Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
Una traducci�n de Facaho
2
00:00:45,600 --> 00:00:47,920
�Empuja un poco!
�S� est� bien!
3
00:00:48,120 --> 00:00:50,840
�Despacio, despacio!
4
00:00:51,840 --> 00:00:53,840
�No responder�?
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
Ya ha llamado 3 veces.
6
00:00:56,640 --> 00:00:59,120
- �Qui�n?
- La fiscal del palo en el culo.
7
00:00:59,520 --> 00:01:02,840
- �La Konzak?
- No tengo idea lo que quiere.
8
00:01:04,480 --> 00:01:07,000
Se me ocurren un par de cosas.
9
00:01:07,080 --> 00:01:09,958
- �Oye mujer! �Cuidado!
- �Qu� tiene de valioso esta cosa,
10
00:01:10,037 --> 00:01:13,600
que los profesionales no puedan
traerla la pr�xima semana?
11
00:01:13,800 --> 00:01:17,320
- Aqu� mi hija fue concebida.
- Aprend� algo nuevo.
12
00:01:17,520 --> 00:01:20,040
No ara�es mis paredes.
13
00:01:20,360 --> 00:01:22,640
�Tranquilo! Luego pinto encima.
14
00:01:23,180 --> 00:01:25,060
- Se�or Schultz.
- �S�?
15
00:01:25,280 --> 00:01:28,137
�Qu� bueno que en mi casa
viva un polic�a!
16
00:01:28,162 --> 00:01:29,755
Te sientes m�s seguro.
17
00:01:31,155 --> 00:01:35,749
Cuando termine, me gustar�a
mostrarle algo aqu� en la casa.
18
00:01:35,920 --> 00:01:37,914
Podr�a interesarle.
19
00:01:40,280 --> 00:01:43,031
- Vamos.
- S�, empuja.
20
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
- Tengo que irme.
- No. No tienes que ir los domingos.
21
00:01:47,240 --> 00:01:51,640
Pero arrastrar sof�s donde
engendraste a tu hijo, �puedo?
22
00:01:51,840 --> 00:01:54,783
S�. Sin embargo.
23
00:01:55,840 --> 00:02:00,892
- "Gracias" ser�a una buena palabra.
- �Qu� es lo que es tan importante?
24
00:02:01,200 --> 00:02:04,535
- �Cita con tu psiquiatra?
- Si casi.
25
00:02:04,919 --> 00:02:07,959
- Tengo visitas.
- �Qu�?
26
00:02:07,984 --> 00:02:10,938
Visitas. Todav�a tengo que limpiar.
27
00:02:13,430 --> 00:02:16,590
- �Qui�n te est� visitando?
- Mi madre.
28
00:02:16,615 --> 00:02:19,215
- �Qui�n?
- Mi madre.
29
00:02:19,240 --> 00:02:22,727
- �La hamburguesa de Erfurt!
- S�.
30
00:02:22,914 --> 00:02:24,440
- Es genial.
- Realmente grandioso.
31
00:02:24,872 --> 00:02:27,872
- Yo tambi�n la conocer�.
- De ninguna manera.
32
00:02:28,040 --> 00:02:30,640
Canap�s para el canap�.
33
00:02:30,919 --> 00:02:32,960
Gracias por la ayuda.
34
00:02:37,200 --> 00:02:39,680
�Qu� est� pasando all�?
35
00:02:41,400 --> 00:02:44,240
Brasewitz, mi casero.
�l vive all� arriba.
36
00:02:44,440 --> 00:02:47,760
Si sigue as�, me quejar� con �l.
37
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Sobre �l.
38
00:03:16,520 --> 00:03:18,320
�Hola?
39
00:03:19,040 --> 00:03:21,120
�Brasewitz? �Esta todo bien?
40
00:03:21,520 --> 00:03:23,520
Estamos entrando.
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,760
Mierda.
42
00:03:30,640 --> 00:03:33,280
- No nos cruzamos con nadie.
- Cierto.
43
00:03:33,680 --> 00:03:36,040
Llamar� a alguien.
Vendr�n pronto.
44
00:03:38,960 --> 00:03:41,080
Gravemente herido tras
ataque con arma blanca.
45
00:03:41,480 --> 00:03:44,440
Langenstra�e 24.
Una ambulancia, 2 unidades.
46
00:03:44,840 --> 00:03:48,080
Alguien est� viniendo. Qu�dese conmigo
47
00:03:48,480 --> 00:03:52,400
Intento estabilizarlo.
Una pu�alada en los pulmones.
48
00:04:07,813 --> 00:04:11,133
- �Maldici�n!
- C�lmese. M�reme.
49
00:04:11,520 --> 00:04:16,000
B�hme. A la mierda su torneo de tenis
de mesa, le necesitamos aqu�.
50
00:04:36,560 --> 00:04:38,360
�Maldici�n!
51
00:04:54,000 --> 00:04:57,320
Qu�dese aqu�. Qu�dese conmigo
No se rinda.
52
00:04:57,720 --> 00:04:59,800
M�reme... �Mierda!
53
00:05:01,520 --> 00:05:05,560
- �Ha salido alguien? �Vieron algo?
- No.
54
00:05:05,920 --> 00:05:07,920
- �Hacia ustedes?
- �Qui�n es usted?
55
00:05:08,120 --> 00:05:10,760
- Soy polic�a.
- No vi nada.
56
00:05:20,400 --> 00:05:23,040
Bien.
57
00:06:10,000 --> 00:06:13,440
�Butsch! �Butsch!
58
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
�Dijo algo m�s?
59
00:06:26,913 --> 00:06:29,233
Qu� bueno que vive
un polic�a en la casa.
60
00:06:32,440 --> 00:06:34,800
No pas� entre nosotros.
61
00:06:34,825 --> 00:06:38,705
Baj� por el balc�n de mi cuarto.
62
00:06:40,000 --> 00:06:43,880
Es poco probable que haya podido salir.
63
00:06:44,319 --> 00:06:47,319
- �Y por el techo?
- Ni idea. No lo creo.
64
00:06:48,346 --> 00:06:51,669
- �Oiga! �Qui�n es usted?
- No puede pasar aqu�.
65
00:06:52,046 --> 00:06:54,766
- �Quienes son ustedes entonces?
- El nuevo buen vecino.
66
00:06:54,880 --> 00:06:57,280
- Kripo. �Vive usted aqu�?
- S�. Enfrente.
67
00:06:57,480 --> 00:07:00,360
- Distancia corta, �no?
- �Qu� le ha hecho?
68
00:07:00,560 --> 00:07:02,640
Nada en absoluto. A su habitaci�n.
69
00:07:03,040 --> 00:07:06,080
Escuch� ruidos y gritos.
Y pasos.
70
00:07:06,280 --> 00:07:08,400
- S�, Bien. Qu�date aqu�.
- S�.
71
00:07:10,306 --> 00:07:12,226
�Por qu� est�s sudando tanto?
72
00:07:13,833 --> 00:07:16,713
- Estaba entrenando.
- Muestra tus manos.
73
00:07:21,200 --> 00:07:23,200
Volver� enseguida.
74
00:07:24,680 --> 00:07:26,480
Llaves.
75
00:08:10,480 --> 00:08:14,160
�Sabes d�nde ir?
Al entrar, arriba a la izquierda.
76
00:08:22,880 --> 00:08:25,160
�Qu� pasa?
77
00:08:25,360 --> 00:08:28,680
Demonios �C�mo se supone que sepa
lo que est� pasando?
78
00:08:28,880 --> 00:08:31,880
Tenemos compa��a.
79
00:08:32,080 --> 00:08:34,400
Lo aclarar� r�pidamente.
�Rel�jate!
80
00:08:37,919 --> 00:08:39,720
�Oigan!
81
00:08:40,039 --> 00:08:42,039
S�... Hola.
82
00:08:43,440 --> 00:08:46,480
- Eres el nuevo vecino. �No?
- Butsch.
83
00:08:46,880 --> 00:08:50,480
S�. Tambi�n soy polic�a.
Escucha...
84
00:08:50,880 --> 00:08:54,440
qu�date aqu� y espera. Volver�.
85
00:08:54,640 --> 00:08:56,800
Bueno.
86
00:08:57,200 --> 00:08:59,080
�Hay alguien m�s?
87
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
Dios.
88
00:09:07,840 --> 00:09:09,880
- Hola.
- Hola.
89
00:09:10,280 --> 00:09:13,400
- Esto es privado. OK.
- �Cu�nto tiempo ha estado ah�...
90
00:09:13,680 --> 00:09:16,000
- tan privado?
- �Media hora?
91
00:09:16,400 --> 00:09:18,480
Pero nos estamos calentando.
92
00:09:18,760 --> 00:09:21,755
- �Cu�ndo vino?
- Todav�a no.
93
00:09:23,039 --> 00:09:26,799
- Claro... �Desde cu�ndo est�s aqu�?
- Las nueve y media aproximadamente.
94
00:09:26,880 --> 00:09:30,280
- Desde la mitad.
- Bien. Da lo mismo. Qu�dense aqu�,
95
00:09:30,680 --> 00:09:33,440
Continuen.
Hablaremos de esto m�s tarde. �S�?
96
00:09:33,840 --> 00:09:35,840
- Entonces, �qu� est� pasando?
- Un asesinato est� pasando.
97
00:09:36,240 --> 00:09:40,200
- No cambien nada. Qu�dense as� �Bien?
- Si.
98
00:09:40,775 --> 00:09:43,615
Ser�a mejor posponer tu visita.
99
00:09:43,640 --> 00:09:45,640
Aqu� se ha desatado el infierno.
100
00:09:46,040 --> 00:09:48,880
Ll�mame cuando escuches esto, madre.
101
00:09:49,080 --> 00:09:52,160
Sra. Delbr�ck Aqu� est� su chaqueta.
�D�nde esta el cad�ver?
102
00:10:16,440 --> 00:10:18,440
Solo quiero mi paz.
103
00:10:20,920 --> 00:10:22,720
�Hola!
104
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
Por fin.
105
00:10:25,880 --> 00:10:28,600
- �Por qu� el ruido?
- Lo descubrir�s muy pronto.
106
00:10:29,000 --> 00:10:31,520
Nadie sale de la casa.
�Entendido?
107
00:10:31,720 --> 00:10:34,240
De lo contrario,
habr� problemas con mi colega.
108
00:10:35,280 --> 00:10:37,080
�Est�s solo?
109
00:10:38,040 --> 00:10:39,840
S�.
110
00:10:41,114 --> 00:10:43,114
�Por qu� me esta tuteando?
111
00:10:43,211 --> 00:10:44,920
Mu�strame tus manos
112
00:10:49,280 --> 00:10:52,200
OK, qu�date aqu� y espera.
113
00:10:52,400 --> 00:10:55,240
- �Qui�n es usted?
- Soy el nuevo buen vecino.
114
00:10:57,400 --> 00:11:00,000
- Yo vivo en el primer piso.
- �Qu� est� sucediendo?
115
00:11:00,025 --> 00:11:03,545
- La se�ora dice vivir aqu�.
- �Puede identificarse?
116
00:11:03,570 --> 00:11:07,010
- El carnet est� en el apartamento.
- Bien, venga conmigo.
117
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
- Hombre. Deber�an cazar criminales.
- S�, tranquila.
118
00:11:11,200 --> 00:11:13,400
�Hola!
119
00:11:13,800 --> 00:11:15,840
�Hombre!
120
00:11:17,160 --> 00:11:19,240
- �Hola!
- Est� rompiendo nuestra puerta.
121
00:11:19,440 --> 00:11:23,360
- Butsch. Ella dice que vive aqu�.
- �Le pasa algo a mi marido?
122
00:11:23,760 --> 00:11:26,480
- �Tu marido?...
- D�jamelo a m�. �Ya entend�!
123
00:11:27,033 --> 00:11:28,913
- �Eres Leinemann?
- S�.
124
00:11:28,960 --> 00:11:31,280
- Soy el nuevo vecino, Butsch.
- �Qu� pasa con Thomas?
125
00:11:31,492 --> 00:11:34,332
Nada. A menos que haya
matado al propietario.
126
00:11:34,720 --> 00:11:37,720
Hace como 30 minutos.
�Deber�a estar Thomas en casa?
127
00:11:38,000 --> 00:11:39,800
S�, por supuesto.
128
00:11:40,200 --> 00:11:42,680
Pero no est� abierto.
129
00:11:43,080 --> 00:11:45,360
He estado en el gimnasio
desde las 10 a.m.
130
00:11:45,560 --> 00:11:48,280
Y Thomas quer�a
trabajar en la computadora.
131
00:11:48,480 --> 00:11:50,760
�Tienes problemas
con el propietario?
132
00:11:50,960 --> 00:11:54,400
�No pagaron el alquiler, el perro
hizo caca en el pasillo o algo as�?
133
00:11:54,600 --> 00:11:57,227
�Qu�? �C�mo es eso...? �No!
134
00:11:57,280 --> 00:11:59,280
�Tienes cuchillos de cocina?
135
00:12:01,200 --> 00:12:04,560
- Moni! �Ya regresaste?
- �Thomas! �D�nde has estado?
136
00:12:04,960 --> 00:12:07,680
Yo... yo solo estaba cerca.
137
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
en la casa afuera.
Mira lo que est� pasando.
138
00:12:11,120 --> 00:12:13,840
- Es una alarma potente.
- Brasewitz est� muerto.
139
00:12:14,120 --> 00:12:16,560
Lo s� Moni. Es terrible.
140
00:12:17,680 --> 00:12:19,634
�Has estado afuera?
141
00:12:20,960 --> 00:12:24,089
�Un manicomio!... �Cassie?
142
00:12:25,800 --> 00:12:29,320
- �Qu� haces ah�, B�hme?
- Asegurar pistas.
143
00:12:29,497 --> 00:12:32,837
- Ese es mi sof�, el muerto est� arriba.
- Est�n los colegas.
144
00:12:32,936 --> 00:12:35,470
- Encontr� esto.
- �D�nde?
145
00:12:35,495 --> 00:12:37,495
- En tu ba�o.
- �En mi ba�o?
146
00:12:37,520 --> 00:12:40,240
- Eso encaja.
- Hay un bloque de cuchillos arriba.
147
00:12:40,640 --> 00:12:42,640
Falta un cuchillo.
Hubo una pelea.
148
00:12:42,920 --> 00:12:45,200
El perpetrador agarra el cuchillo.
149
00:12:45,600 --> 00:12:47,800
y apu�ala a Brasewitz con el.
150
00:12:48,080 --> 00:12:50,800
Quiere huir, pero luego nos oye llegar.
151
00:12:51,175 --> 00:12:55,030
Intenta deshacerse del cuchillo
en el ba�o de Butsch.
152
00:12:55,356 --> 00:12:58,126
- Luego se lava las manos.
- Suficiente de teor�a.
153
00:12:58,240 --> 00:13:00,640
Las huellas, �qu� son esos zapatos?
154
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
- Es demasiado temprano.
- �Por qu� demasiado temprano?
155
00:13:03,040 --> 00:13:05,680
- Si quieres que adivine...
- S�, deber�as hacerlo.
156
00:13:05,880 --> 00:13:08,200
- Zapatillas para correr, talla 43, 44.
- S�.
157
00:13:08,400 --> 00:13:11,840
- �Gr�ba! �Vamos, Cassie!
�Ven! Te lo digo, fue Gr�ba.
158
00:13:12,240 --> 00:13:15,160
Llevaba zapatillas deportivas,
estaba sudado,
159
00:13:15,360 --> 00:13:17,560
vive enfrente, justo en
la escena del crimen.
160
00:13:17,960 --> 00:13:20,240
- Es atl�tico, puede escalar.
- �Motivo?
161
00:13:20,440 --> 00:13:24,280
Lo encontraremos. �Qui�n m�s ser�a?
La dama de abajo estaba...
162
00:13:24,640 --> 00:13:27,240
ocupada con el provinciano del 1er piso,
163
00:13:27,440 --> 00:13:29,200
su esposa estaba en el gimnasio.
164
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Tengo una coartada del nerd inform�tico
de abajo, estaba jugando juegos.
165
00:13:33,800 --> 00:13:36,960
- Huele a quemado aqu�.
- �Qu�? �Tonter�as!
166
00:13:41,120 --> 00:13:42,920
�Gr�ba?
167
00:13:49,240 --> 00:13:51,040
�Maldici�n!
168
00:14:15,800 --> 00:14:17,720
S�, mira que suerte.
169
00:14:18,449 --> 00:14:20,680
Ag�rrate fuerte, �s�?
Dos escaladas al d�a
170
00:14:21,080 --> 00:14:23,419
es demasiado para ti �No?
171
00:14:23,655 --> 00:14:26,215
�Empezaste el fuego en el ba�o?
172
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
- No.
- �No?
173
00:14:28,640 --> 00:14:31,000
Hablaremos de eso de nuevo.
174
00:14:31,960 --> 00:14:35,720
Elegiste un mal momento
para el asesinato.
175
00:14:35,920 --> 00:14:37,840
Oc�pate de �l.
176
00:14:38,240 --> 00:14:40,640
- Dile a Cassie que me llevo su auto.
- Entendido.
177
00:14:54,840 --> 00:14:57,480
El apartamento del muerto,
el apartamento de Butsch
178
00:14:57,880 --> 00:15:00,960
y ahora este apartamento.
Esto es en realidad...
179
00:15:01,360 --> 00:15:05,520
Mucho trabajo, s�. Pero en alg�n lugar
de las cenizas estar� el motivo.
180
00:15:08,601 --> 00:15:10,095
�Recibiste mi mensaje?
181
00:15:10,120 --> 00:15:13,560
Estoy pasando Berl�n.
Si ninguna oveja me frena
182
00:15:13,753 --> 00:15:17,910
- puedo llegar a tu pueblo en 2 horas.
- Entonces estar� de servicio.
183
00:15:17,960 --> 00:15:20,120
- Tienes d�a libre hoy.
- S�, pero...
184
00:15:20,320 --> 00:15:22,080
�Deber�a dar la vuelta ahora?
185
00:15:22,480 --> 00:15:25,276
- No.
- Entonces, en 2 horas.
186
00:15:26,920 --> 00:15:30,880
Llevas una hora lloriquendo
por aqu�. no te har� da�o
187
00:15:31,280 --> 00:15:34,400
Quiere meterme en
la c�rcel por asesinato.
188
00:15:34,600 --> 00:15:37,400
- Tienes raz�n.
- Pero tengo una enfermedad del coraz�n.
189
00:15:38,175 --> 00:15:40,455
�Entonces no deber�as cometer asesinatos!
190
00:15:40,480 --> 00:15:41,912
Nunca es bueno para el coraz�n.
191
00:15:41,937 --> 00:15:43,937
Demasiado estr�s. �Vamos!
192
00:15:45,360 --> 00:15:48,160
�Cu�l era tu problema con Brasewitz?
193
00:15:48,185 --> 00:15:51,900
�Pelearon por el alquiler? �O qu�?
�Di algo!
194
00:15:55,855 --> 00:15:57,855
�Qu� quemaste en la ba�era
195
00:15:57,880 --> 00:15:58,913
con tanta prisa?
196
00:16:01,200 --> 00:16:04,360
Da igual. Lo sabremos de todos modos.
�Conoces a B�hme?
197
00:16:04,760 --> 00:16:08,800
Un t�cnico de primera. Puedo decirlo.
Ya est� con eso.
198
00:16:19,160 --> 00:16:21,880
- �Qu� se quem�?
- Pilas de papel perforadas.
199
00:16:22,080 --> 00:16:24,920
Hab�a carpetas vac�as.
Nada descifrable.
200
00:16:25,280 --> 00:16:28,169
- Tal vez en el laboratorio.
- �Y el calzado?
201
00:16:28,375 --> 00:16:30,695
Tama�o correcto,
perfil incorrecto.
202
00:16:31,095 --> 00:16:35,375
Brasewitz quer�a mostrarle algo a Butsch.
Aqu� en la casa.
203
00:16:35,400 --> 00:16:39,907
�En alg�n lugar de la casa?
�Debo empezar de nuevo?
204
00:16:40,400 --> 00:16:43,120
- Lo hago yo. V�yase a casa.
- �Segura?
205
00:16:43,720 --> 00:16:45,280
Adi�s.
206
00:16:54,775 --> 00:16:56,775
�Qu�, y?
207
00:16:56,933 --> 00:16:59,665
- "Qu�, y" �Qu�?
- �Ya ha confesado?
208
00:16:59,918 --> 00:17:02,160
- Lo har�.
- Tal vez pueda ayudar.
209
00:17:03,612 --> 00:17:05,732
Bueno, haz eso ahora.
210
00:17:07,880 --> 00:17:10,606
Tiene unos antecedentes desfavorables.
211
00:17:10,733 --> 00:17:12,813
Dos antecedentes penales.
apu�alamientos,
212
00:17:12,960 --> 00:17:15,480
Asalto, hace 7 a�os y
213
00:17:15,505 --> 00:17:18,345
Hace 4 a�os. �Qu� le ha pasado?
214
00:17:22,880 --> 00:17:25,079
Lo tienes con cuchillos.
215
00:17:32,407 --> 00:17:34,327
El hombre no nos habla.
216
00:17:34,935 --> 00:17:36,735
Conmigo tampoco, Grimm.
217
00:17:36,760 --> 00:17:39,200
Dijo que tiene una
enfermedad del coraz�n.
218
00:17:40,400 --> 00:17:42,200
Es decir...
219
00:17:43,253 --> 00:17:47,307
�Vamos! �Ahora d�game algo!
Entonces se sentir� mejor.
220
00:17:49,160 --> 00:17:51,880
Estar� mejor cuando me vaya de aqu�.
221
00:17:55,676 --> 00:17:56,954
Estar�a mejor
222
00:17:56,979 --> 00:18:00,819
- si abriera una ventana.
- Y yo si me dices algo.
223
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
Necesito resultados �Vamos!
224
00:18:10,800 --> 00:18:13,840
- �A�n no han atrapado al asesino?
- Tenemos
225
00:18:13,932 --> 00:18:17,518
- un sospechoso. No tema.
- No tengo miedo,
226
00:18:17,640 --> 00:18:21,172
Pero Gr�ba no tuvo problemas
con Brasewitz.
227
00:18:22,076 --> 00:18:24,485
Wendt tuvo problemas con �l.
Eso lo s�.
228
00:18:24,510 --> 00:18:26,080
�El inquilino de la planta baja?
229
00:18:26,105 --> 00:18:29,800
Brasewitz me dijo que quer�a echarlo.
230
00:18:30,333 --> 00:18:32,709
- �Y por qu�?
- No s�.
231
00:18:32,769 --> 00:18:36,520
Lo rega�� y dijo que la casa
segu�a siendo suya.
232
00:18:36,760 --> 00:18:39,576
- Incluso el s�tano.
- �Qu� pasa con ese s�tano?
233
00:18:39,813 --> 00:18:43,653
- No s�. El m�o est� impecable.
- Gracias.
234
00:21:25,360 --> 00:21:27,840
- �Y? �Gr�ba sigue adentro?
- �Peor!
235
00:21:28,240 --> 00:21:30,970
- Grimm tambi�n.
- �Gr�ba dijo algo?
236
00:21:31,176 --> 00:21:33,764
Ni p�o.
Tampoco quiere un abogado.
237
00:21:33,800 --> 00:21:36,600
- �l est� asustado.
- Quiz�s es inocente.
238
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
- El lugar de las huellas no es claro.
- S� quiz�s.
239
00:21:40,000 --> 00:21:42,720
Algo est� mal con �l.
Huelo eso.
240
00:21:43,135 --> 00:21:46,135
- �Qu� dice Cassie?
- Ella piensa que �l no es el correcto.
241
00:21:46,160 --> 00:21:50,360
Todav�a est� en la escena del crimen.
Le gustar�a recuperar su auto, dice.
242
00:23:06,160 --> 00:23:07,960
Mierda.
243
00:23:10,480 --> 00:23:12,280
Piensa.
244
00:23:13,040 --> 00:23:14,840
Piensa.
245
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
Todo estar� bien.
246
00:23:27,240 --> 00:23:29,240
Todo estar� bien.
247
00:24:49,560 --> 00:24:51,360
Contesta hombre.
248
00:25:00,047 --> 00:25:02,207
Entonces...
249
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
Debes estar callada ahora.
250
00:25:05,160 --> 00:25:07,840
Tengo un juego, �OK?
251
00:25:22,160 --> 00:25:26,200
�Dios m�o! Que lugar perdido de Dios.
Incre�ble.
252
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Sin se�al GPS
253
00:25:30,600 --> 00:25:33,400
Eso estaba claro. Bien.
254
00:25:56,510 --> 00:25:58,510
Sra. Hecker �Qu� pasa?
255
00:25:58,910 --> 00:26:01,390
Se�or Wendt Yo... voy a dar un paseo.
256
00:26:01,415 --> 00:26:03,415
Quiero decir que voy de compras.
257
00:26:03,440 --> 00:26:06,400
Bueno, quiero decir...
Es domingo.
258
00:26:07,766 --> 00:26:11,446
- Voy a volver arriba.
- S�. Haga eso.
259
00:26:11,913 --> 00:26:13,993
S�. Adi�s, se�or Wendt.
260
00:26:25,000 --> 00:26:28,880
Aprender� que la vida pende
de la punta de los labios.
261
00:26:29,455 --> 00:26:32,175
Ma�ana hablar� como una cascada.
262
00:26:32,200 --> 00:26:35,360
- Tiene suciedad en los talones.
- Se podr�a decir eso.
263
00:26:35,975 --> 00:26:38,895
- Pero no en este asesinato.
- Estoy seguro.
264
00:26:38,920 --> 00:26:41,200
Estabas seguro que yo era un asesino
265
00:26:41,400 --> 00:26:43,788
- y un violador.
- Me disculp� por eso.
266
00:26:44,261 --> 00:26:49,160
Pero cuando algo parece,
nadar y graznar como un pato,
267
00:26:49,360 --> 00:26:52,160
entonces probablemente sea un pato.
268
00:27:04,400 --> 00:27:07,400
Entonces. Nos veremos de nuevo
en unas horas.
269
00:27:07,800 --> 00:27:10,720
Piense de lo que podr�amos
hablar entonces.
270
00:27:11,360 --> 00:27:13,840
- Por favor.
- �S�?
271
00:27:18,453 --> 00:27:20,253
Tengo miedo.
272
00:27:20,280 --> 00:27:22,680
�De qu�? �De nosotros?
273
00:27:23,455 --> 00:27:26,055
�O del anochecer?
No se preocupe.
274
00:27:26,080 --> 00:27:28,280
La luz permanece encendida... �Cierre!
275
00:27:50,240 --> 00:27:52,640
Qu�date aqu�. te escuchar�
276
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
No te muevas.
277
00:28:30,000 --> 00:28:31,800
Joder.
278
00:28:33,280 --> 00:28:37,560
Te lo dije... Te dije que te escuchar�a.
279
00:28:39,040 --> 00:28:40,840
�Ven conmigo!
280
00:28:46,760 --> 00:28:48,760
�Qu� mierda, hombre?
281
00:28:48,960 --> 00:28:51,240
Te dije que escucho todo.
282
00:28:53,440 --> 00:28:55,360
Mierda, hombre.
283
00:28:56,600 --> 00:28:58,800
Mierda, mierda, hombre.
284
00:29:05,200 --> 00:29:07,000
�Ven aqu�!
285
00:29:12,400 --> 00:29:14,880
esto es para los esp�as.
286
00:29:15,280 --> 00:29:17,720
Nunca vuelvas a hacer eso.
�Entiendes?
287
00:29:31,480 --> 00:29:33,480
Es bueno, �no?
288
00:29:36,200 --> 00:29:38,000
�O este?
289
00:29:57,600 --> 00:29:59,400
�Se�or Schultz?
290
00:30:03,415 --> 00:30:06,215
- �Qu� est� haciendo aqu�?
- Le he llamado.
291
00:30:06,240 --> 00:30:11,120
Estoy muy ocupado.
�Me ha estado esperando, fiscal?
292
00:30:12,828 --> 00:30:16,135
- El Dr. Grimm me pidi� que habl�ramos.
- �Sobre m� otra vez?
293
00:30:16,535 --> 00:30:19,295
S�, por supuesto.
Todo es acerca de usted.
294
00:30:20,188 --> 00:30:23,535
Se trata del sospechoso de asesinato
y una posible orden de arresto.
295
00:30:23,560 --> 00:30:29,461
�Gr�ba? �Y se deja caer casualmente
el domingo por la noche?
296
00:30:29,706 --> 00:30:31,192
Ese es su caso. �Verdad?
297
00:30:34,670 --> 00:30:35,790
Me tengo que ir.
298
00:30:35,815 --> 00:30:39,455
�A la casa donde viven usted,
la v�ctima y el sospechoso?
299
00:30:39,480 --> 00:30:41,480
S�. Esa es la escena del crimen.
300
00:30:58,815 --> 00:31:00,975
�Quiere que la lleve a alg�n lado?
301
00:31:01,000 --> 00:31:04,440
Estoy informando al Dr. Grimm que quiero
echar un vistazo a la situaci�n general.
302
00:31:04,760 --> 00:31:09,040
�Qu� ocurre? Conduzca.
Ya conoce el camino.
303
00:31:25,800 --> 00:31:27,600
�Viola?
304
00:31:30,500 --> 00:31:32,275
"El n�mero marcado..."
305
00:31:34,368 --> 00:31:35,615
�Hola?
306
00:31:35,640 --> 00:31:39,073
- �S�?
- Sabe, �D�nde es la polic�a criminal?
307
00:31:39,098 --> 00:31:40,440
S�. Conduzca
308
00:31:40,465 --> 00:31:44,600
todo recto, gire a la izquierda,
todo recto de nuevo hasta la rotonda,
309
00:31:44,800 --> 00:31:46,640
a la izquierda est� la polic�a.
310
00:31:47,040 --> 00:31:48,840
Muchas gracias.
311
00:31:50,000 --> 00:31:52,441
- Que tenga buena noche.
- �Adi�s!
312
00:31:55,240 --> 00:31:59,080
No querr�s saber
por qu� te llam�. �verdad?
313
00:31:59,440 --> 00:32:02,120
No, no quiero.
314
00:32:05,560 --> 00:32:07,560
�Por qu� me llamo entonces?
315
00:32:10,000 --> 00:32:13,320
- Creo que todos ustedes se tutean.
- No a ti.
316
00:32:16,960 --> 00:32:20,120
- Entonces �Por qu�?
- En otro momento.
317
00:32:31,800 --> 00:32:35,600
Hola, hola, hola.
318
00:32:36,600 --> 00:32:39,800
Hola, oye, oye, hola.
319
00:32:40,200 --> 00:32:42,720
- �l la tiene. Ella est� all� con �l.
- �Qu�?
320
00:32:42,920 --> 00:32:45,760
- �Mi colega Cassie? �Ah�?
- S�.
321
00:32:46,160 --> 00:32:50,240
- �Con el cara de rana de abajo?
- S�. Es peligroso. Cuidado.
322
00:32:57,880 --> 00:33:00,760
�S�? �Est� mi colega contigo?
323
00:33:00,960 --> 00:33:02,880
S�. �Cassie?
324
00:33:03,080 --> 00:33:04,880
�No quieres entrar?
325
00:33:05,280 --> 00:33:07,760
- Cassie. �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Entre.
326
00:33:08,120 --> 00:33:12,000
Cassie. Mierda.
327
00:33:12,960 --> 00:33:14,880
- Qu�dese quieto.
- Oye. C�lmate.
328
00:33:15,280 --> 00:33:18,800
Les disparar� a todos.
Primero a ella.
329
00:33:19,200 --> 00:33:23,400
Y luego a ella.
Y luego t�. Y luego yo.
330
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
Acu�state, hombre.
331
00:33:26,560 --> 00:33:28,840
- Acu�state. T� tambi�n.
- S�. s�.
332
00:33:30,400 --> 00:33:32,200
�Cassie?
333
00:33:42,800 --> 00:33:44,600
�Ahora qu�?
334
00:33:45,000 --> 00:33:46,680
Oye, oye, oye.
335
00:33:47,080 --> 00:33:50,280
�Qu� quieren todos ustedes conmigo?
336
00:33:50,480 --> 00:33:52,280
Yo...
337
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
Esto es bueno.
338
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
Acu�state, hombre.
339
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
�Que d�a!
340
00:34:15,400 --> 00:34:16,933
Disculpe.
341
00:34:16,957 --> 00:34:19,428
S�. �puedo ayudarle?
342
00:34:19,508 --> 00:34:21,775
Estoy buscando a mi hija.
- Tiene que subir
343
00:34:21,800 --> 00:34:24,120
- a personas desaparecidas...
- Ella trabaja aqu�.
344
00:34:24,320 --> 00:34:26,320
- �S�?
- Comisaria Delbr�ck.
345
00:34:26,520 --> 00:34:30,389
Bueno, eso me alegra.
�Por favor, viene conmigo?
346
00:34:56,560 --> 00:35:00,600
Vamos a hacer un peque�o viaje ahora.
347
00:35:10,960 --> 00:35:13,040
Adi�s para siempre.
348
00:35:26,320 --> 00:35:28,120
Mira t�.
349
00:35:29,520 --> 00:35:31,320
Tu mam�.
350
00:35:33,000 --> 00:35:34,800
Ella quiere decirte seguramente
351
00:35:35,000 --> 00:35:38,120
que no subas a los coches de extra�os.
352
00:35:54,680 --> 00:35:56,480
�Y adi�s!
353
00:36:10,400 --> 00:36:13,000
Tiene a Cassie.
Se va con Cassie.
354
00:36:13,200 --> 00:36:16,240
- Ayuda. Ayuda.
- Eso no sirve de nada.
355
00:36:16,640 --> 00:36:18,720
�C�mo es eso?
Ellos tienen sus propios problemas.
356
00:36:18,920 --> 00:36:21,520
- Nadie nos oye aqu�.
- Puede que sea as�.
357
00:36:21,720 --> 00:36:24,000
�Ese papanata!
Hay alguna...
358
00:36:26,507 --> 00:36:28,467
Bien. Tenemos que de alguna manera...
359
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Espera, voy a probar algo
Me rindo.
360
00:36:33,560 --> 00:36:35,720
Esta tuber�a debe de alguna manera...
361
00:36:35,920 --> 00:36:38,840
Perd�n. Pero tengo que...
362
00:36:39,240 --> 00:36:41,840
- �Puedes parar por un momento?
- �Qu�?
363
00:36:42,040 --> 00:36:46,440
- No sirve �Podemos...?
- Hay que pasar por este maldito tubo.
364
00:36:46,640 --> 00:36:51,000
La �nica posibilidad es simplemente
sacar la taza del inodoro.
365
00:36:51,200 --> 00:36:54,200
Y hacerlo juntos. �Bien?
366
00:36:55,800 --> 00:36:57,800
Bien. Entonces...
367
00:37:22,000 --> 00:37:25,240
Mierda.
368
00:37:28,800 --> 00:37:32,320
- Voy a matar al maldito.
- No escuch� eso.
369
00:37:34,800 --> 00:37:37,640
Maldici�n. Ven.
370
00:37:38,400 --> 00:37:40,400
No tan r�pido.
371
00:37:42,640 --> 00:37:46,400
Escuchas muchas cosas buenas
sobre algo �til como pensar antes.
372
00:37:46,600 --> 00:37:48,824
Tiene a Cassie.
No hay tiempo para pensar.
373
00:37:51,653 --> 00:37:53,453
�Oye!
374
00:37:55,695 --> 00:37:59,261
�Hola! T� otra vez.
�Y con compa��a!
375
00:37:59,408 --> 00:38:03,255
No estoy libre en este momento.
�Puedes venir en una hora?
376
00:38:03,280 --> 00:38:05,975
- Necesito un tel�fono.
- Pens�...
377
00:38:06,000 --> 00:38:08,920
"Pens�" Todo el mundo piensa aqu�.
�D�nde est� tu celular?
378
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Entra. Atr�s a la izquierda.
379
00:38:11,400 --> 00:38:13,200
Cuando habl� con ella,
380
00:38:13,600 --> 00:38:16,855
ella estaba de servicio.
Una investigaci�n de asesinato, �cierto?.
381
00:38:18,149 --> 00:38:19,720
S�. Los asesinatos
382
00:38:19,920 --> 00:38:23,360
- no se detienen los domingos...
- �Y si los investigadores,
383
00:38:23,560 --> 00:38:26,200
el l�der de esta investigaci�n,
384
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
usted no puede ubicarlo?
385
00:38:28,840 --> 00:38:31,480
Ellos deben tener un problema.
Eso es para usted algo claro. �Verdad?
386
00:38:38,333 --> 00:38:40,133
Tel�fono de Delbr�ck.
387
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
S�, p�sela.
388
00:38:45,960 --> 00:38:47,760
�Butsch?
389
00:38:48,840 --> 00:38:50,975
�Espera!
el quiere ir a alg�n lado
390
00:38:51,000 --> 00:38:53,920
con la Sra. Delbr�ck.
Necesitamos pistas.
391
00:38:54,120 --> 00:38:57,680
- �l la atacar�.
- �l no es un violador.
392
00:38:57,880 --> 00:39:00,520
Eres una experta en violencia masculina.
393
00:39:00,760 --> 00:39:02,720
- Me olvid�.
- Mira alrededor.
394
00:39:27,880 --> 00:39:30,960
El hombre est� en guerra.
395
00:40:04,400 --> 00:40:06,200
S�.
396
00:40:08,000 --> 00:40:10,800
No. Todo ocurri� tan r�pido.
397
00:40:13,640 --> 00:40:15,960
�S� que esto es una mierda, hombre!
398
00:40:22,400 --> 00:40:24,400
�Qu� pasa conmigo?
399
00:40:25,320 --> 00:40:28,120
�Por qu� siempre tengo
tan maldita mala suerte?
400
00:40:33,240 --> 00:40:35,560
Solo dime que debo hacer.
401
00:40:38,400 --> 00:40:40,200
Bien.
402
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
�Deshacerme?
403
00:40:51,800 --> 00:40:55,200
Est� bien. S�, s�.
Yo puedo hacer eso.
404
00:40:58,600 --> 00:41:01,680
S�. S�. estar� all� cuando vengas.
405
00:41:02,080 --> 00:41:04,080
No te preocupes.
406
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
No, no.
407
00:41:06,800 --> 00:41:09,440
Entonces dime c�mo hacerlo.
408
00:41:09,640 --> 00:41:12,600
Tengo suficientes explosivos
para destruir todo G�rlitz.
409
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
�Para explotarlo, hombre!
410
00:41:17,360 --> 00:41:20,440
La localizaci�n ser� dif�cil.
El celular de la Sra. Delbr�ck
411
00:41:20,840 --> 00:41:22,600
se rompi� en el patio.
412
00:41:23,000 --> 00:41:26,960
Entonces localiza los tel�fonos
de cara de rana. Tiene varios.
413
00:41:27,360 --> 00:41:30,640
- Si tuviera un n�mero.
- �Encontraste algo?
414
00:41:31,040 --> 00:41:33,360
�Por qu� no dijiste nada?
415
00:41:33,560 --> 00:41:38,295
Necesitamos una sierra.
Las viejas esposas NVA no son...
416
00:41:38,320 --> 00:41:41,880
Higi�nicas, lo s�. �Gracias B�hme!
�Se acab� la cacer�a humana?
417
00:41:42,280 --> 00:41:44,320
La ciudad est� acordonada.
418
00:41:44,720 --> 00:41:47,200
Eso es empezar.
Empezar� de inmediato.
419
00:41:47,775 --> 00:41:51,775
�El de Dresden hace algo m�s
que balanceo de huevos?
420
00:41:51,800 --> 00:41:55,080
- Se ocupa de la Sra. Delbr�ck.
- Yo hago eso.
421
00:41:55,105 --> 00:41:57,112
La madre de la Sra. Delbr�ck.
422
00:41:58,052 --> 00:42:00,135
Lo olvid� totalmente.
423
00:42:00,160 --> 00:42:02,720
Ella no sabe nada todav�a.
Wendt atesora
424
00:42:03,120 --> 00:42:05,600
aqu� armas, juegos de computadora.
425
00:42:06,295 --> 00:42:08,775
- Podr�a ser...
- S�, podr�a ser.
426
00:42:08,800 --> 00:42:12,160
Brasewitz lo descubri�.
Esa fue su sentencia de muerte.
427
00:42:12,560 --> 00:42:16,120
- Cassie tambi�n lo vio.
- �Cree que sufre de Amok?
428
00:42:16,440 --> 00:42:19,000
Yo estoy a punto de Amok. Mierda.
429
00:42:27,400 --> 00:42:31,240
Se le reenviar� el correo.
Von Clemens y Suse Wendt.
430
00:42:31,440 --> 00:42:34,080
Definitivamente los padres.
�Muy bien, se�or B�hme!
431
00:42:35,480 --> 00:42:37,480
Mejor que nada.
432
00:42:38,680 --> 00:42:41,800
Se lo advierto, se�or Schultz.
Puedo hacerlo de otra manera.
433
00:42:46,400 --> 00:42:48,520
Entonces. Ahora podemos.
434
00:42:49,800 --> 00:42:53,560
�Dr. Grimm? S�, tenemos un resultado.
Encontramos algo aqu�.
435
00:42:53,760 --> 00:42:56,040
- Podr�a ser que...
- Lo necesitamos.
436
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
�Y? �C�mo funciona?
437
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
Muy bien. T� conduces.
438
00:43:44,099 --> 00:43:45,979
�Se�or! Llamar� luego.
439
00:43:47,480 --> 00:43:51,640
�No quiere quedarse en un hotel?
Esperar aqu� no tiene sentido.
440
00:43:52,390 --> 00:43:56,070
- Encontraremos uno bueno para usted.
- �Ninguna noticia de Viola?
441
00:43:56,095 --> 00:43:59,975
- Ella es dif�cil de encontrar.
- �No me tome por tonta!
442
00:44:00,000 --> 00:44:03,240
Fui jueza durante 30 a�os.
Reconozco las mentiras.
443
00:44:03,440 --> 00:44:06,280
�No insulte mi inteligencia!
444
00:44:06,480 --> 00:44:10,000
- Nunca lo har�a.
- �De nuevo, d�nde se ha metido mi hija?
445
00:44:14,000 --> 00:44:15,800
S�.
446
00:44:18,400 --> 00:44:21,800
S�. S�. Est� bien.
447
00:44:23,800 --> 00:44:25,800
S�. Por supuesto que puedo hacerlo
448
00:44:26,600 --> 00:44:28,760
No hay otra posibilidad.
449
00:44:29,280 --> 00:44:31,080
No
450
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
Yo... yo no tengo miedo.
451
00:44:35,200 --> 00:44:37,000
No
452
00:44:38,280 --> 00:44:40,080
Tengo...
453
00:44:41,600 --> 00:44:43,600
Todo est� listo.
454
00:44:46,520 --> 00:44:48,320
Estoy listo.
455
00:45:07,600 --> 00:45:10,160
A la larga te acostumbras.
456
00:45:10,560 --> 00:45:12,560
No, no encuentro que sea as�.
457
00:45:25,280 --> 00:45:28,400
Mitad de la noche.
Probablemente est�n durmiendo.
458
00:45:28,600 --> 00:45:33,448
�Kripo, abran!
Ya no.
459
00:45:36,240 --> 00:45:38,040
Somos de la polic�a.
460
00:45:38,440 --> 00:45:41,080
Soy de la polic�a.
Ella est� adjunta a m�.
461
00:45:41,280 --> 00:45:44,960
- Larga historia.
- Tenemos que hablar de su hijo.
462
00:45:45,360 --> 00:45:48,680
�D�nde est� la ranita?
Se trata de tu hijo.
463
00:47:23,547 --> 00:47:25,747
�C�mo...
464
00:47:27,600 --> 00:47:29,600
c�mo te llamas realmente?
465
00:47:46,120 --> 00:47:49,520
Te lo pregunt� amablemente.
466
00:47:53,280 --> 00:47:55,280
�C�mo te llamas?
467
00:48:04,320 --> 00:48:07,360
Esta es la �ltima vez que me ves llorar.
468
00:48:07,760 --> 00:48:10,320
�Ponte esa cosa!
469
00:48:19,520 --> 00:48:22,600
"La persona a la que
llama no est� disponible".
470
00:48:23,000 --> 00:48:25,120
Siempre el buz�n.
471
00:48:25,520 --> 00:48:29,800
�Est�n seguros de que Gunnar
es quien estaba en la casa...
472
00:48:30,200 --> 00:48:33,200
- S� lo estamos.
- Tiene a mi colega de reh�n.
473
00:48:33,225 --> 00:48:36,025
y armas afiladas. Con seguridad.
- No
474
00:48:36,775 --> 00:48:38,695
Eso no parece Gunnar.
475
00:48:38,720 --> 00:48:42,680
- �l es sensible
- Ay�denos, debe tener pocos contactos.
476
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
Los j�venes est�n
constantemente en Internet.
477
00:48:45,800 --> 00:48:49,320
- �Se ven regularmente?
- S�, naturalmente. Es nuestro hijo.
478
00:48:49,600 --> 00:48:51,600
- �Alguna vez lo ha visitado?
- Naturalmente.
479
00:48:52,000 --> 00:48:54,920
Atesora armas y sue�a
con el fin del mundo.
480
00:48:55,320 --> 00:48:57,640
Su mundo ha terminado hace mucho tiempo.
481
00:48:58,055 --> 00:49:00,375
Nunca le han dado una oportunidad.
482
00:49:00,400 --> 00:49:04,094
- "�Qui�nes"?
- El padre estado.
483
00:49:05,040 --> 00:49:08,560
Todos deben ser capaces de defenderse.
En otros pa�ses
484
00:49:09,080 --> 00:49:11,800
- est� tambi�n permitido.
- �l no se defendi�.
485
00:49:12,000 --> 00:49:13,965
Apu�al� al propietario.
486
00:49:15,348 --> 00:49:18,125
�Has hablado ayer con tu hijo?
487
00:49:18,150 --> 00:49:20,080
No. No se comunic�.
488
00:49:20,480 --> 00:49:25,000
- �Tiene idea d�nde est� o qu� planea?
- No.
489
00:49:49,160 --> 00:49:52,080
Es incre�ble lo que comparte y comenta.
490
00:49:52,280 --> 00:49:54,600
historias del fin del mundo,
trucos de supervivencia,
491
00:49:54,800 --> 00:49:58,400
C�mo organizar los
suministros en la dark web.
492
00:49:58,800 --> 00:50:02,440
Probablemente as� fue
como consigui� sus armas.
493
00:50:02,720 --> 00:50:06,960
Solo hay un contacto privado:
un "Caballero Lausitz".
494
00:50:07,593 --> 00:50:11,273
Comparten un profundo odio
por la pol�tica y la sociedad.
495
00:50:11,440 --> 00:50:15,720
Desafortunadamente, usa VPN.
y su direcci�n IP no se puede rastrear.
496
00:50:17,400 --> 00:50:22,000
�Muy bien, se�or B�hme!
�Cuidar�s de la madre?
497
00:50:22,400 --> 00:50:25,720
La redada me requiere.
Tengo mucho que hacer.
498
00:50:26,120 --> 00:50:28,400
�Acaba de decir "cuidar"?
499
00:50:29,000 --> 00:50:32,479
�Yo? "cuidar"?
�Por el amor de Dios!
500
00:50:32,560 --> 00:50:35,200
Una silla me bastar�a para cuidarme.
501
00:50:42,273 --> 00:50:44,273
As� que este es el canalla.
502
00:50:46,055 --> 00:50:49,695
�No solo los m�s importantes!
Todos los caminos hacia y desde G�rlitz
503
00:50:49,720 --> 00:50:53,040
- bloqueados. �De inmediato! S�.
- �Por qu� Viola siempre trata
504
00:50:53,440 --> 00:50:56,800
con estos psic�patas insignificantes?,
es un misterio para m�.
505
00:51:07,840 --> 00:51:10,760
Tuvo tanta mala suerte en la vida.
Y nunca fue
506
00:51:11,000 --> 00:51:13,560
- su culpa, nunca.
- Si no encajas en el sistema,
507
00:51:13,800 --> 00:51:17,840
ser�s aplastado.
Por eso el mundo est� tan jodido.
508
00:51:18,240 --> 00:51:20,240
�Estaba en el club de tiro?
509
00:51:20,640 --> 00:51:24,920
- 20 a�os con mi marido.
- Desde que le ense�aste a
510
00:51:25,280 --> 00:51:27,600
- defenderse.
- �Ten�a amigos all�?
511
00:51:27,880 --> 00:51:31,600
Lo dej� hace mucho tiempo.
Y hay un club de rifle
512
00:51:32,000 --> 00:51:34,800
- que ya tampoco va
- Ha estado por un tiempo
513
00:51:35,200 --> 00:51:38,535
- jugando al paintball.
- Mayormente dispara en el bosque.
514
00:51:38,560 --> 00:51:40,960
- Para �l mismo.
- Siempre estuvo solo.
515
00:51:40,985 --> 00:51:43,335
Eso lo entristeci�.
516
00:51:43,360 --> 00:51:47,280
"Triste"? �l est� enfadado.
Porque le roban su futuro
517
00:51:47,680 --> 00:51:50,680
- y no puede hacer nada.
- Estoy llorando.
518
00:51:51,255 --> 00:51:53,655
Tu mocoso tiene m�s de 30 a�os,
no consigue nada en la vida
519
00:51:53,680 --> 00:51:57,080
y culpa a todos menos a s� mismo.
520
00:51:57,280 --> 00:51:59,600
La manzana no cae lejos del �rbol.
521
00:52:00,335 --> 00:52:05,335
Solo no quiere darse cuenta.
No es de extra�ar que la gente solo
522
00:52:05,360 --> 00:52:08,718
- conf�e en si mismo.
- Eso no tiene que ver.
523
00:52:08,742 --> 00:52:09,736
Nosotros nos vamos.
524
00:52:09,760 --> 00:52:12,280
- �C�mo?
- Hay tarjetas de presentaci�n
525
00:52:12,305 --> 00:52:13,898
en el celular de B�hme.
526
00:52:18,855 --> 00:52:22,175
S� exacto... Puede comunicarse
con nosotros a este n�mero,
527
00:52:22,200 --> 00:52:25,000
si tu hijo le contacta.
528
00:52:25,400 --> 00:52:30,041
Oiga. Yo...
�Eso realmente les excita?
529
00:52:30,125 --> 00:52:33,135
Mi marido se refiere a que tiene
un armario de herramientas.
530
00:52:33,160 --> 00:52:35,160
en el garaje.
531
00:52:37,306 --> 00:52:39,306
Servicio de comandante NVA.
532
00:52:40,093 --> 00:52:44,573
- Siempre fueron dif�ciles de resolver.
- �Cierto! Estaba en el ej�rcito.
533
00:52:45,800 --> 00:52:47,600
Hasta 1990.
534
00:52:52,293 --> 00:52:54,093
�Muchas gracias!
535
00:52:55,175 --> 00:52:57,655
Padre amargo, madre amarga.
536
00:52:57,680 --> 00:53:00,080
- Nunca delatar�n a su hijo.
- S�.
537
00:53:00,280 --> 00:53:03,600
- Deber�amos seguir as�ndolos.
- No hay necesidad.
538
00:53:03,800 --> 00:53:05,880
- �C�mo es eso?
- Nos dirigimos a Weinh�bel.
539
00:53:06,080 --> 00:53:08,680
Donde Wendt jugaba al paintball.
La antigua c�mara frigor�fica
540
00:53:08,880 --> 00:53:11,480
- es un lugar de reuni�n.
- Yo conduzco.
541
00:53:13,575 --> 00:53:16,175
- S�.
- Ya que sabe todo.
542
00:53:16,200 --> 00:53:18,200
Se sorprender�a.
543
00:53:28,720 --> 00:53:30,520
�Qu� hacemos?
544
00:54:42,400 --> 00:54:46,040
- �Hace cuanto no hay m�sica?
- 10 minutos tal vez.
545
00:54:47,920 --> 00:54:49,920
�Escuchaste algo?
546
00:54:50,320 --> 00:54:53,120
- �Cualquier cosa?
- No, no he escuchado nada.
547
00:54:53,520 --> 00:54:56,200
Estaba ocupada respirando.
548
00:55:03,040 --> 00:55:06,880
Solo cierra tu puta boca.
C�llate la boca.
549
00:55:11,360 --> 00:55:15,000
Disfruta de los �ltimos
momentos de tu vida.
550
00:55:21,960 --> 00:55:24,240
Konzak, Fiscal�a de G�rlitz.
551
00:55:24,775 --> 00:55:28,535
No, El Sr. Schultz tiene que conducir.
Un momento. Lo pondr� en manos libres.
552
00:55:28,560 --> 00:55:31,120
- B�hme.
- Gunnar Wendt estaba en el hospital.
553
00:55:31,520 --> 00:55:34,600
por un accidente con petardos ilegales.
554
00:55:35,000 --> 00:55:38,800
Tambi�n podr�an haber sido
explosivos reales.
555
00:55:39,200 --> 00:55:42,960
- Cerca de la c�mara frigor�fica...
- en Weinh�bel. Hacia ah� vamos.
556
00:55:43,360 --> 00:55:45,960
Queremos refuerzos.
Tambi�n el se�or Schultz.
557
00:55:46,870 --> 00:55:48,710
Le informar� al Dr. Grimm.
558
00:55:48,735 --> 00:55:51,455
- La SEC est� en espera.
- Una Patrulla
559
00:55:51,480 --> 00:55:53,960
con los padres, por si �l aparece all�.
560
00:55:54,360 --> 00:55:56,160
- �Tiene eso?
- S�.
561
00:55:56,360 --> 00:56:00,000
- Bien. �El c�digo de su tel�fono?
- El c�digo es...
562
00:56:00,960 --> 00:56:04,600
- 2409.
- 2409. Genial, gracias.
563
00:56:11,815 --> 00:56:16,051
- Voy a ver al Dr. Grimm.
- �"2409" es el c�digo de su celular?
564
00:56:16,333 --> 00:56:19,173
Es el cumplea�os de Viola.
565
00:56:20,600 --> 00:56:23,520
�Est� enamorado de ella?
566
00:56:25,866 --> 00:56:27,626
Tengo que informar.
567
00:56:34,280 --> 00:56:36,080
�Siempre lo mismo!
568
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Tan pac�fico.
569
00:56:47,840 --> 00:56:49,640
Est�...
570
00:56:53,000 --> 00:56:54,800
tan calmado.
571
00:56:55,000 --> 00:56:57,920
Sabes que no puedes
salir de aqu�. �Verdad?
572
00:57:02,320 --> 00:57:04,320
�Conoces esa sensaci�n,...
573
00:57:05,800 --> 00:57:07,800
de estar maldito?
574
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
Mi madre...
575
00:57:23,800 --> 00:57:26,920
Ella siempre dec�a:
Eres un desafortunado.
576
00:57:32,400 --> 00:57:34,880
Eso es lo que ella
me ha dicho toda mi vida.
577
00:57:36,000 --> 00:57:37,800
�El bueno!
578
00:57:44,800 --> 00:57:48,526
No importa lo que intent�.
579
00:57:51,000 --> 00:57:54,131
Los malditos polic�as no me quer�an.
580
00:57:57,060 --> 00:57:58,860
Ej�rcito.
581
00:58:01,000 --> 00:58:03,400
El servicio de seguridad, Seguridad.
582
00:58:06,400 --> 00:58:08,400
Nadie me quer�a.
583
00:58:10,000 --> 00:58:13,200
�De verdad! Nadie me quiere.
584
00:58:15,360 --> 00:58:17,172
Preg�ntate por qu� ser�.
585
00:58:18,350 --> 00:58:20,823
Si no es por eso que te ocupa tanto,
�coleccionar armas?
586
00:58:22,560 --> 00:58:25,200
- Son para defensa.
- �Defensa?
587
00:58:25,400 --> 00:58:27,480
- S�.
- �De qu�? Adm�talo.
588
00:58:27,680 --> 00:58:30,720
Quer�as demostrarle a mam�
que tienes lo que se necesita.
589
00:58:30,920 --> 00:58:33,120
Que eres un hombre de verdad.
590
00:58:33,520 --> 00:58:36,680
- Si va de peor en peor.
- Term�nala.
591
00:58:38,920 --> 00:58:43,080
Quer�as hacerlo todo solo, sin tu mam�
592
00:58:43,480 --> 00:58:45,560
cuando llegue el fin del mundo.
593
00:58:51,920 --> 00:58:53,920
No voy a ir a la c�rcel.
594
00:58:54,800 --> 00:58:57,400
No por Brasewitz, el idiota.
595
00:59:00,600 --> 00:59:04,600
Si me hubiera dejado en paz,
s�, entonces...
596
00:59:05,935 --> 00:59:08,775
�Entonces qu�?
Realmente eres un gran activista.
597
00:59:08,800 --> 00:59:12,040
Prepar�ndote para todos los desastres
durante a�os.
598
00:59:12,240 --> 00:59:16,400
Y luego, cuando pasa algo,
caminas como un pollo decapitado.
599
00:59:17,360 --> 00:59:20,000
�C�llate la boca, hombre!
600
00:59:22,539 --> 00:59:24,539
�Qui�n eres t�?
601
00:59:26,160 --> 00:59:29,320
Hija de buena familia
jugando un poco a ser polizonte.
602
00:59:29,720 --> 00:59:31,920
Comprendo.
Estaremos enseguida all� tambi�n.
603
00:59:32,120 --> 00:59:34,840
Grimm env�a refuerzos.
Esto puede tomar un tiempo.
604
00:59:35,040 --> 00:59:37,320
- debido a la barricada.
- S�, s�.
605
00:59:37,520 --> 00:59:41,160
No hay tanta fuerza.
Debemos tener cuidado
606
00:59:41,360 --> 00:59:44,080
y no entrometernos �Est� claro?
607
00:59:44,320 --> 00:59:47,520
�Puedes comunicarte normalmente
y no solo...?
608
00:59:47,920 --> 00:59:50,120
- No, con usted no.
- �Por qu� no?
609
00:59:50,388 --> 00:59:53,828
- Porque no pertenece all�.
- �D�nde no pertenezco?
610
00:59:53,853 --> 00:59:58,160
All�, en el asiento al lado. Ah�
solo le pertenece a Cassie, nadie m�s.
611
00:59:58,560 --> 01:00:00,840
Especialmente no una fiscal,
612
01:00:01,040 --> 01:00:05,040
quien piensa que soy un
cabr�n y quiere algo de m�.
613
01:00:05,440 --> 01:00:08,080
- Entiendo.
- Una mierda vieja entiendes.
614
01:00:08,280 --> 01:00:11,960
�Le dijo a la Sra. Delbr�ck
cu�nto la necesita?
615
01:00:12,160 --> 01:00:15,240
No tengo por que hacerlo. Adem�s, vas...
616
01:00:15,440 --> 01:00:18,800
- �Qu� fue eso en realidad?
- Tenemos que girar all�.
617
01:00:20,280 --> 01:00:24,440
No hay nada que deba hacer.
Adem�s, yo mismo s� eso.
618
01:00:24,840 --> 01:00:26,460
No creo que sea un cabr�n.
619
01:00:26,485 --> 01:00:28,485
Solo estoy interesada en usted.
620
01:00:33,120 --> 01:00:35,120
�Es tan dif�cil de entender?
621
01:00:35,320 --> 01:00:38,480
Uno tiene que pararse delante,
uno tiene que pararse detr�s.
622
01:00:39,680 --> 01:00:42,313
- �S�, por favor?
- Stefan Gr�ba.
623
01:00:42,646 --> 01:00:44,695
Lo siento, no tengo tiempo ahora.
624
01:00:44,720 --> 01:00:47,200
S�. Desafortunadamente.
625
01:00:52,186 --> 01:00:54,186
Esto no puede ser.
626
01:00:54,726 --> 01:00:57,006
Parece muerte s�bita card�aca.
627
01:00:58,206 --> 01:01:00,686
- No puede ser.
- Hace algo de una hora.
628
01:01:01,640 --> 01:01:03,440
Gente..
629
01:01:06,360 --> 01:01:08,160
No.
630
01:01:26,000 --> 01:01:27,800
�Sigue adelante!
631
01:01:29,360 --> 01:01:31,720
�sigue adelante! �arrod�llate!
632
01:01:33,360 --> 01:01:35,360
Arrod�llate, dije.
633
01:01:38,360 --> 01:01:40,640
T� tampoco lo has pensado.
634
01:01:40,840 --> 01:01:43,360
Eso es lo �ltimo que ver�s.
635
01:01:50,080 --> 01:01:53,680
Puedo hacerlo solo.
No necesito ninguna ayuda.
636
01:02:01,760 --> 01:02:04,080
Tu no sabes hacer eso.
No sabes hacerlo.
637
01:02:07,040 --> 01:02:10,320
Tu no sabes hacer eso.
638
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Solo te acribillar�.
639
01:02:34,600 --> 01:02:37,306
Y simplemente te lanzar� all�.
640
01:02:38,975 --> 01:02:40,975
En unas pocas semanas,
641
01:02:41,000 --> 01:02:43,200
ya nadie te buscar�.
642
01:02:54,960 --> 01:02:57,335
Eso ser�a un asesinato frio.
643
01:02:57,360 --> 01:03:00,880
- Te dan cadena perpetua por eso.
- �Cadena perpetua?
644
01:03:02,773 --> 01:03:04,573
�No es eso?
645
01:03:05,520 --> 01:03:07,880
Baja la vista. No me mires.
- �No!
646
01:03:08,080 --> 01:03:10,760
- Mira al suelo.
- Tu me miras.
647
01:03:10,960 --> 01:03:12,960
y yo te miro.
648
01:03:14,353 --> 01:03:16,153
Y luego aprietas el gatillo.
649
01:03:21,880 --> 01:03:24,320
Mierda Mierda... �Ven!
650
01:03:24,720 --> 01:03:28,800
�Ponte de pie! �Ven conmigo!
�Ven ahora! �Ven!
651
01:03:29,200 --> 01:03:33,400
Entra, ven! �Adentro contigo!
652
01:04:00,640 --> 01:04:02,640
- Ah� est�.
- All� est�n.
653
01:04:05,400 --> 01:04:07,400
Lo llamar� ahora.
654
01:04:09,160 --> 01:04:11,560
�Toma! �C�brete y h�blale!
655
01:04:11,760 --> 01:04:15,120
- �Har� esto solo?
- Cuando alguien llegue, se habr� ido.
656
01:04:15,440 --> 01:04:17,400
�S�?
657
01:04:17,800 --> 01:04:21,000
- �Butsch?
- La Sra. Delbr�ck.
658
01:04:22,000 --> 01:04:24,720
�Cassie! �Est�s en el auto
con cara de rana?
659
01:04:24,920 --> 01:04:29,200
Quiere que te bajes y camines
hacia nosotros con las manos en alto.
660
01:04:30,680 --> 01:04:32,680
�Y si me niego?
661
01:04:33,600 --> 01:04:35,400
Entonces me disparar�.
662
01:04:38,910 --> 01:04:40,910
- �Est� escuchando el bastardo?
- S�.
663
01:04:40,935 --> 01:04:43,095
- �Claro! Puedo o�rte.
- Cuidado.
664
01:04:43,120 --> 01:04:47,400
Ya voy. Pero no puedo usar el celular
con las manos en alto.
665
01:04:47,800 --> 01:04:49,800
estoy desarmado. �Bien?
666
01:04:50,615 --> 01:04:53,655
- Ya salgo �Me ves?
- Te veo.
667
01:04:53,995 --> 01:04:55,695
Deja ir a mi colega,
668
01:04:55,720 --> 01:04:57,920
y todo se tratar� solo de Brasewitz.
669
01:04:58,280 --> 01:05:00,360
- �Estamos de acuerdo?
- Deber�a decir
670
01:05:00,600 --> 01:05:04,080
que prepar� los explosivos
con detonadores.
671
01:05:04,480 --> 01:05:07,480
Dice que si alguien
se acerca demasiado a �l,
672
01:05:07,880 --> 01:05:11,920
se har� estallar a s� mismo y a m�
y a todos los que est�n a su alcance.
673
01:05:13,280 --> 01:05:16,640
�Solo est� hablando, o realmente puede?
674
01:05:17,000 --> 01:05:19,160
Tiene explosivos en el maletero.
675
01:05:19,960 --> 01:05:21,760
Ahora, �cuidado, t�!
676
01:05:22,160 --> 01:05:24,320
Escuchaste atentamente. �Bien?"
677
01:05:24,720 --> 01:05:27,360
- sabes lo que pasa.
- �Oye! �Oye!
678
01:05:27,760 --> 01:05:30,320
�Oye, espera! �Espera! �Mierda!
679
01:05:33,560 --> 01:05:35,720
�Mierda!
680
01:05:39,640 --> 01:05:41,800
- �Vamos! �conduce! �conduce!
- Si, si, si.
681
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Ni siquiera est�s dentro.
682
01:06:03,872 --> 01:06:05,672
Ese era Gunnar.
683
01:06:07,767 --> 01:06:11,047
Vamos muy retrasados.
�Vamos muy retrasados!
684
01:06:14,175 --> 01:06:16,175
�l va a la c�rcel.
685
01:06:16,200 --> 01:06:18,400
- �l va a la c�rcel.
- �Para!
686
01:06:20,375 --> 01:06:22,375
No puede ir a la c�rcel.
687
01:06:22,400 --> 01:06:26,200
- No puede ir a la c�rcel.
- �Tranquila, Suse! �C�lmate!
688
01:06:27,400 --> 01:06:29,800
Lo ayudaremos a salir de all�.
689
01:06:31,080 --> 01:06:34,640
No somos tan insignificantes
como todos quieren que seamos.
690
01:07:20,800 --> 01:07:23,600
�Dr. Grimm?
691
01:07:35,326 --> 01:07:37,326
�Esta todo bien?
692
01:07:39,033 --> 01:07:40,833
�Qu�?
693
01:07:43,112 --> 01:07:45,072
S�.
694
01:07:45,826 --> 01:07:47,986
No. Gr�ba.
695
01:07:52,255 --> 01:07:56,215
Lo s�. Es horrible.
Pero ahora debemos
696
01:07:56,240 --> 01:07:58,240
cuidar de la Sra. Delbr�ck.
697
01:07:59,455 --> 01:08:02,575
No deber�a haber estado arrestado
tanto tiempo.
698
01:08:02,600 --> 01:08:04,600
�De qu� est� hablando?
699
01:08:05,793 --> 01:08:09,033
Ya no era sospechoso
en el caso Brasewitz.
700
01:08:09,386 --> 01:08:12,026
Y ten�a una enfermedad del coraz�n.
701
01:08:13,454 --> 01:08:15,774
�Recomp�ngase! Usted
702
01:08:15,799 --> 01:08:18,175
no defraudar� a mi hija.
703
01:08:18,200 --> 01:08:21,040
�Por qu� se quem� si era inocente?
704
01:08:21,240 --> 01:08:23,439
Me importa un carajo eso.
705
01:08:28,259 --> 01:08:30,259
�Sabes qu�?
706
01:08:32,160 --> 01:08:35,680
Tu colega de mierda,
realmente me est� cabreando.
707
01:08:37,840 --> 01:08:39,840
Conozco ese sentimiento.
708
01:08:41,240 --> 01:08:43,240
Estar maldito.
709
01:08:44,479 --> 01:08:47,000
- Conozco eso.
- Tu eres polizonte.
710
01:08:48,359 --> 01:08:50,359
Todo est� bien contigo.
711
01:08:52,200 --> 01:08:55,720
No tienes idea de lo que es
ver a alguien...
712
01:08:56,120 --> 01:09:00,399
S� lo que es matar.
No, tener que matar.
713
01:09:02,840 --> 01:09:04,640
Querer matar.
714
01:09:06,160 --> 01:09:08,240
�Alguna vez le has disparado a alguien?
715
01:09:08,640 --> 01:09:12,439
�O, alguna vez has estropeado a alguien?
716
01:09:13,399 --> 01:09:16,560
- S�. S� Lo hice.
- �Justo ahora?
717
01:09:16,960 --> 01:09:20,279
S�lo lo mir� a los ojos.
�Y sabes qu�?
718
01:09:20,479 --> 01:09:24,000
Vi el miedo y me importaba una mierda.
719
01:09:24,200 --> 01:09:28,319
Le apunt� con el arma y le
dispar� 3 veces. �3 veces!
720
01:09:29,720 --> 01:09:32,560
�Est� claro! Eres
721
01:09:32,960 --> 01:09:37,760
una asesina fr�a. �No?
Una asesina fr�a.
722
01:09:41,720 --> 01:09:45,200
No eres un guerrero.
Incluso a�n si te gustar�a serlo.
723
01:09:51,399 --> 01:09:53,600
�Sabes qu�?
Ya que eres tan genial
724
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
una asesina tan fr�a...
725
01:09:56,680 --> 01:09:59,320
entonces dime donde vamos.
726
01:11:05,240 --> 01:11:07,960
�Oye! �Oye!
727
01:11:08,360 --> 01:11:12,440
C�lmate, rana...
Podemos hablar de todo. �S�?
728
01:11:12,840 --> 01:11:14,920
- Se�or Schultz.
- �Dejemos esto claro!
729
01:11:15,320 --> 01:11:17,280
- Se�or Schultz.
- �Vete!
730
01:11:17,680 --> 01:11:19,520
- Si�ntate dentro.
- Lo har�.
731
01:11:25,480 --> 01:11:28,040
Y est�s fuera...
732
01:11:28,440 --> 01:11:31,800
�T�!... �O t�!
733
01:11:38,775 --> 01:11:41,935
Los destruir�. �Entienden?
734
01:11:41,960 --> 01:11:45,800
Ya no me persigan. �Entienden?
735
01:12:02,480 --> 01:12:06,080
- �Qu� pasa? �Vamos, conduce!
- Pens� que me disparar�a.
736
01:12:06,480 --> 01:12:08,520
- Pero no lo ha hecho.
- No.
737
01:12:08,720 --> 01:12:10,960
- Conduce.
- S�, por supuesto.
738
01:12:14,320 --> 01:12:16,120
Mierda.
739
01:12:18,960 --> 01:12:22,280
�D�nde est�?
Se fue. Lo perdimos.
740
01:12:22,720 --> 01:12:24,720
S�, parece que s�. Lo lamento.
741
01:12:32,480 --> 01:12:34,440
Lo perd�.
742
01:12:34,840 --> 01:12:39,200
�Has visto? Eso fue por ti,
chica asesina.
743
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Me das suerte.
744
01:12:43,720 --> 01:12:46,680
S�came de aqu�.
745
01:12:48,200 --> 01:12:50,560
Cuando eres tan
genial como act�as...
746
01:12:51,520 --> 01:12:53,320
�Los dos!
747
01:12:53,720 --> 01:12:55,920
Podr�amos ser un gran equipo.
748
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Si eres tan asesina.
749
01:13:00,160 --> 01:13:02,040
Bonnie y Clyde.
750
01:13:02,440 --> 01:13:04,440
Con una compa�era como t�...
751
01:13:07,000 --> 01:13:09,520
�qu� clase de vida habr�a sido esa?
752
01:13:11,455 --> 01:13:13,855
�Esta bien! Te ayudare.
S�, lo har�.
753
01:13:13,880 --> 01:13:15,880
Des�tame. Te ayudare,
754
01:13:16,080 --> 01:13:19,160
- Para que podamos salir de aqu�.
- �Dijiste "nosotros"?
755
01:13:19,560 --> 01:13:21,560
- S�.
- �Los dos juntos?
756
01:13:23,240 --> 01:13:26,080
Te dije que somos un equipo so�ado.
757
01:13:26,480 --> 01:13:28,800
Justo ahora. �Ambos!
758
01:13:31,760 --> 01:13:34,080
�Qu� clase de loco es ese?
759
01:13:38,480 --> 01:13:40,360
�Oye! �Est� atada?
760
01:13:40,760 --> 01:13:43,160
- V�yanse �V�yanse!
- �Un arma!
761
01:13:43,560 --> 01:13:45,760
- �Largo, v�yanse!
- Lo conozco.
762
01:13:46,160 --> 01:13:50,120
- �Qu� estas mirando? �Largo!
- No puede ser.
763
01:13:50,400 --> 01:13:52,920
Ya s�. El frigor�fico.
764
01:13:53,320 --> 01:13:55,720
Participaste en el paintball.
765
01:13:56,120 --> 01:13:58,520
- �De qu� hablas?
- �l me quer�a
766
01:13:58,920 --> 01:14:02,200
- vender un arma
- Mu�vete, idiota.
767
01:14:02,655 --> 01:14:04,655
�S�?
768
01:14:04,680 --> 01:14:06,640
Butsch. Esto es incre�ble.
769
01:14:07,040 --> 01:14:09,720
- Hay gente parada alrededor del auto.
- �D�nde?"
770
01:14:09,920 --> 01:14:12,518
- �Vete!
- �D�nde, B�hme?
771
01:14:12,544 --> 01:14:14,615
Eso parece el bajo mercado.
772
01:14:14,640 --> 01:14:17,440
Est� cerca de aqu�.
773
01:14:18,320 --> 01:14:20,480
Ven aqu�. Bueno, ven aqu�.
774
01:14:24,400 --> 01:14:27,320
�Espera aqu� y no te muevas del lugar!
775
01:14:30,520 --> 01:14:32,880
�Nos conocemos? �Ac�rcate!
776
01:14:33,655 --> 01:14:36,335
Es real. T�cala.
777
01:14:36,360 --> 01:14:38,720
- T�cala, hombre.
- �Esto es real?
778
01:14:39,120 --> 01:14:43,280
S�, lo es. Pero solo toca.
�Te das cuenta? No soy un principiante.
779
01:14:43,680 --> 01:14:46,560
Mira. Desde arriba,
a trav�s de la mand�bula.
780
01:14:46,960 --> 01:14:50,280
Desde abajo, el cerebro se va.
781
01:14:54,960 --> 01:14:57,960
Si uno de los malditos polic�as
se acerca demasiado a m�,
782
01:14:58,160 --> 01:15:00,520
ya sabes, eso es lo que hago.
783
01:15:02,600 --> 01:15:05,600
No tengo ning�n problema con...
784
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
terminar la mierda as�.
785
01:15:09,720 --> 01:15:12,520
- �Qu� hay de eso?
- Ella es buena.
786
01:15:12,920 --> 01:15:15,680
Ella es genial. Le dispar� a alguien.
787
01:15:16,080 --> 01:15:18,240
3 tiros... �No
788
01:15:18,640 --> 01:15:20,880
chica asesina? Nos vamos de aqu�.
789
01:15:21,280 --> 01:15:24,600
- Aleja los ni�os del auto primero.
- �C�mo es eso?
790
01:15:25,000 --> 01:15:27,560
Es emocionante.
Estamos hablando tranquilamente.
791
01:15:27,960 --> 01:15:31,600
�Cu�l es tu problema?...
�Vamos!... �Est�s bien?
792
01:15:35,280 --> 01:15:37,080
el deber�a
793
01:15:37,480 --> 01:15:40,520
- haberme dejado en paz.
- �T� lo mataste?
794
01:15:40,720 --> 01:15:43,760
- �Solo lo acribillaste?
- S�. Fue un maldito reflejo.
795
01:15:44,080 --> 01:15:46,760
Un cortocircuito. Game over.
796
01:15:47,160 --> 01:15:48,880
No. Fue en defensa propia.
797
01:15:49,280 --> 01:15:51,880
Cuando todo el maldito mundo termine...
798
01:15:54,120 --> 01:15:57,280
y tenga que pelear
por las �ltimas provisiones,
799
01:15:57,680 --> 01:16:00,360
apretar� el gatillo.
Para mis padres o
800
01:16:00,760 --> 01:16:04,320
- para protegerte. Fr�amente.
- Cuando tu no puedas
801
01:16:04,520 --> 01:16:06,960
- tendr�s a tu c�mplice.
- �Qu�?
802
01:16:07,360 --> 01:16:10,360
- Hizo una llamada.
- Soy un lobo solitario.
803
01:16:10,560 --> 01:16:12,560
- No, no lo eres.
- Naturalmente.
804
01:16:12,760 --> 01:16:15,320
- Me tienes a m�. Somos un equipo.
- �En serio?
805
01:16:15,720 --> 01:16:18,720
Hagan lugar. Largo de aqu�.
806
01:16:19,120 --> 01:16:21,840
D�melo.
807
01:16:27,120 --> 01:16:29,640
- Baja las piernas.
- �De verdad pensaste
808
01:16:30,000 --> 01:16:32,200
que quer�a tener algo que ver contigo?
809
01:16:32,560 --> 01:16:35,560
Cassie, est� bien Lo tengo.
Cassie, detente.
810
01:16:36,320 --> 01:16:38,320
�D�jalo!... �Sal!
811
01:16:42,720 --> 01:16:45,284
Fin del camino, cara de rana.
812
01:16:46,786 --> 01:16:49,066
�No tienen que estar en la escuela?
813
01:16:53,193 --> 01:16:55,193
�S�, se�or jefe de polic�a?
814
01:16:56,200 --> 01:16:58,280
�Ha o�do eso?
815
01:16:58,480 --> 01:17:01,200
S�, por supuesto.
Eso debe tener consecuencias.
816
01:17:02,240 --> 01:17:04,240
�Est� seguro?
817
01:17:05,440 --> 01:17:07,240
Entiendo.
818
01:17:12,000 --> 01:17:15,320
No hay m�s explosivos.
Se detuvo, telefone�,
819
01:17:15,520 --> 01:17:18,360
esperando a alguien
en el terreno de Gotcha.
820
01:17:18,560 --> 01:17:21,880
- �Ah� es donde descarg� los explosivos?
- S�. Yo creo
821
01:17:22,080 --> 01:17:25,000
- que le dieron instrucciones.
- �tienes un c�mplice?
822
01:17:25,200 --> 01:17:29,240
Perro. No te dir� nada.
�l ya no tiene amigos.
823
01:17:40,800 --> 01:17:44,360
�Esc�cheme! Tenemos que
hacer una declaraci�n a la polic�a.
824
01:17:44,560 --> 01:17:48,320
- La oficina est� arriba.
- �Gracias!
825
01:17:54,720 --> 01:17:57,840
- Incluso ha llorado.
- Alguien cercano a �l.
826
01:17:58,040 --> 01:18:00,040
No muchos califican.
827
01:18:00,240 --> 01:18:03,452
�Cu�ndo nos llam�, marc�?
828
01:18:03,520 --> 01:18:06,960
- Le di el n�mero de Butsch.
- Ten�amos el celular de B�hme.
829
01:18:07,335 --> 01:18:09,815
- �Qu�?
- Solo el mando operativo lo sab�a.
830
01:18:09,840 --> 01:18:11,840
Y sus padres.
831
01:18:21,200 --> 01:18:26,522
Tu padre. �l tiene lo que se necesita.
Hablaste con �l por tel�fono.
832
01:18:26,602 --> 01:18:30,375
�l deb�a dispararme porque
t� no pod�as hacerlo, cobarde.
833
01:18:31,108 --> 01:18:34,348
No puedes enga�arlo.
No t�.
834
01:18:34,373 --> 01:18:36,373
Veremos.
835
01:18:37,960 --> 01:18:39,960
- El padre.
- Bien.
836
01:18:40,360 --> 01:18:42,160
�Partamos muchachos!
837
01:19:05,040 --> 01:19:08,480
Bien, se�ora Delbr�ck.
Me alegro que de nuevo...
838
01:19:10,200 --> 01:19:12,160
S�.
839
01:19:12,560 --> 01:19:14,880
Eso podr�a encajar.
Gunnar Wendt ten�a
840
01:19:15,080 --> 01:19:19,000
un compa�ero especial
en sus redes sociales,
841
01:19:19,400 --> 01:19:23,360
con quien intercambiaba
sobre armas y preparaci�n.
842
01:19:23,720 --> 01:19:26,120
para el d�a del juicio final.
843
01:19:27,240 --> 01:19:29,320
Se hace llamar "Caballero Lausitz".
844
01:19:43,680 --> 01:19:45,680
- �Lista?
S�. Podr�a ser
845
01:19:46,080 --> 01:19:48,840
- que actuara para su padre.
- �Nadie se mueva!
846
01:19:49,920 --> 01:19:52,200
�Todos al�jense de nosotros!
847
01:19:52,600 --> 01:19:57,200
�No se muevan! De lo contrario,
todo terminar� aqu� r�pidamente.
848
01:19:57,600 --> 01:20:01,440
�Arriba!...
Hay explosivos en la bolsa.
849
01:20:03,333 --> 01:20:05,613
Creo que el caballero Lausitz est� aqu�.
850
01:20:07,720 --> 01:20:12,120
�Fuera! Ambos fuera! �Fuera!
�Fuera! quiero ver tus manos.
851
01:20:13,640 --> 01:20:15,440
�Vamos! �Fuera!
852
01:20:16,600 --> 01:20:18,400
�Fuera! �Venga! �Venga!
853
01:20:18,800 --> 01:20:20,600
�h�ganlo! �h�ganlo! �h�ganlo!
854
01:20:29,600 --> 01:20:34,520
Estamos aqu� por Gunnar Wendt.
Es nuestro �nico hijo.
855
01:20:34,920 --> 01:20:36,720
�Un gran hombre!
856
01:20:36,920 --> 01:20:39,965
No lo quer�an.
Demasiado inestable.
857
01:20:40,175 --> 01:20:41,975
"Inestable"
858
01:20:42,375 --> 01:20:45,175
Es sensible, no inestable.
859
01:20:45,575 --> 01:20:48,295
No destruir�s a nuestro hijo.
860
01:20:48,320 --> 01:20:50,840
lo dejas libre. y no creas,
861
01:20:51,040 --> 01:20:53,440
que dudaremos aunque sea por un segundo.
862
01:20:53,640 --> 01:20:56,800
- Esto aqu� es la guerra.
- Si sois los padres,
863
01:20:57,200 --> 01:21:00,640
- nada me sorprende de su hijo.
- �C�llese!
864
01:21:03,455 --> 01:21:06,055
�Qui�n se cree que es en realidad?
865
01:21:06,080 --> 01:21:07,800
�Y quien
866
01:21:08,200 --> 01:21:11,000
te da derecho a ser tan despectiva
867
01:21:11,200 --> 01:21:14,000
y faltarle el respeto a los dem�s?
868
01:21:15,352 --> 01:21:17,152
�Qu�dese ah�!
869
01:21:17,360 --> 01:21:19,920
- �Vamos!
- �Qu�dese ah�!
870
01:21:20,400 --> 01:21:22,400
�Eres el jefe aqu�?
871
01:21:53,960 --> 01:21:58,040
�Por favor salga! Es de verdad.
872
01:21:59,426 --> 01:22:01,226
�Vamos, salga!
873
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
�Vamos! �Vamos, vaya!
874
01:22:08,440 --> 01:22:11,760
�Sabes lo rid�culo
que eres con esa cosa?
875
01:22:17,310 --> 01:22:21,322
Gunnar no quer�a matar a nadie.
�l solo se defendi�.
876
01:22:22,095 --> 01:22:23,615
Toda persona tiene derecho a defenderse,
877
01:22:23,640 --> 01:22:26,240
cuando ya no es protegido por
878
01:22:26,265 --> 01:22:28,429
- la polic�a y estado.
- Hemos
879
01:22:28,454 --> 01:22:33,560
Criado a Gunnar para ser un hombre libre.
Pero siempre tuvo mala suerte.
880
01:22:33,960 --> 01:22:36,000
Fue intimidado y denostado.
881
01:22:36,400 --> 01:22:39,640
- �Siempre!
- Nada es m�s pat�tico que las personas,
882
01:22:40,040 --> 01:22:43,600
que siembran el terror y luego
se sienten muy importantes.
883
01:22:44,000 --> 01:22:46,160
�Qu�?... �Qu� est� diciendo ella?
884
01:22:46,185 --> 01:22:48,655
- �Qu�?
- �Clemens! �Clemens!
885
01:22:48,680 --> 01:22:51,520
�D�jala en paz!
�Ah� suena la m�sica!
886
01:22:54,280 --> 01:22:58,440
�As� que t� eres el jefe aqu�. Verdad?
Ordena a tu gente que
887
01:22:58,680 --> 01:23:01,920
liberen a nuestro hijo.
proporcionenos un coche
888
01:23:02,120 --> 01:23:04,960
y qu�dese con nosotros
hasta que est� a salvo.
889
01:23:05,360 --> 01:23:09,200
Por cada minuto que Gunnar est� cautivo,
890
01:23:09,440 --> 01:23:11,440
uno de ustedes muere.
891
01:23:22,430 --> 01:23:24,230
�Vamos!
892
01:23:24,255 --> 01:23:26,575
�Toma tu radio!
�D� las �rdenes!
893
01:23:26,600 --> 01:23:30,259
- �Hola, Wendt! �Est�s ah�?
- �Clemens!
894
01:23:30,613 --> 01:23:32,613
�Clemens! �Ah� abajo!
895
01:23:34,320 --> 01:23:36,880
Nada. Voy a entrar all� ahora.
896
01:23:39,000 --> 01:23:41,440
�Se�or Wendt!
897
01:23:41,840 --> 01:23:44,000
�Vamos, t� ah�! �Ven! �Ven conmigo!
898
01:23:44,400 --> 01:23:46,200
�Mas r�pido!
899
01:23:52,400 --> 01:23:56,360
- �Qu�dese atr�s! O habr� muertos.
- Sr. Wendt, yo se que quiere
900
01:23:56,760 --> 01:23:59,640
- a su hijo. �l est� aqu�.
- Quiero verlo.
901
01:24:00,040 --> 01:24:03,080
- �D�jelo salir!
- �Aqu�!
902
01:24:05,800 --> 01:24:07,600
�Oye!
903
01:24:15,375 --> 01:24:18,375
�D�le un coche r�pido!
Que nadie lo siga.
904
01:24:18,400 --> 01:24:21,960
- De lo contrario habr� ejecuciones.
- Ya no est�s m�s en la guerra.
905
01:24:22,360 --> 01:24:25,445
Necesitamos tiempo
para conseguir el coche.
906
01:24:25,480 --> 01:24:28,600
- Estoy liquidando a esta mujer ahora.
- �S�! �Vamos pap�!
907
01:24:46,800 --> 01:24:48,600
�Pap�!
908
01:25:19,400 --> 01:25:21,400
�Ven aqu� mi ni�a!
909
01:25:22,000 --> 01:25:25,600
Todo est� bien. No pas� nada.
910
01:25:33,128 --> 01:25:35,448
Siento haber hablado poco antes,
911
01:25:35,473 --> 01:25:38,520
perd� los nervios cuando
Wendt nos apunt�.
912
01:25:38,720 --> 01:25:41,640
- No experimento eso todos los d�as.
- Conmigo pasa siempre.
913
01:25:44,600 --> 01:25:47,200
Eso estuvo bien, fiscal.
914
01:25:48,600 --> 01:25:52,886
- �Me llamar� de nuevo?
- Solo si contesta.
915
01:25:59,920 --> 01:26:01,720
�Grimm!
916
01:26:02,480 --> 01:26:06,360
El viejo Wendt lo habr�a logrado
brutalmente. S�...
917
01:26:06,760 --> 01:26:12,000
- El tiro estuvo perfectamente bien.
- Tal vez. No se sabe.
918
01:26:12,400 --> 01:26:15,280
Butsch. Nunca se sabe.
Pero yo s�,
919
01:26:15,680 --> 01:26:17,960
que Stefan Gr�ba todav�a
deber�a estar vivo.
920
01:26:18,535 --> 01:26:21,855
Que podr�a haber vivido
hasta que yo apareciera.
921
01:26:22,255 --> 01:26:24,135
Pero ahora est� muerto.
922
01:26:24,326 --> 01:26:26,326
Y eso no est� bien.
923
01:26:28,673 --> 01:26:31,313
�Podr�a aclarar el caso Gr�ba?
924
01:26:32,280 --> 01:26:35,440
Habr� una investigaci�n.
Pero esta claro
925
01:26:35,906 --> 01:26:39,746
como tambi�n se me inform�
que mi persona...
926
01:26:40,240 --> 01:26:45,000
deber�a tomar vacaciones
unas pocas semanas.
927
01:26:45,400 --> 01:26:48,960
Debo. Tambi�n me dijeron
que se haga cargo,
928
01:26:49,360 --> 01:26:53,560
para llevar estos tiempos inciertos,
Sra. Delbr�ck.
929
01:26:53,587 --> 01:26:57,240
No hay mejor supervisora
para la inspecci�n.
930
01:26:58,506 --> 01:27:00,666
Les deseo la mejor de las suertes.
931
01:27:10,600 --> 01:27:12,600
Eso no cambia nada.
932
01:27:14,166 --> 01:27:15,926
Eso lo cambia todo.
933
01:27:21,600 --> 01:27:26,600
Sigue con nosotros
Wolfsland.
72062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.