All language subtitles for Uncle.For.Rent.2024.S01E01.REPACK.1080p.VIU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT ID3 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,883 --> 00:00:10,883 Okay. 2 00:00:10,884 --> 00:00:12,452 Mr. Lam, we're ready. 3 00:00:12,453 --> 00:00:13,882 I have a question. 4 00:00:13,883 --> 00:00:16,783 What do you worry about most as you enter middle age? 5 00:00:20,053 --> 00:00:21,581 Am I really that old? 6 00:00:21,582 --> 00:00:22,982 Right. 7 00:00:22,983 --> 00:00:24,953 Didn't you ask me to do this interview... 8 00:00:25,052 --> 00:00:26,453 for "Rental Uncle"? 9 00:00:27,883 --> 00:00:29,313 This business... 10 00:00:29,782 --> 00:00:31,113 has closed down. 11 00:00:31,152 --> 00:00:32,883 Are you serious? 12 00:00:33,282 --> 00:00:35,282 Brat, calm down. 13 00:00:35,683 --> 00:00:38,088 Even if it's out of business, I have a lot of stories to tell you. 14 00:00:38,112 --> 00:00:39,523 Let me tell you. 15 00:00:40,313 --> 00:00:41,983 There are many things... 16 00:00:42,653 --> 00:00:44,083 that people can't control. 17 00:00:45,112 --> 00:00:46,652 Especially men. 18 00:00:46,653 --> 00:00:48,053 Look. 19 00:00:48,112 --> 00:00:50,389 You're being tortured by women before you're even a month old. 20 00:00:50,413 --> 00:00:52,652 You'll find the ones who torture you the most... 21 00:00:52,653 --> 00:00:54,712 are the women in your family. 22 00:00:56,112 --> 00:00:58,111 Let's take a look at Zeng Nam. 23 00:00:58,112 --> 00:01:00,251 Look at my grandson. 24 00:01:00,252 --> 00:01:02,883 Look how cute he is. 25 00:01:03,383 --> 00:01:05,681 You two have to work harder this year... 26 00:01:05,682 --> 00:01:08,513 to give the Can family an heir. 27 00:01:08,582 --> 00:01:10,582 Got it. We'll do our best. 28 00:01:10,683 --> 00:01:12,382 Right. Why don't we take a photo? 29 00:01:12,483 --> 00:01:14,159 - Sure. Come on. - Let's take a photo with Zeng Nam. 30 00:01:14,183 --> 00:01:15,453 Zeng Nam. 31 00:01:18,983 --> 00:01:20,781 - One more plate, please. - I'll give it to you later. 32 00:01:20,782 --> 00:01:22,483 Stop eating. It's rude. 33 00:01:22,552 --> 00:01:24,551 What's there to be afraid of? We're family. 34 00:01:24,552 --> 00:01:26,282 It's good that I didn't pack. 35 00:01:26,752 --> 00:01:29,751 Those women usually don't like you. 36 00:01:29,752 --> 00:01:31,282 However, you can't control them. 37 00:01:32,483 --> 00:01:35,081 Dad, watch your cholesterol. 38 00:01:35,082 --> 00:01:36,111 That's right. 39 00:01:36,112 --> 00:01:38,111 Your belly is getting bigger than a pregnant woman's. 40 00:01:38,112 --> 00:01:40,882 All right. I'll get it all out now. 41 00:01:40,953 --> 00:01:44,081 Well, you can't even control your own body. 42 00:01:44,082 --> 00:01:46,953 For example, your weight and cholesterol. 43 00:01:47,612 --> 00:01:48,712 Of course. 44 00:01:48,713 --> 00:01:50,813 There are some men who succeed at a young age. 45 00:01:51,153 --> 00:01:53,712 However, they have their own worries. 46 00:01:53,713 --> 00:01:55,611 Take this guy for an example. 47 00:01:55,612 --> 00:01:57,111 Sometimes, wanting to be alone in peace... 48 00:01:57,112 --> 00:01:58,683 isn't as easy as it seems. 49 00:02:01,582 --> 00:02:04,153 That brat is late again. 50 00:02:05,112 --> 00:02:06,381 Mr. Biu. 51 00:02:06,382 --> 00:02:07,911 Ben, I'm leaving. 52 00:02:07,912 --> 00:02:10,212 No, Sam said he's just around the corner. 53 00:02:10,213 --> 00:02:11,613 Do you really believe what he said? 54 00:02:14,412 --> 00:02:16,251 If you had asked me back then... 55 00:02:16,252 --> 00:02:18,622 what the best state for a middle-aged man is, 56 00:02:18,623 --> 00:02:22,082 I would say it's having no worries about marriage or money. 57 00:02:22,083 --> 00:02:23,781 Hey, sorry for being late. 58 00:02:23,782 --> 00:02:25,582 I was shopping for a bracelet with Emily. 59 00:02:25,583 --> 00:02:26,752 This is for your sister. 60 00:02:26,813 --> 00:02:29,153 You're too kind. 61 00:02:31,213 --> 00:02:33,653 Your dad is angry. Hurry and comfort him. 62 00:02:33,982 --> 00:02:35,981 What occasion is this? 63 00:02:35,982 --> 00:02:38,623 Of course, I have to greet the host first. 64 00:02:39,713 --> 00:02:42,281 I don't even need to bother with my dad. 65 00:02:42,282 --> 00:02:44,911 I'm not being rude. 66 00:02:44,912 --> 00:02:46,011 I'm simply easygoing. 67 00:02:46,012 --> 00:02:48,011 Thank you for coming... 68 00:02:48,012 --> 00:02:51,183 to my grandson Zheng Nam's 100-day celebration. 69 00:02:53,213 --> 00:02:55,951 Kids these days are really fortunate. 70 00:02:55,952 --> 00:02:59,212 Back in the day, we didn't have these kinds of celebrations. 71 00:02:59,213 --> 00:03:00,281 Hey. 72 00:03:00,282 --> 00:03:01,512 Pay up. 73 00:03:01,583 --> 00:03:03,312 - I told you. She'll go up alone. - When I was still a kid... 74 00:03:03,313 --> 00:03:06,552 - Let's hear her out first. - ...passed away. 75 00:03:06,553 --> 00:03:08,153 Although I'm the grandma, 76 00:03:08,352 --> 00:03:11,252 at such an important moment, 77 00:03:11,512 --> 00:03:15,381 we definitely need to invite the Can family's eldest son, Ben, 78 00:03:15,382 --> 00:03:17,882 to say a few words. 79 00:03:42,113 --> 00:03:45,082 Well, I... 80 00:03:45,083 --> 00:03:46,481 Oh my gosh. 81 00:03:46,482 --> 00:03:48,451 I'm sorry. 82 00:03:48,452 --> 00:03:49,553 It's all over your pants. 83 00:03:49,613 --> 00:03:50,712 There's no tissue. 84 00:03:50,713 --> 00:03:52,683 You need to go to the toilet first. 85 00:03:52,752 --> 00:03:54,159 - Please serve the food first. - The Chinese onions are poisonous. 86 00:03:54,183 --> 00:03:55,228 - Go ahead. Don't wait for me. - Excuse me. 87 00:03:55,252 --> 00:03:56,412 I'm soaking wet. 88 00:03:57,952 --> 00:03:59,451 That's how men are. 89 00:03:59,452 --> 00:04:01,782 It's all about knowing how to move around smartly. 90 00:04:01,813 --> 00:04:04,082 A quick triangle pass at the right time... 91 00:04:04,083 --> 00:04:06,083 will let you catch your breath. 92 00:05:06,853 --> 00:05:07,853 (Episode 1, My Daughter Is Not for Rent!) 93 00:05:07,854 --> 00:05:11,151 This is where the four of us gather. 94 00:05:11,152 --> 00:05:12,272 (This is a work of fiction.) 95 00:05:15,752 --> 00:05:19,923 Own goal. 96 00:05:21,683 --> 00:05:22,783 Hang in there. 97 00:05:25,423 --> 00:05:27,582 This Brandt... 98 00:05:28,012 --> 00:05:29,353 is just like your sister. 99 00:05:29,923 --> 00:05:31,312 He's so bossy. 100 00:05:31,313 --> 00:05:32,313 Hey. 101 00:05:32,813 --> 00:05:34,183 Let's not talk about women here. 102 00:05:34,283 --> 00:05:35,353 Of course. 103 00:05:36,252 --> 00:05:37,382 - What is this? - Sam. 104 00:05:38,553 --> 00:05:39,882 This is good stuff. 105 00:05:42,783 --> 00:05:43,813 It tastes awful. 106 00:05:44,012 --> 00:05:45,183 Beer suits me better. 107 00:05:45,783 --> 00:05:47,783 You're so generous. Is this Lafite? 108 00:05:49,582 --> 00:05:51,152 It's just a secondary brand. 109 00:05:51,652 --> 00:05:52,783 Mr. Luk. 110 00:05:53,212 --> 00:05:55,382 How long do you plan to stay single? 111 00:05:55,652 --> 00:05:58,251 I feel comfortable like this now. 112 00:05:58,252 --> 00:06:00,382 Speak human language. 113 00:06:01,313 --> 00:06:02,783 Just like how you are now. 114 00:06:03,283 --> 00:06:04,582 You have Emily. 115 00:06:05,952 --> 00:06:07,053 What's the point of that? 116 00:06:08,113 --> 00:06:09,313 It's different. 117 00:06:09,382 --> 00:06:11,182 It's not as simple as having another person. 118 00:06:11,183 --> 00:06:12,613 This is called a partner. 119 00:06:12,712 --> 00:06:13,881 What is a partner? 120 00:06:13,882 --> 00:06:16,242 It's someone who's by your side when you wake up every day. 121 00:06:16,382 --> 00:06:17,959 She not only takes care of your daily needs... 122 00:06:17,983 --> 00:06:19,783 but also helps manage the household finances. 123 00:06:19,813 --> 00:06:22,381 Most importantly, it's about having a young woman... 124 00:06:22,382 --> 00:06:24,082 to help you with your health. 125 00:06:24,152 --> 00:06:25,413 Eat it. 126 00:06:25,483 --> 00:06:26,752 It's delicious. 127 00:06:27,382 --> 00:06:29,853 In this world, no one can be with you forever. 128 00:06:30,882 --> 00:06:32,582 You know that, Lam Muk Sam. 129 00:06:35,183 --> 00:06:36,483 Being human... 130 00:06:37,582 --> 00:06:39,183 means inherent loneliness. 131 00:06:44,283 --> 00:06:46,853 What about being a chicken? 132 00:06:46,913 --> 00:06:49,382 It's having a mouth full of mush. 133 00:06:49,882 --> 00:06:52,452 Thank you. That was well said. 134 00:06:52,512 --> 00:06:55,452 - Born as beef... - And die as a radish. 135 00:06:57,813 --> 00:07:00,652 That's great. 136 00:07:00,712 --> 00:07:01,712 That's a wrap. 137 00:07:01,813 --> 00:07:03,259 Hurry up and pay. Don't look both ways. 138 00:07:03,283 --> 00:07:04,283 Pay up. 139 00:07:04,313 --> 00:07:07,212 What's the big deal about Manchester City? 140 00:07:07,483 --> 00:07:09,511 They boast about all those trophies, 141 00:07:09,512 --> 00:07:11,382 having a tactical genius, 142 00:07:11,452 --> 00:07:14,712 undefeated streaks, and Guardiola. 143 00:07:15,082 --> 00:07:16,452 Can that guy even play football? 144 00:07:16,512 --> 00:07:17,913 No wonder he's bald. 145 00:07:18,012 --> 00:07:19,389 - That's why you're good. - Come on. 146 00:07:19,413 --> 00:07:20,959 Manchester City barely loses any games in a season... 147 00:07:20,983 --> 00:07:22,081 and yet you bet on the right one. 148 00:07:22,082 --> 00:07:25,282 You two are more profitable than the betting agencies. 149 00:07:25,283 --> 00:07:26,283 Don't worry. 150 00:07:26,284 --> 00:07:28,113 - You're the top salesperson. - Hey. 151 00:07:28,813 --> 00:07:29,853 What? 152 00:07:30,053 --> 00:07:31,082 The rent. 153 00:07:31,113 --> 00:07:32,113 Right. 154 00:07:32,212 --> 00:07:33,283 That's right. 155 00:07:33,512 --> 00:07:34,581 Wait. 156 00:07:34,582 --> 00:07:36,422 One, two. That's right. The amount is correct. 157 00:07:36,452 --> 00:07:38,812 - Hey. - Hey. 158 00:07:38,813 --> 00:07:39,813 Stop pretending. 159 00:07:39,814 --> 00:07:41,053 What is it? 160 00:07:41,113 --> 00:07:42,113 The rent. 161 00:07:42,313 --> 00:07:43,582 The rent. 162 00:07:43,652 --> 00:07:45,459 I don't have enough money. I'll pay you next time. 163 00:07:45,483 --> 00:07:46,483 Again? 164 00:07:46,512 --> 00:07:48,428 I just lost 3,000 dollars to you. How could you not have any money? 165 00:07:48,452 --> 00:07:49,853 No, the rent is 4,000 dollars. 166 00:07:49,913 --> 00:07:51,753 I only have 3,000 dollars, so it's not enough. 167 00:07:52,053 --> 00:07:53,413 No, guys... 168 00:07:53,452 --> 00:07:54,813 - Hey. - You're always like this. 169 00:07:54,882 --> 00:07:56,313 - Catch him. - Give me your bag. 170 00:07:56,413 --> 00:07:58,058 - I really don't have it. - Let's take a look first. 171 00:07:58,082 --> 00:07:59,912 - Don't move. - Don't kneel. 172 00:07:59,913 --> 00:08:01,251 There's money. 173 00:08:01,252 --> 00:08:03,183 This is one of our best-selling models. 174 00:08:03,252 --> 00:08:04,772 It features all-red Italian leather... 175 00:08:04,913 --> 00:08:07,853 and has 21 of the highest-grade Italian speakers. 176 00:08:09,512 --> 00:08:11,212 It's 100 percent Italian. 177 00:08:11,283 --> 00:08:13,712 It's as elegant as you, Mrs. Can. 178 00:08:13,783 --> 00:08:15,613 It has a V6 engine with twin turbos... 179 00:08:15,683 --> 00:08:17,452 and a maximum horsepower of 530. 180 00:08:17,712 --> 00:08:19,682 Besides its top-notch power and responsiveness, 181 00:08:19,683 --> 00:08:22,913 I'd say it has the best handling and steering feel in its class. 182 00:08:23,952 --> 00:08:25,183 Don't just listen to me. 183 00:08:25,252 --> 00:08:26,582 Get in the car and feel it. 184 00:08:30,212 --> 00:08:31,452 What do you mean? 185 00:08:33,413 --> 00:08:36,313 Choosing a car is much like choosing a husband. 186 00:08:36,383 --> 00:08:38,588 The key is to have a solid and powerful overall package... 187 00:08:38,612 --> 00:08:41,023 that also listens to you, right? 188 00:08:41,582 --> 00:08:43,112 Don't say that. 189 00:08:43,283 --> 00:08:45,313 Mrs. Can, I think you're really good at driving. 190 00:08:45,683 --> 00:08:47,382 I rarely see women like you. 191 00:08:47,383 --> 00:08:50,053 You have a great husband and drive steadily. 192 00:08:51,883 --> 00:08:53,712 Okay, I'll take this one. 193 00:08:54,783 --> 00:08:56,053 Thank you, Mrs. Can. 194 00:08:56,712 --> 00:08:57,982 Take care. 195 00:09:00,212 --> 00:09:01,212 Bye. 196 00:09:02,683 --> 00:09:03,883 You're good, Sam. 197 00:09:04,852 --> 00:09:07,183 The last one is sold out. 198 00:09:07,523 --> 00:09:08,683 Come in for a minute. 199 00:09:09,553 --> 00:09:10,683 Fire me? 200 00:09:14,112 --> 00:09:16,272 I've been the top salesperson for five years straight. 201 00:09:16,313 --> 00:09:18,982 But you're always late and leave early. 202 00:09:19,053 --> 00:09:20,111 Tell me. 203 00:09:20,112 --> 00:09:22,452 Have you been on time even once this month? 204 00:09:23,053 --> 00:09:25,053 Despite that, I'm still the top salesperson. 205 00:09:25,112 --> 00:09:26,712 But the company has its rules... 206 00:09:27,053 --> 00:09:28,852 and I can't cover for you forever. 207 00:09:28,913 --> 00:09:30,913 You don't have the right to fire me. 208 00:09:31,452 --> 00:09:32,682 Can any of those new hires out there... 209 00:09:32,683 --> 00:09:34,383 close two deals a month? 210 00:09:35,712 --> 00:09:37,152 Sam. 211 00:09:37,153 --> 00:09:38,913 It's the age of artificial intelligence now. 212 00:09:39,212 --> 00:09:40,828 Customers can just go online, press a few buttons, 213 00:09:40,852 --> 00:09:42,952 pick a car they like, and place an order. 214 00:09:43,023 --> 00:09:44,183 In a few years, 215 00:09:44,313 --> 00:09:46,082 we might not even need a salesperson. 216 00:09:46,913 --> 00:09:49,253 Just think of it as early retirement. 217 00:09:49,883 --> 00:09:52,003 You aren't aiming for a long-term career here, right? 218 00:09:54,283 --> 00:09:55,783 Simon. 219 00:09:56,383 --> 00:09:58,783 You and AI seem to get along well. 220 00:09:58,852 --> 00:10:00,253 You are both emotionless. 221 00:10:00,612 --> 00:10:01,789 There are plenty of things in this world... 222 00:10:01,813 --> 00:10:03,212 that AI can't replace. 223 00:10:03,283 --> 00:10:05,481 Many jobs need someone with good communication skills. 224 00:10:05,482 --> 00:10:08,352 I have plenty of opportunities out there. 225 00:10:08,612 --> 00:10:09,883 Retirement? 226 00:10:12,212 --> 00:10:15,253 That's for you, loser. 227 00:10:29,930 --> 00:10:31,700 Surprise, babe. 228 00:10:33,685 --> 00:10:35,060 What now? 229 00:10:35,371 --> 00:10:36,799 Babe, have you forgotten? 230 00:10:36,800 --> 00:10:39,300 Today is our 520th day of dating. 231 00:10:39,371 --> 00:10:41,371 I love you. 232 00:10:41,830 --> 00:10:43,001 That's amazing. 233 00:10:43,060 --> 00:10:44,230 Go decant the wine. 234 00:10:44,231 --> 00:10:45,871 I have to cook the steak. 235 00:10:46,761 --> 00:10:48,530 This one? 236 00:10:48,531 --> 00:10:51,100 It's 5,000 dollars. It's cheap. 237 00:10:51,101 --> 00:10:53,661 There's also this A5 Wagyu beef, black truffles, 238 00:10:53,731 --> 00:10:55,901 and fish maw chicken soup with abalone. 239 00:10:56,361 --> 00:10:57,501 I'll go cook the steak. 240 00:10:58,430 --> 00:10:59,430 Babe. 241 00:11:00,930 --> 00:11:02,031 Listen to me. 242 00:11:02,830 --> 00:11:04,661 Come on. Sit down. 243 00:11:07,901 --> 00:11:10,930 We're not eating steak or drinking tonight. 244 00:11:11,001 --> 00:11:12,330 Why? 245 00:11:13,300 --> 00:11:14,559 Because... 246 00:11:14,560 --> 00:11:16,330 I'm not working anymore. 247 00:11:16,430 --> 00:11:18,531 I have some new ideas, so... 248 00:11:18,631 --> 00:11:20,060 So? 249 00:11:20,330 --> 00:11:25,060 Isn't AI and blockchain quite trendy lately? 250 00:11:25,131 --> 00:11:29,031 I invested a bit in that. 251 00:11:29,101 --> 00:11:30,760 So you're short on cash flow right now. 252 00:11:30,761 --> 00:11:32,261 It's just temporary. 253 00:11:32,330 --> 00:11:34,861 You know many companies are fighting to hire me. 254 00:11:35,060 --> 00:11:38,031 Everything will be back to normal by next month. 255 00:11:40,901 --> 00:11:42,161 You don't trust me? 256 00:11:42,361 --> 00:11:43,600 How could that be? 257 00:11:43,601 --> 00:11:45,661 If I don't trust you, who else would I trust? 258 00:11:46,560 --> 00:11:49,230 So let's keep this bottle of wine for now. 259 00:11:49,231 --> 00:11:50,261 Let's save it for... 260 00:11:50,330 --> 00:11:54,101 I used your credit card today to buy a gift for you. 261 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 Happy 520. 262 00:11:56,761 --> 00:11:58,101 Come and see if you like it. 263 00:11:58,161 --> 00:11:59,441 I spent a long time choosing it. 264 00:12:00,700 --> 00:12:03,031 This is the latest design. 265 00:12:03,101 --> 00:12:05,306 A lot of people are waiting in line, but they still can't get it. 266 00:12:05,330 --> 00:12:06,330 How much is it? 267 00:12:06,401 --> 00:12:07,841 It doesn't even cost 10,000 dollars. 268 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Is it that cheap? 269 00:12:10,861 --> 00:12:13,131 Yes, I've always been considerate of your wallet. 270 00:12:13,231 --> 00:12:14,300 However, 271 00:12:14,830 --> 00:12:17,330 I can't hold back my hands. 272 00:12:17,430 --> 00:12:20,330 I bought a handbag for myself. 273 00:12:20,631 --> 00:12:22,261 Babe, you won't blame me, right? 274 00:12:26,361 --> 00:12:27,460 It's okay. 275 00:12:27,901 --> 00:12:28,901 Really? 276 00:12:29,430 --> 00:12:30,531 Tomorrow, we'll... 277 00:12:31,361 --> 00:12:32,660 return it. 278 00:12:32,661 --> 00:12:33,730 We pay the rent first. 279 00:12:33,731 --> 00:12:35,030 I'll buy it for you next month. 280 00:12:35,031 --> 00:12:38,601 The sales assistant reserved this bag for me a long time ago. 281 00:12:38,661 --> 00:12:42,031 - Be good. I'll buy you ten more. - No. 282 00:12:45,001 --> 00:12:46,560 Let's eat then. 283 00:12:48,231 --> 00:12:49,361 We have to eat, 284 00:12:49,731 --> 00:12:51,330 but let's eat something light today. 285 00:12:52,161 --> 00:12:54,060 We'll return... 286 00:12:54,131 --> 00:12:56,761 those Wagyu beef and black truffles tomorrow. 287 00:12:56,861 --> 00:12:58,330 Can we return them? 288 00:12:58,830 --> 00:13:01,131 We won't know until we try. 289 00:13:01,200 --> 00:13:02,631 - Did you keep the receipt? - Yes. 290 00:13:02,700 --> 00:13:04,601 - That's good then. - What about the soup? 291 00:13:05,001 --> 00:13:07,160 We have to drink the soup. 292 00:13:07,161 --> 00:13:09,230 Don't waste it. 293 00:13:09,231 --> 00:13:10,231 Okay. 294 00:13:10,661 --> 00:13:11,861 Trust me. 295 00:13:12,161 --> 00:13:13,700 We'll solve the problem. 296 00:13:15,001 --> 00:13:16,361 Let's heat up the soup first. 297 00:13:33,361 --> 00:13:34,560 He's awake. 298 00:13:36,060 --> 00:13:37,531 I'll get him some water. 299 00:13:41,960 --> 00:13:43,131 His knees are so weak. 300 00:13:43,531 --> 00:13:44,901 He must have taken too much... 301 00:13:45,631 --> 00:13:46,731 aphrodisiac. 302 00:13:47,560 --> 00:13:49,429 How long have I been asleep? 303 00:13:49,430 --> 00:13:50,460 It has been a whole day. 304 00:13:50,631 --> 00:13:51,936 We couldn't find him since yesterday, right? 305 00:13:51,960 --> 00:13:53,059 Sam. 306 00:13:53,060 --> 00:13:56,800 Your expensive cups and saucers are all gone. 307 00:13:57,231 --> 00:13:58,560 Do you have other cups? 308 00:14:13,460 --> 00:14:14,560 Where's Emily? 309 00:14:14,930 --> 00:14:16,231 Your girlfriend ran away. 310 00:14:16,631 --> 00:14:17,731 Crazy. 311 00:14:21,031 --> 00:14:24,031 The number you have dialed is not registered. 312 00:14:24,531 --> 00:14:26,231 Hurry and check your account. 313 00:14:27,261 --> 00:14:28,300 Crazy. 314 00:14:33,361 --> 00:14:34,761 (Account summary, 87.40 dollars) 315 00:14:44,031 --> 00:14:45,031 Crazy. 316 00:14:47,861 --> 00:14:49,060 It's gone. 317 00:14:52,330 --> 00:14:53,330 It's all gone. 318 00:14:59,430 --> 00:15:03,700 Well, you still have this leather couch. 319 00:15:03,830 --> 00:15:06,031 I still have your two luxury watches. 320 00:15:10,231 --> 00:15:11,560 They're fake. 321 00:15:12,901 --> 00:15:13,960 Then it's really all gone. 322 00:15:23,661 --> 00:15:24,829 Lam Muk Sam. 323 00:15:24,830 --> 00:15:27,059 By the time you see this, 324 00:15:27,060 --> 00:15:29,930 I've gone to a very faraway place. 325 00:15:30,361 --> 00:15:32,459 Don't come looking for me. 326 00:15:32,460 --> 00:15:34,861 Because I've decided... 327 00:15:35,361 --> 00:15:36,430 to say goodbye to you. 328 00:15:37,031 --> 00:15:38,230 You know that, right? 329 00:15:38,231 --> 00:15:41,700 You're a hollow shell and have nothing of your own. 330 00:15:42,131 --> 00:15:44,830 Your house is rented, your car is on a loan, 331 00:15:45,131 --> 00:15:48,401 and even the bags you buy me are in installments. 332 00:15:48,430 --> 00:15:51,330 Besides, you should know the biggest problem between us. 333 00:15:53,731 --> 00:15:54,837 - Watch until the end. - No. 334 00:15:54,861 --> 00:15:58,161 You're not a race car. You're just a bike. 335 00:15:58,430 --> 00:16:01,101 After all this time together, I've never had an orgasm. 336 00:16:01,161 --> 00:16:02,501 - Not even once. - A bike? 337 00:16:02,560 --> 00:16:03,680 I'm not a young man anymore. 338 00:16:03,731 --> 00:16:05,501 What's so strange about slowing down a bit? 339 00:16:05,560 --> 00:16:06,906 Even Messi isn't top-notch every game. 340 00:16:06,930 --> 00:16:08,761 - Right? - Yes. 341 00:16:08,861 --> 00:16:10,101 - I understand. - You're right. 342 00:16:10,460 --> 00:16:11,761 I told you. 343 00:16:12,330 --> 00:16:13,901 Why are you pursuing a young girl? 344 00:16:13,960 --> 00:16:15,661 Here, use this first. 345 00:16:16,031 --> 00:16:17,300 Crazy. 346 00:16:17,930 --> 00:16:18,930 Come on. 347 00:16:21,300 --> 00:16:23,500 I only took a small hit. 348 00:16:23,501 --> 00:16:26,261 A partner doesn't always have to mean a girlfriend or wife. 349 00:16:27,261 --> 00:16:28,531 It can be a friend too. 350 00:16:28,601 --> 00:16:30,631 Come on. 351 00:16:30,700 --> 00:16:33,101 - Come on. Don't be shy. - Come on. Take it. 352 00:16:33,161 --> 00:16:35,960 - Why are you shy? - Take this too. 353 00:16:44,460 --> 00:16:48,531 My house in To Kwa Wan hasn't been rented out yet. 354 00:16:48,631 --> 00:16:50,261 You can stay there for now. 355 00:16:50,330 --> 00:16:51,501 Is that all? 356 00:16:51,560 --> 00:16:54,031 The rent there is 12,000 dollars a month. 357 00:16:54,101 --> 00:16:55,330 Okay, 12,000 dollars. 358 00:16:58,260 --> 00:17:00,637 Half price for the first six months and then full price after that. 359 00:17:00,661 --> 00:17:01,700 Darn you. 360 00:17:01,760 --> 00:17:03,760 I'm just kidding. 361 00:17:03,861 --> 00:17:05,361 Come on. 362 00:17:05,760 --> 00:17:07,301 It's going to be all right. 363 00:17:24,071 --> 00:17:25,459 Miss, we didn't order takeout. 364 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 Who are you looking for? 365 00:17:28,230 --> 00:17:29,550 Wait. I'll take back what I said. 366 00:17:29,631 --> 00:17:30,751 You have another girlfriend? 367 00:17:30,930 --> 00:17:31,930 How can I help you? 368 00:17:32,460 --> 00:17:34,700 I told you not to bring girls here. 369 00:17:35,661 --> 00:17:36,661 Ma Sha. 370 00:17:53,571 --> 00:17:54,831 When did you... 371 00:17:55,331 --> 00:17:56,831 come back from the US? 372 00:17:57,260 --> 00:17:59,131 Why didn't you tell me? 373 00:17:59,861 --> 00:18:02,101 I came back to visit Grandpa a few days ago. 374 00:18:05,331 --> 00:18:06,960 I came here to tell you something. 375 00:18:07,030 --> 00:18:09,661 You can still make it if you go to the airport now. 376 00:18:09,730 --> 00:18:10,801 The airport? 377 00:18:11,831 --> 00:18:13,801 The woman who stole from you went to the airport. 378 00:18:13,861 --> 00:18:15,301 How do you know that? 379 00:18:16,661 --> 00:18:18,260 I went to your house this morning. 380 00:18:18,361 --> 00:18:20,571 There was nothing at home and you were unconscious. 381 00:18:20,930 --> 00:18:21,930 I guessed it. 382 00:18:22,901 --> 00:18:23,901 Well... 383 00:18:24,260 --> 00:18:25,380 Since you came this morning, 384 00:18:26,260 --> 00:18:28,101 why didn't you wake me up? 385 00:18:28,730 --> 00:18:30,860 You reek of alcohol and your breath stinks. 386 00:18:30,861 --> 00:18:32,131 I didn't want to touch you. 387 00:18:34,161 --> 00:18:35,571 Stop talking. Let's go. 388 00:18:36,401 --> 00:18:37,571 Why the airport? 389 00:18:40,071 --> 00:18:42,460 I borrowed the CCTV footage from the security downstairs. 390 00:18:42,601 --> 00:18:45,570 The woman pulled a big suitcase and carried a down jacket. 391 00:18:45,571 --> 00:18:46,600 Since it's August, 392 00:18:46,601 --> 00:18:48,476 she must be heading to the Southern Hemisphere. 393 00:18:48,500 --> 00:18:49,631 I've checked. 394 00:18:49,700 --> 00:18:51,107 There's only a flight to Melbourne today... 395 00:18:51,131 --> 00:18:52,430 and it won't depart until 2pm. 396 00:18:53,161 --> 00:18:54,430 You still have time. 397 00:18:59,000 --> 00:19:01,331 Emily and I have broken up. 398 00:19:01,960 --> 00:19:03,631 Let's talk when we get home, okay? 399 00:19:03,661 --> 00:19:05,261 Are you really not going to the airport? 400 00:19:05,530 --> 00:19:06,861 Let's talk when we get home. 401 00:19:10,161 --> 00:19:11,331 (Overdue Rent Notification) 402 00:19:11,430 --> 00:19:12,571 Do you have a home? 403 00:19:15,960 --> 00:19:17,331 I'll book a hotel then. 404 00:19:17,430 --> 00:19:19,571 So? Which hotel are you staying at? 405 00:19:20,401 --> 00:19:21,729 I'm not staying at a hotel. 406 00:19:21,730 --> 00:19:23,101 Where are you staying then? 407 00:19:24,157 --> 00:19:25,498 Go. 408 00:19:26,427 --> 00:19:27,758 Don't come back. 409 00:19:28,357 --> 00:19:29,357 Go. 410 00:19:29,887 --> 00:19:30,998 Go. 411 00:19:32,028 --> 00:19:33,028 Get lost! 412 00:19:33,029 --> 00:19:36,687 If you don't help me, I'll never come back! 413 00:19:36,758 --> 00:19:37,787 You brat. 414 00:19:37,788 --> 00:19:39,268 Don't come back if you have the guts! 415 00:19:39,887 --> 00:19:41,088 Go! 416 00:19:41,588 --> 00:19:43,028 Go! 417 00:19:44,187 --> 00:19:45,457 Go! 418 00:19:45,588 --> 00:19:47,028 Get lost! 419 00:19:47,887 --> 00:19:48,998 Go! 420 00:20:11,228 --> 00:20:12,457 Did you get injured? 421 00:20:13,228 --> 00:20:14,288 Sha Sha. 422 00:20:14,387 --> 00:20:15,663 Don't mind him. Let's eat first. 423 00:20:15,687 --> 00:20:17,687 - Grandpa, let's eat. - Good girl. 424 00:20:20,288 --> 00:20:21,427 I'll order takeout. 425 00:20:23,927 --> 00:20:25,828 Something light. 426 00:20:26,758 --> 00:20:29,088 I'll order a sashimi platter. 427 00:20:30,558 --> 00:20:31,857 Do you want some sushi? 428 00:20:34,088 --> 00:20:35,688 - Have some vegetables, Grandpa. - Okay. 429 00:20:49,187 --> 00:20:50,287 Have some tea. 430 00:20:50,288 --> 00:20:51,387 Thank you, Grandpa. 431 00:21:00,127 --> 00:21:02,588 Since Ma Sha is back from the US, 432 00:21:02,657 --> 00:21:06,427 I'll move back to stay with you. 433 00:21:07,157 --> 00:21:09,228 You're always so prideful and arrogant. 434 00:21:09,687 --> 00:21:11,327 You deserve to be deceived by that wench. 435 00:21:12,558 --> 00:21:13,857 What's your plan? 436 00:21:13,927 --> 00:21:15,588 I know what I'm doing. 437 00:21:15,657 --> 00:21:17,617 I don't want you to disturb Grandpa for too long. 438 00:21:20,857 --> 00:21:22,328 How dare you talk to me like that? 439 00:21:23,088 --> 00:21:24,528 I haven't asked you yet. 440 00:21:24,588 --> 00:21:26,656 You suddenly came back from the US without a word. 441 00:21:26,657 --> 00:21:28,258 Isn't KT keeping you company? 442 00:21:29,357 --> 00:21:31,357 I've grown up. I don't need his company. 443 00:21:31,427 --> 00:21:33,433 You should have told me that you're back from the US. 444 00:21:33,457 --> 00:21:34,957 It's none of your business. 445 00:21:39,887 --> 00:21:41,186 You don't usually come back. 446 00:21:41,187 --> 00:21:42,887 Now that you're back, it's chaos at home. 447 00:21:42,957 --> 00:21:44,788 She has no respect for her elders. 448 00:21:44,857 --> 00:21:45,927 You're about the same. 449 00:21:46,457 --> 00:21:48,058 Let Sha Sha sleep in your room. 450 00:21:48,828 --> 00:21:49,988 You sleep in the living room. 451 00:21:50,228 --> 00:21:52,028 Don't worry. 452 00:21:52,088 --> 00:21:53,788 I'll move out as soon as I get a job. 453 00:22:54,828 --> 00:22:57,156 You're still so vain at your age. 454 00:22:57,157 --> 00:22:58,728 What's the point? 455 00:23:04,427 --> 00:23:05,427 Lam Ma Sha. 456 00:23:05,957 --> 00:23:07,317 I'm going out for a job interview. 457 00:23:07,488 --> 00:23:09,528 Let's celebrate with good food tonight. 458 00:23:19,088 --> 00:23:21,187 This latest electric SUV... 459 00:23:21,258 --> 00:23:22,957 is made so luxuriously. 460 00:23:23,028 --> 00:23:24,656 Are you hiring? 461 00:23:24,657 --> 00:23:25,927 Are you hiring? 462 00:23:25,988 --> 00:23:27,308 There's no vacancy at the moment. 463 00:23:27,357 --> 00:23:28,827 Our company's turnover rate is low. 464 00:23:28,828 --> 00:23:29,886 There's no vacancy at the moment. 465 00:23:29,887 --> 00:23:31,757 I'll call you if I need anything. 466 00:23:31,758 --> 00:23:32,956 Bye, Sam. 467 00:23:32,957 --> 00:23:34,028 Bye. 468 00:24:01,728 --> 00:24:03,386 After five o'clock, 469 00:24:03,387 --> 00:24:05,227 the bakery around the corner... 470 00:24:05,228 --> 00:24:06,426 will have those near-expired breads... 471 00:24:06,427 --> 00:24:07,626 at half price, 472 00:24:07,627 --> 00:24:09,088 which is a lot cheaper. 473 00:24:11,957 --> 00:24:14,788 I've been hanging around here for three months, 474 00:24:15,687 --> 00:24:17,167 so I'm quite familiar with this area. 475 00:24:23,627 --> 00:24:24,758 It's my wife. 476 00:24:26,457 --> 00:24:27,577 As long as I don't answer... 477 00:24:28,028 --> 00:24:29,028 and pretend to be busy, 478 00:24:29,627 --> 00:24:30,728 everything will be fine. 479 00:24:34,887 --> 00:24:37,227 They'll have a buy three, get one free offer on bread later. 480 00:24:37,228 --> 00:24:38,387 Let's go together. 481 00:25:03,588 --> 00:25:04,687 Sorry. 482 00:25:05,187 --> 00:25:06,258 I don't need it. 483 00:25:09,488 --> 00:25:10,787 What happened? 484 00:25:10,788 --> 00:25:11,988 Why are you so badly injured? 485 00:25:15,988 --> 00:25:18,687 Mr. Biu, your granddaughter is getting prettier as she grows up. 486 00:25:21,187 --> 00:25:22,357 Bear with me. 487 00:25:22,427 --> 00:25:23,727 (Unrestrained Wind: Is there a deal for tomorrow?) 488 00:25:23,728 --> 00:25:24,757 (Ma Sha: Sorry, something happened at home these past few days.) 489 00:25:24,758 --> 00:25:25,787 (Can we change it to next week?) 490 00:25:25,788 --> 00:25:28,386 (Ma Sha: Do you want the full set?) 491 00:25:28,387 --> 00:25:31,328 (Unrestrained Wind: Yes. How much is it?) 492 00:25:35,528 --> 00:25:36,657 Delivery. 493 00:25:37,627 --> 00:25:38,728 Delivery for what? 494 00:25:40,357 --> 00:25:42,588 I bought an induction stove for you, Grandpa. 495 00:25:42,657 --> 00:25:44,588 The house is a mess. Don't use gas anymore. 496 00:25:44,657 --> 00:25:45,758 It's dangerous. 497 00:25:46,957 --> 00:25:49,228 My granddaughter is better than my son. 498 00:25:50,357 --> 00:25:53,228 Mr. Can is not as lucky as you. 499 00:25:54,387 --> 00:25:55,488 I know. 500 00:25:55,988 --> 00:25:59,127 He was sent to an old folks' home recently. 501 00:25:59,187 --> 00:26:01,828 His son and grandson have emigrated for years... 502 00:26:01,887 --> 00:26:03,287 and haven't come back to visit him. 503 00:26:03,357 --> 00:26:05,127 He won't even take his medicine. 504 00:26:05,528 --> 00:26:07,028 He won't even eat. 505 00:26:07,427 --> 00:26:09,187 It's good that he has cognitive disorders. 506 00:26:09,588 --> 00:26:11,156 At least he doesn't know anything. 507 00:26:11,157 --> 00:26:12,288 He doesn't have to worry. 508 00:26:12,887 --> 00:26:14,327 If his son is willing to come back, 509 00:26:14,328 --> 00:26:16,328 visit him, and talk to him, 510 00:26:16,427 --> 00:26:18,127 I'm sure he can live for a few more years. 511 00:26:18,427 --> 00:26:21,228 Have you considered hiring someone to pose as his son and grandson? 512 00:26:23,328 --> 00:26:24,588 Sorry, Mr. Lam. 513 00:26:24,657 --> 00:26:26,258 None of the credit cards are working. 514 00:26:28,187 --> 00:26:29,227 Is this one not working? 515 00:26:29,228 --> 00:26:30,988 Mr. Lam, we've tried many times. 516 00:26:31,058 --> 00:26:32,658 Maybe it's really the credit card issue. 517 00:26:32,687 --> 00:26:33,988 Why don't you buy it next time? 518 00:26:38,528 --> 00:26:39,787 Let me make a call first. 519 00:26:39,788 --> 00:26:40,988 Please reserve it for me. 520 00:26:51,387 --> 00:26:52,788 I'll pay you back when I get a job. 521 00:26:53,328 --> 00:26:54,427 It's nothing. 522 00:26:54,488 --> 00:26:55,528 How much do you owe? 523 00:26:58,127 --> 00:26:59,788 A few hundred thousand. 524 00:27:01,687 --> 00:27:02,887 I never knew... 525 00:27:03,528 --> 00:27:05,387 the bank's interest rates were so high. 526 00:27:06,728 --> 00:27:07,887 I have to keep going... 527 00:27:08,387 --> 00:27:09,528 and hang in there. 528 00:27:12,127 --> 00:27:13,328 In my forties, 529 00:27:13,957 --> 00:27:15,088 if I were to sum it up... 530 00:27:16,387 --> 00:27:17,588 in one word... 531 00:27:22,328 --> 00:27:23,387 Failure. 532 00:27:26,728 --> 00:27:27,788 I have nothing left. 533 00:27:29,258 --> 00:27:30,558 But on the bright side, 534 00:27:31,127 --> 00:27:32,328 you still have your dad, 535 00:27:33,328 --> 00:27:34,427 your daughter, 536 00:27:35,088 --> 00:27:36,258 and a car. 537 00:27:36,588 --> 00:27:37,727 Forget it. 538 00:27:37,728 --> 00:27:40,187 My daughter only defies me and favors her grandpa. 539 00:27:40,328 --> 00:27:42,004 She didn't know that her grandpa was the one... 540 00:27:42,028 --> 00:27:43,428 who was most against me having her. 541 00:27:45,627 --> 00:27:46,957 And this car. 542 00:27:49,828 --> 00:27:51,328 Gas prices are so high now. 543 00:27:51,588 --> 00:27:52,588 Every press on the pedal costs money. 544 00:27:52,589 --> 00:27:54,389 It really hurts to even push a little harder. 545 00:27:55,387 --> 00:27:57,927 It's all a matter of choice. 546 00:27:58,588 --> 00:28:00,588 What you want to say and don't want to say. 547 00:28:01,427 --> 00:28:03,387 What you need and don't need. 548 00:28:17,457 --> 00:28:19,028 It's Ma Sha. 549 00:28:19,058 --> 00:28:21,657 Yes, this is a Maserati. 550 00:28:21,927 --> 00:28:23,187 I mean Lam Ma Sha. 551 00:28:26,357 --> 00:28:27,828 I need your help. 552 00:28:32,387 --> 00:28:33,788 Let's go, Dad. 553 00:28:58,187 --> 00:28:59,288 Grandpa. 554 00:29:00,828 --> 00:29:02,127 Dad. 555 00:29:02,957 --> 00:29:04,758 Who are you? 556 00:29:04,828 --> 00:29:07,488 I'm Tung Tung, your granddaughter. 557 00:29:08,258 --> 00:29:10,957 This is your son, Wa. 558 00:29:14,887 --> 00:29:16,187 I'm Wa. 559 00:29:17,187 --> 00:29:18,657 Wa? 560 00:29:20,157 --> 00:29:21,758 Why do you look different? 561 00:29:23,558 --> 00:29:26,088 You don't look like father and daughter. 562 00:29:27,228 --> 00:29:28,588 How is that possible? 563 00:29:28,657 --> 00:29:31,626 Look, we look exactly the same. 564 00:29:31,627 --> 00:29:33,258 We're still on good terms. 565 00:29:33,328 --> 00:29:34,728 - Right? - Yes. 566 00:29:34,828 --> 00:29:35,927 We're on good terms. 567 00:29:36,028 --> 00:29:37,258 We're really on good terms. 568 00:29:42,088 --> 00:29:43,088 Dad. 569 00:29:43,089 --> 00:29:45,988 Remember to take your medicine and eat on time. 570 00:29:46,288 --> 00:29:48,156 We're going home for dinner too. 571 00:29:48,157 --> 00:29:49,228 Bye. 572 00:29:50,457 --> 00:29:52,927 I haven't been out for a long time. 573 00:29:53,427 --> 00:29:55,528 I often stay here. 574 00:29:55,627 --> 00:29:57,927 I don't even know what's going on out there. 575 00:29:58,528 --> 00:29:59,528 Okay. 576 00:29:59,657 --> 00:30:00,788 Let's go home for dinner. 577 00:30:01,627 --> 00:30:03,126 Let's not eat out. 578 00:30:03,127 --> 00:30:04,588 It's not healthy to eat out. 579 00:30:04,657 --> 00:30:06,058 It's a waste of money. 580 00:30:06,258 --> 00:30:07,887 Let's save as much as we can. 581 00:30:08,927 --> 00:30:12,187 I know it's not easy for you to be out there. 582 00:30:12,258 --> 00:30:13,728 I understand, 583 00:30:13,857 --> 00:30:15,657 so I don't blame you. 584 00:30:17,427 --> 00:30:19,787 Let's go home and cook. 585 00:30:19,788 --> 00:30:21,258 Let's go home. 586 00:30:21,328 --> 00:30:22,988 Come on. Let's go. 587 00:30:36,657 --> 00:30:37,657 Dad. 588 00:30:37,828 --> 00:30:39,258 Be careful. There's a step. 589 00:30:39,857 --> 00:30:40,857 Wa. 590 00:30:40,927 --> 00:30:43,457 Your old house is so beautiful. 591 00:30:45,657 --> 00:30:47,187 I'm so forgetful. 592 00:30:47,558 --> 00:30:49,457 I forgot everything. 593 00:30:51,528 --> 00:30:52,857 Why did it have to be my house? 594 00:30:53,558 --> 00:30:55,088 Because you're single. 595 00:30:55,187 --> 00:30:56,356 The other two have wives. 596 00:30:56,357 --> 00:30:57,857 It's troublesome. 597 00:30:58,488 --> 00:30:59,927 Help me out. 598 00:31:00,028 --> 00:31:01,657 Come on. Consider it an act of goodwill. 599 00:31:03,857 --> 00:31:05,387 Wa. 600 00:31:05,457 --> 00:31:08,227 Please don't buy so many useless things. 601 00:31:08,228 --> 00:31:10,488 It's a waste of money. 602 00:31:11,627 --> 00:31:13,288 Who is this guy? 603 00:31:14,058 --> 00:31:15,627 He's my friend. 604 00:31:15,687 --> 00:31:17,457 He's alone and has no family. 605 00:31:17,528 --> 00:31:20,457 He's even unemployed lately, so I let him stay here. 606 00:31:20,857 --> 00:31:22,328 That's right. 607 00:31:25,427 --> 00:31:26,988 It's quite comfortable. 608 00:31:27,457 --> 00:31:29,187 Don't look. Go upstairs. 609 00:31:29,258 --> 00:31:30,728 I'll take care of it. 610 00:31:30,988 --> 00:31:31,988 Come on. 611 00:31:37,457 --> 00:31:39,028 I'll leave Mr. Can to you. 612 00:31:39,228 --> 00:31:40,258 I'm going to cook. 613 00:31:40,528 --> 00:31:41,528 You? 614 00:31:41,857 --> 00:31:43,456 Are you sure? 615 00:31:43,457 --> 00:31:45,457 I worked part-time in the US. 616 00:31:45,528 --> 00:31:46,557 I'm better than you. 617 00:31:46,558 --> 00:31:47,657 Let's eat. 618 00:31:47,728 --> 00:31:49,127 Let's eat. 619 00:31:49,758 --> 00:31:51,038 You even know how to steam fish. 620 00:31:52,957 --> 00:31:54,828 Grandpa, let's eat. 621 00:31:56,058 --> 00:31:57,528 Dad, let's eat. 622 00:32:03,828 --> 00:32:04,927 Okay. 623 00:32:05,687 --> 00:32:07,328 - Let's eat. - Let's eat. 624 00:32:14,328 --> 00:32:16,157 Why are you two so quiet? 625 00:32:16,657 --> 00:32:18,258 Why are you so distant? 626 00:32:20,588 --> 00:32:21,927 Here, Dad. 627 00:32:22,588 --> 00:32:24,127 Have a drumstick. 628 00:32:25,387 --> 00:32:26,457 Thank you. 629 00:32:32,488 --> 00:32:33,588 Have some fish. 630 00:32:33,657 --> 00:32:35,687 Fish is good for you. 631 00:32:44,427 --> 00:32:46,588 Dad, have some tomatoes. 632 00:32:47,288 --> 00:32:48,357 Good boy. 633 00:32:58,288 --> 00:32:59,927 My back hurts. 634 00:33:00,588 --> 00:33:02,957 Wa, Tung Tung, come and help me. 635 00:33:05,494 --> 00:33:06,663 Okay. 636 00:33:06,828 --> 00:33:07,856 Where does it hurt? 637 00:33:07,857 --> 00:33:09,788 Here on my back. 638 00:33:09,857 --> 00:33:11,528 - Massage his shoulders. - Okay. 639 00:33:11,627 --> 00:33:12,687 Here. 640 00:33:14,028 --> 00:33:15,887 You and your daughter work together. 641 00:33:16,528 --> 00:33:17,627 You're better than... 642 00:33:18,427 --> 00:33:20,828 Better than Wing Biu. 643 00:33:21,927 --> 00:33:26,258 Of course, Wing Biu is no match for us. 644 00:33:26,328 --> 00:33:27,488 You're right. 645 00:33:27,887 --> 00:33:30,328 - Do you feel better? - Yes, I do. 646 00:33:35,860 --> 00:33:37,819 I wish you a smooth and successful life. 647 00:33:38,220 --> 00:33:40,160 - It's fine. - That's right. 648 00:33:40,220 --> 00:33:42,559 It's a granddaughter's duty to take care of her grandpa. 649 00:33:42,560 --> 00:33:43,665 - It's fine. - That's right. 650 00:33:43,689 --> 00:33:45,220 Just accept it. 651 00:33:45,459 --> 00:33:47,790 Tung Tung has been in the US for so many years. 652 00:33:47,959 --> 00:33:49,620 I've never given her any money. 653 00:33:50,120 --> 00:33:52,029 Take this as compensation. 654 00:33:52,120 --> 00:33:53,589 Come on. Accept it. 655 00:33:53,660 --> 00:33:54,660 Thank you, Grandpa. 656 00:33:55,319 --> 00:33:56,359 Actually, 657 00:33:56,390 --> 00:33:59,089 I should thank you for visiting me. 658 00:33:59,989 --> 00:34:02,359 I'm very happy today. 659 00:34:10,859 --> 00:34:11,859 Let's split it in half. 660 00:34:12,919 --> 00:34:16,160 No, think of it as pocket money from me. 661 00:34:16,720 --> 00:34:17,819 Okay. 662 00:34:20,220 --> 00:34:21,489 There are 5,000 dollars. 663 00:34:24,029 --> 00:34:27,220 Mr. Can must know who we are. 664 00:34:28,390 --> 00:34:29,660 Should we give it back to him? 665 00:34:30,290 --> 00:34:31,559 Look how happy he is. 666 00:34:31,560 --> 00:34:33,088 There's no need to expose him. 667 00:34:33,089 --> 00:34:34,359 Forget it. 668 00:34:36,160 --> 00:34:38,660 Just take it. 669 00:34:41,859 --> 00:34:42,859 So... 670 00:34:43,759 --> 00:34:45,096 Making others happy casually for a couple of hours... 671 00:34:45,120 --> 00:34:47,918 and earning 5000 dollars... 672 00:34:47,919 --> 00:34:50,289 is really better than going to work. 673 00:34:50,290 --> 00:34:53,528 Actually, in the US and Japan, many people do this kind of work. 674 00:34:53,529 --> 00:34:55,819 They call it human rental or errand services. 675 00:34:55,890 --> 00:34:57,160 I know. 676 00:34:57,220 --> 00:34:58,335 It's like a part-time girlfriend. 677 00:34:58,359 --> 00:35:00,620 I see those tags on social media platforms... 678 00:35:00,720 --> 00:35:03,359 and chat groups often have those messages popping up. 679 00:35:03,819 --> 00:35:06,660 This business can be both legitimate and illegitimate. 680 00:35:06,859 --> 00:35:08,435 You only know about the illegitimate side. 681 00:35:08,459 --> 00:35:10,529 Some are just for dining. 682 00:35:11,120 --> 00:35:12,489 Have you ever tried it? 683 00:35:14,060 --> 00:35:15,459 How do you know so much? 684 00:35:17,120 --> 00:35:19,189 I've seen it in the US. 685 00:35:21,220 --> 00:35:23,660 Actually, this kind of rental business... 686 00:35:24,319 --> 00:35:25,859 could work in Hong Kong as well. 687 00:35:29,660 --> 00:35:31,290 I'm just kidding. 688 00:35:32,220 --> 00:35:33,759 Wait for me. 689 00:35:33,989 --> 00:35:35,790 Be careful of the cars. 690 00:35:45,029 --> 00:35:46,029 Grandpa. 691 00:35:46,660 --> 00:35:47,759 Has your hand recovered? 692 00:35:48,160 --> 00:35:49,589 Almost. 693 00:35:55,529 --> 00:35:56,720 You still remember? 694 00:35:57,319 --> 00:36:00,459 I won't forget what you taught me. 695 00:36:07,259 --> 00:36:09,029 Why don't you stay and help? 696 00:36:11,859 --> 00:36:14,720 I can't communicate with him because our values clash. 697 00:36:14,790 --> 00:36:16,418 I'm not asking you to help him. 698 00:36:16,419 --> 00:36:18,319 He doesn't deserve your help. 699 00:36:18,890 --> 00:36:22,029 I just want you to stay and keep me company. 700 00:36:36,120 --> 00:36:37,459 You don't have to thank me. 701 00:36:38,089 --> 00:36:40,390 Throw away your broken gas stove. 702 00:36:40,459 --> 00:36:41,758 We use an induction stove now. 703 00:36:41,759 --> 00:36:43,060 It's so convenient. 704 00:36:43,819 --> 00:36:46,459 Sha Sha bought the same one yesterday. 705 00:36:47,319 --> 00:36:49,290 We even installed it. 706 00:36:49,359 --> 00:36:50,660 Waiting for you? 707 00:36:51,120 --> 00:36:52,560 I'll return it then. 708 00:36:53,089 --> 00:36:55,719 Are you willing to do that? 709 00:36:55,720 --> 00:36:57,959 Don't assume I'm just concerned about my image. 710 00:36:58,029 --> 00:37:00,160 I'm the best at being flexible and adaptable. 711 00:37:00,720 --> 00:37:01,918 Ma Sha. 712 00:37:01,919 --> 00:37:03,390 Come on. Help me. 713 00:37:04,819 --> 00:37:06,220 It's heavy. Be careful. 714 00:37:07,890 --> 00:37:09,160 Okay, come on. 715 00:37:11,390 --> 00:37:12,390 Be careful. 716 00:37:15,060 --> 00:37:16,220 Are you happy in the US? 717 00:37:18,319 --> 00:37:19,959 How about your studies? How is it going? 718 00:37:20,489 --> 00:37:21,689 Have you graduated? 719 00:37:22,529 --> 00:37:23,866 I dropped out in the middle of my studies. 720 00:37:23,890 --> 00:37:25,120 Why did you drop out? 721 00:37:25,359 --> 00:37:27,029 It's important to go to university. 722 00:37:28,029 --> 00:37:29,790 I don't have to go if I don't want to. 723 00:37:30,259 --> 00:37:31,529 Are you done asking? 724 00:37:31,589 --> 00:37:32,819 Well... 725 00:37:33,560 --> 00:37:36,529 You may come back to Hong Kong for your studies. 726 00:37:36,589 --> 00:37:37,759 It's the same. 727 00:37:39,359 --> 00:37:41,720 I don't want to go back to studying at this age. 728 00:37:42,029 --> 00:37:44,429 Besides, I don't have money for tuition and living expenses. 729 00:37:45,120 --> 00:37:47,489 Money is nothing. Leave it to me. 730 00:37:48,759 --> 00:37:50,660 You should take care of yourself first. 731 00:37:54,290 --> 00:37:55,459 Let's take a break. 732 00:37:58,529 --> 00:38:01,660 So is there anything you want to learn or do? 733 00:38:01,720 --> 00:38:04,258 You don't even know what you want to do at your age. 734 00:38:04,259 --> 00:38:06,559 Enough with the nagging. Carry it yourself. 735 00:38:06,560 --> 00:38:08,358 Hey. 736 00:38:08,359 --> 00:38:09,890 Are you leaving just like that? 737 00:38:10,220 --> 00:38:11,959 I'm stuck. 738 00:38:12,319 --> 00:38:13,560 Help me. 739 00:38:24,319 --> 00:38:25,989 What are you bringing me here for? 740 00:38:26,029 --> 00:38:27,359 Do you want to buy a car again? 741 00:38:27,419 --> 00:38:28,529 Buy a car? 742 00:38:28,859 --> 00:38:30,120 I want to sell my car. 743 00:38:31,220 --> 00:38:32,789 By selling this car, 744 00:38:32,790 --> 00:38:35,459 I can support you in studying in Hong Kong. 745 00:38:37,120 --> 00:38:38,259 Wong. 746 00:38:38,319 --> 00:38:40,160 - Yes? - I have something good for you. 747 00:38:40,819 --> 00:38:42,529 You know how amazing my car is, right? 748 00:38:42,589 --> 00:38:44,390 When I bought it, it was over 1.8 million. 749 00:38:44,459 --> 00:38:45,588 It's two years old now. 750 00:38:45,589 --> 00:38:47,069 The insurance fee is 300,000 dollars. 751 00:38:47,160 --> 00:38:48,290 Now... 752 00:38:56,759 --> 00:38:58,419 Lam Ma Sha. 753 00:38:59,720 --> 00:39:01,989 Do you know why I named you Ma Sha? 754 00:39:03,620 --> 00:39:05,688 Because I used to really like Maseratis. 755 00:39:05,689 --> 00:39:07,359 That's why I named you Ma Sha. 756 00:39:12,620 --> 00:39:15,189 Even though I'm selling my Maserati now, 757 00:39:16,089 --> 00:39:18,089 I have you. 758 00:39:22,120 --> 00:39:24,859 The money is enough for both of us. 759 00:39:25,319 --> 00:39:26,859 I'll keep looking for a job... 760 00:39:27,359 --> 00:39:28,390 and you'll stay... 761 00:39:28,890 --> 00:39:30,029 and look for a school. 762 00:39:30,419 --> 00:39:31,559 You don't need to feel embarrassed... 763 00:39:31,560 --> 00:39:33,790 about going back to university at 25. 764 00:39:34,160 --> 00:39:36,536 Back then, your mom also waited until you were in first grade... 765 00:39:36,560 --> 00:39:37,596 before she returned to school. 766 00:39:37,620 --> 00:39:38,819 Actually... 767 00:39:39,459 --> 00:39:41,529 It was you who gave up my custody back then. 768 00:39:42,220 --> 00:39:43,489 I don't need you to support me. 769 00:39:43,819 --> 00:39:45,529 Keep the money for yourself. 770 00:39:49,529 --> 00:39:52,759 I'm on my own and don't need to spend much. 771 00:39:53,419 --> 00:39:55,919 If you don't want it, I'll just give it to your grandpa. 772 00:39:57,189 --> 00:39:58,589 Have you finally thought about him? 773 00:39:59,459 --> 00:40:01,220 How could I forget him? 774 00:40:02,819 --> 00:40:06,359 Men have to keep their pride. 775 00:40:09,919 --> 00:40:11,679 I haven't taken care of you all this time... 776 00:40:12,419 --> 00:40:13,899 and I just want to make it up to you. 777 00:40:20,720 --> 00:40:22,119 However, 778 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 I'll respect you. 779 00:40:24,290 --> 00:40:25,620 Just tell me... 780 00:40:26,120 --> 00:40:28,790 where you plan to go and what you want to do afterward. 781 00:40:31,220 --> 00:40:32,529 I'll stay in Hong Kong, 782 00:40:33,319 --> 00:40:34,620 but not for studying. 783 00:40:35,319 --> 00:40:36,660 I want to do business. 784 00:40:37,660 --> 00:40:39,029 What kind of business? 785 00:40:39,089 --> 00:40:40,319 How about... 786 00:40:40,790 --> 00:40:42,359 we start a business together? 787 00:40:46,759 --> 00:40:48,766 Many people say the future belongs to artificial intelligence. 788 00:40:48,790 --> 00:40:51,230 Concepts like the metaverse, big data, and the singularity... 789 00:40:51,790 --> 00:40:54,219 are essentially just about computers. 790 00:40:54,220 --> 00:40:55,660 They're just a bunch of data. 791 00:40:56,689 --> 00:40:58,759 They lack emotions and communication, 792 00:40:58,819 --> 00:41:00,989 so they will never be able to replace humans. 793 00:41:02,259 --> 00:41:04,319 Even computer specialists have analyzed it. 794 00:41:04,560 --> 00:41:05,688 Any job that requires... 795 00:41:05,689 --> 00:41:06,958 face-to-face communication with people... 796 00:41:06,959 --> 00:41:08,759 will not be replaced by computers. 797 00:41:10,959 --> 00:41:12,060 So today, 798 00:41:13,089 --> 00:41:14,259 I've decided... 799 00:41:14,859 --> 00:41:16,539 to set up an everything-for-rent business. 800 00:41:17,359 --> 00:41:19,419 As long as the customers pay, 801 00:41:19,959 --> 00:41:22,120 we'll do anything for them. 802 00:41:22,390 --> 00:41:23,758 Do you want to be a male escort? 803 00:41:23,759 --> 00:41:25,659 I've been talking for so long and you still don't understand. 804 00:41:25,660 --> 00:41:27,419 - What male escort? - No, Sam. 805 00:41:27,689 --> 00:41:28,989 Listen to me. 806 00:41:29,060 --> 00:41:30,790 If you want to be a male escort, 807 00:41:30,859 --> 00:41:32,390 why don't you just find a rich woman? 808 00:41:32,459 --> 00:41:33,488 What are you talking about? 809 00:41:33,489 --> 00:41:37,259 Ma Sha and I will manage the business together. 810 00:41:37,689 --> 00:41:39,319 Actually, I've heard of it. 811 00:41:40,890 --> 00:41:43,560 In foreign countries, it's usually retired people... 812 00:41:43,620 --> 00:41:45,959 who have some free time to try it out. 813 00:41:46,029 --> 00:41:47,759 You're not serious about this, are you? 814 00:41:47,819 --> 00:41:50,529 Ben, I think it's really doable. 815 00:41:51,029 --> 00:41:52,859 Hong Kong is a lonely city. 816 00:41:52,919 --> 00:41:54,419 Everyone is lonely. 817 00:41:55,290 --> 00:41:57,560 We all have problems that we don't know how to express. 818 00:41:58,220 --> 00:42:01,259 Everyone needs companionship and communication. 819 00:42:02,560 --> 00:42:05,220 However, Hong Kong people are really reserved. 820 00:42:05,319 --> 00:42:06,399 I don't think it will work. 821 00:42:06,859 --> 00:42:07,958 I'll say it again. 822 00:42:07,959 --> 00:42:09,919 Do whatever you want, but don't be a male escort. 823 00:42:12,189 --> 00:42:13,290 What do you think? 824 00:42:14,489 --> 00:42:15,589 I agree. 825 00:42:16,560 --> 00:42:17,890 My good friend. 826 00:42:18,859 --> 00:42:20,458 - Are you serious? - Yes. 827 00:42:20,459 --> 00:42:23,060 Luk Ou, come here. 828 00:42:23,419 --> 00:42:24,419 What? 829 00:42:24,459 --> 00:42:26,099 Are you pushing your buddy into the fire? 830 00:42:26,160 --> 00:42:27,220 That's right. Look at him. 831 00:42:27,319 --> 00:42:28,560 Who would want to rent him? 832 00:42:28,959 --> 00:42:30,959 Do you have a better camera? 833 00:42:34,529 --> 00:42:35,529 Why do you need a camera? 834 00:42:37,029 --> 00:42:38,959 There's business. 835 00:42:39,029 --> 00:42:40,660 I need a camera to kick things off. 836 00:42:42,819 --> 00:42:44,289 - You? Kick things off? - You? Kick things off? 837 00:42:44,290 --> 00:42:45,359 Yes. 838 00:42:48,489 --> 00:42:49,688 (Everything For Rent) 839 00:42:49,689 --> 00:42:50,890 (Episode 1) 840 00:42:54,890 --> 00:42:56,120 I'm sorry. 841 00:42:56,819 --> 00:42:58,339 It's not called "Everything For Rent". 842 00:42:58,620 --> 00:42:59,780 It's called "Rental Uncle". 843 00:43:00,029 --> 00:43:03,319 Because my daughter is not for rent. 844 00:43:03,759 --> 00:43:06,220 This is why Rental Uncle was born. 845 00:43:06,319 --> 00:43:07,395 - Listen to me first. - What are you doing? 846 00:43:07,419 --> 00:43:08,459 Put on your clothes first. 56971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.