All language subtitles for The.Treatment.20106.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,773 --> 00:01:48,983 Julia. 2 00:01:48,983 --> 00:01:50,484 Jake! 3 00:01:50,484 --> 00:01:52,361 Jesus, this is so weird. 4 00:01:52,361 --> 00:01:54,864 - I know, it's a big city. -Small world. 5 00:01:54,864 --> 00:01:56,907 No, no, no, no, I was, uh, 6 00:01:56,907 --> 00:01:58,659 I was gonna call you, actually. 7 00:01:58,659 --> 00:01:59,910 -Really? -Yeah. 8 00:01:59,910 --> 00:02:01,704 Julia, that--that's great 9 00:02:01,704 --> 00:02:02,455 because I've been thinking about it. 10 00:02:02,455 --> 00:02:03,831 Oh, I... 11 00:02:05,374 --> 00:02:07,918 I'm engaged. 12 00:02:07,918 --> 00:02:10,630 I wanted you to hear it from me. 13 00:02:12,757 --> 00:02:14,967 -Who is it? -You don't know him. 14 00:02:14,967 --> 00:02:17,136 It's a good thing, be happy for me. 15 00:02:17,136 --> 00:02:18,095 No, don't do this, Julia. 16 00:02:18,095 --> 00:02:19,639 Oh, you don't do this. 17 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 - I do not need this baggage. -I promise... 18 00:02:21,432 --> 00:02:23,684 Oh, God, after what you put me through, 19 00:02:23,684 --> 00:02:25,936 I deserve all the happiness I can get. 20 00:02:25,936 --> 00:02:28,314 I remember you used to say that we were only happy 21 00:02:28,314 --> 00:02:29,565 when we were being miserable together. 22 00:02:29,565 --> 00:02:33,319 That's funny, I remember you used to say that. 23 00:02:35,404 --> 00:02:39,533 Uh, look, the wedding is in Aspen. 24 00:02:39,533 --> 00:02:41,827 But some friends are giving us 25 00:02:41,827 --> 00:02:43,746 a going away party. 26 00:02:43,746 --> 00:02:46,207 You can come if you promise to behave. 27 00:02:46,207 --> 00:02:49,543 Yeah, I'll behave like exemplary baggage. 28 00:02:49,543 --> 00:02:50,461 For example, I won't tell anyone 29 00:02:50,461 --> 00:02:51,671 how your last boyfriend dumped you 30 00:02:51,671 --> 00:02:54,048 after you called him "Jake." 31 00:02:54,048 --> 00:02:56,592 Oh, that is not what happened, you jerk. 32 00:02:56,592 --> 00:02:59,220 He panicked when you told him you had syphilis. 33 00:02:59,220 --> 00:03:01,681 But you could've told him the truth. 34 00:03:01,681 --> 00:03:03,516 You just weren't over me. 35 00:03:05,434 --> 00:03:07,478 Well, that's true, 36 00:03:07,478 --> 00:03:10,898 but I had some help and now I am. 37 00:03:14,193 --> 00:03:17,738 How about you, are you seeing anybody? 38 00:03:17,738 --> 00:03:20,157 Yeah, sure, no, I've been on a few dates. 39 00:03:20,157 --> 00:03:22,910 No, I mean therapy. Are you seeing a shrink? 40 00:03:24,328 --> 00:03:26,080 Ugh, I gotta go. 41 00:03:26,080 --> 00:03:28,374 I hope you're at the party. 42 00:04:10,207 --> 00:04:13,461 One, two... 43 00:04:15,337 --> 00:04:16,714 ...three. 44 00:04:18,340 --> 00:04:19,675 Please come in, Mr. Singer. 45 00:04:19,675 --> 00:04:21,135 Sorry I'm late, Doc. 46 00:04:21,135 --> 00:04:23,596 This crazy fat woman tried to avoid 47 00:04:23,596 --> 00:04:26,432 paying for the bus. 48 00:04:26,474 --> 00:04:29,268 Life in the city, huh? 49 00:04:48,204 --> 00:04:51,457 Tell me, Mr. Singer... 50 00:04:51,457 --> 00:04:56,086 why you think this woman, if she exists, 51 00:04:56,086 --> 00:04:57,797 is so fat? 52 00:04:59,715 --> 00:05:04,720 I don't know, maybe it's something glandular 53 00:05:04,720 --> 00:05:06,180 or her metabolism. 54 00:05:06,180 --> 00:05:11,101 So you're apologizing for her and yourself, is that right? 55 00:05:12,853 --> 00:05:14,980 -What do you mean? -"I suppose, 56 00:05:14,980 --> 00:05:18,359 maybe, I guess." 57 00:05:18,359 --> 00:05:20,986 Constructing passive sentences 58 00:05:20,986 --> 00:05:22,947 is a way of concealing your own testicles 59 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 lest someone cut them off. 60 00:05:25,366 --> 00:05:28,160 -Why you laugh? -Maybe it's because... 61 00:05:28,160 --> 00:05:29,578 Again, "maybe." 62 00:05:29,578 --> 00:05:32,206 -You disavow your feelings. - I do not... 63 00:05:32,206 --> 00:05:36,252 You make from the world a banal comedy, 64 00:05:36,252 --> 00:05:37,962 and you are a spectator. 65 00:05:37,962 --> 00:05:39,713 You even have a name for it; 66 00:05:39,713 --> 00:05:41,924 "Life in the City." 67 00:05:43,259 --> 00:05:45,469 Bravo. 68 00:05:45,469 --> 00:05:47,179 Doc, with all due respect, 69 00:05:47,179 --> 00:05:48,597 I don't mean to question your methods, 70 00:05:48,597 --> 00:05:50,808 but at $125 a pop-- 71 00:05:50,808 --> 00:05:53,185 And I appreciate the sliding scale, 72 00:05:53,185 --> 00:05:55,646 really, I do-- but all we ever do 73 00:05:55,646 --> 00:05:57,940 is discuss my manners and my dead mother 74 00:05:57,940 --> 00:06:00,067 and she's been dead quite a while. 75 00:06:00,067 --> 00:06:01,610 We rarely discuss 76 00:06:01,610 --> 00:06:03,404 my almost non-existent sex life, 77 00:06:03,404 --> 00:06:06,740 my ambivalence about my job, my distrust of my boss, 78 00:06:06,740 --> 00:06:08,826 my almost total lack of communication 79 00:06:08,826 --> 00:06:11,328 with my father. 80 00:06:11,328 --> 00:06:12,705 Are you gonna stop me? 81 00:06:12,705 --> 00:06:14,331 You can discontinue the treatment 82 00:06:14,331 --> 00:06:18,002 or continue with this disputatious resistance 83 00:06:18,002 --> 00:06:20,129 until your bank account is drained. 84 00:06:20,129 --> 00:06:22,673 It's the same to me. 85 00:06:22,673 --> 00:06:25,676 Dr. Morales, I need to reschedule our appointment 86 00:06:25,676 --> 00:06:27,803 for next... 87 00:06:27,803 --> 00:06:30,890 Okay, I am angry. 88 00:06:30,890 --> 00:06:34,310 Oh, Jesus Christus, thank you 89 00:06:34,310 --> 00:06:37,271 for this blood in the groin. 90 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 Why? 91 00:06:41,317 --> 00:06:43,360 I saw Julia this morning. 92 00:06:45,613 --> 00:06:48,240 She's gone for good. 93 00:06:48,240 --> 00:06:50,576 She's getting married. 94 00:06:50,618 --> 00:06:55,247 At last, the penis has entered the vagina. 95 00:06:58,208 --> 00:07:00,753 I just don't see what the big deal is. 96 00:07:00,753 --> 00:07:02,588 I mean, why did Chekhov have to write 97 00:07:02,588 --> 00:07:04,882 about such total losers? 98 00:07:04,882 --> 00:07:07,384 Yeah, I mean like that guy in the play, 99 00:07:07,384 --> 00:07:09,887 he walks around moping all day 100 00:07:09,887 --> 00:07:13,557 while his land rots and his wife suffers. 101 00:07:13,557 --> 00:07:16,852 Then some young beautiful girl falls in love with him 102 00:07:16,852 --> 00:07:18,520 and we're supposed to feel sorry for him? 103 00:07:18,520 --> 00:07:20,147 No way, that's ridiculous. 104 00:07:20,147 --> 00:07:21,982 Today we'd just give the dude a Prozac 105 00:07:21,982 --> 00:07:23,609 and tell him to get on with it. 106 00:07:23,609 --> 00:07:25,819 I don't think the play would ever have been written. 107 00:07:25,819 --> 00:07:27,363 No, you're right, Phil, why don't we just start 108 00:07:27,363 --> 00:07:29,865 a whole new category of literature 109 00:07:29,865 --> 00:07:32,201 that's been made irrelevant by modern pharmacology? 110 00:07:32,201 --> 00:07:34,536 We could start with Moby Dick. 111 00:07:34,536 --> 00:07:38,290 We'll just give Ahab a Zoloft to take the edge off. 112 00:07:38,290 --> 00:07:40,250 Invisible Man, he's a Paxil candidate 113 00:07:40,250 --> 00:07:42,544 -if I ever saw one. -I'm not sure... 114 00:07:42,544 --> 00:07:45,047 What exactly do you want from us, Mr. Singer? 115 00:07:45,047 --> 00:07:48,342 For a start, I want you not to process literature 116 00:07:48,342 --> 00:07:50,719 like you're solving an equation. 117 00:07:52,221 --> 00:07:54,640 Chris, how do we define "humanism"? 118 00:07:59,311 --> 00:08:02,606 "A belief in social responsibility, individualism, 119 00:08:02,606 --> 00:08:05,234 and the uses of sympathy and the imagination." 120 00:08:05,234 --> 00:08:08,237 Good. Walter, do you think it's the point of drama 121 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 to portray characters so that we can sit back 122 00:08:10,823 --> 00:08:12,408 and judge them? 123 00:08:13,951 --> 00:08:15,160 No. 124 00:08:15,160 --> 00:08:18,580 We're supposed to, like, feel what they feel. 125 00:08:18,580 --> 00:08:20,082 Good. 126 00:08:20,082 --> 00:08:22,501 Read. 127 00:08:22,501 --> 00:08:25,838 "Sympatheia, or emotional identification, 128 00:08:25,838 --> 00:08:28,507 is necessary if we are to feel pity or fear, 129 00:08:28,507 --> 00:08:31,510 which are forms of pleasure.” 130 00:08:31,510 --> 00:08:35,347 Aristotle prizes emotional power over all else. 131 00:08:35,347 --> 00:08:38,225 The playwright is offering you an experience. 132 00:08:38,225 --> 00:08:40,686 All I ask is that you be open to it. 133 00:08:40,686 --> 00:08:44,523 You have to imagine that you could be Ivanov, 134 00:08:44,523 --> 00:08:46,066 that you could feel 135 00:08:46,066 --> 00:08:50,070 that helpless and that defeated, 136 00:08:50,070 --> 00:08:51,697 and that someone else could see the good in you 137 00:08:51,697 --> 00:08:53,323 even though you clearly failed 138 00:08:53,323 --> 00:08:56,994 to make it manifest in the world. 139 00:09:01,498 --> 00:09:04,001 So, um, is it okay to take two extra days 140 00:09:04,001 --> 00:09:05,169 for my essay, Mr. Singer? 141 00:09:05,169 --> 00:09:07,713 Bye, Mom, I'm late. 142 00:09:07,713 --> 00:09:09,590 -Bye. -Mr. Singer? 143 00:09:09,590 --> 00:09:11,216 What? Uh, yeah, sure, go ahead. 144 00:09:11,216 --> 00:09:13,719 Just don't make a habit of it. 145 00:09:19,933 --> 00:09:22,561 -Can I help you? -Yes. 146 00:09:22,561 --> 00:09:26,065 I seem to have lost my way here. 147 00:09:26,065 --> 00:09:27,941 Well, me too, and I work here. 148 00:09:29,318 --> 00:09:31,153 Where's the headmaster's office? 149 00:09:31,153 --> 00:09:33,238 Ooh, what'd you do? 150 00:09:33,238 --> 00:09:37,201 -Uh, no, he's a friend. -Really? 151 00:09:37,201 --> 00:09:39,661 -Does he not have friends? -No, no, no, he has friends. 152 00:09:39,661 --> 00:09:44,374 I just didn't think he had friends quite like you. 153 00:09:44,374 --> 00:09:49,004 Well, he's my, uh, my husband's... 154 00:09:49,004 --> 00:09:52,591 My son is a student here. 155 00:09:52,591 --> 00:09:55,385 Ah, so he's in trouble too? 156 00:09:55,385 --> 00:09:57,179 I don't think I got your name. 157 00:09:57,179 --> 00:09:59,765 Jake Singer. English and basketball. 158 00:09:59,765 --> 00:10:02,184 Oh, I thought maybe you were the hall monitor. 159 00:10:02,184 --> 00:10:03,602 No, no, no, we've done away with those, 160 00:10:03,602 --> 00:10:06,939 including mandatory Latin and corporal punishment. 161 00:10:06,939 --> 00:10:08,774 I'm Allegra Marshall. 162 00:10:08,774 --> 00:10:11,110 It is very nice to meet you, Mrs. Marshall. 163 00:10:11,110 --> 00:10:14,613 Uh, Proctor's office is right down here. 164 00:10:14,613 --> 00:10:17,199 So, I'm trying to get more involved in the school. 165 00:10:17,199 --> 00:10:19,243 Oh, that's great, um... 166 00:10:19,243 --> 00:10:22,287 Prompted by anything in particular? 167 00:10:22,287 --> 00:10:26,208 Well, my, um, son's had some difficulties, 168 00:10:26,208 --> 00:10:28,001 but he loves school. 169 00:10:28,001 --> 00:10:30,212 He's only eight, and we're still very attached. 170 00:10:30,212 --> 00:10:31,797 Well, these things take cooperation. 171 00:10:31,797 --> 00:10:33,507 There are a lot of parents who would rather write a check 172 00:10:33,507 --> 00:10:34,758 or have someone write a prescription 173 00:10:34,758 --> 00:10:36,760 to solve a problem. 174 00:10:36,760 --> 00:10:38,387 I suppose you're right. 175 00:10:38,387 --> 00:10:41,640 -Allegra. -Leighton. 176 00:10:41,640 --> 00:10:43,058 I see you've met Mr. Singer. 177 00:10:43,058 --> 00:10:46,812 Yes, we were exchanging some potent ideas 178 00:10:46,812 --> 00:10:48,188 about education. 179 00:10:48,188 --> 00:10:50,816 Well, I'd like to hear them too. 180 00:10:50,816 --> 00:10:53,318 Why don't you expand a bit at Mrs. Marshall's next Sunday, 181 00:10:53,318 --> 00:10:55,821 the benefactors' luncheon? 182 00:10:55,821 --> 00:10:58,157 Mm, it's settled then. 183 00:10:58,157 --> 00:11:01,994 Tell the others we'll start in 15 minutes, Mr. Singer. 184 00:11:01,994 --> 00:11:04,163 -It was nice to meet you. -Nice to meet you too. 185 00:11:14,214 --> 00:11:16,842 Come on. Come on, don't let 'em muscle you that way! 186 00:11:23,015 --> 00:11:24,766 Ladies... 187 00:11:24,766 --> 00:11:27,102 Ladies, you're getting killed on both ends. 188 00:11:28,854 --> 00:11:31,064 You, Alex, I want you to front your guy, all right? 189 00:11:31,064 --> 00:11:32,399 Get a body on him, he's big. 190 00:11:32,399 --> 00:11:34,568 Don't be intimidated by him. 191 00:11:34,568 --> 00:11:36,862 Come on, let's challenge their zone a little bit, 192 00:11:36,862 --> 00:11:38,739 get on the inside, take it to the paint, all right? 193 00:11:38,739 --> 00:11:41,074 Drive it a little bit, all right? 194 00:11:41,074 --> 00:11:42,492 All right, for God's sake, Walter, 195 00:11:42,492 --> 00:11:44,328 will you please get back on defense, huh? 196 00:11:44,328 --> 00:11:45,495 All right, let's go, come on. 197 00:11:45,495 --> 00:11:48,290 Come on. One, two, three, work! 198 00:11:49,791 --> 00:11:52,252 Maybe you should ease up a little bit on Walter. 199 00:11:52,252 --> 00:11:54,463 He's trying, but it's tough. 200 00:11:54,463 --> 00:11:57,549 You know, if it was easy, what would be the point? 201 00:11:57,549 --> 00:11:59,384 Why don't you stick to the stats? 202 00:11:59,384 --> 00:12:02,012 Let me do the coaching. 203 00:12:02,012 --> 00:12:04,056 Walter, get back on D. 204 00:12:07,142 --> 00:12:09,519 That's it, hands up and swag. 205 00:12:12,064 --> 00:12:14,107 Justin, you got to call that pick! 206 00:12:14,107 --> 00:12:15,859 Call switch, come on. 207 00:12:29,081 --> 00:12:31,291 Back, back, back, back! 208 00:12:31,291 --> 00:12:32,626 Everybody, back on the bench. 209 00:12:32,626 --> 00:12:35,170 Right, right, right, Coventry, walk away, walk away. 210 00:12:35,170 --> 00:12:37,714 Come on, come on. 211 00:12:37,714 --> 00:12:39,466 Folks... 212 00:12:46,098 --> 00:12:48,100 Well, naturally, we're all concerned 213 00:12:48,100 --> 00:12:50,894 about what happened at the game yesterday. 214 00:12:50,894 --> 00:12:52,729 We're here to discuss whether we ought to give 215 00:12:52,729 --> 00:12:55,065 Walter Cooper the benefit of the doubt. 216 00:12:55,065 --> 00:12:57,276 There's no doubt, he did it on purpose. 217 00:12:57,276 --> 00:12:59,361 He says he didn't. 218 00:12:59,361 --> 00:13:00,696 He sent a kid to the hospital last year. 219 00:13:00,696 --> 00:13:03,323 No, no, no, that other kid started with him. 220 00:13:03,323 --> 00:13:04,950 He's a year older than his grade. 221 00:13:04,950 --> 00:13:06,910 He's shown no feelings for school. 222 00:13:06,910 --> 00:13:08,954 Let's face it, he's a time bomb. 223 00:13:08,954 --> 00:13:10,789 He is smarter than half of my kids, 224 00:13:10,789 --> 00:13:13,792 and he says that you ignore him in class, Bill. 225 00:13:13,792 --> 00:13:15,294 I can't pull the answers out of him. 226 00:13:15,294 --> 00:13:16,712 I've got a class to run. 227 00:13:16,712 --> 00:13:18,046 I had reservations about Walter-- 228 00:13:18,046 --> 00:13:20,924 Excuse me, it was you who, after the interview, 229 00:13:20,924 --> 00:13:22,134 said we should give him a chance, 230 00:13:22,134 --> 00:13:24,094 that he's a fine, upstanding young man. 231 00:13:24,094 --> 00:13:25,095 We could give him the opportunity 232 00:13:25,095 --> 00:13:26,596 to rise above his circumstances. 233 00:13:26,596 --> 00:13:31,268 Excuse me, I didn't know I was speaking before the FBI. 234 00:13:35,856 --> 00:13:38,567 We'll discuss this later. 235 00:13:42,529 --> 00:13:44,614 Mr. Singer, in the future, 236 00:13:44,614 --> 00:13:46,199 I'll expect fewer contradictions 237 00:13:46,199 --> 00:13:48,243 and more contributions. 238 00:13:48,243 --> 00:13:50,162 Just try and help us keep him out of trouble, 239 00:13:50,162 --> 00:13:51,997 and don't make me regret 240 00:13:51,997 --> 00:13:54,416 asking you to speak next Sunday. 241 00:13:56,710 --> 00:13:57,919 I mean, what a hypocrite. 242 00:13:57,919 --> 00:14:00,297 Proctor took this kid for his shooting percentage, 243 00:14:00,297 --> 00:14:02,424 and then he gets furious at me for telling the truth? 244 00:14:02,424 --> 00:14:04,634 -Outrageous. -The man doesn't have 245 00:14:04,634 --> 00:14:06,345 an ounce of self-awareness. 246 00:14:06,345 --> 00:14:11,099 I was speaking of you, Mr. Singer. 247 00:14:11,099 --> 00:14:14,603 -I was outrageous? -I'd have fired you on the spot. 248 00:14:14,603 --> 00:14:16,146 Well, consider me fired. 249 00:14:16,146 --> 00:14:18,315 Why is it every time I think I'm getting somewhere 250 00:14:18,315 --> 00:14:19,816 you pull the rug out from under me? 251 00:14:19,816 --> 00:14:21,985 Because that is the way you insist upon seeing 252 00:14:21,985 --> 00:14:25,781 the help that I'm trying to give you. 253 00:14:25,781 --> 00:14:27,407 You're a sadist. 254 00:14:27,407 --> 00:14:30,452 You are an expensive sadist. 255 00:14:30,452 --> 00:14:33,830 For the good Christ's sake, Mr. Singer, 256 00:14:33,830 --> 00:14:37,542 do you need to be told so badly 257 00:14:37,542 --> 00:14:39,211 that I love you? 258 00:14:40,796 --> 00:14:43,131 -You love me? -Yes. 259 00:14:44,758 --> 00:14:47,135 Now sit down, please. 260 00:14:49,513 --> 00:14:53,475 Now, we are part of the natural order, 261 00:14:53,475 --> 00:14:56,061 primates, 262 00:14:56,061 --> 00:15:00,899 with hierarchies, rituals of behavior. 263 00:15:00,899 --> 00:15:05,404 Now most important is the mounting behavior. 264 00:15:05,404 --> 00:15:08,865 And this you see most flamboyantly 265 00:15:08,865 --> 00:15:11,159 with baboons. 266 00:15:11,159 --> 00:15:15,163 The dominant male mounts not only the females 267 00:15:15,163 --> 00:15:17,624 but also the lower males. 268 00:15:17,624 --> 00:15:20,460 Now if a lower male wishes to challenge for leadership, 269 00:15:20,460 --> 00:15:23,630 he must do it with cunning and patience, 270 00:15:23,630 --> 00:15:26,174 -not direct defiance. -What about the truth? 271 00:15:26,174 --> 00:15:27,634 I mean, Proctor did say that-- 272 00:15:27,634 --> 00:15:30,178 This childish insistence on the truth. 273 00:15:30,178 --> 00:15:31,930 You should be mastering these conflicts 274 00:15:31,930 --> 00:15:34,975 instead of continuing to seek shelter in them 275 00:15:34,975 --> 00:15:40,397 from the professional success you might so easily attain. 276 00:15:40,397 --> 00:15:42,816 You think that I could easily... 277 00:15:42,816 --> 00:15:46,194 Ernestito, are you coming over later? 278 00:15:52,200 --> 00:15:54,035 I'll see you Tuesday. 279 00:16:00,292 --> 00:16:03,003 Mr. Singer... 280 00:16:03,003 --> 00:16:06,089 My love is not a shield. 281 00:16:06,089 --> 00:16:09,050 It is a sword. 282 00:16:33,617 --> 00:16:35,994 Whoa there, Kemosabe. 283 00:16:35,994 --> 00:16:40,332 Me no trust Yankee firewater before me give speech, hm? 284 00:16:57,933 --> 00:17:00,852 These people are of a different species. 285 00:17:00,852 --> 00:17:04,189 They were mixing martinis in the womb. 286 00:17:05,982 --> 00:17:08,360 Hey, you want me to go first? 287 00:17:08,360 --> 00:17:11,279 Um, yeah, would you? 288 00:17:11,279 --> 00:17:13,823 I don't know what's gotten into me. 289 00:17:25,585 --> 00:17:27,629 Not hungry, Mr. Singer? 290 00:17:27,629 --> 00:17:29,756 Oh, I can't eat yet. 291 00:17:29,756 --> 00:17:31,758 It's Jake. 292 00:17:31,758 --> 00:17:34,803 Jake, would you rather be alone to go over your speech? 293 00:17:34,803 --> 00:17:37,973 Well, I'm sure you have guests to attend to. 294 00:17:37,973 --> 00:17:40,183 You're one of them. 295 00:17:40,183 --> 00:17:42,310 I'm sorry, I'm just feeling a little bereft 296 00:17:42,310 --> 00:17:44,229 of small talk right now. 297 00:17:44,229 --> 00:17:46,523 So, what are you teaching at school? 298 00:17:46,523 --> 00:17:49,442 Um, we are up to the Romantics. 299 00:17:49,442 --> 00:17:52,654 Wordsworth and Shelley, not the pop group. 300 00:17:52,654 --> 00:17:53,822 Well, "What I Like About You" 301 00:17:53,822 --> 00:17:56,533 doesn't require much explanation. 302 00:17:56,533 --> 00:17:58,201 So, what about the poets? 303 00:17:58,201 --> 00:18:00,620 -Really? -Really. 304 00:18:00,620 --> 00:18:03,540 Um, they were obsessed with nature, 305 00:18:03,540 --> 00:18:06,251 uh, using it as a metaphor for the inner life. 306 00:18:06,251 --> 00:18:10,797 So, the "sanguine sunset," the "dark battling clouds." 307 00:18:10,797 --> 00:18:13,633 Nature, for them, was a mirror of the inner life, 308 00:18:13,633 --> 00:18:14,884 both light and dark. 309 00:18:14,884 --> 00:18:18,597 And now is your chance to escape. 310 00:18:18,597 --> 00:18:21,600 I was actually enjoying it, but maybe you're the one 311 00:18:21,600 --> 00:18:23,101 who wants to escape. 312 00:18:26,730 --> 00:18:28,064 Are you nervous or something? 313 00:18:28,064 --> 00:18:29,357 I guess. 314 00:18:31,818 --> 00:18:33,486 What? What's wrong? 315 00:18:33,486 --> 00:18:36,364 My insane Argentinean analyst doesn't want me to use words 316 00:18:36,364 --> 00:18:38,617 like "I guess" or to guess. 317 00:18:38,617 --> 00:18:41,369 And I probably shouldn't be invoking him either. 318 00:18:41,369 --> 00:18:43,455 Sounds stern, your analyst. 319 00:18:43,455 --> 00:18:47,250 -Are there other kinds? -I guess. 320 00:18:47,250 --> 00:18:49,294 I thought he was supposed to make you feel 321 00:18:49,294 --> 00:18:51,588 more comfortable in your own skin, no? 322 00:18:51,588 --> 00:18:54,799 Mm, no, he's more the exfoliating type. 323 00:18:57,427 --> 00:18:59,721 I thought teachers were good at public speaking. 324 00:18:59,721 --> 00:19:03,683 Well, in a classroom, no problem, but... 325 00:19:05,477 --> 00:19:07,520 I mean, in there, 326 00:19:07,520 --> 00:19:11,399 the maid's room is bigger than my apartment. 327 00:19:11,399 --> 00:19:13,943 Um, I'm sorry, that was rude. 328 00:19:13,943 --> 00:19:15,987 A little. 329 00:19:15,987 --> 00:19:17,447 Look, Mrs. Marshall, can we just forget about-- 330 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 Allegra. 331 00:19:20,158 --> 00:19:22,535 And I was actually enjoying it. 332 00:19:22,535 --> 00:19:24,621 Honesty is good. 333 00:19:24,621 --> 00:19:27,666 But, um, I just--I wish I could 334 00:19:27,666 --> 00:19:29,959 make you feel more comfortable. 335 00:19:29,959 --> 00:19:31,336 Uh, actually, you have. 336 00:19:31,336 --> 00:19:32,462 I can't imagine I could be 337 00:19:32,462 --> 00:19:35,215 more of an asshole today, so... 338 00:19:35,215 --> 00:19:37,008 Still early. 339 00:19:37,008 --> 00:19:39,469 I'll see you inside. 340 00:19:48,228 --> 00:19:49,521 Just a minute. 341 00:19:52,440 --> 00:19:55,485 Quite so, Mr. Singer. 342 00:19:55,485 --> 00:19:57,195 Take a minute. 343 00:19:59,531 --> 00:20:02,450 Could you not see how you push away this woman 344 00:20:02,450 --> 00:20:04,786 for daring to be interested in you? 345 00:20:04,786 --> 00:20:08,373 Interested? No, fake interest is more like it, Doc. 346 00:20:08,373 --> 00:20:10,583 New York is full of people with lousy boundaries. 347 00:20:10,583 --> 00:20:14,129 But why you not listen to her and speak with more honesty? 348 00:20:14,129 --> 00:20:15,714 Because that's not what they want. 349 00:20:15,714 --> 00:20:17,257 They want the rah, rah, rah, 350 00:20:17,257 --> 00:20:18,967 buff-up the hood ornament speech. 351 00:20:18,967 --> 00:20:20,385 If it's so boring and so stupid, 352 00:20:20,385 --> 00:20:23,346 why you cry in fear beforehand? 353 00:20:23,346 --> 00:20:24,973 Who's crying? 354 00:20:24,973 --> 00:20:26,975 Cramps, diarrhea. 355 00:20:26,975 --> 00:20:30,061 You're grown-up, so you do it through your asshole. 356 00:20:32,397 --> 00:20:34,649 -Everything all right? -Yeah. 357 00:20:34,649 --> 00:20:36,651 Fine. 358 00:20:36,651 --> 00:20:40,196 Hey, tell me, which one is her husband? 359 00:20:40,196 --> 00:20:42,407 You don't know? He's dead. 360 00:20:42,407 --> 00:20:43,533 What happened? Was he in an accident? 361 00:20:43,533 --> 00:20:44,701 He couldn't have been that old. 362 00:20:44,701 --> 00:20:46,995 Forty-two. Massive coronary. 363 00:20:46,995 --> 00:20:48,830 She inherited his seat on the board 364 00:20:48,830 --> 00:20:52,083 and I guess she wants to keep it. 365 00:20:57,922 --> 00:20:59,299 ...to afford the kind of diversity 366 00:20:59,299 --> 00:21:03,762 in our student body in keeping with our mission 367 00:21:03,762 --> 00:21:05,388 and make our school a mirror 368 00:21:05,388 --> 00:21:08,850 of the values we want in our own society. 369 00:21:20,361 --> 00:21:24,949 To be honest, I never thought that I would be a teacher 370 00:21:24,949 --> 00:21:26,868 at a place like Coventry. 371 00:21:28,328 --> 00:21:29,662 When I was young, my mom died, 372 00:21:29,662 --> 00:21:32,207 and I had a lot of bumpy years, 373 00:21:32,207 --> 00:21:35,668 but I was lucky enough to have some really great teachers, 374 00:21:35,668 --> 00:21:39,631 and school became my ballast. 375 00:21:39,631 --> 00:21:42,759 So, when I became a teacher, I realized 376 00:21:42,759 --> 00:21:44,719 that if we're gonna change this world, we have to do it 377 00:21:44,719 --> 00:21:47,597 from the bottom and from the top. 378 00:21:47,597 --> 00:21:50,683 It's like when John F. Kennedy said, 379 00:21:50,683 --> 00:21:56,481 "With great privilege comes great responsibility." 380 00:21:59,108 --> 00:22:01,444 Great young people don't just happen. 381 00:22:01,444 --> 00:22:04,948 They come from an environment where they've... 382 00:22:04,948 --> 00:22:07,951 been challenged and nurtured. 383 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 -Great job. -Thanks. 384 00:22:15,500 --> 00:22:18,044 Really, great job. 385 00:22:18,044 --> 00:22:20,046 Thank you. 386 00:22:20,046 --> 00:22:22,924 The score remains exactly 97 to 98. 387 00:22:22,924 --> 00:22:26,094 No more cookies, Alex. 388 00:22:26,094 --> 00:22:27,762 Why do they foul so much? 389 00:22:27,762 --> 00:22:29,681 Mm, that's a good question. 390 00:22:29,681 --> 00:22:31,182 Either he thought they could get way with it 391 00:22:31,182 --> 00:22:32,267 or he didn't know he did it. 392 00:22:32,267 --> 00:22:34,435 Either way, it's still part of the game. 393 00:22:37,522 --> 00:22:38,815 I'm glad your appetite has returned. 394 00:22:38,815 --> 00:22:40,483 Oh, everything is delicious. 395 00:22:40,483 --> 00:22:43,152 Um, listen, I want to apologize. 396 00:22:43,152 --> 00:22:45,780 I had no idea about your husband. 397 00:22:47,407 --> 00:22:49,075 I thought you were the one person brave enough 398 00:22:49,075 --> 00:22:51,536 to talk to me about something else. 399 00:22:51,536 --> 00:22:53,454 -I'll be happy to do that. -Hey, Jake, 400 00:22:53,454 --> 00:22:56,374 why was that a foul? 401 00:22:56,374 --> 00:22:58,626 Uh, some of the guests have questions for you, 402 00:22:58,626 --> 00:23:02,255 but apparently so does Alex. 403 00:23:02,255 --> 00:23:04,173 Ask. 404 00:23:04,173 --> 00:23:06,926 I had no idea she was a widow. 405 00:23:06,926 --> 00:23:08,344 And you found it easier to flirt 406 00:23:08,344 --> 00:23:09,888 when you thought she was married? 407 00:23:09,888 --> 00:23:11,556 This is backward, Mr. Singer. 408 00:23:11,556 --> 00:23:12,807 I gave them what they wanted. 409 00:23:12,807 --> 00:23:14,434 Look, the whole thing, it's just a bunch-- 410 00:23:14,434 --> 00:23:17,478 Bullshit. Mm. 411 00:23:17,478 --> 00:23:19,564 Are you not tired of preventing yourself 412 00:23:19,564 --> 00:23:22,400 from a genuine involvement 413 00:23:22,400 --> 00:23:24,652 in your feelings and your life? 414 00:23:26,362 --> 00:23:28,656 Yes. 415 00:23:29,949 --> 00:23:31,659 Simple honesty. 416 00:23:33,077 --> 00:23:37,040 Before you evade your feelings again, 417 00:23:37,040 --> 00:23:40,835 tell me, will you pursue the healthy sexual interest 418 00:23:40,835 --> 00:23:42,962 between you and this dowager? 419 00:23:44,464 --> 00:23:47,592 That is an antiquated term. 420 00:23:47,592 --> 00:23:49,677 Or have you already lost interest 421 00:23:49,677 --> 00:23:53,306 because, in fact, she's available? 422 00:23:56,517 --> 00:23:57,852 I don't understand. 423 00:23:57,852 --> 00:24:00,021 My SAT scores are, like... 424 00:24:00,021 --> 00:24:03,358 Are not the same thing as doing well in English class. 425 00:24:03,358 --> 00:24:05,777 But I spent the whole summer doing practice exams. 426 00:24:05,777 --> 00:24:06,945 I mean, that should be enough-- 427 00:24:06,945 --> 00:24:09,614 Tell me something, did you read just one book 428 00:24:09,614 --> 00:24:11,783 during that time just for fun? 429 00:24:11,783 --> 00:24:14,827 My dad thinks reading fiction is a waste of time. 430 00:24:14,827 --> 00:24:16,829 Now he's on my back like crazy. 431 00:24:16,829 --> 00:24:19,582 Do me a favor, just read the Chekhov play. 432 00:24:19,582 --> 00:24:20,625 I don't care if you hate it. 433 00:24:20,625 --> 00:24:22,335 -Just read it. -Yes, Mrs. Marshall. 434 00:24:22,335 --> 00:24:24,837 No, no, no, he's probably just got the same bug as you 435 00:24:24,837 --> 00:24:26,589 and the babysitter. 436 00:24:28,758 --> 00:24:30,176 Oh, hang on. 437 00:24:30,176 --> 00:24:32,553 No, no, I would love to take him home myself, 438 00:24:32,553 --> 00:24:35,056 but, you know, with four people here already sick, 439 00:24:35,056 --> 00:24:38,267 -I better not leave. -I've got a free period. 440 00:24:38,267 --> 00:24:39,727 I can take him home, I know Mrs. Marshall. 441 00:24:39,727 --> 00:24:42,230 -It'll be okay. -Hang on, Mrs. Marshall. 442 00:24:42,230 --> 00:24:43,398 We're trying to get this poor boy home, 443 00:24:43,398 --> 00:24:45,483 if you don't mind, Mr. Singer. 444 00:24:51,990 --> 00:24:53,866 -I'm sick. -I know, 445 00:24:53,866 --> 00:24:56,536 but you're gonna get better. 446 00:24:56,536 --> 00:24:59,539 My dad was sick and he died. 447 00:25:01,165 --> 00:25:05,294 That was very sad but also very rare. 448 00:25:05,294 --> 00:25:07,422 My sister doesn't even realize. 449 00:25:07,422 --> 00:25:09,507 She's too little. 450 00:25:13,011 --> 00:25:16,973 She thinks my mom is gonna be one of those single mothers. 451 00:25:18,349 --> 00:25:20,560 Well, when your sister gets older, 452 00:25:20,560 --> 00:25:22,812 you can tell her about her dad. 453 00:25:25,106 --> 00:25:27,316 Hi, sweetie. 454 00:25:27,316 --> 00:25:28,484 Mm, go lie down. 455 00:25:28,484 --> 00:25:30,319 I'll be right inside, okay? 456 00:25:30,319 --> 00:25:32,113 Oh, thank you so much, Mr. Singer. 457 00:25:32,113 --> 00:25:33,281 Oh, no, it was no problem. 458 00:25:33,281 --> 00:25:35,783 He's a great kid, and it's Jake, remember? 459 00:25:35,783 --> 00:25:37,618 Of course. Jake, let me, 460 00:25:37,618 --> 00:25:38,911 uh, give you some money for the taxi. 461 00:25:38,911 --> 00:25:41,998 -No, please, please, please. -I insist. Thank you. 462 00:25:41,998 --> 00:25:43,416 Um, well, at least let me go get you 463 00:25:43,416 --> 00:25:44,709 some wonton soup or something. 464 00:25:44,709 --> 00:25:47,003 -It always works for me. -Oh, that's so sweet, 465 00:25:47,003 --> 00:25:50,590 but, um, we're already making some, we're fine. 466 00:25:50,590 --> 00:25:53,801 Oh, right, you're probably covered. 467 00:25:53,801 --> 00:25:55,470 Well, I wish I could get you something, 468 00:25:55,470 --> 00:25:58,723 but I know that sounds silly. 469 00:25:58,723 --> 00:26:01,726 Why is that silly? 470 00:26:01,726 --> 00:26:06,397 Well, what could I get that you don't already have? 471 00:26:08,941 --> 00:26:11,652 Try using your imagination. 472 00:26:11,652 --> 00:26:13,488 Okay, I can do that. 473 00:26:13,488 --> 00:26:17,325 Okay, thank you for bringing my boy home. 474 00:26:17,325 --> 00:26:19,952 Bye. 475 00:26:19,952 --> 00:26:22,705 "Oh, you are so charming, Mr. Singer. 476 00:26:22,705 --> 00:26:24,707 Why do you not teach in charm school?" 477 00:26:39,889 --> 00:26:41,516 Mr. Singer? 478 00:26:44,185 --> 00:26:46,896 -Mr. Singer! -Sorry. 479 00:26:46,896 --> 00:26:49,732 It's just such a pretty day. 480 00:26:51,859 --> 00:26:53,903 Well, let us follow your attention, then, 481 00:26:53,903 --> 00:26:55,947 go outside for a walk. 482 00:26:55,947 --> 00:26:58,574 Serious? The two of us? Are you joking? 483 00:26:58,574 --> 00:27:00,952 There are no jokes in here, Mr. Singer. 484 00:27:09,794 --> 00:27:11,921 I thought this whole process was supposed to be 485 00:27:11,921 --> 00:27:13,256 more sympathetic. 486 00:27:13,256 --> 00:27:15,216 You want somebody to be kind to you? 487 00:27:15,216 --> 00:27:17,468 Is that what you want? 488 00:27:17,468 --> 00:27:20,388 But that's not my function. 489 00:27:20,388 --> 00:27:22,223 What I can do, if you permit it, 490 00:27:22,223 --> 00:27:25,726 is to help you obtain this intimacy from others. 491 00:27:27,228 --> 00:27:29,564 But you must give it more time. 492 00:27:29,564 --> 00:27:34,485 We're doing the hard work of clearing away all the muck 493 00:27:34,485 --> 00:27:38,531 of denial, repression, and fear. 494 00:27:38,531 --> 00:27:42,702 I heard medication works for some people. 495 00:27:42,702 --> 00:27:45,580 In your case, it would be a rank convenience. 496 00:27:47,748 --> 00:27:53,296 No, if only you can face your issues directly, 497 00:27:53,296 --> 00:27:57,758 you will be capable of love, wisdom... 498 00:27:57,758 --> 00:28:03,222 satisfaction of work, wealth, and sex 499 00:28:03,222 --> 00:28:06,225 of the most hot and juicy variety. 500 00:28:08,853 --> 00:28:11,272 Now I'm sorry, but that is the end of the session. 501 00:28:11,272 --> 00:28:14,275 I must return, but please, 502 00:28:14,275 --> 00:28:16,819 don't stop the treatment. 503 00:29:28,808 --> 00:29:32,144 Well, look who the cat dragged in. 504 00:29:32,144 --> 00:29:35,106 Some of you may know the infamous Jake Singer. 505 00:29:36,565 --> 00:29:38,025 -Hi. -Congratulations. 506 00:29:38,025 --> 00:29:39,652 Thank you. 507 00:29:39,652 --> 00:29:41,070 Andre, this is Jake. 508 00:29:41,070 --> 00:29:42,530 -Jake, Andre. -How you doing? 509 00:29:42,530 --> 00:29:44,782 So you see, Andre, now you have two of Julia's exes 510 00:29:44,782 --> 00:29:46,367 here tonight to wish you the best. 511 00:29:46,367 --> 00:29:48,828 Does that speak well of Julia or what? 512 00:29:48,828 --> 00:29:50,538 Speaks well of her as an ex. 513 00:29:52,665 --> 00:29:55,042 On that note, here is to Julia, 514 00:29:55,042 --> 00:29:58,921 and her final beau and never-to-be ex, Andre: 515 00:29:58,921 --> 00:30:01,757 A long and happy life together. 516 00:30:01,757 --> 00:30:03,092 -Cheers. -Cheers. 517 00:30:03,092 --> 00:30:04,635 Salut. 518 00:30:04,635 --> 00:30:07,263 Jake, I've heard so much about you. 519 00:30:07,263 --> 00:30:10,516 Well, I hope at least some of it was good. 520 00:30:10,516 --> 00:30:12,643 Oh, it's all good. 521 00:30:12,643 --> 00:30:14,895 It's part of who Julia is, 522 00:30:14,895 --> 00:30:17,898 and I love all of her. 523 00:30:17,898 --> 00:30:20,860 Aw, thank you. 524 00:30:20,860 --> 00:30:22,111 Your turn. 525 00:30:26,866 --> 00:30:30,202 Well, in case some of you don't know 526 00:30:30,202 --> 00:30:32,872 about Julia's other interests, 527 00:30:32,872 --> 00:30:36,083 um, I found this photo 528 00:30:36,083 --> 00:30:37,877 a few days ago. 529 00:30:37,877 --> 00:30:39,754 You can pass it around. 530 00:30:39,754 --> 00:30:42,089 Always the teacher. 531 00:30:42,089 --> 00:30:45,634 That was taken the year that we were teaching in Brazil, 532 00:30:45,634 --> 00:30:47,762 and the kids in the background showed a newfound interest 533 00:30:47,762 --> 00:30:51,015 in literacy when Julia was teaching the class. 534 00:30:51,015 --> 00:30:52,641 And it was a great year for us, 535 00:30:52,641 --> 00:30:54,810 um, trying to figure out where we fit in 536 00:30:54,810 --> 00:30:56,395 and how we were gonna change the world. 537 00:30:56,395 --> 00:31:00,691 And you know, maybe we let our ideals 538 00:31:00,691 --> 00:31:03,611 run away with us, but I do know that at the end of a year 539 00:31:03,611 --> 00:31:06,238 at least 15 kids learned to think for themselves 540 00:31:06,238 --> 00:31:09,033 and I learned that I could make a difference, 541 00:31:09,033 --> 00:31:11,202 and none of that would've happened 542 00:31:11,202 --> 00:31:13,621 if not for Julia. 543 00:31:13,621 --> 00:31:15,790 So I'm forever in her debt. 544 00:31:15,790 --> 00:31:17,458 And, um, 545 00:31:17,458 --> 00:31:20,920 I also hope that that year means as much to her 546 00:31:20,920 --> 00:31:22,671 as it does to me. 547 00:31:24,340 --> 00:31:26,634 Um, and so cheers 548 00:31:26,634 --> 00:31:29,053 to your new life together. 549 00:31:29,053 --> 00:31:30,304 -Cheers. -Cheers. 550 00:31:30,304 --> 00:31:31,889 -Here, here. -Thank you. 551 00:31:37,686 --> 00:31:39,063 25 seconds left. 552 00:31:39,063 --> 00:31:40,564 Hold it. 553 00:31:40,564 --> 00:31:43,776 Hold the ball before you take the shot! 554 00:31:43,776 --> 00:31:45,194 Run it down, Walter, you hear me? 555 00:31:45,194 --> 00:31:46,946 I want you to run it down! 556 00:31:53,077 --> 00:31:55,746 No! 557 00:31:55,746 --> 00:31:58,040 All right, get back, get back! 558 00:32:09,510 --> 00:32:11,095 What was that, huh? 559 00:32:11,095 --> 00:32:13,722 Can't listen? 560 00:32:13,722 --> 00:32:15,975 What is that Walter, huh? 561 00:32:15,975 --> 00:32:17,685 What did I tell you? 562 00:32:17,685 --> 00:32:19,186 You hold the ball with 10 seconds left, 563 00:32:19,186 --> 00:32:20,604 they don't get it back. 564 00:32:20,604 --> 00:32:22,356 You gotta use your head once in a while, 565 00:32:22,356 --> 00:32:24,275 -use your fucking head. -Coach, he had the open shot. 566 00:32:24,275 --> 00:32:25,943 -Oh yeah? -22 points, 9 assists. 567 00:32:25,943 --> 00:32:28,279 Lay off him. 568 00:32:29,780 --> 00:32:31,407 It's called following orders, Cooper, 569 00:32:31,407 --> 00:32:32,867 being part of a team. 570 00:32:32,867 --> 00:32:34,452 You wanna showboat, 571 00:32:34,452 --> 00:32:36,120 go on back to the playground where we found you. 572 00:32:36,120 --> 00:32:38,289 -Just ignore him, Walter. -Who asked you, Singer? 573 00:32:38,289 --> 00:32:40,541 I'm the coach here, you skinny fuck. 574 00:32:40,541 --> 00:32:42,209 Walter! 575 00:32:45,463 --> 00:32:48,299 -Oh shit, Mr. Singer. -Oh Christ. 576 00:32:50,885 --> 00:32:53,762 Somebody call a doctor, call an ambulance! 577 00:32:53,762 --> 00:32:55,764 My father's a doctor. 578 00:32:57,224 --> 00:33:00,394 No, I--I think I'm gonna be fine. 579 00:33:02,062 --> 00:33:03,522 Hold on a second. 580 00:33:06,108 --> 00:33:08,694 Uh, Jeff, I gotta call you back. 581 00:33:12,114 --> 00:33:15,284 -Hi. -Hi. 582 00:33:15,284 --> 00:33:17,244 Uh, I should've called, 583 00:33:17,244 --> 00:33:20,664 but uh, the doorman says just to come up. 584 00:33:20,664 --> 00:33:22,583 The door--oh, that's Tim. 585 00:33:22,583 --> 00:33:25,503 He's just the superintendent. 586 00:33:25,503 --> 00:33:26,962 How--how's Alex? 587 00:33:26,962 --> 00:33:28,756 Oh, he's fine, thanks. 588 00:33:28,756 --> 00:33:30,257 What about you? 589 00:33:30,257 --> 00:33:31,717 I can't believe you put your head in the way 590 00:33:31,717 --> 00:33:33,677 of that stupid coach. 591 00:33:33,677 --> 00:33:37,139 Yeah, well, at least it's good for something. 592 00:33:37,139 --> 00:33:40,809 Uh, do--do you wanna come in? 593 00:33:40,809 --> 00:33:42,853 Yeah, thank you. 594 00:33:49,944 --> 00:33:51,987 Well, my maid would be very happy here. 595 00:33:53,906 --> 00:33:57,284 Uh, I--I can offer you some dry cereal, 596 00:33:57,284 --> 00:34:00,788 ginger ale, um, ibuprofen. 597 00:34:00,788 --> 00:34:02,581 -Oh, no, um-- -Oh, here, here. 598 00:34:02,581 --> 00:34:04,333 Thank you, I'm fine. 599 00:34:08,671 --> 00:34:11,924 So I, uh--I brought you some soup and a book. 600 00:34:11,924 --> 00:34:13,676 Uh, what kind of soup? 601 00:34:13,676 --> 00:34:16,470 -Oh, I can't tell you exactly. -Why not? 602 00:34:16,470 --> 00:34:19,014 Wow, that's a lot of garlic. 603 00:34:20,891 --> 00:34:22,560 Yeah, and a few mystery ingredients 604 00:34:22,560 --> 00:34:24,019 I can't divulge, 605 00:34:24,019 --> 00:34:26,063 let alone pronounce. 606 00:34:26,063 --> 00:34:27,982 Uh, who has the secret? 607 00:34:27,982 --> 00:34:30,943 Oh, this, um, lovely woman in Guatemala. 608 00:34:32,736 --> 00:34:37,074 That seems awfully far to go for a cooking class. 609 00:34:37,074 --> 00:34:40,536 Well, I went down there, um, as a hurricane relief worker, 610 00:34:40,536 --> 00:34:43,539 and, uh, drank some bad water, got really sick, 611 00:34:43,539 --> 00:34:45,416 so she fed me this soup. 612 00:34:45,416 --> 00:34:47,918 And then I came up with the idea to put out a book of local cures 613 00:34:47,918 --> 00:34:49,420 to raise money. 614 00:34:49,420 --> 00:34:52,256 I was gonna call it Recipes of Necessity. 615 00:34:54,008 --> 00:34:55,634 That's a good idea. 616 00:34:55,634 --> 00:34:57,928 Uh, yeah. 617 00:34:57,928 --> 00:35:00,180 Well, then I got married. 618 00:35:03,767 --> 00:35:06,228 Where'd you get this? 619 00:35:06,228 --> 00:35:07,730 Oh, I was in the office at school 620 00:35:07,730 --> 00:35:10,274 and I saw your inbox, so, um, 621 00:35:10,274 --> 00:35:12,276 I borrowed it. 622 00:35:12,276 --> 00:35:14,236 I loaned it to Walter, I wonder if he read it. 623 00:35:16,071 --> 00:35:18,073 How'd you like it? 624 00:35:18,073 --> 00:35:20,784 It's a long way from the Romantic poets, 625 00:35:20,784 --> 00:35:23,746 but, uh, I liked it. 626 00:35:23,746 --> 00:35:26,498 I mean, he redrew the landscape, right? 627 00:35:26,498 --> 00:35:28,876 Placed equal emphasis on what's not said. 628 00:35:30,753 --> 00:35:32,838 Yeah, that's right. 629 00:35:32,838 --> 00:35:34,715 It was written in the margin. 630 00:35:42,431 --> 00:35:44,016 Can I help you? 631 00:35:44,016 --> 00:35:47,394 Yeah, why don't you cut the mushrooms? 632 00:35:58,822 --> 00:36:01,575 So, 633 00:36:01,575 --> 00:36:03,535 what'd you think of it? 634 00:36:03,535 --> 00:36:07,164 Um, I liked his, uh-- 635 00:36:07,164 --> 00:36:09,416 His style. 636 00:36:09,416 --> 00:36:11,418 It was so direct, 637 00:36:11,418 --> 00:36:13,045 emotionally. 638 00:36:13,045 --> 00:36:15,631 Oh, yeah, uh, 639 00:36:15,631 --> 00:36:17,341 he's ruthless. 640 00:36:22,221 --> 00:36:24,807 -Sorry. -Just not quite as small. 641 00:36:31,772 --> 00:36:34,900 Will you please kiss me, please? 642 00:36:57,673 --> 00:37:01,802 Which sexual positions did you use? 643 00:37:01,802 --> 00:37:04,471 Excuse me? 644 00:37:04,471 --> 00:37:07,141 Well, you did fuck, didn't you? 645 00:37:07,141 --> 00:37:10,185 Yes, as a matter of fact. 646 00:37:10,185 --> 00:37:13,397 Well, did you, as a matter of fact, enjoy it? 647 00:37:15,357 --> 00:37:18,527 Greatly, I quite enjoyed it. 648 00:37:18,527 --> 00:37:20,237 -She have a climax? -Oh, what is this, 649 00:37:20,237 --> 00:37:23,615 -a locker room? -Well, what is wrong with this? 650 00:37:23,615 --> 00:37:26,493 I teach high school, I try not to linger in it. 651 00:37:26,493 --> 00:37:28,704 This is often the only chance young men in this culture 652 00:37:28,704 --> 00:37:31,290 have to discuss such matters, however crudely. 653 00:37:31,290 --> 00:37:32,916 I just don't see why it's important. 654 00:37:32,916 --> 00:37:34,543 Why would anything that marks you 655 00:37:34,543 --> 00:37:37,087 as a member of the human race count as important? 656 00:37:37,087 --> 00:37:40,257 No, with your suffering, you have evolved. 657 00:37:42,134 --> 00:37:44,803 Perhaps you belong up there. 658 00:37:44,803 --> 00:37:46,388 Oh, I--I didn't mean that-- 659 00:37:46,388 --> 00:37:51,226 No, then will you please stop pretending 660 00:37:51,226 --> 00:37:53,103 that you are unfamiliar with these terms? 661 00:37:53,103 --> 00:37:55,773 And I don't see why I need to convince you 662 00:37:55,773 --> 00:37:58,358 the importance of your first sexual encounter 663 00:37:58,358 --> 00:38:01,320 in almost a year. 664 00:38:01,320 --> 00:38:02,654 Thanks, Doc. 665 00:38:06,700 --> 00:38:08,160 I should go. 666 00:38:08,160 --> 00:38:10,871 Uh, yeah, I was afraid you were gonna say that. 667 00:38:17,044 --> 00:38:19,671 Can--can we take it slow? 668 00:38:19,671 --> 00:38:22,841 I mean, if you'd like to go on. 669 00:38:24,718 --> 00:38:26,929 Uh, yeah. 670 00:38:26,929 --> 00:38:29,890 Wait, what do you mean? 671 00:38:29,890 --> 00:38:32,726 Just like to be careful not to confuse the kids. 672 00:38:37,231 --> 00:38:39,399 Not just the kids. 673 00:38:44,947 --> 00:38:47,741 Were you happy with your husband? 674 00:38:50,661 --> 00:38:52,663 We had good times, yeah. 675 00:38:54,498 --> 00:38:56,208 But we also struggled. 676 00:38:57,501 --> 00:38:59,920 Both my kids are adopted. 677 00:39:02,923 --> 00:39:05,968 Did he want kids as much as you did? 678 00:39:05,968 --> 00:39:09,012 A little less when he found out he couldn't have his own. 679 00:39:11,056 --> 00:39:12,766 But he loved Alex. 680 00:39:12,766 --> 00:39:14,852 Yeah, he's a good kid. 681 00:39:14,852 --> 00:39:17,688 Emily, though, oh wow, she looks like trouble. 682 00:39:21,733 --> 00:39:23,652 Hey, hey. 683 00:39:23,652 --> 00:39:25,362 I'm kidding. 684 00:39:30,242 --> 00:39:32,452 Emily's adoption isn't final. 685 00:39:34,496 --> 00:39:36,665 What do you mean? 686 00:39:36,665 --> 00:39:38,876 Well, we're-- 687 00:39:38,876 --> 00:39:41,253 We're supposed to be a two-parent family, 688 00:39:41,253 --> 00:39:43,213 but, um, 689 00:39:43,213 --> 00:39:45,549 George passed away before-- 690 00:39:45,549 --> 00:39:47,634 The adoption agency doesn't know your husband's dead? 691 00:39:47,634 --> 00:39:49,803 Oh, I-- 692 00:39:49,803 --> 00:39:51,889 I know it's not smart. 693 00:39:54,057 --> 00:39:55,642 Well, how--how have you managed 694 00:39:55,642 --> 00:39:58,896 to keep them from figuring it out? 695 00:39:58,896 --> 00:40:01,315 Uh, before the state grants me custody, 696 00:40:01,315 --> 00:40:05,527 the agency's supposed to do a final home check-up. 697 00:40:05,527 --> 00:40:08,322 I've been dodging them so far. 698 00:40:12,075 --> 00:40:13,911 That seems risky. 699 00:40:15,829 --> 00:40:17,247 I know. 700 00:40:19,041 --> 00:40:20,959 Sometimes you just react. 701 00:40:25,881 --> 00:40:28,342 I love Emily so much. 702 00:40:28,342 --> 00:40:30,510 I couldn't bear to lose her. 703 00:40:36,058 --> 00:40:38,185 I'm just not sure I should've done it. 704 00:40:38,185 --> 00:40:41,104 It--it was fun, but she's obviously 705 00:40:41,104 --> 00:40:42,689 very vulnerable. 706 00:40:42,689 --> 00:40:45,484 You think you're protecting an endangered bird, 707 00:40:45,484 --> 00:40:49,404 when in fact she's a rising phoenix, 708 00:40:49,404 --> 00:40:51,615 and you are under the dog. 709 00:40:51,615 --> 00:40:54,618 I--I'm her dog, is that what you're saying? 710 00:40:54,618 --> 00:40:57,371 You began this liaison by pointing out her wealth. 711 00:40:57,371 --> 00:41:00,207 No, just my lack of it. 712 00:41:00,207 --> 00:41:02,709 You refused to dine with her and her guests, 713 00:41:02,709 --> 00:41:04,503 with her preferring to eat with the-- 714 00:41:04,503 --> 00:41:06,922 -The maids in the kitchen. -I don't divide the world 715 00:41:06,922 --> 00:41:09,633 into maids and-- 716 00:41:09,633 --> 00:41:14,096 Well, that's very conscientious of you, Mr. Singer. 717 00:41:14,096 --> 00:41:15,514 I will alert the media. 718 00:41:15,514 --> 00:41:17,015 Hey, fuck you! 719 00:41:18,809 --> 00:41:20,477 You know, if it's so important for me to finally get laid, 720 00:41:20,477 --> 00:41:23,271 why are you making me feel weird about it? 721 00:41:23,271 --> 00:41:26,441 I mean, do--do you have a wife? 722 00:41:26,441 --> 00:41:28,235 Do you have a life? 723 00:41:28,235 --> 00:41:32,155 Or am I just some sort of pathetic, lousy excuse for one? 724 00:41:32,155 --> 00:41:33,865 Are you through? 725 00:41:33,865 --> 00:41:37,911 No, and get a goddamn answering machine that works. 726 00:41:37,911 --> 00:41:39,871 I think you could afford it. 727 00:41:39,871 --> 00:41:42,207 Next week is Valentine's Day. 728 00:41:42,207 --> 00:41:43,667 I'm not getting you a gift. 729 00:41:45,460 --> 00:41:48,213 Last Valentine's Day card I made was for my mother and she died. 730 00:41:50,298 --> 00:41:53,093 The lover in you is badly malnourished. 731 00:41:54,553 --> 00:41:57,305 And the self-pitying side is overfed. 732 00:41:59,016 --> 00:42:01,101 Why don't you do something romantic? 733 00:42:02,644 --> 00:42:05,439 -Court the widow. -What, now? 734 00:42:05,439 --> 00:42:07,691 You think we should--? 735 00:42:07,691 --> 00:42:09,860 Well, keep things light. 736 00:42:09,860 --> 00:42:12,863 Enjoy yourself, but don't get too entangled. 737 00:42:21,371 --> 00:42:24,458 Are you thinking of your parents, Mr. Singer? 738 00:42:25,584 --> 00:42:27,044 -What? -What was that? 739 00:42:27,044 --> 00:42:28,336 -Someone come in here? -No, no, no, no, no. 740 00:42:28,336 --> 00:42:29,921 Don't worry, the door's locked. 741 00:42:29,921 --> 00:42:31,298 It's probably the maid or something. 742 00:42:31,298 --> 00:42:33,091 Are you afraid there must be punishment 743 00:42:33,091 --> 00:42:35,719 after this domestic sex? 744 00:42:35,719 --> 00:42:37,471 Mom! 745 00:42:37,471 --> 00:42:39,347 I'm home. 746 00:42:39,347 --> 00:42:41,725 Uh, sweetie, I'll be-- I'll be out in a second, okay? 747 00:42:41,725 --> 00:42:43,685 Uh, Mommy just got out of the shower. 748 00:42:43,685 --> 00:42:46,354 -Don't stop. -He's right outside. 749 00:42:54,446 --> 00:42:55,739 Oh, come on. 750 00:42:55,739 --> 00:42:57,574 It feels good with you inside of me 751 00:42:57,574 --> 00:42:59,618 in the daytime, can't I have that? 752 00:42:59,618 --> 00:43:01,953 -Yeah, but-- -So don't punish me, Jake. 753 00:43:01,953 --> 00:43:03,914 Fuck me. 754 00:43:03,914 --> 00:43:06,458 Alas, your sainted mother... 755 00:43:08,001 --> 00:43:09,461 ...was also a sexual being. 756 00:43:09,461 --> 00:43:12,380 Mom, can me and Jeffrey have a Devil Dog? 757 00:43:12,380 --> 00:43:16,051 Your parents had to fuck and suck 758 00:43:16,051 --> 00:43:17,552 to make you. 759 00:43:17,552 --> 00:43:19,221 Grandma says I have to ask you. 760 00:43:19,221 --> 00:43:20,972 Grandma? 761 00:43:20,972 --> 00:43:22,390 Sh, sh. 762 00:43:22,390 --> 00:43:23,934 My mother-in-law, it's okay. 763 00:43:26,394 --> 00:43:28,188 Oh, we can't--we can't do this, we can't do this. 764 00:43:28,188 --> 00:43:29,648 Oh, come on. 765 00:43:29,648 --> 00:43:31,441 They chose their life, Mr. Singer, 766 00:43:31,441 --> 00:43:33,527 and they lived it. 767 00:43:38,740 --> 00:43:40,534 Mom! 768 00:43:40,534 --> 00:43:43,578 Uh, tell Grandma you can have one Devil Dog! 769 00:43:57,759 --> 00:43:59,177 Come around the other side. 770 00:43:59,177 --> 00:44:01,805 It'll look like you were in the office. 771 00:44:04,015 --> 00:44:05,934 Hey, Claire. 772 00:44:05,934 --> 00:44:08,103 I thought you were taking them to the children's museum. 773 00:44:08,103 --> 00:44:12,357 I was, but the boys wanted to stop home for a snack first, 774 00:44:12,357 --> 00:44:15,235 -and I-- -Thought you'd check up on me? 775 00:44:15,235 --> 00:44:17,612 I needed the restroom anyway. 776 00:44:17,612 --> 00:44:19,030 Hi, guys. 777 00:44:19,030 --> 00:44:21,032 -Hey, this is Jeffrey. -Hi, Jeffrey. 778 00:44:21,032 --> 00:44:22,701 Hey, aren't you a teacher at school? 779 00:44:22,701 --> 00:44:26,037 I am, yeah, I am also a very big fan of Devil Dogs. 780 00:44:26,037 --> 00:44:28,999 Hey, how--how'd he know? 781 00:44:28,999 --> 00:44:32,836 Oh, Claire, uh, do you remember Jake Singer? 782 00:44:32,836 --> 00:44:35,797 I--I believe I heard you speak. 783 00:44:35,797 --> 00:44:38,049 -How are you? -Very well, thank you. 784 00:44:38,049 --> 00:44:39,676 Uh, yourself? 785 00:44:39,676 --> 00:44:41,178 Good. 786 00:44:41,178 --> 00:44:44,014 Uh, Jake seems to have lost a--a fountain pen 787 00:44:44,014 --> 00:44:45,557 at the fundraiser here. 788 00:44:45,557 --> 00:44:48,518 Oh, how quaint. 789 00:44:48,518 --> 00:44:52,147 I mean, who cares about a pen these days? 790 00:44:52,147 --> 00:44:54,149 Well, actually it was my father's. 791 00:44:54,149 --> 00:44:57,027 And, uh, did you find it upstairs? 792 00:44:58,862 --> 00:45:01,156 No, unfortunately I couldn't find it. 793 00:45:01,156 --> 00:45:04,367 Oh, won't your father be disappointed? 794 00:45:04,367 --> 00:45:06,870 Well, it's just one of many disappointments. 795 00:45:06,870 --> 00:45:09,873 Besides he didn't know I stole it. 796 00:45:13,835 --> 00:45:15,629 Why don't you stay to dinner? 797 00:45:15,629 --> 00:45:18,423 If you promise not to steal anything. 798 00:45:22,385 --> 00:45:25,889 Um, no, actually I should be going. 799 00:45:25,889 --> 00:45:28,975 Yeah, um, I'm gonna walk him out the door. 800 00:45:28,975 --> 00:45:31,019 But it was very nice to see you again. 801 00:45:53,333 --> 00:45:55,877 Yeah, that's good. 802 00:45:55,877 --> 00:45:58,880 Put it on--no, on me. 803 00:45:58,880 --> 00:46:00,757 -All right, here, right? -Want me to turn around? 804 00:46:00,757 --> 00:46:02,592 No. 805 00:46:15,522 --> 00:46:18,358 -Come on, give it to me. -Oh, go, go, go, go, go. 806 00:46:20,402 --> 00:46:22,279 It's okay, it's okay. 807 00:46:22,279 --> 00:46:23,863 All right. 808 00:46:23,863 --> 00:46:25,824 It's a break and go, where do we go? 809 00:46:25,824 --> 00:46:27,909 -Yes! -Oh, yes! 810 00:46:52,100 --> 00:46:54,269 -Who is it? -Oh, hi, it's Jake Singer. 811 00:46:54,269 --> 00:46:55,520 Buzzer doesn't work. 812 00:46:55,520 --> 00:46:57,272 I'll be right down. 813 00:47:08,283 --> 00:47:11,369 Hi, I'm Jake Singer, I'm Walter's teacher, I called. 814 00:47:11,369 --> 00:47:12,746 Actually, you know, we've met before I think. 815 00:47:12,746 --> 00:47:14,205 I remember. 816 00:47:14,205 --> 00:47:16,166 He's not here. 817 00:47:16,166 --> 00:47:18,376 I'm not here to harass him or anything. 818 00:47:18,376 --> 00:47:21,212 Maybe you didn't harass him enough. 819 00:47:21,212 --> 00:47:24,132 Listen, I've got his books for him here. 820 00:47:29,220 --> 00:47:31,014 He's out looking for a job. 821 00:47:31,014 --> 00:47:32,724 Is he doing okay? 822 00:47:32,724 --> 00:47:34,934 Ah, he won't talk much. 823 00:47:36,936 --> 00:47:39,189 Is his old school gonna take him back? 824 00:47:39,189 --> 00:47:41,399 Next year. 825 00:47:41,399 --> 00:47:44,152 My son did a bad thing, but he's not a bad kid. 826 00:47:44,152 --> 00:47:47,197 No, I know, if--if there's anything I could do to help. 827 00:47:47,197 --> 00:47:50,033 You tried to help Walter and that's great, 828 00:47:50,033 --> 00:47:54,537 and I'm really sorry about your head. 829 00:47:54,537 --> 00:47:57,832 But sometimes you just have to let it go. 830 00:47:57,832 --> 00:47:59,584 It's not your business anymore. 831 00:48:01,711 --> 00:48:03,713 -Take care. -Okay. 832 00:48:19,687 --> 00:48:21,731 -Hello. -Is this Jacob Singer? 833 00:48:21,731 --> 00:48:23,274 -Who's this? -I'm calling from 834 00:48:23,274 --> 00:48:24,818 North Ridge Hospital. 835 00:48:24,818 --> 00:48:27,028 Are you the son of Dr. Arnold Singer? 836 00:48:27,028 --> 00:48:28,279 Yeah, why. 837 00:48:34,160 --> 00:48:36,037 Seatbelt. 838 00:48:49,968 --> 00:48:52,053 Dad? 839 00:48:54,639 --> 00:48:57,100 Dad, it's Jake. 840 00:48:57,100 --> 00:48:58,685 Can you hear me? 841 00:49:01,104 --> 00:49:03,189 Jacob. 842 00:49:03,189 --> 00:49:05,358 Why you here? 843 00:49:05,358 --> 00:49:06,693 You went into shock, Dad, 844 00:49:06,693 --> 00:49:09,112 but they say you're gonna be okay. 845 00:49:11,030 --> 00:49:12,949 Routine. 846 00:49:12,949 --> 00:49:15,368 Why didn't you let them test the dye? 847 00:49:17,245 --> 00:49:19,497 They're supposed to test the dye for allergies, Dad. 848 00:49:19,497 --> 00:49:21,082 You could've died. 849 00:49:27,922 --> 00:49:30,383 Okay, you rest, Dad. 850 00:49:32,343 --> 00:49:34,220 I'll be here. 851 00:49:49,402 --> 00:49:51,237 -You all right? -Yeah. 852 00:49:58,161 --> 00:50:00,413 Do you want me to come in with you? 853 00:50:00,413 --> 00:50:02,165 It's a small room. 854 00:50:14,844 --> 00:50:16,596 I'm all right now, Jake, you don't-- 855 00:50:16,596 --> 00:50:18,097 You don't need to miss more work. 856 00:50:19,557 --> 00:50:21,351 Ah, I'll stay through the weekend. 857 00:50:26,397 --> 00:50:28,191 What about this woman you're seeing? 858 00:50:30,652 --> 00:50:32,445 She'll understand? 859 00:50:32,445 --> 00:50:34,739 Mhm. 860 00:50:34,739 --> 00:50:37,659 What'd her husband die of? 861 00:50:37,659 --> 00:50:40,286 Coronary thrombosis. 862 00:50:40,286 --> 00:50:43,748 Well, it's mercifully quick at least. 863 00:50:43,748 --> 00:50:45,542 Sometimes. 864 00:50:47,377 --> 00:50:49,170 At least it's-- 865 00:50:49,170 --> 00:50:52,674 It's not thought to be genetic. 866 00:50:52,674 --> 00:50:55,927 Actually, both her kids are adopted. 867 00:50:58,972 --> 00:51:01,558 Have you considered this factor? 868 00:51:04,394 --> 00:51:06,354 -The point is that you-- -The point is, Dad, 869 00:51:06,354 --> 00:51:08,982 you would prefer biological grandkids. 870 00:51:08,982 --> 00:51:10,942 Yes, I would, I would. 871 00:51:12,569 --> 00:51:15,738 -Something of your mother. -Well, 872 00:51:15,738 --> 00:51:19,659 I would, too, and maybe that's still possible. 873 00:51:21,953 --> 00:51:24,706 But for now, 874 00:51:24,706 --> 00:51:26,916 I am something of my mother. 875 00:51:37,802 --> 00:51:39,262 I'm not exactly fit to entertain. 876 00:51:39,262 --> 00:51:40,597 She's not gonna be in your way, Dad. 877 00:51:40,597 --> 00:51:42,098 ...those kids running around here, 878 00:51:42,098 --> 00:51:43,725 that's one thing. 879 00:51:43,725 --> 00:51:46,019 -You want some creamed spinach? -I hate creamed spinach. 880 00:51:46,019 --> 00:51:47,729 I told you to get some broccoli or something. 881 00:51:47,729 --> 00:51:50,189 -This is all they had, Dad. -This will kill ya. 882 00:51:58,865 --> 00:52:01,743 Listen, um, 883 00:52:01,743 --> 00:52:04,621 I may propose to Allegra, 884 00:52:04,621 --> 00:52:06,748 and if I do, 885 00:52:06,748 --> 00:52:08,750 I'd like to use Mom's ring. 886 00:52:14,464 --> 00:52:15,965 You gave it to-- 887 00:52:18,176 --> 00:52:19,969 What's her name? 888 00:52:19,969 --> 00:52:21,429 -Julia. -Yeah. 889 00:52:21,429 --> 00:52:23,723 -Mhm. -Lovely girl. 890 00:52:23,723 --> 00:52:25,475 She gave it back. 891 00:52:25,475 --> 00:52:27,268 I know. 892 00:52:27,268 --> 00:52:29,228 Um, that was a mistake and I wasn't ready, 893 00:52:29,228 --> 00:52:33,274 but I am now, Dad, and even if Allegra doesn't accept it-- 894 00:52:36,235 --> 00:52:38,696 Yeah, well, why don't you find out first? 895 00:52:38,696 --> 00:52:40,657 It might save me the trouble. 896 00:52:45,036 --> 00:52:47,413 All right, I'll look for it, I'll look for it. 897 00:52:47,413 --> 00:52:49,832 Thank you. 898 00:52:49,832 --> 00:52:51,584 I've gotta look for it. 899 00:52:51,584 --> 00:52:53,461 Thanks. 900 00:53:14,315 --> 00:53:15,900 Dad. 901 00:53:17,360 --> 00:53:19,529 This is Allegra, Alex, and Emily. 902 00:53:19,529 --> 00:53:21,572 Hi, so sorry to barge in on you like this. 903 00:53:21,572 --> 00:53:24,117 Oh, no, no, no, please, please, come in. 904 00:53:24,117 --> 00:53:25,618 -Alex? -Yep. 905 00:53:25,618 --> 00:53:27,036 Hi. 906 00:53:27,036 --> 00:53:28,496 Uh, I bet Alex would love to see 907 00:53:28,496 --> 00:53:29,872 the model of the heart that you've got. 908 00:53:29,872 --> 00:53:32,375 -Ah, I know. -Here, come on. 909 00:53:32,375 --> 00:53:34,001 Sit over here. 910 00:53:35,795 --> 00:53:38,089 This here is a pump. 911 00:53:39,590 --> 00:53:42,385 Sends the blood all through the body. 912 00:53:42,385 --> 00:53:44,387 Take that thing off there with that pin. 913 00:53:44,387 --> 00:53:45,847 Look inside. 914 00:53:55,273 --> 00:53:57,066 Where's the embolism? 915 00:53:58,735 --> 00:54:01,404 You know what that is? 916 00:54:01,404 --> 00:54:04,240 Heard a doctor say it about my dad. 917 00:54:07,118 --> 00:54:10,788 Oh, it's kind of a hard thing for a kid to know about. 918 00:54:12,540 --> 00:54:14,417 Could it happen to me? 919 00:54:24,218 --> 00:54:25,928 No. 920 00:54:28,055 --> 00:54:30,224 I don't think you have to worry about it. 921 00:54:35,021 --> 00:54:37,148 Are you worried about it? 922 00:54:37,148 --> 00:54:39,442 Guess not. 923 00:54:39,442 --> 00:54:41,027 Good. 924 00:54:43,738 --> 00:54:46,115 -Can I go outside now? -Sure. 925 00:54:54,957 --> 00:54:58,795 I hope it was all right, showing him this. 926 00:54:58,795 --> 00:55:01,047 He really seemed to want to know. 927 00:55:01,047 --> 00:55:03,090 I think it, um-- it really helps him 928 00:55:03,090 --> 00:55:04,926 to hear it from someone who's experienced 929 00:55:04,926 --> 00:55:06,469 that kind of loss. 930 00:55:10,765 --> 00:55:13,267 You must be a--a good teacher. 931 00:55:13,267 --> 00:55:15,144 Jake must get it from somewhere. 932 00:55:17,188 --> 00:55:19,941 Wanted to teach him at one time myself, 933 00:55:19,941 --> 00:55:21,359 to be a surgeon. 934 00:55:23,277 --> 00:55:24,987 Wasn't meant to be. 935 00:55:27,156 --> 00:55:29,909 Dr. Singer, if ever an English teacher 936 00:55:29,909 --> 00:55:32,745 was like a surgeon in spirit, it's Jake. 937 00:55:32,745 --> 00:55:34,372 That's very nice of you to say. 938 00:55:34,372 --> 00:55:37,375 Makes absolutely no sense. 939 00:55:37,375 --> 00:55:41,254 Well, uh, it was worth a try, right? 940 00:55:41,254 --> 00:55:43,422 I guess. 941 00:55:43,422 --> 00:55:44,882 Tell me something. 942 00:55:48,427 --> 00:55:50,096 What do you want from Jake? 943 00:55:58,521 --> 00:56:01,107 You're very direct. 944 00:56:01,107 --> 00:56:03,442 Well, he's head over heels. 945 00:56:03,442 --> 00:56:06,112 I can see why. 946 00:56:06,112 --> 00:56:09,407 But you've had--well, you have pretty much a life and kids, 947 00:56:09,407 --> 00:56:11,200 and I was wondering. 948 00:56:13,494 --> 00:56:16,622 I know he would like to have a child of his own. 949 00:56:18,541 --> 00:56:20,251 Is that an option with you? 950 00:56:24,547 --> 00:56:26,048 I—— 951 00:56:26,048 --> 00:56:28,342 Aren't you jumping the gun a bit? 952 00:56:30,011 --> 00:56:32,972 Can we just give it some time and see what happens? 953 00:56:35,766 --> 00:56:38,060 Sure. 954 00:56:38,060 --> 00:56:39,645 Take care, Alex. 955 00:56:39,645 --> 00:56:41,188 Take care of yourself, good to meet ya. 956 00:56:41,188 --> 00:56:42,565 -Bye. -Bye. 957 00:56:42,565 --> 00:56:44,066 - I hope you feel better. -Thanks. 958 00:56:47,820 --> 00:56:50,448 -Bye, Dad, thanks. -Son, thank you. 959 00:56:50,448 --> 00:56:52,116 -Mhm. -She's really something. 960 00:56:52,116 --> 00:56:54,410 - I know. -Complicated business. 961 00:56:54,410 --> 00:56:56,454 -You know what you're doing? -Mhm. 962 00:56:56,454 --> 00:56:58,497 Can we talk about this later? 963 00:56:58,497 --> 00:57:00,333 -Sure. -If you could keep an open mind, 964 00:57:00,333 --> 00:57:02,668 -it would mean a lot to me, Dad. -I'll try. 965 00:57:02,668 --> 00:57:04,128 Right. 966 00:57:06,380 --> 00:57:07,840 Drive safely. 967 00:57:30,571 --> 00:57:32,323 Mr. Singer. 968 00:57:38,621 --> 00:57:41,040 What are you doing? 969 00:57:41,040 --> 00:57:43,626 Watering your plant. 970 00:57:43,626 --> 00:57:45,544 I see. 971 00:57:52,176 --> 00:57:54,804 Mr. Singer, where were you this morning? 972 00:57:54,804 --> 00:57:56,389 -What do you mean? -They called your name 973 00:57:56,389 --> 00:57:59,308 in assembly for that London thing next semester. 974 00:57:59,308 --> 00:58:00,893 -Really? -Yeah, it was funny. 975 00:58:00,893 --> 00:58:02,144 Proctor looked around and when you weren't there 976 00:58:02,144 --> 00:58:03,437 he said you were off devising 977 00:58:03,437 --> 00:58:05,398 the hardest qualifying test ever. 978 00:58:05,398 --> 00:58:07,566 Oh, my God, Proctor tried to make a joke, about me? 979 00:58:07,566 --> 00:58:09,276 Yeah, I guess so, why? 980 00:58:09,276 --> 00:58:11,570 Uh, it could be the end of the world as we know it. 981 00:58:11,570 --> 00:58:13,489 Whatever, see you later, Mr. Singer. 982 00:58:13,489 --> 00:58:14,615 Bye, guys. 983 00:58:17,535 --> 00:58:19,078 Claire's away, temp maid today. 984 00:58:19,078 --> 00:58:20,830 Could you bring Alex home? 985 00:58:20,830 --> 00:58:22,790 Yes. 986 00:58:22,790 --> 00:58:23,916 Good news. 987 00:58:25,584 --> 00:58:26,836 How about dinner? 988 00:58:29,422 --> 00:58:32,008 Okay. Need to go downtown to the adoption agency at four. 989 00:58:32,008 --> 00:58:33,884 Should be back by six. 990 00:58:37,138 --> 00:58:40,016 Mom said your mom died when you were my age. 991 00:58:40,016 --> 00:58:42,059 Yeah, she did. 992 00:58:42,059 --> 00:58:43,519 Did you miss her a lot? 993 00:58:43,519 --> 00:58:45,771 I still do. 994 00:58:45,771 --> 00:58:47,690 At least you have your dad. 995 00:58:47,690 --> 00:58:51,027 He let me pick up one of those knives doctors use, 996 00:58:51,027 --> 00:58:52,778 what do you call them? 997 00:58:52,778 --> 00:58:54,572 Uh, scalpels. 998 00:58:54,572 --> 00:58:57,033 Yeah, that's right: scalpels. 999 00:58:57,033 --> 00:58:58,409 Your dad was cool. 1000 00:59:00,453 --> 00:59:03,789 Well, I'm glad you like him. 1001 00:59:03,789 --> 00:59:05,624 Did you have any fights with him? 1002 00:59:05,624 --> 00:59:08,335 Uh, yeah, we, uh, we had some big arguments. 1003 00:59:10,129 --> 00:59:12,339 Are you gonna marry my mom? 1004 00:59:13,924 --> 00:59:14,842 Why? 1005 00:59:14,842 --> 00:59:16,844 Do you want me to? 1006 00:59:16,844 --> 00:59:17,678 I don't know. 1007 00:59:17,678 --> 00:59:20,222 It would be kinda weird. 1008 00:59:20,222 --> 00:59:21,724 Can I think about it? 1009 00:59:23,225 --> 00:59:26,395 Hi. Good afternoon. 1010 00:59:26,395 --> 00:59:29,857 Mrs. Callucci is waiting for you and Mrs. Marshall 1011 00:59:29,857 --> 00:59:31,275 in the living room. 1012 00:59:31,275 --> 00:59:33,319 Mrs. Callucci? 1013 00:59:35,946 --> 00:59:38,908 Um, uh...okay. 1014 00:59:39,909 --> 00:59:41,869 Listen, can you do me a favor 1015 00:59:41,869 --> 00:59:42,995 and just put on some coffee? 1016 00:59:42,995 --> 00:59:43,829 Oh, sure. 1017 00:59:43,829 --> 00:59:45,206 Here, hold the baby. 1018 00:59:45,206 --> 00:59:46,332 Okay. 1019 00:59:46,332 --> 00:59:48,209 Good girl, good girl. 1020 00:59:48,209 --> 00:59:49,126 Uh, hey, it's me. 1021 00:59:49,126 --> 00:59:50,211 Look, Ms. Callucci is here, 1022 00:59:50,211 --> 00:59:52,755 so could you just call me when you pick up this message? 1023 00:59:54,381 --> 00:59:56,050 -Hi. -Ms. Callucci? 1024 00:59:56,050 --> 00:59:57,927 At last. You must be-- 1025 00:59:57,927 --> 00:59:58,969 I thought you were going to meet 1026 00:59:58,969 --> 01:00:00,012 with Allegra at your office. 1027 01:00:00,012 --> 01:00:02,932 No, we had always scheduled a 4:00 home visit for today. 1028 01:00:02,932 --> 01:00:04,517 -She didn't tell you? -Oh no, she did, 1029 01:00:04,517 --> 01:00:06,310 but there just must have been a mix-up. 1030 01:00:06,310 --> 01:00:09,772 Ah, well, if she doesn't come soon, we can call my office. 1031 01:00:09,772 --> 01:00:13,150 In the meantime, do you mind if we get started, Mr. Marshall? 1032 01:00:16,612 --> 01:00:19,323 Yeah, she seems tired. 1033 01:00:21,784 --> 01:00:24,453 Well, it's nice to see you bonding with her, 1034 01:00:24,453 --> 01:00:27,748 especially since you've been away so much. 1035 01:00:27,748 --> 01:00:28,582 You know, well, actually-- 1036 01:00:28,582 --> 01:00:31,502 Yes, you were very difficult to pin down. 1037 01:00:31,502 --> 01:00:34,171 Now we have to visit both of you, in this case, 1038 01:00:34,171 --> 01:00:37,550 because of the birth mother's imperative: 1039 01:00:37,550 --> 01:00:39,677 She was alone and is very clear 1040 01:00:39,677 --> 01:00:40,970 about wanting her daughter 1041 01:00:40,970 --> 01:00:43,139 raised in a two-parent household. 1042 01:00:43,139 --> 01:00:45,307 No, I do understand that. 1043 01:00:47,143 --> 01:00:51,230 How has having Emily affected your relationship with Allegra? 1044 01:00:53,607 --> 01:00:57,903 Um, well, she's happy being a mother, 1045 01:00:57,903 --> 01:01:01,490 and that in turn makes me happy. 1046 01:01:01,490 --> 01:01:03,367 Is it different, having a girl? 1047 01:01:06,370 --> 01:01:07,663 I don't think so. 1048 01:01:07,663 --> 01:01:09,123 Alex is going to get older, 1049 01:01:09,123 --> 01:01:10,666 and then he and I will do things, 1050 01:01:10,666 --> 01:01:15,588 and Emily and Allegra can do things. 1051 01:01:15,588 --> 01:01:17,590 Wait, so you're adopting a child 1052 01:01:17,590 --> 01:01:19,967 to balance your books, so to speak? 1053 01:01:21,844 --> 01:01:23,637 No, I'm sorry, I didn't mean it that way. 1054 01:01:24,930 --> 01:01:29,268 Um, I guess being around the kids, 1055 01:01:29,268 --> 01:01:33,022 I've been able to discover, I guess, 1056 01:01:33,022 --> 01:01:35,524 deeper feelings for Allegra. 1057 01:01:35,524 --> 01:01:38,944 It's sort of like seeing somebody in a new light, 1058 01:01:38,944 --> 01:01:41,989 um, almost like discovering a new person. 1059 01:01:43,782 --> 01:01:45,451 Well, that's so nice. 1060 01:01:46,869 --> 01:01:52,791 Uh, this form is a formality. 1061 01:01:52,791 --> 01:01:58,214 Uh, okay, but I usually just let the lawyers look at it. 1062 01:01:58,214 --> 01:01:59,548 Hi. 1063 01:01:59,548 --> 01:02:01,383 I am so sorry about the mix-up. 1064 01:02:01,383 --> 01:02:02,760 I didn't realize it was a home visit. 1065 01:02:02,760 --> 01:02:05,221 My secretary must have gotten it wrong. 1066 01:02:05,221 --> 01:02:07,681 Well, your husband and I have had a lovely chat. 1067 01:02:10,559 --> 01:02:11,894 Really? 1068 01:02:11,894 --> 01:02:14,355 It's so helpful having two such active parents 1069 01:02:14,355 --> 01:02:15,814 to take up the slack. 1070 01:02:15,814 --> 01:02:17,983 George was just telling me how all of this 1071 01:02:17,983 --> 01:02:20,694 has changed your relationship for the better. 1072 01:02:23,197 --> 01:02:25,032 Right, um... 1073 01:02:25,032 --> 01:02:26,533 Would you excuse us for a second? 1074 01:02:26,533 --> 01:02:28,452 I just need to grab a glass of water. 1075 01:02:28,452 --> 01:02:30,579 Oh, certainly. 1076 01:02:30,579 --> 01:02:31,914 We'll be right back, Miss Callucci. 1077 01:02:31,914 --> 01:02:33,207 Sure. 1078 01:02:35,459 --> 01:02:36,919 You told her you were my husband? 1079 01:02:36,919 --> 01:02:39,213 No, I did not. The new maid did. 1080 01:02:40,839 --> 01:02:42,675 She just started asking questions, 1081 01:02:42,675 --> 01:02:43,592 so I played along. 1082 01:02:43,592 --> 01:02:46,428 I thought it was the right thing to do. 1083 01:02:46,428 --> 01:02:47,513 What were you thinking? 1084 01:02:47,513 --> 01:02:49,181 I didn't think, I just reacted. 1085 01:02:49,181 --> 01:02:51,058 And I thought it would help. 1086 01:02:54,937 --> 01:02:56,605 What do I tell her now? 1087 01:02:58,065 --> 01:02:59,566 Mr. Singer! 1088 01:03:00,526 --> 01:03:05,030 A lie is a failure to understand oneself. 1089 01:03:05,030 --> 01:03:11,704 These are precisely the ways in which we derail our lives. 1090 01:03:11,704 --> 01:03:16,125 I didn't purposely plan on it. 1091 01:03:16,125 --> 01:03:19,503 No one ever does, Mr. Singer. 1092 01:03:19,503 --> 01:03:22,506 Nevertheless, when you start to drive 1093 01:03:22,506 --> 01:03:24,800 ass-backward through life, 1094 01:03:24,800 --> 01:03:27,594 it can be very hard to stop. 1095 01:03:27,594 --> 01:03:29,471 And you realize too late 1096 01:03:29,471 --> 01:03:32,308 the major decisions of your life 1097 01:03:32,308 --> 01:03:33,642 are lying in the road 1098 01:03:33,642 --> 01:03:36,603 like so many crushed squirrels. 1099 01:03:41,859 --> 01:03:45,195 I guess we have to tell her the truth. 1100 01:03:45,195 --> 01:03:47,197 Yeah, I guess. 1101 01:03:48,782 --> 01:03:50,868 No, I thought his name was George. 1102 01:03:50,868 --> 01:03:54,163 No--well, yeah, it, um, yes, it was George. 1103 01:03:54,163 --> 01:03:55,998 This is my friend Jake Singer. 1104 01:03:55,998 --> 01:03:58,917 My husband George died ten months ago, 1105 01:03:58,917 --> 01:04:01,295 and I've just gotten back on my feet. 1106 01:04:01,295 --> 01:04:02,963 I'm so sorry. 1107 01:04:02,963 --> 01:04:05,966 I should have told you this sooner. 1108 01:04:05,966 --> 01:04:06,884 I see. 1109 01:04:06,884 --> 01:04:09,219 Well, this is most unusual. 1110 01:04:09,219 --> 01:04:12,389 I went to your office today to clarify this, 1111 01:04:12,389 --> 01:04:15,851 I'm sure you can imagine how difficult it's been. 1112 01:04:15,851 --> 01:04:18,479 You see, Emily is meant to be my daughter. 1113 01:04:18,479 --> 01:04:22,524 We've gotten so close and I love her so much. 1114 01:04:22,524 --> 01:04:23,734 But you do know about 1115 01:04:23,734 --> 01:04:25,527 the two-parent stipulation, of course? 1116 01:04:25,527 --> 01:04:27,029 Of course I do, but that's just it. 1117 01:04:27,029 --> 01:04:30,574 I mean, there must be some way around it. 1118 01:04:30,574 --> 01:04:33,243 Well, why don't we put this aside for the moment. 1119 01:04:33,243 --> 01:04:34,870 Yes, let's reschedule 1120 01:04:34,870 --> 01:04:38,040 and I can do the data collection later. 1121 01:04:40,959 --> 01:04:45,589 Miss Callucci, I would just like to apologize. 1122 01:04:45,589 --> 01:04:47,216 You better get your stories straight. 1123 01:04:47,216 --> 01:04:48,967 Now this is not a game. 1124 01:04:50,219 --> 01:04:51,970 I'll be in touch very soon. 1125 01:04:51,970 --> 01:04:53,639 Thank you. 1126 01:05:18,372 --> 01:05:20,457 Goodbye, Mr. Marshall. 1127 01:05:26,880 --> 01:05:28,382 It gives me no satisfaction, you know, 1128 01:05:28,382 --> 01:05:32,052 that this ill-advised emotional involvement 1129 01:05:32,052 --> 01:05:34,096 shall only have brought everyone more pain. 1130 01:05:34,096 --> 01:05:37,057 But I still think that, given half a chance, 1131 01:05:37,057 --> 01:05:38,183 she and I could be good together, 1132 01:05:38,183 --> 01:05:39,101 we could move forward. 1133 01:05:39,101 --> 01:05:40,853 You're not even facing forward. 1134 01:05:40,853 --> 01:05:42,229 That is not fair. 1135 01:05:42,229 --> 01:05:45,190 Life is unfair, Mr. Singer, 1136 01:05:45,190 --> 01:05:48,068 but that is a ballad you should restrict to the shower. 1137 01:05:49,653 --> 01:05:51,488 You had a good chance to make a clean break. 1138 01:05:51,488 --> 01:05:52,364 What did you do? 1139 01:05:52,364 --> 01:05:53,532 You involved yourself further. 1140 01:05:53,532 --> 01:05:55,701 But I don't want to make a clean break. 1141 01:05:55,701 --> 01:05:57,286 You disregarded my advice. 1142 01:05:57,286 --> 01:05:59,037 I have followed a lot of your advice, 1143 01:05:59,037 --> 01:06:02,124 but when I don't you act like it's a betrayal. 1144 01:06:02,124 --> 01:06:04,084 You're worse than my father. And I am not your son. 1145 01:06:04,084 --> 01:06:07,296 I am not the cause of your unhappiness. 1146 01:06:07,296 --> 01:06:09,089 My father said the same thing, and I know it, 1147 01:06:09,089 --> 01:06:13,594 but maybe it's us who should make a clean break. 1148 01:06:18,223 --> 01:06:19,641 I've tried my best. 1149 01:06:19,641 --> 01:06:22,144 And you have given me a lot. 1150 01:06:23,562 --> 01:06:24,646 But for now... 1151 01:06:26,482 --> 01:06:27,774 ...it's enough. 1152 01:06:28,817 --> 01:06:30,444 Maybe another time. 1153 01:06:34,031 --> 01:06:37,493 There are no maybes, Mr. Singer. 1154 01:06:37,493 --> 01:06:40,537 You walk out that door, our work is over. 1155 01:06:40,537 --> 01:06:42,164 You understand what I'm telling you? 1156 01:07:36,635 --> 01:07:39,513 I was going to mail it, but it was too much trouble. 1157 01:07:39,513 --> 01:07:41,557 I thought somebody had died. 1158 01:07:41,557 --> 01:07:42,766 Who's left? 1159 01:07:44,101 --> 01:07:45,435 Thank you, Dad. 1160 01:07:45,435 --> 01:07:46,687 I appreciate it. 1161 01:07:49,189 --> 01:07:50,857 What's the matter? 1162 01:07:50,857 --> 01:07:53,735 Oh, it's a long story but in short, 1163 01:07:53,735 --> 01:07:56,780 I found myself pretending to be Allegra's dead husband, 1164 01:07:56,780 --> 01:07:58,407 to help with the adoption. 1165 01:08:00,075 --> 01:08:03,161 -Uh-huh, and...? -I don't know. 1166 01:08:03,161 --> 01:08:04,997 I think I made a mistake in the heat of the moment, 1167 01:08:04,997 --> 01:08:07,207 and it might be too late. 1168 01:08:07,207 --> 01:08:08,584 She's upset? 1169 01:08:09,668 --> 01:08:11,920 Yes. 1170 01:08:11,920 --> 01:08:14,256 Well, what does your therapist advise? 1171 01:08:16,592 --> 01:08:20,637 You're my only doctor now, Dad, so advise away. 1172 01:08:26,560 --> 01:08:28,854 I don't know, Jake. 1173 01:08:28,854 --> 01:08:31,231 You've got to trust your instincts. 1174 01:08:31,231 --> 01:08:32,399 Yeah, the last time I did that, Dad, 1175 01:08:32,399 --> 01:08:35,819 I got my head cracked open and then I lost my girlfriend. 1176 01:08:35,819 --> 01:08:37,738 So what more have you got to lose? 1177 01:08:37,738 --> 01:08:39,781 My pride, my dignity. 1178 01:08:41,491 --> 01:08:44,244 Ephemera, Jake... 1179 01:08:44,244 --> 01:08:45,829 Illusions. 1180 01:08:50,834 --> 01:08:52,794 Oh, hey, hey, did I tell you? 1181 01:08:52,794 --> 01:08:53,879 No. 1182 01:08:53,879 --> 01:08:56,048 I got the London semester. 1183 01:08:56,048 --> 01:08:56,882 That's great. 1184 01:08:56,882 --> 01:09:00,427 So, maybe next year you could come and visit? 1185 01:09:00,427 --> 01:09:02,512 That would be grand, I'd like that. 1186 01:09:09,603 --> 01:09:11,146 Don't give up. 1187 01:09:13,231 --> 01:09:14,524 Thanks, Dad. 1188 01:09:14,524 --> 01:09:16,485 I've got to go. 1189 01:09:21,782 --> 01:09:23,450 Mrs. Callucci. 1190 01:09:24,868 --> 01:09:26,662 I just want a moment of your time. 1191 01:09:26,662 --> 01:09:28,747 You already had that. 1192 01:09:28,747 --> 01:09:30,290 I would like to marry Allegra. 1193 01:09:30,290 --> 01:09:32,167 I'd like to try being a father to Emily. 1194 01:09:32,167 --> 01:09:35,337 I realized that while I was speaking to you. 1195 01:09:35,337 --> 01:09:36,880 Let me ask you something. 1196 01:09:36,880 --> 01:09:37,923 Did you start seeing her 1197 01:09:37,923 --> 01:09:40,342 before or after her husband died? 1198 01:09:40,342 --> 01:09:41,718 No, after, after. 1199 01:09:41,718 --> 01:09:42,928 I just met her after. 1200 01:09:42,928 --> 01:09:45,180 So you barely know her, is that it? 1201 01:09:45,180 --> 01:09:47,724 No, I think I know her very well. 1202 01:09:47,724 --> 01:09:49,351 Starting a family, Mr. Singer, 1203 01:09:49,351 --> 01:09:52,562 requires thinking beyond the heat of the moment. 1204 01:09:52,562 --> 01:09:55,023 Now, I am obligated to tell the adoption agency 1205 01:09:55,023 --> 01:09:56,858 what caused the holdup in state approval. 1206 01:09:56,858 --> 01:09:58,443 After that, it's their decision. 1207 01:09:58,443 --> 01:10:00,737 I can't interfere. 1208 01:10:00,737 --> 01:10:04,908 Can't or won't? 1209 01:10:04,908 --> 01:10:08,286 I don't like being lied to, Mr. Singer. 1210 01:10:08,286 --> 01:10:10,038 Please excuse me. 1211 01:10:17,212 --> 01:10:18,380 Now what? 1212 01:10:18,380 --> 01:10:20,132 At least let me know what you think of the ring? 1213 01:10:22,801 --> 01:10:23,969 My father gave this to my mother, 1214 01:10:23,969 --> 01:10:27,514 and I hope to give it to Allegra. 1215 01:10:27,514 --> 01:10:29,141 Good luck to you. 1216 01:10:29,141 --> 01:10:31,184 Now please go. 1217 01:10:31,935 --> 01:10:33,729 Give her another chance. 1218 01:10:33,729 --> 01:10:35,105 She deserves it and so does Emily. 1219 01:10:35,105 --> 01:10:37,941 And to be frank, Ms. Callucci, so do I. 1220 01:10:43,488 --> 01:10:45,323 It's Jake. 1221 01:10:50,620 --> 01:10:51,830 I'm sorry. 1222 01:10:51,830 --> 01:10:52,998 She doesn't want to. 1223 01:10:52,998 --> 01:10:54,124 I know this is hard. 1224 01:10:55,876 --> 01:10:58,628 I know you meant well. 1225 01:10:58,628 --> 01:11:00,005 Don't tell her I told you this, 1226 01:11:00,005 --> 01:11:01,923 but she's having lunch around the corner 1227 01:11:01,923 --> 01:11:04,342 tomorrow at one. 1228 01:11:10,640 --> 01:11:12,267 Jake? 1229 01:11:12,267 --> 01:11:14,519 Julia, hey. 1230 01:11:15,812 --> 01:11:17,647 - I know, right. -Congratulations. 1231 01:11:17,647 --> 01:11:19,024 Thank you. 1232 01:11:20,275 --> 01:11:21,443 Are you okay? 1233 01:11:21,443 --> 01:11:24,446 Yeah, no, I'm fine. 1234 01:11:24,446 --> 01:11:27,157 I hear you're dating an older woman. 1235 01:11:27,157 --> 01:11:30,118 Oh, you know, not all widows are older. 1236 01:11:30,118 --> 01:11:32,204 But how's married life anyway? 1237 01:11:32,204 --> 01:11:34,247 Well, it's good. 1238 01:11:34,247 --> 01:11:36,208 It's not easy, but it's good. 1239 01:11:37,125 --> 01:11:39,753 Listen, Julia, 1240 01:11:39,753 --> 01:11:42,172 did we ever stand a chance, you and me? 1241 01:11:42,172 --> 01:11:43,465 Sure. Of course. 1242 01:11:43,465 --> 01:11:44,299 No, seriously. 1243 01:11:44,299 --> 01:11:47,219 If I had gotten my act together, 1244 01:11:47,219 --> 01:11:49,012 would you have taken me on? 1245 01:11:50,263 --> 01:11:54,142 Yeah, more than you realize. 1246 01:11:59,940 --> 01:12:01,316 What is wrong? 1247 01:12:03,235 --> 01:12:05,445 Nothing, um, I just have to go. 1248 01:12:05,445 --> 01:12:06,655 Listen, congratulations. 1249 01:12:06,655 --> 01:12:08,573 Thank you. 1250 01:12:08,573 --> 01:12:10,116 -Bye. -Bye. 1251 01:12:17,374 --> 01:12:19,251 -I'll see you soon, Bye -Bye. 1252 01:12:23,296 --> 01:12:24,464 Allegra. 1253 01:12:26,091 --> 01:12:27,926 Jake, what are you doing here? 1254 01:12:27,926 --> 01:12:30,095 Claire told me you'd be here. 1255 01:12:31,513 --> 01:12:32,848 Listen. 1256 01:12:34,391 --> 01:12:38,103 I did a stupid thing, and I'm sorry. 1257 01:12:39,855 --> 01:12:43,358 But I love you but I don't want to lose you over it. 1258 01:12:44,818 --> 01:12:45,777 I want to be with you. 1259 01:12:45,777 --> 01:12:48,947 I want to try to be a father to Alex and Emily. 1260 01:12:48,947 --> 01:12:51,032 And I know that you're scared, 1261 01:12:51,032 --> 01:12:54,244 but just think about this for a second. 1262 01:12:56,121 --> 01:12:59,541 The birth mother's stipulation is a two-parent family. 1263 01:12:59,541 --> 01:13:02,627 So even if it didn't work, 1264 01:13:02,627 --> 01:13:04,254 you'd still have Emily. 1265 01:13:09,551 --> 01:13:11,428 That's not what it's about, Jake. 1266 01:13:14,222 --> 01:13:16,433 My husband died less than a year ago. 1267 01:13:16,433 --> 01:13:21,229 I'm--I'm just not ready to have another one yet. 1268 01:13:30,030 --> 01:13:31,990 I'm sorry. I should go. 1269 01:13:52,928 --> 01:13:55,430 Hey, come on. 1270 01:13:55,430 --> 01:13:56,473 We need you. 1271 01:13:56,473 --> 01:13:57,515 Come play. 1272 01:14:46,398 --> 01:14:49,067 Are you pulling them out at the same time? 1273 01:14:49,067 --> 01:14:51,069 No, that's too many. 1274 01:14:55,365 --> 01:14:56,533 Hi, Ms. Callucci. 1275 01:14:56,533 --> 01:14:58,243 Thank you for coming back in. 1276 01:14:59,577 --> 01:15:00,870 Thank you. 1277 01:15:00,870 --> 01:15:04,207 Jacob, I have here the rough draft 1278 01:15:04,207 --> 01:15:06,418 of the London itinerary. 1279 01:15:06,418 --> 01:15:08,044 I'm sure you'll have some ideas of your own, 1280 01:15:08,044 --> 01:15:10,839 but I thought we'd better start planning. 1281 01:15:10,839 --> 01:15:14,801 We've had a record number of students apply. 1282 01:15:14,801 --> 01:15:16,261 The Freud Museum, huh? 1283 01:15:16,261 --> 01:15:17,887 Oh, yes, yes, the Freud Museum. 1284 01:15:17,887 --> 01:15:19,764 That's a must. 1285 01:15:19,764 --> 01:15:21,558 That's a must. Come. 1286 01:15:21,558 --> 01:15:23,518 Okay, I know that this is the last day of class, 1287 01:15:23,518 --> 01:15:28,398 but please let us try to concentrate. 1288 01:15:28,398 --> 01:15:30,400 This is a particularly good day to discuss The Stranger, 1289 01:15:30,400 --> 01:15:31,651 since many of you are about to face 1290 01:15:31,651 --> 01:15:34,070 the existential dilemma of the summer: 1291 01:15:34,070 --> 01:15:36,114 internship in your father's corporation 1292 01:15:36,114 --> 01:15:38,700 or beach with friends. 1293 01:15:38,700 --> 01:15:43,997 Phil, how did you manage with The Stranger? 1294 01:15:43,997 --> 01:15:46,124 Uh, okay, I guess. 1295 01:15:46,124 --> 01:15:48,001 I mean, it's really frustrating. 1296 01:15:48,001 --> 01:15:51,713 I was waiting for this huge, profound moral 1297 01:15:51,713 --> 01:15:54,382 and nothing-- it just didn't happen. 1298 01:15:54,382 --> 01:15:57,635 Chris, what do you think Camus is trying to say? 1299 01:15:57,635 --> 01:16:00,847 Maybe that like modern man's like in serious trouble 1300 01:16:00,847 --> 01:16:03,725 if he doesn't feel any allegiances to anything? 1301 01:16:03,725 --> 01:16:05,435 Scott, what kind of trouble? 1302 01:16:05,435 --> 01:16:08,396 I mean, the guy just drifts, everything is a hassle for him: 1303 01:16:08,396 --> 01:16:12,275 family, religion, civil law. 1304 01:16:12,275 --> 01:16:17,363 Okay, so, the difficult process of self-definition 1305 01:16:17,363 --> 01:16:23,036 can be avoided and you can just glide through the world. 1306 01:16:23,036 --> 01:16:24,829 But that would be everyone's loss? 1307 01:16:24,829 --> 01:16:28,583 Yeah, but I still don't know why he had to shoot that guy. 1308 01:16:28,583 --> 01:16:30,752 I mean, he could have just shot in the air 1309 01:16:30,752 --> 01:16:32,337 and scared them off. 1310 01:16:32,337 --> 01:16:34,005 What would your father say? 1311 01:16:34,005 --> 01:16:35,632 I don't think he's read Camus. 1312 01:16:37,133 --> 01:16:39,511 What do you think he'd say? 1313 01:16:42,514 --> 01:16:44,682 Wrong place, wrong time. 1314 01:16:44,682 --> 01:16:48,561 But he's still responsible for what he did. 1315 01:16:48,561 --> 01:16:49,979 So, 1316 01:16:49,979 --> 01:16:55,944 much of what makes us who we are 1317 01:16:55,944 --> 01:16:57,862 is up to chance. 1318 01:16:57,862 --> 01:16:59,280 There are many forces out there 1319 01:16:59,280 --> 01:17:01,491 that are beyond our control. 1320 01:17:01,491 --> 01:17:04,160 But you can't stand apart. 1321 01:17:07,664 --> 01:17:10,542 You have to embrace. 1322 01:17:10,542 --> 01:17:12,627 The difficult job of life 1323 01:17:12,627 --> 01:17:15,630 is building a structure for yourself, 1324 01:17:15,630 --> 01:17:17,423 out of the remnants of your past 1325 01:17:17,423 --> 01:17:22,137 but also having the faith 1326 01:17:22,137 --> 01:17:26,099 that your talents will provide for your future. 1327 01:17:26,099 --> 01:17:28,893 Hey, that's exactly what I wrote on my paper. 1328 01:17:30,186 --> 01:17:32,772 Did you copy me, Mr. Singer? 1329 01:17:36,192 --> 01:17:37,527 Okay. 1330 01:17:39,988 --> 01:17:41,156 Have a good summer. 1331 01:17:43,408 --> 01:17:46,202 Mr. Singer, have fun in London, baby! 1332 01:17:46,202 --> 01:17:49,622 Hey, Mr. Singer, have a jolly good time 1333 01:17:49,622 --> 01:17:52,041 eating bangers and mash in London! 1334 01:17:52,041 --> 01:17:53,251 Thank you very much. 1335 01:17:53,251 --> 01:17:54,294 Have a good summer, you guys. 1336 01:17:54,294 --> 01:17:55,503 Cheerio, Singer. 1337 01:18:00,592 --> 01:18:01,634 Hi. 1338 01:18:02,260 --> 01:18:03,303 Hi. 1339 01:18:04,304 --> 01:18:06,931 Did you get my messages? 1340 01:18:06,931 --> 01:18:08,183 Yeah. 1341 01:18:09,434 --> 01:18:11,186 You didn't call back. 1342 01:18:13,396 --> 01:18:16,316 Look, I wanted to tell you something. 1343 01:18:16,316 --> 01:18:17,650 I have to go. 1344 01:18:17,650 --> 01:18:19,819 No, I just wanted to say I'm sorry. 1345 01:18:19,819 --> 01:18:20,653 It's okay. 1346 01:18:20,653 --> 01:18:22,113 I was wrong to blame you. 1347 01:18:22,113 --> 01:18:23,198 It wasn't fair. 1348 01:18:23,198 --> 01:18:24,574 It's fine. 1349 01:18:26,075 --> 01:18:28,077 Look, I know you're upset with me, 1350 01:18:28,077 --> 01:18:29,412 but I just want to thank you. 1351 01:18:29,412 --> 01:18:31,206 Whatever you did or whatever you told Callucci 1352 01:18:31,206 --> 01:18:32,582 made a difference. 1353 01:18:32,582 --> 01:18:35,043 Emily can stay with me. 1354 01:18:35,043 --> 01:18:37,962 Good, I'm glad. 1355 01:18:37,962 --> 01:18:39,547 I'm glad it worked out. 1356 01:18:46,638 --> 01:18:47,764 Jake. 1357 01:18:49,140 --> 01:18:50,683 I've missed you. 1358 01:18:51,976 --> 01:18:53,478 I've missed you too. 1359 01:18:57,482 --> 01:18:59,609 I don't understand. 1360 01:18:59,609 --> 01:19:01,611 Have you met someone else? 1361 01:19:04,739 --> 01:19:07,200 No, 1362 01:19:07,200 --> 01:19:09,285 but I've held on to someone else for too long, 1363 01:19:09,285 --> 01:19:11,079 and it almost killed me. 1364 01:19:13,915 --> 01:19:16,668 But it didn't, it didn't kill you, did it? 1365 01:19:20,880 --> 01:19:22,131 No. 1366 01:19:24,634 --> 01:19:27,345 That's what love is, Jake. 1367 01:19:27,345 --> 01:19:29,347 It isn't your sanguine sunrise 1368 01:19:29,347 --> 01:19:31,808 or your deep embattled clouds. 1369 01:19:33,101 --> 01:19:36,479 It's seeing your husband die 1370 01:19:36,479 --> 01:19:39,941 and being able to stand up again, 1371 01:19:39,941 --> 01:19:41,192 or getting your heart broken 1372 01:19:41,192 --> 01:19:44,404 and being brave enough to try again. 1373 01:19:56,165 --> 01:20:00,086 Can you please take me home, please? 1374 01:20:07,302 --> 01:20:08,761 Give me a second, huh? 1375 01:20:08,761 --> 01:20:10,680 I'll be right back, okay? 1376 01:20:26,487 --> 01:20:27,989 Are you really going to follow through 1377 01:20:27,989 --> 01:20:29,407 with this mistake? 1378 01:20:29,407 --> 01:20:30,575 Give me that back and get out. 1379 01:20:30,575 --> 01:20:32,618 You're giving me an ultimatum? 1380 01:20:32,618 --> 01:20:33,745 You haven't a clue what you're doing. 1381 01:20:33,745 --> 01:20:36,205 I am asking you to please go. 1382 01:20:36,205 --> 01:20:38,875 And I am saying that your unconscious 1383 01:20:38,875 --> 01:20:41,294 is pleading for me to stay. 1384 01:20:41,294 --> 01:20:43,338 I labored to unlock your psyche, 1385 01:20:43,338 --> 01:20:46,716 and you fled at the first sign of improvement. 1386 01:20:47,884 --> 01:20:49,594 Oh, you admit it. 1387 01:20:49,594 --> 01:20:50,470 I'm improved. 1388 01:20:50,470 --> 01:20:52,847 But you have so much more. 1389 01:20:52,847 --> 01:20:55,475 That I could only get from you. 1390 01:20:59,479 --> 01:21:03,900 I'm the last great Freudian, Mr. Singer. 1391 01:21:03,900 --> 01:21:07,653 The last in a line stretching from Moses to Aristotle 1392 01:21:07,653 --> 01:21:09,781 to Cicero to Milton. 1393 01:21:14,452 --> 01:21:17,955 Moral visionaries. 1394 01:21:17,955 --> 01:21:21,167 You think you have found your answer in this woman, 1395 01:21:21,167 --> 01:21:23,628 but you are still looking for the mother you have lost. 1396 01:21:23,628 --> 01:21:28,674 I know that I am better in a relationship than alone. 1397 01:21:28,674 --> 01:21:31,677 Better in love. 1398 01:21:31,677 --> 01:21:34,347 There is so much more that you could be 1399 01:21:34,347 --> 01:21:36,849 but will never come near if you take this easy road. 1400 01:21:36,849 --> 01:21:38,726 Admit it, at least to yourself. 1401 01:21:38,726 --> 01:21:40,812 I--I don't think this is gonna be easy, 1402 01:21:40,812 --> 01:21:43,689 to be a father to her children? 1403 01:21:43,689 --> 01:21:44,941 But... 1404 01:21:46,067 --> 01:21:49,862 I'm willing to take a shot, Doc. 1405 01:21:49,862 --> 01:21:52,073 And I'm getting married. 1406 01:21:52,073 --> 01:21:54,492 And you're not invited. 1407 01:21:54,492 --> 01:21:55,660 So, scram. 1408 01:21:57,870 --> 01:21:59,705 -This is your last chance! -Get in the closet. 1409 01:21:59,705 --> 01:22:01,707 Don't be a fool! 1410 01:22:04,502 --> 01:22:05,837 Jake? 1411 01:22:08,047 --> 01:22:09,340 Hey. 1412 01:22:10,550 --> 01:22:11,676 What's in the closet? 1413 01:22:11,676 --> 01:22:14,345 Just junk, old junk. 1414 01:22:14,345 --> 01:22:15,680 Too much. 1415 01:22:16,889 --> 01:22:18,474 Too much. 1416 01:22:21,769 --> 01:22:23,271 Are you okay? 1417 01:22:23,271 --> 01:22:25,440 You look like you've seen a ghost? 1418 01:22:25,440 --> 01:22:30,570 Um, I don't believe in ghosts. 100706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.