Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,601 --> 00:00:19,778
What kind of a person am I to you, Jungo?
2
00:00:21,380 --> 00:00:22,843
What kind of a person?
3
00:00:22,843 --> 00:00:24,409
Yeah.
4
00:00:24,409 --> 00:00:27,120
I just got curious about how you saw me as a person.
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,539
I just got curious about how you saw me as a person.
6
00:00:29,539 --> 00:00:31,990
That's all.
7
00:00:34,419 --> 00:00:36,963
I'm not sure.
8
00:00:36,963 --> 00:00:40,357
The Kanna I know...
9
00:00:41,618 --> 00:00:44,929
has always been confident
10
00:00:44,929 --> 00:00:47,390
and always honest about how she feels.
11
00:00:47,390 --> 00:00:50,977
and always honest about how she feels.
12
00:00:50,977 --> 00:00:52,645
I see.
13
00:00:52,645 --> 00:00:54,763
Why do you ask?
14
00:00:55,857 --> 00:00:58,526
I don't know when it started,
15
00:00:58,526 --> 00:01:00,945
but whenever I'm with you,
16
00:01:00,945 --> 00:01:04,607
I feel different from my usual self.
17
00:01:07,368 --> 00:01:08,870
That's why I decided to turn back.
18
00:01:08,870 --> 00:01:11,430
That's why I decided to turn back.
19
00:01:12,790 --> 00:01:14,751
I'll become myself again,
20
00:01:14,751 --> 00:01:16,919
back to being confident and honest like the Kanna that you once knew.
21
00:01:16,919 --> 00:01:20,029
back to being confident and honest like the Kanna that you once knew.
22
00:01:23,843 --> 00:01:25,219
I know now that love is something I can't control.
23
00:01:25,219 --> 00:01:28,431
I know now that love is something I can't control.
24
00:01:28,431 --> 00:01:31,021
I was too late to realize that.
25
00:01:39,525 --> 00:01:41,444
What do you think?
26
00:01:41,444 --> 00:01:43,579
Isn't that good news for you, too?
27
00:01:44,180 --> 00:01:46,899
That's such a Kanna thing to say.
28
00:01:46,899 --> 00:01:49,941
Come on. I know how it must've been.
29
00:01:49,941 --> 00:01:53,663
It couldn't have been comfortable
to work with me.
30
00:01:57,794 --> 00:02:00,453
- Just a little.
- Really?
31
00:02:29,367 --> 00:02:31,285
Kanna?
32
00:02:31,285 --> 00:02:33,086
What's wrong?
33
00:02:41,671 --> 00:02:44,840
I guess she also knew...
34
00:02:46,342 --> 00:02:48,511
that it was your birthday today.
35
00:02:48,511 --> 00:02:50,554
Who are you talking about?
36
00:02:52,181 --> 00:02:55,383
That one that you can't get over.
37
00:02:58,588 --> 00:03:00,522
She was...
38
00:03:02,233 --> 00:03:04,359
just here.
39
00:03:06,321 --> 00:03:07,955
What?
40
00:03:09,991 --> 00:03:12,994
She was standing by the entrance but saw me and took off.
41
00:03:12,994 --> 00:03:15,737
She was standing by the entrance but saw me and took off.
42
00:04:03,464 --> 00:04:05,221
[MOM]
43
00:04:17,159 --> 00:04:19,852
I wanted to tell him how I felt.
44
00:04:20,829 --> 00:04:23,582
I wanted to thank him
45
00:04:23,582 --> 00:04:27,676
for being good to meand showing me what love is.
46
00:04:30,422 --> 00:04:33,133
I wanted to apologizefor complaining all the time
47
00:04:33,133 --> 00:04:36,111
and never thanking him.
48
00:04:36,111 --> 00:04:38,345
and never thanking him.
49
00:04:41,033 --> 00:04:42,768
I wanted to say that we should let go of our regrets.
50
00:04:42,768 --> 00:04:45,753
I wanted to say that we should let go of our regrets.
51
00:04:48,899 --> 00:04:51,151
A wise man once said,
52
00:04:51,151 --> 00:04:55,781
"Not getting what you wantใcan be a blessing."
53
00:04:55,781 --> 00:04:58,366
I wanted him to know that.
54
00:05:06,834 --> 00:05:10,212
That's what I almost told him before I realized
55
00:05:10,212 --> 00:05:12,672
that Kanna and he were together.
56
00:05:13,392 --> 00:05:22,098
[THINGS THAT TIME MAKES YOU REALIZE]
57
00:05:23,902 --> 00:05:32,208
[WHAT COMES AFTER LOVE]
58
00:06:11,690 --> 00:06:13,484
Hong had grown tired by then
59
00:06:13,484 --> 00:06:16,320
of being lonely in a foreign country
60
00:06:16,320 --> 00:06:19,589
and even more so from living with me.
61
00:06:30,042 --> 00:06:32,885
We were physically in the same space...
62
00:06:34,212 --> 00:06:35,714
but deep inside,
63
00:06:35,714 --> 00:06:38,672
we were in two different dimensions.
64
00:06:43,680 --> 00:06:46,750
I failed to see how she felt.
65
00:06:46,750 --> 00:06:50,045
I couldn't understand her one bit.
66
00:06:50,045 --> 00:06:51,354
I thought she was only thinking about herself.
67
00:06:51,354 --> 00:06:53,857
I thought she was only thinking about herself.
68
00:06:53,857 --> 00:06:55,801
That's how I felt at the time.
69
00:06:55,801 --> 00:06:58,362
You might as well do nothing but work.
70
00:06:58,362 --> 00:07:00,639
Why make promises you can't keep?
71
00:07:00,639 --> 00:07:02,699
Why am I the only one who gets worried?
72
00:07:02,699 --> 00:07:04,326
Why do I always have to wait?
73
00:07:04,326 --> 00:07:06,437
This isn't easy for me, either!
74
00:07:06,437 --> 00:07:08,539
Do you think I like living like this?
75
00:07:08,539 --> 00:07:10,124
We see each other at home, anyway.
76
00:07:10,124 --> 00:07:13,467
Why can't you be a bit more understanding?
77
00:07:19,591 --> 00:07:21,773
But I get it now.
78
00:07:22,594 --> 00:07:25,730
She had been growing lonelier every day,
79
00:07:26,698 --> 00:07:30,568
and it was completely my faultfor not realizing it.
80
00:07:37,192 --> 00:07:41,645
I wonder who came up with the word for regret?
81
00:07:42,948 --> 00:07:46,292
Why did God create us to feel like this...
82
00:07:47,911 --> 00:07:51,485
and what did they want us to learn from it?
83
00:08:21,236 --> 00:08:24,823
Maybe I shouldn't have come.
84
00:08:24,823 --> 00:08:27,967
I was kicking myself for it all night.
85
00:08:30,579 --> 00:08:32,472
Me too.
86
00:08:32,472 --> 00:08:34,007
What?
87
00:08:35,918 --> 00:08:38,971
I was up all night thinking the same thing.
88
00:08:42,466 --> 00:08:43,759
So?
89
00:08:43,759 --> 00:08:46,160
What are you going to do now?
90
00:08:51,767 --> 00:08:55,661
I don't know. What can I do?
91
00:08:59,208 --> 00:09:00,842
Jungo.
92
00:09:04,071 --> 00:09:06,781
You may be a man of a few words,
93
00:09:06,781 --> 00:09:08,200
but with her,
94
00:09:08,200 --> 00:09:11,769
you need to tell her exactly how you feel.
95
00:09:12,746 --> 00:09:14,004
Look her in the eyes,
96
00:09:14,004 --> 00:09:17,376
don't hold back,
and be honest about your feelings.
97
00:09:17,376 --> 00:09:20,295
She'll see that you're being genuine then.
98
00:09:20,295 --> 00:09:22,822
I'm sure that she will.
99
00:09:23,674 --> 00:09:26,442
If you just talk to her...
100
00:09:27,995 --> 00:09:30,713
it'll clear up any wrong ideas.
101
00:09:37,046 --> 00:09:39,272
Go and be happy.
102
00:09:40,616 --> 00:09:44,819
I really hope that you will be.
103
00:09:47,745 --> 00:09:49,805
Thanks, Kanna.
104
00:09:52,745 --> 00:09:55,180
I better get going.
105
00:09:58,233 --> 00:09:59,543
I'll walk you to the lobby.
106
00:09:59,543 --> 00:10:02,029
No, I'll be fine on my own.
107
00:10:02,029 --> 00:10:03,489
I'm sorry to leave you behind.
108
00:10:03,489 --> 00:10:06,325
Have a safe flight tomorrow.
109
00:10:06,325 --> 00:10:08,059
Thanks.
110
00:10:16,460 --> 00:10:19,062
Good luck, Jungo.
111
00:10:19,062 --> 00:10:20,797
Thanks.
112
00:10:31,283 --> 00:10:33,327
- Ms. Choi.
- Yes?
113
00:10:33,327 --> 00:10:36,246
Today's interview will be
Mr. Sasae's last item on the agenda.
114
00:10:36,246 --> 00:10:38,381
Will you be there?
115
00:10:39,083 --> 00:10:42,753
I can't. I have something else
to take care of later.
116
00:10:42,753 --> 00:10:45,489
- I'm sure you'll be fine without me.
- Yes, ma'am.
117
00:10:45,489 --> 00:10:49,885
Mr. Sasae said he'd be fine by himself
to get to the airport tomorrow.
118
00:10:49,885 --> 00:10:52,470
I don't think we'd need to accompany him.
119
00:10:52,470 --> 00:10:53,888
Would that be okay?
120
00:10:53,888 --> 00:10:56,684
Sure. I'll let Mr. Choi know.
121
00:10:56,684 --> 00:10:58,769
Thank you.
122
00:11:26,739 --> 00:11:29,035
Has Jungo left?
123
00:11:29,967 --> 00:11:32,301
No.
124
00:11:32,301 --> 00:11:34,024
When is he leaving?
125
00:11:34,024 --> 00:11:35,555
Tomorrow.
126
00:11:35,555 --> 00:11:36,824
Are you okay?
127
00:11:36,824 --> 00:11:37,944
Yeah.
128
00:11:37,944 --> 00:11:40,101
Are you sure?
129
00:11:40,101 --> 00:11:42,729
Why? Would it be better if I wasn't?
130
00:11:42,729 --> 00:11:46,024
Of course not. That's not what I meant.
131
00:11:46,024 --> 00:11:48,277
Look, Ji Hui.
132
00:11:48,277 --> 00:11:51,404
- This was my favorite paragraph.
- What?
133
00:11:51,404 --> 00:11:54,032
"Just let yourself go
and let the moment take over.
134
00:11:54,032 --> 00:11:56,368
Then, look back on yourself,
135
00:11:56,368 --> 00:11:59,120
almost as if you were a spectator.
136
00:11:59,120 --> 00:12:03,500
Once the river in your heart settles
and grows quiet,
137
00:12:03,500 --> 00:12:07,879
keep watching until you figure out
where it wants to flow.
138
00:12:07,879 --> 00:12:10,673
That might be the most honest approach
139
00:12:10,673 --> 00:12:13,819
we can have toward our lives."
140
00:12:14,720 --> 00:12:16,138
I couldn't agree more.
141
00:12:16,138 --> 00:12:18,348
I'm glad.
142
00:12:18,348 --> 00:12:19,767
As soon as I read it,
143
00:12:19,767 --> 00:12:24,646
it felt like you saw right through me
for the very first time.
144
00:12:24,646 --> 00:12:26,982
I actually wrote that
while thinking about you
145
00:12:26,982 --> 00:12:29,458
after we met two days ago.
146
00:12:32,628 --> 00:12:35,099
Right. I should've known.
147
00:12:36,950 --> 00:12:39,912
Today's interview will start at two o'clock,
148
00:12:39,912 --> 00:12:43,682
and it will be held at a book cafรฉ
near the office.
149
00:12:44,917 --> 00:12:50,368
In that case, could we make a quick stop at the office?
150
00:12:50,368 --> 00:12:53,658
Sure. It's pretty close by, so it should be fine.
151
00:12:53,658 --> 00:12:55,360
Let's make a quick stop.
152
00:12:55,360 --> 00:12:58,278
It should be fine since it's close by.
153
00:12:59,807 --> 00:13:01,725
Sir, can we stop by the office first?
154
00:13:01,725 --> 00:13:04,202
Yes, of course.
155
00:13:06,755 --> 00:13:09,942
The book signing went without a hitch,
thanks to everyone.
156
00:13:09,942 --> 00:13:12,652
It was such a wonderful experience.
157
00:13:12,652 --> 00:13:15,197
"The book signing went without a hitch,
thanks to everyone.
158
00:13:15,197 --> 00:13:17,950
It was such a wonderful experience."
159
00:13:17,950 --> 00:13:19,993
I hope to work with you again soon.
160
00:13:19,993 --> 00:13:22,278
Thank you.
161
00:13:29,086 --> 00:13:34,097
Ms. Choi had a meeting to get to today, so she's currently out of the office.
162
00:13:34,097 --> 00:13:36,927
Oh, I see.
163
00:13:36,927 --> 00:13:38,929
It's snowing.
164
00:13:38,929 --> 00:13:40,997
Look, it's snowing.
165
00:14:25,893 --> 00:14:27,710
Mr. Sasae.
166
00:14:28,353 --> 00:14:31,714
Shall we head over to the interview now?
167
00:14:32,441 --> 00:14:34,175
Yes, of course.
168
00:15:53,970 --> 00:15:57,659
[WHAT COMES AFTER LOVE]
169
00:16:00,965 --> 00:16:03,759
It's a shame, but we've come
to the last question already.
170
00:16:03,759 --> 00:16:05,887
"It's a shame, but we've come
to the last question already."
171
00:16:05,887 --> 00:16:08,031
Mr. Sasae.
172
00:16:08,031 --> 00:16:10,767
What do you believe comes after love?
173
00:16:10,767 --> 00:16:15,105
Regret, loneliness, and other emotions
certainly come to mind,
174
00:16:15,105 --> 00:16:19,150
but it felt like the title
had a special meaning to you.
175
00:16:19,150 --> 00:16:22,779
"What do you believe comes after love?
176
00:16:22,779 --> 00:16:28,520
It felt like the title had a special meaning to you."
177
00:16:30,912 --> 00:16:32,997
For the past five years,
178
00:16:32,997 --> 00:16:36,809
I've thought about a lot of things
while writing this novel.
179
00:16:37,669 --> 00:16:40,671
What do I believe comes after love?
180
00:16:41,548 --> 00:16:43,950
I believe
181
00:16:43,950 --> 00:16:49,128
we can gain an understanding of what love is.
182
00:16:49,128 --> 00:16:51,249
It feels very ironic.
183
00:16:51,249 --> 00:16:53,960
"It feels very ironic."
184
00:16:53,960 --> 00:16:56,521
Yes, you're right.
185
00:16:56,521 --> 00:16:59,632
It's such a sad irony.
186
00:17:00,483 --> 00:17:04,696
Only after love
187
00:17:04,696 --> 00:17:07,748
do we realize what it truly means.
188
00:17:08,700 --> 00:17:13,093
That's why I believe we're always filled with regret.
189
00:17:13,093 --> 00:17:17,298
Maybe that's why the deeper our love is,
190
00:17:17,298 --> 00:17:20,477
the bigger our regret becomes.
191
00:17:33,792 --> 00:17:37,977
I don't think we can express
all our feelings by just speaking.
192
00:17:37,977 --> 00:17:42,289
And those feelings are what you're trying to write, isn't it?
193
00:17:42,289 --> 00:17:48,819
There's something special about the way you write.
194
00:17:48,819 --> 00:17:50,975
And that's why I like it.
195
00:17:55,914 --> 00:17:59,282
Thank you, Beni.
196
00:18:49,551 --> 00:18:53,494
So, in the end,
197
00:18:54,180 --> 00:18:57,267
the only thing I could do was write.
198
00:18:57,267 --> 00:19:00,854
To understand how she felt
199
00:19:00,854 --> 00:19:06,805
and to take a step toward her heart once again.
200
00:19:19,272 --> 00:19:22,049
A single moment can last forever.
201
00:19:23,693 --> 00:19:28,147
And forever can end in a single moment.
202
00:19:47,817 --> 00:19:49,451
Oh, that's cold!
203
00:19:54,491 --> 00:19:56,125
That's amazing!
204
00:19:57,409 --> 00:20:00,747
- That's enough!
- When I think about her smile...
205
00:20:05,251 --> 00:20:07,629
all I can remember is
206
00:20:07,629 --> 00:20:10,139
the beautiful seasons
207
00:20:11,299 --> 00:20:13,559
and the wonderful times we had.
208
00:20:30,485 --> 00:20:33,655
I can never forget
209
00:20:33,655 --> 00:20:36,082
the perfect smile on her face.
210
00:20:37,242 --> 00:20:40,328
It was the most genuine smile I ever saw.
211
00:20:40,328 --> 00:20:42,414
A smile that hadn't been tainted
212
00:20:42,414 --> 00:20:44,715
by hatred, betrayal, or doubt.
213
00:21:12,277 --> 00:21:14,078
Hong.
214
00:21:44,559 --> 00:21:46,610
It was just another day.
215
00:21:47,270 --> 00:21:49,989
The sun was shining in the sky.
216
00:21:51,524 --> 00:21:54,577
We woke up from our happy slumber...
217
00:21:56,529 --> 00:21:59,991
looked at each other with sleep in our eyes,
218
00:21:59,991 --> 00:22:02,243
and smiled.
219
00:22:02,243 --> 00:22:04,211
It feels like I'm dreaming.
220
00:22:04,954 --> 00:22:07,415
If I am really dreaming...
221
00:22:07,415 --> 00:22:09,550
I don't ever want to wake up.
222
00:22:10,543 --> 00:22:12,921
I'll always be by your side.
223
00:22:12,921 --> 00:22:15,359
I promise you.
224
00:22:21,471 --> 00:22:24,391
We were just as uneasyas much as we were happy,
225
00:22:24,391 --> 00:22:28,895
but as I held Hong on that day,
226
00:22:28,895 --> 00:22:31,822
I was sure that she was happy.
227
00:22:32,607 --> 00:22:35,068
Good evening, gents. Come on in.
228
00:22:35,068 --> 00:22:37,786
This way, please.
229
00:22:39,614 --> 00:22:40,602
[BENI]
230
00:22:52,210 --> 00:22:55,554
Happiness is meant to last forever.
231
00:22:57,716 --> 00:22:59,300
That was what the two of us
232
00:22:59,300 --> 00:23:01,101
tried to believe back then.
233
00:23:09,936 --> 00:23:12,147
You shouldn't have said anything
234
00:23:12,147 --> 00:23:14,532
if this was how it was going to be.
235
00:23:19,611 --> 00:23:20,905
Wait, Beni...
236
00:23:20,905 --> 00:23:22,838
Leave me alone.
237
00:23:28,204 --> 00:23:29,456
But
238
00:23:29,456 --> 00:23:32,125
from a certain point,
239
00:23:32,125 --> 00:23:34,593
her gaze started to wither.
240
00:23:37,505 --> 00:23:39,257
Even when she smiled,
241
00:23:39,257 --> 00:23:41,977
it didn't seem genuine.
242
00:23:44,596 --> 00:23:48,149
Her smile turned number by the day.
243
00:24:03,239 --> 00:24:06,910
It was all my fault in the end.
244
00:24:06,910 --> 00:24:10,646
I couldn't fill the emptinessthat made her feel lonely.
245
00:26:09,606 --> 00:26:15,935
[WHAT COMES AFTER LOVE]
246
00:26:20,251 --> 00:26:21,927
You did great today.
247
00:26:23,632 --> 00:26:27,331
Mr. Sasae, thank you so much
for your hard work today.
248
00:26:28,051 --> 00:26:30,095
Have a safe flight tomorrow.
249
00:26:30,095 --> 00:26:33,473
I hope to see you again soon.
250
00:26:33,473 --> 00:26:37,686
Thank you both for everything.
251
00:26:37,686 --> 00:26:41,697
I'll see you when I come back again.
252
00:26:43,775 --> 00:26:45,276
Excuse me, Ms. Miyazawa?
253
00:26:45,276 --> 00:26:46,486
Yes?
254
00:26:46,486 --> 00:26:48,446
I'm sorry to ask again,
255
00:26:48,446 --> 00:26:51,582
but could I get Ms. Hong's contact information?
256
00:26:52,992 --> 00:26:56,830
- I wanted to thank her personally.
- Sure.
257
00:26:56,830 --> 00:26:59,290
I'll text it to you right away.
258
00:26:59,290 --> 00:27:01,383
Thank you very much.
259
00:27:08,848 --> 00:27:11,498
[HERE'S MS. HONG'S NUMBER.]
260
00:27:13,287 --> 00:27:15,706
[NEW CONTACT, BENI]
261
00:27:22,654 --> 00:27:25,051
[BENI]
262
00:27:37,287 --> 00:27:39,004
Hello?
263
00:27:45,628 --> 00:27:47,346
Hello.
264
00:27:49,257 --> 00:27:51,058
Beni...
265
00:27:52,552 --> 00:27:53,803
Thank you
266
00:27:53,803 --> 00:27:55,896
for calling me.
267
00:27:56,890 --> 00:28:00,526
Thanks for the keychain.
268
00:28:01,978 --> 00:28:03,946
I wanted
269
00:28:04,564 --> 00:28:07,282
to let them be together.
270
00:28:09,527 --> 00:28:11,620
That's what you told me.
271
00:28:12,358 --> 00:28:14,409
You said...
272
00:28:15,909 --> 00:28:18,377
that they had to be together.
273
00:28:22,832 --> 00:28:24,967
You're leaving tomorrow, right?
274
00:28:25,585 --> 00:28:27,379
I can't see you off in person,
275
00:28:27,379 --> 00:28:30,347
so I wanted to at least call you
to say goodbye.
276
00:28:31,716 --> 00:28:34,803
Beni, can I see you tomorrow?
277
00:28:34,803 --> 00:28:39,398
Actually, can I see you right now?
278
00:28:42,102 --> 00:28:43,736
No.
279
00:28:44,688 --> 00:28:46,815
I just
280
00:28:46,815 --> 00:28:49,484
called to say, "Thank you."
281
00:28:49,484 --> 00:28:51,785
Please, Beni.
282
00:28:52,404 --> 00:28:53,863
There's been a misunderstanding.
283
00:28:53,863 --> 00:28:55,664
I need to tell you this.
284
00:28:56,408 --> 00:28:57,742
Kanna was
285
00:28:57,742 --> 00:29:01,246
only here as the editor in charge.
286
00:29:01,246 --> 00:29:04,290
There's nothing going on between us.
287
00:29:04,290 --> 00:29:06,334
Please, Beni.
288
00:29:06,334 --> 00:29:10,048
I want to meet you in person and talk things out.
289
00:29:11,256 --> 00:29:13,849
Especially about how we left things in Japan.
290
00:29:15,218 --> 00:29:17,101
I'm begging you.
291
00:29:24,352 --> 00:29:25,986
Beni?
292
00:29:33,486 --> 00:29:36,288
Where are you right now?
293
00:30:06,394 --> 00:30:08,112
Beni...
294
00:30:09,439 --> 00:30:11,066
Thank you
295
00:30:11,066 --> 00:30:13,284
for coming to see me.
296
00:30:15,612 --> 00:30:17,447
I can't stay for long.
297
00:30:17,447 --> 00:30:19,456
I have plans with my boyfriend.
298
00:30:20,700 --> 00:30:22,334
Okay.
299
00:30:25,914 --> 00:30:27,840
He seemed like a nice guy.
300
00:30:29,959 --> 00:30:31,419
Yeah.
301
00:30:31,419 --> 00:30:33,053
He is.
302
00:30:39,594 --> 00:30:41,270
He told me...
303
00:30:44,891 --> 00:30:47,818
that he was going to propose yesterday.
304
00:30:50,897 --> 00:30:53,240
He did. It was so nice.
305
00:30:56,861 --> 00:30:58,363
I see.
306
00:30:58,363 --> 00:30:59,997
Yeah.
307
00:31:03,222 --> 00:31:04,856
Listen, Beni.
308
00:31:05,495 --> 00:31:07,755
I don't know where
309
00:31:08,623 --> 00:31:11,884
or how I should start.
310
00:31:12,836 --> 00:31:14,756
If I gave you
311
00:31:14,756 --> 00:31:17,298
the wrong idea about anything,
312
00:31:17,298 --> 00:31:19,975
I wanted to clear things up...
313
00:31:21,261 --> 00:31:22,387
before I--
314
00:31:22,387 --> 00:31:23,919
Jungo.
315
00:31:25,682 --> 00:31:28,526
We have nothing to clear up between us.
316
00:31:29,894 --> 00:31:31,946
I just called...
317
00:31:33,231 --> 00:31:36,617
to thank you properly before you left.
318
00:31:38,153 --> 00:31:39,995
I wanted
319
00:31:40,905 --> 00:31:44,834
to thank you for loving me back then.
320
00:31:55,879 --> 00:31:58,173
Me, too.
321
00:31:58,173 --> 00:32:00,214
Thanks for everything.
322
00:32:05,555 --> 00:32:07,356
If I'm being honest,
323
00:32:07,974 --> 00:32:11,152
I wanted to ask you this
if I ever saw you again.
324
00:32:14,439 --> 00:32:16,198
Why did you...
325
00:32:18,610 --> 00:32:22,204
leave me alone
when I was crying back then?
326
00:32:22,864 --> 00:32:27,994
Why didn't you try to stop me or find me?
327
00:32:27,994 --> 00:32:30,163
Why are you here
328
00:32:30,163 --> 00:32:32,173
after all this time?
329
00:32:34,584 --> 00:32:36,211
But the thing is,
330
00:32:36,211 --> 00:32:39,346
I don't think that matters anymore.
331
00:32:41,591 --> 00:32:44,185
Reading your book made me realize...
332
00:32:45,804 --> 00:32:48,147
what really matters are
333
00:32:49,099 --> 00:32:52,102
the moments we shared
334
00:32:52,102 --> 00:32:54,403
as we loved each other...
335
00:32:55,897 --> 00:32:58,490
when we were together.
336
00:33:06,517 --> 00:33:08,610
I regret...
337
00:33:12,372 --> 00:33:14,715
everything I did.
338
00:33:16,543 --> 00:33:18,920
I didn't see your loneliness
339
00:33:18,920 --> 00:33:22,264
as something to be
taken seriously at that time.
340
00:33:25,260 --> 00:33:27,269
I was so pathetic.
341
00:33:28,555 --> 00:33:30,473
That's why
342
00:33:30,473 --> 00:33:32,983
I put it down on paper.
343
00:33:39,232 --> 00:33:41,617
You can stop regretting it now.
344
00:33:42,694 --> 00:33:45,822
You said it yourself in your novel.
345
00:33:45,822 --> 00:33:47,581
Love is...
346
00:33:48,575 --> 00:33:52,628
a blessing in itself.
347
00:33:55,582 --> 00:33:57,633
Thank you...
348
00:33:58,626 --> 00:34:00,845
for taking the time to read it.
349
00:34:02,797 --> 00:34:06,351
I should be thanking you.
350
00:34:08,636 --> 00:34:11,264
You wrote a story
351
00:34:11,264 --> 00:34:13,704
about our love.
352
00:34:22,901 --> 00:34:24,577
I'm sorry.
353
00:34:25,236 --> 00:34:27,454
I should get going.
354
00:34:32,577 --> 00:34:34,336
Already?
355
00:34:35,330 --> 00:34:37,499
Yeah.
356
00:34:37,499 --> 00:34:38,792
I hope
357
00:34:38,792 --> 00:34:41,051
you have a safe trip tomorrow.
358
00:34:46,508 --> 00:34:48,142
Thanks.
359
00:34:51,721 --> 00:34:53,647
I will.
360
00:35:04,275 --> 00:35:05,910
Wait, Beni.
361
00:35:18,415 --> 00:35:20,841
Promise me you'll be happy.
362
00:35:25,297 --> 00:35:27,056
Promise.
363
00:35:31,803 --> 00:35:33,437
Okay.
364
00:35:34,931 --> 00:35:36,941
You too, Jungo.
365
00:35:39,477 --> 00:35:41,111
Bye.
366
00:38:24,017 --> 00:38:25,435
There you go.
367
00:38:25,435 --> 00:38:27,361
Thank you.
368
00:38:35,153 --> 00:38:36,488
How's your father?
369
00:38:36,488 --> 00:38:38,990
- Is he well?
- Yes.
370
00:38:38,990 --> 00:38:40,832
He's doing very well.
371
00:38:41,534 --> 00:38:43,078
I heard my grandfather
372
00:38:43,078 --> 00:38:45,547
was against you and my father dating.
373
00:38:46,134 --> 00:38:49,626
Did you ever hold it against my dad?
374
00:38:49,626 --> 00:38:51,427
No.
375
00:38:52,462 --> 00:38:54,964
I was actually quite glad.
376
00:38:54,964 --> 00:38:58,885
He didn't ask me to come to Korea.
377
00:38:58,885 --> 00:39:01,221
Being lonely in a foreign country
378
00:39:01,221 --> 00:39:05,225
with only one person to lean on?
379
00:39:05,225 --> 00:39:07,922
I don't think I could've done it.
380
00:39:08,978 --> 00:39:11,780
We were quite different, too.
381
00:39:14,776 --> 00:39:18,203
I hope you two make it, though.
382
00:39:18,947 --> 00:39:21,207
Thank you.
383
00:39:24,577 --> 00:39:27,963
But sometimes...
384
00:39:31,084 --> 00:39:34,587
I feel like unfulfilled love would be meaningless
385
00:39:34,587 --> 00:39:36,806
and I get kind of scared.
386
00:39:42,053 --> 00:39:44,264
Sometimes, it takes a lot of time
387
00:39:44,264 --> 00:39:46,899
for you to realize something.
388
00:39:48,518 --> 00:39:51,855
There is no such thing as meaningless love.
389
00:39:51,855 --> 00:39:53,732
Love is a blessing in itself.
390
00:39:53,732 --> 00:39:58,035
It doesn't matter what kind of love it is.
391
00:40:00,280 --> 00:40:03,707
I only realized that after a long time.
392
00:41:22,779 --> 00:41:24,197
Hello.
393
00:41:24,197 --> 00:41:25,824
Would you like to check out?
394
00:41:25,824 --> 00:41:26,927
Yes, please.
395
00:41:26,927 --> 00:41:28,587
Okay, thank you.
396
00:41:28,587 --> 00:41:30,684
Please wait a moment.
397
00:41:32,281 --> 00:41:34,593
Excuse me, sir.
398
00:41:35,917 --> 00:41:39,535
These flowers were supposed to be given to you.
399
00:41:39,535 --> 00:41:43,656
But, they were handed to another customer yesterday.
400
00:41:43,656 --> 00:41:47,426
We do apologize for our mistake, sir.
401
00:41:47,426 --> 00:41:49,447
We're really sorry.
402
00:41:49,447 --> 00:41:51,046
Thank you.
403
00:42:01,190 --> 00:42:03,484
- Dad.
- Yes?
404
00:42:03,484 --> 00:42:06,030
Do you really have to follow my account?
405
00:42:06,030 --> 00:42:07,657
I thought you wanted more followers.
406
00:42:07,657 --> 00:42:09,909
Yeah, but you're not just "a follower."
407
00:42:09,909 --> 00:42:13,079
What are you trying to say?
Is family not important to you?
408
00:42:13,079 --> 00:42:15,339
No, that's not what I'm...
409
00:42:18,292 --> 00:42:20,052
Hey, Mr. Lee.
410
00:42:21,254 --> 00:42:22,888
Okay.
411
00:42:23,548 --> 00:42:26,725
Can't you just take care of it?
412
00:42:42,275 --> 00:42:45,570
Hey, what side of the bed
did you wake up on?
413
00:42:45,570 --> 00:42:47,572
What are you trying to make up for?
414
00:42:47,572 --> 00:42:49,532
Have you lost weight?
415
00:42:49,532 --> 00:42:51,325
Oh, come on. No way.
416
00:42:51,325 --> 00:42:53,119
I never realized you were so small.
417
00:42:53,119 --> 00:42:55,621
Oh, knock it off, will you?
418
00:42:55,621 --> 00:42:57,790
You'll catch my cold if you don't.
419
00:42:57,790 --> 00:42:59,918
Well, I don't actually mind.
420
00:42:59,918 --> 00:43:02,011
Do you not have work today?
421
00:43:03,546 --> 00:43:05,006
Rock.
422
00:43:05,006 --> 00:43:07,884
I was on my way home last night,
423
00:43:07,884 --> 00:43:11,637
and I got this random warm feeling.
424
00:43:11,637 --> 00:43:15,475
So, I'm going to give myself a small gift today.
425
00:43:15,475 --> 00:43:16,934
What are you talking about?
426
00:43:16,934 --> 00:43:18,936
Were you out drinking again?
427
00:43:18,936 --> 00:43:20,521
No.
428
00:43:20,521 --> 00:43:23,733
How about a movie date with Mom?
It's been a while.
429
00:43:23,733 --> 00:43:25,735
I'm down if you're paying.
430
00:43:25,735 --> 00:43:28,237
Can you see what's on while I go for a run?
431
00:43:28,237 --> 00:43:29,955
I'll be back soon.
432
00:43:40,917 --> 00:43:43,211
Hey, Lightning.
433
00:43:43,211 --> 00:43:45,304
See you in a bit.
434
00:44:06,897 --> 00:44:10,523
[I'M SORRY ABOUT EARLIER
HAPPY BIRTHDAY - HONG]
435
00:44:52,530 --> 00:44:54,115
Hello.
436
00:44:54,115 --> 00:44:56,033
- Hello.
- Hello. How are you?
437
00:44:56,033 --> 00:44:58,752
- Hello.
- Hi, Ji Yun.
438
00:44:59,954 --> 00:45:01,998
Okay, Seo U. Let's take a look at your leg.
439
00:45:01,998 --> 00:45:03,624
Okay.
440
00:45:03,624 --> 00:45:05,543
- Did you sleep well?
- Yes.
441
00:45:05,543 --> 00:45:07,219
Then...
442
00:45:08,212 --> 00:45:10,465
How about this blue?
443
00:45:10,465 --> 00:45:12,467
Would the blue make it brighter?
444
00:45:12,467 --> 00:45:15,061
This one does seem a bit too dark.
445
00:46:45,560 --> 00:46:47,646
You know,
446
00:46:47,646 --> 00:46:49,906
I haven't stopped running.
447
00:46:58,615 --> 00:47:00,368
Ever since we broke up,
448
00:47:00,368 --> 00:47:03,413
I wanted to be closer to your heart.
449
00:47:03,413 --> 00:47:05,501
So, I just kept running.
450
00:47:08,041 --> 00:47:10,769
I ran around Inokashira Park...
451
00:47:12,963 --> 00:47:15,432
and I thought about you.
452
00:47:16,216 --> 00:47:17,927
At first,
453
00:47:17,927 --> 00:47:20,995
it was because I missed you.
454
00:47:25,225 --> 00:47:27,684
But as I kept running...
455
00:47:30,772 --> 00:47:33,046
I started to understand...
456
00:47:35,057 --> 00:47:38,291
how you must've felt back then.
457
00:47:41,032 --> 00:47:43,869
You were running
458
00:47:43,869 --> 00:47:46,742
to get over your loneliness.
459
00:47:52,544 --> 00:47:54,451
I thought...
460
00:47:56,464 --> 00:47:59,520
that I knew everything about you.
461
00:48:01,469 --> 00:48:03,524
But now I know...
462
00:48:05,682 --> 00:48:09,299
that I didn't understand
the most important part.
463
00:48:16,610 --> 00:48:18,582
You know what?
464
00:48:20,113 --> 00:48:22,577
After we broke up...
465
00:48:23,908 --> 00:48:26,340
I couldn't even run for a while.
466
00:48:28,622 --> 00:48:31,341
It's just like you said in your novel.
467
00:48:32,417 --> 00:48:34,468
I was the same.
468
00:48:35,211 --> 00:48:37,817
I regret everything I did, too.
469
00:48:40,091 --> 00:48:42,651
When we were together...
470
00:48:47,098 --> 00:48:50,226
all I did was complain
471
00:48:50,226 --> 00:48:52,595
and didn't even try to understand how you felt.
472
00:48:53,980 --> 00:48:56,024
I was just the same.
473
00:48:56,024 --> 00:48:59,475
I didn't see what was actually important.
474
00:49:03,823 --> 00:49:06,576
I didn't see it until it was too late.
475
00:49:06,576 --> 00:49:09,203
I made you feel...
476
00:49:09,203 --> 00:49:13,055
lonely and miserable, too.
477
00:49:18,838 --> 00:49:20,443
No.
478
00:49:24,219 --> 00:49:26,541
It was my fault.
479
00:49:31,017 --> 00:49:33,552
I made you lonely.
480
00:49:37,402 --> 00:49:39,029
I'm sorry.
481
00:49:44,757 --> 00:49:46,641
No.
482
00:49:48,118 --> 00:49:50,739
It wasn't just your fault.
483
00:49:52,622 --> 00:49:54,548
I'm...
484
00:49:55,917 --> 00:49:57,733
sorry, too.
485
00:52:47,094 --> 00:52:53,112
[SPRING BLOSSOMS ARE THE ANSWER
TO THE SNOWFLAKES OF WINTER]
31188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.