All language subtitles for The.Queen.Who.Crowns.S01E02.TVING.WEB-VIDIO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,615 --> 00:00:26,209 CHA JOO YOUNG LEE HYUN WOOK 2 00:00:29,178 --> 00:00:32,121 THIS PROGAM CONTAINS INDIRECT ADVERTISING AND VIRTUAL ADVERTISING 3 00:00:33,183 --> 00:00:35,943 DIRECTOR: KIM SANG HO SCREENWRITER: LEE YOUNG MI 4 00:00:36,298 --> 00:00:39,142 THE QUEEN WHO CROWNS 5 00:00:39,856 --> 00:00:41,346 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND MAY BE DIFFERENT FROM ACTUAL HISTORICAL RECORDS 6 00:00:41,370 --> 00:00:43,030 CHILD ACTORS FILMING SAFELY IN ACCORDANCE WITH BROADCAST PRODUCTION GUIDELINES 7 00:00:50,707 --> 00:00:53,815 You must serve His Majesty the King tonight. 8 00:00:54,422 --> 00:00:55,537 What? 9 00:00:57,769 --> 00:01:00,150 Does Her Majesty know about this? 10 00:01:01,520 --> 00:01:02,410 Take off your clothes! 11 00:01:16,223 --> 00:01:18,728 Are you going to bring that? while serving the King? 12 00:01:30,134 --> 00:01:30,940 Clean the body! 13 00:01:59,922 --> 00:02:01,944 I have to tell the Queen first. 14 00:02:01,969 --> 00:02:04,401 All the women in the palace belongs to the King. 15 00:02:06,018 --> 00:02:08,311 The queen's ladies-in-waiting were no exception. 16 00:02:09,243 --> 00:02:12,715 Her Majesty the Queen will soon know. 17 00:02:43,920 --> 00:02:46,716 He will enter, Your Majesty the King. 18 00:04:31,806 --> 00:04:37,026 I think His Majesty is not a person that I have known all this time. 19 00:04:38,529 --> 00:04:40,263 I am the king of this country... 20 00:04:40,843 --> 00:04:42,532 ...and now you are my slave. 21 00:04:43,037 --> 00:04:44,734 I make the decisions. 22 00:04:45,157 --> 00:04:46,502 You just need to follow it. 23 00:04:47,719 --> 00:04:49,439 EPISODE 2 24 00:05:11,027 --> 00:05:12,161 Young master. 25 00:05:13,019 --> 00:05:15,438 Isn't Gaegyeong very narrow? 26 00:05:16,525 --> 00:05:17,640 I... 27 00:05:18,706 --> 00:05:23,539 ...want to run freely in this vast world. 28 00:05:25,137 --> 00:05:28,338 With ease, you are going against the nature of women. 29 00:05:29,712 --> 00:05:30,813 How about you, sir? 30 00:05:35,763 --> 00:05:37,920 I want to be by your side... 31 00:05:39,243 --> 00:05:41,224 ...in all those moments. 32 00:06:07,842 --> 00:06:09,881 Thief! Catch the thief! 33 00:06:09,919 --> 00:06:11,581 Catch him! Oh my God! 34 00:06:11,621 --> 00:06:13,639 How dare you eat that tteok ? 35 00:06:13,823 --> 00:06:15,524 This kid stole. 36 00:06:15,736 --> 00:06:18,916 I told you to go away without causing any trouble today. 37 00:06:18,988 --> 00:06:20,194 Get it out! 38 00:06:20,230 --> 00:06:22,874 I will remove your bad habits today. 39 00:06:22,899 --> 00:06:24,767 You naughty boy! Thief! 40 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Come on out! 41 00:06:27,231 --> 00:06:28,357 What's your name? 42 00:06:30,428 --> 00:06:31,474 Chae Ryeong. 43 00:06:33,841 --> 00:06:35,728 Eat this, Chae Ryeong. 44 00:06:39,448 --> 00:06:42,985 Not long ago, his mother ran away and abandoned him. 45 00:06:51,636 --> 00:06:53,461 Oh my, there he is again. 46 00:06:53,530 --> 00:06:55,658 Do you know how expensive that is? 47 00:06:55,682 --> 00:06:57,863 Why didn't anyone catch the kid? 48 00:06:57,901 --> 00:06:59,561 Hey! Oh my gosh. 49 00:06:59,728 --> 00:07:01,829 Oh my, how naughty. 50 00:07:01,931 --> 00:07:03,046 Come here! 51 00:07:04,307 --> 00:07:05,441 I will give this to you. 52 00:07:06,912 --> 00:07:09,331 However, there are conditions. 53 00:07:10,935 --> 00:07:14,317 Would you like to stay at my house with me? 54 00:07:20,223 --> 00:07:24,150 I will make you live in the world... 55 00:07:25,728 --> 00:07:28,731 ...who does not belittle and discriminate against you... 56 00:07:30,025 --> 00:07:31,867 ...just because you're a woman. 57 00:07:51,843 --> 00:07:53,689 The Chief Lady has arrived. 58 00:07:56,410 --> 00:07:58,829 The lady who spent the night in the palace room... 59 00:07:59,017 --> 00:08:01,564 ...has returned to his residence. 60 00:08:03,143 --> 00:08:05,801 - They had sex... - Enough. 61 00:08:07,036 --> 00:08:10,612 Is there anything else I need to know about that? 62 00:08:12,227 --> 00:08:13,562 Nothing, ma'am. 63 00:08:19,221 --> 00:08:21,696 - Your Honour... - He spent the night with the King. 64 00:08:22,819 --> 00:08:27,029 Manage his status according to royal regulations. 65 00:08:28,709 --> 00:08:31,327 Okay. I understand. 66 00:08:33,421 --> 00:08:36,932 Chae Ryeong comes from the lower class. 67 00:08:37,227 --> 00:08:39,481 Maybe the palace servants will belittle him. 68 00:08:41,234 --> 00:08:43,773 You have to discipline them strickly. 69 00:08:45,928 --> 00:08:48,411 Okay. I understand. 70 00:08:50,419 --> 00:08:52,148 I'll be in for a moment. 71 00:09:37,558 --> 00:09:40,096 The Chief Lady arrives. 72 00:09:48,528 --> 00:09:50,759 Your accommodation will be prepared soon. 73 00:09:51,042 --> 00:09:53,342 Now you have become the king's concubine. 74 00:09:54,035 --> 00:09:56,712 If you give birth to his child, you will become a fourth-rank junior concubine. 75 00:09:57,413 --> 00:09:59,782 Be careful because now you have a precious body. 76 00:10:00,214 --> 00:10:01,717 Don't act rashly. 77 00:10:03,238 --> 00:10:04,257 Good. 78 00:10:04,281 --> 00:10:07,713 If any palace maid looks down on you because you are from the lower class, 79 00:10:07,928 --> 00:10:09,736 let me know immediately. 80 00:10:10,636 --> 00:10:14,652 Her Majesty the Queen ordered me to immediately discipline them. 81 00:10:21,044 --> 00:10:21,904 Good. 82 00:10:37,119 --> 00:10:38,887 I will take care of... 83 00:10:38,934 --> 00:10:43,450 ...Young Sil's problem and all the women were summoned to the palace. 84 00:10:44,754 --> 00:10:50,390 However, His Majesty the King did not give orders about it. 85 00:10:50,414 --> 00:10:52,434 I am in charge over the palace concubines. 86 00:10:53,021 --> 00:10:56,557 You just need to obey my decision. 87 00:10:58,122 --> 00:10:59,308 Yes, Your Majesty. 88 00:11:07,850 --> 00:11:10,599 I have committed a great sin, Her Majesty the Queen. 89 00:11:10,623 --> 00:11:12,330 Her Majesty the Queen. 90 00:11:12,355 --> 00:11:13,914 I deserve to die. 91 00:11:14,030 --> 00:11:17,242 I have committed a great sin, Her Majesty the Queen. 92 00:11:17,503 --> 00:11:19,628 - Your Honour. - That... 93 00:11:21,139 --> 00:11:22,331 It's not your fault. 94 00:11:23,339 --> 00:11:25,067 It's the wrong person who wants you. 95 00:11:26,228 --> 00:11:29,951 What happened last night? 96 00:11:34,124 --> 00:11:35,657 If you sleep with him, 97 00:11:36,221 --> 00:11:38,647 you can't be happy because she has become a concubine. 98 00:11:39,028 --> 00:11:40,449 He looks down on you. 99 00:11:40,631 --> 00:11:42,051 You should be furious. 100 00:11:43,444 --> 00:11:44,654 Her Majesty the Queen. 101 00:11:44,678 --> 00:11:46,422 Please, Your Majesty. 102 00:11:47,064 --> 00:11:49,024 - Her Majesty the Queen. - Her Majesty the Queen. 103 00:11:50,048 --> 00:11:52,428 Now Prince Je... 104 00:12:00,906 --> 00:12:02,013 Just a little. 105 00:12:02,037 --> 00:12:03,075 LEE JE PRINCE YANGNYEONG 106 00:12:03,099 --> 00:12:05,660 - Just one bite. - Her Majesty the Queen will enter. 107 00:12:06,716 --> 00:12:07,543 Good grief. 108 00:12:08,429 --> 00:12:09,645 No need to stand. 109 00:12:13,808 --> 00:12:14,583 Good grief. 110 00:12:17,966 --> 00:12:20,522 Is the pain serious? 111 00:12:20,723 --> 00:12:22,825 He had a pretty bad cold. 112 00:12:23,537 --> 00:12:25,749 The condition will improve after taking the medicine. 113 00:12:25,829 --> 00:12:28,289 You don't need to worry. 114 00:12:28,625 --> 00:12:29,798 Okay. 115 00:12:33,436 --> 00:12:36,572 He should eat porridge before taking the medicine. 116 00:12:39,918 --> 00:12:42,144 His Majesty the King will enter. 117 00:12:50,931 --> 00:12:52,021 Father. 118 00:12:53,020 --> 00:12:54,135 Yes. 119 00:12:54,523 --> 00:12:56,558 Let's eat with Mom. 120 00:13:00,031 --> 00:13:01,030 Let Dad see. 121 00:13:27,845 --> 00:13:30,392 We don't know why The king stepped down from his throne. 122 00:13:30,735 --> 00:13:32,302 Even if he goes down, 123 00:13:32,326 --> 00:13:35,051 isn't there a Prince Ik An and Prince Hoe An under him? 124 00:13:35,633 --> 00:13:37,929 I'm going to meet King Taesan... 125 00:13:38,034 --> 00:13:42,043 ...to ask why You who ascend the throne. 126 00:13:44,133 --> 00:13:46,283 It seems they underestimate me. 127 00:13:47,120 --> 00:13:48,010 Your Honour. 128 00:13:48,720 --> 00:13:50,746 Why do you say that? 129 00:13:51,934 --> 00:13:56,429 They did that because of the conditions The internal Ming Dynasty was in chaos, 130 00:13:56,519 --> 00:13:58,631 and is dealing with tribute issues. 131 00:13:59,021 --> 00:14:00,389 You know that. 132 00:14:21,277 --> 00:14:22,392 PRINCESS HYO SUN YOUNG SIL 133 00:14:22,445 --> 00:14:26,315 I will not forget your generosity invites me, Your Majesty. 134 00:14:28,520 --> 00:14:29,284 Okay. 135 00:14:30,220 --> 00:14:31,960 How many books has he read? 136 00:14:32,140 --> 00:14:33,555 He wasn't really interested. 137 00:14:35,017 --> 00:14:37,545 However, he is a smart kid. 138 00:14:38,341 --> 00:14:40,128 Every two days, morning and evening. 139 00:14:40,341 --> 00:14:41,663 You can meet him for 15 minutes. 140 00:14:43,739 --> 00:14:44,910 Her Majesty the Queen. 141 00:14:44,934 --> 00:14:48,337 He must have fallen behind in his studies compared to other princes. 142 00:14:48,731 --> 00:14:52,474 So, I'll tell him to read. other than that time. 143 00:14:52,558 --> 00:14:54,576 - He is still small. - He is a prince. 144 00:14:56,145 --> 00:14:59,748 How dare someone like you interfere with the prince's education? 145 00:15:06,551 --> 00:15:10,144 All the princes are my sons. 146 00:15:10,820 --> 00:15:11,627 Because of that, 147 00:15:12,131 --> 00:15:14,797 From now on, you are my son too. 148 00:15:18,434 --> 00:15:20,402 LEE BI PRINCE GYEONGNYEONG 149 00:15:20,735 --> 00:15:21,670 Good. 150 00:15:22,447 --> 00:15:24,573 Even though he is the son of a king, 151 00:15:25,023 --> 00:15:28,143 he will be humiliated if his knowledge is shallow. 152 00:15:29,016 --> 00:15:30,746 Yes, Your Majesty. 153 00:15:30,848 --> 00:15:33,749 You don't have to be nice in the palace... 154 00:15:34,936 --> 00:15:36,952 ...because it can make you considered weak. 155 00:15:38,669 --> 00:15:42,691 I never living a careless life. 156 00:15:43,936 --> 00:15:47,930 That's what I teach too to my children. 157 00:15:49,448 --> 00:15:50,699 You should too. 158 00:15:51,609 --> 00:15:53,368 I will do that too. 159 00:16:10,727 --> 00:16:12,627 Have you ever dreamed... 160 00:16:13,022 --> 00:16:16,602 ...a white dragon spinning surrounding the Jamjeo Chungdo rafters. 161 00:16:17,448 --> 00:16:19,494 You've told me that before. 162 00:16:21,409 --> 00:16:22,297 Finally, 163 00:16:24,033 --> 00:16:26,401 you rule this country. 164 00:16:30,224 --> 00:16:32,140 Do you still remember that time? 165 00:16:35,745 --> 00:16:36,945 You are warm... 166 00:16:39,438 --> 00:16:41,450 ...like those days. 167 00:16:42,952 --> 00:16:45,153 It's so comfortable and warm. 168 00:16:58,267 --> 00:17:01,735 PLACE OF THE DECEASED'S FUNERAL CROWN PRINCE LEE BANG SEOK 169 00:17:13,382 --> 00:17:16,828 LEE SEONG GYE KING TAESANG (LEE BANG WON'S FATHER) 170 00:17:28,030 --> 00:17:31,626 Renovation of the main hall of Hoeamsa temple How far are you now? 171 00:17:32,518 --> 00:17:33,702 It's finished. 172 00:17:35,731 --> 00:17:37,306 Contact... 173 00:17:39,612 --> 00:17:40,943 ...Monk Muhak. 174 00:17:41,545 --> 00:17:42,126 Good. 175 00:17:42,151 --> 00:17:43,393 WON BEOM LEE SEONG GYE'S TRUSTED PERSON 176 00:17:43,738 --> 00:17:48,208 King Taesang is still there on Mount Soyosan. 177 00:17:48,233 --> 00:17:52,802 The gabyeolcho gather at Dongbukmyeon. 178 00:17:53,119 --> 00:17:57,225 Isn't gabyeolcho a the soldiers who followed King Taesang? 179 00:17:57,639 --> 00:18:00,896 Your Majesty, before them mobilize military forces, 180 00:18:01,052 --> 00:18:03,146 MIN MU GU, WONGYEONG'S LITTLE BROTHER We'd better attack first. 181 00:18:04,842 --> 00:18:07,521 JISINSA, THE KING'S MESSAGE DELIVERY SECRETARY Jisinsa informed the Minister of War, 182 00:18:07,545 --> 00:18:11,832 and ask Sangseosa to report about the military forces. 183 00:18:16,117 --> 00:18:17,048 Your Honour. 184 00:18:17,814 --> 00:18:19,081 Do we need to do that? 185 00:18:20,743 --> 00:18:22,825 Why wait for his approval? 186 00:18:22,849 --> 00:18:24,186 We have to get there immediately. 187 00:18:25,743 --> 00:18:26,755 Your Honour. 188 00:18:27,216 --> 00:18:30,638 Should we obey? Prince Min's suggestion? 189 00:18:32,637 --> 00:18:33,896 Who is the king here? 190 00:18:37,050 --> 00:18:38,667 Between me and Prince Min, 191 00:18:39,333 --> 00:18:40,435 who is the king? 192 00:18:42,712 --> 00:18:44,072 Excuse me. 193 00:18:45,401 --> 00:18:47,219 I haven't decided yet. 194 00:18:47,243 --> 00:18:50,364 So you will let them... 195 00:18:50,388 --> 00:18:51,313 You mean, 196 00:18:52,034 --> 00:18:55,435 I have to go to war with my father's soldiers? 197 00:19:16,420 --> 00:19:19,440 LEE JE, PRINCE OF YANGNYEONG Beomnaeoe Gyechomyeongieodeun. 198 00:19:19,841 --> 00:19:21,821 Hamgwansuhamyeo. 199 00:19:25,621 --> 00:19:28,027 LEE BO, PRINCE HYORYEONG Uibokhago Ryeomchimjeonhamyeo. 200 00:19:29,027 --> 00:19:31,216 LEE DO, PRINCE CHUNGNYEONG Swaesosildanggeupjeonghaya. 201 00:19:31,240 --> 00:19:32,560 Poseokhago... 202 00:19:32,620 --> 00:19:34,880 LEE BI, PRINCE GYEONGNYEONG ...Gakjonggisanira. 203 00:19:35,014 --> 00:19:37,492 That is the writing that is in Sohak . 204 00:19:38,327 --> 00:19:39,161 In that case, 205 00:19:39,934 --> 00:19:43,043 can you tell me the meaning? 206 00:19:43,539 --> 00:19:45,925 When the cock crows in the morning, 207 00:19:46,038 --> 00:19:49,438 get out of bed then take a shower and get dressed. 208 00:19:49,719 --> 00:19:53,542 Tidy up the bed and the house, 209 00:19:53,828 --> 00:19:55,942 then do their respective tasks. 210 00:19:58,220 --> 00:19:59,781 Very good. 211 00:20:01,220 --> 00:20:03,295 Let me explain it more simply. 212 00:20:03,319 --> 00:20:06,088 Anyone who wants to change the world, 213 00:20:06,807 --> 00:20:08,390 should... 214 00:20:08,808 --> 00:20:11,660 ...he is able to tidy up his surroundings when starting the day. 215 00:20:12,030 --> 00:20:13,862 Your Majesty just needs to remember it like that. 216 00:20:15,624 --> 00:20:17,766 In that case, Prince Bi. 217 00:20:18,928 --> 00:20:23,805 Can Your Majesty please start reading? from the section you read earlier? 218 00:20:29,038 --> 00:20:30,651 Bomb, Nae, 219 00:20:31,623 --> 00:20:34,158 Hey, Oh, 220 00:20:35,241 --> 00:20:37,002 Hey... 221 00:20:37,026 --> 00:20:38,336 Your Honour. 222 00:20:41,056 --> 00:20:42,810 Doesn't Your Majesty want to learn? 223 00:20:44,820 --> 00:20:45,994 Oh. 224 00:20:46,721 --> 00:20:50,298 Your Majesty must remain study even if you don't want to. 225 00:20:50,914 --> 00:20:52,576 Okay, please read it. 226 00:20:55,503 --> 00:20:57,057 Your Honour. 227 00:20:58,908 --> 00:21:01,156 Ah, Her Majesty the Empress. 228 00:21:09,819 --> 00:21:12,688 Even though the princes being lazy to study, 229 00:21:13,218 --> 00:21:16,937 It must be difficult for teachers to give punishment for them. 230 00:21:20,223 --> 00:21:22,041 Bring the whip here. 231 00:21:22,410 --> 00:21:23,532 Your Honour. 232 00:21:23,738 --> 00:21:24,700 Fast. 233 00:21:25,118 --> 00:21:26,268 Yes, Your Majesty. 234 00:21:31,915 --> 00:21:33,134 SECOND LEVEL ELEMENTARY SCHOOL Prince Bi, 235 00:21:33,210 --> 00:21:35,010 pull your pants up to your knees and turn around. 236 00:22:06,824 --> 00:22:10,583 During this month, apart from when eating and going to the toilet, 237 00:22:10,613 --> 00:22:12,514 His Majesty continued to read the book. 238 00:22:13,224 --> 00:22:15,483 His Majesty's firm nature in matters children's learning... 239 00:22:15,925 --> 00:22:18,343 ...it is already well known since I was in Chudong. 240 00:22:18,816 --> 00:22:20,348 Even so, 241 00:22:20,430 --> 00:22:22,924 whether Her Majesty the Empress will How dare you do this to your biological child? 242 00:22:26,421 --> 00:22:27,529 Geez. 243 00:22:31,747 --> 00:22:33,652 There are rumors that His Majesty the King often visits Young... 244 00:22:36,809 --> 00:22:39,889 His Majesty the King often to Princess Hyo Soon's place. 245 00:22:39,913 --> 00:22:41,850 Since I was still living in Chudong, 246 00:22:41,917 --> 00:22:44,329 I had suspected that he would create chaos like this. 247 00:22:44,353 --> 00:22:46,359 He kept smiling wherever he went. 248 00:22:46,383 --> 00:22:48,000 Whether because of that or not, 249 00:22:48,024 --> 00:22:51,620 but the attitude of His Majesty the King for us it has changed a lot, 250 00:22:51,918 --> 00:22:53,854 Just now His Majesty the King saw me in the side hall, 251 00:22:53,878 --> 00:22:56,658 his gaze was so cold that I feel like my heart is going to jump out of my chest. 252 00:22:57,226 --> 00:23:00,207 I even thought, that look could kill someone. 253 00:23:00,231 --> 00:23:01,771 Lately... 254 00:23:01,795 --> 00:23:03,994 ...a letter of protest that ask Brother to come down... 255 00:23:04,018 --> 00:23:05,867 ...from the position of Junggun Chongje more and more. 256 00:23:06,242 --> 00:23:08,570 I'm sure there is someone who led this movement. 257 00:23:11,230 --> 00:23:12,340 Get down from that position. 258 00:23:12,955 --> 00:23:14,309 Her Majesty the Empress. 259 00:23:14,543 --> 00:23:16,782 How is Your Majesty? can talk that easily? 260 00:23:16,806 --> 00:23:18,502 - Older brother. - No. 261 00:23:18,526 --> 00:23:21,683 What is Your Majesty the Empress ever been wrong before? 262 00:23:22,034 --> 00:23:24,114 This time we'll just do that. 263 00:23:24,138 --> 00:23:26,029 - Even so... - Older brother. 264 00:23:26,053 --> 00:23:29,623 Her Majesty the Empress, Princess Hyo Soon arrives. 265 00:23:29,647 --> 00:23:31,199 - Your Highness Princess. - God damn it. 266 00:23:31,223 --> 00:23:32,860 Where do you think this is? 267 00:23:36,309 --> 00:23:37,899 We'll talk later. 268 00:23:53,918 --> 00:23:54,816 What is it? 269 00:23:55,937 --> 00:23:56,985 However, 270 00:23:57,421 --> 00:23:59,487 Prince Bi will never be able to become King. 271 00:23:59,934 --> 00:24:02,424 Do I have to listen to what you say? 272 00:24:03,222 --> 00:24:05,627 Therefore I will not told him to study hard. 273 00:24:06,216 --> 00:24:08,536 This is a matter of the Prince's education. 274 00:24:08,710 --> 00:24:10,811 Your opinion doesn't matter. 275 00:24:10,835 --> 00:24:13,368 Why did Your Majesty only that hard on Prince Bi? 276 00:24:15,442 --> 00:24:19,407 I don't know why I should explain this to you, but... 277 00:24:20,122 --> 00:24:22,593 ...so far Bi has not properly educated. 278 00:24:22,617 --> 00:24:24,914 So that he doesn't bother another prince lesson... 279 00:24:24,938 --> 00:24:26,415 ...and can follow them, 280 00:24:27,200 --> 00:24:29,050 I have no choice besides doing that. 281 00:24:29,074 --> 00:24:29,918 Bother? 282 00:24:31,627 --> 00:24:32,887 That's not it, right? 283 00:24:33,131 --> 00:24:35,523 Your Majesty is like that because he hates me. 284 00:24:37,330 --> 00:24:38,426 How could that be... 285 00:24:39,322 --> 00:24:40,536 ...I like you? 286 00:24:40,560 --> 00:24:42,564 That's why His Majesty is so strict, right? 287 00:24:43,215 --> 00:24:44,666 So you mean I was tough on Bi, 288 00:24:45,364 --> 00:24:47,235 - because I hate you? - Yes. 289 00:24:48,113 --> 00:24:50,863 Because His Majesty does not accept it I am loved by His Majesty the King. 290 00:24:51,422 --> 00:24:52,513 Good grief. 291 00:24:52,537 --> 00:24:54,246 You're crazy, huh? 292 00:24:54,270 --> 00:24:57,644 Therefore His Majesty took vent the anger was on Prince Bi. 293 00:25:03,945 --> 00:25:05,387 I know you. 294 00:25:06,120 --> 00:25:08,056 You owe me a favor. 295 00:25:08,432 --> 00:25:09,224 But, 296 00:25:10,118 --> 00:25:13,795 you must want to master love His Majesty the King even if he has to step on me. 297 00:25:14,133 --> 00:25:15,196 Because of that, 298 00:25:15,611 --> 00:25:18,159 I have to be the bad guy to you. 299 00:25:18,320 --> 00:25:20,464 So you can trample me as you please. 300 00:25:20,682 --> 00:25:21,436 Only then, 301 00:25:21,925 --> 00:25:24,806 the guilt that you feel can be reduced a little. 302 00:25:27,135 --> 00:25:28,476 How can such a great person, 303 00:25:30,442 --> 00:25:33,481 person holding all the principles of the world in his hands, 304 00:25:34,523 --> 00:25:36,851 make His Majesty the King lonely? 305 00:25:38,156 --> 00:25:39,587 Is that why you... 306 00:25:40,637 --> 00:25:44,089 ...having a secret relationship with Jeong An Gun? 307 00:25:44,113 --> 00:25:44,678 Yes 308 00:25:45,324 --> 00:25:47,813 Because I feel sorry because he had to survive, 309 00:25:47,837 --> 00:25:49,961 among his wife's family who is very proud of himself. 310 00:25:49,985 --> 00:25:52,367 - Shut up! - His Majesty the King... 311 00:25:52,928 --> 00:25:55,325 ...said that when he was still young and living in the Min Family home, 312 00:25:55,349 --> 00:25:57,623 he felt short of breath and had difficulty breathing! 313 00:26:02,537 --> 00:26:03,696 Ouch. 314 00:26:03,720 --> 00:26:05,671 Your Majesty Empress, I'm allowed to enter. 315 00:26:09,087 --> 00:26:11,252 Her Majesty the Empress. 316 00:26:13,332 --> 00:26:14,422 Take him... 317 00:26:15,629 --> 00:26:17,992 ...get out of my sight right now! 318 00:26:19,836 --> 00:26:20,962 Your Highness Princess. 319 00:26:36,352 --> 00:26:37,846 Her Majesty the Empress. 320 00:26:49,545 --> 00:26:50,458 Who are you? 321 00:26:53,334 --> 00:26:56,024 I am the personal maid who will serving Her Highness Princess Hyo Soon. 322 00:26:56,048 --> 00:26:57,899 There is no information about that. Come back! 323 00:26:58,230 --> 00:26:59,634 What is this commotion? 324 00:27:01,108 --> 00:27:02,607 - This person... - That's enough. 325 00:27:02,631 --> 00:27:04,732 I've checked it. Let him in. 326 00:27:05,109 --> 00:27:05,874 - Good. - Good. 327 00:27:07,026 --> 00:27:07,942 Wait. 328 00:27:09,443 --> 00:27:10,612 - No need. - Good. 329 00:27:12,945 --> 00:27:15,654 He's so stiff. 330 00:27:24,220 --> 00:27:28,763 His Majesty the King said that tonight will come here. 331 00:27:29,422 --> 00:27:31,933 Do I need to make a reason? to postpone it to another day? 332 00:27:32,919 --> 00:27:33,701 Why? 333 00:27:35,724 --> 00:27:36,571 No. 334 00:27:37,224 --> 00:27:39,340 I will serve His Majesty the King. 335 00:27:39,545 --> 00:27:40,835 Your Highness Princess. 336 00:27:40,859 --> 00:27:43,395 Serving His Majesty the King whenever he comes, 337 00:27:43,419 --> 00:27:45,013 Isn't that a concubine's job? 338 00:27:51,824 --> 00:27:53,088 Good grief. 339 00:27:54,819 --> 00:27:56,324 This is the right thing to do, Your Majesty. 340 00:27:56,832 --> 00:27:59,398 Her Majesty has also given birth to a Prince. 341 00:27:59,422 --> 00:28:00,895 Your Majesty need not be afraid. 342 00:28:01,329 --> 00:28:02,897 I will not be afraid. 343 00:28:05,131 --> 00:28:07,594 Powder, lipstick, and other beauty tools. 344 00:28:07,618 --> 00:28:10,271 I have brought it all the best in Joseon. 345 00:28:11,863 --> 00:28:13,208 Ah, then this. 346 00:28:13,621 --> 00:28:15,132 This is a fragrance pouch accessory. 347 00:28:15,156 --> 00:28:17,679 Inside there is a fragrance of fragrance. Please, Your Majesty, smell the aroma. 348 00:28:24,208 --> 00:28:28,489 It contains an aroma that can make crazy men sleeping together. 349 00:28:30,535 --> 00:28:35,296 Now Her Highness Princess just needs to hugged His Majesty the King tightly, 350 00:28:36,134 --> 00:28:37,565 and don't let it go. 351 00:28:38,217 --> 00:28:39,948 That's all His Majesty needs to do. 352 00:28:42,722 --> 00:28:44,840 Your Highness Princess, the Special Lady has arrived. 353 00:28:57,514 --> 00:28:58,920 CHAE RYEONG'S SPECIAL WOMAN Her Highness the Princess is calling me? 354 00:29:00,717 --> 00:29:04,926 You are so beautiful in wearing neat clothes like this. 355 00:29:07,019 --> 00:29:08,792 What's wrong with Your Majesty's face? 356 00:29:08,816 --> 00:29:13,601 Who else dares to make a face? The concubine that the King loved became like this? 357 00:29:17,314 --> 00:29:18,840 I am Princess's Personal Maid. 358 00:29:19,618 --> 00:29:21,775 I accept orders from Her Highness the Princess. 359 00:29:21,837 --> 00:29:23,721 Oh, yes. 360 00:29:25,848 --> 00:29:29,350 You have served His Majesty for a long time. Empress, so you definitely know. 361 00:29:29,845 --> 00:29:32,549 He is a very person stubborn in his beliefs. 362 00:29:33,256 --> 00:29:35,223 He felt that his mind is standard, 363 00:29:35,409 --> 00:29:37,525 and all that is not his thoughts were wrong. 364 00:29:39,821 --> 00:29:42,056 I'm not the same Young Sil anymore. 365 00:29:43,217 --> 00:29:44,465 That's why I ask you, 366 00:29:45,027 --> 00:29:46,799 shouldn't we join forces... 367 00:29:46,823 --> 00:29:48,917 ...so as not to waver as a result Her Majesty the Empress... 368 00:29:48,941 --> 00:29:51,606 ...and can survive in this palace? 369 00:29:57,124 --> 00:30:00,515 If you had to choose one between me and Her Majesty the Empress, 370 00:30:00,841 --> 00:30:02,016 who will you choose? 371 00:30:03,825 --> 00:30:04,886 Of course, 372 00:30:05,639 --> 00:30:08,489 it would be more profitable for Mrs. if you side with Her Highness the Princess. 373 00:30:09,117 --> 00:30:11,759 Isn't everyone in the palace already know... 374 00:30:12,331 --> 00:30:15,797 ...where does His Majesty's love go? 375 00:30:35,522 --> 00:30:37,018 Special Lady. 376 00:30:37,925 --> 00:30:38,986 What is it? 377 00:30:50,027 --> 00:30:52,875 If Madam doesn't want to die of old age and isolated in the back room, 378 00:30:54,610 --> 00:30:56,628 Madam must choose her side well. 379 00:30:59,323 --> 00:31:00,308 What is... 380 00:31:01,518 --> 00:31:02,910 ...you mean? 381 00:31:03,790 --> 00:31:07,046 I mean, Madam hasn't get everything in the world... 382 00:31:07,070 --> 00:31:09,338 ...just because of one time spent the night with His Majesty the King. 383 00:31:09,362 --> 00:31:12,520 If you make a wrong move, Madam will only ended up having a lot of enemies, 384 00:31:14,032 --> 00:31:16,157 and ultimately just thrown away. 385 00:31:34,514 --> 00:31:37,948 If you make a wrong move, Madam will only ended up having a lot of enemies, 386 00:31:39,210 --> 00:31:41,316 and ultimately just thrown away. 387 00:31:42,614 --> 00:31:46,113 If you had to choose one between me and Her Majesty the Empress, 388 00:31:46,241 --> 00:31:47,355 who will you choose? 389 00:32:05,830 --> 00:32:08,222 - Mrs. - Mrs. 390 00:32:09,424 --> 00:32:11,150 Where are you going, madam? 391 00:32:12,236 --> 00:32:13,824 - Mrs. - Mrs. 392 00:32:15,910 --> 00:32:16,998 Mrs. 393 00:32:17,022 --> 00:32:19,207 Madam. Madam! 394 00:32:20,279 --> 00:32:21,699 What is this? 395 00:32:21,723 --> 00:32:23,432 Hey, no way! 396 00:32:23,456 --> 00:32:26,179 - Your Majesty the Empress, I am Chae Ryeong! - Should not! 397 00:32:26,203 --> 00:32:28,596 - No way! No way! - Your Majesty the Empress! 398 00:32:37,821 --> 00:32:42,410 I wish to serve Your Majesty The Empress is like before. 399 00:32:44,329 --> 00:32:46,514 Since His Majesty saved me that time, 400 00:32:47,832 --> 00:32:50,985 I have sworn will die by His Majesty's side. 401 00:32:55,345 --> 00:32:57,158 Her Majesty the Empress. 402 00:32:58,009 --> 00:33:00,185 Didn't Your Majesty say that... 403 00:33:00,209 --> 00:33:02,914 ...His Majesty the King came to me it's not my fault? 404 00:33:10,540 --> 00:33:12,195 Her Majesty the Empress. 405 00:33:12,219 --> 00:33:14,142 Your Majesty Empress, I'm allowed to enter. 406 00:33:18,195 --> 00:33:19,576 Her Majesty the Empress. 407 00:33:19,600 --> 00:33:22,021 What is your job actually? 408 00:33:22,819 --> 00:33:24,852 How could the Special Dayang be have spent the night with His Majesty the King, 409 00:33:25,631 --> 00:33:28,349 not yet realized that his position has changed, 410 00:33:28,626 --> 00:33:30,549 and instead created this mess? 411 00:33:31,921 --> 00:33:32,894 Are you going to order me... 412 00:33:33,936 --> 00:33:38,118 ...to take care of women's problems This muddled His Majesty the King too? 413 00:33:38,142 --> 00:33:40,189 Forgive me, Your Majesty the Empress. 414 00:33:40,213 --> 00:33:42,033 If something like this happens again, 415 00:33:42,325 --> 00:33:44,096 you have to get down from your position. 416 00:33:44,337 --> 00:33:48,448 I will make sure of this kind of thing never happen again. 417 00:33:49,026 --> 00:33:50,044 Take him back. 418 00:33:51,129 --> 00:33:52,980 - Her Majesty the Empress. - Take him back. 419 00:33:53,829 --> 00:33:55,869 Her Majesty the Empress. 420 00:33:56,325 --> 00:33:57,652 Her Majesty the Empress. 421 00:34:03,805 --> 00:34:05,026 Her Majesty the Empress. 422 00:34:13,220 --> 00:34:14,961 Her Majesty the Empress. 423 00:34:15,147 --> 00:34:16,809 Her Majesty the Empress. 424 00:34:27,536 --> 00:34:29,706 Her Majesty the Empress has banished me! 425 00:34:29,730 --> 00:34:31,919 Her Majesty the Empress did not throw away, but awakened Mrs. 426 00:34:32,431 --> 00:34:34,940 As Special Dayang, Madam is woman belonging to His Majesty the King. 427 00:34:34,964 --> 00:34:36,424 Madam is no longer a maid at the Empress' Palace. 428 00:34:40,818 --> 00:34:44,398 Madam must set her heart like that to be able to live in this palace. 429 00:34:48,325 --> 00:34:49,570 Take Madam to her residence. 430 00:34:49,831 --> 00:34:50,871 - Good. - Good. 431 00:35:13,515 --> 00:35:15,496 I've heard about the Special Dayang. 432 00:35:16,124 --> 00:35:18,632 I heard Her Majesty the Empress very angry. 433 00:35:19,022 --> 00:35:20,803 You are the lady who serving His Majesty the King. 434 00:35:21,718 --> 00:35:27,508 Didn't you tell Dayang Special? about how to behave in the palace? 435 00:35:29,217 --> 00:35:30,144 Oh. 436 00:35:30,931 --> 00:35:31,846 Oh? 437 00:35:34,054 --> 00:35:36,684 How could you possibly occupy that position with that kind of mentality? 438 00:35:40,611 --> 00:35:41,489 Besides that, 439 00:35:42,218 --> 00:35:45,981 I heard you slipped your brother so one of the suppliers of palace goods. 440 00:35:46,005 --> 00:35:47,094 Is it true? 441 00:35:48,111 --> 00:35:49,915 He deserves the position. 442 00:35:49,939 --> 00:35:52,395 What does Madam mean he can't? because he is my brother? 443 00:35:54,419 --> 00:35:57,110 Everything has its own rules and procedures. 444 00:35:57,413 --> 00:35:59,583 And judging that worthiness is my job. 445 00:35:59,717 --> 00:36:01,085 This is not one or two times you did it. 446 00:36:01,109 --> 00:36:02,817 - Mrs. - I'm tired, go away. 447 00:36:02,841 --> 00:36:04,747 - Mrs! - Go! 448 00:36:06,124 --> 00:36:08,464 I told you I was tired. 449 00:36:23,037 --> 00:36:25,266 Her Majesty the Empress has banished me! 450 00:36:25,290 --> 00:36:27,668 Her Majesty the Empress did not throw away, but awakened Mrs. 451 00:36:27,973 --> 00:36:30,447 As Special Dayang, Madam is woman belonging to His Majesty the King. 452 00:36:30,471 --> 00:36:31,972 Madam is no longer a maid at the Empress' Palace. 453 00:37:07,212 --> 00:37:08,309 The empress did it? 454 00:37:13,319 --> 00:37:14,281 You were hit? 455 00:37:17,630 --> 00:37:18,795 No, Your Majesty. 456 00:37:18,819 --> 00:37:20,054 Say it. 457 00:37:22,525 --> 00:37:24,291 This is a woman's business, Your Majesty. 458 00:38:02,830 --> 00:38:04,365 I do not want... 459 00:38:06,255 --> 00:38:08,903 ...die old and forgotten in the back room. 460 00:38:10,434 --> 00:38:11,972 What do you mean? 461 00:38:15,129 --> 00:38:17,878 Please help me create an opportunity... 462 00:38:18,834 --> 00:38:20,717 ...for His Majesty the King to come to me. 463 00:38:26,325 --> 00:38:29,928 That can only be determined by His Majesty the King. 464 00:38:30,317 --> 00:38:32,660 I just followed the decision. 465 00:38:48,216 --> 00:38:49,443 This thing... 466 00:38:51,118 --> 00:38:52,854 ...given by Her Majesty the Empress to me. 467 00:39:27,823 --> 00:39:29,283 What is the problem? 468 00:39:29,848 --> 00:39:33,314 Talking carelessly about what happened, 469 00:39:33,338 --> 00:39:34,954 is unethical... 470 00:39:34,978 --> 00:39:36,757 That's why you can't say it? 471 00:39:37,820 --> 00:39:39,922 Even though Putri's face was bruised like that, 472 00:39:40,320 --> 00:39:42,163 you still can't say anything? 473 00:39:45,424 --> 00:39:48,004 As far as I know, Your Highness, Princess calling the Special Lady... 474 00:39:48,028 --> 00:39:50,871 ...and talk about things in detail. 475 00:39:51,617 --> 00:39:53,042 You mean Chae Ryeong? 476 00:39:53,418 --> 00:39:54,875 Yes, Your Majesty. 477 00:39:58,015 --> 00:39:59,013 Okay. 478 00:40:01,518 --> 00:40:03,844 You want to withdraw from Junggun Chongje's position? 479 00:40:04,552 --> 00:40:05,942 Yes, Your Majesty. 480 00:40:06,922 --> 00:40:09,192 I think maybe Lately I've had frequent stomach aches... 481 00:40:09,434 --> 00:40:11,225 ...because the task is too difficult. 482 00:40:12,911 --> 00:40:15,651 You have done many things for me during this time. 483 00:40:16,031 --> 00:40:18,397 Maybe that's why you work too hard. 484 00:40:18,421 --> 00:40:20,067 Even though I feel guilty, 485 00:40:20,841 --> 00:40:22,603 but if possible, stay by my side. 486 00:40:25,830 --> 00:40:27,313 No, Your Majesty. 487 00:40:27,337 --> 00:40:28,796 The disease is serious. 488 00:40:31,841 --> 00:40:32,774 Is it true? 489 00:40:37,225 --> 00:40:38,085 Yes. 490 00:40:38,625 --> 00:40:40,454 After all, health is the most important thing. 491 00:40:40,734 --> 00:40:43,514 Well then, go and take a break for a while. 492 00:40:43,740 --> 00:40:45,225 I will call you again. 493 00:40:46,028 --> 00:40:47,861 Thank you, Your Majesty. 494 00:40:52,341 --> 00:40:53,367 Your Honour. 495 00:40:53,722 --> 00:40:57,742 His Majesty King Tae Sang of Mt Soyosan sends people to you. 496 00:40:59,122 --> 00:41:00,007 What? 497 00:41:00,834 --> 00:41:01,990 In Hoeamsa, 498 00:41:02,014 --> 00:41:03,618 there will be a Geumtak offering, 499 00:41:03,642 --> 00:41:05,612 after the ceremony in the main hall finished. 500 00:41:06,025 --> 00:41:09,653 He asked you to come to the event. 501 00:41:10,433 --> 00:41:11,730 Did your father ask? 502 00:41:11,946 --> 00:41:12,686 Yes. 503 00:41:20,027 --> 00:41:23,423 He made Geumtak bronze in Gaegyeong. 504 00:41:23,910 --> 00:41:24,832 Yes. 505 00:41:25,821 --> 00:41:27,130 Not only that, 506 00:41:27,815 --> 00:41:30,347 in the middle of the written text in Geumtak, 507 00:41:30,626 --> 00:41:33,834 there is also Wang Hyeon Bi's writing, 508 00:41:34,927 --> 00:41:37,533 and the Crown Prince, 509 00:41:38,319 --> 00:41:40,881 which honors the late Queen. 510 00:41:46,045 --> 00:41:47,154 But, 511 00:41:48,432 --> 00:41:50,324 There is something strange. 512 00:41:50,620 --> 00:41:51,731 What's that? 513 00:41:52,907 --> 00:41:54,161 Her Majesty the Queen. 514 00:41:56,538 --> 00:41:58,021 Her Majesty the Queen. 515 00:41:58,045 --> 00:41:59,900 I asked, what's strange? 516 00:42:01,437 --> 00:42:02,469 Yes. 517 00:42:03,209 --> 00:42:05,933 I think the writing in Geumtak is, 518 00:42:06,640 --> 00:42:08,809 is a made-up article. 519 00:42:12,248 --> 00:42:14,615 Like it's made up? 520 00:42:15,134 --> 00:42:16,116 Yes. 521 00:42:21,034 --> 00:42:23,490 If there is anything else that you'll find out later, 522 00:42:24,328 --> 00:42:26,493 you have to hurry tell me. 523 00:42:29,036 --> 00:42:29,830 Good, 524 00:42:30,539 --> 00:42:32,099 Her Majesty the Queen. 525 00:42:36,817 --> 00:42:40,215 If you think about it, it would be strange if Geumtak was made up, 526 00:42:41,149 --> 00:42:42,276 offered to Buddha. 527 00:42:47,146 --> 00:42:48,015 Certain... 528 00:42:48,434 --> 00:42:49,616 ...There is something. 529 00:42:50,734 --> 00:42:52,140 You have to find out. 530 00:42:52,528 --> 00:42:54,475 Okay, I understand. 531 00:42:55,224 --> 00:42:55,989 I'll take my leave. 532 00:43:12,127 --> 00:43:13,073 Your Honour. 533 00:43:15,812 --> 00:43:16,907 Good morning... 534 00:43:16,931 --> 00:43:20,952 ...is a place where two princes and his son-in-law was laid to rest. 535 00:43:22,150 --> 00:43:23,837 Our country adheres to Neo-Confucianism. 536 00:43:23,935 --> 00:43:27,175 What does His Majesty mean by asking you? coming to the temple worship ceremony? 537 00:43:27,733 --> 00:43:29,089 Isn't that strange? 538 00:43:29,441 --> 00:43:32,047 It's not that I didn't think about it. 539 00:43:32,917 --> 00:43:35,656 There is no reason to refuse Father's request. 540 00:43:35,935 --> 00:43:36,864 Add more, 541 00:43:37,742 --> 00:43:39,602 envoys from the Ming Dynasty will also come. 542 00:43:43,524 --> 00:43:44,438 In that case, 543 00:43:45,524 --> 00:43:47,336 I will strengthen my guard. 544 00:43:47,916 --> 00:43:51,527 I will stop those people who carry weapons at the entrance, 545 00:43:51,935 --> 00:43:56,421 and be careful so there are no bugs who can enter and exit at will. 546 00:44:07,334 --> 00:44:10,264 It is late, why did you guys come out? 547 00:44:12,635 --> 00:44:13,700 Ma'am. 548 00:44:14,134 --> 00:44:16,128 That's because my heart hurts. 549 00:44:17,347 --> 00:44:18,739 This guy is a jerk. 550 00:44:19,740 --> 00:44:23,143 When it comes to heartache, Her Majesty the Queen must be the same. 551 00:44:23,534 --> 00:44:24,811 Even to Chae Ryeong, 552 00:44:25,435 --> 00:44:27,970 aren't you being too outrageous? 553 00:44:32,126 --> 00:44:33,679 Her Majesty the Queen. 554 00:44:33,720 --> 00:44:37,858 It seems like it's time for all of us humble ourselves. 555 00:44:38,034 --> 00:44:39,207 Because of that, 556 00:44:40,527 --> 00:44:43,526 don't worry too much about Mu Gu. 557 00:44:43,715 --> 00:44:44,731 Okay, Dad. 558 00:44:47,329 --> 00:44:48,635 You don't need to cry. 559 00:44:49,329 --> 00:44:51,917 Besides, we have the princes on our side. 560 00:44:52,725 --> 00:44:53,507 Good. 561 00:44:54,431 --> 00:44:55,108 Good. 562 00:44:55,731 --> 00:44:56,944 Okay. 563 00:45:11,618 --> 00:45:12,993 Made up, huh? 564 00:45:13,876 --> 00:45:15,557 Actually, what does that mean? 565 00:45:15,581 --> 00:45:16,730 What is Geumtak? 566 00:45:17,526 --> 00:45:21,743 It's called Geumtak because it makes a sound. as clear as silk. 567 00:45:21,767 --> 00:45:24,254 But, that thing doesn't exist. 568 00:45:24,320 --> 00:45:25,639 Add more, 569 00:45:25,844 --> 00:45:29,311 it is a valuable item that King Tae Sang gave it to Buddha. 570 00:45:29,335 --> 00:45:30,677 What do you mean, it doesn't exist? 571 00:45:48,313 --> 00:45:49,329 Say it. 572 00:45:51,831 --> 00:45:53,811 The words that came out of my mouth, 573 00:45:54,241 --> 00:45:56,694 definitely contains my thoughts. 574 00:45:56,718 --> 00:45:57,771 And also, 575 00:45:58,438 --> 00:46:01,775 if something happens because of this, 576 00:46:03,033 --> 00:46:05,296 It seems like I won't survive. 577 00:46:05,320 --> 00:46:07,221 I will protect you. 578 00:46:08,838 --> 00:46:10,117 You two, 579 00:46:11,232 --> 00:46:13,053 is my boss. 580 00:46:15,230 --> 00:46:16,123 So, 581 00:46:17,441 --> 00:46:19,234 you can't say it? 582 00:46:21,619 --> 00:46:23,052 Please kill me. 583 00:46:35,228 --> 00:46:36,977 After Mu Gu retreated, 584 00:46:38,127 --> 00:46:41,782 I think Her Majesty the Queen so hurt. 585 00:46:46,488 --> 00:46:47,955 Did Her Majesty the Queen say that? 586 00:46:48,749 --> 00:46:49,990 No. 587 00:46:50,550 --> 00:46:52,693 I just noticed it... 588 00:46:53,241 --> 00:46:55,796 ...because he was sensitive that day. 589 00:46:58,428 --> 00:46:59,533 What's up lately... 590 00:47:00,321 --> 00:47:03,014 ...my brothers-in-law still often come to the royal palace? 591 00:47:05,325 --> 00:47:06,440 Yes. 592 00:47:10,327 --> 00:47:13,053 Did you hear? what are they talking about... 593 00:47:13,941 --> 00:47:14,848 ...with the Queen? 594 00:47:17,520 --> 00:47:19,019 Say what you hear. 595 00:47:21,735 --> 00:47:23,144 I said say it! 596 00:47:26,727 --> 00:47:27,527 In that case, 597 00:47:29,922 --> 00:47:31,164 would you like to come... 598 00:47:32,119 --> 00:47:34,533 ...to my place twice this month? 599 00:47:40,116 --> 00:47:40,974 Aren't you... 600 00:47:42,740 --> 00:47:45,345 ...the most beloved child by the Queen? 601 00:48:08,828 --> 00:48:11,332 His Majesty the King, 602 00:48:11,432 --> 00:48:15,445 likes to have his ears touched warmly during intercourse. 603 00:48:53,836 --> 00:48:55,282 I am embarassed, 604 00:48:56,243 --> 00:48:58,351 regarding Young Sil's problem. 605 00:50:16,539 --> 00:50:19,239 HOEAMSA TEMPLE 606 00:51:02,252 --> 00:51:04,645 You've worked hard to come here. 607 00:51:13,742 --> 00:51:14,654 Your Honour. 608 00:51:16,936 --> 00:51:18,492 Formerly, 609 00:51:19,434 --> 00:51:21,795 The king once said this. 610 00:51:25,834 --> 00:51:28,168 The sky determines the king... 611 00:51:30,324 --> 00:51:33,073 ...not because of him love the king, 612 00:51:39,246 --> 00:51:41,481 but for the good of everyone. 613 00:51:43,198 --> 00:51:45,452 What do you mean? 614 00:51:48,717 --> 00:51:51,691 What should we do for the sake of all the people? 615 00:51:54,922 --> 00:51:57,230 I thought about that for a moment. 616 00:53:09,424 --> 00:53:11,223 Maybe because you are in Hoeamsa, 617 00:53:11,617 --> 00:53:13,073 that's why you look calm. 618 00:53:21,069 --> 00:53:24,818 I'm glad you called me to a very meaningful place, Father. 619 00:53:28,468 --> 00:53:29,889 Very well. 620 00:53:45,418 --> 00:53:46,239 What is it? 621 00:53:46,929 --> 00:53:48,908 I came to meet Her Majesty the Queen. 622 00:53:50,129 --> 00:53:51,380 Can't. 623 00:53:51,404 --> 00:53:52,312 Help. 624 00:53:52,336 --> 00:53:55,295 Please let me in, I have to come in. 625 00:53:55,348 --> 00:53:56,998 This is important. 626 00:53:57,022 --> 00:53:59,605 Please let me in. 627 00:53:59,629 --> 00:54:02,875 - Can't. - Please, I beg you. 628 00:54:02,902 --> 00:54:04,606 - Go away. - Her Majesty the Queen. 629 00:54:04,630 --> 00:54:06,126 - Her Majesty the Queen. - What is this? 630 00:55:17,429 --> 00:55:18,398 Her Majesty the Queen. 631 00:55:18,724 --> 00:55:20,333 There is something I need to tell you right away. 632 00:55:40,235 --> 00:55:41,321 What is it? 633 00:55:44,543 --> 00:55:46,337 What's in there, 634 00:55:48,120 --> 00:55:49,395 is not... 635 00:55:50,335 --> 00:55:51,497 ...Geumtak. 636 00:57:26,139 --> 00:57:28,340 You have to stop! 637 00:57:28,449 --> 00:57:29,957 Don't! 638 00:58:09,765 --> 00:58:12,429 THE QUEEN WHO CROWNS 639 00:58:48,347 --> 00:58:51,128 Hate is my reason. 640 00:58:51,817 --> 00:58:53,770 You mean, there are sympathizers? 641 00:58:53,794 --> 00:58:55,327 Come here! 642 00:58:55,548 --> 00:58:57,207 Didn't I say I would get over it? 643 00:58:57,231 --> 00:58:58,607 I, the King! 644 00:58:58,631 --> 00:59:00,295 I said I'll handle it myself! 645 00:59:00,319 --> 00:59:02,745 You have to see the reality with a cool head. 646 00:59:03,225 --> 00:59:06,285 You have to tell me everything. 647 00:59:06,419 --> 00:59:07,942 If I am willing, 648 00:59:08,033 --> 00:59:10,296 what will your majesty do give it to me? 649 00:59:11,728 --> 00:59:13,433 Discuss impeachment procedures. 47224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.