All language subtitles for Wolfsland.S01E11.20.Stunden.480p.WEBRip.H265-CrZ.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 Una traducci�n de Facaho 2 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 �Empuja un poco! �S� est� bien! 3 00:00:48,120 --> 00:00:50,840 �Despacio, despacio! 4 00:00:51,840 --> 00:00:53,840 �No responder�? 5 00:00:54,240 --> 00:00:56,240 Ya ha llamado 3 veces. 6 00:00:56,640 --> 00:00:59,120 - �Qui�n? - La fiscal del palo en el culo. 7 00:00:59,520 --> 00:01:02,840 - �La Konzak? - No tengo idea lo que quiere. 8 00:01:04,480 --> 00:01:07,000 Se me ocurren un par de cosas. 9 00:01:07,080 --> 00:01:09,958 - �Oye mujer! �Cuidado! - �Qu� tiene de valioso esta cosa, 10 00:01:10,037 --> 00:01:13,600 que los profesionales no puedan traerla la pr�xima semana? 11 00:01:13,800 --> 00:01:17,320 - Aqu� mi hija fue concebida. - Aprend� algo nuevo. 12 00:01:17,520 --> 00:01:20,040 No ara�es mis paredes. 13 00:01:20,360 --> 00:01:22,640 �Tranquilo! Luego pinto encima. 14 00:01:23,180 --> 00:01:25,060 - Se�or Schultz. - �S�? 15 00:01:25,280 --> 00:01:28,137 �Qu� bueno que en mi casa viva un polic�a! 16 00:01:28,162 --> 00:01:29,755 Te sientes m�s seguro. 17 00:01:31,155 --> 00:01:35,749 Cuando termine, me gustar�a mostrarle algo aqu� en la casa. 18 00:01:35,920 --> 00:01:37,914 Podr�a interesarle. 19 00:01:40,280 --> 00:01:43,031 - Vamos. - S�, empuja. 20 00:01:44,000 --> 00:01:47,040 - Tengo que irme. - No. No tienes que ir los domingos. 21 00:01:47,240 --> 00:01:51,640 Pero arrastrar sof�s donde engendraste a tu hijo, �puedo? 22 00:01:51,840 --> 00:01:54,783 S�. Sin embargo. 23 00:01:55,840 --> 00:02:00,892 - "Gracias" ser�a una buena palabra. - �Qu� es lo que es tan importante? 24 00:02:01,200 --> 00:02:04,535 - �Cita con tu psiquiatra? - Si casi. 25 00:02:04,919 --> 00:02:07,959 - Tengo visitas. - �Qu�? 26 00:02:07,984 --> 00:02:10,938 Visitas. Todav�a tengo que limpiar. 27 00:02:13,430 --> 00:02:16,590 - �Qui�n te est� visitando? - Mi madre. 28 00:02:16,615 --> 00:02:19,215 - �Qui�n? - Mi madre. 29 00:02:19,240 --> 00:02:22,727 - �La hamburguesa de Erfurt! - S�. 30 00:02:22,914 --> 00:02:24,440 - Es genial. - Realmente grandioso. 31 00:02:24,872 --> 00:02:27,872 - Yo tambi�n la conocer�. - De ninguna manera. 32 00:02:28,040 --> 00:02:30,640 Canap�s para el canap�. 33 00:02:30,919 --> 00:02:32,960 Gracias por la ayuda. 34 00:02:37,200 --> 00:02:39,680 �Qu� est� pasando all�? 35 00:02:41,400 --> 00:02:44,240 Brasewitz, mi casero. �l vive all� arriba. 36 00:02:44,440 --> 00:02:47,760 Si sigue as�, me quejar� con �l. 37 00:02:47,960 --> 00:02:49,960 Sobre �l. 38 00:03:16,520 --> 00:03:18,320 �Hola? 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,120 �Brasewitz? �Esta todo bien? 40 00:03:21,520 --> 00:03:23,520 Estamos entrando. 41 00:03:25,960 --> 00:03:27,760 Mierda. 42 00:03:30,640 --> 00:03:33,280 - No nos cruzamos con nadie. - Cierto. 43 00:03:33,680 --> 00:03:36,040 Llamar� a alguien. Vendr�n pronto. 44 00:03:38,960 --> 00:03:41,080 Gravemente herido tras ataque con arma blanca. 45 00:03:41,480 --> 00:03:44,440 Langenstra�e 24. Una ambulancia, 2 unidades. 46 00:03:44,840 --> 00:03:48,080 Alguien est� viniendo. Qu�dese conmigo 47 00:03:48,480 --> 00:03:52,400 Intento estabilizarlo. Una pu�alada en los pulmones. 48 00:04:07,813 --> 00:04:11,133 - �Maldici�n! - C�lmese. M�reme. 49 00:04:11,520 --> 00:04:16,000 B�hme. A la mierda su torneo de tenis de mesa, le necesitamos aqu�. 50 00:04:36,560 --> 00:04:38,360 �Maldici�n! 51 00:04:54,000 --> 00:04:57,320 Qu�dese aqu�. Qu�dese conmigo No se rinda. 52 00:04:57,720 --> 00:04:59,800 M�reme... �Mierda! 53 00:05:01,520 --> 00:05:05,560 - �Ha salido alguien? �Vieron algo? - No. 54 00:05:05,920 --> 00:05:07,920 - �Hacia ustedes? - �Qui�n es usted? 55 00:05:08,120 --> 00:05:10,760 - Soy polic�a. - No vi nada. 56 00:05:20,400 --> 00:05:23,040 Bien. 57 00:06:10,000 --> 00:06:13,440 �Butsch! �Butsch! 58 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 �Dijo algo m�s? 59 00:06:26,913 --> 00:06:29,233 Qu� bueno que vive un polic�a en la casa. 60 00:06:32,440 --> 00:06:34,800 No pas� entre nosotros. 61 00:06:34,825 --> 00:06:38,705 Baj� por el balc�n de mi cuarto. 62 00:06:40,000 --> 00:06:43,880 Es poco probable que haya podido salir. 63 00:06:44,319 --> 00:06:47,319 - �Y por el techo? - Ni idea. No lo creo. 64 00:06:48,346 --> 00:06:51,669 - �Oiga! �Qui�n es usted? - No puede pasar aqu�. 65 00:06:52,046 --> 00:06:54,766 - �Quienes son ustedes entonces? - El nuevo buen vecino. 66 00:06:54,880 --> 00:06:57,280 - Kripo. �Vive usted aqu�? - S�. Enfrente. 67 00:06:57,480 --> 00:07:00,360 - Distancia corta, �no? - �Qu� le ha hecho? 68 00:07:00,560 --> 00:07:02,640 Nada en absoluto. A su habitaci�n. 69 00:07:03,040 --> 00:07:06,080 Escuch� ruidos y gritos. Y pasos. 70 00:07:06,280 --> 00:07:08,400 - S�, Bien. Qu�date aqu�. - S�. 71 00:07:10,306 --> 00:07:12,226 �Por qu� est�s sudando tanto? 72 00:07:13,833 --> 00:07:16,713 - Estaba entrenando. - Muestra tus manos. 73 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Volver� enseguida. 74 00:07:24,680 --> 00:07:26,480 Llaves. 75 00:08:10,480 --> 00:08:14,160 �Sabes d�nde ir? Al entrar, arriba a la izquierda. 76 00:08:22,880 --> 00:08:25,160 �Qu� pasa? 77 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 Demonios �C�mo se supone que sepa lo que est� pasando? 78 00:08:28,880 --> 00:08:31,880 Tenemos compa��a. 79 00:08:32,080 --> 00:08:34,400 Lo aclarar� r�pidamente. �Rel�jate! 80 00:08:37,919 --> 00:08:39,720 �Oigan! 81 00:08:40,039 --> 00:08:42,039 S�... Hola. 82 00:08:43,440 --> 00:08:46,480 - Eres el nuevo vecino. �No? - Butsch. 83 00:08:46,880 --> 00:08:50,480 S�. Tambi�n soy polic�a. Escucha... 84 00:08:50,880 --> 00:08:54,440 qu�date aqu� y espera. Volver�. 85 00:08:54,640 --> 00:08:56,800 Bueno. 86 00:08:57,200 --> 00:08:59,080 �Hay alguien m�s? 87 00:09:05,400 --> 00:09:07,440 Dios. 88 00:09:07,840 --> 00:09:09,880 - Hola. - Hola. 89 00:09:10,280 --> 00:09:13,400 - Esto es privado. OK. - �Cu�nto tiempo ha estado ah�... 90 00:09:13,680 --> 00:09:16,000 - tan privado? - �Media hora? 91 00:09:16,400 --> 00:09:18,480 Pero nos estamos calentando. 92 00:09:18,760 --> 00:09:21,755 - �Cu�ndo vino? - Todav�a no. 93 00:09:23,039 --> 00:09:26,799 - Claro... �Desde cu�ndo est�s aqu�? - Las nueve y media aproximadamente. 94 00:09:26,880 --> 00:09:30,280 - Desde la mitad. - Bien. Da lo mismo. Qu�dense aqu�, 95 00:09:30,680 --> 00:09:33,440 Continuen. Hablaremos de esto m�s tarde. �S�? 96 00:09:33,840 --> 00:09:35,840 - Entonces, �qu� est� pasando? - Un asesinato est� pasando. 97 00:09:36,240 --> 00:09:40,200 - No cambien nada. Qu�dense as� �Bien? - Si. 98 00:09:40,775 --> 00:09:43,615 Ser�a mejor posponer tu visita. 99 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Aqu� se ha desatado el infierno. 100 00:09:46,040 --> 00:09:48,880 Ll�mame cuando escuches esto, madre. 101 00:09:49,080 --> 00:09:52,160 Sra. Delbr�ck Aqu� est� su chaqueta. �D�nde esta el cad�ver? 102 00:10:16,440 --> 00:10:18,440 Solo quiero mi paz. 103 00:10:20,920 --> 00:10:22,720 �Hola! 104 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 Por fin. 105 00:10:25,880 --> 00:10:28,600 - �Por qu� el ruido? - Lo descubrir�s muy pronto. 106 00:10:29,000 --> 00:10:31,520 Nadie sale de la casa. �Entendido? 107 00:10:31,720 --> 00:10:34,240 De lo contrario, habr� problemas con mi colega. 108 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 �Est�s solo? 109 00:10:38,040 --> 00:10:39,840 S�. 110 00:10:41,114 --> 00:10:43,114 �Por qu� me esta tuteando? 111 00:10:43,211 --> 00:10:44,920 Mu�strame tus manos 112 00:10:49,280 --> 00:10:52,200 OK, qu�date aqu� y espera. 113 00:10:52,400 --> 00:10:55,240 - �Qui�n es usted? - Soy el nuevo buen vecino. 114 00:10:57,400 --> 00:11:00,000 - Yo vivo en el primer piso. - �Qu� est� sucediendo? 115 00:11:00,025 --> 00:11:03,545 - La se�ora dice vivir aqu�. - �Puede identificarse? 116 00:11:03,570 --> 00:11:07,010 - El carnet est� en el apartamento. - Bien, venga conmigo. 117 00:11:07,560 --> 00:11:10,560 - Hombre. Deber�an cazar criminales. - S�, tranquila. 118 00:11:11,200 --> 00:11:13,400 �Hola! 119 00:11:13,800 --> 00:11:15,840 �Hombre! 120 00:11:17,160 --> 00:11:19,240 - �Hola! - Est� rompiendo nuestra puerta. 121 00:11:19,440 --> 00:11:23,360 - Butsch. Ella dice que vive aqu�. - �Le pasa algo a mi marido? 122 00:11:23,760 --> 00:11:26,480 - �Tu marido?... - D�jamelo a m�. �Ya entend�! 123 00:11:27,033 --> 00:11:28,913 - �Eres Leinemann? - S�. 124 00:11:28,960 --> 00:11:31,280 - Soy el nuevo vecino, Butsch. - �Qu� pasa con Thomas? 125 00:11:31,492 --> 00:11:34,332 Nada. A menos que haya matado al propietario. 126 00:11:34,720 --> 00:11:37,720 Hace como 30 minutos. �Deber�a estar Thomas en casa? 127 00:11:38,000 --> 00:11:39,800 S�, por supuesto. 128 00:11:40,200 --> 00:11:42,680 Pero no est� abierto. 129 00:11:43,080 --> 00:11:45,360 He estado en el gimnasio desde las 10 a.m. 130 00:11:45,560 --> 00:11:48,280 Y Thomas quer�a trabajar en la computadora. 131 00:11:48,480 --> 00:11:50,760 �Tienes problemas con el propietario? 132 00:11:50,960 --> 00:11:54,400 �No pagaron el alquiler, el perro hizo caca en el pasillo o algo as�? 133 00:11:54,600 --> 00:11:57,227 �Qu�? �C�mo es eso...? �No! 134 00:11:57,280 --> 00:11:59,280 �Tienes cuchillos de cocina? 135 00:12:01,200 --> 00:12:04,560 - Moni! �Ya regresaste? - �Thomas! �D�nde has estado? 136 00:12:04,960 --> 00:12:07,680 Yo... yo solo estaba cerca. 137 00:12:08,080 --> 00:12:10,720 en la casa afuera. Mira lo que est� pasando. 138 00:12:11,120 --> 00:12:13,840 - Es una alarma potente. - Brasewitz est� muerto. 139 00:12:14,120 --> 00:12:16,560 Lo s� Moni. Es terrible. 140 00:12:17,680 --> 00:12:19,634 �Has estado afuera? 141 00:12:20,960 --> 00:12:24,089 �Un manicomio!... �Cassie? 142 00:12:25,800 --> 00:12:29,320 - �Qu� haces ah�, B�hme? - Asegurar pistas. 143 00:12:29,497 --> 00:12:32,837 - Ese es mi sof�, el muerto est� arriba. - Est�n los colegas. 144 00:12:32,936 --> 00:12:35,470 - Encontr� esto. - �D�nde? 145 00:12:35,495 --> 00:12:37,495 - En tu ba�o. - �En mi ba�o? 146 00:12:37,520 --> 00:12:40,240 - Eso encaja. - Hay un bloque de cuchillos arriba. 147 00:12:40,640 --> 00:12:42,640 Falta un cuchillo. Hubo una pelea. 148 00:12:42,920 --> 00:12:45,200 El perpetrador agarra el cuchillo. 149 00:12:45,600 --> 00:12:47,800 y apu�ala a Brasewitz con el. 150 00:12:48,080 --> 00:12:50,800 Quiere huir, pero luego nos oye llegar. 151 00:12:51,175 --> 00:12:55,030 Intenta deshacerse del cuchillo en el ba�o de Butsch. 152 00:12:55,356 --> 00:12:58,126 - Luego se lava las manos. - Suficiente de teor�a. 153 00:12:58,240 --> 00:13:00,640 Las huellas, �qu� son esos zapatos? 154 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 - Es demasiado temprano. - �Por qu� demasiado temprano? 155 00:13:03,040 --> 00:13:05,680 - Si quieres que adivine... - S�, deber�as hacerlo. 156 00:13:05,880 --> 00:13:08,200 - Zapatillas para correr, talla 43, 44. - S�. 157 00:13:08,400 --> 00:13:11,840 - �Gr�ba! �Vamos, Cassie! �Ven! Te lo digo, fue Gr�ba. 158 00:13:12,240 --> 00:13:15,160 Llevaba zapatillas deportivas, estaba sudado, 159 00:13:15,360 --> 00:13:17,560 vive enfrente, justo en la escena del crimen. 160 00:13:17,960 --> 00:13:20,240 - Es atl�tico, puede escalar. - �Motivo? 161 00:13:20,440 --> 00:13:24,280 Lo encontraremos. �Qui�n m�s ser�a? La dama de abajo estaba... 162 00:13:24,640 --> 00:13:27,240 ocupada con el provinciano del 1er piso, 163 00:13:27,440 --> 00:13:29,200 su esposa estaba en el gimnasio. 164 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Tengo una coartada del nerd inform�tico de abajo, estaba jugando juegos. 165 00:13:33,800 --> 00:13:36,960 - Huele a quemado aqu�. - �Qu�? �Tonter�as! 166 00:13:41,120 --> 00:13:42,920 �Gr�ba? 167 00:13:49,240 --> 00:13:51,040 �Maldici�n! 168 00:14:15,800 --> 00:14:17,720 S�, mira que suerte. 169 00:14:18,449 --> 00:14:20,680 Ag�rrate fuerte, �s�? Dos escaladas al d�a 170 00:14:21,080 --> 00:14:23,419 es demasiado para ti �No? 171 00:14:23,655 --> 00:14:26,215 �Empezaste el fuego en el ba�o? 172 00:14:26,240 --> 00:14:28,240 - No. - �No? 173 00:14:28,640 --> 00:14:31,000 Hablaremos de eso de nuevo. 174 00:14:31,960 --> 00:14:35,720 Elegiste un mal momento para el asesinato. 175 00:14:35,920 --> 00:14:37,840 Oc�pate de �l. 176 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 - Dile a Cassie que me llevo su auto. - Entendido. 177 00:14:54,840 --> 00:14:57,480 El apartamento del muerto, el apartamento de Butsch 178 00:14:57,880 --> 00:15:00,960 y ahora este apartamento. Esto es en realidad... 179 00:15:01,360 --> 00:15:05,520 Mucho trabajo, s�. Pero en alg�n lugar de las cenizas estar� el motivo. 180 00:15:08,601 --> 00:15:10,095 �Recibiste mi mensaje? 181 00:15:10,120 --> 00:15:13,560 Estoy pasando Berl�n. Si ninguna oveja me frena 182 00:15:13,753 --> 00:15:17,910 - puedo llegar a tu pueblo en 2 horas. - Entonces estar� de servicio. 183 00:15:17,960 --> 00:15:20,120 - Tienes d�a libre hoy. - S�, pero... 184 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 �Deber�a dar la vuelta ahora? 185 00:15:22,480 --> 00:15:25,276 - No. - Entonces, en 2 horas. 186 00:15:26,920 --> 00:15:30,880 Llevas una hora lloriquendo por aqu�. no te har� da�o 187 00:15:31,280 --> 00:15:34,400 Quiere meterme en la c�rcel por asesinato. 188 00:15:34,600 --> 00:15:37,400 - Tienes raz�n. - Pero tengo una enfermedad del coraz�n. 189 00:15:38,175 --> 00:15:40,455 �Entonces no deber�as cometer asesinatos! 190 00:15:40,480 --> 00:15:41,912 Nunca es bueno para el coraz�n. 191 00:15:41,937 --> 00:15:43,937 Demasiado estr�s. �Vamos! 192 00:15:45,360 --> 00:15:48,160 �Cu�l era tu problema con Brasewitz? 193 00:15:48,185 --> 00:15:51,900 �Pelearon por el alquiler? �O qu�? �Di algo! 194 00:15:55,855 --> 00:15:57,855 �Qu� quemaste en la ba�era 195 00:15:57,880 --> 00:15:58,913 con tanta prisa? 196 00:16:01,200 --> 00:16:04,360 Da igual. Lo sabremos de todos modos. �Conoces a B�hme? 197 00:16:04,760 --> 00:16:08,800 Un t�cnico de primera. Puedo decirlo. Ya est� con eso. 198 00:16:19,160 --> 00:16:21,880 - �Qu� se quem�? - Pilas de papel perforadas. 199 00:16:22,080 --> 00:16:24,920 Hab�a carpetas vac�as. Nada descifrable. 200 00:16:25,280 --> 00:16:28,169 - Tal vez en el laboratorio. - �Y el calzado? 201 00:16:28,375 --> 00:16:30,695 Tama�o correcto, perfil incorrecto. 202 00:16:31,095 --> 00:16:35,375 Brasewitz quer�a mostrarle algo a Butsch. Aqu� en la casa. 203 00:16:35,400 --> 00:16:39,907 �En alg�n lugar de la casa? �Debo empezar de nuevo? 204 00:16:40,400 --> 00:16:43,120 - Lo hago yo. V�yase a casa. - �Segura? 205 00:16:43,720 --> 00:16:45,280 Adi�s. 206 00:16:54,775 --> 00:16:56,775 �Qu�, y? 207 00:16:56,933 --> 00:16:59,665 - "Qu�, y" �Qu�? - �Ya ha confesado? 208 00:16:59,918 --> 00:17:02,160 - Lo har�. - Tal vez pueda ayudar. 209 00:17:03,612 --> 00:17:05,732 Bueno, haz eso ahora. 210 00:17:07,880 --> 00:17:10,606 Tiene unos antecedentes desfavorables. 211 00:17:10,733 --> 00:17:12,813 Dos antecedentes penales. apu�alamientos, 212 00:17:12,960 --> 00:17:15,480 Asalto, hace 7 a�os y 213 00:17:15,505 --> 00:17:18,345 Hace 4 a�os. �Qu� le ha pasado? 214 00:17:22,880 --> 00:17:25,079 Lo tienes con cuchillos. 215 00:17:32,407 --> 00:17:34,327 El hombre no nos habla. 216 00:17:34,935 --> 00:17:36,735 Conmigo tampoco, Grimm. 217 00:17:36,760 --> 00:17:39,200 Dijo que tiene una enfermedad del coraz�n. 218 00:17:40,400 --> 00:17:42,200 Es decir... 219 00:17:43,253 --> 00:17:47,307 �Vamos! �Ahora d�game algo! Entonces se sentir� mejor. 220 00:17:49,160 --> 00:17:51,880 Estar� mejor cuando me vaya de aqu�. 221 00:17:55,676 --> 00:17:56,954 Estar�a mejor 222 00:17:56,979 --> 00:18:00,819 - si abriera una ventana. - Y yo si me dices algo. 223 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Necesito resultados �Vamos! 224 00:18:10,800 --> 00:18:13,840 - �A�n no han atrapado al asesino? - Tenemos 225 00:18:13,932 --> 00:18:17,518 - un sospechoso. No tema. - No tengo miedo, 226 00:18:17,640 --> 00:18:21,172 Pero Gr�ba no tuvo problemas con Brasewitz. 227 00:18:22,076 --> 00:18:24,485 Wendt tuvo problemas con �l. Eso lo s�. 228 00:18:24,510 --> 00:18:26,080 �El inquilino de la planta baja? 229 00:18:26,105 --> 00:18:29,800 Brasewitz me dijo que quer�a echarlo. 230 00:18:30,333 --> 00:18:32,709 - �Y por qu�? - No s�. 231 00:18:32,769 --> 00:18:36,520 Lo rega�� y dijo que la casa segu�a siendo suya. 232 00:18:36,760 --> 00:18:39,576 - Incluso el s�tano. - �Qu� pasa con ese s�tano? 233 00:18:39,813 --> 00:18:43,653 - No s�. El m�o est� impecable. - Gracias. 234 00:21:25,360 --> 00:21:27,840 - �Y? �Gr�ba sigue adentro? - �Peor! 235 00:21:28,240 --> 00:21:30,970 - Grimm tambi�n. - �Gr�ba dijo algo? 236 00:21:31,176 --> 00:21:33,764 Ni p�o. Tampoco quiere un abogado. 237 00:21:33,800 --> 00:21:36,600 - �l est� asustado. - Quiz�s es inocente. 238 00:21:36,800 --> 00:21:39,800 - El lugar de las huellas no es claro. - S� quiz�s. 239 00:21:40,000 --> 00:21:42,720 Algo est� mal con �l. Huelo eso. 240 00:21:43,135 --> 00:21:46,135 - �Qu� dice Cassie? - Ella piensa que �l no es el correcto. 241 00:21:46,160 --> 00:21:50,360 Todav�a est� en la escena del crimen. Le gustar�a recuperar su auto, dice. 242 00:23:06,160 --> 00:23:07,960 Mierda. 243 00:23:10,480 --> 00:23:12,280 Piensa. 244 00:23:13,040 --> 00:23:14,840 Piensa. 245 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 Todo estar� bien. 246 00:23:27,240 --> 00:23:29,240 Todo estar� bien. 247 00:24:49,560 --> 00:24:51,360 Contesta hombre. 248 00:25:00,047 --> 00:25:02,207 Entonces... 249 00:25:02,960 --> 00:25:04,960 Debes estar callada ahora. 250 00:25:05,160 --> 00:25:07,840 Tengo un juego, �OK? 251 00:25:22,160 --> 00:25:26,200 �Dios m�o! Que lugar perdido de Dios. Incre�ble. 252 00:25:26,600 --> 00:25:28,600 Sin se�al GPS 253 00:25:30,600 --> 00:25:33,400 Eso estaba claro. Bien. 254 00:25:56,510 --> 00:25:58,510 Sra. Hecker �Qu� pasa? 255 00:25:58,910 --> 00:26:01,390 Se�or Wendt Yo... voy a dar un paseo. 256 00:26:01,415 --> 00:26:03,415 Quiero decir que voy de compras. 257 00:26:03,440 --> 00:26:06,400 Bueno, quiero decir... Es domingo. 258 00:26:07,766 --> 00:26:11,446 - Voy a volver arriba. - S�. Haga eso. 259 00:26:11,913 --> 00:26:13,993 S�. Adi�s, se�or Wendt. 260 00:26:25,000 --> 00:26:28,880 Aprender� que la vida pende de la punta de los labios. 261 00:26:29,455 --> 00:26:32,175 Ma�ana hablar� como una cascada. 262 00:26:32,200 --> 00:26:35,360 - Tiene suciedad en los talones. - Se podr�a decir eso. 263 00:26:35,975 --> 00:26:38,895 - Pero no en este asesinato. - Estoy seguro. 264 00:26:38,920 --> 00:26:41,200 Estabas seguro que yo era un asesino 265 00:26:41,400 --> 00:26:43,788 - y un violador. - Me disculp� por eso. 266 00:26:44,261 --> 00:26:49,160 Pero cuando algo parece, nadar y graznar como un pato, 267 00:26:49,360 --> 00:26:52,160 entonces probablemente sea un pato. 268 00:27:04,400 --> 00:27:07,400 Entonces. Nos veremos de nuevo en unas horas. 269 00:27:07,800 --> 00:27:10,720 Piense de lo que podr�amos hablar entonces. 270 00:27:11,360 --> 00:27:13,840 - Por favor. - �S�? 271 00:27:18,453 --> 00:27:20,253 Tengo miedo. 272 00:27:20,280 --> 00:27:22,680 �De qu�? �De nosotros? 273 00:27:23,455 --> 00:27:26,055 �O del anochecer? No se preocupe. 274 00:27:26,080 --> 00:27:28,280 La luz permanece encendida... �Cierre! 275 00:27:50,240 --> 00:27:52,640 Qu�date aqu�. te escuchar� 276 00:27:53,400 --> 00:27:55,200 No te muevas. 277 00:28:30,000 --> 00:28:31,800 Joder. 278 00:28:33,280 --> 00:28:37,560 Te lo dije... Te dije que te escuchar�a. 279 00:28:39,040 --> 00:28:40,840 �Ven conmigo! 280 00:28:46,760 --> 00:28:48,760 �Qu� mierda, hombre? 281 00:28:48,960 --> 00:28:51,240 Te dije que escucho todo. 282 00:28:53,440 --> 00:28:55,360 Mierda, hombre. 283 00:28:56,600 --> 00:28:58,800 Mierda, mierda, hombre. 284 00:29:05,200 --> 00:29:07,000 �Ven aqu�! 285 00:29:12,400 --> 00:29:14,880 esto es para los esp�as. 286 00:29:15,280 --> 00:29:17,720 Nunca vuelvas a hacer eso. �Entiendes? 287 00:29:31,480 --> 00:29:33,480 Es bueno, �no? 288 00:29:36,200 --> 00:29:38,000 �O este? 289 00:29:57,600 --> 00:29:59,400 �Se�or Schultz? 290 00:30:03,415 --> 00:30:06,215 - �Qu� est� haciendo aqu�? - Le he llamado. 291 00:30:06,240 --> 00:30:11,120 Estoy muy ocupado. �Me ha estado esperando, fiscal? 292 00:30:12,828 --> 00:30:16,135 - El Dr. Grimm me pidi� que habl�ramos. - �Sobre m� otra vez? 293 00:30:16,535 --> 00:30:19,295 S�, por supuesto. Todo es acerca de usted. 294 00:30:20,188 --> 00:30:23,535 Se trata del sospechoso de asesinato y una posible orden de arresto. 295 00:30:23,560 --> 00:30:29,461 �Gr�ba? �Y se deja caer casualmente el domingo por la noche? 296 00:30:29,706 --> 00:30:31,192 Ese es su caso. �Verdad? 297 00:30:34,670 --> 00:30:35,790 Me tengo que ir. 298 00:30:35,815 --> 00:30:39,455 �A la casa donde viven usted, la v�ctima y el sospechoso? 299 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 S�. Esa es la escena del crimen. 300 00:30:58,815 --> 00:31:00,975 �Quiere que la lleve a alg�n lado? 301 00:31:01,000 --> 00:31:04,440 Estoy informando al Dr. Grimm que quiero echar un vistazo a la situaci�n general. 302 00:31:04,760 --> 00:31:09,040 �Qu� ocurre? Conduzca. Ya conoce el camino. 303 00:31:25,800 --> 00:31:27,600 �Viola? 304 00:31:30,500 --> 00:31:32,275 "El n�mero marcado..." 305 00:31:34,368 --> 00:31:35,615 �Hola? 306 00:31:35,640 --> 00:31:39,073 - �S�? - Sabe, �D�nde es la polic�a criminal? 307 00:31:39,098 --> 00:31:40,440 S�. Conduzca 308 00:31:40,465 --> 00:31:44,600 todo recto, gire a la izquierda, todo recto de nuevo hasta la rotonda, 309 00:31:44,800 --> 00:31:46,640 a la izquierda est� la polic�a. 310 00:31:47,040 --> 00:31:48,840 Muchas gracias. 311 00:31:50,000 --> 00:31:52,441 - Que tenga buena noche. - �Adi�s! 312 00:31:55,240 --> 00:31:59,080 No querr�s saber por qu� te llam�. �verdad? 313 00:31:59,440 --> 00:32:02,120 No, no quiero. 314 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 �Por qu� me llamo entonces? 315 00:32:10,000 --> 00:32:13,320 - Creo que todos ustedes se tutean. - No a ti. 316 00:32:16,960 --> 00:32:20,120 - Entonces �Por qu�? - En otro momento. 317 00:32:31,800 --> 00:32:35,600 Hola, hola, hola. 318 00:32:36,600 --> 00:32:39,800 Hola, oye, oye, hola. 319 00:32:40,200 --> 00:32:42,720 - �l la tiene. Ella est� all� con �l. - �Qu�? 320 00:32:42,920 --> 00:32:45,760 - �Mi colega Cassie? �Ah�? - S�. 321 00:32:46,160 --> 00:32:50,240 - �Con el cara de rana de abajo? - S�. Es peligroso. Cuidado. 322 00:32:57,880 --> 00:33:00,760 �S�? �Est� mi colega contigo? 323 00:33:00,960 --> 00:33:02,880 S�. �Cassie? 324 00:33:03,080 --> 00:33:04,880 �No quieres entrar? 325 00:33:05,280 --> 00:33:07,760 - Cassie. �Qu� est�s haciendo aqu�? - Entre. 326 00:33:08,120 --> 00:33:12,000 Cassie. Mierda. 327 00:33:12,960 --> 00:33:14,880 - Qu�dese quieto. - Oye. C�lmate. 328 00:33:15,280 --> 00:33:18,800 Les disparar� a todos. Primero a ella. 329 00:33:19,200 --> 00:33:23,400 Y luego a ella. Y luego t�. Y luego yo. 330 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 Acu�state, hombre. 331 00:33:26,560 --> 00:33:28,840 - Acu�state. T� tambi�n. - S�. s�. 332 00:33:30,400 --> 00:33:32,200 �Cassie? 333 00:33:42,800 --> 00:33:44,600 �Ahora qu�? 334 00:33:45,000 --> 00:33:46,680 Oye, oye, oye. 335 00:33:47,080 --> 00:33:50,280 �Qu� quieren todos ustedes conmigo? 336 00:33:50,480 --> 00:33:52,280 Yo... 337 00:34:00,800 --> 00:34:02,800 Esto es bueno. 338 00:34:05,000 --> 00:34:06,800 Acu�state, hombre. 339 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 �Que d�a! 340 00:34:15,400 --> 00:34:16,933 Disculpe. 341 00:34:16,957 --> 00:34:19,428 S�. �puedo ayudarle? 342 00:34:19,508 --> 00:34:21,775 Estoy buscando a mi hija. - Tiene que subir 343 00:34:21,800 --> 00:34:24,120 - a personas desaparecidas... - Ella trabaja aqu�. 344 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 - �S�? - Comisaria Delbr�ck. 345 00:34:26,520 --> 00:34:30,389 Bueno, eso me alegra. �Por favor, viene conmigo? 346 00:34:56,560 --> 00:35:00,600 Vamos a hacer un peque�o viaje ahora. 347 00:35:10,960 --> 00:35:13,040 Adi�s para siempre. 348 00:35:26,320 --> 00:35:28,120 Mira t�. 349 00:35:29,520 --> 00:35:31,320 Tu mam�. 350 00:35:33,000 --> 00:35:34,800 Ella quiere decirte seguramente 351 00:35:35,000 --> 00:35:38,120 que no subas a los coches de extra�os. 352 00:35:54,680 --> 00:35:56,480 �Y adi�s! 353 00:36:10,400 --> 00:36:13,000 Tiene a Cassie. Se va con Cassie. 354 00:36:13,200 --> 00:36:16,240 - Ayuda. Ayuda. - Eso no sirve de nada. 355 00:36:16,640 --> 00:36:18,720 �C�mo es eso? Ellos tienen sus propios problemas. 356 00:36:18,920 --> 00:36:21,520 - Nadie nos oye aqu�. - Puede que sea as�. 357 00:36:21,720 --> 00:36:24,000 �Ese papanata! Hay alguna... 358 00:36:26,507 --> 00:36:28,467 Bien. Tenemos que de alguna manera... 359 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Espera, voy a probar algo Me rindo. 360 00:36:33,560 --> 00:36:35,720 Esta tuber�a debe de alguna manera... 361 00:36:35,920 --> 00:36:38,840 Perd�n. Pero tengo que... 362 00:36:39,240 --> 00:36:41,840 - �Puedes parar por un momento? - �Qu�? 363 00:36:42,040 --> 00:36:46,440 - No sirve �Podemos...? - Hay que pasar por este maldito tubo. 364 00:36:46,640 --> 00:36:51,000 La �nica posibilidad es simplemente sacar la taza del inodoro. 365 00:36:51,200 --> 00:36:54,200 Y hacerlo juntos. �Bien? 366 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 Bien. Entonces... 367 00:37:22,000 --> 00:37:25,240 Mierda. 368 00:37:28,800 --> 00:37:32,320 - Voy a matar al maldito. - No escuch� eso. 369 00:37:34,800 --> 00:37:37,640 Maldici�n. Ven. 370 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 No tan r�pido. 371 00:37:42,640 --> 00:37:46,400 Escuchas muchas cosas buenas sobre algo �til como pensar antes. 372 00:37:46,600 --> 00:37:48,824 Tiene a Cassie. No hay tiempo para pensar. 373 00:37:51,653 --> 00:37:53,453 �Oye! 374 00:37:55,695 --> 00:37:59,261 �Hola! T� otra vez. �Y con compa��a! 375 00:37:59,408 --> 00:38:03,255 No estoy libre en este momento. �Puedes venir en una hora? 376 00:38:03,280 --> 00:38:05,975 - Necesito un tel�fono. - Pens�... 377 00:38:06,000 --> 00:38:08,920 "Pens�" Todo el mundo piensa aqu�. �D�nde est� tu celular? 378 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Entra. Atr�s a la izquierda. 379 00:38:11,400 --> 00:38:13,200 Cuando habl� con ella, 380 00:38:13,600 --> 00:38:16,855 ella estaba de servicio. Una investigaci�n de asesinato, �cierto?. 381 00:38:18,149 --> 00:38:19,720 S�. Los asesinatos 382 00:38:19,920 --> 00:38:23,360 - no se detienen los domingos... - �Y si los investigadores, 383 00:38:23,560 --> 00:38:26,200 el l�der de esta investigaci�n, 384 00:38:26,520 --> 00:38:28,440 usted no puede ubicarlo? 385 00:38:28,840 --> 00:38:31,480 Ellos deben tener un problema. Eso es para usted algo claro. �Verdad? 386 00:38:38,333 --> 00:38:40,133 Tel�fono de Delbr�ck. 387 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 S�, p�sela. 388 00:38:45,960 --> 00:38:47,760 �Butsch? 389 00:38:48,840 --> 00:38:50,975 �Espera! el quiere ir a alg�n lado 390 00:38:51,000 --> 00:38:53,920 con la Sra. Delbr�ck. Necesitamos pistas. 391 00:38:54,120 --> 00:38:57,680 - �l la atacar�. - �l no es un violador. 392 00:38:57,880 --> 00:39:00,520 Eres una experta en violencia masculina. 393 00:39:00,760 --> 00:39:02,720 - Me olvid�. - Mira alrededor. 394 00:39:27,880 --> 00:39:30,960 El hombre est� en guerra. 395 00:40:04,400 --> 00:40:06,200 S�. 396 00:40:08,000 --> 00:40:10,800 No. Todo ocurri� tan r�pido. 397 00:40:13,640 --> 00:40:15,960 �S� que esto es una mierda, hombre! 398 00:40:22,400 --> 00:40:24,400 �Qu� pasa conmigo? 399 00:40:25,320 --> 00:40:28,120 �Por qu� siempre tengo tan maldita mala suerte? 400 00:40:33,240 --> 00:40:35,560 Solo dime que debo hacer. 401 00:40:38,400 --> 00:40:40,200 Bien. 402 00:40:49,240 --> 00:40:51,040 �Deshacerme? 403 00:40:51,800 --> 00:40:55,200 Est� bien. S�, s�. Yo puedo hacer eso. 404 00:40:58,600 --> 00:41:01,680 S�. S�. estar� all� cuando vengas. 405 00:41:02,080 --> 00:41:04,080 No te preocupes. 406 00:41:04,600 --> 00:41:06,400 No, no. 407 00:41:06,800 --> 00:41:09,440 Entonces dime c�mo hacerlo. 408 00:41:09,640 --> 00:41:12,600 Tengo suficientes explosivos para destruir todo G�rlitz. 409 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 �Para explotarlo, hombre! 410 00:41:17,360 --> 00:41:20,440 La localizaci�n ser� dif�cil. El celular de la Sra. Delbr�ck 411 00:41:20,840 --> 00:41:22,600 se rompi� en el patio. 412 00:41:23,000 --> 00:41:26,960 Entonces localiza los tel�fonos de cara de rana. Tiene varios. 413 00:41:27,360 --> 00:41:30,640 - Si tuviera un n�mero. - �Encontraste algo? 414 00:41:31,040 --> 00:41:33,360 �Por qu� no dijiste nada? 415 00:41:33,560 --> 00:41:38,295 Necesitamos una sierra. Las viejas esposas NVA no son... 416 00:41:38,320 --> 00:41:41,880 Higi�nicas, lo s�. �Gracias B�hme! �Se acab� la cacer�a humana? 417 00:41:42,280 --> 00:41:44,320 La ciudad est� acordonada. 418 00:41:44,720 --> 00:41:47,200 Eso es empezar. Empezar� de inmediato. 419 00:41:47,775 --> 00:41:51,775 �El de Dresden hace algo m�s que balanceo de huevos? 420 00:41:51,800 --> 00:41:55,080 - Se ocupa de la Sra. Delbr�ck. - Yo hago eso. 421 00:41:55,105 --> 00:41:57,112 La madre de la Sra. Delbr�ck. 422 00:41:58,052 --> 00:42:00,135 Lo olvid� totalmente. 423 00:42:00,160 --> 00:42:02,720 Ella no sabe nada todav�a. Wendt atesora 424 00:42:03,120 --> 00:42:05,600 aqu� armas, juegos de computadora. 425 00:42:06,295 --> 00:42:08,775 - Podr�a ser... - S�, podr�a ser. 426 00:42:08,800 --> 00:42:12,160 Brasewitz lo descubri�. Esa fue su sentencia de muerte. 427 00:42:12,560 --> 00:42:16,120 - Cassie tambi�n lo vio. - �Cree que sufre de Amok? 428 00:42:16,440 --> 00:42:19,000 Yo estoy a punto de Amok. Mierda. 429 00:42:27,400 --> 00:42:31,240 Se le reenviar� el correo. Von Clemens y Suse Wendt. 430 00:42:31,440 --> 00:42:34,080 Definitivamente los padres. �Muy bien, se�or B�hme! 431 00:42:35,480 --> 00:42:37,480 Mejor que nada. 432 00:42:38,680 --> 00:42:41,800 Se lo advierto, se�or Schultz. Puedo hacerlo de otra manera. 433 00:42:46,400 --> 00:42:48,520 Entonces. Ahora podemos. 434 00:42:49,800 --> 00:42:53,560 �Dr. Grimm? S�, tenemos un resultado. Encontramos algo aqu�. 435 00:42:53,760 --> 00:42:56,040 - Podr�a ser que... - Lo necesitamos. 436 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 �Y? �C�mo funciona? 437 00:43:13,400 --> 00:43:15,400 Muy bien. T� conduces. 438 00:43:44,099 --> 00:43:45,979 �Se�or! Llamar� luego. 439 00:43:47,480 --> 00:43:51,640 �No quiere quedarse en un hotel? Esperar aqu� no tiene sentido. 440 00:43:52,390 --> 00:43:56,070 - Encontraremos uno bueno para usted. - �Ninguna noticia de Viola? 441 00:43:56,095 --> 00:43:59,975 - Ella es dif�cil de encontrar. - �No me tome por tonta! 442 00:44:00,000 --> 00:44:03,240 Fui jueza durante 30 a�os. Reconozco las mentiras. 443 00:44:03,440 --> 00:44:06,280 �No insulte mi inteligencia! 444 00:44:06,480 --> 00:44:10,000 - Nunca lo har�a. - �De nuevo, d�nde se ha metido mi hija? 445 00:44:14,000 --> 00:44:15,800 S�. 446 00:44:18,400 --> 00:44:21,800 S�. S�. Est� bien. 447 00:44:23,800 --> 00:44:25,800 S�. Por supuesto que puedo hacerlo 448 00:44:26,600 --> 00:44:28,760 No hay otra posibilidad. 449 00:44:29,280 --> 00:44:31,080 No 450 00:44:32,400 --> 00:44:34,400 Yo... yo no tengo miedo. 451 00:44:35,200 --> 00:44:37,000 No 452 00:44:38,280 --> 00:44:40,080 Tengo... 453 00:44:41,600 --> 00:44:43,600 Todo est� listo. 454 00:44:46,520 --> 00:44:48,320 Estoy listo. 455 00:45:07,600 --> 00:45:10,160 A la larga te acostumbras. 456 00:45:10,560 --> 00:45:12,560 No, no encuentro que sea as�. 457 00:45:25,280 --> 00:45:28,400 Mitad de la noche. Probablemente est�n durmiendo. 458 00:45:28,600 --> 00:45:33,448 �Kripo, abran! Ya no. 459 00:45:36,240 --> 00:45:38,040 Somos de la polic�a. 460 00:45:38,440 --> 00:45:41,080 Soy de la polic�a. Ella est� adjunta a m�. 461 00:45:41,280 --> 00:45:44,960 - Larga historia. - Tenemos que hablar de su hijo. 462 00:45:45,360 --> 00:45:48,680 �D�nde est� la ranita? Se trata de tu hijo. 463 00:47:23,547 --> 00:47:25,747 �C�mo... 464 00:47:27,600 --> 00:47:29,600 c�mo te llamas realmente? 465 00:47:46,120 --> 00:47:49,520 Te lo pregunt� amablemente. 466 00:47:53,280 --> 00:47:55,280 �C�mo te llamas? 467 00:48:04,320 --> 00:48:07,360 Esta es la �ltima vez que me ves llorar. 468 00:48:07,760 --> 00:48:10,320 �Ponte esa cosa! 469 00:48:19,520 --> 00:48:22,600 "La persona a la que llama no est� disponible". 470 00:48:23,000 --> 00:48:25,120 Siempre el buz�n. 471 00:48:25,520 --> 00:48:29,800 �Est�n seguros de que Gunnar es quien estaba en la casa... 472 00:48:30,200 --> 00:48:33,200 - S� lo estamos. - Tiene a mi colega de reh�n. 473 00:48:33,225 --> 00:48:36,025 y armas afiladas. Con seguridad. - No 474 00:48:36,775 --> 00:48:38,695 Eso no parece Gunnar. 475 00:48:38,720 --> 00:48:42,680 - �l es sensible - Ay�denos, debe tener pocos contactos. 476 00:48:43,000 --> 00:48:45,400 Los j�venes est�n constantemente en Internet. 477 00:48:45,800 --> 00:48:49,320 - �Se ven regularmente? - S�, naturalmente. Es nuestro hijo. 478 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 - �Alguna vez lo ha visitado? - Naturalmente. 479 00:48:52,000 --> 00:48:54,920 Atesora armas y sue�a con el fin del mundo. 480 00:48:55,320 --> 00:48:57,640 Su mundo ha terminado hace mucho tiempo. 481 00:48:58,055 --> 00:49:00,375 Nunca le han dado una oportunidad. 482 00:49:00,400 --> 00:49:04,094 - "�Qui�nes"? - El padre estado. 483 00:49:05,040 --> 00:49:08,560 Todos deben ser capaces de defenderse. En otros pa�ses 484 00:49:09,080 --> 00:49:11,800 - est� tambi�n permitido. - �l no se defendi�. 485 00:49:12,000 --> 00:49:13,965 Apu�al� al propietario. 486 00:49:15,348 --> 00:49:18,125 �Has hablado ayer con tu hijo? 487 00:49:18,150 --> 00:49:20,080 No. No se comunic�. 488 00:49:20,480 --> 00:49:25,000 - �Tiene idea d�nde est� o qu� planea? - No. 489 00:49:49,160 --> 00:49:52,080 Es incre�ble lo que comparte y comenta. 490 00:49:52,280 --> 00:49:54,600 historias del fin del mundo, trucos de supervivencia, 491 00:49:54,800 --> 00:49:58,400 C�mo organizar los suministros en la dark web. 492 00:49:58,800 --> 00:50:02,440 Probablemente as� fue como consigui� sus armas. 493 00:50:02,720 --> 00:50:06,960 Solo hay un contacto privado: un "Caballero Lausitz". 494 00:50:07,593 --> 00:50:11,273 Comparten un profundo odio por la pol�tica y la sociedad. 495 00:50:11,440 --> 00:50:15,720 Desafortunadamente, usa VPN. y su direcci�n IP no se puede rastrear. 496 00:50:17,400 --> 00:50:22,000 �Muy bien, se�or B�hme! �Cuidar�s de la madre? 497 00:50:22,400 --> 00:50:25,720 La redada me requiere. Tengo mucho que hacer. 498 00:50:26,120 --> 00:50:28,400 �Acaba de decir "cuidar"? 499 00:50:29,000 --> 00:50:32,479 �Yo? "cuidar"? �Por el amor de Dios! 500 00:50:32,560 --> 00:50:35,200 Una silla me bastar�a para cuidarme. 501 00:50:42,273 --> 00:50:44,273 As� que este es el canalla. 502 00:50:46,055 --> 00:50:49,695 �No solo los m�s importantes! Todos los caminos hacia y desde G�rlitz 503 00:50:49,720 --> 00:50:53,040 - bloqueados. �De inmediato! S�. - �Por qu� Viola siempre trata 504 00:50:53,440 --> 00:50:56,800 con estos psic�patas insignificantes?, es un misterio para m�. 505 00:51:07,840 --> 00:51:10,760 Tuvo tanta mala suerte en la vida. Y nunca fue 506 00:51:11,000 --> 00:51:13,560 - su culpa, nunca. - Si no encajas en el sistema, 507 00:51:13,800 --> 00:51:17,840 ser�s aplastado. Por eso el mundo est� tan jodido. 508 00:51:18,240 --> 00:51:20,240 �Estaba en el club de tiro? 509 00:51:20,640 --> 00:51:24,920 - 20 a�os con mi marido. - Desde que le ense�aste a 510 00:51:25,280 --> 00:51:27,600 - defenderse. - �Ten�a amigos all�? 511 00:51:27,880 --> 00:51:31,600 Lo dej� hace mucho tiempo. Y hay un club de rifle 512 00:51:32,000 --> 00:51:34,800 - que ya tampoco va - Ha estado por un tiempo 513 00:51:35,200 --> 00:51:38,535 - jugando al paintball. - Mayormente dispara en el bosque. 514 00:51:38,560 --> 00:51:40,960 - Para �l mismo. - Siempre estuvo solo. 515 00:51:40,985 --> 00:51:43,335 Eso lo entristeci�. 516 00:51:43,360 --> 00:51:47,280 "Triste"? �l est� enfadado. Porque le roban su futuro 517 00:51:47,680 --> 00:51:50,680 - y no puede hacer nada. - Estoy llorando. 518 00:51:51,255 --> 00:51:53,655 Tu mocoso tiene m�s de 30 a�os, no consigue nada en la vida 519 00:51:53,680 --> 00:51:57,080 y culpa a todos menos a s� mismo. 520 00:51:57,280 --> 00:51:59,600 La manzana no cae lejos del �rbol. 521 00:52:00,335 --> 00:52:05,335 Solo no quiere darse cuenta. No es de extra�ar que la gente solo 522 00:52:05,360 --> 00:52:08,718 - conf�e en si mismo. - Eso no tiene que ver. 523 00:52:08,742 --> 00:52:09,736 Nosotros nos vamos. 524 00:52:09,760 --> 00:52:12,280 - �C�mo? - Hay tarjetas de presentaci�n 525 00:52:12,305 --> 00:52:13,898 en el celular de B�hme. 526 00:52:18,855 --> 00:52:22,175 S� exacto... Puede comunicarse con nosotros a este n�mero, 527 00:52:22,200 --> 00:52:25,000 si tu hijo le contacta. 528 00:52:25,400 --> 00:52:30,041 Oiga. Yo... �Eso realmente les excita? 529 00:52:30,125 --> 00:52:33,135 Mi marido se refiere a que tiene un armario de herramientas. 530 00:52:33,160 --> 00:52:35,160 en el garaje. 531 00:52:37,306 --> 00:52:39,306 Servicio de comandante NVA. 532 00:52:40,093 --> 00:52:44,573 - Siempre fueron dif�ciles de resolver. - �Cierto! Estaba en el ej�rcito. 533 00:52:45,800 --> 00:52:47,600 Hasta 1990. 534 00:52:52,293 --> 00:52:54,093 �Muchas gracias! 535 00:52:55,175 --> 00:52:57,655 Padre amargo, madre amarga. 536 00:52:57,680 --> 00:53:00,080 - Nunca delatar�n a su hijo. - S�. 537 00:53:00,280 --> 00:53:03,600 - Deber�amos seguir as�ndolos. - No hay necesidad. 538 00:53:03,800 --> 00:53:05,880 - �C�mo es eso? - Nos dirigimos a Weinh�bel. 539 00:53:06,080 --> 00:53:08,680 Donde Wendt jugaba al paintball. La antigua c�mara frigor�fica 540 00:53:08,880 --> 00:53:11,480 - es un lugar de reuni�n. - Yo conduzco. 541 00:53:13,575 --> 00:53:16,175 - S�. - Ya que sabe todo. 542 00:53:16,200 --> 00:53:18,200 Se sorprender�a. 543 00:53:28,720 --> 00:53:30,520 �Qu� hacemos? 544 00:54:42,400 --> 00:54:46,040 - �Hace cuanto no hay m�sica? - 10 minutos tal vez. 545 00:54:47,920 --> 00:54:49,920 �Escuchaste algo? 546 00:54:50,320 --> 00:54:53,120 - �Cualquier cosa? - No, no he escuchado nada. 547 00:54:53,520 --> 00:54:56,200 Estaba ocupada respirando. 548 00:55:03,040 --> 00:55:06,880 Solo cierra tu puta boca. C�llate la boca. 549 00:55:11,360 --> 00:55:15,000 Disfruta de los �ltimos momentos de tu vida. 550 00:55:21,960 --> 00:55:24,240 Konzak, Fiscal�a de G�rlitz. 551 00:55:24,775 --> 00:55:28,535 No, El Sr. Schultz tiene que conducir. Un momento. Lo pondr� en manos libres. 552 00:55:28,560 --> 00:55:31,120 - B�hme. - Gunnar Wendt estaba en el hospital. 553 00:55:31,520 --> 00:55:34,600 por un accidente con petardos ilegales. 554 00:55:35,000 --> 00:55:38,800 Tambi�n podr�an haber sido explosivos reales. 555 00:55:39,200 --> 00:55:42,960 - Cerca de la c�mara frigor�fica... - en Weinh�bel. Hacia ah� vamos. 556 00:55:43,360 --> 00:55:45,960 Queremos refuerzos. Tambi�n el se�or Schultz. 557 00:55:46,870 --> 00:55:48,710 Le informar� al Dr. Grimm. 558 00:55:48,735 --> 00:55:51,455 - La SEC est� en espera. - Una Patrulla 559 00:55:51,480 --> 00:55:53,960 con los padres, por si �l aparece all�. 560 00:55:54,360 --> 00:55:56,160 - �Tiene eso? - S�. 561 00:55:56,360 --> 00:56:00,000 - Bien. �El c�digo de su tel�fono? - El c�digo es... 562 00:56:00,960 --> 00:56:04,600 - 2409. - 2409. Genial, gracias. 563 00:56:11,815 --> 00:56:16,051 - Voy a ver al Dr. Grimm. - �"2409" es el c�digo de su celular? 564 00:56:16,333 --> 00:56:19,173 Es el cumplea�os de Viola. 565 00:56:20,600 --> 00:56:23,520 �Est� enamorado de ella? 566 00:56:25,866 --> 00:56:27,626 Tengo que informar. 567 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 �Siempre lo mismo! 568 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Tan pac�fico. 569 00:56:47,840 --> 00:56:49,640 Est�... 570 00:56:53,000 --> 00:56:54,800 tan calmado. 571 00:56:55,000 --> 00:56:57,920 Sabes que no puedes salir de aqu�. �Verdad? 572 00:57:02,320 --> 00:57:04,320 �Conoces esa sensaci�n,... 573 00:57:05,800 --> 00:57:07,800 de estar maldito? 574 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 Mi madre... 575 00:57:23,800 --> 00:57:26,920 Ella siempre dec�a: Eres un desafortunado. 576 00:57:32,400 --> 00:57:34,880 Eso es lo que ella me ha dicho toda mi vida. 577 00:57:36,000 --> 00:57:37,800 �El bueno! 578 00:57:44,800 --> 00:57:48,526 No importa lo que intent�. 579 00:57:51,000 --> 00:57:54,131 Los malditos polic�as no me quer�an. 580 00:57:57,060 --> 00:57:58,860 Ej�rcito. 581 00:58:01,000 --> 00:58:03,400 El servicio de seguridad, Seguridad. 582 00:58:06,400 --> 00:58:08,400 Nadie me quer�a. 583 00:58:10,000 --> 00:58:13,200 �De verdad! Nadie me quiere. 584 00:58:15,360 --> 00:58:17,172 Preg�ntate por qu� ser�. 585 00:58:18,350 --> 00:58:20,823 Si no es por eso que te ocupa tanto, �coleccionar armas? 586 00:58:22,560 --> 00:58:25,200 - Son para defensa. - �Defensa? 587 00:58:25,400 --> 00:58:27,480 - S�. - �De qu�? Adm�talo. 588 00:58:27,680 --> 00:58:30,720 Quer�as demostrarle a mam� que tienes lo que se necesita. 589 00:58:30,920 --> 00:58:33,120 Que eres un hombre de verdad. 590 00:58:33,520 --> 00:58:36,680 - Si va de peor en peor. - Term�nala. 591 00:58:38,920 --> 00:58:43,080 Quer�as hacerlo todo solo, sin tu mam� 592 00:58:43,480 --> 00:58:45,560 cuando llegue el fin del mundo. 593 00:58:51,920 --> 00:58:53,920 No voy a ir a la c�rcel. 594 00:58:54,800 --> 00:58:57,400 No por Brasewitz, el idiota. 595 00:59:00,600 --> 00:59:04,600 Si me hubiera dejado en paz, s�, entonces... 596 00:59:05,935 --> 00:59:08,775 �Entonces qu�? Realmente eres un gran activista. 597 00:59:08,800 --> 00:59:12,040 Prepar�ndote para todos los desastres durante a�os. 598 00:59:12,240 --> 00:59:16,400 Y luego, cuando pasa algo, caminas como un pollo decapitado. 599 00:59:17,360 --> 00:59:20,000 �C�llate la boca, hombre! 600 00:59:22,539 --> 00:59:24,539 �Qui�n eres t�? 601 00:59:26,160 --> 00:59:29,320 Hija de buena familia jugando un poco a ser polizonte. 602 00:59:29,720 --> 00:59:31,920 Comprendo. Estaremos enseguida all� tambi�n. 603 00:59:32,120 --> 00:59:34,840 Grimm env�a refuerzos. Esto puede tomar un tiempo. 604 00:59:35,040 --> 00:59:37,320 - debido a la barricada. - S�, s�. 605 00:59:37,520 --> 00:59:41,160 No hay tanta fuerza. Debemos tener cuidado 606 00:59:41,360 --> 00:59:44,080 y no entrometernos �Est� claro? 607 00:59:44,320 --> 00:59:47,520 �Puedes comunicarte normalmente y no solo...? 608 00:59:47,920 --> 00:59:50,120 - No, con usted no. - �Por qu� no? 609 00:59:50,388 --> 00:59:53,828 - Porque no pertenece all�. - �D�nde no pertenezco? 610 00:59:53,853 --> 00:59:58,160 All�, en el asiento al lado. Ah� solo le pertenece a Cassie, nadie m�s. 611 00:59:58,560 --> 01:00:00,840 Especialmente no una fiscal, 612 01:00:01,040 --> 01:00:05,040 quien piensa que soy un cabr�n y quiere algo de m�. 613 01:00:05,440 --> 01:00:08,080 - Entiendo. - Una mierda vieja entiendes. 614 01:00:08,280 --> 01:00:11,960 �Le dijo a la Sra. Delbr�ck cu�nto la necesita? 615 01:00:12,160 --> 01:00:15,240 No tengo por que hacerlo. Adem�s, vas... 616 01:00:15,440 --> 01:00:18,800 - �Qu� fue eso en realidad? - Tenemos que girar all�. 617 01:00:20,280 --> 01:00:24,440 No hay nada que deba hacer. Adem�s, yo mismo s� eso. 618 01:00:24,840 --> 01:00:26,460 No creo que sea un cabr�n. 619 01:00:26,485 --> 01:00:28,485 Solo estoy interesada en usted. 620 01:00:33,120 --> 01:00:35,120 �Es tan dif�cil de entender? 621 01:00:35,320 --> 01:00:38,480 Uno tiene que pararse delante, uno tiene que pararse detr�s. 622 01:00:39,680 --> 01:00:42,313 - �S�, por favor? - Stefan Gr�ba. 623 01:00:42,646 --> 01:00:44,695 Lo siento, no tengo tiempo ahora. 624 01:00:44,720 --> 01:00:47,200 S�. Desafortunadamente. 625 01:00:52,186 --> 01:00:54,186 Esto no puede ser. 626 01:00:54,726 --> 01:00:57,006 Parece muerte s�bita card�aca. 627 01:00:58,206 --> 01:01:00,686 - No puede ser. - Hace algo de una hora. 628 01:01:01,640 --> 01:01:03,440 Gente.. 629 01:01:06,360 --> 01:01:08,160 No. 630 01:01:26,000 --> 01:01:27,800 �Sigue adelante! 631 01:01:29,360 --> 01:01:31,720 �sigue adelante! �arrod�llate! 632 01:01:33,360 --> 01:01:35,360 Arrod�llate, dije. 633 01:01:38,360 --> 01:01:40,640 T� tampoco lo has pensado. 634 01:01:40,840 --> 01:01:43,360 Eso es lo �ltimo que ver�s. 635 01:01:50,080 --> 01:01:53,680 Puedo hacerlo solo. No necesito ninguna ayuda. 636 01:02:01,760 --> 01:02:04,080 Tu no sabes hacer eso. No sabes hacerlo. 637 01:02:07,040 --> 01:02:10,320 Tu no sabes hacer eso. 638 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Solo te acribillar�. 639 01:02:34,600 --> 01:02:37,306 Y simplemente te lanzar� all�. 640 01:02:38,975 --> 01:02:40,975 En unas pocas semanas, 641 01:02:41,000 --> 01:02:43,200 ya nadie te buscar�. 642 01:02:54,960 --> 01:02:57,335 Eso ser�a un asesinato frio. 643 01:02:57,360 --> 01:03:00,880 - Te dan cadena perpetua por eso. - �Cadena perpetua? 644 01:03:02,773 --> 01:03:04,573 �No es eso? 645 01:03:05,520 --> 01:03:07,880 Baja la vista. No me mires. - �No! 646 01:03:08,080 --> 01:03:10,760 - Mira al suelo. - Tu me miras. 647 01:03:10,960 --> 01:03:12,960 y yo te miro. 648 01:03:14,353 --> 01:03:16,153 Y luego aprietas el gatillo. 649 01:03:21,880 --> 01:03:24,320 Mierda Mierda... �Ven! 650 01:03:24,720 --> 01:03:28,800 �Ponte de pie! �Ven conmigo! �Ven ahora! �Ven! 651 01:03:29,200 --> 01:03:33,400 Entra, ven! �Adentro contigo! 652 01:04:00,640 --> 01:04:02,640 - Ah� est�. - All� est�n. 653 01:04:05,400 --> 01:04:07,400 Lo llamar� ahora. 654 01:04:09,160 --> 01:04:11,560 �Toma! �C�brete y h�blale! 655 01:04:11,760 --> 01:04:15,120 - �Har� esto solo? - Cuando alguien llegue, se habr� ido. 656 01:04:15,440 --> 01:04:17,400 �S�? 657 01:04:17,800 --> 01:04:21,000 - �Butsch? - La Sra. Delbr�ck. 658 01:04:22,000 --> 01:04:24,720 �Cassie! �Est�s en el auto con cara de rana? 659 01:04:24,920 --> 01:04:29,200 Quiere que te bajes y camines hacia nosotros con las manos en alto. 660 01:04:30,680 --> 01:04:32,680 �Y si me niego? 661 01:04:33,600 --> 01:04:35,400 Entonces me disparar�. 662 01:04:38,910 --> 01:04:40,910 - �Est� escuchando el bastardo? - S�. 663 01:04:40,935 --> 01:04:43,095 - �Claro! Puedo o�rte. - Cuidado. 664 01:04:43,120 --> 01:04:47,400 Ya voy. Pero no puedo usar el celular con las manos en alto. 665 01:04:47,800 --> 01:04:49,800 estoy desarmado. �Bien? 666 01:04:50,615 --> 01:04:53,655 - Ya salgo �Me ves? - Te veo. 667 01:04:53,995 --> 01:04:55,695 Deja ir a mi colega, 668 01:04:55,720 --> 01:04:57,920 y todo se tratar� solo de Brasewitz. 669 01:04:58,280 --> 01:05:00,360 - �Estamos de acuerdo? - Deber�a decir 670 01:05:00,600 --> 01:05:04,080 que prepar� los explosivos con detonadores. 671 01:05:04,480 --> 01:05:07,480 Dice que si alguien se acerca demasiado a �l, 672 01:05:07,880 --> 01:05:11,920 se har� estallar a s� mismo y a m� y a todos los que est�n a su alcance. 673 01:05:13,280 --> 01:05:16,640 �Solo est� hablando, o realmente puede? 674 01:05:17,000 --> 01:05:19,160 Tiene explosivos en el maletero. 675 01:05:19,960 --> 01:05:21,760 Ahora, �cuidado, t�! 676 01:05:22,160 --> 01:05:24,320 Escuchaste atentamente. �Bien?" 677 01:05:24,720 --> 01:05:27,360 - sabes lo que pasa. - �Oye! �Oye! 678 01:05:27,760 --> 01:05:30,320 �Oye, espera! �Espera! �Mierda! 679 01:05:33,560 --> 01:05:35,720 �Mierda! 680 01:05:39,640 --> 01:05:41,800 - �Vamos! �conduce! �conduce! - Si, si, si. 681 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Ni siquiera est�s dentro. 682 01:06:03,872 --> 01:06:05,672 Ese era Gunnar. 683 01:06:07,767 --> 01:06:11,047 Vamos muy retrasados. �Vamos muy retrasados! 684 01:06:14,175 --> 01:06:16,175 �l va a la c�rcel. 685 01:06:16,200 --> 01:06:18,400 - �l va a la c�rcel. - �Para! 686 01:06:20,375 --> 01:06:22,375 No puede ir a la c�rcel. 687 01:06:22,400 --> 01:06:26,200 - No puede ir a la c�rcel. - �Tranquila, Suse! �C�lmate! 688 01:06:27,400 --> 01:06:29,800 Lo ayudaremos a salir de all�. 689 01:06:31,080 --> 01:06:34,640 No somos tan insignificantes como todos quieren que seamos. 690 01:07:20,800 --> 01:07:23,600 �Dr. Grimm? 691 01:07:35,326 --> 01:07:37,326 �Esta todo bien? 692 01:07:39,033 --> 01:07:40,833 �Qu�? 693 01:07:43,112 --> 01:07:45,072 S�. 694 01:07:45,826 --> 01:07:47,986 No. Gr�ba. 695 01:07:52,255 --> 01:07:56,215 Lo s�. Es horrible. Pero ahora debemos 696 01:07:56,240 --> 01:07:58,240 cuidar de la Sra. Delbr�ck. 697 01:07:59,455 --> 01:08:02,575 No deber�a haber estado arrestado tanto tiempo. 698 01:08:02,600 --> 01:08:04,600 �De qu� est� hablando? 699 01:08:05,793 --> 01:08:09,033 Ya no era sospechoso en el caso Brasewitz. 700 01:08:09,386 --> 01:08:12,026 Y ten�a una enfermedad del coraz�n. 701 01:08:13,454 --> 01:08:15,774 �Recomp�ngase! Usted 702 01:08:15,799 --> 01:08:18,175 no defraudar� a mi hija. 703 01:08:18,200 --> 01:08:21,040 �Por qu� se quem� si era inocente? 704 01:08:21,240 --> 01:08:23,439 Me importa un carajo eso. 705 01:08:28,259 --> 01:08:30,259 �Sabes qu�? 706 01:08:32,160 --> 01:08:35,680 Tu colega de mierda, realmente me est� cabreando. 707 01:08:37,840 --> 01:08:39,840 Conozco ese sentimiento. 708 01:08:41,240 --> 01:08:43,240 Estar maldito. 709 01:08:44,479 --> 01:08:47,000 - Conozco eso. - Tu eres polizonte. 710 01:08:48,359 --> 01:08:50,359 Todo est� bien contigo. 711 01:08:52,200 --> 01:08:55,720 No tienes idea de lo que es ver a alguien... 712 01:08:56,120 --> 01:09:00,399 S� lo que es matar. No, tener que matar. 713 01:09:02,840 --> 01:09:04,640 Querer matar. 714 01:09:06,160 --> 01:09:08,240 �Alguna vez le has disparado a alguien? 715 01:09:08,640 --> 01:09:12,439 �O, alguna vez has estropeado a alguien? 716 01:09:13,399 --> 01:09:16,560 - S�. S� Lo hice. - �Justo ahora? 717 01:09:16,960 --> 01:09:20,279 S�lo lo mir� a los ojos. �Y sabes qu�? 718 01:09:20,479 --> 01:09:24,000 Vi el miedo y me importaba una mierda. 719 01:09:24,200 --> 01:09:28,319 Le apunt� con el arma y le dispar� 3 veces. �3 veces! 720 01:09:29,720 --> 01:09:32,560 �Est� claro! Eres 721 01:09:32,960 --> 01:09:37,760 una asesina fr�a. �No? Una asesina fr�a. 722 01:09:41,720 --> 01:09:45,200 No eres un guerrero. Incluso a�n si te gustar�a serlo. 723 01:09:51,399 --> 01:09:53,600 �Sabes qu�? Ya que eres tan genial 724 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 una asesina tan fr�a... 725 01:09:56,680 --> 01:09:59,320 entonces dime donde vamos. 726 01:11:05,240 --> 01:11:07,960 �Oye! �Oye! 727 01:11:08,360 --> 01:11:12,440 C�lmate, rana... Podemos hablar de todo. �S�? 728 01:11:12,840 --> 01:11:14,920 - Se�or Schultz. - �Dejemos esto claro! 729 01:11:15,320 --> 01:11:17,280 - Se�or Schultz. - �Vete! 730 01:11:17,680 --> 01:11:19,520 - Si�ntate dentro. - Lo har�. 731 01:11:25,480 --> 01:11:28,040 Y est�s fuera... 732 01:11:28,440 --> 01:11:31,800 �T�!... �O t�! 733 01:11:38,775 --> 01:11:41,935 Los destruir�. �Entienden? 734 01:11:41,960 --> 01:11:45,800 Ya no me persigan. �Entienden? 735 01:12:02,480 --> 01:12:06,080 - �Qu� pasa? �Vamos, conduce! - Pens� que me disparar�a. 736 01:12:06,480 --> 01:12:08,520 - Pero no lo ha hecho. - No. 737 01:12:08,720 --> 01:12:10,960 - Conduce. - S�, por supuesto. 738 01:12:14,320 --> 01:12:16,120 Mierda. 739 01:12:18,960 --> 01:12:22,280 �D�nde est�? Se fue. Lo perdimos. 740 01:12:22,720 --> 01:12:24,720 S�, parece que s�. Lo lamento. 741 01:12:32,480 --> 01:12:34,440 Lo perd�. 742 01:12:34,840 --> 01:12:39,200 �Has visto? Eso fue por ti, chica asesina. 743 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Me das suerte. 744 01:12:43,720 --> 01:12:46,680 S�came de aqu�. 745 01:12:48,200 --> 01:12:50,560 Cuando eres tan genial como act�as... 746 01:12:51,520 --> 01:12:53,320 �Los dos! 747 01:12:53,720 --> 01:12:55,920 Podr�amos ser un gran equipo. 748 01:12:57,000 --> 01:12:59,000 Si eres tan asesina. 749 01:13:00,160 --> 01:13:02,040 Bonnie y Clyde. 750 01:13:02,440 --> 01:13:04,440 Con una compa�era como t�... 751 01:13:07,000 --> 01:13:09,520 �qu� clase de vida habr�a sido esa? 752 01:13:11,455 --> 01:13:13,855 �Esta bien! Te ayudare. S�, lo har�. 753 01:13:13,880 --> 01:13:15,880 Des�tame. Te ayudare, 754 01:13:16,080 --> 01:13:19,160 - Para que podamos salir de aqu�. - �Dijiste "nosotros"? 755 01:13:19,560 --> 01:13:21,560 - S�. - �Los dos juntos? 756 01:13:23,240 --> 01:13:26,080 Te dije que somos un equipo so�ado. 757 01:13:26,480 --> 01:13:28,800 Justo ahora. �Ambos! 758 01:13:31,760 --> 01:13:34,080 �Qu� clase de loco es ese? 759 01:13:38,480 --> 01:13:40,360 �Oye! �Est� atada? 760 01:13:40,760 --> 01:13:43,160 - V�yanse �V�yanse! - �Un arma! 761 01:13:43,560 --> 01:13:45,760 - �Largo, v�yanse! - Lo conozco. 762 01:13:46,160 --> 01:13:50,120 - �Qu� estas mirando? �Largo! - No puede ser. 763 01:13:50,400 --> 01:13:52,920 Ya s�. El frigor�fico. 764 01:13:53,320 --> 01:13:55,720 Participaste en el paintball. 765 01:13:56,120 --> 01:13:58,520 - �De qu� hablas? - �l me quer�a 766 01:13:58,920 --> 01:14:02,200 - vender un arma - Mu�vete, idiota. 767 01:14:02,655 --> 01:14:04,655 �S�? 768 01:14:04,680 --> 01:14:06,640 Butsch. Esto es incre�ble. 769 01:14:07,040 --> 01:14:09,720 - Hay gente parada alrededor del auto. - �D�nde?" 770 01:14:09,920 --> 01:14:12,518 - �Vete! - �D�nde, B�hme? 771 01:14:12,544 --> 01:14:14,615 Eso parece el bajo mercado. 772 01:14:14,640 --> 01:14:17,440 Est� cerca de aqu�. 773 01:14:18,320 --> 01:14:20,480 Ven aqu�. Bueno, ven aqu�. 774 01:14:24,400 --> 01:14:27,320 �Espera aqu� y no te muevas del lugar! 775 01:14:30,520 --> 01:14:32,880 �Nos conocemos? �Ac�rcate! 776 01:14:33,655 --> 01:14:36,335 Es real. T�cala. 777 01:14:36,360 --> 01:14:38,720 - T�cala, hombre. - �Esto es real? 778 01:14:39,120 --> 01:14:43,280 S�, lo es. Pero solo toca. �Te das cuenta? No soy un principiante. 779 01:14:43,680 --> 01:14:46,560 Mira. Desde arriba, a trav�s de la mand�bula. 780 01:14:46,960 --> 01:14:50,280 Desde abajo, el cerebro se va. 781 01:14:54,960 --> 01:14:57,960 Si uno de los malditos polic�as se acerca demasiado a m�, 782 01:14:58,160 --> 01:15:00,520 ya sabes, eso es lo que hago. 783 01:15:02,600 --> 01:15:05,600 No tengo ning�n problema con... 784 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 terminar la mierda as�. 785 01:15:09,720 --> 01:15:12,520 - �Qu� hay de eso? - Ella es buena. 786 01:15:12,920 --> 01:15:15,680 Ella es genial. Le dispar� a alguien. 787 01:15:16,080 --> 01:15:18,240 3 tiros... �No 788 01:15:18,640 --> 01:15:20,880 chica asesina? Nos vamos de aqu�. 789 01:15:21,280 --> 01:15:24,600 - Aleja los ni�os del auto primero. - �C�mo es eso? 790 01:15:25,000 --> 01:15:27,560 Es emocionante. Estamos hablando tranquilamente. 791 01:15:27,960 --> 01:15:31,600 �Cu�l es tu problema?... �Vamos!... �Est�s bien? 792 01:15:35,280 --> 01:15:37,080 el deber�a 793 01:15:37,480 --> 01:15:40,520 - haberme dejado en paz. - �T� lo mataste? 794 01:15:40,720 --> 01:15:43,760 - �Solo lo acribillaste? - S�. Fue un maldito reflejo. 795 01:15:44,080 --> 01:15:46,760 Un cortocircuito. Game over. 796 01:15:47,160 --> 01:15:48,880 No. Fue en defensa propia. 797 01:15:49,280 --> 01:15:51,880 Cuando todo el maldito mundo termine... 798 01:15:54,120 --> 01:15:57,280 y tenga que pelear por las �ltimas provisiones, 799 01:15:57,680 --> 01:16:00,360 apretar� el gatillo. Para mis padres o 800 01:16:00,760 --> 01:16:04,320 - para protegerte. Fr�amente. - Cuando tu no puedas 801 01:16:04,520 --> 01:16:06,960 - tendr�s a tu c�mplice. - �Qu�? 802 01:16:07,360 --> 01:16:10,360 - Hizo una llamada. - Soy un lobo solitario. 803 01:16:10,560 --> 01:16:12,560 - No, no lo eres. - Naturalmente. 804 01:16:12,760 --> 01:16:15,320 - Me tienes a m�. Somos un equipo. - �En serio? 805 01:16:15,720 --> 01:16:18,720 Hagan lugar. Largo de aqu�. 806 01:16:19,120 --> 01:16:21,840 D�melo. 807 01:16:27,120 --> 01:16:29,640 - Baja las piernas. - �De verdad pensaste 808 01:16:30,000 --> 01:16:32,200 que quer�a tener algo que ver contigo? 809 01:16:32,560 --> 01:16:35,560 Cassie, est� bien Lo tengo. Cassie, detente. 810 01:16:36,320 --> 01:16:38,320 �D�jalo!... �Sal! 811 01:16:42,720 --> 01:16:45,284 Fin del camino, cara de rana. 812 01:16:46,786 --> 01:16:49,066 �No tienen que estar en la escuela? 813 01:16:53,193 --> 01:16:55,193 �S�, se�or jefe de polic�a? 814 01:16:56,200 --> 01:16:58,280 �Ha o�do eso? 815 01:16:58,480 --> 01:17:01,200 S�, por supuesto. Eso debe tener consecuencias. 816 01:17:02,240 --> 01:17:04,240 �Est� seguro? 817 01:17:05,440 --> 01:17:07,240 Entiendo. 818 01:17:12,000 --> 01:17:15,320 No hay m�s explosivos. Se detuvo, telefone�, 819 01:17:15,520 --> 01:17:18,360 esperando a alguien en el terreno de Gotcha. 820 01:17:18,560 --> 01:17:21,880 - �Ah� es donde descarg� los explosivos? - S�. Yo creo 821 01:17:22,080 --> 01:17:25,000 - que le dieron instrucciones. - �tienes un c�mplice? 822 01:17:25,200 --> 01:17:29,240 Perro. No te dir� nada. �l ya no tiene amigos. 823 01:17:40,800 --> 01:17:44,360 �Esc�cheme! Tenemos que hacer una declaraci�n a la polic�a. 824 01:17:44,560 --> 01:17:48,320 - La oficina est� arriba. - �Gracias! 825 01:17:54,720 --> 01:17:57,840 - Incluso ha llorado. - Alguien cercano a �l. 826 01:17:58,040 --> 01:18:00,040 No muchos califican. 827 01:18:00,240 --> 01:18:03,452 �Cu�ndo nos llam�, marc�? 828 01:18:03,520 --> 01:18:06,960 - Le di el n�mero de Butsch. - Ten�amos el celular de B�hme. 829 01:18:07,335 --> 01:18:09,815 - �Qu�? - Solo el mando operativo lo sab�a. 830 01:18:09,840 --> 01:18:11,840 Y sus padres. 831 01:18:21,200 --> 01:18:26,522 Tu padre. �l tiene lo que se necesita. Hablaste con �l por tel�fono. 832 01:18:26,602 --> 01:18:30,375 �l deb�a dispararme porque t� no pod�as hacerlo, cobarde. 833 01:18:31,108 --> 01:18:34,348 No puedes enga�arlo. No t�. 834 01:18:34,373 --> 01:18:36,373 Veremos. 835 01:18:37,960 --> 01:18:39,960 - El padre. - Bien. 836 01:18:40,360 --> 01:18:42,160 �Partamos muchachos! 837 01:19:05,040 --> 01:19:08,480 Bien, se�ora Delbr�ck. Me alegro que de nuevo... 838 01:19:10,200 --> 01:19:12,160 S�. 839 01:19:12,560 --> 01:19:14,880 Eso podr�a encajar. Gunnar Wendt ten�a 840 01:19:15,080 --> 01:19:19,000 un compa�ero especial en sus redes sociales, 841 01:19:19,400 --> 01:19:23,360 con quien intercambiaba sobre armas y preparaci�n. 842 01:19:23,720 --> 01:19:26,120 para el d�a del juicio final. 843 01:19:27,240 --> 01:19:29,320 Se hace llamar "Caballero Lausitz". 844 01:19:43,680 --> 01:19:45,680 - �Lista? S�. Podr�a ser 845 01:19:46,080 --> 01:19:48,840 - que actuara para su padre. - �Nadie se mueva! 846 01:19:49,920 --> 01:19:52,200 �Todos al�jense de nosotros! 847 01:19:52,600 --> 01:19:57,200 �No se muevan! De lo contrario, todo terminar� aqu� r�pidamente. 848 01:19:57,600 --> 01:20:01,440 �Arriba!... Hay explosivos en la bolsa. 849 01:20:03,333 --> 01:20:05,613 Creo que el caballero Lausitz est� aqu�. 850 01:20:07,720 --> 01:20:12,120 �Fuera! Ambos fuera! �Fuera! �Fuera! quiero ver tus manos. 851 01:20:13,640 --> 01:20:15,440 �Vamos! �Fuera! 852 01:20:16,600 --> 01:20:18,400 �Fuera! �Venga! �Venga! 853 01:20:18,800 --> 01:20:20,600 �h�ganlo! �h�ganlo! �h�ganlo! 854 01:20:29,600 --> 01:20:34,520 Estamos aqu� por Gunnar Wendt. Es nuestro �nico hijo. 855 01:20:34,920 --> 01:20:36,720 �Un gran hombre! 856 01:20:36,920 --> 01:20:39,965 No lo quer�an. Demasiado inestable. 857 01:20:40,175 --> 01:20:41,975 "Inestable" 858 01:20:42,375 --> 01:20:45,175 Es sensible, no inestable. 859 01:20:45,575 --> 01:20:48,295 No destruir�s a nuestro hijo. 860 01:20:48,320 --> 01:20:50,840 lo dejas libre. y no creas, 861 01:20:51,040 --> 01:20:53,440 que dudaremos aunque sea por un segundo. 862 01:20:53,640 --> 01:20:56,800 - Esto aqu� es la guerra. - Si sois los padres, 863 01:20:57,200 --> 01:21:00,640 - nada me sorprende de su hijo. - �C�llese! 864 01:21:03,455 --> 01:21:06,055 �Qui�n se cree que es en realidad? 865 01:21:06,080 --> 01:21:07,800 �Y quien 866 01:21:08,200 --> 01:21:11,000 te da derecho a ser tan despectiva 867 01:21:11,200 --> 01:21:14,000 y faltarle el respeto a los dem�s? 868 01:21:15,352 --> 01:21:17,152 �Qu�dese ah�! 869 01:21:17,360 --> 01:21:19,920 - �Vamos! - �Qu�dese ah�! 870 01:21:20,400 --> 01:21:22,400 �Eres el jefe aqu�? 871 01:21:53,960 --> 01:21:58,040 �Por favor salga! Es de verdad. 872 01:21:59,426 --> 01:22:01,226 �Vamos, salga! 873 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 �Vamos! �Vamos, vaya! 874 01:22:08,440 --> 01:22:11,760 �Sabes lo rid�culo que eres con esa cosa? 875 01:22:17,310 --> 01:22:21,322 Gunnar no quer�a matar a nadie. �l solo se defendi�. 876 01:22:22,095 --> 01:22:23,615 Toda persona tiene derecho a defenderse, 877 01:22:23,640 --> 01:22:26,240 cuando ya no es protegido por 878 01:22:26,265 --> 01:22:28,429 - la polic�a y estado. - Hemos 879 01:22:28,454 --> 01:22:33,560 Criado a Gunnar para ser un hombre libre. Pero siempre tuvo mala suerte. 880 01:22:33,960 --> 01:22:36,000 Fue intimidado y denostado. 881 01:22:36,400 --> 01:22:39,640 - �Siempre! - Nada es m�s pat�tico que las personas, 882 01:22:40,040 --> 01:22:43,600 que siembran el terror y luego se sienten muy importantes. 883 01:22:44,000 --> 01:22:46,160 �Qu�?... �Qu� est� diciendo ella? 884 01:22:46,185 --> 01:22:48,655 - �Qu�? - �Clemens! �Clemens! 885 01:22:48,680 --> 01:22:51,520 �D�jala en paz! �Ah� suena la m�sica! 886 01:22:54,280 --> 01:22:58,440 �As� que t� eres el jefe aqu�. Verdad? Ordena a tu gente que 887 01:22:58,680 --> 01:23:01,920 liberen a nuestro hijo. proporcionenos un coche 888 01:23:02,120 --> 01:23:04,960 y qu�dese con nosotros hasta que est� a salvo. 889 01:23:05,360 --> 01:23:09,200 Por cada minuto que Gunnar est� cautivo, 890 01:23:09,440 --> 01:23:11,440 uno de ustedes muere. 891 01:23:22,430 --> 01:23:24,230 �Vamos! 892 01:23:24,255 --> 01:23:26,575 �Toma tu radio! �D� las �rdenes! 893 01:23:26,600 --> 01:23:30,259 - �Hola, Wendt! �Est�s ah�? - �Clemens! 894 01:23:30,613 --> 01:23:32,613 �Clemens! �Ah� abajo! 895 01:23:34,320 --> 01:23:36,880 Nada. Voy a entrar all� ahora. 896 01:23:39,000 --> 01:23:41,440 �Se�or Wendt! 897 01:23:41,840 --> 01:23:44,000 �Vamos, t� ah�! �Ven! �Ven conmigo! 898 01:23:44,400 --> 01:23:46,200 �Mas r�pido! 899 01:23:52,400 --> 01:23:56,360 - �Qu�dese atr�s! O habr� muertos. - Sr. Wendt, yo se que quiere 900 01:23:56,760 --> 01:23:59,640 - a su hijo. �l est� aqu�. - Quiero verlo. 901 01:24:00,040 --> 01:24:03,080 - �D�jelo salir! - �Aqu�! 902 01:24:05,800 --> 01:24:07,600 �Oye! 903 01:24:15,375 --> 01:24:18,375 �D�le un coche r�pido! Que nadie lo siga. 904 01:24:18,400 --> 01:24:21,960 - De lo contrario habr� ejecuciones. - Ya no est�s m�s en la guerra. 905 01:24:22,360 --> 01:24:25,445 Necesitamos tiempo para conseguir el coche. 906 01:24:25,480 --> 01:24:28,600 - Estoy liquidando a esta mujer ahora. - �S�! �Vamos pap�! 907 01:24:46,800 --> 01:24:48,600 �Pap�! 908 01:25:19,400 --> 01:25:21,400 �Ven aqu� mi ni�a! 909 01:25:22,000 --> 01:25:25,600 Todo est� bien. No pas� nada. 910 01:25:33,128 --> 01:25:35,448 Siento haber hablado poco antes, 911 01:25:35,473 --> 01:25:38,520 perd� los nervios cuando Wendt nos apunt�. 912 01:25:38,720 --> 01:25:41,640 - No experimento eso todos los d�as. - Conmigo pasa siempre. 913 01:25:44,600 --> 01:25:47,200 Eso estuvo bien, fiscal. 914 01:25:48,600 --> 01:25:52,886 - �Me llamar� de nuevo? - Solo si contesta. 915 01:25:59,920 --> 01:26:01,720 �Grimm! 916 01:26:02,480 --> 01:26:06,360 El viejo Wendt lo habr�a logrado brutalmente. S�... 917 01:26:06,760 --> 01:26:12,000 - El tiro estuvo perfectamente bien. - Tal vez. No se sabe. 918 01:26:12,400 --> 01:26:15,280 Butsch. Nunca se sabe. Pero yo s�, 919 01:26:15,680 --> 01:26:17,960 que Stefan Gr�ba todav�a deber�a estar vivo. 920 01:26:18,535 --> 01:26:21,855 Que podr�a haber vivido hasta que yo apareciera. 921 01:26:22,255 --> 01:26:24,135 Pero ahora est� muerto. 922 01:26:24,326 --> 01:26:26,326 Y eso no est� bien. 923 01:26:28,673 --> 01:26:31,313 �Podr�a aclarar el caso Gr�ba? 924 01:26:32,280 --> 01:26:35,440 Habr� una investigaci�n. Pero esta claro 925 01:26:35,906 --> 01:26:39,746 como tambi�n se me inform� que mi persona... 926 01:26:40,240 --> 01:26:45,000 deber�a tomar vacaciones unas pocas semanas. 927 01:26:45,400 --> 01:26:48,960 Debo. Tambi�n me dijeron que se haga cargo, 928 01:26:49,360 --> 01:26:53,560 para llevar estos tiempos inciertos, Sra. Delbr�ck. 929 01:26:53,587 --> 01:26:57,240 No hay mejor supervisora para la inspecci�n. 930 01:26:58,506 --> 01:27:00,666 Les deseo la mejor de las suertes. 931 01:27:10,600 --> 01:27:12,600 Eso no cambia nada. 932 01:27:14,166 --> 01:27:15,926 Eso lo cambia todo. 933 01:27:21,600 --> 01:27:26,600 Sigue con nosotros Wolfsland. 72062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.