All language subtitles for The.Equalizer.2021.S05E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,242 (gunshot) 2 00:00:02,266 --> 00:00:03,913 Previously on The Equalizer... 3 00:00:03,937 --> 00:00:05,906 How is he? Still in a coma. 4 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 Few days ago, he showed signs of improvement. 5 00:00:08,109 --> 00:00:09,319 Now they're saying they're not sure 6 00:00:09,343 --> 00:00:10,354 when they can bring him out of it. 7 00:00:10,378 --> 00:00:11,379 How's L.A.? 8 00:00:11,512 --> 00:00:12,445 I swear I never thought 9 00:00:12,446 --> 00:00:13,557 I'd miss the subway this much. 10 00:00:13,581 --> 00:00:15,083 The city misses you, too. 11 00:00:15,183 --> 00:00:17,218 I didn't realize how good I had it. 12 00:00:17,351 --> 00:00:19,587 I want my family back. Is that wrong? 13 00:00:19,687 --> 00:00:21,722 MEL: I need to process the trauma 14 00:00:21,822 --> 00:00:24,858 because the next time that I have to pull the trigger, 15 00:00:24,958 --> 00:00:26,394 there's a chance I might hesitate. 16 00:00:26,527 --> 00:00:28,396 FISK: Just today, more anomalies showed up. 17 00:00:28,496 --> 00:00:29,973 And I'm not just talking about the CIA system. 18 00:00:29,997 --> 00:00:31,932 Now it's the hydroelectric grid, 19 00:00:32,032 --> 00:00:33,167 air traffic control. 20 00:00:33,267 --> 00:00:34,644 Harry, someone's laying the groundwork 21 00:00:34,668 --> 00:00:36,136 for an attack on U.S. soil. 22 00:00:36,137 --> 00:00:39,005 Whoever wrote this has got an air-gapped system 23 00:00:39,006 --> 00:00:41,275 right here. FISK: Budapest. 24 00:00:41,375 --> 00:00:42,810 We leave tonight. 25 00:00:47,981 --> 00:00:49,583 ♪ ♪ 26 00:00:55,123 --> 00:00:56,457 FISK: I thought you were just 27 00:00:56,557 --> 00:00:58,426 uploading a little backdoor thingie. 28 00:00:58,526 --> 00:00:59,669 The system is too sophisticated. 29 00:00:59,693 --> 00:01:01,229 It'd be detected in a second. 30 00:01:01,329 --> 00:01:02,672 How long do you think it's gonna take before we're detected? 31 00:01:02,696 --> 00:01:03,864 You got to move. 32 00:01:03,964 --> 00:01:05,365 There are three terabytes worth of data. 33 00:01:05,366 --> 00:01:06,833 It'll take however long it takes. 34 00:01:06,834 --> 00:01:08,212 Thought you said you were good at this. 35 00:01:08,236 --> 00:01:09,603 I have many talents. 36 00:01:09,737 --> 00:01:11,338 Bending the laws of physics is not one of them. 37 00:01:11,339 --> 00:01:12,816 You-you ever hear that expression about a watched pot? 38 00:01:12,840 --> 00:01:13,707 Same thing. Shh. 39 00:01:13,807 --> 00:01:14,908 What? (door closes) 40 00:01:15,008 --> 00:01:16,477 Someone's here. 41 00:01:17,245 --> 00:01:19,647 Gonna buy us some time, lead them away. 42 00:01:21,715 --> 00:01:23,350 (man shouting in Hungarian) 43 00:01:23,351 --> 00:01:25,353 What happened to leading them away? 44 00:01:25,453 --> 00:01:27,020 They came back! 45 00:01:29,757 --> 00:01:31,992 (grunts) 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,165 (groans) 47 00:01:39,367 --> 00:01:40,834 No, no, no... 48 00:01:43,070 --> 00:01:44,505 (muffled gunshot) 49 00:01:47,441 --> 00:01:48,776 Thanks. 50 00:01:48,876 --> 00:01:50,144 (grunts) 51 00:01:50,278 --> 00:01:52,613 Try and keep up this time. 52 00:01:52,713 --> 00:01:54,915 ♪ ♪ 53 00:02:01,955 --> 00:02:03,291 Morning, early birds. Morning. 54 00:02:03,391 --> 00:02:05,293 Good morning. Hello. 55 00:02:05,426 --> 00:02:06,960 What are you up to today? 56 00:02:07,060 --> 00:02:09,897 Uh, that depends. What time do you need a ride to Vera's? 57 00:02:09,997 --> 00:02:10,897 Um, around 1:00. 58 00:02:10,898 --> 00:02:11,965 A.M.? 59 00:02:12,099 --> 00:02:14,935 No. (laughs) It's a darty. 60 00:02:16,337 --> 00:02:17,570 A day party. 61 00:02:17,571 --> 00:02:19,640 Oh. Okay. 62 00:02:19,740 --> 00:02:21,941 But I think I'm gonna skip it, you know? I really want to work 63 00:02:21,942 --> 00:02:23,811 on my college essay. ROBYN: Are you sure? 64 00:02:23,911 --> 00:02:25,145 Vera's your good friend. 65 00:02:25,279 --> 00:02:27,348 You've been looking forward to this... darty. 66 00:02:27,448 --> 00:02:29,393 It shouldn't take too long for a solid first draft. 67 00:02:29,417 --> 00:02:31,083 Got some ideas I'm feeling pretty good about. 68 00:02:31,084 --> 00:02:33,153 ROBYN: Don't burn yourself out. Just remember, 69 00:02:33,254 --> 00:02:35,989 the application process is a marathon, not a sprint. 70 00:02:36,089 --> 00:02:37,529 VI: Maybe you can go to Vera's later. 71 00:02:37,591 --> 00:02:39,260 Is there an after-darty? 72 00:02:40,294 --> 00:02:41,362 That would be a party. 73 00:02:42,496 --> 00:02:43,864 Look, both of y'all. 74 00:02:43,964 --> 00:02:45,765 Come on, Aunt Vi. Get with it. No, no. Really. 75 00:02:45,766 --> 00:02:47,300 Whatever. 76 00:02:47,301 --> 00:02:48,369 (laughs) Okay. 77 00:02:48,469 --> 00:02:49,802 I am gonna go work on my essay. 78 00:02:49,803 --> 00:02:51,438 But thank you for breakfast, Aunt Vi. 79 00:02:51,439 --> 00:02:52,939 You're welcome, my love. Bye. 80 00:02:52,940 --> 00:02:54,107 (laughs) 81 00:02:54,208 --> 00:02:55,743 You know, I worry about that girl. 82 00:02:55,843 --> 00:02:56,977 She works too hard. 83 00:02:57,077 --> 00:02:58,712 Just like her mother. Not today. 84 00:02:58,846 --> 00:03:02,082 I am taking the morning off and I'm having lunch with Miles. 85 00:03:02,182 --> 00:03:03,616 Again? Aunt Vi, 86 00:03:03,617 --> 00:03:06,754 I know you've had your doubts, but he's... he's changed. 87 00:03:07,755 --> 00:03:10,457 And the more time I spend with him, the more I appreciate that. 88 00:03:10,458 --> 00:03:12,792 If you like it, I love it. 89 00:03:12,793 --> 00:03:15,463 I just want to see you happy, sweetheart. 90 00:03:15,563 --> 00:03:17,630 (phone chimes) 91 00:03:17,631 --> 00:03:20,834 It's Harry. With some news. 92 00:03:20,934 --> 00:03:23,170 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 93 00:03:23,271 --> 00:03:26,507 ♪ You are lost and gone forever ♪ 94 00:03:26,607 --> 00:03:29,209 ♪ Oh, my darling Clementine. ♪ 95 00:03:29,310 --> 00:03:31,412 (phone rings) Fisk. 96 00:03:31,545 --> 00:03:34,514 I did it. I finally cracked the encryption on that drive. 97 00:03:34,515 --> 00:03:37,217 About time. It's only been three months. 98 00:03:38,051 --> 00:03:39,553 "Hey, Harry, that's great news." 99 00:03:39,653 --> 00:03:40,921 Well, what'd you find? 100 00:03:41,021 --> 00:03:42,122 I'm not sure yet. You know, 101 00:03:42,222 --> 00:03:43,991 it's three terabytes worth of data. 102 00:03:44,091 --> 00:03:45,469 It's gonna take a minute to make sense of it. 103 00:03:45,493 --> 00:03:47,660 So, why are you wasting time yapping with me? 104 00:03:47,661 --> 00:03:49,397 Because I found something in it. 105 00:03:49,497 --> 00:03:52,400 A distress signal universally recognized by hackers. 106 00:03:52,500 --> 00:03:53,901 I think whoever made this program 107 00:03:54,001 --> 00:03:55,167 did it against their will, 108 00:03:55,168 --> 00:03:56,804 and might be in some kind of danger. 109 00:03:56,904 --> 00:03:58,272 Harry, we're all in danger 110 00:03:58,372 --> 00:04:00,172 if this program's the cyberweapon I think it is. 111 00:04:00,173 --> 00:04:03,010 Your job is to figure out exactly what it does 112 00:04:03,110 --> 00:04:04,878 and how to stop it. Understood? 113 00:04:04,978 --> 00:04:06,346 Yeah, I understand, but Fisk... 114 00:04:06,347 --> 00:04:09,082 I'll circle back later, see how that's going. 115 00:04:09,182 --> 00:04:11,184 Yeah, can't wait. 116 00:04:13,020 --> 00:04:14,288 (door opens) 117 00:04:14,422 --> 00:04:16,723 Hey! How you doing? 118 00:04:16,724 --> 00:04:19,259 Good. I'm good. 119 00:04:21,128 --> 00:04:23,363 So, I heard you went to see Dr. Roszak last week. 120 00:04:23,364 --> 00:04:25,433 Yeah, I sure did. 121 00:04:25,566 --> 00:04:27,233 I have an appointment with her later today, 122 00:04:27,234 --> 00:04:29,869 but I'm... I'm good. I think I'm gonna cancel. 123 00:04:29,870 --> 00:04:32,205 Well, you do what you feel is right, 124 00:04:32,306 --> 00:04:34,308 but it'll pay off if you stick with it. 125 00:04:34,442 --> 00:04:37,478 Dr. Roszak really helped Dee with what she was going through. 126 00:04:37,611 --> 00:04:41,148 And... she helped me. 127 00:04:43,216 --> 00:04:45,553 Okay. I'll give it another shot. 128 00:04:45,653 --> 00:04:48,288 You are a really good friend, Robyn McCall. 129 00:04:48,422 --> 00:04:49,990 It takes one to know one. 130 00:04:50,123 --> 00:04:51,725 (laughs) Okay. 131 00:04:51,825 --> 00:04:53,403 All right, I got to get more stuff before opening. 132 00:04:53,427 --> 00:04:55,128 I'll be right back. Okay. 133 00:04:57,465 --> 00:04:58,699 (door opens) 134 00:04:58,799 --> 00:05:00,801 We're not open yet. 135 00:05:02,936 --> 00:05:04,605 Can you make an exception? 136 00:05:08,141 --> 00:05:09,309 Marcus. 137 00:05:09,410 --> 00:05:12,279 Hey, Robyn. What are you doing in New York? 138 00:05:12,380 --> 00:05:13,781 You didn't call me or anything. 139 00:05:13,881 --> 00:05:15,649 I just landed half an hour ago. 140 00:05:15,749 --> 00:05:18,085 Haven't slept. 141 00:05:18,185 --> 00:05:19,687 It's Big Ben. 142 00:05:19,787 --> 00:05:21,253 He's taken a turn for the worse. 143 00:05:21,254 --> 00:05:23,657 What happened? Hematoma on the brain. 144 00:05:23,757 --> 00:05:26,494 Mm. They had to bring him out of his coma to operate. 145 00:05:26,594 --> 00:05:28,461 They say he's stable, but... 146 00:05:28,462 --> 00:05:30,531 he still hasn't regained consciousness. 147 00:05:30,631 --> 00:05:32,165 And where does it stand now? 148 00:05:32,299 --> 00:05:35,102 Not sure, but it can't be great. They told me to fly in. 149 00:05:35,202 --> 00:05:37,871 Well, whatever you need, you know I'm here for you. 150 00:05:43,176 --> 00:05:44,777 (bottles clatter gently) 151 00:05:44,778 --> 00:05:46,747 Mel. Hey. 152 00:05:46,847 --> 00:05:49,349 Hi, stranger. Um... 153 00:05:49,450 --> 00:05:50,783 You know, I'll catch her up 154 00:05:50,784 --> 00:05:52,652 on everything. You go see your father. 155 00:05:52,653 --> 00:05:54,488 Call you later? Yes. 156 00:05:54,588 --> 00:05:56,690 Good to see you. Good to see you. 157 00:05:56,790 --> 00:05:58,926 I... Okay, bye. 158 00:06:02,730 --> 00:06:04,832 What was that? What's he doing here? 159 00:06:04,932 --> 00:06:06,900 And why did you send him off so quickly? 160 00:06:07,000 --> 00:06:08,368 He's here to see his father. 161 00:06:08,502 --> 00:06:10,070 Not me. Oh. 162 00:06:10,203 --> 00:06:12,105 Okay. But he came here 163 00:06:12,205 --> 00:06:14,975 first, to see you. 164 00:06:19,880 --> 00:06:22,215 (indistinct announcement over P.A.) 165 00:06:25,453 --> 00:06:26,720 Mr. Dante, you made it. 166 00:06:26,820 --> 00:06:28,320 (door closes) How's he doing? 167 00:06:28,321 --> 00:06:29,890 Well, hard to say. 168 00:06:30,023 --> 00:06:32,426 The next few hours are gonna be critical, but, um... 169 00:06:33,494 --> 00:06:35,496 you should take some time with your father. 170 00:06:35,596 --> 00:06:37,297 I understand. 171 00:06:37,397 --> 00:06:39,399 Thank you, Doctor. 172 00:06:40,400 --> 00:06:41,802 (door opens) 173 00:06:44,104 --> 00:06:45,739 (door closes) 174 00:06:51,078 --> 00:06:52,780 Hey, Pop. 175 00:07:03,356 --> 00:07:05,759 ROSZAK: Why did you join the military? 176 00:07:06,560 --> 00:07:08,095 Lots of reasons, I guess. 177 00:07:08,195 --> 00:07:09,763 Can you name one? 178 00:07:09,863 --> 00:07:11,699 The first one comes to mind. 179 00:07:12,900 --> 00:07:14,034 Nobody wanted me to. 180 00:07:14,134 --> 00:07:15,469 Who's nobody? 181 00:07:15,569 --> 00:07:17,104 My family. My dad 182 00:07:17,237 --> 00:07:19,807 and older brother were career military men. 183 00:07:19,940 --> 00:07:22,776 I idolized them and wanted to do what they did. 184 00:07:22,910 --> 00:07:24,744 But in my family, 185 00:07:24,745 --> 00:07:27,314 women weren't supposed to choose that path. 186 00:07:27,447 --> 00:07:28,616 But you did it anyway. 187 00:07:28,716 --> 00:07:30,951 You rebelled. You signed up knowing 188 00:07:31,051 --> 00:07:33,086 that something traumatic might happen. 189 00:07:33,186 --> 00:07:34,888 Then it did. 190 00:07:36,790 --> 00:07:38,792 Are you saying this is my fault? 191 00:07:40,127 --> 00:07:41,795 I'm saying 192 00:07:41,895 --> 00:07:44,764 you knew the risks and you did it anyway. 193 00:07:44,765 --> 00:07:47,801 There were many ways you could have rebelled. 194 00:07:47,901 --> 00:07:49,169 Why enlist? 195 00:07:49,302 --> 00:07:51,604 There must have been a compelling reason. 196 00:07:51,605 --> 00:07:54,675 I don't know. Okay? 197 00:07:54,808 --> 00:07:56,844 Don't know? 198 00:07:56,977 --> 00:07:58,646 Or don't want to think about it? 199 00:07:59,479 --> 00:08:01,048 I'm gonna stop. 200 00:08:01,915 --> 00:08:04,184 I think that is best. Yeah. 201 00:08:04,317 --> 00:08:06,787 It'll take a lot of effort to get past this, and... 202 00:08:06,887 --> 00:08:08,421 I don't think you're up to it. 203 00:08:11,725 --> 00:08:13,761 I know what you're doing. 204 00:08:14,595 --> 00:08:15,955 What's that? You're challenging me. 205 00:08:15,996 --> 00:08:17,531 You're saying that I can't do something 206 00:08:17,665 --> 00:08:19,625 'cause you think it's gonna make me want to do it. 207 00:08:19,700 --> 00:08:21,168 Oh. 208 00:08:22,202 --> 00:08:23,804 Is it working? 209 00:08:24,672 --> 00:08:25,973 (scoffs quietly) 210 00:08:26,073 --> 00:08:27,775 I... 211 00:08:27,875 --> 00:08:29,342 (door opens) 212 00:08:29,442 --> 00:08:31,111 (door closes) 213 00:08:32,913 --> 00:08:34,280 I got your text. 214 00:08:34,281 --> 00:08:36,249 Fisk must be pleased. 215 00:08:36,349 --> 00:08:39,086 If by "pleased," you mean predictably unappreciative, 216 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 then, yeah, very. 217 00:08:40,654 --> 00:08:41,689 Anything interesting? 218 00:08:41,822 --> 00:08:42,890 Yeah, actually. 219 00:08:42,990 --> 00:08:44,524 I discovered an SOS signal. 220 00:08:44,658 --> 00:08:47,294 I think the hacker that wrote this program 221 00:08:47,394 --> 00:08:48,528 did it against his will. 222 00:08:48,662 --> 00:08:50,030 His will? 223 00:08:50,130 --> 00:08:51,398 Why do you think it's a "he"? 224 00:08:51,531 --> 00:08:53,100 I mean, the same way the CIA taught you 225 00:08:53,200 --> 00:08:54,768 to profile based on people's actions 226 00:08:54,868 --> 00:08:56,179 and words and expressions and things, 227 00:08:56,203 --> 00:08:57,370 I can do the same with code. 228 00:08:57,470 --> 00:08:58,572 Okay, so what else can you 229 00:08:58,672 --> 00:09:00,040 tell us about him from his code? 230 00:09:00,140 --> 00:09:02,409 Based on his sequencing, that he's young. Probably, 231 00:09:02,509 --> 00:09:04,244 you know, 20, maybe younger. 232 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Calls himself Kaos. 233 00:09:06,479 --> 00:09:09,182 He's brash. His syntax 234 00:09:09,282 --> 00:09:10,718 is remarkably innovative. 235 00:09:10,851 --> 00:09:12,151 I mean, brilliant even. 236 00:09:12,152 --> 00:09:13,362 I'm mean, there's some stuff in here 237 00:09:13,386 --> 00:09:14,254 I-I've never even seen before, 238 00:09:14,387 --> 00:09:15,522 and I've seen it all. 239 00:09:15,623 --> 00:09:17,825 He-he throws in these little flourishes. 240 00:09:17,925 --> 00:09:21,695 You know, uh, he's sort of showing off. He's cocky. 241 00:09:21,795 --> 00:09:22,795 Cocky, 242 00:09:22,830 --> 00:09:24,297 brash, brilliant. 243 00:09:24,397 --> 00:09:25,599 Sounds like you at 20. 244 00:09:25,733 --> 00:09:26,967 (chuckles) Yeah. 245 00:09:27,067 --> 00:09:28,235 I mean, I only wish 246 00:09:28,368 --> 00:09:29,979 I was this advanced when I was 20 years old. 247 00:09:30,003 --> 00:09:31,404 There's also this. 248 00:09:31,504 --> 00:09:34,942 See this, like, repeating pattern here in the code? 249 00:09:35,075 --> 00:09:37,376 I'll take your word for it. It's filler. 250 00:09:37,377 --> 00:09:38,845 I mean, it's basically just like, 251 00:09:38,846 --> 00:09:40,489 "All work and no play makes Jack a dull boy," 252 00:09:40,513 --> 00:09:42,181 over and over again. So he's stalling. 253 00:09:42,182 --> 00:09:44,251 Making it look like he was working when he wasn't. 254 00:09:44,351 --> 00:09:46,553 Right. He was trying to fool whoever it is 255 00:09:46,654 --> 00:09:48,174 that's forcing him to write this thing. 256 00:09:48,255 --> 00:09:50,590 How's any of this relevant? You know, you're gonna 257 00:09:50,691 --> 00:09:52,259 get yourself shot one day doing that. 258 00:09:52,359 --> 00:09:53,894 It'd probably be the other way round. 259 00:09:53,994 --> 00:09:57,564 Harry, I told you to focus on the program, not the programmer. 260 00:09:57,665 --> 00:09:59,967 And I told you there's a kid out there who needs our help. 261 00:10:00,100 --> 00:10:03,136 How long ago did we clone this hard drive... three months? 262 00:10:03,236 --> 00:10:04,938 Yeah. Which probably means 263 00:10:05,038 --> 00:10:07,775 that if the kid's good enough to make a program like this... 264 00:10:07,875 --> 00:10:09,376 Probably finished it by now. 265 00:10:09,476 --> 00:10:11,077 Right. 266 00:10:11,078 --> 00:10:12,578 And if he already finished it, 267 00:10:12,579 --> 00:10:15,348 then there was no reason to keep him alive. 268 00:10:24,024 --> 00:10:25,492 (door opens) 269 00:10:28,228 --> 00:10:29,596 (door closes) 270 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 (typing continuing) 271 00:10:45,078 --> 00:10:46,814 You said you'd be finished by now. 272 00:10:46,914 --> 00:10:49,482 Same thing you said a week ago. 273 00:10:49,582 --> 00:10:51,018 There's a bug in the program. 274 00:10:51,118 --> 00:10:52,753 But it'll be done in an hour. 275 00:10:52,853 --> 00:10:54,654 It better be. 276 00:11:05,999 --> 00:11:08,168 When he's done, 277 00:11:08,301 --> 00:11:10,370 put a bullet in his head. 278 00:11:19,379 --> 00:11:20,647 I'm sorry. 279 00:11:20,748 --> 00:11:22,015 I don't mean to be 280 00:11:22,115 --> 00:11:23,751 insensitive about the kid. 281 00:11:24,885 --> 00:11:26,763 Well, you're doing a damn good job of it anyway. 282 00:11:26,787 --> 00:11:28,188 Point is he may be gone, 283 00:11:28,288 --> 00:11:29,456 but his program lives on, 284 00:11:29,556 --> 00:11:31,859 presenting a clear and present danger 285 00:11:31,959 --> 00:11:33,326 to our country's freedom. 286 00:11:33,426 --> 00:11:35,996 That is what you need to focus on. 287 00:11:36,096 --> 00:11:37,163 I'm not just gonna leave this kid out there to die. 288 00:11:37,164 --> 00:11:38,498 Help me understand... 289 00:11:38,598 --> 00:11:40,734 is this some kind of hacker's honor code? 290 00:11:40,868 --> 00:11:43,070 Want to understand, okay? This kid was me, 291 00:11:43,203 --> 00:11:44,704 and nobody came to save me. 292 00:11:44,805 --> 00:11:46,539 I sure as hell am not gonna let Kaos 293 00:11:46,639 --> 00:11:48,079 twist in the wind the same way I did. 294 00:11:48,141 --> 00:11:50,177 What do you mean, nobody came to save you? 295 00:11:52,045 --> 00:11:54,213 You know, my mom was gone 296 00:11:54,214 --> 00:11:56,583 and my dad wasn't exactly hands-on, 297 00:11:56,683 --> 00:11:59,753 and I was a... anti-social wise-ass 298 00:11:59,887 --> 00:12:01,454 who didn't have many... 299 00:12:01,554 --> 00:12:03,490 any friends. FISK: Sounds like 300 00:12:03,590 --> 00:12:05,759 every supervillain origin story ever. 301 00:12:05,893 --> 00:12:07,693 You know what, forget it. 302 00:12:07,694 --> 00:12:09,462 You know, forget him, Harry. 303 00:12:09,562 --> 00:12:11,464 Go on. (sighs) 304 00:12:12,465 --> 00:12:14,968 When I got my first computer, um, you know, 305 00:12:15,102 --> 00:12:17,270 I barely left my room. 306 00:12:17,370 --> 00:12:18,371 I had all the friends 307 00:12:18,471 --> 00:12:19,548 I needed online. The trouble was, 308 00:12:19,572 --> 00:12:21,573 my skills started attracting 309 00:12:21,574 --> 00:12:22,943 the wrong kind of friends. 310 00:12:23,076 --> 00:12:24,743 What do you mean? 311 00:12:24,744 --> 00:12:25,979 I mean I was careless. 312 00:12:26,113 --> 00:12:27,848 I let enough personal information slip 313 00:12:27,948 --> 00:12:29,882 that some very bad guys figured out 314 00:12:29,883 --> 00:12:31,494 who I was and where I lived. So you were being 315 00:12:31,518 --> 00:12:33,120 leveraged. It started out small. 316 00:12:33,253 --> 00:12:35,555 You know, it was, uh, identity theft 317 00:12:35,655 --> 00:12:37,791 and credit card cloning. 318 00:12:37,925 --> 00:12:39,292 But enough to hold over your head, 319 00:12:39,392 --> 00:12:40,961 threaten to turn you in. 320 00:12:41,061 --> 00:12:42,796 Yeah, or worse. 321 00:12:42,896 --> 00:12:45,198 You know, and-and the more serious 322 00:12:45,298 --> 00:12:46,575 the things they wanted me to do were, 323 00:12:46,599 --> 00:12:48,168 the more serious the threats were, 324 00:12:48,268 --> 00:12:50,379 until, finally, I realized there was only one way out. 325 00:12:50,403 --> 00:12:52,005 So you enlisted. 326 00:12:52,105 --> 00:12:53,340 Yeah. I mean, the military 327 00:12:53,440 --> 00:12:54,617 had been trying to recruit me for years, 328 00:12:54,641 --> 00:12:56,409 so I eventually just said yes. 329 00:12:56,509 --> 00:12:58,711 How come you never told me about this? 330 00:12:59,579 --> 00:13:00,981 'Cause... I was embarrassed. 331 00:13:01,081 --> 00:13:02,949 I was ashamed of what I had done. 332 00:13:02,950 --> 00:13:04,184 Well, you had no choice. 333 00:13:04,317 --> 00:13:06,486 Sorry you had to go through that, Harry. 334 00:13:06,586 --> 00:13:08,488 Look, I get it. You feel a kinship 335 00:13:08,621 --> 00:13:09,990 with this kid. Very noble. 336 00:13:10,123 --> 00:13:12,993 But even if he was miraculously still alive, 337 00:13:13,126 --> 00:13:14,593 he could be anywhere in the world. 338 00:13:14,594 --> 00:13:16,295 So, trying to find him would not only be 339 00:13:16,296 --> 00:13:17,797 an exercise in futility... 340 00:13:17,898 --> 00:13:20,100 It would distract me from focusing on the program. 341 00:13:20,200 --> 00:13:21,201 Okay. 342 00:13:21,334 --> 00:13:22,836 So, since we're clear, 343 00:13:22,936 --> 00:13:23,936 I will leave you to it, 344 00:13:23,937 --> 00:13:26,073 and I suggest you do the same. 345 00:13:31,178 --> 00:13:33,013 You're not giving up on Kaos, are you? 346 00:13:33,146 --> 00:13:34,247 Hell no. 347 00:13:34,347 --> 00:13:35,883 (cell phone chimes) 348 00:13:38,318 --> 00:13:39,651 Got a text from Dante. 349 00:13:39,652 --> 00:13:41,021 I got to meet him at the hospital. 350 00:13:41,154 --> 00:13:42,154 Dante's in town? 351 00:13:42,189 --> 00:13:43,390 And he didn't call me? 352 00:13:43,490 --> 00:13:45,058 Yeah, Big Ben is not doing so well. 353 00:13:45,192 --> 00:13:47,594 Keep me posted on the kid. 354 00:13:48,495 --> 00:13:50,163 (sighs) 355 00:13:54,201 --> 00:13:55,501 What are you doing here? 356 00:13:55,502 --> 00:13:57,803 See, now, I'd tell you, 357 00:13:57,804 --> 00:13:59,138 but it's need to know, 358 00:13:59,139 --> 00:14:00,707 and since you're sidelined, 359 00:14:00,840 --> 00:14:01,942 you don't. 360 00:14:02,042 --> 00:14:04,811 Good luck with the lunch rush. 361 00:14:06,079 --> 00:14:07,114 (door opens) 362 00:14:07,214 --> 00:14:09,249 (indistinct announcement over P.A.) 363 00:14:11,451 --> 00:14:12,485 Hey. 364 00:14:12,585 --> 00:14:14,153 Thanks for coming. 365 00:14:14,154 --> 00:14:15,388 Course. 366 00:14:15,488 --> 00:14:17,189 What are they saying? They're not, 367 00:14:17,190 --> 00:14:19,592 but I get the sense that this might be it. 368 00:14:21,094 --> 00:14:22,862 Oh, Marcus. 369 00:14:24,664 --> 00:14:27,567 So many questions I want to ask him. 370 00:14:27,700 --> 00:14:30,203 Things I need to get off my chest, and now... 371 00:14:30,303 --> 00:14:31,438 Well, say 'em anyway. 372 00:14:31,538 --> 00:14:33,673 Tell him. You'll regret it 373 00:14:33,773 --> 00:14:35,408 if you don't. 374 00:14:35,508 --> 00:14:38,245 Who knows. Maybe he'll hear it, somehow. 375 00:14:38,345 --> 00:14:40,213 It's like I'm a little kid again. 376 00:14:40,313 --> 00:14:42,215 Pop slipping out in the middle of the night 377 00:14:42,315 --> 00:14:44,084 without so much as a whisper. 378 00:14:44,184 --> 00:14:46,286 (phone chimes) 379 00:14:58,098 --> 00:14:59,967 ♪ ♪ 380 00:15:24,391 --> 00:15:27,226 Fisk, you've got to stop. 381 00:15:27,227 --> 00:15:28,760 Babe, what-what are you doing 382 00:15:28,761 --> 00:15:30,373 down here? You haven't been down here for months. 383 00:15:30,397 --> 00:15:31,874 Are you all right? Is everything okay? 384 00:15:31,898 --> 00:15:33,500 You tell me. I just saw Fisk. 385 00:15:33,600 --> 00:15:35,368 What's he doing here? And... 386 00:15:35,468 --> 00:15:38,070 why is this here? 387 00:15:38,071 --> 00:15:40,549 Since when do we keep the coffee table on this side of the room? 388 00:15:40,573 --> 00:15:42,441 I mean, honey, you're doing so well 389 00:15:42,442 --> 00:15:44,144 with your recovery and everything. Y-Y... 390 00:15:44,244 --> 00:15:47,014 You-you think now is the best time to-to talk about Fisk? 391 00:15:47,114 --> 00:15:49,582 Harry Keshegian, you promised me that you would never 392 00:15:49,682 --> 00:15:51,218 keep anything from me again, especially 393 00:15:51,318 --> 00:15:54,453 when it comes to that guy, so tell me what's going on. 394 00:15:54,454 --> 00:15:56,455 And what were you eating on this couch? 395 00:15:56,456 --> 00:15:59,492 Macaroons. Okay, listen, I finally 396 00:15:59,626 --> 00:16:01,461 cracked that drive from Budapest. 397 00:16:01,561 --> 00:16:03,930 I discovered a distress signal from a hacker 398 00:16:04,031 --> 00:16:05,865 who's young, and-and brilliant. 399 00:16:05,965 --> 00:16:07,834 His name is Kaos, and he's doing things 400 00:16:07,934 --> 00:16:09,569 that he... he doesn't want to be doing. 401 00:16:09,669 --> 00:16:11,871 And I can't stop obsessing about it. Because he's you. 402 00:16:12,005 --> 00:16:14,374 'Cause he's in the exact same position you were. 403 00:16:14,507 --> 00:16:16,776 Yeah. Fisk says I should forget about it, 404 00:16:16,876 --> 00:16:18,310 that he's probably dead. 405 00:16:18,311 --> 00:16:20,347 Yeah, well, Fisk lies. A lot, so, 406 00:16:20,447 --> 00:16:22,182 if you're worried about this kid, then 407 00:16:22,315 --> 00:16:23,683 let's find him. 408 00:16:23,783 --> 00:16:26,318 Yeah, really? Wait... You're gonna help? Yeah. 409 00:16:26,319 --> 00:16:27,819 You're sure that that's all right? 410 00:16:27,820 --> 00:16:30,057 Yeah, it's fine. I'm fine. Okay. 411 00:16:30,157 --> 00:16:32,458 Okay, so, uh, what else do we know about this 412 00:16:32,459 --> 00:16:34,194 Kaos? God, I'm glad you didn't have 413 00:16:34,327 --> 00:16:36,529 a dumb hacker name like that. (laughs) Right. 414 00:16:36,629 --> 00:16:38,031 Yeah. (clears throat) 415 00:16:38,165 --> 00:16:40,466 Uh, Kaos. 416 00:16:40,467 --> 00:16:43,736 Kaos' real name is Jason Smith, which I discovered by accessing 417 00:16:43,870 --> 00:16:45,305 the cybercrime watchlist, 418 00:16:45,405 --> 00:16:47,507 a list I myself grazed when I was a teenager. 419 00:16:47,607 --> 00:16:49,709 There's got to be hundreds of Jason Smiths. 420 00:16:49,842 --> 00:16:51,954 There are, and it's possible that none of them are Kaos. 421 00:16:51,978 --> 00:16:54,357 I mean, he probably went off the grid like I did when I was 15. 422 00:16:54,381 --> 00:16:57,015 Okay, well, maybe we can use your similarities to find him. 423 00:16:57,016 --> 00:16:59,452 What else were you doing when you were 15? 424 00:16:59,552 --> 00:17:01,588 Don't be gross. Heh. All right, sorry. Um... 425 00:17:01,688 --> 00:17:04,457 Oh, I won a National Merit Scholarship. Okay. 426 00:17:05,292 --> 00:17:07,427 No. Okay. What else, what else? 427 00:17:07,560 --> 00:17:09,329 Weren't you suspended? 428 00:17:09,429 --> 00:17:11,231 (laughs) Yeah. 429 00:17:11,331 --> 00:17:13,451 I hacked into the system, change all my grades to A's. 430 00:17:13,500 --> 00:17:14,780 I was the only honor roll student 431 00:17:14,867 --> 00:17:16,136 who had never gone to school. 432 00:17:16,236 --> 00:17:17,237 Ah. I got something. 433 00:17:17,337 --> 00:17:20,006 Mount Kisco Gazette. 434 00:17:20,107 --> 00:17:21,107 He's local. 435 00:17:21,174 --> 00:17:22,575 "Jason Smith, 13. 436 00:17:22,675 --> 00:17:24,009 "Suspended from Hamilton High 437 00:17:24,010 --> 00:17:25,945 "after he managed to use his computer 438 00:17:26,079 --> 00:17:28,079 to change his grades." That's got to be him, right? 439 00:17:28,115 --> 00:17:30,250 High school record shows an address in Scarsdale. 440 00:17:30,383 --> 00:17:32,585 And, uh, he's got a chronic medical condition. 441 00:17:32,685 --> 00:17:35,322 His medication needs to be compounded. 442 00:17:35,422 --> 00:17:37,990 How many pharmacies do that? All right. 443 00:17:38,858 --> 00:17:40,993 There's one in Queens with a standing prescription 444 00:17:41,094 --> 00:17:42,129 for a Jason Smith. 445 00:17:42,229 --> 00:17:43,239 It just got filled two weeks ago. 446 00:17:43,263 --> 00:17:44,164 Means he's alive. 447 00:17:44,264 --> 00:17:45,531 It was paid for by 448 00:17:45,532 --> 00:17:47,533 a corporate card with a listed address uptown. 449 00:17:47,534 --> 00:17:48,801 Okay, I'm gonna check it out. 450 00:17:48,935 --> 00:17:50,703 I'll go with you. What? Are you sure? 451 00:17:50,803 --> 00:17:52,371 I mean, coming down here 452 00:17:52,372 --> 00:17:54,073 was kind of one thing, but... 453 00:17:54,174 --> 00:17:56,252 What, you don't think I'm ready to go back out in the field? 454 00:17:56,276 --> 00:17:59,179 I don't... I'm... Do-do you? 455 00:18:01,281 --> 00:18:02,582 Actually, I don't know. 456 00:18:02,682 --> 00:18:04,984 How about I take Rob? 457 00:18:05,885 --> 00:18:07,554 Okay, fine. Fine, but be careful. 458 00:18:07,654 --> 00:18:09,856 I will. Okay. 459 00:18:10,690 --> 00:18:12,391 I've been looking for that mug! 460 00:18:12,392 --> 00:18:13,893 Sorry! 461 00:18:13,993 --> 00:18:15,395 (door opens) 462 00:18:16,663 --> 00:18:19,799 Hey, there you are. Great news for you. 463 00:18:19,899 --> 00:18:21,400 Your father's awake. Now, he's still 464 00:18:21,401 --> 00:18:23,636 a little bit groggy and disoriented, 465 00:18:23,736 --> 00:18:25,672 but that's to be expected. 466 00:18:28,441 --> 00:18:30,742 Hey, Pop. Welcome back. 467 00:18:30,743 --> 00:18:33,012 Thanks. 468 00:18:34,281 --> 00:18:36,983 I'm sorry. Do I know you? 469 00:18:37,116 --> 00:18:40,086 It's me. Marcus. 470 00:18:44,857 --> 00:18:46,493 Who? 471 00:19:00,106 --> 00:19:02,074 ♪ ♪ 472 00:19:03,142 --> 00:19:04,911 (door closes) 473 00:19:14,621 --> 00:19:18,258 (in distance): ♪ With the speed of a thousand atomic blasts ♪ 474 00:19:18,358 --> 00:19:21,660 ♪ They'll try to take the world from us... ♪ 475 00:19:21,661 --> 00:19:23,863 ♪ ♪ 476 00:19:24,997 --> 00:19:26,833 (mouthing) 477 00:19:28,235 --> 00:19:29,835 ♪ We rise, never (grunting) 478 00:19:29,836 --> 00:19:31,404 ♪ Backing down from a fight ♪ 479 00:19:31,504 --> 00:19:33,384 ♪ We fall, but only after finding the light... ♪ 480 00:19:33,506 --> 00:19:34,506 Kaos? 481 00:19:34,507 --> 00:19:35,542 Who are you? 482 00:19:35,642 --> 00:19:37,244 We're gonna get you out of here. 483 00:19:38,177 --> 00:19:39,417 He doesn't have the key on him. 484 00:19:39,479 --> 00:19:40,846 Yeah, the bearded man has it. 485 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Who? 486 00:19:41,948 --> 00:19:43,950 Oh, this rescue's going great. 487 00:19:56,929 --> 00:19:58,731 (line ringing) 488 00:19:58,865 --> 00:20:00,833 Pick up, pick up, pick up. 489 00:20:00,933 --> 00:20:02,834 Harry, pick up. 490 00:20:02,835 --> 00:20:05,772 Come on, come on. 491 00:20:31,398 --> 00:20:32,864 Come on, let's go. 492 00:20:32,865 --> 00:20:34,133 ♪ ♪ 493 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 See anything? 494 00:20:36,703 --> 00:20:38,004 The kid! He's gone! 495 00:20:38,805 --> 00:20:40,973 Find them. On it. Let's do it. 496 00:20:41,107 --> 00:20:42,375 (speaks indistinctly) 497 00:20:42,475 --> 00:20:45,345 (whispering): Go. Let's go, let's go! 498 00:20:50,617 --> 00:20:52,819 (grunting) 499 00:20:54,421 --> 00:20:57,256 Seriously, who are you people? 500 00:20:57,957 --> 00:20:59,326 Let's go. 501 00:21:03,963 --> 00:21:05,332 (grunting) 502 00:21:05,465 --> 00:21:06,699 (man shouts) 503 00:21:06,799 --> 00:21:08,368 Inside, inside! 504 00:21:15,508 --> 00:21:17,344 Get 'em! 505 00:21:17,477 --> 00:21:18,744 Go, go, go! 506 00:21:18,745 --> 00:21:20,088 Behind the car. ROBYN: Go, go, go, go! 507 00:21:20,112 --> 00:21:22,482 Come on, come on! Let's go! 508 00:21:22,615 --> 00:21:24,517 (men shouting) 509 00:21:31,658 --> 00:21:33,192 (clicking) 510 00:21:33,326 --> 00:21:35,093 MAN: We got 'em now! 511 00:21:35,094 --> 00:21:36,262 (gunfire) 512 00:21:36,363 --> 00:21:38,331 (men shouting) 513 00:21:40,600 --> 00:21:42,234 (gunfire continuing) 514 00:21:45,372 --> 00:21:47,374 Behind the car! 515 00:21:48,708 --> 00:21:50,242 I'm out. 516 00:21:50,343 --> 00:21:51,744 Me too. 517 00:21:56,282 --> 00:21:58,050 (gunfire continuing) 518 00:21:58,985 --> 00:22:00,587 (groans) 519 00:22:00,687 --> 00:22:01,821 Get in! 520 00:22:01,921 --> 00:22:04,457 Go with Mel. Ready? Come on. 521 00:22:14,200 --> 00:22:15,834 (sighs) What the hell are you doing here? 522 00:22:15,835 --> 00:22:18,204 Want to try that again? (sighs) I'm sorry. 523 00:22:18,337 --> 00:22:20,172 Thank you for saving our lives. That's better. 524 00:22:20,272 --> 00:22:21,316 What the hell are you doing here? 525 00:22:21,340 --> 00:22:22,208 I saw that you guys needed help. 526 00:22:22,308 --> 00:22:23,376 I told you not to come. 527 00:22:23,476 --> 00:22:24,711 Are you two always like this? 528 00:22:24,811 --> 00:22:26,531 'Cause it was a lot quieter back in my cage. 529 00:22:26,613 --> 00:22:28,323 How 'bout a little gratitude, all right? We're rescuing you. 530 00:22:28,347 --> 00:22:29,882 I found your SOS in your code. 531 00:22:29,982 --> 00:22:31,884 You found it? You're a hacker? 532 00:22:31,984 --> 00:22:33,295 Must have raised the retirement age. 533 00:22:33,319 --> 00:22:34,863 Rob is texting us. She wants us to meet her. 534 00:22:34,887 --> 00:22:37,022 Now you check your phone? I've been calling you. 535 00:22:37,023 --> 00:22:39,825 I didn't get a call. What call? They jammed the signal so I can't contact anyone. 536 00:22:39,826 --> 00:22:41,828 She wants us to meet her at the Bed-Stuy location. 537 00:22:41,928 --> 00:22:43,630 Okay. Hold on. 538 00:22:43,730 --> 00:22:45,765 (honking) 539 00:22:45,865 --> 00:22:48,067 What the hell?! Who taught you how to drive? 540 00:22:48,167 --> 00:22:50,527 Put your seat belt on. She's making sure we're not followed. 541 00:22:52,004 --> 00:22:53,882 Bro, why don't you take the wheel? 'Cause she thinks 542 00:22:53,906 --> 00:22:54,906 she's playing GTA V. 543 00:22:54,974 --> 00:22:56,007 Don't test me, kid. 544 00:22:56,008 --> 00:22:57,368 Because I will turn this car around 545 00:22:57,444 --> 00:22:58,444 and take you back! 546 00:22:58,511 --> 00:22:59,711 She's kidding. Yeah, oh, 547 00:22:59,712 --> 00:23:01,156 thank you for explaining sarcasm to me. 548 00:23:01,180 --> 00:23:02,482 I'm not kidding. 549 00:23:02,582 --> 00:23:03,282 I know, I know. 550 00:23:03,416 --> 00:23:04,651 (knocking) 551 00:23:04,751 --> 00:23:06,686 DELILAH: Come in. 552 00:23:08,955 --> 00:23:09,756 Hey. 553 00:23:09,889 --> 00:23:11,290 How's the essay going? 554 00:23:12,124 --> 00:23:13,460 Mm. 555 00:23:17,664 --> 00:23:19,432 What's going on? 556 00:23:19,566 --> 00:23:20,900 Yeah, I just thought 557 00:23:21,000 --> 00:23:22,469 I had all of these cool 558 00:23:22,602 --> 00:23:25,004 life experiences, but... 559 00:23:25,104 --> 00:23:26,639 right now, nothing seems right. 560 00:23:26,739 --> 00:23:29,341 You kidding? You have so much material to choose from. 561 00:23:29,476 --> 00:23:31,744 Granted, some of it may be too classified to use... 562 00:23:31,844 --> 00:23:33,179 Like Mom being abducted. 563 00:23:33,312 --> 00:23:34,380 Like that. 564 00:23:34,481 --> 00:23:35,682 But you've done 565 00:23:35,782 --> 00:23:37,817 so many other remarkable things. 566 00:23:37,917 --> 00:23:41,020 You talked your friend Vera out of killing herself. 567 00:23:41,153 --> 00:23:44,255 You helped rescue your friend from that conversion camp. 568 00:23:44,256 --> 00:23:46,358 And what about that girl out of the beach house 569 00:23:46,493 --> 00:23:48,528 taking those awful pills? 570 00:23:49,428 --> 00:23:51,463 You know, that is exactly it. 571 00:23:51,464 --> 00:23:54,000 All of those events are about other people. 572 00:23:54,100 --> 00:23:56,669 I want to write about something I chose, 573 00:23:56,769 --> 00:23:59,171 something that speaks to my spirit. 574 00:23:59,271 --> 00:24:01,007 You know? Like... 575 00:24:01,107 --> 00:24:03,676 when I got arrested for protesting. 576 00:24:04,744 --> 00:24:07,479 If they find out that you have a record... 577 00:24:07,480 --> 00:24:10,016 (chuckling) I know. But that's-that's the only thing about me 578 00:24:10,116 --> 00:24:12,150 that's even remotely interesting. 579 00:24:12,151 --> 00:24:13,285 Honey, that's not true. 580 00:24:13,385 --> 00:24:14,630 Then why can't I think of anything? 581 00:24:14,654 --> 00:24:15,974 I don't know, you probably just... 582 00:24:16,022 --> 00:24:17,189 Writer's block. 583 00:24:17,323 --> 00:24:18,958 'Kay. 584 00:24:19,058 --> 00:24:20,693 What do I do? I think 585 00:24:20,827 --> 00:24:22,838 you should go to Vera's for a bit. I don't even think 586 00:24:22,862 --> 00:24:24,396 I'd be able to enjoy it at this point. 587 00:24:24,497 --> 00:24:25,765 Here's the thing, my love. 588 00:24:25,865 --> 00:24:28,901 Good ideas are very shy creatures. 589 00:24:29,035 --> 00:24:30,915 If you go searching for them, they tend to hide. 590 00:24:31,037 --> 00:24:34,172 But the moment you pretend you're not interested, 591 00:24:34,173 --> 00:24:37,443 they have a way of sneaking up on you. 592 00:24:43,983 --> 00:24:44,884 BIG BEN: So, 593 00:24:44,984 --> 00:24:46,285 you're my son. 594 00:24:46,385 --> 00:24:47,253 Marcus. 595 00:24:47,386 --> 00:24:49,121 Marcus Dante. 596 00:24:49,221 --> 00:24:50,923 That's our last name. 597 00:24:51,658 --> 00:24:53,392 And I have two grandkids. 598 00:24:53,492 --> 00:24:55,762 Stefon and Kyler. 599 00:24:57,997 --> 00:24:59,932 It sounds so nice. 600 00:25:01,000 --> 00:25:04,036 I just wish I could remember any of it. 601 00:25:05,772 --> 00:25:07,974 The doctor said your memory could come back. 602 00:25:08,074 --> 00:25:10,142 Slowly or all at once. 603 00:25:10,242 --> 00:25:12,745 Or... not at all. 604 00:25:12,879 --> 00:25:14,880 This must be hard on you. 605 00:25:14,881 --> 00:25:17,917 I'm trying to remember. I am. 606 00:25:19,251 --> 00:25:20,687 I know. 607 00:25:21,420 --> 00:25:23,590 Seem like such a nice person. 608 00:25:24,390 --> 00:25:25,857 Were we close? 609 00:25:25,858 --> 00:25:28,761 Tell me some of the father-son things that we did together. 610 00:25:28,861 --> 00:25:32,298 Maybe it'll... jog something loose. 611 00:25:34,433 --> 00:25:36,636 Maybe you should rest. 612 00:25:45,311 --> 00:25:46,813 You made it. 613 00:25:46,946 --> 00:25:48,114 Thanks to Mel. 614 00:25:48,214 --> 00:25:50,049 Kaos, this is... 615 00:25:50,149 --> 00:25:51,984 Dandelion547. 616 00:25:53,152 --> 00:25:54,453 Hello, Jason. 617 00:25:54,587 --> 00:25:55,721 I've been worried about you. 618 00:25:55,722 --> 00:25:57,289 You're my CIA contact? That's right. 619 00:25:57,389 --> 00:25:58,991 I can't believe that you know him. 620 00:25:59,125 --> 00:26:00,292 He's an asset. So you 621 00:26:00,426 --> 00:26:01,628 sent this team to find me? 622 00:26:01,761 --> 00:26:03,562 No. He said you were dead. 623 00:26:03,663 --> 00:26:04,807 Probably dead. ROBYN: Come on. 624 00:26:04,831 --> 00:26:06,165 That's a new low, even for you. 625 00:26:06,265 --> 00:26:07,133 You don't know what happened. 626 00:26:07,266 --> 00:26:08,266 I recruited Jason 627 00:26:08,300 --> 00:26:09,168 online to infiltrate 628 00:26:09,301 --> 00:26:10,603 a cyberterrorist group, 629 00:26:10,703 --> 00:26:12,237 the Dragonfly Collective. 630 00:26:12,238 --> 00:26:14,506 Wait, that's who these guys are? 631 00:26:14,607 --> 00:26:16,107 They're ransomware specialists. 632 00:26:16,108 --> 00:26:18,678 They've extorted nearly a billion dollars in bitcoin 633 00:26:18,778 --> 00:26:19,812 over the last few years. 634 00:26:19,912 --> 00:26:21,079 Why didn't you tell me any of this? 635 00:26:21,080 --> 00:26:22,360 Because you didn't need to know. 636 00:26:22,448 --> 00:26:24,617 Know about what... the money? 637 00:26:25,517 --> 00:26:26,952 You're after that bitcoin. 638 00:26:26,953 --> 00:26:28,130 You want to cripple a terrorist group, 639 00:26:28,154 --> 00:26:29,021 that's what you do... 640 00:26:29,155 --> 00:26:30,155 you seize their assets. 641 00:26:30,222 --> 00:26:31,233 So that's what's on that drive, 642 00:26:31,257 --> 00:26:32,267 buried in all that code... 643 00:26:32,291 --> 00:26:33,401 blockchain keys to that bitcoin. 644 00:26:33,425 --> 00:26:34,761 That's what I'm hoping. 645 00:26:34,861 --> 00:26:36,763 It's there. 1.2 billion of it. 646 00:26:36,863 --> 00:26:39,430 Is there anyone you trust with the truth? 647 00:26:39,431 --> 00:26:42,634 Trust makes you vulnerable, 648 00:26:42,635 --> 00:26:45,104 which is something I can't afford to be. 649 00:26:45,204 --> 00:26:46,271 I get that. 650 00:26:46,272 --> 00:26:47,674 I really do. 651 00:26:47,774 --> 00:26:49,774 But you have to put your faith in the right people. 652 00:26:50,542 --> 00:26:53,111 Makes you a lot stronger than you could ever be on your own. 653 00:26:53,112 --> 00:26:54,714 HARRY: Ho-Hold on a second. 654 00:26:54,847 --> 00:26:55,848 When we were in Budapest, 655 00:26:55,948 --> 00:26:57,316 I fell. Right? 656 00:26:57,416 --> 00:26:58,661 You had the drive. You could've gotten away clean. 657 00:26:58,685 --> 00:26:59,551 But you came back for me, 658 00:26:59,686 --> 00:27:01,353 were willing to sacrifice 659 00:27:01,453 --> 00:27:04,523 your life for mine, but somehow I'm not worthy of your trust? 660 00:27:04,623 --> 00:27:05,892 FISK: There's a big difference. 661 00:27:06,025 --> 00:27:07,860 Sacrifice is an act 662 00:27:07,994 --> 00:27:10,129 that imperils one person. 663 00:27:10,997 --> 00:27:13,900 Trust can jeopardize the world. 664 00:27:14,033 --> 00:27:15,367 ROBYN: Still, you can't 665 00:27:15,467 --> 00:27:16,769 wall yourself off from everyone. 666 00:27:16,869 --> 00:27:18,805 That's no way to live. I don't recommend it, 667 00:27:18,905 --> 00:27:20,072 that's for sure. 668 00:27:20,172 --> 00:27:21,306 Keeping everything to yourself. 669 00:27:21,307 --> 00:27:22,742 Everything you do, 670 00:27:22,875 --> 00:27:24,509 think, feel... 671 00:27:24,510 --> 00:27:26,713 it's lonely. 672 00:27:26,813 --> 00:27:29,448 But it's the way it has to be. 673 00:27:30,316 --> 00:27:31,417 Does it? 674 00:27:31,517 --> 00:27:33,252 I wish I could afford to trust people. 675 00:27:33,385 --> 00:27:35,554 I really do. But if there's anyone in the world 676 00:27:35,688 --> 00:27:36,855 I could count on, 677 00:27:36,856 --> 00:27:38,590 it would be you three. 678 00:27:39,391 --> 00:27:40,658 I can't believe it. 679 00:27:40,659 --> 00:27:42,619 I actually feel bad for the guy. Hold on a second. 680 00:27:42,695 --> 00:27:44,775 What about that program you've been so worried about? 681 00:27:44,831 --> 00:27:46,432 The one that can take down the grid. 682 00:27:46,532 --> 00:27:47,533 That's all dummy code. 683 00:27:47,633 --> 00:27:48,834 It was a lure Jason dangled 684 00:27:48,835 --> 00:27:50,336 to get into business with Dragonfly. 685 00:27:50,436 --> 00:27:52,503 It's not a real program. Actually, 686 00:27:52,504 --> 00:27:53,773 it is now. 687 00:27:53,873 --> 00:27:55,607 Wait... 688 00:27:55,742 --> 00:27:57,043 you actually built it? 689 00:27:57,143 --> 00:27:58,754 Yeah. Funny thing about being left for dead 690 00:27:58,778 --> 00:28:00,545 is, uh, you actually have to keep from getting killed, 691 00:28:00,546 --> 00:28:03,615 which, in this case, meant providing what I promised them. 692 00:28:03,716 --> 00:28:04,951 Are they planning to use it? 693 00:28:05,051 --> 00:28:05,918 KAOS: No. 694 00:28:06,018 --> 00:28:07,052 They are planning on selling it. 695 00:28:07,053 --> 00:28:07,954 To the highest bidder. Tonight. 696 00:28:08,054 --> 00:28:09,255 Okay, what exactly 697 00:28:09,388 --> 00:28:10,966 are we talking about here? HARRY: Oh, nothing, 698 00:28:10,990 --> 00:28:13,192 just a cyberweapon that can render our country 699 00:28:13,292 --> 00:28:15,862 completely defenseless without a moment's warning. 700 00:28:24,270 --> 00:28:26,438 I'm sorry, okay? I stalled as long as I could. 701 00:28:26,538 --> 00:28:28,583 I'm afraid "sorry" is not gonna cut it at this point. 702 00:28:28,607 --> 00:28:29,952 Okay, well, I don't know if there's a card 703 00:28:29,976 --> 00:28:31,542 for "Oops, I made a dangerous cyberweapon." 704 00:28:31,543 --> 00:28:32,845 Hey, it's not your fault, kid. 705 00:28:32,945 --> 00:28:34,245 ROBYN: Bottom line is we need to stop 706 00:28:34,246 --> 00:28:36,282 Dragonfly before they auction this thing off. 707 00:28:36,382 --> 00:28:37,817 Harry, can you hack into the site? 708 00:28:37,917 --> 00:28:39,084 I'm gonna have to find it first. KAOS: That's okay. 709 00:28:39,085 --> 00:28:40,552 I'll take it from here. 710 00:28:42,088 --> 00:28:44,757 Assuming they're still using the same digital ID, 711 00:28:44,857 --> 00:28:45,925 I can spoof it and create 712 00:28:46,025 --> 00:28:47,293 a mirror link. What? No, no, no. 713 00:28:47,393 --> 00:28:48,559 That'll-that'll take way too long. 714 00:28:48,560 --> 00:28:50,296 A cryptanalysis RAT is our best bet. 715 00:28:50,396 --> 00:28:52,999 Yeah, that'd be a super great idea if it were 1997, Boomer. 716 00:28:53,132 --> 00:28:55,467 Boomer? Really? I mean, why does everybody leave out Gen X? 717 00:28:55,567 --> 00:28:57,445 Hey! This is not a hard drive measuring contest. 718 00:28:57,469 --> 00:28:59,338 Just work together and find the site. 719 00:28:59,438 --> 00:29:00,949 HARRY: All right, we're dealing with a garlic routing system here, 720 00:29:00,973 --> 00:29:02,942 which means time is definitely an issue. 721 00:29:03,042 --> 00:29:04,042 What about an MFA bypass? 722 00:29:04,110 --> 00:29:05,443 And if I use polymorphic code, 723 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 the system protocols should approve me. 724 00:29:09,615 --> 00:29:11,083 We're in. There you go. 725 00:29:11,183 --> 00:29:13,352 KAOS: But we're too late. It's already been sold. 726 00:29:13,485 --> 00:29:15,654 The-the... Um, that sequence of numbers 727 00:29:15,788 --> 00:29:18,657 in that subtab. The last DM sent to the buyer. 728 00:29:22,594 --> 00:29:23,796 ROBYN: It's coordinates 729 00:29:23,896 --> 00:29:24,931 to a street in Brooklyn. 730 00:29:25,031 --> 00:29:26,332 They're gonna meet. Why didn't 731 00:29:26,432 --> 00:29:27,432 they just send this program over a secured link? 732 00:29:27,433 --> 00:29:28,734 Ever since you and Mr. CIA 733 00:29:28,835 --> 00:29:30,202 made all that noise in Budapest, 734 00:29:30,302 --> 00:29:31,446 they've been scared of someone 735 00:29:31,470 --> 00:29:32,839 stealing it electronically. 736 00:29:32,939 --> 00:29:34,639 So this weapon exists on a hard drive only. 737 00:29:34,640 --> 00:29:36,508 Which is why they need to meet in person. 738 00:29:36,608 --> 00:29:38,086 It's the only copy. I made sure of that by putting 739 00:29:38,110 --> 00:29:39,444 a clone-blocking feature in the code. 740 00:29:39,445 --> 00:29:41,680 So all we have to do is intercept the exchange. 741 00:29:41,780 --> 00:29:43,125 Which could be happening right now. 742 00:29:43,149 --> 00:29:44,716 So we got to move, people. 743 00:29:44,817 --> 00:29:46,218 Oh. Hey, uh, do I get a gun? 744 00:29:46,352 --> 00:29:48,272 No. Because you're not coming. FISK: He's got to. 745 00:29:48,320 --> 00:29:50,365 He's the only one who knows what this guy looks like. 746 00:29:50,389 --> 00:29:52,067 How many more times you gonna risk this kid's life? 747 00:29:52,091 --> 00:29:53,492 Harry, it'll be okay. 748 00:29:53,592 --> 00:29:55,862 You and Kaos set up on overwatch. 749 00:29:55,962 --> 00:29:57,663 All he has to do is ID the target. 750 00:29:57,763 --> 00:29:58,964 We'll handle the rest. 751 00:29:58,965 --> 00:30:01,067 (sighs) 752 00:30:03,202 --> 00:30:04,670 (indistinct chatter) 753 00:30:08,540 --> 00:30:09,841 Can I get a sitrep? 754 00:30:09,842 --> 00:30:11,243 Still nothing. 755 00:30:11,343 --> 00:30:12,678 MEL: It's been hours. 756 00:30:12,778 --> 00:30:15,081 Maybe the exchange happened before we got here. 757 00:30:15,181 --> 00:30:17,083 Then let's hope not. 758 00:30:17,183 --> 00:30:19,085 Boys, you see anything? 759 00:30:20,887 --> 00:30:22,121 HARRY: Mm, nothing yet. 760 00:30:23,189 --> 00:30:24,356 Oh, wait a minute. 761 00:30:24,456 --> 00:30:26,558 Coming down the pier. See that? 762 00:30:26,692 --> 00:30:27,658 That's not him. 763 00:30:27,659 --> 00:30:29,561 You sure? What do you think? 764 00:30:29,661 --> 00:30:31,539 The guy threatened me daily for four months straight. 765 00:30:31,563 --> 00:30:32,798 So, yeah, I'm sure. 766 00:30:32,899 --> 00:30:34,176 Okay, a simple "yes" would suffice. 767 00:30:34,200 --> 00:30:35,166 All right, false alarm. 768 00:30:35,167 --> 00:30:36,402 Stand by. 769 00:30:36,502 --> 00:30:39,471 Man, who knew stakeouts were so boring, huh? 770 00:30:39,571 --> 00:30:41,273 Might as well be back in a cage. 771 00:30:41,373 --> 00:30:42,673 That's a tad dramatic, don't you think? 772 00:30:42,674 --> 00:30:43,841 Not really. 773 00:30:43,842 --> 00:30:45,676 Just plug me in and let me exist online. 774 00:30:45,677 --> 00:30:47,914 I used to think just like you. 775 00:30:48,014 --> 00:30:49,248 I used to be you, basically. 776 00:30:49,348 --> 00:30:50,348 Don't flatter yourself. 777 00:30:50,416 --> 00:30:51,317 See? Exactly. 778 00:30:51,417 --> 00:30:53,219 And I used to push people away 779 00:30:53,319 --> 00:30:54,559 by making snide little comments 780 00:30:54,586 --> 00:30:55,654 just like that. 781 00:30:55,754 --> 00:30:56,923 Dude, I get it, man. 782 00:30:57,023 --> 00:30:58,290 People are hard. 783 00:30:58,424 --> 00:30:59,591 They're unpredictable. 784 00:30:59,691 --> 00:31:00,893 They take work. 785 00:31:00,993 --> 00:31:02,895 You know, it took me years to figure out 786 00:31:02,995 --> 00:31:04,229 that being online all the time... 787 00:31:04,230 --> 00:31:05,965 that's-that's the cage. 788 00:31:06,065 --> 00:31:07,967 And I get it. Life can be 789 00:31:08,067 --> 00:31:10,002 really boring sometimes. 790 00:31:10,102 --> 00:31:12,771 But having IRL friends makes it all worth it. 791 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Take it from me. 792 00:31:13,906 --> 00:31:15,026 Well, since we're stuck IRL, 793 00:31:15,074 --> 00:31:16,184 can we at least get some KFC? 794 00:31:16,208 --> 00:31:17,485 'Cause I've had nothing but ramen 795 00:31:17,509 --> 00:31:19,278 and Mountain Dew for months, and I am... 796 00:31:20,112 --> 00:31:22,148 Wait. 797 00:31:24,683 --> 00:31:26,318 That's him, with the blue bag. 798 00:31:26,452 --> 00:31:28,354 HARRY: Positive ID. Heading westbound, 799 00:31:28,454 --> 00:31:30,322 north side of the street. Black jean jacket, 800 00:31:30,456 --> 00:31:31,523 carrying a blue gym bag. 801 00:31:31,623 --> 00:31:32,924 Eyes on target. 802 00:31:32,925 --> 00:31:34,660 He's headed your way, Rob. 803 00:31:35,461 --> 00:31:37,663 ♪ ♪ 804 00:31:45,204 --> 00:31:46,472 It's got to be in that gym bag. 805 00:31:46,572 --> 00:31:48,274 FISK: Means the exchange 806 00:31:48,374 --> 00:31:49,407 hasn't happened yet. 807 00:31:49,408 --> 00:31:50,977 Take him. 808 00:31:59,818 --> 00:32:01,220 ROBYN: What happened? 809 00:32:01,320 --> 00:32:03,489 It's a dead drop. 810 00:32:06,058 --> 00:32:06,924 No. 811 00:32:06,925 --> 00:32:07,994 The guy 812 00:32:08,094 --> 00:32:09,095 with the baseball cap. 813 00:32:09,195 --> 00:32:10,195 It was a swap. 814 00:32:10,262 --> 00:32:11,663 He's the buyer. 815 00:32:11,797 --> 00:32:13,432 Hey, he's getting away. 816 00:32:13,532 --> 00:32:15,412 It's okay, all right? The drive is the priority. 817 00:32:15,467 --> 00:32:16,778 That dude locked me in a cage for months, 818 00:32:16,802 --> 00:32:18,004 we're just gonna let him walk? 819 00:32:18,104 --> 00:32:20,072 We will catch up with him later, okay? 820 00:32:22,208 --> 00:32:23,842 (gun cocks) 821 00:32:25,811 --> 00:32:27,213 ROBYN: Freeze! 822 00:32:27,313 --> 00:32:28,547 Put that bag down. 823 00:32:28,647 --> 00:32:30,082 (people clamoring, screaming) 824 00:32:32,184 --> 00:32:34,153 (gunfire continuing) 825 00:32:34,253 --> 00:32:35,286 I... 826 00:32:35,287 --> 00:32:37,123 I got to go help them. You stay put. 827 00:32:37,223 --> 00:32:38,924 Got it? Got it? 828 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 (zips) 829 00:33:04,683 --> 00:33:06,585 It's here. We got the drive. 830 00:33:06,718 --> 00:33:07,753 HARRY: Okay. 831 00:33:07,853 --> 00:33:08,920 Hey, Kaos, we're clear. 832 00:33:09,021 --> 00:33:09,888 You can come down now. 833 00:33:10,022 --> 00:33:11,057 KAOS: I'm here. 834 00:33:11,157 --> 00:33:11,989 I'm not letting this guy get away. 835 00:33:11,990 --> 00:33:13,325 Not after all this. 836 00:33:13,425 --> 00:33:14,659 What do... You're, wait, you're where? 837 00:33:14,660 --> 00:33:15,927 Where is "here"? Where are you? 838 00:33:16,028 --> 00:33:17,829 Pier 14. I think he's looking for a boat. 839 00:33:17,929 --> 00:33:19,197 Don't worry, I'm following from a safe distance. 840 00:33:19,198 --> 00:33:20,475 I'm just gonna keep an eye on him 841 00:33:20,499 --> 00:33:21,700 until you guys can get here. 842 00:33:21,800 --> 00:33:23,402 No, no, no, no, no. You can't do that. 843 00:33:23,535 --> 00:33:24,502 Okay? It's too dangerous. 844 00:33:24,503 --> 00:33:26,705 All right? Get out of there. 845 00:33:28,174 --> 00:33:30,342 Kaos. Jason, talk to me. 846 00:33:30,442 --> 00:33:32,478 Kaos! 847 00:33:33,345 --> 00:33:37,116 Jason! Can you hear me? 848 00:33:38,917 --> 00:33:41,120 Looking for me? 849 00:33:52,364 --> 00:33:54,466 Jason? Kaos! I-I got to go after him. 850 00:33:54,566 --> 00:33:55,767 Then we're all going. 851 00:33:55,867 --> 00:33:57,702 I have to secure the drive. 852 00:33:57,703 --> 00:33:59,138 Yeah. 853 00:34:08,714 --> 00:34:10,516 ROBYN: Let him go. It's over. 854 00:34:10,616 --> 00:34:11,616 Back off! 855 00:34:11,683 --> 00:34:13,119 ROBYN: That must be his boat 856 00:34:13,252 --> 00:34:14,253 off in the distance. 857 00:34:14,353 --> 00:34:15,563 Anybody got a shot? MEL: I could, 858 00:34:15,587 --> 00:34:16,755 but I'd risk hitting the kid. 859 00:34:16,855 --> 00:34:17,855 HARRY: That's a risk 860 00:34:17,923 --> 00:34:19,057 none of us are gonna take. 861 00:34:19,158 --> 00:34:20,058 ROBYN: We got to do something. 862 00:34:20,159 --> 00:34:21,059 Kaos gets on that boat, 863 00:34:21,160 --> 00:34:22,427 we'll never see him again. 864 00:34:22,428 --> 00:34:23,462 Hey! 865 00:34:23,595 --> 00:34:25,931 I'll trade you. The drive 866 00:34:26,031 --> 00:34:27,799 for the kid. MAN: Keep it. 867 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 I'll have the kid make me another. 868 00:34:29,435 --> 00:34:30,969 And another after that. 869 00:34:31,069 --> 00:34:32,304 Not if he's dead. 870 00:34:32,438 --> 00:34:33,739 One bullet from this 871 00:34:33,839 --> 00:34:35,307 will tear a hole right through him 872 00:34:35,407 --> 00:34:36,508 and right into you. 873 00:34:36,608 --> 00:34:38,310 Fisk, you are not pulling that trigger. 874 00:34:38,444 --> 00:34:40,512 One more step, Harry, and I shoot the kid. 875 00:34:40,612 --> 00:34:41,480 In fact, I just might 876 00:34:41,613 --> 00:34:42,481 shoot him anyway 877 00:34:42,581 --> 00:34:43,715 for the greater good. 878 00:34:43,815 --> 00:34:45,351 Fisk! You're not gonna shoot him. 879 00:34:45,451 --> 00:34:46,752 FISK: Oh, yes, I will. 880 00:34:46,852 --> 00:34:48,530 You can either believe me or find out the hard way. 881 00:34:48,554 --> 00:34:50,788 I am a man of my word. 882 00:34:50,789 --> 00:34:52,491 So what is it gonna be? 883 00:34:52,624 --> 00:34:54,425 Trade the drive for the kid 884 00:34:54,426 --> 00:34:55,827 or die? 885 00:34:55,927 --> 00:34:57,229 I'll give you to three, 886 00:34:57,329 --> 00:34:58,964 then I decide for you. 887 00:34:59,064 --> 00:35:00,799 One. 888 00:35:01,700 --> 00:35:03,034 Two. 889 00:35:04,836 --> 00:35:06,272 Okay. 890 00:35:07,473 --> 00:35:08,874 I'll let him go 891 00:35:09,007 --> 00:35:11,743 if you take his place as my shield. 892 00:35:15,514 --> 00:35:16,848 Okay. 893 00:35:16,948 --> 00:35:19,116 No guns, no tricks. 894 00:35:19,117 --> 00:35:21,420 I want your hands tied up! 895 00:35:22,521 --> 00:35:24,190 You have zip ties? 896 00:35:28,527 --> 00:35:31,062 You know I wasn't really gonna shoot that kid? 897 00:35:31,197 --> 00:35:32,531 Yeah, if you say so. 898 00:35:33,098 --> 00:35:34,131 Hope you got a plan here. 899 00:35:34,132 --> 00:35:35,401 You know me. 900 00:35:35,534 --> 00:35:37,369 I always got a plan. 901 00:35:42,208 --> 00:35:44,976 Hold down the fort, Mall Cop. 902 00:35:51,850 --> 00:35:53,552 You got a new lease on life, kid. 903 00:35:53,652 --> 00:35:55,152 Make it count. 904 00:35:55,153 --> 00:35:56,922 For the both of us. 905 00:35:58,657 --> 00:36:01,660 Come-come on, come on, come on. Behind. 906 00:36:13,905 --> 00:36:15,974 (bag unzips) 907 00:36:22,881 --> 00:36:24,041 I don't understand something. 908 00:36:24,082 --> 00:36:25,362 If that program was so important, 909 00:36:25,417 --> 00:36:26,428 why would he just give him back the drive? 910 00:36:26,452 --> 00:36:27,686 Doesn't make any sense. 911 00:36:27,786 --> 00:36:29,588 FISK: I always got a plan. 912 00:36:29,688 --> 00:36:32,491 Hold down the fort, Mall Cop. 913 00:36:33,925 --> 00:36:35,261 Fisk, no! 914 00:36:35,394 --> 00:36:36,662 (in distance): Fisk! 915 00:36:36,762 --> 00:36:39,498 Fisk, don't do it! 916 00:36:42,434 --> 00:36:44,370 ♪ ♪ 917 00:37:06,792 --> 00:37:09,094 (siren wailing in distance) 918 00:37:18,036 --> 00:37:21,006 It's hard to believe he's really gone. 919 00:37:22,808 --> 00:37:24,410 I've seen that man 920 00:37:24,510 --> 00:37:26,076 get out of so many tough spots, 921 00:37:26,077 --> 00:37:28,013 you start to think he's invincible. 922 00:37:28,113 --> 00:37:29,614 He did that for me. 923 00:37:29,615 --> 00:37:32,017 Gave himself up so that I could live. 924 00:37:32,117 --> 00:37:34,085 He said I should make it count. 925 00:37:34,185 --> 00:37:35,521 For both of us. 926 00:37:35,621 --> 00:37:37,356 That's just a lot to live up to. 927 00:37:37,489 --> 00:37:40,826 Kid, don't take this the wrong way, 928 00:37:40,959 --> 00:37:42,828 but he didn't do that just for you. 929 00:37:42,928 --> 00:37:44,595 He did it for all of us. 930 00:37:44,596 --> 00:37:45,864 Yeah. 931 00:37:45,964 --> 00:37:47,766 His priorities were always in order. 932 00:37:47,866 --> 00:37:50,936 Nothing was more important than the greater good. 933 00:37:51,036 --> 00:37:53,505 Even if it meant the ultimate sacrifice. 934 00:37:55,140 --> 00:37:57,543 To Fisk. 935 00:38:00,646 --> 00:38:02,047 Uh, y-you doing all right? 936 00:38:02,180 --> 00:38:04,316 I mean, that's a lot for your first day back. 937 00:38:04,416 --> 00:38:05,856 It was triggering, I'm not gonna lie, 938 00:38:05,951 --> 00:38:08,887 but if I can see that and not... 939 00:38:09,020 --> 00:38:11,557 go there... 940 00:38:13,959 --> 00:38:15,927 I think I'm ready to come back. 941 00:38:16,027 --> 00:38:17,729 Finally. 942 00:38:17,829 --> 00:38:18,897 (both laugh) Ooh. 943 00:38:18,997 --> 00:38:20,532 Well, we're ready to have you. 944 00:38:20,632 --> 00:38:22,200 I'm gonna head out. 945 00:38:22,300 --> 00:38:23,535 You have somewhere to go? 946 00:38:23,669 --> 00:38:24,802 Yeah, I got a small place. 947 00:38:24,803 --> 00:38:26,372 Uh, my parents are gone, so just me. 948 00:38:26,472 --> 00:38:27,782 You know, I could make a few calls 949 00:38:27,806 --> 00:38:28,850 to get you a proper job with the Agency. 950 00:38:28,874 --> 00:38:30,075 Yeah, I think I've had enough 951 00:38:30,175 --> 00:38:31,495 dealings with the CIA for a while. 952 00:38:31,543 --> 00:38:32,944 But thank you, all of you. 953 00:38:33,044 --> 00:38:34,522 You know, I really appreciate everything 954 00:38:34,546 --> 00:38:35,681 you guys did for me. 955 00:38:36,382 --> 00:38:39,050 I guess if this is what having friends is like, then... 956 00:38:39,184 --> 00:38:40,386 it's pretty cool. 957 00:38:40,486 --> 00:38:42,220 Well, hey, listen, I'm-I'm around 958 00:38:42,320 --> 00:38:44,756 if you ever want to, I don't know, talk or, 959 00:38:44,890 --> 00:38:46,892 you know, grab some food or whatever or, you know, 960 00:38:47,025 --> 00:38:49,861 I don't know... TikTok dance thing? 961 00:38:49,961 --> 00:38:51,029 Yeah, I don't do TikTok. 962 00:38:51,129 --> 00:38:52,297 Stay in touch. I will. 963 00:38:52,398 --> 00:38:53,708 And, you know, I'm happy to lend a hand 964 00:38:53,732 --> 00:38:55,333 if my skills are ever needed again. 965 00:38:55,434 --> 00:38:56,735 Especially you, Boomer. 966 00:38:56,868 --> 00:38:57,908 Just in case you need help 967 00:38:58,003 --> 00:38:59,003 resetting your Facebook password, 968 00:38:59,004 --> 00:39:00,739 change the microwave clock... 969 00:39:00,872 --> 00:39:01,872 Ah. Okay, bye. 970 00:39:01,873 --> 00:39:03,008 Take it easy. Yeah. 971 00:39:03,108 --> 00:39:04,410 (both laugh) 972 00:39:04,510 --> 00:39:06,044 (phone chimes) 973 00:39:06,144 --> 00:39:08,380 (indistinct conversation) 974 00:39:22,260 --> 00:39:23,795 Thanks for coming again. 975 00:39:23,895 --> 00:39:26,230 So, what are they saying? Is the memory loss permanent? 976 00:39:26,231 --> 00:39:29,300 They don't know. We'll have to wait and see. 977 00:39:29,401 --> 00:39:31,903 It's a lot to process. 978 00:39:32,003 --> 00:39:34,204 But at least he's still alive. 979 00:39:34,205 --> 00:39:36,908 Yeah. Hm. 980 00:39:37,008 --> 00:39:39,611 He's done it again, you know? 981 00:39:39,711 --> 00:39:41,547 Wriggled off the hook. 982 00:39:41,647 --> 00:39:43,148 Wiped the past clean, 983 00:39:43,248 --> 00:39:45,817 no accountability for any of it. 984 00:39:45,917 --> 00:39:48,553 Another free pass for Big Ben. 985 00:39:48,554 --> 00:39:50,956 You know, there's another way to look at this. 986 00:39:51,056 --> 00:39:52,791 How's that? 987 00:39:52,924 --> 00:39:55,627 If the past really is a blank slate, 988 00:39:55,761 --> 00:39:59,097 then it's an opportunity. 989 00:39:59,998 --> 00:40:01,633 To start fresh. 990 00:40:01,733 --> 00:40:03,013 You know, build that relationship 991 00:40:03,101 --> 00:40:05,571 with your father that you always wanted. 992 00:40:05,671 --> 00:40:09,374 How many people say they get a second chance, Marcus? 993 00:40:13,679 --> 00:40:15,581 I could do that. 994 00:40:16,982 --> 00:40:20,285 Or I could walk away and not look back. 995 00:40:34,365 --> 00:40:37,002 I mean, I know. VI: My grandma had birds. 996 00:40:37,102 --> 00:40:38,303 No way. Hi, sweetheart. 997 00:40:38,403 --> 00:40:39,470 Hey. 998 00:40:39,471 --> 00:40:40,606 How's your essay going? 999 00:40:40,706 --> 00:40:42,774 Oh, it's not. 1000 00:40:42,874 --> 00:40:43,909 Mm. 1001 00:40:44,009 --> 00:40:45,544 Poor baby, she had writer's block. 1002 00:40:45,677 --> 00:40:48,278 I don't have writer's block. 1003 00:40:48,279 --> 00:40:50,015 I have life block. 1004 00:40:50,115 --> 00:40:52,584 It's like I've been following this arbitrary 1005 00:40:52,684 --> 00:40:55,120 set of rules that I created and... 1006 00:40:55,220 --> 00:40:58,023 there's just more to life than being responsible. 1007 00:40:58,123 --> 00:40:59,123 It's my senior year. 1008 00:40:59,190 --> 00:41:01,026 If not now, then when? 1009 00:41:01,159 --> 00:41:04,095 It's time for me to embrace my reckless side. 1010 00:41:04,195 --> 00:41:05,864 You know, throw caution to the wind, 1011 00:41:05,964 --> 00:41:08,666 do things I'm not supposed to do. 1012 00:41:08,667 --> 00:41:09,967 Hold up. 1013 00:41:09,968 --> 00:41:12,002 You have done things you're not supposed to do 1014 00:41:12,003 --> 00:41:13,505 and it got you arrested. 1015 00:41:13,605 --> 00:41:14,706 Don't write about that. 1016 00:41:14,806 --> 00:41:16,473 Yeah, don't worry, I won't. 1017 00:41:16,474 --> 00:41:18,243 Let the child spread her wings a little. 1018 00:41:18,343 --> 00:41:20,512 She'll find a happy medium. 1019 00:41:20,612 --> 00:41:22,280 Just don't fly too high. 1020 00:41:22,380 --> 00:41:23,549 I won't. 1021 00:41:23,649 --> 00:41:25,216 You know what? I think 1022 00:41:25,350 --> 00:41:27,385 Vera's darty has turned into a party, 1023 00:41:27,485 --> 00:41:29,387 so I'm gonna go head over there. 1024 00:41:29,521 --> 00:41:30,521 I love you guys. Have fun. 1025 00:41:30,522 --> 00:41:31,990 Love you, too. 1026 00:41:33,391 --> 00:41:34,825 (door opens) 1027 00:41:34,826 --> 00:41:37,862 (door closes) How was your lunch with Miles? 1028 00:41:37,863 --> 00:41:39,565 Ah. 1029 00:41:39,698 --> 00:41:41,466 Uh, canceled it. 1030 00:41:42,768 --> 00:41:44,302 Dante's in town. 1031 00:41:45,436 --> 00:41:47,839 He's back? It's just temporary. 1032 00:41:47,939 --> 00:41:50,809 His father's sick so he's here to see him. 1033 00:41:51,677 --> 00:41:54,179 You know how much I like that man. 1034 00:41:54,279 --> 00:41:57,248 But I do feel obliged to remind you of how you felt 1035 00:41:57,382 --> 00:41:59,150 the last time he was here 1036 00:41:59,250 --> 00:42:01,319 and then left again. 1037 00:42:04,055 --> 00:42:05,724 You're right. 1038 00:42:06,457 --> 00:42:08,259 He's not moving back. 1039 00:42:08,359 --> 00:42:10,428 And even if he did, 1040 00:42:10,528 --> 00:42:13,865 maybe Dante is just too much like you. 1041 00:42:13,965 --> 00:42:15,967 He cares more about helping other people 1042 00:42:16,067 --> 00:42:18,336 than he does himself. 1043 00:42:19,237 --> 00:42:20,305 (chuckles softly) 1044 00:42:20,405 --> 00:42:22,107 You can't be mad at that. No. 1045 00:42:22,207 --> 00:42:23,441 But when he's needed 1046 00:42:23,541 --> 00:42:26,477 in whatever far-flung corner of the globe, 1047 00:42:26,578 --> 00:42:28,113 he will be 1048 00:42:28,213 --> 00:42:30,982 on the next plane. 1049 00:42:37,288 --> 00:42:38,990 I know. 1050 00:42:39,124 --> 00:42:41,492 You're right, Aunt Vi. 1051 00:42:42,594 --> 00:42:45,163 But he's here now. 1052 00:42:55,340 --> 00:42:58,309 Captioning sponsored by CBS 1053 00:42:58,443 --> 00:43:01,112 and TOYOTA. 1054 00:43:01,212 --> 00:43:04,650 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.