales.
499
00:39:34,640 --> 00:39:38,000
�Hay algo normal en este caso?
500
00:39:38,080 --> 00:39:40,880
Estar� encantado de ayudarle
a desenredar el enredo.
501
00:39:43,000 --> 00:39:45,120
La pasta es definitivamente un motivo.
502
00:39:45,720 --> 00:39:48,720
Veamos si el payaso tampoco sab�a de esto.
503
00:40:24,880 --> 00:40:28,640
"Consultas y peticiones de aut�grafos a
Jens Strau� despu�s de tocar la bocina."
504
00:40:28,720 --> 00:40:31,680
La docena sucia, Jenni Mei�ner.
505
00:40:31,760 --> 00:40:34,120
260.000 morlacos, ya sabes,
de qu� se trata.
506
00:40:34,200 --> 00:40:36,760
Llame de vuelta. Butsch, Kripo G�rlitz.
507
00:40:51,280 --> 00:40:52,760
"Anne Konzak.
508
00:40:52,840 --> 00:40:54,960
deje solo mensajes
509
00:40:55,040 --> 00:40:58,160
que no constituyan delito
de incitaci�n al odio o calumnia
510
00:40:58,240 --> 00:41:00,840
o insulto, le agradezco."
511
00:41:17,480 --> 00:41:18,960
�Butsch?
512
00:41:19,040 --> 00:41:21,560
Cassie, pens� que ya no estabas ah�.
513
00:41:21,640 --> 00:41:24,960
- Lo siento, est� mal ahora mismo.
- �Nadie tiene tiempo hoy?
514
00:41:25,040 --> 00:41:27,080
Estoy muy ocupada aqu�.
515
00:41:27,160 --> 00:41:29,280
No quer�a charlar mucho tiempo.
516
00:41:29,360 --> 00:41:31,920
S�lo cosas que me vienen a la mente.
517
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
Eres bastante buena...
518
00:41:33,880 --> 00:41:36,440
�No puedes hablar con tu novia?
519
00:41:36,520 --> 00:41:39,360
- Igual, recibir� el caso pronto.
- S�, no es tan buena.
520
00:41:39,440 --> 00:41:43,400
Porque en realidad s�lo
quer�a hablar de Anne.
521
00:41:43,480 --> 00:41:46,400
Sugerencia: cu�nteselo
todo a mi buz�n de voz.
522
00:41:46,480 --> 00:41:49,440
Lo escuchar� tan pronto como pueda
y lo llamar�, �de acuerdo?
523
00:41:50,680 --> 00:41:54,120
- �Butsch?
- S�, s�. Entendido.
524
00:41:54,960 --> 00:41:58,200
- �Todo bien con usted?
- Si, si, por supuesto.
525
00:41:58,280 --> 00:42:01,080
Cuida a tu madre.
Eso es m�s importante.
526
00:42:01,160 --> 00:42:03,680
S�, bien.
Recuerde el mensaje de voz.
527
00:42:05,880 --> 00:42:07,560
Pareciera
528
00:42:07,640 --> 00:42:10,840
que enfatiza que no est�s
donde perteneces.
529
00:42:11,160 --> 00:42:15,240
Ahora, no hay otro lugar
al que pertenezca m�s que aqu�.
530
00:42:24,040 --> 00:42:27,920
- Y �l estaba en el partido.
- Manfred estaba como el partido.
531
00:42:29,400 --> 00:42:33,800
No entend�a ni toleraba
nada que oliera a libertad.
532
00:42:35,440 --> 00:42:37,920
No parece un idiota en absoluto.
533
00:42:38,600 --> 00:42:41,600
Entonces no me habr�a enamorado de �l.
534
00:42:41,680 --> 00:42:44,040
Pero �l era un fan�tico del control.
535
00:42:45,640 --> 00:42:48,080
Todo ten�a que ir en un caj�n.
536
00:42:48,160 --> 00:42:51,560
Todo tiene que estar planificado
hasta el m�s m�nimo detalle.
537
00:42:51,880 --> 00:42:54,600
Sus �planes quinquenales�,
como los llam�.
538
00:42:55,240 --> 00:42:58,120
- Que terrible.
- Fue horrible.
539
00:42:58,440 --> 00:43:00,760
�l sab�a cuando naciste,
como deb�a estar tu habitaci�n.
540
00:43:01,080 --> 00:43:04,520
en cada fase de tu infancia.
541
00:43:04,600 --> 00:43:07,720
Cuando eras ni�a, por supuesto,
todo deb�a ser rosa.
542
00:43:07,800 --> 00:43:10,080
Cuando empezaras la escuela,
543
00:43:10,160 --> 00:43:14,080
por supuesto, las estanter�as ten�an que
estar en las paredes y en la pubertad...
544
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
preferir�a no saber eso.
545
00:43:17,840 --> 00:43:19,800
Cada situaci�n...
546
00:43:19,880 --> 00:43:22,840
fue planeada, pensada e imaginada.
547
00:43:23,160 --> 00:43:26,280
Miles de bocetos, listas y c�lculos.
548
00:43:28,760 --> 00:43:32,000
Me est�s diciendo esto...
por primera vez.
549
00:43:33,120 --> 00:43:37,160
Hay cosas m�s divertidas
que los recuerdos de tu padre.
550
00:43:38,640 --> 00:43:41,960
Pero hoy es diferente. Contigo.
551
00:43:45,600 --> 00:43:49,240
Es curioso, no tengo ning�n
recuerdo de �l en absoluto.
552
00:43:50,200 --> 00:43:52,200
Pero lo que dijiste sobre �l...
553
00:43:53,160 --> 00:43:56,200
me dice que me recuerda
un poco a ti tambi�n.
554
00:43:58,000 --> 00:44:00,120
�Me est�s comparando con �l?
555
00:44:01,040 --> 00:44:04,080
Bueno, tambi�n sab�as
como quer�as que fuera mi vida.
556
00:44:04,160 --> 00:44:07,520
como ejecutarla, como mejorarla.
557
00:44:09,200 --> 00:44:10,800
Hasta hoy.
558
00:44:13,880 --> 00:44:16,440
- Lo siento, Viola.
- No.
559
00:44:17,080 --> 00:44:19,320
No quiero una disculpa tuya, mam�.
560
00:44:20,360 --> 00:44:23,320
Cuando hu� de la RDA contigo...
561
00:44:24,320 --> 00:44:27,040
quer�a libertad, completamente.
562
00:44:28,040 --> 00:44:31,440
Todo deber�a ser completamente
diferente de donde venimos.
563
00:44:34,600 --> 00:44:38,000
Y... ni siquiera me di cuenta que yo...
564
00:44:39,440 --> 00:44:42,200
�Que ayudaste a determinar mi libertad?
565
00:44:50,200 --> 00:44:53,840
Estoy tan orgullosa de ti.
Por todo lo que has logrado.
566
00:44:54,600 --> 00:44:57,640
- Incluso tu aventura en G�rlitz.
- �Tambi�n con Butsch?
567
00:44:57,720 --> 00:45:00,840
Oye, hay que detenerse en alguna parte.
568
00:45:04,000 --> 00:45:08,040
Hablemos con el Dr. Holden. Por favor.
Solo una vez.
569
00:45:09,360 --> 00:45:12,120
Ni siquiera el c�ncer de p�ncreas
es una sentencia de muerte,
570
00:45:12,200 --> 00:45:14,360
si lo tratas lo suficientemente r�pido.
571
00:45:14,440 --> 00:45:17,360
Luego discutiremos los pasos siguientes
con �l.
572
00:45:18,520 --> 00:45:21,000
Muy bien, acabemos con esto.
573
00:45:21,480 --> 00:45:23,200
�Ahora mismo?
574
00:45:23,720 --> 00:45:26,440
Primero me gustar�a
hablar con Paul a solas.
575
00:45:27,280 --> 00:45:28,520
Bueno.
576
00:45:30,320 --> 00:45:31,800
�Grimm!
577
00:45:32,280 --> 00:45:35,680
- Grimm, tenemos que hablar.
- Quiere explicarme, est� bien.
578
00:45:35,760 --> 00:45:37,560
�Qu� debo explicar?
579
00:45:37,640 --> 00:45:41,240
Por qu� la fiscal Konzak
estuvo ayer en medicina forense
580
00:45:41,560 --> 00:45:44,200
ante el cuerpo de nuestra v�ctima
Jenni Mei�ner.
581
00:45:44,280 --> 00:45:47,000
- S�, ella la conoc�a.
- Le dijo.
582
00:45:47,320 --> 00:45:49,480
A pesar de mi advertencia.
583
00:45:49,800 --> 00:45:52,240
�Estoy harto de las insinuaciones!
584
00:45:52,560 --> 00:45:54,440
�Dime que tienes contra ella!
585
00:45:56,040 --> 00:45:57,840
De acuerdo entonces.
586
00:45:58,520 --> 00:46:00,320
Pero no aqu�.
587
00:46:31,640 --> 00:46:34,200
Ni siquiera estoy aqu�, ni�os.
Solo un fantasma.
588
00:46:49,960 --> 00:46:51,960
S�, cierre la puerta.
589
00:47:03,760 --> 00:47:05,560
�Por qu� su foto est� colgada aqu�?
590
00:47:08,800 --> 00:47:11,720
Durante 16 meses, el departamento
de la Sra. Konzak
591
00:47:11,800 --> 00:47:15,000
ha investigado la red
de armas y drogas en Dresde.
592
00:47:15,080 --> 00:47:17,240
Para qui�n trabajaban estas personas.
593
00:47:20,440 --> 00:47:21,920
16 meses.
594
00:47:23,000 --> 00:47:25,520
Pero el cerco no se hizo a�icos.
595
00:47:25,600 --> 00:47:29,080
Se disolvi� silenciosamente
hace dos a�os.
596
00:47:29,640 --> 00:47:31,440
Y poco despu�s...
597
00:47:32,160 --> 00:47:34,240
la misma gente lo hace...
598
00:47:35,240 --> 00:47:37,040
en Lusacia.
599
00:47:37,680 --> 00:47:41,040
Bajo el nombre clave "La Docena Sucia"
con el jefe Brad.
600
00:47:43,760 --> 00:47:46,240
Al mismo tiempo, la Sra. Konzak cambia
601
00:47:46,560 --> 00:47:48,720
a la fiscal�a de G�rlitz.
602
00:47:48,800 --> 00:47:51,960
��xitos de la investigaci�n
desde entonces? Cero.
603
00:47:52,040 --> 00:47:53,840
No, eso no es verdad.
604
00:47:54,160 --> 00:47:57,440
El asesino est� muerto,
detuvimos la trata de esclavos.
605
00:47:57,760 --> 00:48:01,040
Pero los negocios de armas y drogas
contin�an.
606
00:48:02,360 --> 00:48:04,880
Como si los criminales
estuvieran siendo protegidos.
607
00:48:05,360 --> 00:48:08,560
Como si alguien de las autoridades
les estuviera suministrando informaci�n.
608
00:48:09,200 --> 00:48:11,000
�Lo entiende?
609
00:48:11,640 --> 00:48:15,320
�Por qu� la se�ora Konzak estaba
tan sospechosamente interesada
610
00:48:15,400 --> 00:48:17,880
cuando investigamos a la banda?
611
00:48:17,960 --> 00:48:20,040
�Por qu� muere ahora...
612
00:48:23,160 --> 00:48:25,400
la ex colega que era genial...
613
00:48:27,080 --> 00:48:28,680
Brad.
614
00:48:31,360 --> 00:48:32,840
�Brad?
615
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
�Brad? �Qu� pasa con Brad?
616
00:48:37,360 --> 00:48:40,760
La Sra. Konzak es probablemente
una confidente de Brad.
617
00:48:41,440 --> 00:48:43,480
Enfrente la verdad.
618
00:49:06,360 --> 00:49:10,360
No cometa errores.
No tiene permitido hablar con ella.
619
00:49:10,680 --> 00:49:12,800
�Puedo confiar en usted?
620
00:49:31,720 --> 00:49:33,200
- Cassie.
- Butsch.
621
00:49:33,520 --> 00:49:36,520
Quer�a dejarme un mensaje.
622
00:49:36,600 --> 00:49:39,600
Estuve reci�n con Grimm.
623
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
Porque de alguna manera ambos...
624
00:49:42,560 --> 00:49:45,200
�Qu� pasa con la Sra. Konzak y Grimm?
625
00:49:45,280 --> 00:49:48,560
- La conexi�n es mala.
- El de Dresde est� loco.
626
00:49:50,280 --> 00:49:53,000
- S�.
- Butsch, no entiendo nada.
627
00:49:53,320 --> 00:49:55,960
- Llamar� de nuevo.
- No...
628
00:49:56,280 --> 00:49:59,640
- No tengo tiempo ahora.
- Bueno, entonces no.
629
00:50:01,680 --> 00:50:04,000
�S�?
630
00:50:04,080 --> 00:50:07,080
�KHK Butsch?
Tenemos que reunirnos.
631
00:50:12,680 --> 00:50:15,560
- �Y?
- Se ha hecho m�s peque�o.
632
00:50:17,480 --> 00:50:21,080
El tumor. Paul dijo que
todav�a no hay met�stasis.
633
00:50:23,640 --> 00:50:25,840
- �Eso significa?
- Gan� tiempo.
634
00:50:26,160 --> 00:50:28,320
Puedo pensar en como seguir.
635
00:50:28,400 --> 00:50:30,640
Y t� podr�s volver a G�rlitz.
636
00:50:31,440 --> 00:50:35,280
No me mires as�.
Esas son buenas noticias.
637
00:50:36,240 --> 00:50:38,760
Ahora s� feliz por m�.
638
00:50:54,760 --> 00:50:56,800
Es un caos total.
639
00:50:56,880 --> 00:51:00,480
S�lo le hablo porque
nos puso sobre la pista.
640
00:51:00,560 --> 00:51:04,320
Mi jefe me rega�ar�a si supiera esto.
641
00:51:04,640 --> 00:51:08,360
Esto es muy vergonzoso para �l.
Por suerte no es mi culpa.
642
00:51:09,160 --> 00:51:11,400
S�, �qu� es lo vergonzoso para �l?
643
00:51:12,240 --> 00:51:16,080
- �No he dicho eso todav�a?
- �Cu�nto has bebido ya?
644
00:51:16,160 --> 00:51:18,680
- Cre� haberlo dicho.
- No.
645
00:51:21,560 --> 00:51:25,160
Jenni Mei�ner, nuestra estimada
y tan integra ex colega
646
00:51:25,240 --> 00:51:29,120
Fue jefa de una organizaci�n criminal
durante los �ltimos dos a�os.
647
00:51:29,200 --> 00:51:31,760
- Se llamaba...
- DD. Docena sucia.
648
00:51:31,840 --> 00:51:33,840
El candidato tiene 100 puntos.
649
00:51:35,240 --> 00:51:37,360
Es bueno, KHK Butsch.
650
00:51:38,000 --> 00:51:40,440
Como result� gracias a su aporte,
651
00:51:40,520 --> 00:51:43,040
la mujer us� su tiempo encubierta,
652
00:51:43,120 --> 00:51:46,600
para aprender el negocio ilegal
y reclutar gente.
653
00:51:46,680 --> 00:51:50,520
Incluso en los c�rculos judiciales.
Y la LKA no not� nada.
654
00:51:50,600 --> 00:51:54,120
Le desplegamos la alfombra roja
en el anonimato.
655
00:51:54,200 --> 00:51:56,760
Lo que le facilit� todo.
656
00:51:56,840 --> 00:51:59,680
La mujer debe haberse re�do mucho
de nosotros.
657
00:52:00,000 --> 00:52:02,960
Eso significa...
Jenni Mei�ner...
658
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
es... �era Brad?
659
00:52:06,320 --> 00:52:08,840
No era americano. No era extranjero.
660
00:52:09,960 --> 00:52:11,760
Ni siquiera un hombre.
661
00:52:25,040 --> 00:52:29,520
- �Qu� pasa con Brad?
- La buena noticia: Brad est� muerto.
662
00:52:30,560 --> 00:52:33,520
A�n mejor: tenemos dos secuaces
en la mira.
663
00:52:33,600 --> 00:52:35,640
Puede dejarnos eso a nosotros.
664
00:52:35,960 --> 00:52:37,760
Nada mejor que eso.
665
00:52:37,840 --> 00:52:40,000
Hay una conexi�n entre Brad
666
00:52:40,080 --> 00:52:42,480
y la fiscal�a local.
667
00:52:44,320 --> 00:52:46,320
Esto es lo que debe cuidar.
668
00:52:47,120 --> 00:52:49,120
La fiscal�a.
669
00:52:58,760 --> 00:53:00,240
�S�?
670
00:53:00,760 --> 00:53:04,160
Solo quer�a escuchar tu voz.
671
00:53:04,240 --> 00:53:06,240
Eso es lindo.
672
00:53:06,320 --> 00:53:10,160
Lamento haberme ido tan r�pido
esta ma�ana.
673
00:53:10,480 --> 00:53:13,840
Debes estar ocupada ahora mismo,
�verdad?
674
00:53:14,560 --> 00:53:18,360
S�, tengo que acudir inmediatamente
al tribunal y presentar solicitudes.
675
00:53:18,840 --> 00:53:22,320
Pero a las siete estoy libre.
676
00:53:24,120 --> 00:53:26,880
- Siete, siete est� bien.
- Bien.
677
00:53:26,960 --> 00:53:31,440
- Yo... me alegro.
- Yo tambi�n.
678
00:53:53,120 --> 00:53:56,480
Ahora hay una muerta
y tres nombres y...
679
00:53:57,040 --> 00:53:59,640
dos docenas de cabrones sospechosos.
680
00:54:01,120 --> 00:54:03,120
Y siempre Brad.
681
00:54:04,080 --> 00:54:05,880
Y Anne en el medio.
682
00:54:09,200 --> 00:54:11,960
Estoy perdido, Cassie.
683
00:54:12,040 --> 00:54:14,560
Ya no s� que creer.
684
00:54:14,640 --> 00:54:17,000
No se que debo hacer.
685
00:54:17,800 --> 00:54:20,160
Tampoco s� que pasar� despu�s.
686
00:54:54,720 --> 00:54:57,200
�Konzak?
687
00:55:04,160 --> 00:55:05,960
�En mi apartamento?
688
00:56:35,640 --> 00:56:38,000
Todo lo que tenias que hacer
era preguntar.
689
00:56:41,800 --> 00:56:43,280
Yo...
690
00:56:45,920 --> 00:56:47,720
S�, lo s�. El...
691
00:56:48,680 --> 00:56:51,240
estuvo mal solo entrar aqu�.
692
00:56:54,480 --> 00:56:56,680
Pero no est�s siendo honesta conmigo.
693
00:56:58,200 --> 00:57:00,400
Y luego esta charla de Grimm
694
00:57:00,480 --> 00:57:02,960
y los que ayudan a Brad en la justicia.
695
00:57:04,120 --> 00:57:06,680
Solo necesito saber que est� pasando.
696
00:57:09,200 --> 00:57:12,040
Ni siquiera s� qui�n eres, eso apesta.
697
00:57:15,200 --> 00:57:16,680
S�.
698
00:57:17,960 --> 00:57:19,440
�C�mo que "s�"?
699
00:57:22,240 --> 00:57:25,320
S�. No fui honesta contigo.
700
00:57:27,000 --> 00:57:30,480
Vine a G�rlitz por la Docena Sucia.
701
00:57:30,560 --> 00:57:34,080
Y s�, hace tiempo que s�
que Jenni Mei�ner es Brad.
702
00:57:34,960 --> 00:57:38,000
�Qu�? �Y no dices una palabra?
703
00:57:38,080 --> 00:57:40,480
No soy la ayudante de Brad,
704
00:57:40,560 --> 00:57:43,640
ni apoyo a la Docena Sucia, yo...
705
00:57:43,960 --> 00:57:47,640
Tengo que encontrarlos,
tengo que atraparlos, cazarlos.
706
00:57:48,280 --> 00:57:51,160
No hago esto sola, trabajo junto
707
00:57:51,240 --> 00:57:54,680
con el Departamento contra el
Crimen Organizado en Dresde.
708
00:57:54,760 --> 00:57:57,800
Puedes llamar al jefe,
te dar� el n�mero.
709
00:57:59,640 --> 00:58:03,360
�Por qu� t� entre todas las personas?
�Por qu� no cualquier otro polic�a?
710
00:58:04,000 --> 00:58:07,880
- Porque es algo personal.
- �Porque conoc�as a Jenni Mei�ner?
711
00:58:07,960 --> 00:58:09,440
S�.
712
00:58:11,680 --> 00:58:15,160
Porque �ramos pareja en secreto.
Est�bamos juntas.
713
00:58:18,360 --> 00:58:22,360
S� que soy la �nica
que puede encontrarla.
714
00:58:22,680 --> 00:58:25,680
Tengo que llevarla ante la justicia.
715
00:58:26,160 --> 00:58:28,720
Soy la �nico que realmente la conoce.
716
00:58:33,040 --> 00:58:34,840
La llamada fuera del restaurante.
717
00:58:35,160 --> 00:58:37,440
Fue el primer contacto desde Dresde.
718
00:58:38,880 --> 00:58:42,280
Solo la encontrar�a si ella quisiera.
719
00:58:44,720 --> 00:58:48,320
Luego me obsesion�
con descubrir su identidad.
720
00:58:48,640 --> 00:58:52,520
Ten�a muchas pistas, pero al final
nunca hab�a nada concreto.
721
00:58:53,160 --> 00:58:55,160
Como tragada por la tierra.
722
00:58:56,680 --> 00:58:58,480
De repente ella llama.
723
00:58:59,920 --> 00:59:01,920
Dos veces, ayer...
724
00:59:02,520 --> 00:59:04,520
ella solo respiraba pesado.
725
00:59:04,600 --> 00:59:07,160
Y ella acaba de decirme que est�s aqu�.
726
00:59:08,680 --> 00:59:12,480
Nos tuvo a ti y a m�
vigilados todo el tiempo.
727
00:59:13,920 --> 00:59:17,120
�Ayer?
728
00:59:17,960 --> 00:59:19,480
�Hoy?
729
00:59:19,560 --> 00:59:21,960
�C�mo...? Est� muerta.
730
00:59:22,440 --> 00:59:25,120
La mujer muerta en la morgue
no es Jenni Mei�ner.
731
00:59:25,200 --> 00:59:27,000
�C�mo sabes eso?
732
00:59:27,080 --> 00:59:29,080
Ella cambi� su rostro.
733
00:59:29,160 --> 00:59:32,640
No tiene un tatuaje de mariposa
en su pubis.
734
00:59:34,600 --> 00:59:37,680
- Sobre su...
- S�, lo he visto bastantes veces.
735
00:59:45,360 --> 00:59:47,280
Entonces, eso... Eso significa...
736
00:59:48,000 --> 00:59:50,120
�Qu� Brad todav�a est� ah� fuera?
737
00:59:51,240 --> 00:59:54,360
�Y ha �l o...?
738
00:59:54,680 --> 00:59:57,480
ella... esta Gundula...
739
00:59:59,880 --> 01:00:03,280
Ni idea. Te lo dir�a si lo supiera.
740
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Di que me crees.
741
01:00:18,600 --> 01:00:22,040
Ella es m�s que peligrosa.
Tenemos que ser cuidadosos.
742
01:00:22,120 --> 01:00:26,360
Yo... tengo que... Entonces...
743
01:00:36,000 --> 01:00:37,800
Conf�a en m�.
744
01:01:01,840 --> 01:01:05,680
B�hme. �Has comprobado las
huellas dactilares de la mujer muerta?
745
01:01:06,840 --> 01:01:09,240
S�, pero �por qu� no?
746
01:01:10,240 --> 01:01:12,720
Voy para ah�.
747
01:01:13,320 --> 01:01:16,120
- �Y?
- Tenemos una coincidencia.
748
01:01:18,360 --> 01:01:21,280
Esta es una fotograf�a del
pasaporte de Gundula Meyer.
749
01:01:21,360 --> 01:01:24,400
El verdadero nombre de Gundula Meyer
es Jasmin Behrendt.
750
01:01:24,480 --> 01:01:26,480
Su �ltimo lugar de residencia es Dresde.
751
01:01:26,560 --> 01:01:30,000
Ex bailarina de burlesco,
camarera y prostituta.
752
01:01:30,080 --> 01:01:32,160
Dos delitos de drogas, 2018 y 2020.
753
01:01:32,240 --> 01:01:34,760
Diferente color de pelo,
misma forma de cara.
754
01:01:34,840 --> 01:01:36,880
Quiz�s un poco mayor.
755
01:01:37,200 --> 01:01:39,000
Coincide con el burlesque.
756
01:01:40,360 --> 01:01:44,360
Al menos esa era la verdad.
La mujer muerta no es Brad.
757
01:01:44,680 --> 01:01:46,520
�Qui�n dijo qu�?
758
01:01:47,160 --> 01:01:50,920
Cre�mos que la muerta, Gundula, era
en realidad la oficial de polic�a Jenni.
759
01:01:51,000 --> 01:01:54,120
Pero la muerta Gundula es en realidad
la bailarina Jasmin.
760
01:01:54,200 --> 01:01:57,360
La polic�a Jenni es en realidad
el jefe de la mafia Brad.
761
01:01:57,960 --> 01:02:01,880
S�. La forma en que lo expresa
suena un poco confusa.
762
01:02:02,320 --> 01:02:03,480
S�.
763
01:02:04,400 --> 01:02:05,880
S�.
764
01:02:21,200 --> 01:02:23,320
Su compa�ero de conversaci�n deseado
765
01:02:23,400 --> 01:02:25,800
no est� disponible temporalmente."
766
01:02:51,400 --> 01:02:53,560
- �Esa es su oreja?
- �Qu�?
767
01:02:55,160 --> 01:02:57,360
Se ve agotado.
768
01:02:58,480 --> 01:03:00,480
Deber�as verte a ti misma.
769
01:03:01,920 --> 01:03:03,920
Escucha, te lo dije hace horas
770
01:03:04,000 --> 01:03:06,320
hice una novela en el buz�n de voz.
771
01:03:06,400 --> 01:03:08,200
�Por qu� no vuelves a llamar?
772
01:03:08,280 --> 01:03:10,920
Porque no puedo solo cambiar as�.
773
01:03:11,000 --> 01:03:13,920
- Tengo mucho que digerir.
- T� puedes hacerlo.
774
01:03:14,720 --> 01:03:16,280
Yo no.
775
01:03:16,360 --> 01:03:20,120
Es amargo cuando te sientes enga�ado
por alguien a quien amas.
776
01:03:20,200 --> 01:03:23,640
Anne dijo la verdad al menos
una vez antes.
777
01:03:23,960 --> 01:03:27,000
Quiz�s todo lo que dijo hoy sea cierto.
778
01:03:27,080 --> 01:03:29,960
�No podemos hablar sobre el caso?
779
01:03:30,040 --> 01:03:31,960
Espere, yo...
780
01:03:32,040 --> 01:03:34,680
- solo voy a la puerta de al lado.
- Estoy a punto de irme.
781
01:03:35,000 --> 01:03:36,760
Est� bien.
782
01:03:38,280 --> 01:03:42,600
Preste atenci�n.
Creo que Jasmin era un hombre de paja.
783
01:03:43,160 --> 01:03:44,960
Brad la contrat�
784
01:03:45,040 --> 01:03:48,200
y con 260.000 euros
y las transferencias mensuales
785
01:03:48,280 --> 01:03:50,600
le pag� para ser Gundula Meyer.
786
01:03:51,720 --> 01:03:55,120
La LKA cre�a que hab�an dejado
a Jenni segura en G�rlitz,
787
01:03:55,440 --> 01:03:59,120
mientras ella en realidad se estableci�
como Brad de la docena sucia.
788
01:03:59,200 --> 01:04:02,400
Probablemente disfrazada
con otra identidad.
789
01:04:02,480 --> 01:04:06,400
- �Hasta aqu� est� claro?
- S�, absolutamente. Tambi�n lo veo as�.
790
01:04:07,080 --> 01:04:09,600
Y ahora sobre el asesinato: no creo
791
01:04:09,680 --> 01:04:12,920
en una crisis entre la
falsa Gundula y Brad.
792
01:04:13,000 --> 01:04:17,160
Si hubiera pasado en poco tiempo,
no habr�a sido tan descuidado.
793
01:04:17,240 --> 01:04:19,160
Pienso igual.
794
01:04:19,240 --> 01:04:22,160
Pensemos en las muertes en el caso
de la trata de esclavos.
795
01:04:22,240 --> 01:04:26,680
Veneno, inyecciones de ox�geno,
todo era mucho m�s sofisticado.
796
01:04:27,000 --> 01:04:28,640
S�, justamente, justamente.
797
01:04:29,680 --> 01:04:33,880
Adem�s, la muerte del hombre de paja
s�lo trae inconvenientes para Brad.
798
01:04:33,960 --> 01:04:37,880
Ninguna tapadera, ninguna fachada
que pueda servir para enga�ar a la LKA.
799
01:04:37,960 --> 01:04:40,960
Deber�a buscar al culpable
en otro rinc�n.
800
01:04:42,800 --> 01:04:45,080
El payaso. Yo...
801
01:04:50,440 --> 01:04:53,720
El payaso. Idiota, le solt�
la correa al tipo.
802
01:04:53,800 --> 01:04:55,840
Porque de repente
todo el mundo es de Brad.
803
01:04:55,920 --> 01:04:58,560
y la Docena Sucia.
804
01:04:58,880 --> 01:05:02,080
- Vuelva a ponerle la correa.
- Y si hago eso.
805
01:05:02,160 --> 01:05:03,880
Odio a los payasos.
806
01:05:05,760 --> 01:05:07,240
�Butsch?
807
01:05:27,760 --> 01:05:30,080
�Dr. Holden?
Aqu� Viola Delbr�ck.
808
01:05:30,760 --> 01:05:34,160
S�, la hija de Rose.
Lamento molestarlo.
809
01:05:34,240 --> 01:05:36,360
Se que no me dar� ning�n detalle
810
01:05:36,440 --> 01:05:39,280
sobre la enfermedad de mi madre.
811
01:05:39,360 --> 01:05:42,280
Necesito saber si realmente
se siente mejor...
812
01:05:43,040 --> 01:05:47,440
Su c�ncer de p�ncreas.
Hizo una llamada telef�nica hoy.
813
01:05:49,640 --> 01:05:51,440
�No la hizo?
814
01:05:52,240 --> 01:05:54,360
Entiendo.
815
01:05:56,640 --> 01:05:59,720
Lamento haberlo llamado.
816
01:06:05,680 --> 01:06:08,200
�Con qui�n hablaste por tel�fono ahora?
817
01:06:12,800 --> 01:06:14,600
Con el Dr. Holden.
818
01:06:16,520 --> 01:06:20,480
Tu �ltimo chequeo. Tus an�lisis
est�n completamente bien.
819
01:06:22,360 --> 01:06:24,160
Me mentiste.
820
01:06:25,520 --> 01:06:27,240
No tienes c�ncer en absoluto.
821
01:06:28,520 --> 01:06:30,560
�Lo preferir�as de otra manera?
822
01:06:35,040 --> 01:06:37,800
Viola, por favor, hac�a mucho
que quer�a decirte,
823
01:06:38,120 --> 01:06:40,200
- que...
- �Qu� pasa contigo?
824
01:06:40,520 --> 01:06:42,360
�No debiste!
825
01:06:42,680 --> 01:06:46,520
- �Dios, eso solo pas�!
- Simplemente no te pasa nada.
826
01:06:48,320 --> 01:06:51,600
Quiz�s simplemente no quer�a estar sola.
827
01:06:51,680 --> 01:06:54,320
Quer�a estar contigo. Contigo.
828
01:06:54,760 --> 01:06:58,760
Con mi hija.
Siempre estuviste tan lejos.
829
01:06:59,400 --> 01:07:02,440
Y esa discusi�n que tuvimos en G�rlitz.
830
01:07:02,520 --> 01:07:05,400
Me echaste de tu apartamento.
831
01:07:05,480 --> 01:07:07,280
Eso fue impresentable de tu parte.
832
01:07:09,240 --> 01:07:11,400
Di algo por favor.
833
01:07:13,240 --> 01:07:15,640
�Qu� esperas de mi?
834
01:07:15,720 --> 01:07:17,920
�Que simplemente no haga nada,
835
01:07:18,000 --> 01:07:20,480
si me tratas as�?
836
01:07:20,560 --> 01:07:23,280
Ya no espero nada de ti, madre.
837
01:07:23,360 --> 01:07:26,160
No, no te vayas ahora. As� no.
838
01:07:26,240 --> 01:07:28,600
Viola.
839
01:07:36,840 --> 01:07:39,280
S�. Gracias.
840
01:07:48,920 --> 01:07:51,600
B�hme, la coartada del
payaso no se sostiene.
841
01:07:51,680 --> 01:07:54,520
Acabo de hablar por tel�fono
con el asilo de ancianos.
842
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
Con respecto al tiempo, s�. Por que no.
843
01:07:56,680 --> 01:08:00,440
Entonces escucha. El payaso
lleg� una hora tarde esa ma�ana.
844
01:08:00,760 --> 01:08:03,800
Echa un vistazo a su
p�gina donde act�a hoy.
845
01:08:03,880 --> 01:08:06,200
Tengo muchas
ganas de verle la cara.
846
01:08:09,560 --> 01:08:11,840
�Qu� significa eso de no m�s citas?
847
01:08:23,120 --> 01:08:25,359
Se fug�. Te lo digo, B�hme.
848
01:08:25,439 --> 01:08:27,920
- "�Qui�n es B�hme?"
- �Qui�n eres t�?
849
01:08:28,319 --> 01:08:30,840
Bueno, soy vecina de la se�ora Meyer.
850
01:08:30,920 --> 01:08:35,120
Quer�an saber si yo sab�a algo
sobre el payaso.
851
01:08:35,200 --> 01:08:37,520
- �S�, y?
- Est� aqu�.
852
01:08:38,080 --> 01:08:41,160
En el apartamento de la se�ora Meyer.
El payaso.
853
01:08:41,240 --> 01:08:43,920
No te muevas del lugar.
Estar� ah�.
854
01:08:50,439 --> 01:08:54,800
Este es el polic�a que siempre llamas
por su nombre de pila, Sonja, �no?
855
01:08:55,520 --> 01:08:59,080
S�, si no fuera por mi hija,
no me habr�a acordado de usted.
856
01:08:59,160 --> 01:09:00,960
Y su tarjeta.
857
01:09:01,279 --> 01:09:03,840
S�, ese es el auto del payaso.
858
01:09:13,760 --> 01:09:17,760
Les aseguro que el poder para la cuenta
es de la Sra. Meyer.
859
01:09:17,840 --> 01:09:20,840
Claro que esa es su firma.
860
01:09:20,920 --> 01:09:24,680
No, no puedo pedirte una copia
de su identificaci�n.
861
01:09:25,960 --> 01:09:29,120
Ella me dio su tarjeta de
cuenta corriente y su PIN.
862
01:09:30,040 --> 01:09:33,319
Ir� a verte directamente
y lo aclararemos.
863
01:09:33,399 --> 01:09:36,080
�No? �No puedes conseguir tu pasta?
864
01:09:36,720 --> 01:09:40,520
Deber�as haberlo pensado
antes de tirarla por el balc�n.
865
01:09:40,840 --> 01:09:44,359
No tuviste tiempo para un plan.
Ten�a que ser r�pido.
866
01:09:45,240 --> 01:09:48,279
No, est� equivocado.
Esos fueron esos criminales.
867
01:09:48,600 --> 01:09:51,920
Por eso tengo que recoger mis cosas.
Tengo que salir de aqu�.
868
01:09:57,720 --> 01:09:59,400
�Payaso!
869
01:10:08,360 --> 01:10:09,840
�Pi�rdase!
870
01:10:11,920 --> 01:10:13,920
�D�jeme!
871
01:11:02,880 --> 01:11:04,880
Esa gente tiene la culpa.
872
01:11:07,320 --> 01:11:09,480
La pandilla sucia de Dresde.
873
01:11:09,560 --> 01:11:13,320
Vamos, de camino aqu�
confesaste que fuiste t�.
874
01:11:13,840 --> 01:11:15,960
Pero ellos localizaron a Gundula.
875
01:11:16,960 --> 01:11:20,000
- Eso fue lo que empez� la mierda.
- �De qu� est�s hablando?
876
01:11:20,080 --> 01:11:22,640
De esa perra que llam� a Gundula.
877
01:11:22,960 --> 01:11:24,760
�Qu� clase de perra?
878
01:11:25,480 --> 01:11:28,400
Ni idea, quer�a hablar con Gundula
879
01:11:28,960 --> 01:11:31,440
y en lugar de eso me exprimi�.
880
01:11:31,760 --> 01:11:35,960
Cu�nto tiempo hace que la conozco,
de donde viene, que hizo antes.
881
01:11:36,920 --> 01:11:38,920
Ella quer�a espiarme.
882
01:11:39,360 --> 01:11:41,720
Ella es definitivamente una de ellos.
883
01:11:46,120 --> 01:11:47,600
�Y luego?
884
01:11:48,360 --> 01:11:50,160
Colgu�.
885
01:11:51,040 --> 01:11:53,600
Sab�a que algo andaba mal
con la llamada.
886
01:11:56,000 --> 01:11:59,440
Pero...
la desconfianza segu�a ah�.
887
01:12:01,240 --> 01:12:04,640
As� que husme� cuando ella
mir� hacia otro lado.
888
01:12:05,080 --> 01:12:07,560
Mir� sus archivos, su computadora.
889
01:12:07,640 --> 01:12:10,120
�Y ah� es donde encontraste
todo el dinero?
890
01:12:10,200 --> 01:12:14,680
No, no ten�a idea de los
260.000 hasta que llam�.
891
01:12:15,880 --> 01:12:18,800
Pero descubr� los 5.000 de cada mes.
892
01:12:20,080 --> 01:12:21,560
Cinco grandes.
893
01:12:21,960 --> 01:12:25,280
Eso me enoj�,
durante a�os no pude reunir el dinero
894
01:12:25,600 --> 01:12:29,400
para mi agencia
y descubro que ella lo tiene grande.
895
01:12:29,480 --> 01:12:32,040
- �Y luego te volviste loco?
- No, ella.
896
01:12:33,400 --> 01:12:36,880
Quer�a hablar esa ma�ana.
Ella me atac�.
897
01:12:36,960 --> 01:12:39,320
Eso fue totalmente aterrador,
quiero decir...
898
01:12:40,800 --> 01:12:43,400
Siempre le tuve un poco de miedo,
899
01:12:43,480 --> 01:12:45,960
pero en ese momento entr� en p�nico.
900
01:12:46,400 --> 01:12:48,200
No pude parar.
901
01:12:48,280 --> 01:12:51,800
Pens� que me matar�a si no peleaba.
902
01:12:51,880 --> 01:12:54,120
�Entonces la tiraste por el balc�n
903
01:12:54,200 --> 01:12:56,000
y cubriste las huellas?
904
01:12:58,280 --> 01:13:00,680
Nada de esto deber�a haber sucedido.
905
01:13:03,400 --> 01:13:06,240
Todo por culpa de esa perra que llam�.
906
01:13:12,040 --> 01:13:14,040
Sigues siendo un asesino.
907
01:13:22,680 --> 01:13:26,200
- El payaso es tuyo, Grimm.
- Ganaste la batalla.
908
01:13:26,280 --> 01:13:29,480
Pero la guerra contin�a.
Jenni alias Brad, sigue viva.
909
01:13:29,560 --> 01:13:31,840
La Docena Sucia est� activa.
910
01:13:32,160 --> 01:13:36,200
S�lo atraparemos las v�boras si
las arrancamos de nuestro pecho.
911
01:13:36,520 --> 01:13:39,600
- �Te refieres a mi fiscal?
- Eso es exactamente lo que hago.
912
01:13:39,680 --> 01:13:41,680
Se�or B�hme, �puede dec�rselo?
913
01:13:41,760 --> 01:13:45,880
Solicit� los registros
de llamadas de la v�ctima.
914
01:13:46,200 --> 01:13:49,720
- Que hubiera sido su trabajo.
- Una llamada destac� especialmente.
915
01:13:50,040 --> 01:13:52,200
Llamada de servicio de la Sra. Konzak.
916
01:13:52,280 --> 01:13:55,400
Ella estuvo en contacto con la
v�ctima antes de su asesinato.
917
01:13:55,480 --> 01:13:58,400
S�. S�, ella la llam�, ella...
918
01:13:59,000 --> 01:14:01,120
Ella acaba de hablar con el payaso.
919
01:14:01,440 --> 01:14:04,280
- Ella lo exprimi�.
- Encargada por Brad.
920
01:14:04,360 --> 01:14:06,360
Para controlar a la v�ctima.
921
01:14:06,680 --> 01:14:08,880
No, quer�a saber todo sobre Gundula.
922
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
Encontrar y detener a Brad.
923
01:14:11,040 --> 01:14:13,040
- �Y usted le cree?
- S�.
924
01:14:13,120 --> 01:14:15,360
�Por qu� no habl� justo
despu�s del asesinato
925
01:14:15,440 --> 01:14:17,440
de la falsa Jenni?
926
01:14:17,520 --> 01:14:19,520
�Por qu� este secretismo?
927
01:14:19,600 --> 01:14:22,560
�Y por qu� le da ordenes
a nuestro estimado Sr. B�hme
928
01:14:22,640 --> 01:14:24,720
por sobre mi cabeza?
929
01:14:26,120 --> 01:14:28,720
- �Qu� �rdenes, B�hme?
- Anteayer.
930
01:14:29,360 --> 01:14:33,200
Deber�a rastrear un n�mero.
Sin orden judicial.
931
01:14:34,440 --> 01:14:36,240
Entonces.
932
01:14:36,320 --> 01:14:39,360
Y la se�ora Konzak ha desaparecido
desde esta ma�ana.
933
01:14:41,360 --> 01:14:42,640
�Qu�?
934
01:14:42,720 --> 01:14:45,440
Ausencia del deber sin excusa.
935
01:14:45,520 --> 01:14:47,320
Dej� su apartamento.
936
01:14:47,400 --> 01:14:50,640
Butsch, �tengo que sumar
dos y dos por usted?
937
01:15:20,520 --> 01:15:22,000
�Anne?
938
01:15:26,920 --> 01:15:28,400
�Anne?
939
01:15:57,320 --> 01:15:58,800
S�, B�hme.
940
01:15:58,880 --> 01:16:01,600
Ella fue secuestrada.
La docena sucia.
941
01:16:01,920 --> 01:16:04,880
Dile al de Dresde que
ampl�e la b�squeda.
942
01:16:04,960 --> 01:16:08,280
- El Dr. Grimm habla con la LKA.
- "LKA, muy bien."
943
01:16:08,600 --> 01:16:11,400
Entonces deber�a involucrar
a Lili Finck de la LKA.
944
01:16:11,720 --> 01:16:14,960
- Ella sabe d�nde tenemos que buscar.
- Butsch, hay un problema.
945
01:16:15,040 --> 01:16:17,360
No importa, deber�a hablar con ella...
946
01:16:17,680 --> 01:16:19,720
- �Butsch!
- �Qu� pasa?
947
01:16:19,800 --> 01:16:21,800
�No hay ninguna Lili Finck en la LKA!
948
01:16:23,040 --> 01:16:25,040
- �Qu�?
- Existe, pero
949
01:16:25,360 --> 01:16:29,040
la verdadera Lili Finck est�
actualmente en formaci�n en EE.UU.
950
01:16:29,120 --> 01:16:31,600
Ha ca�do en un fraude.
951
01:16:33,040 --> 01:16:35,760
Eso es una tonter�a.
Provino de la estaci�n.
952
01:16:35,840 --> 01:16:39,520
- Grimm tambi�n habl� con ella.
- Nadie sospechaba nada.
953
01:16:39,600 --> 01:16:42,840
El impostor conoc�a
nuestros procesos, rutinas, s�.
954
01:16:42,920 --> 01:16:44,800
Cre�ble como polic�a.
955
01:16:45,520 --> 01:16:47,520
Porque ella misma sol�a ser polic�a.
956
01:16:48,480 --> 01:16:50,800
Lili Finck es Brad.
957
01:17:13,040 --> 01:17:15,160
Mi nueva cara, �te gusta?
958
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
Mi nuevo nombre, mi nueva vida.
959
01:17:30,560 --> 01:17:33,080
�Est�s al menos un poco arrepentida?
960
01:17:33,720 --> 01:17:35,240
Disparates.
961
01:17:35,920 --> 01:17:37,800
Estaba tan enamorada.
962
01:17:38,920 --> 01:17:40,720
Eras mi �ngel.
963
01:17:43,960 --> 01:17:45,760
Entonces me traicionaste.
964
01:17:46,480 --> 01:17:48,720
�Yo a ti? T�.
965
01:17:49,240 --> 01:17:51,280
Cambiaste de bando.
966
01:18:14,280 --> 01:18:16,400
Me sacaste del auto...
967
01:18:17,960 --> 01:18:19,960
y resucitaste.
968
01:18:21,000 --> 01:18:23,840
Pero para una criatura tan pobre
es agotador.
969
01:18:24,800 --> 01:18:27,880
Como un ni�o al que de repente
tienes que cuidar.
970
01:18:32,000 --> 01:18:33,800
Me ten�as agarrada del cuello.
971
01:18:35,840 --> 01:18:37,640
Yo te he amado.
972
01:18:48,440 --> 01:18:52,520
�Sabes que quer�a suicidarme
cuando me dejaste?
973
01:18:55,080 --> 01:18:57,080
Ya estaba otra vez sentada en el auto.
974
01:18:59,800 --> 01:19:02,320
Era como si ni siquiera hubiera salido.
975
01:19:04,440 --> 01:19:07,360
Nuestra historia de por medio,
s�lo un fantasma.
976
01:19:11,400 --> 01:19:13,600
Pero luego me salv� nuevamente.
977
01:19:15,120 --> 01:19:16,920
Pero no a trav�s de ti.
978
01:19:19,760 --> 01:19:21,560
Mi odio...
979
01:19:22,840 --> 01:19:24,920
mi ira me salv�.
980
01:19:30,560 --> 01:19:33,560
�Te llev� a los brazos de estos cerdos,
981
01:19:33,640 --> 01:19:35,560
a lo m�s alto del ring?
982
01:19:35,640 --> 01:19:37,440
�Hablas en serio?
983
01:19:39,160 --> 01:19:41,600
Enfrenta la verdad, mi �ngel.
984
01:19:41,680 --> 01:19:45,280
- T� me hiciste.
- No digas tonter�as, Jenni.
985
01:19:51,480 --> 01:19:53,720
�Al menos folla bien, tu polic�a?
986
01:19:55,320 --> 01:19:56,800
S�.
987
01:20:23,360 --> 01:20:25,360
�Me dir�s qu� est�s haciendo?
988
01:20:27,560 --> 01:20:29,360
Ven, �ngel m�o.
989
01:20:30,040 --> 01:20:32,040
Parto hacia nuevas costas,
990
01:20:32,120 --> 01:20:35,560
Despu�s de que Gundula Meyer
fuera expuesta por tu culpa.
991
01:20:36,080 --> 01:20:38,560
�Qu�? �Tengo yo tambi�n
la culpa de eso?
992
01:20:38,640 --> 01:20:40,600
Todo debido a ti.
993
01:20:40,920 --> 01:20:44,760
Tu llamada del otro d�a
caus� revuelo en los j�venes amantes.
994
01:20:44,840 --> 01:20:48,160
El payaso se lo dijo a Jasmin,
Jasmin me lo dijo a mi.
995
01:20:48,240 --> 01:20:51,280
La llamada de una mujer con preguntas,
preguntas, preguntas.
996
01:20:51,600 --> 01:20:54,720
Esa solo podr�as ser t�.
�Y cu�l fue el resultado?
997
01:20:55,280 --> 01:20:57,880
Preocupaci�n y desconfianza.
998
01:20:59,280 --> 01:21:01,800
Y tal vez incluso el
asesinato de Jasmine.
999
01:21:03,320 --> 01:21:07,640
Tienes un talento poco com�n
para hacer miserable a la gente.
1000
01:21:09,280 --> 01:21:11,600
Nada que se pierda.
1001
01:21:18,280 --> 01:21:21,720
Alguien la vio alejarse
en un coche negro.
1002
01:21:22,040 --> 01:21:25,240
Eso no sirve de nada,
uno de cada dos coches es negro.
1003
01:21:25,320 --> 01:21:26,800
Cada cuatro.
1004
01:21:26,880 --> 01:21:29,680
�Solo te las das de listo
o est�s haciendo algo?
1005
01:21:29,760 --> 01:21:32,120
La localizaci�n no funciona.
El m�vil est� apagado.
1006
01:21:32,200 --> 01:21:35,840
Inmediatamente despu�s de salir
del radio de su casa.
1007
01:21:35,920 --> 01:21:38,600
El Dr. Grimm est� ampliando
actualmente la persecuci�n.
1008
01:21:38,680 --> 01:21:41,640
Creo que siente remordimiento
por la se�ora Konzak.
1009
01:21:41,720 --> 01:21:44,720
Me importa una mierda.
Tenemos que hacer algo.
1010
01:21:45,040 --> 01:21:46,800
Desafortunadamente, nada funciona
sin un tel�fono m�vil.
1011
01:21:47,120 --> 01:21:50,160
Espera, �qu� se supon�a que
deb�as hacer por Anne el otro d�a...?
1012
01:21:50,240 --> 01:21:52,320
Deber�a rastrear un n�mero.
1013
01:21:52,400 --> 01:21:56,600
Pertenece a una conexi�n
en Wasserackerstrasse 49.
1014
01:21:57,640 --> 01:21:59,440
Ah� es donde tiene que estar Brad.
1015
01:21:59,760 --> 01:22:03,240
Brad llam� a Anne.
Debes localizar el celular.
1016
01:22:03,680 --> 01:22:05,720
La direcci�n es su escondite.
1017
01:22:05,800 --> 01:22:08,360
Butsch, se est�s aferrando
a un clavo ardiendo.
1018
01:22:08,680 --> 01:22:10,680
- �Tienes una mejor idea?
- No.
1019
01:22:11,000 --> 01:22:13,800
Solo esto. �y B�hme?
1020
01:22:14,520 --> 01:22:16,240
Gracias por todo.
1021
01:22:17,720 --> 01:22:20,680
No importa lo que planee,
no lo har� solo.
1022
01:22:20,760 --> 01:22:24,120
No act�e sin refuerzos.
1023
01:22:25,120 --> 01:22:27,840
- Colg�.
- Entonces deber�an salir los refuerzos.
1024
01:22:27,920 --> 01:22:30,680
Hacia Wasserackerstrasse 49
en Paulsdorf.
1025
01:22:36,320 --> 01:22:38,280
Sra. Delbr�ck.
1026
01:22:42,640 --> 01:22:45,320
Deber�as haberte quedado en Dresde.
1027
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
No podr�a haber soportado eso.
1028
01:22:49,480 --> 01:22:51,480
�La ciudad sin m�?
1029
01:22:52,280 --> 01:22:53,720
No.
1030
01:22:54,360 --> 01:22:57,120
La idea de que te saldr�s con la tuya.
1031
01:23:03,360 --> 01:23:05,520
Este no es el final, Jenni.
1032
01:23:09,360 --> 01:23:10,800
No.
1033
01:23:16,080 --> 01:23:18,080
Quiz�s est�s en lo cierto.
1034
01:23:20,120 --> 01:23:22,120
Deber�as brindar por eso.
1035
01:24:01,720 --> 01:24:03,520
�Abran! �Polic�a!
1036
01:24:42,640 --> 01:24:44,120
�Anne!
1037
01:25:03,880 --> 01:25:05,680
Butsch. B�hme dijo...
1038
01:25:05,760 --> 01:25:08,320
Anne est� ah�.
Tenemos que entrar ah�.
1039
01:25:14,840 --> 01:25:18,640
A las tres. Uno, dos, tres.
1040
01:25:24,920 --> 01:25:27,360
- Brad todav�a est� ah� fuera.
- Bueno.
1041
01:26:19,600 --> 01:26:21,400
�Manos sobre la cabeza!
1042
01:26:22,120 --> 01:26:23,600
�Dese vuelta!
1043
01:26:31,640 --> 01:26:33,080
�No!
1044
01:27:11,120 --> 01:27:12,920
�La tienes?
1045
01:27:41,760 --> 01:27:43,760
�Y Jenni Mei�ner?
1046
01:27:44,280 --> 01:27:47,360
Probablemente ya est� trabajando
en una nueva identidad.
1047
01:27:49,080 --> 01:27:51,800
Intoxicaci�n moderada
por mon�xido de carbono.
1048
01:27:51,880 --> 01:27:55,600
Y probablemente noqueada.
Pero ella saldr� adelante.
1049
01:27:56,280 --> 01:27:59,440
Al menos sabemos que Anne no es de Brad.
1050
01:27:59,520 --> 01:28:01,560
Solo tengo que lidiar con eso
1051
01:28:01,640 --> 01:28:03,640
que a ella tambi�n le gustan
las mujeres.
1052
01:28:04,160 --> 01:28:07,280
Tuvo suerte que la casa
fuera tan f�cil de encontrar.
1053
01:28:10,120 --> 01:28:11,920
Suerte incre�ble.
1054
01:28:15,280 --> 01:28:19,080
- �Por qu� no est�s en Hamburgo?
- Estoy aqu� y aqu� me quedar�.
1055
01:28:34,438 --> 01:28:39,438
Gracias por ver otro episodio
de Wolfsland
82037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.