All language subtitles for The.Snapper.1993.DVDRip-en ok 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,522 --> 00:00:31,206 Wise men say 2 00:00:31,242 --> 00:00:34,854 Only fools rush in 3 00:00:34,890 --> 00:00:37,924 But I can't help 4 00:00:37,963 --> 00:00:42,698 Falling in love with you 5 00:00:42,732 --> 00:00:45,285 Shall I stay 6 00:00:45,325 --> 00:00:49,067 Would it be a sin 7 00:00:49,100 --> 00:00:50,213 If I can't help 8 00:00:50,252 --> 00:00:51,365 What are you looking at? 9 00:00:51,405 --> 00:00:52,516 Not much. 10 00:00:52,556 --> 00:00:53,866 Get out, you stupid bitch! 11 00:00:53,901 --> 00:00:55,111 Don't call me a bitch! 12 00:00:55,149 --> 00:00:56,394 I'm gonna batter you! 13 00:00:56,429 --> 00:00:57,542 Aah! 14 00:00:57,582 --> 00:00:59,304 You're dead! 15 00:00:59,342 --> 00:01:01,283 You better not touch me, Sonny Curley! 16 00:01:01,326 --> 00:01:02,471 I've witnesses! 17 00:01:04,462 --> 00:01:05,673 What did you do to him? 18 00:01:05,710 --> 00:01:07,749 Nothing! I just gave him a piece of advice! 19 00:01:07,790 --> 00:01:09,646 I dare ya. I bleedin' dare ya. 20 00:01:09,678 --> 00:01:10,922 I told him to stop fiddlin' with himself... 21 00:01:10,958 --> 00:01:12,268 when he thought there was no one looking! 22 00:01:12,303 --> 00:01:13,611 I'll batter you! 23 00:01:13,647 --> 00:01:14,759 Sorry. You'll have to make an appointment. 24 00:01:14,799 --> 00:01:15,976 You're dead! 25 00:01:16,015 --> 00:01:17,161 Is that a fact? Very interesting. 26 00:01:19,311 --> 00:01:21,068 Shut up! 27 00:01:21,102 --> 00:01:22,532 You're dead. 28 00:01:22,574 --> 00:01:23,688 I'm telling Ma! 29 00:01:23,728 --> 00:01:25,321 If you tell Ma... 30 00:01:27,216 --> 00:01:28,492 Where you going? 31 00:01:28,528 --> 00:01:29,903 Piss off! Don't! 32 00:01:38,448 --> 00:01:39,658 You're what? 33 00:01:39,696 --> 00:01:41,126 You heard me. 34 00:01:41,167 --> 00:01:42,760 Oh, my Jesus. 35 00:01:42,800 --> 00:01:44,491 You're pregnant, you said? 36 00:01:44,529 --> 00:01:45,641 Yeah. 37 00:01:45,680 --> 00:01:47,023 That's lovely, that is. 38 00:01:47,057 --> 00:01:48,169 You sure? 39 00:01:48,209 --> 00:01:49,966 Yeah. Sort of. 40 00:01:50,002 --> 00:01:52,042 - What? - Yeah. 41 00:01:52,081 --> 00:01:53,805 Positive now? You're only nineteen. 42 00:01:53,841 --> 00:01:55,185 - I'm twenty. - You're only twenty. 43 00:01:55,217 --> 00:01:56,330 I know what age I am. 44 00:01:56,370 --> 00:01:58,258 Don't start getting snotty with me. 45 00:01:58,290 --> 00:01:59,567 I should be getting snotty with you. 46 00:01:59,603 --> 00:02:01,229 Sorry. 47 00:02:01,267 --> 00:02:03,502 It's shocking, that is. 48 00:02:03,539 --> 00:02:04,717 What do you think? 49 00:02:04,755 --> 00:02:06,992 - I don't know. - That the best you can do? 50 00:02:07,028 --> 00:02:08,620 Well, what do you think? 51 00:02:08,658 --> 00:02:09,772 I don't know. 52 00:02:09,812 --> 00:02:11,601 I should give out, I suppose... 53 00:02:11,634 --> 00:02:13,457 or throw a wobbler or something... 54 00:02:13,492 --> 00:02:15,598 but what's the point? 55 00:02:15,635 --> 00:02:19,148 I mean, if she was... 56 00:02:19,189 --> 00:02:21,905 You should have come to us earlier. 57 00:02:21,941 --> 00:02:24,177 Before, you know, when... 58 00:02:24,214 --> 00:02:26,253 said you were gonna get pregnant... 59 00:02:26,292 --> 00:02:29,042 then we could've done something about it. 60 00:02:29,076 --> 00:02:30,321 My God. 61 00:02:33,621 --> 00:02:37,070 You're positive, now? Absolutely certain? Shh. 62 00:02:37,109 --> 00:02:39,980 Molly, my Irish Molly 63 00:02:40,023 --> 00:02:42,096 Good girl. What's that on your face? 64 00:02:42,135 --> 00:02:43,476 Shaving foam. 65 00:02:43,511 --> 00:02:46,381 Oh. Well, fair enough. 66 00:02:48,472 --> 00:02:52,116 My Irish Molly, when you are near 67 00:02:59,160 --> 00:03:00,274 Who was it? 68 00:03:00,312 --> 00:03:02,583 What? I don't know. 69 00:03:02,618 --> 00:03:04,112 Ah, now, Jesus... 70 00:03:04,153 --> 00:03:05,299 - No, I do know. - Well? 71 00:03:05,338 --> 00:03:07,574 I'm not telling. 72 00:03:07,610 --> 00:03:08,821 Now, look... 73 00:03:10,298 --> 00:03:12,884 Jesus, do you hear that? 74 00:03:12,923 --> 00:03:14,646 Gobshite! 75 00:03:22,235 --> 00:03:25,267 Now, don't start that. Just tell us. 76 00:03:25,308 --> 00:03:26,869 - I can't. - Why not? 77 00:03:26,908 --> 00:03:28,632 - I just can't, right? - Well, is he married? 78 00:03:28,668 --> 00:03:30,075 No, he's not. 79 00:03:30,108 --> 00:03:32,215 Well, that's something I suppose. 80 00:03:32,252 --> 00:03:33,714 Ah, Kay... Jesus, stop it, will you? 81 00:03:35,388 --> 00:03:37,975 The music getting to you, is it? 82 00:03:38,012 --> 00:03:40,664 They're inside watching the telly. 83 00:03:40,701 --> 00:03:42,262 Go on, get in there. 84 00:03:42,301 --> 00:03:44,058 Go. Get in. 85 00:03:44,093 --> 00:03:47,061 Go on. 86 00:03:47,102 --> 00:03:48,792 Will he marry you? 87 00:03:48,829 --> 00:03:50,521 No, I don't think so. 88 00:03:50,558 --> 00:03:53,110 Ooh, the louser. That's cheatin', that is. 89 00:03:53,151 --> 00:03:55,540 - It's not a game. - I know that, Kay. 90 00:03:55,582 --> 00:03:57,949 I mean, it's his fault as much as Sharon's... 91 00:03:57,982 --> 00:03:59,509 isn't it, whoever he is. 92 00:03:59,549 --> 00:04:00,859 I mean, it was his flute that... 93 00:04:00,895 --> 00:04:02,552 You've the filthiest mouth! 94 00:04:02,590 --> 00:04:03,735 Ah, lay off, Kay, will you? 95 00:04:03,775 --> 00:04:04,985 I'm being harassed! 96 00:04:05,023 --> 00:04:06,878 You just move! 97 00:04:06,911 --> 00:04:08,317 Look, do you want to keep it? 98 00:04:09,920 --> 00:04:11,228 What do you mean? 99 00:04:11,263 --> 00:04:12,440 Do you want to... 100 00:04:12,478 --> 00:04:14,137 He wants to know do you want an abortion? 101 00:04:14,176 --> 00:04:15,735 I do not! 102 00:04:15,776 --> 00:04:17,686 There's no way I'm having an abortion! 103 00:04:17,728 --> 00:04:19,353 Good, you're right! 104 00:04:19,392 --> 00:04:22,621 You definitely won't tell us who it is? 105 00:04:22,656 --> 00:04:25,145 No! Sorry. 106 00:04:27,168 --> 00:04:30,170 Well, there's no more to be said, is there? 107 00:04:31,233 --> 00:04:33,622 She's obviously made her mind up. 108 00:04:33,666 --> 00:04:36,187 A man needs a pint after all that. 109 00:04:36,226 --> 00:04:38,168 Hang on a second. 110 00:04:38,209 --> 00:04:39,455 Yes, love? 111 00:04:39,490 --> 00:04:41,115 Is that all? 112 00:04:41,154 --> 00:04:42,747 What do you mean? 113 00:04:42,786 --> 00:04:45,754 It's a terrible... 114 00:04:45,795 --> 00:04:47,420 the neighbors! 115 00:04:47,458 --> 00:04:50,808 Do you care what the neighbors think? 116 00:04:50,852 --> 00:04:51,996 Yes, I do. 117 00:04:52,036 --> 00:04:53,945 Sure, the O'Neill young ones are after having kids. 118 00:04:53,988 --> 00:04:55,231 The pair of them. 119 00:04:55,268 --> 00:04:56,412 And the Bells would be the same... 120 00:04:56,451 --> 00:04:57,565 except they don't have any daughters... 121 00:04:57,604 --> 00:04:58,715 but you know what I mean. 122 00:04:58,756 --> 00:05:00,698 Tara O'Neill had her baby for Paddy Bell. 123 00:05:00,740 --> 00:05:02,497 Of course she did. 124 00:05:02,531 --> 00:05:04,637 So fuck the neighbors. 125 00:05:06,309 --> 00:05:08,414 You coming for a drink, Sharon? 126 00:05:08,454 --> 00:05:10,874 - No, thanks, Da. - Come on. 127 00:05:12,933 --> 00:05:14,341 All right. 128 00:05:14,374 --> 00:05:15,551 Good girl. 129 00:05:15,590 --> 00:05:17,378 How about you, Kay? 130 00:05:17,414 --> 00:05:19,903 Ah, no. I'll slip on up to bed. 131 00:05:19,943 --> 00:05:21,218 I'd come up with ya... 132 00:05:21,254 --> 00:05:23,011 only I've an awful throat on me. 133 00:05:23,045 --> 00:05:26,014 Cheerio now... Grannie. 134 00:05:26,055 --> 00:05:28,957 Ohh, Molly 135 00:05:28,999 --> 00:05:31,268 My Irish Molly 136 00:05:31,302 --> 00:05:35,810 My sweet acushla dear 137 00:05:35,848 --> 00:05:38,914 I'm fairly off my trolley 138 00:05:38,952 --> 00:05:43,655 My Irish Molly, when you are near 139 00:05:43,753 --> 00:05:45,607 Still think you should tell us who the da is. 140 00:05:45,640 --> 00:05:47,528 You can think away, then. 141 00:05:49,737 --> 00:05:51,329 Your mummy took it very well. 142 00:05:51,370 --> 00:05:54,436 Yeah. She was great. 143 00:05:54,473 --> 00:05:57,507 She's a bit old-fashioned, you know. 144 00:05:57,546 --> 00:05:58,856 Set in her ways. 145 00:05:58,889 --> 00:06:00,296 Yeah. 146 00:06:00,330 --> 00:06:01,640 No, she was great. 147 00:06:01,674 --> 00:06:02,983 So were you. 148 00:06:03,018 --> 00:06:04,228 Ahh. 149 00:06:07,946 --> 00:06:09,287 Those your pals over there? 150 00:06:09,322 --> 00:06:11,329 Yeah. 151 00:06:11,369 --> 00:06:14,119 Go on over to them. I'll be all right on me own. 152 00:06:14,155 --> 00:06:15,561 Ah, no. 153 00:06:15,595 --> 00:06:17,734 Go on. You might as well. I'll be grand. 154 00:06:17,769 --> 00:06:20,356 I can always slip downstairs. 155 00:06:31,467 --> 00:06:32,896 I was so embarrassed, I was scarlet. 156 00:06:32,939 --> 00:06:34,434 I'm not joking yous, I was burnin'! 157 00:06:34,477 --> 00:06:35,588 How are yous? 158 00:06:35,627 --> 00:06:37,636 - Go on. - How are you, Sharon? 159 00:06:37,677 --> 00:06:39,947 He was holding the eclair in his hand like this. 160 00:06:39,981 --> 00:06:41,541 The place was full, and he says... 161 00:06:41,580 --> 00:06:43,948 "Why did you rob the cream out of me eclair?" 162 00:06:43,981 --> 00:06:46,120 - The head on him, Jesus! - And did you rob it? 163 00:06:46,158 --> 00:06:47,718 Well, I paid for the bleedin' thing. 164 00:06:47,758 --> 00:06:49,896 Why shouldn't I have? I told him to cop on. 165 00:06:49,933 --> 00:06:53,032 "I seen ya," he says, "with your finger." 166 00:06:53,070 --> 00:06:54,477 So I gave him the finger. 167 00:06:55,759 --> 00:06:58,094 I'd shag the elephant man before I'd let him near me again. 168 00:06:58,127 --> 00:06:59,238 The prick. 169 00:06:59,278 --> 00:07:01,188 Here, young fella! 170 00:07:01,231 --> 00:07:03,948 Give us three vodkas, two cokes, and a glass of Furstenberg. 171 00:07:03,982 --> 00:07:05,227 Have you got that now, chicken? 172 00:07:05,263 --> 00:07:08,046 Hey, handsome, give us a packet of crisps as well, will ya? 173 00:07:08,079 --> 00:07:09,509 And do you have any nuts? 174 00:07:09,552 --> 00:07:11,495 Whoo! You dirty bitch! 175 00:07:11,536 --> 00:07:13,227 I'm only messing with you. 176 00:07:13,263 --> 00:07:15,021 He's a nice little bum on him... 177 00:07:15,057 --> 00:07:16,584 like two eggs in a hankie. 178 00:07:18,162 --> 00:07:19,754 He'll be nice-looking when he's older, won't he? 179 00:07:19,793 --> 00:07:21,256 Are you going to break it off with him anyway? 180 00:07:21,298 --> 00:07:22,409 Yeah. 181 00:07:22,450 --> 00:07:25,200 I was giving the matter my serious consideration. 182 00:07:25,234 --> 00:07:26,827 Then when I saw him sulking, Jesus! 183 00:07:26,866 --> 00:07:29,354 He was very good-looking, though. Very handsome. 184 00:07:29,395 --> 00:07:30,507 Not really, Mary. 185 00:07:30,546 --> 00:07:32,303 Not when you got up close to him. 186 00:07:32,339 --> 00:07:33,615 Beauty's only skin deep. 187 00:07:33,651 --> 00:07:34,929 It wasn't even that deep, Mary. 188 00:07:34,963 --> 00:07:37,036 He'd loads of little spots on his chin. 189 00:07:37,074 --> 00:07:38,897 Tiny, little ones, now. 190 00:07:38,932 --> 00:07:40,141 Millions of them! 191 00:07:40,180 --> 00:07:41,675 Only noticed 'em when you were right up against them... 192 00:07:41,716 --> 00:07:42,991 then you want to throw up. 193 00:07:43,028 --> 00:07:44,304 He was thick as well. 194 00:07:44,340 --> 00:07:47,188 Come here, Jackie. Was he passionate? 195 00:07:47,220 --> 00:07:49,457 No! But he thought he was. You know what I mean? 196 00:07:49,493 --> 00:07:51,281 He was just a big, thick monkey. 197 00:07:51,316 --> 00:07:54,545 Looking for somewhere to stick his banana, what? 198 00:07:54,581 --> 00:07:56,621 Ha! Yvonne Burgess! 199 00:07:59,158 --> 00:08:00,367 He stuck his tongue in me ear once... 200 00:08:00,405 --> 00:08:01,681 and I'm not joking yous. 201 00:08:01,718 --> 00:08:03,408 He was trying to get it out the other one. 202 00:08:03,446 --> 00:08:05,071 Don't know what he thought I had in there. 203 00:08:05,110 --> 00:08:07,347 His sense of direction wasn't the best, either. 204 00:08:07,382 --> 00:08:09,389 - Know what I mean? - Jackie O'Keefe! 205 00:08:09,430 --> 00:08:11,700 You're bleedin' disgusting, you are! 206 00:08:11,734 --> 00:08:13,229 Any news, Sharon? 207 00:08:13,271 --> 00:08:15,956 No. Not really. 208 00:08:25,207 --> 00:08:27,477 "Then the discharge... 209 00:08:27,512 --> 00:08:30,927 "becomes yellow and offensive. 210 00:08:30,968 --> 00:08:33,752 "Any infected discharge... 211 00:08:33,784 --> 00:08:36,501 "may also result in soreness... 212 00:08:36,537 --> 00:08:39,984 "or actual irritation... 213 00:08:40,025 --> 00:08:42,839 "at the entrance of the vagina." 214 00:08:42,873 --> 00:08:44,728 Jesus, me fanny! 215 00:08:50,521 --> 00:08:52,694 "It's only the unfortunate few... 216 00:08:52,729 --> 00:08:54,552 "who suffer severe nausea... 217 00:08:54,587 --> 00:08:56,374 "or recurrent vomiting." 218 00:09:00,603 --> 00:09:03,385 Sharon, it's not fair! You've been in there ages! 219 00:09:03,419 --> 00:09:05,394 Get out of there. You leave Sharon alone. 220 00:09:05,434 --> 00:09:07,442 You all right in there, Sharon? 221 00:09:08,636 --> 00:09:10,871 Yeah. Coming. 222 00:09:10,907 --> 00:09:13,908 Ah, no, no. There's no hurry. No, I've been in already. 223 00:09:13,947 --> 00:09:15,060 Ohh... 224 00:09:15,101 --> 00:09:17,239 Jesus, what were you drinking last night? 225 00:09:17,277 --> 00:09:18,552 I'm going back to bed. 226 00:09:18,589 --> 00:09:20,443 Ah, yeah, go on. Good girl. 227 00:09:20,477 --> 00:09:21,622 I'll go on without you, what? 228 00:09:21,660 --> 00:09:23,733 - What's up with her? - You shut your mouth. 229 00:09:23,774 --> 00:09:24,951 Get in there and get your clothes on. 230 00:09:24,987 --> 00:09:26,233 Go down to get your breakfast... 231 00:09:26,269 --> 00:09:28,276 and get a bleedin' job for yourself, right? 232 00:09:39,389 --> 00:09:41,756 Sharon, we're going to have to tell them. 233 00:09:47,455 --> 00:09:50,904 Stop it, will yous? Keep it... here, give me that. 234 00:09:52,544 --> 00:09:55,128 Hey! Shh! 235 00:09:55,168 --> 00:09:57,589 Now... stop it. 236 00:09:59,551 --> 00:10:01,014 Are yous all listening? 237 00:10:01,058 --> 00:10:02,715 I'm in hurry. Will you get on with it? 238 00:10:02,752 --> 00:10:03,865 Shut up! 239 00:10:03,903 --> 00:10:05,595 He has to sit on the wall all day and do nothin'. 240 00:10:05,632 --> 00:10:08,448 You go and shite you, you stupid bitch... what? 241 00:10:08,481 --> 00:10:09,889 Don't you "what" me, Sonny Curley. 242 00:10:09,921 --> 00:10:11,034 No language like that in this house. 243 00:10:11,073 --> 00:10:12,414 - Exactly! - Don't start, you. 244 00:10:12,449 --> 00:10:14,338 - You never hit her! - I do so! 245 00:10:14,369 --> 00:10:15,931 I'm not taking this! 246 00:10:15,970 --> 00:10:17,563 Have a nice day! 247 00:10:17,601 --> 00:10:18,846 You better watch yourself... 248 00:10:18,883 --> 00:10:20,126 or you'll find yourself... 249 00:10:20,163 --> 00:10:22,235 packing your shampoo and spot creams. 250 00:10:22,275 --> 00:10:24,545 I'm sorry, you'll have to discuss it with my solicitor. 251 00:10:24,578 --> 00:10:27,579 Don't you start. 252 00:10:27,619 --> 00:10:29,953 Now... 253 00:10:29,987 --> 00:10:32,409 Sharon has a bit of news for yous. 254 00:10:32,451 --> 00:10:34,491 I can't help it. 255 00:10:34,531 --> 00:10:36,571 I'm sorry, Sharon. Go on, love. 256 00:10:38,435 --> 00:10:40,541 I'm going to have a baby. 257 00:10:40,580 --> 00:10:42,652 - That's massive, Sharon. - Is that all? 258 00:10:42,692 --> 00:10:44,479 Women, what? 259 00:10:44,516 --> 00:10:45,760 Right. 260 00:10:45,796 --> 00:10:48,251 Where's your bump? 261 00:10:49,604 --> 00:10:51,841 They'll drive Sharon spare. 262 00:10:53,445 --> 00:10:55,746 That's a weed there. Look. 263 00:10:55,782 --> 00:10:58,782 She belched there, inside with the telly. 264 00:10:58,822 --> 00:11:01,504 Kimberley asked her if she was gonna have the baby. 265 00:11:01,542 --> 00:11:03,330 I don't know. 266 00:11:04,453 --> 00:11:06,276 It's hard to believe you can get so much shite... 267 00:11:06,310 --> 00:11:08,284 out of only one dog, isn't it? 268 00:11:08,325 --> 00:11:10,180 - Dessie? - Huh? 269 00:11:10,214 --> 00:11:11,775 Do you not think we should tell the girls... 270 00:11:11,814 --> 00:11:12,926 what Sharon did was wrong? 271 00:11:12,967 --> 00:11:14,079 What? 272 00:11:14,119 --> 00:11:17,349 I don't mean turn them against her or anything... 273 00:11:17,383 --> 00:11:19,040 Or the baby, remember. 274 00:11:19,080 --> 00:11:22,113 - Yes, I know that. But... - What? 275 00:11:22,151 --> 00:11:23,974 I think we should tell them. 276 00:11:24,008 --> 00:11:25,534 Without, you know... 277 00:11:25,576 --> 00:11:27,397 I think we should tell them... 278 00:11:27,432 --> 00:11:30,334 that it's better to be married if you're pregnant. 279 00:11:30,376 --> 00:11:33,247 Jeez, they're a bit young, aren't they? 280 00:11:33,288 --> 00:11:34,980 I mean, Lisa, maybe. 281 00:11:37,288 --> 00:11:39,044 You'll need a shears for that. 282 00:11:40,778 --> 00:11:42,981 What were you thinking of telling them? 283 00:11:43,017 --> 00:11:44,774 Do you think we should? 284 00:11:44,811 --> 00:11:47,080 Whatever you think yourself, Kay. 285 00:11:47,115 --> 00:11:49,253 I'm only their da. They'll laugh at me. 286 00:11:49,291 --> 00:11:51,201 Times have changed. 287 00:11:51,243 --> 00:11:53,415 Jesus, where did she leave her cop-on? 288 00:11:53,451 --> 00:11:55,819 Did she never hear of contraception? 289 00:12:00,524 --> 00:12:02,347 Do you remember that crombie coat you used to have? 290 00:12:02,380 --> 00:12:03,493 What? 291 00:12:03,533 --> 00:12:04,962 Do you remember the coat? 292 00:12:05,004 --> 00:12:07,427 - No. - You do so! 293 00:12:07,469 --> 00:12:10,371 You used to keep it spotless except for your dandruff. 294 00:12:10,414 --> 00:12:12,967 - I didn't have dandruff. - You did so! 295 00:12:13,006 --> 00:12:14,827 After you bought it, you stopped trying... 296 00:12:14,861 --> 00:12:16,520 to get me to go into the fields with you. 297 00:12:16,557 --> 00:12:17,702 It was the best contraceptive... 298 00:12:17,742 --> 00:12:19,979 ever invented, that coat. 299 00:12:22,638 --> 00:12:24,646 It's in the attic. 300 00:12:26,159 --> 00:12:28,069 How are ya? 301 00:12:30,576 --> 00:12:32,397 How are ya, Sharon? 302 00:12:36,079 --> 00:12:38,087 I'm pregnant. Did I tell yous? 303 00:12:38,128 --> 00:12:40,136 Ha ha ha! 304 00:12:43,824 --> 00:12:45,865 Yeah, well, I am. 305 00:12:45,905 --> 00:12:49,549 She's bleedin' serious! 306 00:12:50,833 --> 00:12:53,583 - Well done, Sharon. - Thanks, Jackie. 307 00:12:58,033 --> 00:12:59,976 Yeah, Sharon. Congrats. 308 00:13:00,018 --> 00:13:01,129 Thanks, Mary. 309 00:13:01,169 --> 00:13:04,072 Well done, Sharon, ya thick bitch, ya. 310 00:13:06,834 --> 00:13:08,722 Jesus, though, Sharon. 311 00:13:08,754 --> 00:13:10,542 I know. It's terrible, really. 312 00:13:10,578 --> 00:13:12,967 - How long you gone, Sharon? - Sixteen weeks. 313 00:13:13,010 --> 00:13:14,254 You don't look it. 314 00:13:14,291 --> 00:13:15,404 I do. 315 00:13:15,443 --> 00:13:17,679 I won't argue. You're the expert. 316 00:13:17,715 --> 00:13:18,827 I'm only messin'. 317 00:13:18,867 --> 00:13:20,395 I'll start getting bigger in a few weeks. 318 00:13:20,436 --> 00:13:22,824 You can hang around with someone else then. 319 00:13:22,867 --> 00:13:25,137 No fellas'll come near us if one of us is pregnant. 320 00:13:25,171 --> 00:13:28,368 So, Sharon, who you havin' it for? 321 00:13:33,973 --> 00:13:35,566 I can't tell. Sorry. 322 00:13:35,605 --> 00:13:37,230 Sharon. Give us a hint. 323 00:13:37,269 --> 00:13:38,381 - No. - Just a little one. 324 00:13:38,422 --> 00:13:39,533 Do we know him? 325 00:13:39,572 --> 00:13:41,939 You're scarlet. We must know him. 326 00:13:41,974 --> 00:13:43,500 Is he married? 327 00:13:43,541 --> 00:13:44,654 - Jesus! - No, he's not. 328 00:13:44,694 --> 00:13:46,384 I'll bet you he is. 329 00:13:46,422 --> 00:13:48,309 - Is he in here? - Jesus, Yvonne! 330 00:13:48,342 --> 00:13:50,066 Would you do it with anyone here? 331 00:13:50,102 --> 00:13:51,662 I was only asking! 332 00:13:51,702 --> 00:13:55,051 You're right, though. Sorry for insulting you, Sharon. 333 00:13:55,095 --> 00:13:57,484 Seriously, though, Sharon. Do we really not know him? 334 00:13:57,527 --> 00:13:59,186 No. Swear to God. 335 00:13:59,222 --> 00:14:01,077 Where did yous... 336 00:14:01,111 --> 00:14:03,598 Look, I don't want to talk about it, all right? 337 00:14:03,639 --> 00:14:05,396 Let's get pissed, will we? 338 00:14:05,432 --> 00:14:06,992 Oh, yeah. 339 00:14:10,648 --> 00:14:13,944 Young Sharon's after getting herself up the pole. 340 00:14:13,976 --> 00:14:15,253 Your Sharon, like? 341 00:14:15,288 --> 00:14:17,078 Yeah. Gas, isn't it? 342 00:14:17,112 --> 00:14:19,152 But she's not married. 343 00:14:19,193 --> 00:14:20,370 I know that. 344 00:14:20,408 --> 00:14:21,521 Who did the damage? 345 00:14:21,560 --> 00:14:23,449 We don't know. She won't tell us. 346 00:14:23,480 --> 00:14:25,107 You'd want to find out, wouldn't you? 347 00:14:25,146 --> 00:14:26,934 Excuse me, compadre. 348 00:14:26,969 --> 00:14:28,944 What's it to you who it was? 349 00:14:29,914 --> 00:14:32,184 I couldn't give a shite who it was. 350 00:14:32,217 --> 00:14:34,738 I'm not gonna buy the food, the nappies... 351 00:14:34,779 --> 00:14:37,049 or the little bleedin' track suits. 352 00:14:37,082 --> 00:14:38,195 Dessie is! 353 00:14:38,234 --> 00:14:39,609 I am in me hole! 354 00:14:41,082 --> 00:14:43,058 Hang on a sec. 355 00:14:43,099 --> 00:14:45,336 Maybe I will, what? 356 00:14:45,371 --> 00:14:47,738 Ah, so what? I don't care. 357 00:14:47,772 --> 00:14:49,943 It's only a baby. Snapper, what? 358 00:14:49,980 --> 00:14:52,282 Compadre... 359 00:14:52,316 --> 00:14:56,921 I can let you have some very good baby clothes. 360 00:14:56,957 --> 00:14:59,892 Mucho goodo stuff. Benetton. 361 00:14:59,933 --> 00:15:03,250 - Ha ha! Benetton. - Very competitive price. 362 00:15:03,294 --> 00:15:05,082 Sorry, lads. 363 00:15:05,117 --> 00:15:07,003 Will you take a few of these raffle tickets off me? 364 00:15:07,036 --> 00:15:08,825 What for? 365 00:15:08,861 --> 00:15:10,551 This. 366 00:15:11,837 --> 00:15:15,928 We need a new set of jerseys for the under-fifteen lads. 367 00:15:15,966 --> 00:15:20,122 They've all grown bigger since the start of the season. 368 00:15:20,158 --> 00:15:24,119 Here, we'll take a few for Sharon's snapper, will we? 369 00:15:24,159 --> 00:15:25,752 That's a very good idea. 370 00:15:25,790 --> 00:15:27,613 No! 371 00:15:27,647 --> 00:15:30,014 Here you go, Georgie. Here. 372 00:15:30,047 --> 00:15:31,869 There. 373 00:15:33,983 --> 00:15:35,805 Thanks very much, lads. 374 00:15:35,839 --> 00:15:37,464 That's great. 375 00:15:39,328 --> 00:15:42,197 Oh, give a little. Helps a lot. 376 00:15:42,241 --> 00:15:44,444 - Gobshite. - Absolutely. 377 00:15:44,480 --> 00:15:46,335 Listen... 378 00:15:46,368 --> 00:15:47,798 Do you think she'll get married? 379 00:15:47,841 --> 00:15:48,986 What's that? 380 00:15:49,024 --> 00:15:50,934 Oh, no. No. Jesus, no. 381 00:15:50,977 --> 00:15:52,952 They've more cop-on these days, eh? 382 00:15:52,993 --> 00:15:54,400 I mean, would you get married... 383 00:15:54,432 --> 00:15:56,255 if you were that age again... these days? 384 00:15:56,290 --> 00:15:59,999 - What? - I think I'm going to cry. 385 00:16:00,035 --> 00:16:02,752 Anyway, I wouldn't want Sharon getting married that young. 386 00:16:02,786 --> 00:16:04,729 She's her whole life ahead of her. 387 00:16:04,770 --> 00:16:05,948 Exactly. 388 00:16:05,986 --> 00:16:07,809 Unless she drinks an iffy pint. 389 00:16:10,179 --> 00:16:12,862 Having a baby's the most natural thing in the world. 390 00:16:12,898 --> 00:16:15,550 - That's right! - Oh, good shite! 391 00:16:15,588 --> 00:16:19,070 Ol , ol , ol , ol 392 00:16:19,109 --> 00:16:22,655 Ol , ol 393 00:16:22,693 --> 00:16:23,805 Whoo! 394 00:16:23,845 --> 00:16:25,569 Was it Dessie Delaney? 395 00:16:25,605 --> 00:16:27,778 - No! - I was only askin'! 396 00:16:27,814 --> 00:16:30,662 Well, don't! I'm not tellin', so feck off! 397 00:16:33,670 --> 00:16:35,645 Was it Billy Delaney, then? 398 00:17:06,185 --> 00:17:08,608 Sharon Curley's pregnant, did you hear? 399 00:17:08,650 --> 00:17:10,722 Sharon Curley's up the pole. 400 00:17:10,762 --> 00:17:13,065 Sharon Curley's having a baby. 401 00:17:13,098 --> 00:17:15,651 I don't believe you! 402 00:17:15,690 --> 00:17:16,802 Jesus! 403 00:17:16,842 --> 00:17:19,810 Jesus! Are you serious? 404 00:17:19,851 --> 00:17:21,378 Who's she having it for? 405 00:17:21,419 --> 00:17:22,945 I don't know. 406 00:17:22,986 --> 00:17:24,709 She won't say. 407 00:17:24,746 --> 00:17:28,641 She doesn't know. Ha ha ha! 408 00:17:30,123 --> 00:17:31,367 She can't remember! 409 00:17:31,402 --> 00:17:32,548 That's shocking! 410 00:17:32,587 --> 00:17:34,212 Dirty bitch. 411 00:17:34,251 --> 00:17:36,771 Mmm. Poor Sharon. 412 00:17:36,810 --> 00:17:38,089 The slut! 413 00:17:38,123 --> 00:17:39,879 I don't believe her. 414 00:17:39,916 --> 00:17:41,890 The stupid bitch. 415 00:17:41,932 --> 00:17:43,689 She had that coming. 416 00:17:43,725 --> 00:17:45,252 Serves her right. 417 00:17:45,293 --> 00:17:47,660 Ah, poor Sharon. 418 00:17:47,693 --> 00:17:50,858 Let's see her get into those jeans now. 419 00:17:55,405 --> 00:17:57,827 Are you all right, Sharon? 420 00:18:00,334 --> 00:18:02,243 Are you all right, Sharon? 421 00:18:23,120 --> 00:18:24,646 - Now? - Yeah. 422 00:18:26,032 --> 00:18:28,269 Aw, God almighty. 423 00:18:38,642 --> 00:18:39,983 Jesus, Sharon. 424 00:18:40,019 --> 00:18:42,408 You'll soon be the same shape as me, what? 425 00:18:42,450 --> 00:18:44,522 Thanks very much. 426 00:18:44,562 --> 00:18:48,043 Now I've got to know what is and isn't mine 427 00:18:48,082 --> 00:18:50,384 He's coming! He's coming! 428 00:18:50,419 --> 00:18:52,721 If you received my letter 429 00:18:52,755 --> 00:18:55,058 We should have met him at the airport. 430 00:18:55,091 --> 00:18:56,465 Not at all. 431 00:18:56,498 --> 00:18:59,215 Then you'll know just what to do 432 00:18:59,252 --> 00:19:01,618 If you still want me 433 00:19:01,652 --> 00:19:02,764 If 434 00:19:02,805 --> 00:19:05,772 You still want me 435 00:19:07,157 --> 00:19:09,840 Well, tie a yellow ribbon 436 00:19:09,877 --> 00:19:12,561 'Round the old oak tree 437 00:19:12,598 --> 00:19:15,216 It's been three long years 438 00:19:15,253 --> 00:19:17,773 Do you still want me? 439 00:19:17,815 --> 00:19:19,024 Still want me 440 00:19:19,061 --> 00:19:20,752 If I don't see a ribbon 441 00:19:20,791 --> 00:19:23,857 'Round the old oak tree 442 00:19:23,894 --> 00:19:25,551 I'll stay on the bus 443 00:19:25,590 --> 00:19:26,933 Forget about us 444 00:19:26,966 --> 00:19:29,716 Put the blame on me 445 00:19:29,750 --> 00:19:31,855 Craig, love. 446 00:19:35,735 --> 00:19:38,004 Sharon's having a baby. 447 00:19:38,038 --> 00:19:39,412 Is that right? 448 00:19:39,446 --> 00:19:40,854 That's right, yeah. 449 00:19:40,887 --> 00:19:43,472 Who was it? Do you want me to sort him out for you? 450 00:19:43,510 --> 00:19:45,332 Sure, I already offered... 451 00:19:45,367 --> 00:19:46,576 Grow up, will you? 452 00:19:48,087 --> 00:19:49,843 No bullets? 453 00:19:49,880 --> 00:19:50,992 No. 454 00:19:51,031 --> 00:19:52,592 Well, what's the point of giving you a gun... 455 00:19:52,633 --> 00:19:54,541 if they don't give you Jesus bullets? 456 00:19:54,584 --> 00:19:56,046 So we wouldn't shoot anyone. 457 00:19:56,088 --> 00:19:57,942 I thought that was the point. 458 00:19:57,976 --> 00:20:00,398 How else you supposed to keep the bleedin' peace? 459 00:20:00,440 --> 00:20:01,619 That's crazy, that is. 460 00:20:01,656 --> 00:20:03,412 It was no joke, all right? 461 00:20:03,448 --> 00:20:04,693 You had to look straight at 'em. 462 00:20:04,729 --> 00:20:06,801 - Who? - The Arabs. 463 00:20:06,841 --> 00:20:08,466 Straight at them. 464 00:20:08,505 --> 00:20:12,433 Straight into their eyes. Mesmerize them. 465 00:20:12,473 --> 00:20:14,383 Easier said than done, I'd say. 466 00:20:15,449 --> 00:20:17,426 Who are you telling? 467 00:20:18,971 --> 00:20:20,180 Thanks. 468 00:20:28,188 --> 00:20:30,326 Hit me, will you? 469 00:20:30,363 --> 00:20:32,403 Get out! 470 00:20:36,219 --> 00:20:37,497 Hey, Sharon. 471 00:20:37,532 --> 00:20:40,598 You forgot your piss. Urine. 472 00:20:40,637 --> 00:20:41,782 Da! 473 00:21:14,016 --> 00:21:16,668 Next time you try that, you better watch it. 474 00:21:16,705 --> 00:21:18,495 For God's sake, are you daft? 475 00:21:18,529 --> 00:21:20,187 He's not only daft. 476 00:21:20,225 --> 00:21:22,363 He's such a roving eye for everybody in this hospital. 477 00:21:22,402 --> 00:21:25,020 Did you see him? Every young student doctor... 478 00:21:25,057 --> 00:21:26,781 She wanted to know my menstrual history. 479 00:21:26,819 --> 00:21:29,022 I didn't know what she was talking about till she told me. 480 00:21:29,058 --> 00:21:30,487 I felt like a right bleedin'eejit. 481 00:21:30,530 --> 00:21:32,287 Why didn't she just say "your periods"? 482 00:21:32,323 --> 00:21:33,436 We'll weigh you now, Sharon. 483 00:21:33,475 --> 00:21:35,482 Doctors are always like that. 484 00:21:35,523 --> 00:21:37,213 "Menstrual history." 485 00:21:37,251 --> 00:21:39,039 I got a "C" in that in me inter. 486 00:21:42,276 --> 00:21:43,902 How are your movements? 487 00:21:43,941 --> 00:21:46,273 Not bad. How's yours? 488 00:21:55,459 --> 00:21:57,849 There's the heartbeat now. See it? 489 00:21:57,892 --> 00:21:59,235 Yeah. 490 00:21:59,268 --> 00:22:01,122 Only one heart. 491 00:22:01,156 --> 00:22:02,302 What? 492 00:22:02,340 --> 00:22:04,317 There aren't twins in there. 493 00:22:04,358 --> 00:22:06,724 Oh, yeah. 494 00:22:06,756 --> 00:22:09,855 That there is a leg. See it? 495 00:22:09,893 --> 00:22:11,038 Oh, yeah. 496 00:22:18,503 --> 00:22:19,779 Sharon? 497 00:22:19,815 --> 00:22:21,669 Why didn't you come in this morning? 498 00:22:21,701 --> 00:22:23,491 Had a checkup. I swapped with Mona. 499 00:22:23,526 --> 00:22:24,639 You should be on check... 500 00:22:24,679 --> 00:22:25,792 Ask her. 501 00:22:25,831 --> 00:22:26,943 You should be on check-out now. 502 00:22:26,983 --> 00:22:28,227 I can't do it! 503 00:22:28,264 --> 00:22:29,441 Why not? 504 00:22:29,480 --> 00:22:31,847 'Cause I have to keep going to the toilet! 505 00:22:31,879 --> 00:22:34,018 Why aren't you in uniform? 506 00:22:34,057 --> 00:22:38,148 It doesn't fit me anymore! 507 00:22:38,183 --> 00:22:40,224 He must be a right fucking bastard! 508 00:22:40,264 --> 00:22:41,475 I know what I'd have told him. 509 00:22:41,511 --> 00:22:43,040 He blushed. You should've seen him. 510 00:22:43,080 --> 00:22:44,509 Just 'cause I said "toilet." 511 00:22:44,551 --> 00:22:46,113 Is he good-looking, Sharon? 512 00:22:46,154 --> 00:22:47,582 Ah, you're joking me. 513 00:22:47,624 --> 00:22:49,119 You know Roland the rat? 514 00:22:49,160 --> 00:22:51,551 Well, he looks like him, only not as nice. 515 00:22:52,745 --> 00:22:54,688 He asked me why I wasn't wearing me uniform... 516 00:22:54,731 --> 00:22:55,842 so I stuck out me belly... 517 00:22:55,881 --> 00:22:57,573 and I said, "It doesn't fit me anymore!" 518 00:22:57,611 --> 00:22:58,920 You were dead right, Sharon. 519 00:22:58,953 --> 00:23:00,263 You should've stuck one of your tits... 520 00:23:00,299 --> 00:23:01,672 in his mouth as well. 521 00:23:02,987 --> 00:23:04,928 You should see the state of me nipples. 522 00:23:04,970 --> 00:23:06,149 Jesus. 523 00:23:06,186 --> 00:23:07,681 Frank Kinsella's a ride, isn't he? 524 00:23:07,723 --> 00:23:09,611 - It wasn't him. - I didn't say he... 525 00:23:09,644 --> 00:23:11,334 It wasn't him. It wasn't his brother. 526 00:23:11,371 --> 00:23:13,259 It wasn't my brother. It wasn't Bart Simpson. 527 00:23:13,292 --> 00:23:14,470 It wasn't anybody. 528 00:23:14,507 --> 00:23:16,001 Now get off me bleedin' back, will ya? I'm sick of it! 529 00:23:16,043 --> 00:23:18,313 - She didn't... - You keep out of it, right! 530 00:23:18,347 --> 00:23:20,039 He is a ride, though, isn't he? 531 00:23:20,075 --> 00:23:21,189 Frank Kinsella. 532 00:23:22,955 --> 00:23:24,101 Bitch. 533 00:23:29,614 --> 00:23:31,174 What's that that's on, Sharon? 534 00:23:31,213 --> 00:23:33,766 - Yachting. - Ah, good shite. 535 00:23:40,301 --> 00:23:42,212 Would you look at that fucking eejit? 536 00:23:43,182 --> 00:23:45,322 Can you not just say eejit? 537 00:23:45,358 --> 00:23:48,839 That's what I did say. Where are you going? 538 00:23:48,879 --> 00:23:51,018 - Toilet. - Jesus, again? 539 00:23:51,055 --> 00:23:52,714 Me uterus is pressing into me bladder. 540 00:23:52,752 --> 00:23:53,962 Ah, now stop that, Sharon! 541 00:23:53,999 --> 00:23:55,308 I don't want to hear that sort of thing! 542 00:23:55,343 --> 00:23:56,456 It's not right. 543 00:23:56,497 --> 00:23:57,608 Sorry. 544 00:23:57,648 --> 00:23:58,794 It's OK. 545 00:24:00,144 --> 00:24:01,255 Where's the remote? 546 00:24:01,297 --> 00:24:02,541 Da? 547 00:24:02,577 --> 00:24:04,583 No, you can't have a bike. 548 00:24:08,080 --> 00:24:10,349 It's not his birthday for ages yet, is it? 549 00:24:15,888 --> 00:24:18,125 Oh, Jesus. 550 00:24:19,921 --> 00:24:22,703 There's nothing on the telly tonight, is there? 551 00:24:22,738 --> 00:24:24,777 There's never anything on. 552 00:24:24,817 --> 00:24:26,160 Oh, you're right, of course... 553 00:24:26,193 --> 00:24:29,991 but there's absolutely nothing on tonight, is there? 554 00:24:40,660 --> 00:24:42,448 I suppose a ride is out of the question? 555 00:24:45,524 --> 00:24:47,378 Hang on till I get this line done. 556 00:24:47,412 --> 00:24:48,819 You serious? 557 00:24:48,852 --> 00:24:51,055 I suppose so. 558 00:24:51,092 --> 00:24:53,481 Fucking great. 559 00:24:53,524 --> 00:24:54,769 You're not messing now? 560 00:24:54,805 --> 00:24:56,114 No. 561 00:24:56,148 --> 00:24:58,004 Just let me finish the next line. 562 00:24:59,669 --> 00:25:01,578 I'll go up and brush me teeth. 563 00:25:04,086 --> 00:25:05,427 That'll be nice. 564 00:25:07,285 --> 00:25:08,530 Come on, up on the stools, everybody. 565 00:25:08,565 --> 00:25:10,060 I've an announcement to make. Quick. 566 00:25:10,102 --> 00:25:11,346 Come on, move it, move it, will yous? 567 00:25:11,382 --> 00:25:13,139 Come on! Quick, get up there! 568 00:25:13,174 --> 00:25:14,998 Would you take it easy? 569 00:25:15,032 --> 00:25:16,341 Get her down off that. 570 00:25:16,376 --> 00:25:17,937 People have to eat at the... 571 00:25:17,977 --> 00:25:19,536 Get her off the stool! 572 00:25:20,857 --> 00:25:23,409 Shut up! Shut up! 573 00:25:23,448 --> 00:25:24,693 Happy birthday, Darren. 574 00:25:24,727 --> 00:25:25,971 Happy birthday, Darren. 575 00:25:26,008 --> 00:25:28,049 Yeah, good lad. There you go, what. 576 00:25:28,089 --> 00:25:29,714 - What is it? - Open it and see. 577 00:25:29,753 --> 00:25:30,866 It's not a bike. 578 00:25:30,905 --> 00:25:32,760 He's brilliant, isn't he? 579 00:25:32,794 --> 00:25:33,938 I know that! 580 00:25:33,977 --> 00:25:36,017 - Ooh, wow. - Very nice. 581 00:25:37,530 --> 00:25:38,642 It's a pump. 582 00:25:38,682 --> 00:25:40,143 It's a very good one, too. 583 00:25:40,186 --> 00:25:41,748 See, I'm gonna get you a wheel for your Christmas... 584 00:25:41,787 --> 00:25:43,096 and another wheel for your next birthday... 585 00:25:43,130 --> 00:25:44,723 and then the saddle, what. Ha ha ha ha. 586 00:25:44,763 --> 00:25:46,868 You can pump yourself to school every morning now. 587 00:25:46,908 --> 00:25:48,020 Go away, you. 588 00:25:48,059 --> 00:25:49,171 Yous are messing. 589 00:25:49,211 --> 00:25:51,415 We are, of course. Kay, when you're ready. 590 00:25:51,451 --> 00:25:53,873 Dee dee dee diddly dee dee dee... 591 00:25:53,915 --> 00:25:55,125 - Ohh! - Whoa! 592 00:25:55,164 --> 00:25:56,789 It's a beauty, isn't it? 593 00:25:56,828 --> 00:25:58,584 Get yourself up on that. Go on. 594 00:25:58,620 --> 00:25:59,732 What? 595 00:25:59,773 --> 00:26:01,016 It's a Stephen Roche special. 596 00:26:01,052 --> 00:26:02,361 Oh, yous are still messing. 597 00:26:02,397 --> 00:26:03,705 'Course we are. 598 00:26:03,739 --> 00:26:05,813 Dee dee dee diddly dee dee dee... 599 00:26:05,853 --> 00:26:07,413 Whoa! Ohh! 600 00:26:07,453 --> 00:26:10,356 Whoa, ho ho ho! 601 00:26:10,398 --> 00:26:12,023 Throw your leg over that one, what. 602 00:26:12,061 --> 00:26:14,582 - Sorry, Sharon. - It's a Raleigh! 603 00:26:14,622 --> 00:26:15,865 'Course. Only the best. 604 00:26:15,901 --> 00:26:17,789 It's not the best, though. Peugot are. 605 00:26:17,822 --> 00:26:19,829 You ungrateful little bollix. Give me that back. 606 00:26:19,869 --> 00:26:21,528 - No, give it! - Give me that back! 607 00:26:21,567 --> 00:26:22,710 I want to keep it, Dad. Give it! 608 00:26:26,974 --> 00:26:29,724 It's a bit embarrassing, really. 609 00:26:31,646 --> 00:26:33,948 But I heard him talking about Sharon. 610 00:26:35,039 --> 00:26:37,526 Your Sharon, like, on Sunday. 611 00:26:40,031 --> 00:26:41,885 What was he saying about Sharon? 612 00:26:43,232 --> 00:26:45,599 He said she was a great little ride. 613 00:26:51,232 --> 00:26:52,891 My God. 614 00:26:54,561 --> 00:26:55,673 What... 615 00:26:55,713 --> 00:26:59,062 You wouldn't want to be listening to that fella. 616 00:26:59,105 --> 00:27:03,000 I only told you 'cause... 617 00:27:03,042 --> 00:27:04,317 I don't know why I told you, really. 618 00:27:04,354 --> 00:27:05,564 You were right. 619 00:27:05,600 --> 00:27:06,910 It's pathetic. 620 00:27:06,946 --> 00:27:08,604 A grown man talking like that. 621 00:27:08,641 --> 00:27:09,951 Exactly. 622 00:27:09,986 --> 00:27:12,407 Just 'cause she's up the pole. 623 00:27:13,699 --> 00:27:14,811 Exactly. 624 00:27:14,850 --> 00:27:16,061 It's stupid. 625 00:27:16,098 --> 00:27:17,243 Yeah. 626 00:27:17,282 --> 00:27:18,395 You wouldn't want to be getting... 627 00:27:18,434 --> 00:27:19,809 worked up about it. 628 00:27:19,842 --> 00:27:21,053 Still, though... 629 00:27:23,012 --> 00:27:25,247 It's just... 630 00:27:25,284 --> 00:27:27,040 I heard something. 631 00:27:27,076 --> 00:27:28,384 I thought I should warn you. 632 00:27:28,420 --> 00:27:31,322 - Warn me? - Yeah, warn you. 633 00:27:31,363 --> 00:27:33,022 You know your man, George Burgess? 634 00:27:34,373 --> 00:27:35,899 What about Mr. Burgess? 635 00:27:35,942 --> 00:27:38,308 He was saying things. 636 00:27:38,340 --> 00:27:39,519 Not to me face. 637 00:27:39,556 --> 00:27:42,077 It was Lester who told me. 638 00:27:42,118 --> 00:27:44,190 He was saying things... 639 00:27:44,230 --> 00:27:45,691 about you being pregnant. 640 00:27:47,110 --> 00:27:48,516 What was he saying? 641 00:27:51,462 --> 00:27:53,601 He said... 642 00:27:53,639 --> 00:27:55,548 he said you were a great little ride. 643 00:27:56,711 --> 00:27:59,296 So Lester says, anyway. 644 00:27:59,335 --> 00:28:01,309 Lester wouldn't make a thing up like that, would he? 645 00:28:01,350 --> 00:28:03,588 Jesus, no. Not Lester. Never. 646 00:28:03,622 --> 00:28:05,030 Ah, well... 647 00:28:06,631 --> 00:28:07,777 You're not upset, are you? 648 00:28:07,816 --> 00:28:09,703 No. Being called a ride's... 649 00:28:09,736 --> 00:28:11,492 a bit of a compliment, really, isn't it? 650 00:28:11,528 --> 00:28:13,734 Jesus, I don't know about that. 651 00:28:15,080 --> 00:28:17,569 Anyway, he shouldn't be saying things like that. 652 00:28:17,608 --> 00:28:19,975 Sure, men are always saying things like that about girls. 653 00:28:20,009 --> 00:28:21,319 But not about daughters. 654 00:28:21,352 --> 00:28:23,492 Don't be thick, Da. All girls are daughters. 655 00:28:23,528 --> 00:28:25,057 Well, not my fucking daughters, then. 656 00:28:25,097 --> 00:28:27,236 That's hypocritical. 657 00:28:27,272 --> 00:28:29,412 I don't give a shite what it is. 658 00:28:29,450 --> 00:28:32,898 He has daughters of his own. That young one, your friend. 659 00:28:32,938 --> 00:28:34,051 Yvonne? 660 00:28:34,090 --> 00:28:35,464 Yeah, that's right. 661 00:28:35,498 --> 00:28:36,709 It's shocking! 662 00:28:39,209 --> 00:28:41,413 I don't want some fat little fucker... 663 00:28:41,450 --> 00:28:43,969 insulting any of my family. 664 00:28:44,010 --> 00:28:45,438 Especially not you. 665 00:28:45,483 --> 00:28:47,305 You're me knight in shining armor. 666 00:28:47,338 --> 00:28:49,673 Ah, don't start that. 667 00:28:51,563 --> 00:28:53,089 I just thought I should let you know. 668 00:29:12,941 --> 00:29:14,053 Is your daddy there? 669 00:29:14,092 --> 00:29:15,205 Yeah. 670 00:29:15,246 --> 00:29:16,358 Can I see him for a minute? 671 00:29:16,397 --> 00:29:17,740 He's still having his tea. 672 00:29:20,301 --> 00:29:22,124 Is it George you want, Sharon? 673 00:29:22,158 --> 00:29:23,980 Yeah, Mrs. Burgess. 674 00:29:24,015 --> 00:29:26,153 About Darren. He's sick. 675 00:29:26,190 --> 00:29:28,296 Ah. Go on into the lounge, love. 676 00:29:39,983 --> 00:29:41,260 She's in here, is she? 677 00:29:41,297 --> 00:29:42,441 Yeah. 678 00:29:52,274 --> 00:29:55,241 What the hell do you think you're up to, you little bitch? 679 00:29:55,282 --> 00:29:57,070 What do you think you're up to, you little bastard? 680 00:29:57,107 --> 00:29:58,447 What? 681 00:29:58,482 --> 00:29:59,857 What did you say about me to your friends? 682 00:29:59,891 --> 00:30:01,648 I didn't say anything to anyone. 683 00:30:01,683 --> 00:30:04,138 You said I was a ride. I'm a great little ride. 684 00:30:04,179 --> 00:30:05,585 I was only joking. 685 00:30:05,620 --> 00:30:08,009 You got your hole. What else did you say? 686 00:30:08,052 --> 00:30:10,442 Nothing. Not another thing. 687 00:30:10,484 --> 00:30:11,977 I swear on the Bible. 688 00:30:12,020 --> 00:30:15,281 Sure, they'd never believe I got me... 689 00:30:15,316 --> 00:30:17,585 had... with you. 690 00:30:17,620 --> 00:30:19,922 They'd think I was joking. 691 00:30:19,957 --> 00:30:22,094 If you ever blab out and tell anyone again... 692 00:30:22,134 --> 00:30:24,522 I'll tell Mrs. Burgess what you did. I will. 693 00:30:24,565 --> 00:30:26,474 I... I won't. D-don't worry. 694 00:30:27,829 --> 00:30:31,245 I'm sorry. 695 00:30:31,286 --> 00:30:32,595 So you should be. 696 00:30:32,630 --> 00:30:34,386 I don't mind being pregnant... 697 00:30:34,422 --> 00:30:37,008 but I do mind people knowing who made me pregnant. 698 00:30:37,047 --> 00:30:38,835 Hang on a sec. 699 00:30:39,990 --> 00:30:41,583 I'll be back in a minute. 700 00:30:50,103 --> 00:30:52,209 - How are you, Sharon? - How ya, Yvonne? 701 00:30:53,175 --> 00:30:54,288 Where's me dad? 702 00:30:54,328 --> 00:30:56,083 He went out to get something for Darren. 703 00:30:56,118 --> 00:30:57,613 Oh. Me hair. 704 00:30:57,656 --> 00:30:59,149 I'll see you later in the pub, all right? 705 00:30:59,190 --> 00:31:00,305 Yeah. See you later. 706 00:31:00,345 --> 00:31:02,035 Ah, Yvonne. You saw Sharon. 707 00:31:02,071 --> 00:31:03,250 Darren is sick. 708 00:31:03,287 --> 00:31:04,596 We'll miss him on Saturday. 709 00:31:04,632 --> 00:31:07,186 He's turned into a right good little goalkeeper. 710 00:31:12,505 --> 00:31:14,031 That was close. 711 00:31:18,841 --> 00:31:20,499 That's for yourself, Sharon. 712 00:31:22,041 --> 00:31:23,983 Do you think I'm a prostitute, Mr. Burgess? 713 00:31:24,026 --> 00:31:26,678 God, no! Jesus, no! 714 00:31:26,715 --> 00:31:28,340 It's not the way you think, Sharon. 715 00:31:28,378 --> 00:31:29,492 Oh, shite. 716 00:31:29,531 --> 00:31:33,208 No, it's a present. No hard feelings. 717 00:31:33,243 --> 00:31:37,618 We both made a mistake. We were both stupid. 718 00:31:37,658 --> 00:31:40,856 Now, go and buy yourself a few sweets, uh, drinks. 719 00:31:41,947 --> 00:31:45,494 You're an awful bleedin' eejit, Mr. Burgess. 720 00:31:45,532 --> 00:31:47,867 Put your tenner back in your pocket. 721 00:31:47,901 --> 00:31:49,145 OK. 722 00:31:49,180 --> 00:31:50,806 Sorry. 723 00:31:50,844 --> 00:31:52,153 Oh, yeah. 724 00:31:52,189 --> 00:31:53,618 I, uh... 725 00:31:53,661 --> 00:31:55,603 I kept these for you. Your panties. 726 00:31:55,644 --> 00:31:57,652 - Isn't that what you call them? - Me knickers? 727 00:31:57,694 --> 00:31:59,702 Yeah, I was just keeping them for you in case they get lost. 728 00:31:59,741 --> 00:32:01,050 - What were you doing with them? - Nothing. 729 00:32:01,086 --> 00:32:02,232 Don't start that. 730 00:32:03,197 --> 00:32:05,086 I was going to show them to the lads. 731 00:32:05,118 --> 00:32:06,460 Oh, my God! 732 00:32:06,495 --> 00:32:08,437 - But I didn't. - I've changed me mind. 733 00:32:08,478 --> 00:32:09,688 Give us back the tenner. I deserve it. 734 00:32:09,727 --> 00:32:11,866 - Certainly. There you are. - And remember... 735 00:32:11,903 --> 00:32:13,398 if you ever say anything to anyone again about me... 736 00:32:13,439 --> 00:32:14,813 I'm going to tell Mrs. Burgess. 737 00:32:38,209 --> 00:32:40,249 Ah, there you are, Dessie. How's it going? 738 00:32:41,666 --> 00:32:43,291 You keep your hands off me. 739 00:32:43,330 --> 00:32:45,337 What's wrong with you? 740 00:32:45,378 --> 00:32:47,833 You know bleedin' well what's wrong with me! 741 00:32:47,873 --> 00:32:49,303 You were saying things about Sharon! 742 00:32:49,347 --> 00:32:50,721 No, you got it wrong, Dessie. 743 00:32:50,753 --> 00:32:53,089 - Wrong? Me bollix! - No, honestly. I swear! 744 00:32:53,123 --> 00:32:54,530 Me bollix! 745 00:32:55,747 --> 00:32:56,990 I'm sorry, Dessie. 746 00:32:57,027 --> 00:32:58,140 You should be ashamed of yourself... 747 00:32:58,179 --> 00:32:59,586 an old thing like you. 748 00:32:59,618 --> 00:33:01,081 Saying things like that about young girls. 749 00:33:01,124 --> 00:33:03,709 - I... I know. - You're not worth hitting. 750 00:33:03,748 --> 00:33:04,991 Dessie, I'm sorry. 751 00:33:05,028 --> 00:33:06,883 Really, on the Bible. 752 00:33:08,611 --> 00:33:10,499 I was just messing with the lads. 753 00:33:10,531 --> 00:33:13,084 The lads. You sound like a kid. 754 00:33:17,059 --> 00:33:18,752 If you ever say anything about Sharon again... 755 00:33:18,788 --> 00:33:19,901 I'll kill you, right. 756 00:33:19,940 --> 00:33:21,947 No, no, I... I won't. You needn't worry about... 757 00:33:21,988 --> 00:33:24,128 and if you drop Darren from the football team... 758 00:33:24,165 --> 00:33:26,401 because of this, I'll bleedin' kill you, too! 759 00:33:47,046 --> 00:33:48,705 Jesus, sorry. 760 00:33:50,184 --> 00:33:53,665 The one you said I could do without 761 00:33:53,704 --> 00:33:56,519 Well, we're in an awful mess 762 00:33:56,552 --> 00:33:58,494 And I don't mean maybe 763 00:33:59,688 --> 00:34:00,898 Please 764 00:34:00,936 --> 00:34:02,792 Papa, don't preach 765 00:34:02,824 --> 00:34:04,832 I'm in trouble deep 766 00:34:04,874 --> 00:34:06,728 Papa, don't preach 767 00:34:06,760 --> 00:34:09,249 I've been losing sleep 768 00:34:09,288 --> 00:34:12,322 But I've made up my mind, ohh 769 00:34:12,362 --> 00:34:15,046 I'm keeping my baby 770 00:34:16,427 --> 00:34:18,466 I'm gonna keep my baby 771 00:34:18,507 --> 00:34:20,777 Ooh, yeah 772 00:34:22,283 --> 00:34:25,319 Ohh. 773 00:34:28,299 --> 00:34:29,860 Turn your head. 774 00:34:29,901 --> 00:34:31,210 Who did that to you? 775 00:34:31,245 --> 00:34:32,935 Me best friend! 776 00:34:32,972 --> 00:34:34,795 Fair enough. Suits you. 777 00:34:34,830 --> 00:34:37,611 See, I told you. It looks lovely! 778 00:34:37,645 --> 00:34:40,230 Pat says his dad's after running away from home. 779 00:34:40,269 --> 00:34:42,024 - Pat who? - Burgess. 780 00:34:42,062 --> 00:34:44,200 Georgie Burgess is after running away from home? 781 00:34:44,238 --> 00:34:46,246 Yeah. Pat's ma's up to 90. 782 00:34:46,285 --> 00:34:48,041 He said she's knocking back the Valiums... 783 00:34:48,078 --> 00:34:49,191 like there's no tomorrow. 784 00:34:49,230 --> 00:34:50,343 She would be. 785 00:34:50,382 --> 00:34:52,106 Lend her some of yours, Ma. 786 00:34:52,142 --> 00:34:53,254 Poor Doris. 787 00:34:53,295 --> 00:34:54,539 That's a good one, though, huh? Ha ha. 788 00:34:54,575 --> 00:34:55,950 Do you know where he's gone, Darren? 789 00:34:55,982 --> 00:34:58,699 No. Pat said he just snuck out. 790 00:34:58,736 --> 00:35:00,492 Tom Sawyer, what. 791 00:35:00,528 --> 00:35:02,088 That's made my day. 792 00:35:02,128 --> 00:35:04,549 Fixed. Tom Sawyer Burgess. 793 00:35:04,591 --> 00:35:06,567 Oh, Jesus! 794 00:35:06,607 --> 00:35:09,096 He must have a mot hidden away somewhere. 795 00:35:09,136 --> 00:35:10,543 S , senor. 796 00:35:10,577 --> 00:35:11,918 Who'd look at him? 797 00:35:11,951 --> 00:35:13,414 The state of him. 798 00:35:13,457 --> 00:35:15,977 Have you looked at yourself recently? 799 00:35:16,017 --> 00:35:17,577 I'm not running away, am I? 800 00:35:17,616 --> 00:35:20,300 And shirking me responsibilities. 801 00:35:20,336 --> 00:35:21,711 He's not that bad. 802 00:35:21,746 --> 00:35:23,687 You fancy him yourself, do you? 803 00:35:23,727 --> 00:35:24,841 No! 804 00:35:24,881 --> 00:35:26,190 Lester fancies younger lads. 805 00:35:26,225 --> 00:35:27,402 Isn't that right, Lester? 806 00:35:27,441 --> 00:35:28,870 Lay off, would you? 807 00:35:28,913 --> 00:35:31,214 I can't understand it meself. 808 00:35:31,250 --> 00:35:34,894 You know, the way queers... 809 00:35:34,929 --> 00:35:36,304 like each other. 810 00:35:36,339 --> 00:35:37,745 Do you think about it much? 811 00:35:37,777 --> 00:35:39,240 No. 812 00:35:39,282 --> 00:35:41,104 Nearly never. 813 00:35:41,138 --> 00:35:42,665 Lay off, would yous? 814 00:35:42,707 --> 00:35:46,056 So, Senor Burgess has vamoosed. 815 00:35:46,099 --> 00:35:49,360 And shirked his responsibilities. 816 00:35:49,394 --> 00:35:51,021 Don't start, you. 817 00:35:51,059 --> 00:35:53,448 Poor Doris. And the kids. 818 00:35:53,491 --> 00:35:55,346 Why don't you adopt them? 819 00:35:55,379 --> 00:35:56,875 Ha ha ha. 820 00:35:56,916 --> 00:35:59,502 Do you ever... Leave me alone. 821 00:35:59,541 --> 00:36:00,652 Ha ha ha. 822 00:36:00,692 --> 00:36:03,114 Jesus. Poor Yvonne, though. 823 00:36:03,156 --> 00:36:04,301 Yeah. 824 00:36:06,548 --> 00:36:08,304 Maybe we should go round to her. 825 00:36:08,341 --> 00:36:09,584 Ah, no. 826 00:36:09,621 --> 00:36:11,050 Yeah, I'd be too embarrassed. 827 00:36:11,094 --> 00:36:12,206 Yeah. 828 00:36:12,245 --> 00:36:13,587 Is Craig with Yvonne, Sharon? 829 00:36:13,622 --> 00:36:15,410 Don't know. Didn't see him. 830 00:36:15,445 --> 00:36:17,901 Can you imagine it? Your da! 831 00:36:17,941 --> 00:36:19,633 Jesus! Ha ha ha. 832 00:36:19,670 --> 00:36:21,262 Jesus, yeah. 833 00:36:26,903 --> 00:36:29,107 Sharon! Sharon! 834 00:36:29,142 --> 00:36:31,565 Oh, Sharon, there's someone outside. 835 00:36:34,904 --> 00:36:36,016 Who? 836 00:36:36,055 --> 00:36:38,444 I don't know. I'm not looking. 837 00:36:38,488 --> 00:36:39,917 A pervert, probably. 838 00:36:43,288 --> 00:36:44,433 God. 839 00:36:48,600 --> 00:36:49,714 Oh, Janey. 840 00:36:49,753 --> 00:36:50,865 Shh! 841 00:36:52,186 --> 00:36:53,462 Just shut up! 842 00:37:05,498 --> 00:37:07,472 Who is it? 843 00:37:07,515 --> 00:37:10,068 Just some young fellas messing. 844 00:37:10,107 --> 00:37:12,115 Messing! At this hour of night. 845 00:37:12,156 --> 00:37:13,300 Give me a look. 846 00:37:14,267 --> 00:37:16,340 They're gone. 847 00:37:16,379 --> 00:37:18,387 What young fellas? 848 00:37:18,428 --> 00:37:20,052 They're gone, Lisa. 849 00:37:20,092 --> 00:37:21,619 They'd better not have been looking for me. 850 00:37:21,660 --> 00:37:22,871 I'll kill them. 851 00:37:22,908 --> 00:37:25,363 Return to sender 852 00:37:25,404 --> 00:37:27,990 Address unknown 853 00:37:28,028 --> 00:37:30,036 No such number 854 00:37:30,077 --> 00:37:31,571 No such zone 855 00:37:31,612 --> 00:37:33,588 Ma! 856 00:37:33,630 --> 00:37:35,932 "I hope you will understand, Doris. 857 00:37:35,966 --> 00:37:38,748 "I cannot abandon this girl. 858 00:37:38,781 --> 00:37:41,749 "A-b-a-n-d-o-n. 859 00:37:41,790 --> 00:37:44,636 "She has no one else to look after her. 860 00:37:44,670 --> 00:37:46,044 "Full stop." 861 00:37:46,077 --> 00:37:48,020 Dirty-looking eejit. 862 00:37:48,062 --> 00:37:51,378 "I am, as the old song goes... 863 00:37:51,423 --> 00:37:54,587 "torn between two lovers. 864 00:37:54,622 --> 00:37:57,273 "P.S. The paper is my sister's." 865 00:38:16,224 --> 00:38:17,883 Sharon Curley. 866 00:38:34,403 --> 00:38:35,613 Doris. 867 00:38:39,458 --> 00:38:40,889 Is your Sharon here? 868 00:38:40,931 --> 00:38:43,136 She's at work, Doris. 869 00:38:43,171 --> 00:38:45,059 Why? Why do you want her? 870 00:38:45,091 --> 00:38:47,034 Well, if you must know... 871 00:38:47,076 --> 00:38:49,597 she's been messing around with my George. 872 00:38:49,637 --> 00:38:52,092 - He's the father. - Get lost. 873 00:38:52,133 --> 00:38:54,075 I will not get lost. 874 00:38:54,117 --> 00:38:55,328 She's your daughter. 875 00:38:55,365 --> 00:38:56,794 Go home, will you? 876 00:38:56,838 --> 00:38:59,292 Of course. I should've known. 877 00:38:59,334 --> 00:39:00,763 She's her mother's daughter. 878 00:39:13,703 --> 00:39:15,459 What's after happening, Doris? 879 00:39:15,496 --> 00:39:18,278 Your woman hit her. You seen it yourself. 880 00:39:18,312 --> 00:39:20,384 I mean before that. 881 00:39:20,423 --> 00:39:21,985 What happened, Doris? 882 00:39:22,024 --> 00:39:26,400 Kay Curley gave her a terrible clapper on the nose. 883 00:39:26,439 --> 00:39:28,513 I'll do it meself. 884 00:39:28,552 --> 00:39:31,487 What did she do that for, Doris? 885 00:39:31,528 --> 00:39:33,634 Sharon. 886 00:39:33,673 --> 00:39:34,819 What? 887 00:39:37,130 --> 00:39:38,788 Sharon Curley! 888 00:39:39,817 --> 00:39:40,962 Feck off. 889 00:39:42,314 --> 00:39:43,525 You're joking! 890 00:39:46,027 --> 00:39:48,231 No way. No way. 891 00:39:48,267 --> 00:39:49,476 No way! 892 00:39:51,275 --> 00:39:55,104 Ah, Jesus Christ! 893 00:39:56,458 --> 00:39:58,345 Are you all right, Sharon? 894 00:40:05,580 --> 00:40:09,322 Jesus, Kay, that bastard's older than I am. 895 00:40:09,355 --> 00:40:12,389 Georgie Burgess. 896 00:40:12,428 --> 00:40:14,468 I can't even go for a pint now. 897 00:40:14,508 --> 00:40:16,395 About time you stayed in. 898 00:40:16,428 --> 00:40:18,567 I'll see yous. I'm just going over to Yvonne's. 899 00:40:18,604 --> 00:40:21,900 I'd make alternative arrangements if I were you. 900 00:40:21,932 --> 00:40:23,623 Oh, Jesus. 901 00:40:23,661 --> 00:40:27,688 Can you forgive me? 902 00:40:29,102 --> 00:40:30,595 Ooh, yeah 903 00:40:32,174 --> 00:40:33,580 Ha ha ha ha! 904 00:40:44,206 --> 00:40:45,964 Ol 905 00:40:45,999 --> 00:40:49,481 Ol , ol , ol , ol 906 00:40:49,520 --> 00:40:53,132 Ol , ol 907 00:40:53,168 --> 00:40:56,430 Ol , ol , ol , ol , ol 908 00:40:56,465 --> 00:41:00,492 Ol , ol 909 00:41:09,874 --> 00:41:11,248 Are you all right, Sharon? 910 00:41:11,281 --> 00:41:12,875 A man. 911 00:41:29,203 --> 00:41:30,579 Is that you squeaking? 912 00:41:30,612 --> 00:41:31,724 No. 913 00:41:34,324 --> 00:41:36,714 Ah. 914 00:41:36,756 --> 00:41:39,124 Oh. Ohh. 915 00:41:44,629 --> 00:41:45,774 Oh. 916 00:41:48,278 --> 00:41:49,422 Ohh. 917 00:41:52,022 --> 00:41:53,429 That was A-one. 918 00:41:59,223 --> 00:42:00,629 Good girl. 919 00:42:07,479 --> 00:42:08,819 Who was that? 920 00:42:08,855 --> 00:42:10,742 - Sharon, are you coming? - I'm coming. 921 00:42:10,775 --> 00:42:12,050 Hurry up, will you! 922 00:42:17,015 --> 00:42:18,902 - How in the... - It wasn't him. 923 00:42:18,934 --> 00:42:20,691 - I never said it was. - It wasn't him, right! 924 00:42:20,727 --> 00:42:21,872 OK, OK. 925 00:42:27,384 --> 00:42:28,561 Well, if it wasn't Burgess... 926 00:42:28,601 --> 00:42:30,639 It wasn't bleedin' Burgess! 927 00:42:40,825 --> 00:42:42,833 George Burgess! 928 00:42:43,931 --> 00:42:46,036 Shite. 929 00:42:46,073 --> 00:42:48,015 True as I'm standing here. 930 00:42:48,058 --> 00:42:49,619 She's having it for him. 931 00:42:49,657 --> 00:42:50,902 They're getting a flat. 932 00:42:50,938 --> 00:42:52,499 Jesus! 933 00:42:52,538 --> 00:42:54,480 Shirley, come here. Listen. 934 00:42:54,522 --> 00:42:56,345 You know your woman who's preggers? 935 00:42:56,378 --> 00:42:59,193 Guess who's the da? Mr. Burgess! 936 00:43:06,621 --> 00:43:08,311 Look it! 937 00:43:09,275 --> 00:43:10,934 Hey, slut! 938 00:43:10,973 --> 00:43:12,861 How's Mr. Burgess? 939 00:43:12,893 --> 00:43:14,039 Slut! 940 00:43:33,888 --> 00:43:35,830 Take it back! 941 00:43:35,872 --> 00:43:37,846 Take it back, you fucking bastard! 942 00:43:38,817 --> 00:43:42,047 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 943 00:43:42,080 --> 00:43:44,022 Let me tell you where I've been 944 00:43:44,065 --> 00:43:45,690 Let me tell you where they've been 945 00:43:45,729 --> 00:43:48,959 Hey, baby, it's your Georgie Porgie 946 00:43:48,993 --> 00:43:50,105 Oh, look here, she's coming. 947 00:43:50,145 --> 00:43:51,520 Oh, here's the tart again. 948 00:43:51,554 --> 00:43:52,928 Stupid old Curley. 949 00:43:52,961 --> 00:43:54,107 Up the spout again. 950 00:44:01,665 --> 00:44:03,226 Sharon! 951 00:44:03,267 --> 00:44:05,439 Wait, will you? Hang on! 952 00:44:06,594 --> 00:44:08,603 Close your mouth there, Mrs. O'Leary. 953 00:44:08,643 --> 00:44:10,551 The birds'll start nesting in it. 954 00:44:11,779 --> 00:44:13,721 There's no bleedin' way, Jackie. You know that. 955 00:44:13,764 --> 00:44:16,152 I know. I know that! 956 00:44:16,195 --> 00:44:19,294 Jesus, the state of him. There's no way you'd have... 957 00:44:19,332 --> 00:44:22,300 Don't say it. I'll get sick, I swear. 958 00:44:22,339 --> 00:44:24,608 Jeez, can you imagine it? Jesus. 959 00:44:24,644 --> 00:44:26,205 That big fat belly on top of you. 960 00:44:26,243 --> 00:44:27,357 Stop! 961 00:44:29,188 --> 00:44:30,334 You telling? 962 00:44:31,940 --> 00:44:34,111 I suppose I'd better. 963 00:44:34,149 --> 00:44:36,353 Jesus, Sharon. Come on. 964 00:44:40,262 --> 00:44:42,531 It was one of them Spanish sailors. 965 00:44:42,565 --> 00:44:45,020 - What? - You know. You do. 966 00:44:45,062 --> 00:44:46,240 In town. 967 00:44:46,279 --> 00:44:48,286 There was a big boat, you know, in the docks... 968 00:44:48,326 --> 00:44:49,636 for two days I think it was. 969 00:44:49,670 --> 00:44:51,971 Oh, he was gorgeous, Jackie, I'm not joking you. 970 00:44:52,007 --> 00:44:54,145 Was he? Jesus! 971 00:44:54,182 --> 00:44:55,776 You never mentioned him before. 972 00:44:55,815 --> 00:44:56,960 I didn't want to. 973 00:44:56,998 --> 00:44:59,104 And now I have to. It was only for one night. 974 00:44:59,143 --> 00:45:00,867 Yeah. Do you know his address? 975 00:45:00,903 --> 00:45:02,431 I don't even know his bleedin' name, Jackie! 976 00:45:05,671 --> 00:45:06,850 In a hotel. 977 00:45:06,888 --> 00:45:08,316 Jesus. 978 00:45:08,360 --> 00:45:09,474 Lovely. 979 00:45:09,512 --> 00:45:10,942 Like "Letter to Brezhnev." 980 00:45:10,984 --> 00:45:13,254 God, yeah. I never thought of that. 981 00:45:13,289 --> 00:45:16,158 Jesus. He nearly had me screaming. 982 00:45:16,200 --> 00:45:18,241 I'm not joking! Ha ha ha! 983 00:45:18,281 --> 00:45:20,168 We did it in the bath as well! 984 00:45:20,200 --> 00:45:22,144 Aah! 985 00:45:22,185 --> 00:45:24,706 - It was brilliant. - Oh, God. 986 00:45:24,746 --> 00:45:27,528 I'd love that. 987 00:45:28,522 --> 00:45:29,667 Come here. 988 00:45:31,083 --> 00:45:32,839 Did he give you his cap? 989 00:45:32,875 --> 00:45:35,459 - What? - His cap. 990 00:45:35,499 --> 00:45:37,638 You know, his uniform. 991 00:45:37,675 --> 00:45:40,260 - Uh, no. - Did he not? 992 00:45:40,299 --> 00:45:41,991 You know Melanie Beglin? 993 00:45:42,028 --> 00:45:43,401 She has two of them. 994 00:45:43,435 --> 00:45:45,508 A German and a Swedish. 995 00:45:45,548 --> 00:45:48,516 - Does she? - Yeah. She's a slut, that one. 996 00:45:48,556 --> 00:45:51,458 Jesus, sorry, Sharon. I didn't mean... 997 00:45:55,085 --> 00:45:56,972 I don't know what she has to laugh at. 998 00:46:00,397 --> 00:46:02,853 You don't hear me laughing, do you? 999 00:46:02,893 --> 00:46:04,169 Thank God. 1000 00:46:08,431 --> 00:46:10,666 Lower that thing, will you?! 1001 00:46:10,702 --> 00:46:13,288 You can live any way you want... 1002 00:46:13,326 --> 00:46:15,530 She can go and laugh somewhere else. 1003 00:46:15,567 --> 00:46:17,456 Jesus, me heart! 1004 00:46:17,487 --> 00:46:18,916 Was that one of ours? 1005 00:46:18,958 --> 00:46:21,294 Wait a minute. Hold on. 1006 00:46:21,327 --> 00:46:22,472 Where was it? 1007 00:46:23,568 --> 00:46:25,192 Burgess! 1008 00:46:25,230 --> 00:46:27,752 Burgess, you bastard, you! 1009 00:46:27,792 --> 00:46:29,222 Come on out! 1010 00:46:29,264 --> 00:46:30,890 Come on! 1011 00:46:30,928 --> 00:46:32,358 Will you come on! 1012 00:46:32,400 --> 00:46:34,025 Stay out of this, you. 1013 00:46:34,064 --> 00:46:35,374 Come out, Burgess! 1014 00:46:35,409 --> 00:46:37,230 Get in here, you gobshite! 1015 00:46:37,265 --> 00:46:39,020 Craig, love, come on home. 1016 00:46:39,056 --> 00:46:40,998 He's not in there, you eejit! 1017 00:46:41,040 --> 00:46:43,244 I'm doing this for you, you slut! 1018 00:46:43,281 --> 00:46:44,392 Come out! 1019 00:46:46,096 --> 00:46:47,373 Oh, yeah. Come on! 1020 00:46:48,719 --> 00:46:50,793 Right, come on! 1021 00:46:50,833 --> 00:46:53,551 Come on! 1022 00:46:53,585 --> 00:46:54,895 Fucking knock me down! 1023 00:46:54,930 --> 00:46:57,264 Go to hell! Come on! 1024 00:46:57,297 --> 00:46:58,508 Janey Mac! 1025 00:46:58,547 --> 00:46:59,658 Come on! 1026 00:46:59,697 --> 00:47:01,486 Come on. In. 1027 00:47:01,523 --> 00:47:02,798 In, in. Get in. 1028 00:47:02,834 --> 00:47:03,947 Jesus! 1029 00:47:10,419 --> 00:47:14,478 Do not forsake me, oh, my darling 1030 00:47:15,924 --> 00:47:20,626 On this our wedding day 1031 00:47:20,659 --> 00:47:22,764 Do not forsake me 1032 00:47:25,845 --> 00:47:27,536 Do you know what, sergeant? 1033 00:47:27,574 --> 00:47:29,329 He done it deliberately. 1034 00:47:29,364 --> 00:47:31,820 He backed right over her. 1035 00:47:31,861 --> 00:47:33,684 Oh, God, the poor little thing. 1036 00:47:33,718 --> 00:47:35,604 And all 'cause I gave him shepherd's pie... 1037 00:47:35,637 --> 00:47:37,426 two nights on the trot. Tsk, tsk. 1038 00:47:37,462 --> 00:47:40,331 But I have the evidence here now. 1039 00:47:41,589 --> 00:47:42,735 Oh, God. 1040 00:47:44,152 --> 00:47:45,526 Spanish, no less! 1041 00:47:45,560 --> 00:47:46,804 Yeah. Spanish. 1042 00:47:46,838 --> 00:47:49,806 An Irish sailor wasn't good enough for you, what? 1043 00:47:49,848 --> 00:47:51,736 And will Sinbad the Spanish sailor... 1044 00:47:51,768 --> 00:47:54,387 pay for Burgess's broken windows, I wonder? 1045 00:48:00,728 --> 00:48:02,257 Will he be much longer, do you think? 1046 00:48:02,297 --> 00:48:04,785 That depends on himself. 1047 00:48:05,753 --> 00:48:08,209 Well, I have a few sandwiches for him. 1048 00:48:08,251 --> 00:48:09,461 What are they? 1049 00:48:09,497 --> 00:48:10,708 Uh, ham. 1050 00:48:12,762 --> 00:48:14,551 I'll see he gets them. 1051 00:48:19,868 --> 00:48:21,077 Thanks. 1052 00:48:29,277 --> 00:48:31,514 Spanish sailor, me arse. 1053 00:48:36,892 --> 00:48:38,453 She's a lying, fucking bitch! 1054 00:48:38,492 --> 00:48:41,527 - Ah, look at you. - I don't care what you say! 1055 00:48:43,549 --> 00:48:46,778 I'm Pedro the sailor man 1056 00:48:47,966 --> 00:48:49,307 Toot, toot 1057 00:48:58,910 --> 00:49:00,283 Sharon? 1058 00:49:00,317 --> 00:49:02,652 Are you sure the baby won't look like Mr. Burgess? 1059 00:49:02,685 --> 00:49:04,824 No, he won't! He's not the daddy, Kimberley. 1060 00:49:04,863 --> 00:49:06,684 I told you that. Who said that, anyway? 1061 00:49:06,720 --> 00:49:07,832 Nicola Malley. 1062 00:49:07,870 --> 00:49:09,694 Well, you tell Nicola Malley to piss off. 1063 00:49:09,727 --> 00:49:11,036 - I did already. - Good. 1064 00:49:11,071 --> 00:49:13,078 And I scraped her face as well. 1065 00:49:13,120 --> 00:49:14,232 Good. 1066 00:49:14,271 --> 00:49:16,028 And I scribbled all over her sums. 1067 00:49:16,064 --> 00:49:17,176 Brilliant. 1068 00:49:17,215 --> 00:49:18,427 Look out, Sharon. 1069 00:49:44,322 --> 00:49:46,078 - Hello, Sharon. - How'd you know I was here? 1070 00:49:46,114 --> 00:49:47,838 Did you not see me over by the vegetables? 1071 00:49:47,875 --> 00:49:48,986 What do you want? 1072 00:49:49,027 --> 00:49:50,849 I want to talk to you, Sharon. 1073 00:49:50,883 --> 00:49:51,996 Well, that's a pity, Mr. Burgess... 1074 00:49:52,035 --> 00:49:53,147 'cause I don't want to talk to you. 1075 00:49:53,187 --> 00:49:56,154 Ah, Sharon, please. I have to talk. I'm tormented. 1076 00:49:56,194 --> 00:49:57,308 You're tormented? 1077 00:49:57,348 --> 00:49:59,038 You've made me the laughingstock of Barrytown. 1078 00:49:59,076 --> 00:50:00,701 I can't go out without being jeered at. 1079 00:50:00,739 --> 00:50:02,594 You're tormented? You prick, you! 1080 00:50:02,629 --> 00:50:03,806 Please, Sharon, please. 1081 00:50:03,845 --> 00:50:04,956 What? 1082 00:50:04,996 --> 00:50:06,491 Come on, I'm in a hurry. 1083 00:50:06,532 --> 00:50:08,224 Sharon... 1084 00:50:08,261 --> 00:50:09,985 Sharon, I love you, Sharon. 1085 00:50:10,021 --> 00:50:12,607 Don't laugh at me. I do. 1086 00:50:12,645 --> 00:50:15,133 On the Bible, I love you. 1087 00:50:15,173 --> 00:50:17,759 I'm very embarrassed, Sharon. 1088 00:50:17,798 --> 00:50:20,002 I think I want to take care of you, Sharon. 1089 00:50:20,038 --> 00:50:22,111 You took care of me seven months ago. 1090 00:50:22,149 --> 00:50:23,940 It's my son, too, remember. 1091 00:50:23,974 --> 00:50:26,397 - Son? - Baby. I... I meant baby. 1092 00:50:26,439 --> 00:50:27,550 Your baby? 1093 00:50:27,591 --> 00:50:29,216 You have it bad, haven't you, Mr. Burgess? 1094 00:50:29,255 --> 00:50:31,677 Yeah. Yeah, I have been living a lie... 1095 00:50:31,718 --> 00:50:33,147 for the past fifteen years. 1096 00:50:33,191 --> 00:50:35,101 It's taken you to make me cop on, Sharon. 1097 00:50:35,144 --> 00:50:36,420 Did you rehearse this, Mr. Burgess? 1098 00:50:36,455 --> 00:50:38,976 No! Yeah. 1099 00:50:39,015 --> 00:50:40,325 Well, I've been thinking... 1100 00:50:40,360 --> 00:50:42,595 of nothing else, to be honest with you. 1101 00:50:42,631 --> 00:50:44,322 Come to London with me, Sharon. 1102 00:50:44,360 --> 00:50:46,597 I've a sister over there. 1103 00:50:46,632 --> 00:50:48,835 Would you ever? Feck off! 1104 00:50:48,872 --> 00:50:51,328 Sharon, please! Let me finish! 1105 00:50:51,369 --> 00:50:52,995 No. I'm not going anywhere with you, Mr. Burgess. 1106 00:50:53,034 --> 00:50:55,238 I'm staying here. Anyway, it's not your baby. 1107 00:50:55,273 --> 00:50:56,582 Is it because I'm older than you? 1108 00:50:56,617 --> 00:50:57,960 It's because I hate the bleedin' sight of you! 1109 00:50:57,993 --> 00:50:59,237 You're not just sayin' that? 1110 00:50:59,274 --> 00:51:01,062 No, I hate you! Will I sing it for you? 1111 00:51:01,099 --> 00:51:03,236 - What about the little baby? - Forget about the little baby! 1112 00:51:03,274 --> 00:51:04,648 If you must know, you were off target! 1113 00:51:04,683 --> 00:51:07,049 - I was not! - You were, so there! 1114 00:51:07,082 --> 00:51:09,897 It was a Spanish sailor, if you must know! 1115 00:51:09,929 --> 00:51:11,107 Spanish?! 1116 00:51:11,146 --> 00:51:12,804 I sleep around, Mr. Burgess, you know what I mean? 1117 00:51:12,843 --> 00:51:14,533 I find that hard to believe, Sharon. 1118 00:51:14,570 --> 00:51:16,610 Go home, Mr. Burgess. Go home! 1119 00:51:16,650 --> 00:51:17,960 Sharon, please... 1120 00:51:17,994 --> 00:51:19,882 Will you shut up before you make an even bigger sap of yourself! 1121 00:51:19,915 --> 00:51:21,158 Go home! 1122 00:51:21,194 --> 00:51:23,616 All right. OK. 1123 00:51:23,659 --> 00:51:26,758 It'll be our secret, Sharon. 1124 00:51:26,794 --> 00:51:29,959 I'll always remember you, Sharon! 1125 00:51:29,995 --> 00:51:33,225 You met this young fella, you... you "clicked"... 1126 00:51:33,261 --> 00:51:35,562 and you went to a hotel room... 1127 00:51:35,595 --> 00:51:38,083 and you're telling me you can't remember his name? 1128 00:51:38,124 --> 00:51:39,368 I was drunk, I said. 1129 00:51:39,406 --> 00:51:40,517 I was drunk when I met your mother! 1130 00:51:40,556 --> 00:51:41,964 I still remember her name! It's Kay! 1131 00:51:41,997 --> 00:51:43,109 Don't shout. 1132 00:51:43,150 --> 00:51:44,840 Look, I was really drunk. Pissed! 1133 00:51:44,878 --> 00:51:46,251 Sorry, Mummy. 1134 00:51:46,286 --> 00:51:48,653 How do you know he was Spanish then? 1135 00:51:48,685 --> 00:51:50,759 Or a sailor? 1136 00:51:50,798 --> 00:51:53,001 He could have been a Pakistani postman... 1137 00:51:53,037 --> 00:51:54,500 if you were that drunk! 1138 00:51:54,542 --> 00:51:55,654 Well?! 1139 00:51:55,694 --> 00:51:58,182 You needn't believe me if you don't want to! 1140 00:51:58,223 --> 00:52:00,132 Oh, thanks very much! 1141 00:52:13,040 --> 00:52:14,797 Will we get out? 1142 00:52:14,833 --> 00:52:16,110 No. 1143 00:52:19,025 --> 00:52:21,033 What do you think? Do you believe her? 1144 00:52:21,073 --> 00:52:23,975 I think I'll be delighted if the father... 1145 00:52:24,018 --> 00:52:26,507 was a Spanish sailor and not Georgie Burgess. 1146 00:52:26,546 --> 00:52:27,789 God, yeah. 1147 00:52:27,827 --> 00:52:29,965 Why don't you leave her alone? 1148 00:52:30,003 --> 00:52:31,791 What do you mean? 1149 00:52:31,828 --> 00:52:34,031 If she says he's a Spanish sailor... 1150 00:52:34,066 --> 00:52:35,496 why not let her say it? 1151 00:52:35,539 --> 00:52:36,913 What, believe her? 1152 00:52:36,947 --> 00:52:38,191 Yeah. 1153 00:52:38,228 --> 00:52:40,977 I don't know. 1154 00:52:41,012 --> 00:52:43,729 If she'd just give us a name or something. 1155 00:52:43,764 --> 00:52:44,973 What does it matter? 1156 00:52:45,013 --> 00:52:46,922 What? 1157 00:52:46,964 --> 00:52:48,719 Do they believe me? 1158 00:52:48,756 --> 00:52:50,796 They do, yeah. I think they do. 1159 00:52:50,836 --> 00:52:53,258 But it's a better gas... 1160 00:52:53,301 --> 00:52:55,341 thinkin' of Mr. Burgess doin' it with you... 1161 00:52:55,381 --> 00:52:57,290 instead of the other fella. 1162 00:53:04,598 --> 00:53:06,224 That's what you're fighting against, Sharon. 1163 00:53:06,261 --> 00:53:08,433 Barrytown's sense of humor. 1164 00:53:10,359 --> 00:53:12,847 Terrible smell in here, isn't there, Mary? 1165 00:53:12,887 --> 00:53:15,374 They shouldn't let prostitutes in here. 1166 00:53:15,415 --> 00:53:16,659 I'll kill you! 1167 00:53:16,696 --> 00:53:18,671 - Don't bother! Come on! - Hey, Yvonne... 1168 00:53:18,712 --> 00:53:19,824 Don't bother. Just come, please. 1169 00:53:19,863 --> 00:53:20,975 Bitch. 1170 00:53:21,015 --> 00:53:23,732 I don't think they do believe me. 1171 00:53:23,767 --> 00:53:24,880 It's him. 1172 00:53:24,919 --> 00:53:26,445 No, it's not. 1173 00:53:33,112 --> 00:53:37,390 What do you think about it, compadre mio? 1174 00:53:39,225 --> 00:53:41,297 Sorry, Bertie. I... I wasn't listening. 1175 00:53:43,544 --> 00:53:47,058 I was lookin' at that soccer shower over there. 1176 00:53:47,096 --> 00:53:49,138 They're laughing at me. 1177 00:53:49,177 --> 00:53:50,804 Ah, cop on to yourself, will ya? 1178 00:53:50,842 --> 00:53:52,249 I'm telling you. 1179 00:53:52,281 --> 00:53:55,064 They're looking over here and laughing. 1180 00:53:55,098 --> 00:53:56,855 There's no one laughing at you. 1181 00:53:56,890 --> 00:53:58,897 If they want, they can bleedin' try. 1182 00:53:58,938 --> 00:54:02,071 Anyway, it wasn't Burgess at all. 1183 00:54:03,514 --> 00:54:06,744 It was a Spanish sailor now, she says. 1184 00:54:06,779 --> 00:54:08,503 Sharon. 1185 00:54:08,539 --> 00:54:09,882 So you said. 1186 00:54:09,915 --> 00:54:12,337 Why did Burgess do a legger, then? 1187 00:54:12,379 --> 00:54:15,315 S , seor. 1188 00:54:15,356 --> 00:54:17,560 Sharon's a lovely-looking young 'un. 1189 00:54:17,596 --> 00:54:19,832 She'll have lads queuing up for her. 1190 00:54:19,868 --> 00:54:22,935 Burgess'd never get near her. 1191 00:54:22,973 --> 00:54:25,143 I'd say it was a Spanish sailor, all right. 1192 00:54:25,181 --> 00:54:27,570 Yes, hombre. He speaks the truth. 1193 00:54:27,613 --> 00:54:30,034 Oh. 1194 00:54:30,077 --> 00:54:32,314 Good-lookin' lad, you know. 1195 00:54:32,349 --> 00:54:34,324 Different as well, like. 1196 00:54:34,364 --> 00:54:37,115 Dark and tall. 1197 00:54:37,149 --> 00:54:39,037 - Exotic. - Exactly. 1198 00:54:40,415 --> 00:54:43,165 And a hefty langer on him, huh? 1199 00:54:45,695 --> 00:54:49,077 Christopher Columbus. 1200 00:54:54,335 --> 00:54:56,474 Janey, he moved! 1201 00:54:56,512 --> 00:54:58,901 - Of course he did. - Give us a go. 1202 00:55:01,633 --> 00:55:03,388 He kicked, yeah. 1203 00:55:07,650 --> 00:55:08,959 Here as well. 1204 00:55:08,992 --> 00:55:10,106 How could he? 1205 00:55:10,145 --> 00:55:13,277 He has two legs, Lisa. Take it easy. 1206 00:55:14,626 --> 00:55:16,514 Shh. 1207 00:55:16,546 --> 00:55:17,822 Shite. 1208 00:55:22,786 --> 00:55:27,042 I tell you, but I gave as good as I got. 1209 00:55:28,228 --> 00:55:30,268 They were laughing at me, I'm telling ya! 1210 00:55:30,308 --> 00:55:32,411 Will you calm down? 1211 00:55:32,451 --> 00:55:34,786 Let me go! I'll bust 'em! 1212 00:55:42,628 --> 00:55:44,931 Aren't you great? 1213 00:55:44,963 --> 00:55:46,873 I'm not going up there anymore. 1214 00:55:46,916 --> 00:55:49,665 I... I don't care! 1215 00:55:49,701 --> 00:55:53,345 I can't enjoy me pint under them conditions. 1216 00:55:53,380 --> 00:55:55,268 Georgie Burgess! 1217 00:55:55,301 --> 00:55:57,090 Oh, shut up. I'm sick of it. 1218 00:55:57,125 --> 00:55:58,499 Here, Sharon. 1219 00:55:58,533 --> 00:55:59,962 Your da's after been defending your honor. 1220 00:56:00,006 --> 00:56:02,241 - Isn't he great? - What happened to you? 1221 00:56:02,277 --> 00:56:04,220 Nothing, Sharon. Nothing. 1222 00:56:04,261 --> 00:56:06,401 Don't mind your mother. She's been at the sherry again. 1223 00:56:06,437 --> 00:56:07,550 Were you in a fight? 1224 00:56:07,590 --> 00:56:09,020 No, not really. 1225 00:56:09,062 --> 00:56:10,916 What happened? Yeah? 1226 00:56:10,949 --> 00:56:12,990 Well... 1227 00:56:13,031 --> 00:56:14,558 they were saying things. 1228 00:56:14,599 --> 00:56:19,039 I won't let anyone... anyone... jeer Sharon. 1229 00:56:19,079 --> 00:56:20,421 I don't care who they are. 1230 00:56:20,455 --> 00:56:22,178 You're a bleedin' eejit. Why didn't you ignore them? 1231 00:56:22,215 --> 00:56:24,387 'Cause I'm not like that! 1232 00:56:24,423 --> 00:56:26,365 You're my daughter, Sharon! 1233 00:56:26,407 --> 00:56:29,889 And, feck it all, you're my daughter... 1234 00:56:29,929 --> 00:56:31,784 and as long as you live in this house... 1235 00:56:31,817 --> 00:56:33,920 I won't let bollixes say things about you! 1236 00:56:33,961 --> 00:56:35,871 - Maybe I should leave then. - No, Sharon, no. 1237 00:56:35,913 --> 00:56:37,090 Maybe I will if you're going to keep... 1238 00:56:37,128 --> 00:56:38,307 getting into fights all the time! 1239 00:56:38,345 --> 00:56:41,411 I won't, Sharon. Honest! It was just the once! 1240 00:56:41,450 --> 00:56:45,029 I... I won't listen to them anymore. 1241 00:56:45,066 --> 00:56:48,132 Only a shower of shites! 1242 00:56:48,172 --> 00:56:51,432 Well... look, I know you mean well. 1243 00:56:51,467 --> 00:56:52,579 I know, Sharon. 1244 00:56:52,619 --> 00:56:54,026 But I can fight me own fights on me own! 1245 00:56:54,059 --> 00:56:55,434 No better girl. 1246 00:56:55,468 --> 00:56:57,572 Anyway, they've nothing to jeer me about. 1247 00:56:57,612 --> 00:57:00,132 You're right, Sharon! Of course! 1248 00:57:04,173 --> 00:57:05,765 - It's a terrible shock. - What? 1249 00:57:05,805 --> 00:57:07,235 Being married for twenty-five years... 1250 00:57:07,277 --> 00:57:09,578 and suddenly discovering your husband's a prick. 1251 00:57:09,613 --> 00:57:11,270 What?! 1252 00:57:15,406 --> 00:57:16,868 You'd be a long time waiting... 1253 00:57:16,910 --> 00:57:20,139 before you'd get a bit of gratitude in this house! 1254 00:57:20,174 --> 00:57:21,450 Huh. Ohh! 1255 00:58:10,514 --> 00:58:11,626 No! 1256 00:58:11,667 --> 00:58:13,488 She's havin' the baby! 1257 00:58:14,803 --> 00:58:15,915 I'm not. 1258 00:58:15,954 --> 00:58:17,482 Look, keep back, you. Give her space. 1259 00:58:17,523 --> 00:58:19,049 I have to go to the toilet! 1260 00:58:19,090 --> 00:58:21,033 Is that all? Jesus! 1261 00:58:28,148 --> 00:58:30,003 The kettle's boiled in here. 1262 00:58:51,446 --> 00:58:52,691 You're not goin'out like that. 1263 00:58:52,727 --> 00:58:54,134 Oh, Da, please! 1264 00:58:54,166 --> 00:58:57,744 You're not goin'out dressed like that! 1265 00:58:57,783 --> 00:58:59,190 You can forget about it. 1266 00:58:59,223 --> 00:59:00,564 What's wrong with it? 1267 00:59:00,599 --> 00:59:02,509 Every bowsie in Barrytown will be sniff in' after ya. 1268 00:59:02,552 --> 00:59:03,663 That's what's wrong with it. 1269 00:59:03,702 --> 00:59:04,815 Stop that, Dessie. 1270 00:59:04,856 --> 00:59:07,060 That the two groups are closely related. 1271 00:59:07,096 --> 00:59:08,754 Well, we already have one... 1272 00:59:08,791 --> 00:59:10,135 One what? 1273 00:59:10,168 --> 00:59:13,234 Go upstairs, put a proper skirt on... 1274 00:59:13,273 --> 00:59:14,516 and then you can go out. 1275 00:59:14,553 --> 00:59:16,015 Go on, love. 1276 00:59:16,057 --> 00:59:18,260 Yous haven't a clue. 1277 00:59:18,297 --> 00:59:19,923 It's got a segmented body... 1278 00:59:22,010 --> 00:59:25,009 - Hey, where you goin'? - To Jackie's! 1279 00:59:27,419 --> 00:59:29,654 ...a fist with a hook on it. 1280 00:59:29,690 --> 00:59:33,006 That is a sign that this is a fully mature... 1281 00:59:33,050 --> 00:59:36,116 What? What?! 1282 00:59:36,153 --> 00:59:38,543 Ah, go on. Go on and play with your pals. 1283 00:59:38,586 --> 00:59:41,270 I can't go to the pub. 1284 00:59:41,306 --> 00:59:42,649 You're dead right. 1285 00:59:42,684 --> 00:59:44,243 I wouldn't take that from my da. 1286 00:59:44,282 --> 00:59:45,397 Is that all right then? 1287 00:59:45,436 --> 00:59:47,803 Yeah, it is, and come here. 1288 00:59:47,836 --> 00:59:50,007 If nothing happens, and he's still actin' the prick... 1289 00:59:50,043 --> 00:59:52,148 we go ahead and do it. OK? 1290 00:59:52,188 --> 00:59:53,333 Are you serious? 1291 00:59:53,373 --> 00:59:54,966 Yeah. Why not? 1292 00:59:55,003 --> 00:59:56,947 Anything to get away from these bleedin' things. 1293 00:59:56,989 --> 00:59:58,811 They freak me out, they do. 1294 00:59:58,844 --> 01:00:01,528 I can never stay in here on me own. 1295 01:00:01,564 --> 01:00:04,599 All these little cement men starin' at me. 1296 01:00:05,791 --> 01:00:06,902 There, Sharon. 1297 01:00:06,942 --> 01:00:09,308 Mr. Burgess, what? 1298 01:00:24,414 --> 01:00:29,051 I'm amazed I let it slip away 1299 01:00:29,088 --> 01:00:32,732 I, I am crazed 1300 01:00:32,768 --> 01:00:34,523 It's runnin'through my... 1301 01:00:34,559 --> 01:00:35,932 Hi. 1302 01:00:37,151 --> 01:00:39,257 Pain that runs... 1303 01:00:39,296 --> 01:00:41,565 - I said, "Hi, Daddy." - I heard you. 1304 01:00:41,600 --> 01:00:45,856 Has to fall 1305 01:00:45,887 --> 01:00:47,710 You're in me way. Lookit. 1306 01:00:50,432 --> 01:00:52,539 I was watchin' that! 1307 01:00:58,370 --> 01:01:00,224 Why won't you talk to me anymore? 1308 01:01:00,259 --> 01:01:01,469 I do talk to ya. 1309 01:01:01,506 --> 01:01:03,394 - You don't. - Yes, I do. 1310 01:01:03,425 --> 01:01:04,953 I said hello to you yesterday. 1311 01:01:04,994 --> 01:01:06,848 Not properly. 1312 01:01:06,883 --> 01:01:09,752 I'll tell you the last time you talked to me properly. 1313 01:01:09,794 --> 01:01:13,112 The night before you were hit in the nose. 1314 01:01:13,156 --> 01:01:15,360 Why are you treating me like shite, Daddy? 1315 01:01:15,396 --> 01:01:16,771 I don't know what you're talkin' about. 1316 01:01:16,804 --> 01:01:18,527 You do know. 1317 01:01:18,564 --> 01:01:20,420 Will I tell ya? 1318 01:01:20,452 --> 01:01:21,730 'Cause I've shamed the family. 1319 01:01:21,765 --> 01:01:23,837 - No! - Don't bother denying it. 1320 01:01:23,876 --> 01:01:25,437 It's true. 1321 01:01:25,477 --> 01:01:27,551 I've been stupid and selfish. 1322 01:01:27,589 --> 01:01:28,964 I should've known. 1323 01:01:30,502 --> 01:01:32,224 And I know you still think that Mr. Burgess is... 1324 01:01:32,263 --> 01:01:35,132 I don't think Mr. Burgess is anything. 1325 01:01:35,174 --> 01:01:38,142 You do. Even though you hide it well. 1326 01:01:39,623 --> 01:01:43,779 Sorry, Daddy. You were great. 1327 01:01:45,960 --> 01:01:48,742 So, I think it'd be best if I leave, for everyone. 1328 01:01:48,776 --> 01:01:50,980 You can get back to normal. 1329 01:01:51,016 --> 01:01:52,609 - Leave? - Yeah. 1330 01:01:52,648 --> 01:01:54,787 Me and Jackie are goin' to get a flat. 1331 01:01:54,824 --> 01:01:56,646 You're not goin'. 1332 01:01:56,680 --> 01:02:00,129 I am. I want to. 1333 01:02:00,169 --> 01:02:01,511 It's for the best. 1334 01:02:03,849 --> 01:02:05,342 Night, night. 1335 01:02:05,384 --> 01:02:07,272 Ah, Sharon, no. 1336 01:02:12,970 --> 01:02:14,793 She won't go. 1337 01:02:14,826 --> 01:02:16,964 I'll talk to her in the mornin'. 1338 01:02:19,243 --> 01:02:20,869 You were great, Da. 1339 01:02:22,699 --> 01:02:24,967 She apologized. 1340 01:02:28,074 --> 01:02:30,147 Pub. 1341 01:02:30,187 --> 01:02:32,904 What's hard and hairy on the outside? 1342 01:02:39,308 --> 01:02:40,420 It's wet... 1343 01:02:43,339 --> 01:02:44,747 And soft on the inside. 1344 01:02:44,780 --> 01:02:46,689 Ha ha ha! 1345 01:02:46,733 --> 01:02:48,522 Jesus. 1346 01:02:48,556 --> 01:02:50,945 It begins with a "C." 1347 01:02:50,988 --> 01:02:53,445 It ends with a "T." 1348 01:02:53,485 --> 01:02:55,045 And it has a "U" and an "N" in it. 1349 01:02:58,670 --> 01:03:00,295 A cu-cu-cu-coconut. 1350 01:03:00,334 --> 01:03:01,447 Ha! 1351 01:03:01,486 --> 01:03:05,064 A coconut! 1352 01:03:05,103 --> 01:03:07,274 But, Sharon, you can't go. I won't let you. 1353 01:03:07,311 --> 01:03:08,424 Try bleedin' stoppin' me. 1354 01:03:08,462 --> 01:03:09,739 Now, there's no need for that. 1355 01:03:09,774 --> 01:03:12,263 We want you to stay here with us... 1356 01:03:12,303 --> 01:03:15,238 a- and have it... the... the baby... with us. 1357 01:03:15,279 --> 01:03:16,391 - Don't we, Kay? - Yeah. 1358 01:03:16,432 --> 01:03:17,544 - I'm goin'. - When? 1359 01:03:17,583 --> 01:03:18,761 - After dinner. - Today? 1360 01:03:18,800 --> 01:03:19,912 Yeah. 1361 01:03:19,951 --> 01:03:21,063 Oh, for Christ's sake, Sharon. 1362 01:03:22,479 --> 01:03:25,349 God. Oh. 1363 01:03:25,392 --> 01:03:28,240 I hope you enjoyed gettin' yourself into that state. 1364 01:03:28,272 --> 01:03:29,386 Did you? 1365 01:03:29,425 --> 01:03:30,985 It's for the best. I'm goin'. 1366 01:03:31,025 --> 01:03:34,374 Huh? Look, this is your home. 1367 01:03:34,417 --> 01:03:38,029 You should stay. Stay with your family. 1368 01:03:39,634 --> 01:03:42,000 Maybe now. But look it. 1369 01:03:42,033 --> 01:03:43,528 It's gonna keep reminding you of Mr. Burgess. 1370 01:03:43,571 --> 01:03:44,846 Oh, no. 1371 01:03:44,882 --> 01:03:46,670 No, it will. Even though it wasn't him. 1372 01:03:46,707 --> 01:03:49,292 I'll go upstairs and pack. 1373 01:03:49,331 --> 01:03:52,626 What? Oh. 1374 01:04:09,365 --> 01:04:12,115 She's not goin', Kay. 1375 01:04:12,148 --> 01:04:14,670 She's not! 1376 01:04:14,710 --> 01:04:16,597 And you, gobshite! 1377 01:04:16,629 --> 01:04:18,572 You wash them dishes when you're finished! 1378 01:04:20,533 --> 01:04:22,988 Now get off him, will ya? 1379 01:04:37,111 --> 01:04:39,859 - You on your own? - Yep. 1380 01:04:39,894 --> 01:04:41,007 Where's the girls? 1381 01:04:41,047 --> 01:04:43,186 I don't know. Out. 1382 01:04:43,222 --> 01:04:44,717 Fair play to them. 1383 01:04:46,199 --> 01:04:48,206 - Don't go, Sharon. - I have to. 1384 01:04:48,247 --> 01:04:49,906 You don't have to. 1385 01:04:56,536 --> 01:04:59,319 Sorry. Cryin'. 1386 01:04:59,352 --> 01:05:01,524 I don't know what to say. 1387 01:05:01,561 --> 01:05:04,595 Sorry, Sharon. 1388 01:05:04,634 --> 01:05:06,542 I haven't cried since I was a kid. 1389 01:05:06,584 --> 01:05:08,014 You cried during the World Cup. 1390 01:05:08,057 --> 01:05:10,644 Sober, Sharon, sober. 1391 01:05:10,681 --> 01:05:13,617 Drunk doesn't count. 1392 01:05:13,657 --> 01:05:15,796 We all do stupid things when we're drunk, don't we? 1393 01:05:15,834 --> 01:05:17,111 I know. 1394 01:05:17,146 --> 01:05:21,402 Oh, Jesus, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1395 01:05:21,434 --> 01:05:22,678 I know, Da. 1396 01:05:22,715 --> 01:05:26,196 I'm sorry. Anyway, look. 1397 01:05:26,234 --> 01:05:28,537 I've been a right bollix... 1398 01:05:28,571 --> 01:05:31,637 'cause I was feelin' hard done by. 1399 01:05:31,676 --> 01:05:35,189 It's my fault. Please don't go, Sharon. 1400 01:05:35,228 --> 01:05:36,439 I'll only keep remindin' you of... 1401 01:05:36,477 --> 01:05:38,745 Look, I'm sorry to interrupt you. 1402 01:05:38,780 --> 01:05:41,268 This is really hard for me to say. 1403 01:05:43,356 --> 01:05:45,976 I wanted you to feel bad... 1404 01:05:46,014 --> 01:05:48,119 'cause I was feelin' sorry for meself. 1405 01:05:48,159 --> 01:05:49,946 I can't look at you when I'm sayin' this. 1406 01:05:55,423 --> 01:05:57,562 Please, don't go, Sharon. 1407 01:05:57,600 --> 01:06:00,120 We need you here. 1408 01:06:00,160 --> 01:06:03,127 The girls! 1409 01:06:15,041 --> 01:06:16,982 What about the baby? 1410 01:06:20,129 --> 01:06:22,715 I feel like a bleedin' eejit. 1411 01:06:24,865 --> 01:06:27,135 I love you, Sharon. 1412 01:06:27,170 --> 01:06:30,039 And the baby, well, it'll be yours... 1413 01:06:30,082 --> 01:06:33,378 so I'll love it the same. 1414 01:06:33,411 --> 01:06:35,615 What if it looks like Mr. Burgess? 1415 01:06:35,651 --> 01:06:37,889 I don't care what it looks like. 1416 01:06:37,924 --> 01:06:39,168 I couldn't give a shite. 1417 01:06:39,203 --> 01:06:40,512 That's easy to say now. 1418 01:06:40,547 --> 01:06:42,075 I'm not just saying that, Sharon. 1419 01:06:42,116 --> 01:06:44,026 I swear I'm not. 1420 01:06:44,068 --> 01:06:47,810 If it looked like Burgess's arse, I'd still love it. 1421 01:06:49,188 --> 01:06:51,677 On the Bible. 1422 01:06:51,716 --> 01:06:56,027 What if it's a girl and it looks like Mr. Burgess? 1423 01:06:57,252 --> 01:06:58,943 Oh, feck it. 1424 01:06:58,981 --> 01:07:02,145 Then we'll have to smother it and leave it on his step, what? 1425 01:07:02,181 --> 01:07:03,326 Daddy. 1426 01:07:03,364 --> 01:07:05,274 I'm only messin'. 1427 01:07:05,316 --> 01:07:06,691 She'll be lovely. 1428 01:07:06,725 --> 01:07:09,092 She better be. 1429 01:07:09,125 --> 01:07:11,100 We're a good-lookin' family. 1430 01:07:17,030 --> 01:07:21,220 Anyway, it won't look like Burgess... 1431 01:07:21,254 --> 01:07:23,491 'cause he isn't the da, right? 1432 01:07:23,526 --> 01:07:24,671 Yeah. 1433 01:07:28,519 --> 01:07:29,795 Unless your Spanish sailor... 1434 01:07:29,831 --> 01:07:31,424 looks a bit like him. Does he? 1435 01:07:32,711 --> 01:07:34,719 Just a little bit. 1436 01:07:36,903 --> 01:07:38,726 Oh, well. 1437 01:07:40,073 --> 01:07:43,368 Because I love you 1438 01:07:43,401 --> 01:07:47,013 In my own peculiar way 1439 01:07:47,049 --> 01:07:48,260 Once more. 1440 01:07:48,298 --> 01:07:52,040 Because I love you 1441 01:07:52,074 --> 01:07:55,783 In my own peculiar way 1442 01:07:55,818 --> 01:07:57,344 Here, look, get yourselves some 7-Ups... 1443 01:07:57,386 --> 01:07:58,815 and some of that stuff that Tina Turner drinks. 1444 01:07:58,858 --> 01:07:59,971 - What is it? - Pepsi. 1445 01:08:00,010 --> 01:08:01,766 - Go on. - What about me? 1446 01:08:01,802 --> 01:08:03,429 A Toblerone? A Toblerone for your mommy. 1447 01:08:03,467 --> 01:08:05,354 - Take that. Go on. - Can I have a flake? 1448 01:08:05,386 --> 01:08:06,499 Yeah, go on. 1449 01:08:06,540 --> 01:08:07,716 Hang on! Get me something with marshmallows in it! 1450 01:08:07,755 --> 01:08:09,861 Feck ya! 1451 01:08:09,898 --> 01:08:11,142 Are you well, Kay? 1452 01:08:11,179 --> 01:08:15,042 - I'm all right. - Huh? Ha ha ha. 1453 01:08:15,084 --> 01:08:16,197 Ma? 1454 01:08:16,236 --> 01:08:17,927 - What? - What do you think of Sebastian? 1455 01:08:17,964 --> 01:08:19,426 Lovely. 1456 01:08:19,468 --> 01:08:21,323 River. Call him River, Sharon. 1457 01:08:21,357 --> 01:08:23,266 What about... Ma? 1458 01:08:23,310 --> 01:08:24,421 What? 1459 01:08:24,460 --> 01:08:25,835 - What about Marcus? - Lovely. 1460 01:08:25,868 --> 01:08:27,210 Great help you are. 1461 01:08:27,244 --> 01:08:29,318 I think it should be Desmond. 1462 01:08:29,357 --> 01:08:30,763 Come on. I'll give you a lift, love. 1463 01:08:30,798 --> 01:08:31,909 Keanu. 1464 01:08:31,949 --> 01:08:33,062 No way. 1465 01:08:33,101 --> 01:08:34,214 River, then. 1466 01:08:34,253 --> 01:08:36,457 River Curley? Get lost, Lisa. 1467 01:08:54,671 --> 01:08:56,395 Ah, it's for the wife. 1468 01:09:10,064 --> 01:09:12,432 Stick that in. In the socket there. 1469 01:09:12,463 --> 01:09:14,603 - Which one? - The bottom one. 1470 01:09:14,640 --> 01:09:16,910 - There? - Yeah, go on. 1471 01:09:16,945 --> 01:09:18,058 - Aah! - Jeez! 1472 01:09:19,249 --> 01:09:21,638 What in the name of Jesus was that? 1473 01:09:21,682 --> 01:09:22,892 What happened? 1474 01:09:22,929 --> 01:09:24,490 She stuck the nail in the socket. 1475 01:09:24,528 --> 01:09:26,385 Again? What'd you do that for? 1476 01:09:26,417 --> 01:09:27,562 'Cause it fit. 1477 01:09:27,602 --> 01:09:28,748 We'll have to have her looked at. 1478 01:09:28,785 --> 01:09:30,214 I'll get me jacket. 1479 01:09:30,257 --> 01:09:32,363 I can't wait to see the shaggin'electric bill. 1480 01:09:32,403 --> 01:09:33,515 Are you readin' this? 1481 01:09:33,554 --> 01:09:34,897 What? 1482 01:09:35,891 --> 01:09:37,004 Uh, yeah. 1483 01:09:37,043 --> 01:09:38,155 What are you readin' it for? 1484 01:09:38,195 --> 01:09:40,105 Ha. Curiosity, you know? 1485 01:09:40,147 --> 01:09:43,496 Kimberley's after electrocutin' herself again. 1486 01:09:45,524 --> 01:09:48,141 Do you get cramps, Sharon? 1487 01:09:49,492 --> 01:09:50,538 No. 1488 01:09:50,579 --> 01:09:54,411 No? Good. I'd say they'd be a killer, what? 1489 01:09:54,453 --> 01:09:55,859 We'll have to keep our fingers crossed. 1490 01:09:55,892 --> 01:09:57,203 Nothin'else? 1491 01:09:57,237 --> 01:09:58,698 - Wrong? - Yeah. 1492 01:09:58,740 --> 01:10:00,235 - No. - Good. 1493 01:10:00,277 --> 01:10:01,870 I'll see you. All right? 1494 01:10:01,909 --> 01:10:03,022 Where are yous? 1495 01:10:03,062 --> 01:10:04,174 Here! 1496 01:10:04,213 --> 01:10:05,326 Is it safe to touch her? 1497 01:10:05,365 --> 01:10:06,794 Come on. Get out. 1498 01:10:13,046 --> 01:10:15,437 I was lookin' at another chapter there... 1499 01:10:15,480 --> 01:10:18,000 about, you know, doin' the business. 1500 01:10:18,041 --> 01:10:19,284 Sex? 1501 01:10:19,320 --> 01:10:22,865 Yeah. Jesus. 1502 01:10:22,903 --> 01:10:25,555 I don't know. Ha. 1503 01:10:25,592 --> 01:10:27,480 It's very complicated, isn't it? 1504 01:10:27,512 --> 01:10:29,170 I can't say I don't know. 1505 01:10:29,209 --> 01:10:32,919 What? Oh, yeah. Ha ha ha. 1506 01:10:32,953 --> 01:10:35,343 I'd say Georgie Burgess... 1507 01:10:35,386 --> 01:10:37,173 was a dab hand at the old foreplay, what? 1508 01:10:37,209 --> 01:10:38,803 Aw, Daddy. 1509 01:10:38,842 --> 01:10:40,598 Only messin'. 1510 01:10:40,633 --> 01:10:43,535 But you know... 1511 01:10:43,578 --> 01:10:47,124 this business, you know... ridin' and that, you know. 1512 01:10:47,163 --> 01:10:49,814 Jesus, I don't know, Sharon. 1513 01:10:49,852 --> 01:10:51,127 I'd better warn Mummy. 1514 01:10:51,163 --> 01:10:53,204 What? 1515 01:10:53,244 --> 01:10:56,822 Oh, very good. Very good, yeah. 1516 01:11:08,220 --> 01:11:09,845 Oh, come on! 1517 01:11:09,884 --> 01:11:12,919 I don't want to miss the "Antiques Roadshow." 1518 01:11:12,956 --> 01:11:15,543 Your fingernail! Dessie! 1519 01:11:15,581 --> 01:11:17,404 Sorry. 1520 01:11:19,614 --> 01:11:21,140 How was that? 1521 01:11:26,622 --> 01:11:28,629 I love you, Kay. 1522 01:11:28,670 --> 01:11:32,467 Jesus! Get out and brush your teeth. 1523 01:11:32,511 --> 01:11:35,860 No. Hang on. Do that again. 1524 01:11:35,903 --> 01:11:39,067 What? That? 1525 01:11:40,255 --> 01:11:41,847 Yeah. 1526 01:11:48,257 --> 01:11:50,590 There? 1527 01:11:50,623 --> 01:11:53,046 Do you like that, Kay? 1528 01:11:53,088 --> 01:11:55,456 It's all right. 1529 01:11:59,072 --> 01:12:00,633 Where did you learn to do that? 1530 01:12:00,673 --> 01:12:01,883 - Let go! - Where? 1531 01:12:01,921 --> 01:12:04,955 Let... in a book! Will you let go? 1532 01:12:30,435 --> 01:12:33,916 I will always remember you, Sharon. 1533 01:12:40,260 --> 01:12:42,018 Jesus! 1534 01:12:42,053 --> 01:12:44,355 What's wrong? Is it comin'? 1535 01:12:44,389 --> 01:12:46,527 No. No, I'm sorry. 1536 01:12:46,564 --> 01:12:49,599 I just fell asleep without knowin'. Sorry. 1537 01:12:49,636 --> 01:12:51,099 It's all right. 1538 01:12:51,143 --> 01:12:54,011 You can't be too careful about these things. 1539 01:12:54,054 --> 01:12:56,258 Oh, we wouldn't want you burstin' your waters... 1540 01:12:56,295 --> 01:12:57,407 all over our furniture. 1541 01:12:57,447 --> 01:12:58,876 Sure we wouldn't, Dessie dear. 1542 01:12:58,919 --> 01:13:00,828 They are new covers. 1543 01:13:02,311 --> 01:13:03,521 Sorry, Sharon. 1544 01:13:04,743 --> 01:13:08,126 That's a terrible thing for Kay to say. Terrible! 1545 01:13:08,169 --> 01:13:09,727 Ah, stop it. She was only jokin'. 1546 01:13:09,767 --> 01:13:11,458 Ah, there's jokin' and jokin'... 1547 01:13:11,496 --> 01:13:15,292 but that's the dirtiest, foulest thing to... 1548 01:13:15,336 --> 01:13:17,246 Daddy! 1549 01:13:20,201 --> 01:13:22,503 There seems to be only one person in this house... 1550 01:13:22,537 --> 01:13:24,478 takin' this thing seriously, and that's me. 1551 01:13:24,520 --> 01:13:26,976 Excuse me. I'm the one that's pregnant. 1552 01:13:27,018 --> 01:13:29,222 You're gettin' snotty now because of your hormones. 1553 01:13:29,257 --> 01:13:30,370 I'll talk to you later. 1554 01:13:30,410 --> 01:13:31,686 There's nothin' wrong with my hormones. 1555 01:13:31,723 --> 01:13:33,097 I didn't say there was anything wrong with 'em. 1556 01:13:33,130 --> 01:13:35,400 There's nothin' wrong with 'em as such. 1557 01:13:35,434 --> 01:13:37,441 "Wrong" is the wrong word. 1558 01:13:37,483 --> 01:13:40,646 Imbalance is the term I'd use. 1559 01:13:40,682 --> 01:13:43,431 The result is snottiness and depression. 1560 01:13:43,466 --> 01:13:45,670 Thank you, Professor Curley. 1561 01:13:49,260 --> 01:13:51,845 When your mummy was... 1562 01:13:51,884 --> 01:13:54,371 Times have changed. Do you know that? 1563 01:13:54,412 --> 01:13:58,754 When your mummy was havin' Craig, I was in work. 1564 01:13:58,795 --> 01:14:01,414 When she was havin' you, I was at me mother's. 1565 01:14:01,451 --> 01:14:04,615 When she had Sonny, I was in work as well. 1566 01:14:04,652 --> 01:14:08,361 Lisa... don't know where I was. 1567 01:14:08,396 --> 01:14:12,554 For Darren, I was in the pub with the lads. 1568 01:14:12,589 --> 01:14:14,247 You have a great memory. 1569 01:14:14,285 --> 01:14:18,922 Nowadays, the husbands are there with the wives, you know? 1570 01:14:18,958 --> 01:14:21,446 I think that's much better. 1571 01:14:21,486 --> 01:14:24,301 You know, 'cause they're able to... 1572 01:14:24,334 --> 01:14:27,150 hold their hands and help them... 1573 01:14:27,182 --> 01:14:31,755 and encourage them and see their child being born. 1574 01:14:33,679 --> 01:14:36,068 Sharon, I'd... 1575 01:14:36,111 --> 01:14:40,267 Now, this is only if you want. 1576 01:14:40,303 --> 01:14:44,616 I wouldn't mind staying with ya when you're havin' him. 1577 01:14:44,657 --> 01:14:46,412 Ah, no. 1578 01:14:49,201 --> 01:14:50,478 OK. 1579 01:14:52,721 --> 01:14:54,990 You'll take it easy, Sharon, now won't you? 1580 01:14:55,026 --> 01:14:57,448 Yeah, Daddy. 1581 01:14:57,490 --> 01:14:58,767 Whoo! 1582 01:15:06,483 --> 01:15:07,596 I'm pissed. 1583 01:15:07,635 --> 01:15:08,945 So am I. 1584 01:15:08,979 --> 01:15:10,224 Oh, I shouldn't be doin' this. 1585 01:15:10,259 --> 01:15:13,108 - What? - Drinkin'! Ha ha ha! 1586 01:15:13,139 --> 01:15:14,253 Don't be thick, Sharon. 1587 01:15:14,293 --> 01:15:15,665 You need to get pissed now and again. 1588 01:15:15,700 --> 01:15:18,929 There's no harm in it. 1589 01:15:18,964 --> 01:15:21,135 I'm gonna be sick. 1590 01:15:21,173 --> 01:15:23,475 Oh, Jesus. Come on. 1591 01:15:24,436 --> 01:15:26,193 No, I won't make it! 1592 01:15:36,534 --> 01:15:37,964 It'll hold. 1593 01:15:38,005 --> 01:15:40,854 I'll bring it out in a minute and empty it. 1594 01:15:40,886 --> 01:15:44,203 Ha ha ha! 1595 01:15:44,247 --> 01:15:45,775 I'm goin' home. 1596 01:15:45,815 --> 01:15:47,790 Jesus. Is it startin'? 1597 01:15:47,832 --> 01:15:51,312 Yeah. No. I just think... 1598 01:15:51,351 --> 01:15:54,287 - I want to go home. - Come on. 1599 01:15:54,327 --> 01:15:56,498 Get out of me way, you dopey gee-bag. 1600 01:15:56,535 --> 01:15:58,510 Come on, Sharon. 1601 01:15:58,552 --> 01:16:00,494 Excuse me. 1602 01:16:00,536 --> 01:16:02,445 Stop forcing me 1603 01:16:02,487 --> 01:16:04,560 We're comin' through! 1604 01:16:04,600 --> 01:16:06,607 It's my life 1605 01:16:08,696 --> 01:16:11,379 Jesus, sorry. It'll wash off! 1606 01:16:13,241 --> 01:16:16,470 Here! Come back here, you! 1607 01:16:16,506 --> 01:16:19,124 He saw me, the prick. The next one. 1608 01:16:19,161 --> 01:16:21,300 Yeah. 1609 01:16:22,266 --> 01:16:25,779 Here! Here! Look at... 1610 01:16:27,355 --> 01:16:29,328 I'm wringing, look it! 1611 01:16:36,156 --> 01:16:37,846 Get your own bleedin' taxi, you. 1612 01:16:37,882 --> 01:16:39,639 Is anything happening yet? 1613 01:16:39,675 --> 01:16:41,334 No. I'm sorry, Jackie. 1614 01:16:41,371 --> 01:16:43,095 Ah, feck off, will ya? 1615 01:16:44,956 --> 01:16:47,924 Hey! Taxi! 1616 01:16:47,965 --> 01:16:50,452 Oh, finally. 1617 01:16:52,061 --> 01:16:53,915 - Sorry. - Shut up. Hang on. 1618 01:16:53,950 --> 01:16:55,291 Have you the money to pay for this? 1619 01:16:57,693 --> 01:17:00,410 Oh, Jesus! Oh, fuck. 1620 01:17:08,830 --> 01:17:10,291 Shite! 1621 01:17:10,333 --> 01:17:12,636 Come on, Darren! 1622 01:17:12,670 --> 01:17:15,932 Stupid bleedin' thing. 1623 01:17:15,967 --> 01:17:18,389 Come on! Seven seconds down, lads! 1624 01:17:18,430 --> 01:17:21,747 Seven seconds! Nine seconds down, lads. Come on! 1625 01:17:21,791 --> 01:17:24,094 Nine seconds! Come on, give it a push! 1626 01:17:24,127 --> 01:17:26,331 One last go! 1627 01:17:26,368 --> 01:17:27,774 Come on, come on, paddy last! 1628 01:17:27,807 --> 01:17:29,695 Give it a lash! 1629 01:17:29,727 --> 01:17:33,176 Poor little bastard. 1630 01:17:33,216 --> 01:17:35,388 He'll saw the bollocks off himself. 1631 01:17:44,226 --> 01:17:46,909 Hey, Burgess! Burgess! 1632 01:17:48,546 --> 01:17:50,040 You know what I'd like to do with these... 1633 01:17:50,083 --> 01:17:52,091 don't you, Burgess, heh? 1634 01:17:52,130 --> 01:17:53,756 Snip snip. 1635 01:17:59,299 --> 01:18:02,615 Da, Da! Sharon thinks she's havin' the baby. 1636 01:18:02,659 --> 01:18:04,034 She told me to tell you... 1637 01:18:04,068 --> 01:18:06,556 that her contraptions have started. 1638 01:18:06,596 --> 01:18:10,719 Oh, Jesus. Red alert! Red alert! 1639 01:18:15,812 --> 01:18:17,240 Come on, move it, will yous? 1640 01:18:17,283 --> 01:18:19,259 Get down the stairs, will ya? Let's make a bit of room! 1641 01:18:19,300 --> 01:18:20,412 Lisa! 1642 01:18:24,868 --> 01:18:27,138 Is she gonna have a baby? 1643 01:18:27,174 --> 01:18:28,515 You get out of here, you gobshite. 1644 01:18:28,549 --> 01:18:29,726 Make room there! 1645 01:18:29,766 --> 01:18:31,172 Lisa, go up and get her bag for her, will ya? 1646 01:18:31,205 --> 01:18:32,798 Oh, and my toothbrush, Lisa. 1647 01:18:32,839 --> 01:18:34,562 Mind the step now, Sharon. There you go. 1648 01:18:34,597 --> 01:18:37,282 The old hedge did need a cuttin', didn't it? What? 1649 01:18:37,318 --> 01:18:40,253 Whoo-hoo. So far, so good, huh? 1650 01:18:40,294 --> 01:18:41,407 Da, can I come with yous? 1651 01:18:41,447 --> 01:18:42,559 No, you can't. 1652 01:18:42,598 --> 01:18:45,446 Just relax. You're in good hands, huh? 1653 01:18:45,478 --> 01:18:47,683 Ha ha ha! There you go now. 1654 01:18:47,719 --> 01:18:49,376 Get in there now. Mind your head. 1655 01:18:49,415 --> 01:18:51,040 Do you want to take a few sandwiches? 1656 01:18:51,080 --> 01:18:53,469 Sandwiches? 1657 01:18:53,512 --> 01:18:55,780 It's a hospital we're goin' to, not the pine forest. 1658 01:18:55,817 --> 01:18:56,960 Give it to her over that side. 1659 01:18:57,000 --> 01:18:58,145 Go on. Over there. 1660 01:19:01,673 --> 01:19:03,079 Does it really hurt you, Sharon? Does it? 1661 01:19:03,112 --> 01:19:05,698 - Go away, you! - You're dead. 1662 01:19:05,737 --> 01:19:06,882 Bye-bye, love. 1663 01:19:06,920 --> 01:19:09,637 Everything'll be all right. Wait and see. 1664 01:19:09,673 --> 01:19:11,528 Right. 1665 01:19:12,809 --> 01:19:14,273 Give us a ring as soon as you've any news, will ya? 1666 01:19:14,314 --> 01:19:16,071 I'll think about it. 1667 01:19:30,316 --> 01:19:33,545 Rollin', rollin', rollin' 1668 01:19:33,579 --> 01:19:36,450 Keep them doggies rollin' 1669 01:19:36,493 --> 01:19:39,974 Keep them doggies rollin', Rawhide 1670 01:19:40,013 --> 01:19:41,191 Dad. 1671 01:19:41,229 --> 01:19:43,651 - Yes, love? - Shut up. 1672 01:19:43,693 --> 01:19:45,154 OK. 1673 01:19:48,493 --> 01:19:50,348 Turn green, you bastards! 1674 01:19:50,383 --> 01:19:52,357 Can't expect them all to be green, I suppose, what? 1675 01:19:52,399 --> 01:19:54,919 Good girl. It's only the old cervix dilating. 1676 01:19:54,958 --> 01:19:56,813 It could happen to a bishop. 1677 01:19:56,847 --> 01:19:58,505 Here, look, Sharon. You take this. 1678 01:19:58,543 --> 01:20:00,135 You can time the contractions. 1679 01:20:00,174 --> 01:20:02,117 That way we'll be able to tell 'em when we get there. What? 1680 01:20:02,159 --> 01:20:03,948 They'll be impressed with that. Green! 1681 01:20:06,160 --> 01:20:07,534 Oh, my God. Sit back. 1682 01:20:07,568 --> 01:20:09,030 Take deep breaths. Good girl. 1683 01:20:09,073 --> 01:20:10,447 Good deep breaths. That's what I always do. 1684 01:20:10,479 --> 01:20:11,854 What? Ha ha ha! 1685 01:20:15,441 --> 01:20:17,808 We're nearly there, nearly there. 1686 01:20:17,842 --> 01:20:21,998 Is this the way to Amarillo 1687 01:20:22,034 --> 01:20:25,513 I've been weeping like a willow 1688 01:20:25,552 --> 01:20:26,665 Daddy. 1689 01:20:26,705 --> 01:20:28,363 Oh, sorry. 1690 01:20:29,746 --> 01:20:32,014 Get out of me way, you dozy bollix! 1691 01:20:32,048 --> 01:20:33,391 Look at the head on him, what? 1692 01:20:33,425 --> 01:20:35,051 Up for the day, I tell ya. 1693 01:20:35,088 --> 01:20:37,128 Here we are. We're there! 1694 01:20:40,050 --> 01:20:41,228 Jesus. 1695 01:20:43,730 --> 01:20:45,192 Come on, love. You'll be all right. 1696 01:20:45,234 --> 01:20:47,123 You all right? I've got it. 1697 01:20:47,154 --> 01:20:49,259 I have it, I have it. Go. 1698 01:21:09,014 --> 01:21:11,534 It's to speed up the dilation, that's all. 1699 01:21:11,573 --> 01:21:13,362 When you see a drip on the telly... 1700 01:21:13,396 --> 01:21:15,918 you know someone's in big trouble, but not here. 1701 01:21:18,518 --> 01:21:20,013 It'll make your fanny relax. 1702 01:21:20,054 --> 01:21:21,460 Ha ha ha! 1703 01:21:41,208 --> 01:21:43,314 Is this your first? 1704 01:21:43,352 --> 01:21:46,418 Yeah. Oh, no, no. 1705 01:21:46,457 --> 01:21:49,174 It's, uh, it's me first grandchild. 1706 01:21:50,776 --> 01:21:52,752 Is it your first? 1707 01:21:52,793 --> 01:21:54,484 No, me third. 1708 01:21:59,289 --> 01:22:01,395 Have you read this? 1709 01:22:15,484 --> 01:22:16,759 How long more? 1710 01:22:16,795 --> 01:22:19,729 Not too long now, love. We're nearly there. 1711 01:22:19,772 --> 01:22:22,358 I can see the baby's head, Sharon. 1712 01:22:22,396 --> 01:22:24,022 Is it big? 1713 01:22:24,061 --> 01:22:25,719 Ha ha ha! 1714 01:22:25,756 --> 01:22:27,927 Don't push, love. It's too early. 1715 01:22:27,965 --> 01:22:30,550 Don't push. Breathe. 1716 01:22:36,126 --> 01:22:37,652 Can you feel that? 1717 01:22:37,694 --> 01:22:39,156 What? 1718 01:22:39,198 --> 01:22:40,855 Bingo. Hmm. 1719 01:22:40,893 --> 01:22:42,137 Thunderbirds are go. 1720 01:22:58,207 --> 01:22:59,580 You come out! 1721 01:22:59,615 --> 01:23:02,485 Good. 1722 01:23:03,742 --> 01:23:05,565 Right, Sharon, once more. 1723 01:23:05,600 --> 01:23:08,088 Push! Push! 1724 01:23:08,128 --> 01:23:10,397 That's it! Good! Push. 1725 01:23:10,431 --> 01:23:13,628 You're doin'great. Push! 1726 01:23:18,560 --> 01:23:20,503 What stopped beeping? 1727 01:23:20,545 --> 01:23:23,480 Get Dr. Cook. 1728 01:23:23,521 --> 01:23:25,114 I don't know, Kay. I don't know. 1729 01:23:25,153 --> 01:23:28,383 They won't tell me. The nurses. 1730 01:23:28,418 --> 01:23:30,785 Oh, Jesus, Kay. She went in there ages ago... 1731 01:23:30,817 --> 01:23:33,339 and some of the other ones that went in after her... 1732 01:23:34,402 --> 01:23:38,876 Huh? Yeah, right. Yeah, right. 1733 01:23:45,765 --> 01:23:47,520 What? All right. 1734 01:23:47,556 --> 01:23:51,037 I'll get back to you if I hear anything. See ya. 1735 01:23:51,076 --> 01:23:52,637 Oh. 1736 01:23:54,821 --> 01:23:56,992 Boy or a girl, Sharon? 1737 01:23:57,029 --> 01:24:00,739 I don't care. Don't mind. Just safe. 1738 01:24:00,774 --> 01:24:02,367 Will there be marks on his head? 1739 01:24:02,405 --> 01:24:04,293 Only for a few days. 1740 01:24:04,326 --> 01:24:06,016 Fiver says it's a girl. 1741 01:24:08,487 --> 01:24:10,690 Just one big push, Sharon. 1742 01:24:12,296 --> 01:24:14,018 Good girl. Push! 1743 01:24:15,720 --> 01:24:16,963 That's it. 1744 01:24:46,091 --> 01:24:48,130 Look, Sharon. 1745 01:25:11,339 --> 01:25:12,714 Ha ha ha! 1746 01:25:12,747 --> 01:25:14,374 Yahoo! 1747 01:25:17,677 --> 01:25:20,427 Ol 1748 01:25:21,612 --> 01:25:23,500 Ah, keep it for your wife, what? 1749 01:25:24,750 --> 01:25:28,230 Whoa! 1750 01:25:28,269 --> 01:25:34,435 Seven pounds, twelve ounces. 1751 01:25:34,478 --> 01:25:35,939 Twelve! 1752 01:25:35,983 --> 01:25:38,731 Yeah. Two arms, two legs, and a head. Right. 1753 01:25:38,767 --> 01:25:41,767 Ha ha ha! I'm not being sarcastic, love. 1754 01:25:41,806 --> 01:25:43,334 No, I'm too bleedin' happy. 1755 01:25:43,375 --> 01:25:44,901 All right. See you later. Bye. 1756 01:25:48,975 --> 01:25:51,342 Good man. 1757 01:25:58,608 --> 01:26:01,773 Seven pounds, twelve ounces. Huh? 1758 01:26:01,809 --> 01:26:04,973 Is that a turkey or a baby? 1759 01:26:05,009 --> 01:26:07,595 It's a baby. 1760 01:26:07,633 --> 01:26:09,902 That's a good-sized baby. 1761 01:26:09,939 --> 01:26:12,010 Yeah, it is good, isn't it, huh? 1762 01:26:12,049 --> 01:26:14,155 Small turkey, though. 1763 01:26:16,466 --> 01:26:20,238 Seven pounds, twelve ounces 1764 01:26:20,274 --> 01:26:24,075 La la la la 1765 01:26:24,115 --> 01:26:28,048 Seven pounds, twelve ounces 1766 01:26:28,084 --> 01:26:31,471 La la la la 1767 01:26:50,166 --> 01:26:53,101 She's a great little sucker, isn't she? 1768 01:26:58,230 --> 01:27:00,597 So just rub her gently on the back like that. 1769 01:27:00,630 --> 01:27:02,485 And give her the odd pat. 1770 01:27:02,519 --> 01:27:04,177 That should bring the wind... 1771 01:27:44,410 --> 01:27:45,554 Oh, God. 1772 01:27:45,594 --> 01:27:47,252 What's wrong with you, love? 1773 01:27:52,059 --> 01:27:53,969 Jesus, love, are you cryin'? 1774 01:27:54,011 --> 01:27:56,945 No. Laughin'. 1775 01:27:56,987 --> 01:27:59,442 I'm after namin' her Georgina. 1776 01:27:59,483 --> 01:28:01,426 Ha ha ha! 1777 01:28:07,772 --> 01:28:10,456 Hey! Slow down. You hear me? 1778 01:28:11,645 --> 01:28:13,106 Come on. 1779 01:28:13,148 --> 01:28:15,059 Which room? 1780 01:28:17,085 --> 01:28:18,678 Here. In there. This is it. 1781 01:28:18,718 --> 01:28:20,244 Here, on the left. Here. 1782 01:28:29,055 --> 01:28:31,544 Oh, Jesus. 1783 01:28:49,984 --> 01:28:52,984 Wise men say 1784 01:28:53,024 --> 01:28:56,538 Only fools rush in 1785 01:28:56,579 --> 01:28:59,328 But I can't help 1786 01:28:59,363 --> 01:29:04,251 Falling in love with you 1787 01:29:04,290 --> 01:29:06,812 Shall I stay 1788 01:29:06,851 --> 01:29:10,649 Would it be a sin 1789 01:29:10,691 --> 01:29:13,473 If I can't help 1790 01:29:13,508 --> 01:29:17,217 Falling in love with you 1791 01:29:18,468 --> 01:29:21,730 Like a river flows 1792 01:29:21,764 --> 01:29:25,442 Surely to the sea 1793 01:29:25,477 --> 01:29:28,825 Darling, so it goes 1794 01:29:28,869 --> 01:29:32,698 Some things were meant to be 1795 01:29:32,740 --> 01:29:35,195 Take my hand 1796 01:29:35,237 --> 01:29:39,011 Take my whole life, too 1797 01:29:39,045 --> 01:29:41,860 'Cause I can't help 1798 01:29:41,893 --> 01:29:45,788 Falling in love with you 1799 01:30:00,903 --> 01:30:03,292 Wise men say 1800 01:30:03,335 --> 01:30:07,329 Only fools rush in 1801 01:30:07,368 --> 01:30:09,921 But I can't help 1802 01:30:09,961 --> 01:30:13,606 Falling in love with you 1803 01:30:14,983 --> 01:30:17,831 Shall I stay 1804 01:30:17,864 --> 01:30:21,161 Would it be a sin 1805 01:30:21,193 --> 01:30:24,096 If I can't help 1806 01:30:24,138 --> 01:30:28,295 Falling in love with you 1807 01:30:28,330 --> 01:30:31,086 If I can't help 1808 01:30:31,187 --> 01:30:35,088 Falling in love with you 1809 01:30:35,852 --> 01:30:41,496 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 120493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.