Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:06,646
I'm here to protect you.
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,510
Protect? Or control?
3
00:00:10,390 --> 00:00:11,826
Do as they say.
4
00:00:11,850 --> 00:00:13,763
They'll figure out
they've made a mistake.
5
00:00:13,787 --> 00:00:14,826
If anyone hurts you...
6
00:00:14,850 --> 00:00:17,036
I can look after myself.
7
00:00:17,060 --> 00:00:19,666
Relationships are impossible.
8
00:00:19,690 --> 00:00:22,996
Edward's nice. The end.
9
00:00:23,020 --> 00:00:25,796
The locker, the Polaroid,
the anonymous phone number,
10
00:00:25,820 --> 00:00:27,416
the voice in the end, the damn auction.
11
00:00:27,440 --> 00:00:29,376
Coyote isn't being held by an agency.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,086
Cossack's working alone.
13
00:00:31,110 --> 00:00:33,846
- It's him.
- We have Cossack.
14
00:00:33,870 --> 00:00:34,846
I want proof he's alive.
15
00:00:34,870 --> 00:00:35,807
He is alive
16
00:00:35,831 --> 00:00:37,596
for four...
17
00:00:37,620 --> 00:00:39,266
five more days.
18
00:00:39,290 --> 00:00:40,936
From what I hear,
the news is not good.
19
00:00:40,960 --> 00:00:43,766
Our missing agent is
in the hands of the Russians,
20
00:00:43,790 --> 00:00:45,436
where they intend to use him
to maximum effect.
21
00:00:45,460 --> 00:00:46,963
We'll have
to lean out of Ukraine.
22
00:00:46,987 --> 00:00:48,986
This could change the shape
of the entire conflict.
23
00:00:49,010 --> 00:00:51,026
This isn't bad news. It's good.
24
00:00:51,050 --> 00:00:52,446
So you think
you can still get him back?
25
00:00:52,470 --> 00:00:55,196
Yes. We'll find him. We'll get him back.
26
00:00:55,220 --> 00:00:57,666
You do not make promises
you cannot keep.
27
00:00:57,690 --> 00:01:00,706
Is it Poppy Lewis
or Poppy Cunningham?
28
00:01:00,730 --> 00:01:03,505
Yeah, I am close, aren't I?
29
00:01:04,310 --> 00:01:05,980
Fuck!
30
00:01:09,861 --> 00:01:11,466
Good morning, good morning.
31
00:01:11,490 --> 00:01:13,570
How are you, Samia?
32
00:01:14,660 --> 00:01:18,216
How are you bearing up
under our, uh, burdens?
33
00:01:18,240 --> 00:01:19,806
I'm fine.
34
00:01:19,830 --> 00:01:21,620
How are you bearing up?
35
00:01:22,540 --> 00:01:25,316
I spoke with, uh, Osman yesterday.
36
00:01:25,340 --> 00:01:26,816
It was nothing.
37
00:01:26,840 --> 00:01:28,686
I needed some fresh air.
38
00:01:28,710 --> 00:01:30,646
Cooped up in that hotel room
day and night.
39
00:01:30,670 --> 00:01:32,656
So you went all the way across town
40
00:01:32,680 --> 00:01:34,890
to another hotel room?
41
00:01:40,020 --> 00:01:43,326
I read a paper you published in Addis.
42
00:01:43,350 --> 00:01:45,286
"Humanitarian Consequences
43
00:01:45,310 --> 00:01:48,456
of Sexual Violence
Against Women and Girls
44
00:01:48,480 --> 00:01:50,166
as a Military Tactic."
45
00:01:50,190 --> 00:01:53,046
It's a good paper. Terrible title.
46
00:01:53,070 --> 00:01:55,410
Women's bodies are a battleground.
47
00:01:56,410 --> 00:02:00,386
This paper almost got you
excluded from the negotiations.
48
00:02:00,410 --> 00:02:02,056
So I, uh, I read it, and, uh...
49
00:02:02,080 --> 00:02:04,646
- And what?
- It is accurate.
50
00:02:04,670 --> 00:02:06,976
This is what is happening in Khartoum,
51
00:02:07,000 --> 00:02:08,936
all over the country.
52
00:02:08,960 --> 00:02:12,696
I told my cousin this paper was
a reason for them to bring you.
53
00:02:12,720 --> 00:02:14,840
He, like me, is a reasonable man.
54
00:02:15,986 --> 00:02:17,986
Not all men are monsters, Samia.
55
00:02:19,016 --> 00:02:20,749
I know.
56
00:02:24,140 --> 00:02:26,838
Your work is, uh...
57
00:02:27,940 --> 00:02:30,030
so important.
58
00:02:30,940 --> 00:02:32,553
Thank you.
59
00:02:32,990 --> 00:02:34,596
So...
60
00:02:35,070 --> 00:02:38,200
go out for fresh air again,
61
00:02:38,559 --> 00:02:40,556
for any reason,
62
00:02:40,580 --> 00:02:43,096
men in Khartoum will arrest your family.
63
00:02:43,120 --> 00:02:45,080
Your mother, your sisters.
64
00:02:46,460 --> 00:02:50,226
These men,
they may not be reasonable men.
65
00:02:53,800 --> 00:02:55,486
Do I make myself clear?
66
00:02:58,510 --> 00:03:01,076
Good morning. Good morning.
67
00:03:01,100 --> 00:03:02,746
Very good to see you.
68
00:03:02,770 --> 00:03:04,430
Welcome, welcome.
69
00:03:06,378 --> 00:03:08,416
Slow down. What did he say?
70
00:03:08,440 --> 00:03:10,916
My mother and my sisters.
71
00:03:10,940 --> 00:03:13,086
I can't ever see you again.
72
00:03:13,110 --> 00:03:15,046
I can't even be speaking
to you right now.
73
00:03:15,070 --> 00:03:16,466
You're okay.
74
00:03:16,490 --> 00:03:18,216
You're still in London. You're safe.
75
00:03:18,240 --> 00:03:20,030
Nowhere is safe.
76
00:03:21,226 --> 00:03:22,596
We need time.
77
00:03:22,620 --> 00:03:24,596
Samia, keep your cool.
78
00:03:24,620 --> 00:03:26,386
Do everything they ask you.
79
00:03:26,410 --> 00:03:28,686
Let me think about this.
Let me work it out.
80
00:03:28,710 --> 00:03:30,686
I'll call you back.
81
00:04:27,335 --> 00:04:34,433
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
82
00:04:49,910 --> 00:04:52,146
- You okay?
- I'm fine.
83
00:04:52,170 --> 00:04:53,985
I just need to get to work.
84
00:04:54,880 --> 00:04:57,986
Listen, as a precaution,
I need you stay here today.
85
00:04:58,010 --> 00:05:00,404
Precaution? What's up?
86
00:05:00,428 --> 00:05:03,202
Nothing. I just need
to check some things.
87
00:05:04,010 --> 00:05:06,156
What things?
Like that guy that spoke to me?
88
00:05:06,180 --> 00:05:08,446
No. Yes.
89
00:05:08,470 --> 00:05:10,310
I just need you to stay here.
90
00:05:11,270 --> 00:05:12,826
It's fine.
91
00:05:12,850 --> 00:05:14,836
Cool. Don't tell me.
92
00:05:14,860 --> 00:05:16,862
Cool plan. You look into it.
93
00:05:16,886 --> 00:05:18,802
You spy that shit out.
94
00:05:19,280 --> 00:05:21,006
I'll just stay here.
95
00:05:21,030 --> 00:05:23,490
Maybe read a book, knit something.
96
00:05:23,849 --> 00:05:25,620
And maybe sometime in the future,
97
00:05:26,268 --> 00:05:28,603
we can meet up someplace
that's a real place.
98
00:05:29,330 --> 00:05:30,686
Poppy.
99
00:05:45,550 --> 00:05:47,486
Listen, my daughter thinks
100
00:05:47,510 --> 00:05:49,576
she could have been followed
yesterday. Can you keep an eye?
101
00:05:49,600 --> 00:05:51,706
- She good?
- She's fine.
102
00:05:51,730 --> 00:05:54,826
- You sure?
- I need you to make sure.
103
00:05:54,850 --> 00:05:56,214
Done.
104
00:06:08,830 --> 00:06:12,096
Valhalla appeared
in 2014 providing
105
00:06:12,120 --> 00:06:14,266
"little green men" for false flag ops
106
00:06:14,290 --> 00:06:16,726
in the lead-up to the
Russian annexation of Crimea.
107
00:06:16,750 --> 00:06:20,566
Volchok was an ex-KGB,
SVR officer who found himself
108
00:06:20,590 --> 00:06:22,316
in Ukraine in the company
of highly-trained
109
00:06:22,340 --> 00:06:24,946
Spetsnaz Special Forces operators.
110
00:06:24,970 --> 00:06:26,616
He formed his new unit outside
111
00:06:26,640 --> 00:06:28,772
of the command and control
of the regular Army.
112
00:06:28,796 --> 00:06:31,536
At first, Volchok's ambitions
echoed elements
113
00:06:31,560 --> 00:06:33,706
inside the Russian state
who wanted a more aggressive,
114
00:06:33,730 --> 00:06:36,126
- imperial foreign policy.
- After Crimea,
115
00:06:36,150 --> 00:06:40,126
Valhalla forces pour
into Syria, Libya and Iraq.
116
00:06:40,150 --> 00:06:41,876
They're able to succeed in theaters
117
00:06:41,900 --> 00:06:43,466
where coalition forces had failed.
118
00:06:43,490 --> 00:06:45,688
They took Palmyra
from Islamic State in two weeks.
119
00:06:45,712 --> 00:06:46,966
Only because they didn't give a shit
120
00:06:46,990 --> 00:06:48,676
about who was or wasn't a civilian.
121
00:06:48,700 --> 00:06:49,966
Right. Of course, accusations
122
00:06:49,990 --> 00:06:51,976
of war crimes swiftly followed, rumors
123
00:06:52,000 --> 00:06:55,008
of neo-Nazi insignia, etcetera, but...
124
00:06:55,102 --> 00:06:57,038
and this is the genius of it...
125
00:06:57,062 --> 00:06:59,470
all Valhalla units
are registered abroad.
126
00:06:59,494 --> 00:07:01,998
So, legally, Russia has
zero responsibility.
127
00:07:02,022 --> 00:07:05,048
They have become
a global mercenary force.
128
00:07:05,072 --> 00:07:07,365
All right, how many troops
we talking about
129
00:07:07,389 --> 00:07:08,718
worldwide, a hundred thousand?
130
00:07:08,742 --> 00:07:09,928
Across this many theaters,
131
00:07:09,952 --> 00:07:12,558
I mean, uh, they're so vast,
estimates are tough.
132
00:07:12,582 --> 00:07:13,928
More.
133
00:07:13,952 --> 00:07:16,098
Brigade strength or above
in a dozen countries.
134
00:07:16,122 --> 00:07:19,438
Belarus, Ukraine, Syria, Sudan.
135
00:07:19,462 --> 00:07:21,608
Mozambique, Central African Republic,
136
00:07:21,632 --> 00:07:23,695
Mali, Libya, Venezuela,
137
00:07:23,719 --> 00:07:25,795
Madagascar. The list is big.
138
00:07:25,819 --> 00:07:26,902
We're picking up tensions
139
00:07:26,926 --> 00:07:29,530
between Russian high command
and Valhalla. How do we exploit that?
140
00:07:29,554 --> 00:07:30,908
It's only led Volchok
141
00:07:30,932 --> 00:07:33,328
to become more
security-conscious and insular.
142
00:07:33,352 --> 00:07:34,667
On his bases,
143
00:07:34,691 --> 00:07:37,208
an unauthorized cell phone
is grounds for a death sentence.
144
00:07:37,232 --> 00:07:38,592
Carried out by sledgehammer.
145
00:07:38,616 --> 00:07:41,182
So the world's most paranoid asshole,
146
00:07:41,206 --> 00:07:44,102
trained by old KGB in counterespionage
147
00:07:44,126 --> 00:07:47,102
and surrounded by
his own fanatical private army
148
00:07:47,126 --> 00:07:48,494
of Nazi mercenary thugs...
149
00:07:48,518 --> 00:07:49,942
Great. Who wants to give it a go?
150
00:07:49,966 --> 00:07:53,748
We're working on something.
An asset we could deploy.
151
00:07:54,466 --> 00:07:56,572
But he's not gonna want to do it.
152
00:07:58,025 --> 00:07:59,306
Smart.
153
00:07:59,896 --> 00:08:01,556
I don't fucking blame him.
154
00:08:19,326 --> 00:08:22,052
- This is a joke, right?
- No.
155
00:08:22,076 --> 00:08:23,418
In that case, no. No way.
156
00:08:23,442 --> 00:08:25,812
No fucking way on Earth.
157
00:08:25,836 --> 00:08:27,852
- Where do you want to live?
- Fuck you.
158
00:08:27,876 --> 00:08:30,602
You like Hounslow, Alex.
Poky little safe house.
159
00:08:30,626 --> 00:08:31,812
You can't go home. What's the plan?
160
00:08:31,836 --> 00:08:33,758
He only gets the safe house
for six months.
161
00:08:33,782 --> 00:08:35,112
- Then what?
- All of this,
162
00:08:35,136 --> 00:08:37,442
all you are describing...
this is your fault, not mine.
163
00:08:37,466 --> 00:08:40,112
What if I said I could get you
an American passport?
164
00:08:40,136 --> 00:08:42,042
I would say, shove it up your ass.
165
00:08:42,066 --> 00:08:43,288
But there is no point,
166
00:08:43,312 --> 00:08:44,452
because it doesn't exist, right?
167
00:08:44,476 --> 00:08:46,412
- Alex.
- Oh, my God. You are doing this.
168
00:08:46,436 --> 00:08:47,752
Help us, and we'll get you, your mom
169
00:08:47,776 --> 00:08:50,388
and your brother all U.S. citizenship.
170
00:08:50,436 --> 00:08:51,962
_
171
00:08:51,986 --> 00:08:53,292
We'll even throw in health care
172
00:08:53,316 --> 00:08:55,446
in case your brother needs it.
173
00:08:56,826 --> 00:08:59,326
Hmm. That's the deal.
174
00:09:02,786 --> 00:09:04,674
- I'm waiting.
- For what?
175
00:09:04,698 --> 00:09:06,602
For the "or" here.
176
00:09:06,626 --> 00:09:08,416
For the fucking small print.
177
00:09:09,416 --> 00:09:10,951
And, please,
178
00:09:11,296 --> 00:09:13,312
for the love of God, please don't lie.
179
00:09:13,336 --> 00:09:14,562
- Or...
- Or...
180
00:09:14,586 --> 00:09:16,772
Or we send you to Belarus
and trade documents
181
00:09:16,796 --> 00:09:20,822
through a back channel that
identify you as a CIA asset.
182
00:09:20,846 --> 00:09:22,170
Thank you.
183
00:09:22,516 --> 00:09:24,339
Thank you for being honest.
184
00:09:24,862 --> 00:09:26,702
I'm offering you a way out.
185
00:09:26,896 --> 00:09:29,042
Through the gift shop?
186
00:09:29,066 --> 00:09:31,582
May I ask you a question?
Why lay it out like this?
187
00:09:31,606 --> 00:09:33,082
- Like there is a choice?
- Listen.
188
00:09:33,106 --> 00:09:36,292
To make you feel better?
You got me cornered here?
189
00:09:36,316 --> 00:09:37,477
You.
190
00:09:39,116 --> 00:09:43,132
You are trapped, too. We're all in hell.
191
00:09:43,156 --> 00:09:44,859
Not just me.
192
00:09:45,366 --> 00:09:47,036
All of us.
193
00:09:48,246 --> 00:09:51,157
You have five minutes.
Take it or leave it.
194
00:10:06,226 --> 00:10:07,492
- No, neither.
- No?
195
00:10:07,516 --> 00:10:08,872
I don't even think I'd enjoy one.
196
00:10:08,896 --> 00:10:10,412
- Okay, bye.
- Okay, bye.
197
00:10:10,436 --> 00:10:13,138
Viola. I will see you tomorrow.
198
00:10:13,162 --> 00:10:15,196
- Yes, tomorrow.
- Okay. Mwah. Bye.
199
00:11:19,386 --> 00:11:21,652
Tweaked my back
playing squash with Reza.
200
00:11:21,676 --> 00:11:24,532
No, no, don't-don't worry.
Don't worry. Oh, thank you.
201
00:11:24,556 --> 00:11:26,952
- Where do you want it?
- Oh, just in my office.
202
00:11:26,976 --> 00:11:28,546
You can put it down anywhere.
203
00:11:29,056 --> 00:11:30,423
Thanks.
204
00:11:32,726 --> 00:11:34,622
Should we open up the box
and hide the bottles?
205
00:11:34,646 --> 00:11:36,752
- Are we celebrating?
- Yeah.
206
00:11:36,776 --> 00:11:39,172
I am going to Iran.
207
00:11:39,196 --> 00:11:41,132
Reza phoned me yesterday.
208
00:11:41,156 --> 00:11:42,712
No way.
209
00:11:42,736 --> 00:11:43,946
Way.
210
00:11:44,270 --> 00:11:46,972
- Congrats.
- Thanks.
211
00:11:46,996 --> 00:11:49,342
Oh, watch the back.
212
00:11:49,366 --> 00:11:50,802
Yeah, it's-it's gonna be great.
213
00:11:50,826 --> 00:11:52,392
I'm really looking forward to it.
214
00:12:27,906 --> 00:12:30,722
- What the fuck?
- Not a word.
215
00:12:51,936 --> 00:12:53,298
Let's move.
216
00:12:53,852 --> 00:12:55,783
- Who are you?
- Your dad said stay indoors.
217
00:12:55,807 --> 00:12:58,595
Next time, listen and do what
you're told until it's safe.
218
00:13:19,546 --> 00:13:21,732
- Hi.
- Hey.
219
00:13:21,756 --> 00:13:23,328
How's it going?
220
00:13:24,296 --> 00:13:27,532
- Am I bugging you?
- No. No, not at all.
221
00:13:27,556 --> 00:13:29,375
What can I do for you?
222
00:13:30,386 --> 00:13:32,476
Do you want to go on another run?
223
00:13:38,566 --> 00:13:41,106
Henry needs to see you. Now.
224
00:13:43,106 --> 00:13:45,042
You're both wanted in Henry's office.
225
00:13:45,066 --> 00:13:46,592
What's up?
226
00:13:56,746 --> 00:13:58,206
Dad.
227
00:14:05,546 --> 00:14:07,822
Suddenly, it was time.
228
00:14:07,846 --> 00:14:09,916
It was now or never.
229
00:14:10,346 --> 00:14:11,902
I was in play.
230
00:14:11,926 --> 00:14:14,766
My family was in play. Samia's, too.
231
00:14:16,226 --> 00:14:18,132
I had one move left.
232
00:14:18,686 --> 00:14:21,279
You have any idea
why Beijing field operatives
233
00:14:21,303 --> 00:14:24,672
were surveilling
your daughter's college?
234
00:14:24,696 --> 00:14:27,922
14:12 today,
someone closed distance on Poppy
235
00:14:27,946 --> 00:14:29,978
like they were about to run a kidnap.
236
00:14:30,576 --> 00:14:33,512
Good thing our street team
was on deck, huh?
237
00:14:33,536 --> 00:14:36,859
Dozer told us you asked her
to watch Poppy this morning.
238
00:14:37,326 --> 00:14:40,196
Said you seemed concerned,
like you might know something.
239
00:14:40,746 --> 00:14:42,365
Or feared it.
240
00:14:47,796 --> 00:14:49,546
Start anywhere you like.
241
00:14:51,386 --> 00:14:53,652
Twice in the past week,
I thought I was being followed.
242
00:14:53,676 --> 00:14:55,253
But you didn't flag it.
243
00:14:55,596 --> 00:14:58,032
I figured if I was, my follow
team would have picked it up.
244
00:14:58,056 --> 00:15:00,082
When they didn't,
I assumed I could relax.
245
00:15:00,106 --> 00:15:01,726
But if it's real...
246
00:15:03,856 --> 00:15:06,014
...I think I know what it is.
247
00:15:06,486 --> 00:15:08,082
Richardson was right.
248
00:15:08,106 --> 00:15:11,342
There are secret negotiations
taking place in London.
249
00:15:11,366 --> 00:15:14,922
Both sides meet daily
at 73 Kensington Park Gardens.
250
00:15:14,946 --> 00:15:18,642
A mansion belonging
to Chinese national Eric Huang.
251
00:15:18,666 --> 00:15:20,852
I don't know an exact agenda,
but talks are between
252
00:15:20,876 --> 00:15:24,682
the military government
and rebel forces in Sudan.
253
00:15:24,706 --> 00:15:27,392
Dr. Samia Zahir is playing a role
254
00:15:27,416 --> 00:15:28,852
as a geopolitical expert.
255
00:15:28,876 --> 00:15:31,402
Samia's in London under the pretext
256
00:15:31,426 --> 00:15:33,322
of attending an educational conference.
257
00:15:33,346 --> 00:15:35,572
I ran into her by chance a few days ago.
258
00:15:35,596 --> 00:15:38,162
She told me she was here
on a university visa,
259
00:15:38,186 --> 00:15:41,492
but the truth is, every morning,
she joins these discussions
260
00:15:41,516 --> 00:15:43,332
- at the highest level.
- And you did your own digging
261
00:15:43,356 --> 00:15:44,542
to find all this out?
262
00:15:44,566 --> 00:15:45,662
- Yes.
- Why?
263
00:15:45,686 --> 00:15:47,245
Because I didn't buy her story.
264
00:15:47,269 --> 00:15:49,212
- It didn't add up.
- Why engage at all?
265
00:15:49,236 --> 00:15:50,752
Why not just walk away
when you bump into someone
266
00:15:50,776 --> 00:15:52,268
you knew downrange?
267
00:15:54,446 --> 00:15:55,552
Because I believe
268
00:15:55,576 --> 00:15:59,182
Samia Zahir to be of enormous value.
269
00:16:00,326 --> 00:16:03,062
And you want us to recruit her?
270
00:16:03,086 --> 00:16:04,602
Yes.
271
00:16:04,626 --> 00:16:06,296
I think we have to.
272
00:16:07,296 --> 00:16:08,493
Who?
273
00:16:08,876 --> 00:16:10,036
You?
274
00:16:11,426 --> 00:16:13,006
I think I can.
275
00:16:14,506 --> 00:16:17,080
- But it is important to...
- Dr. Zahir
276
00:16:17,104 --> 00:16:20,742
arrived in London on the 25th.
277
00:16:20,766 --> 00:16:22,162
Five weeks, here,
278
00:16:22,186 --> 00:16:23,742
under our noses,
we knew nothing about it?
279
00:16:23,766 --> 00:16:24,832
We heard some chatter
280
00:16:24,856 --> 00:16:26,452
from the Brits
via a back channel.
281
00:16:26,476 --> 00:16:28,662
We were looking into it
but getting nowhere.
282
00:16:28,686 --> 00:16:32,422
If this is true, the Chinese
have fucking aced this.
283
00:16:32,446 --> 00:16:34,422
Well, they think so, too.
284
00:16:34,446 --> 00:16:36,536
I see opportunity here.
285
00:16:37,486 --> 00:16:39,802
Every station around the world,
they have us under the thumb.
286
00:16:39,826 --> 00:16:40,842
Never make mistakes.
287
00:16:40,866 --> 00:16:42,996
Langley would eat this up with a spoon.
288
00:16:45,456 --> 00:16:47,222
Martian really thinks he can get her?
289
00:16:47,246 --> 00:16:49,719
Well, we're currently running
the scenarios and evaluations,
290
00:16:49,743 --> 00:16:52,586
but yes, he does.
291
00:17:03,346 --> 00:17:04,452
Go get her.
292
00:17:38,056 --> 00:17:40,822
Oh, bugger.
293
00:17:40,846 --> 00:17:42,378
Fuck.
294
00:17:43,096 --> 00:17:44,589
Um...
295
00:17:48,436 --> 00:17:51,736
Hello, sorry, y-you don't,
uh, have a pump, do you?
296
00:17:52,736 --> 00:17:54,122
You got a flat tire?
297
00:17:54,146 --> 00:17:55,832
Yeah, it was fine when I came in.
298
00:17:55,856 --> 00:17:58,632
Maybe it's a slow puncture.
It's your lucky day.
299
00:17:58,656 --> 00:18:00,762
- I've got one of these.
- Oh, you're kidding.
300
00:18:00,786 --> 00:18:01,802
- Yeah.
- Do you mind if I...
301
00:18:01,826 --> 00:18:03,472
- Yeah.
- I-I don't actually know
302
00:18:03,496 --> 00:18:05,109
- how to do it myself.
- Do you want to hold that?
303
00:18:06,456 --> 00:18:08,562
Yeah. This is gone.
304
00:18:08,586 --> 00:18:10,182
Oh.
305
00:18:15,256 --> 00:18:17,336
- Was it him?
- It's all fine.
306
00:18:19,426 --> 00:18:21,742
Someone's gonna come
and ask you a few questions,
307
00:18:21,766 --> 00:18:24,136
then they're gonna take you
to your mom's.
308
00:18:25,096 --> 00:18:27,146
Why don't you come around
for dinner later?
309
00:18:28,896 --> 00:18:30,106
Okay.
310
00:18:30,436 --> 00:18:31,928
Hey.
311
00:18:32,856 --> 00:18:34,872
On the 19th at three o'clock,
312
00:18:34,896 --> 00:18:36,922
on our way into the Incas
exhibit, we ran into a woman,
313
00:18:36,946 --> 00:18:38,382
my old friend.
314
00:18:38,406 --> 00:18:40,186
You didn't catch her name.
315
00:18:42,486 --> 00:18:44,196
Do you need another hug?
316
00:18:44,959 --> 00:18:46,419
No, I'm good.
317
00:18:49,076 --> 00:18:50,642
I better go.
318
00:19:09,436 --> 00:19:10,532
- Good as new.
- Wow.
319
00:19:10,556 --> 00:19:13,412
That is brilliant. Thank you so much.
320
00:19:13,436 --> 00:19:14,752
How can I repay you?
321
00:19:14,776 --> 00:19:17,712
- I-I do have some...
- Don't go to Iran.
322
00:19:17,736 --> 00:19:18,752
S-Sorry?
323
00:19:18,776 --> 00:19:20,184
You heard.
324
00:19:20,986 --> 00:19:23,262
Don't fucking go to Iran.
325
00:19:23,286 --> 00:19:25,302
- Excuse me?
- Repeat after me:
326
00:19:25,326 --> 00:19:27,132
- "I love my family."
- What?
327
00:19:27,156 --> 00:19:29,092
- Say it.
- Why?
328
00:19:29,116 --> 00:19:32,102
Fucking say it.
329
00:19:32,126 --> 00:19:34,772
I-I love my family.
330
00:19:34,796 --> 00:19:37,982
Do not tell anyone
about this conversation.
331
00:19:38,006 --> 00:19:40,370
Nothing. Not a word.
332
00:19:40,394 --> 00:19:42,442
Their lives depend on it.
333
00:19:44,346 --> 00:19:45,532
I don't understand.
334
00:19:45,556 --> 00:19:48,742
You're right.
You do not understand Tehran.
335
00:19:48,766 --> 00:19:52,049
Don't try. Just obey.
336
00:19:52,476 --> 00:19:53,968
Okay?
337
00:19:54,629 --> 00:19:56,339
Now...
338
00:19:56,479 --> 00:19:58,399
where are we not going?
339
00:19:58,424 --> 00:19:59,634
Iran?
340
00:19:59,659 --> 00:20:01,279
Good.
341
00:20:01,366 --> 00:20:03,002
Have a good day.
342
00:20:12,326 --> 00:20:13,722
Can't be easy to fuck around
343
00:20:13,746 --> 00:20:16,022
on your husband in Sudan.
344
00:20:16,046 --> 00:20:17,602
Takes guts.
345
00:20:17,626 --> 00:20:20,402
She knows what she wants,
she takes risks.
346
00:20:20,426 --> 00:20:21,862
She might need to see this
347
00:20:21,886 --> 00:20:24,165
as saving herself, not being saved.
348
00:20:24,636 --> 00:20:27,652
How did she contact you
to tell you she was in London?
349
00:20:27,676 --> 00:20:29,612
There was no way for her to contact me.
350
00:20:29,636 --> 00:20:33,162
Martian ran into Sami
outside the British Museum.
351
00:20:33,186 --> 00:20:34,492
I was with my daughter,
352
00:20:34,516 --> 00:20:37,276
on the way to see
an exhibition on the Incas.
353
00:20:39,236 --> 00:20:41,002
Do operatives often run into people
354
00:20:41,026 --> 00:20:42,382
they knew under their alias?
355
00:20:42,406 --> 00:20:43,842
Never.
356
00:20:43,866 --> 00:20:46,164
It's rare. It does happen.
357
00:20:51,996 --> 00:20:54,845
- Are there protocols?
- Not really, no,
358
00:20:54,869 --> 00:20:56,852
just close off communication gently.
359
00:20:56,876 --> 00:20:58,432
Gently?
360
00:20:58,456 --> 00:21:00,642
The rule is, don't arouse suspicion.
361
00:21:00,666 --> 00:21:03,192
The plan was,
see her once more for lunch,
362
00:21:03,216 --> 00:21:05,192
which I did three days later.
363
00:21:05,216 --> 00:21:07,713
And that's when she
told you about the negotiations.
364
00:21:07,737 --> 00:21:08,841
Yes.
365
00:21:08,865 --> 00:21:10,572
Were you surprised?
366
00:21:10,596 --> 00:21:12,412
- Surprised?
- Well,
367
00:21:12,436 --> 00:21:14,662
she did betray state secrets
to you spontaneously
368
00:21:14,686 --> 00:21:16,372
with no encouragement.
369
00:21:16,396 --> 00:21:18,135
I'm just a teacher to her.
370
00:21:20,106 --> 00:21:22,172
She still in love with you?
371
00:21:22,196 --> 00:21:24,042
Why don't you ask her yourself?
372
00:21:24,066 --> 00:21:26,394
Unless we fuck this up, that is.
373
00:21:27,406 --> 00:21:28,813
But if you had to call it?
374
00:21:30,286 --> 00:21:31,866
Yes.
375
00:21:33,116 --> 00:21:34,472
Can we use that?
376
00:21:34,496 --> 00:21:35,826
If I get the chance.
377
00:21:42,336 --> 00:21:44,022
Don't get stuck on the danger she's in,
378
00:21:44,046 --> 00:21:46,362
make her feel what she felt before.
379
00:21:46,386 --> 00:21:49,112
She's not betraying her home.
Home is you.
380
00:21:49,136 --> 00:21:50,766
She's coming home.
381
00:21:51,205 --> 00:21:53,825
Thank you. That's helpful.
382
00:22:04,396 --> 00:22:06,308
He's in love with her.
383
00:22:06,655 --> 00:22:08,115
What?
384
00:22:09,526 --> 00:22:10,922
I said, "He's in love with her."
385
00:22:10,946 --> 00:22:13,190
He never made a secret of it.
386
00:22:13,706 --> 00:22:16,222
- He told you that?
- Yeah. Everything.
387
00:22:16,246 --> 00:22:17,972
From the first meeting to the last.
388
00:22:17,996 --> 00:22:19,586
Every step of the way.
389
00:22:21,376 --> 00:22:23,126
What about when he broke it off?
390
00:22:24,416 --> 00:22:26,482
He did what he had to do.
391
00:22:26,506 --> 00:22:29,623
Why didn't he report contact
at the museum?
392
00:22:30,056 --> 00:22:31,862
Mm. Martian is an experienced operative.
393
00:22:31,886 --> 00:22:34,976
The Agency give guys like that
a long leash.
394
00:22:37,056 --> 00:22:39,766
Did he ever talk
about a future with Dr. Zahir?
395
00:22:40,766 --> 00:22:43,986
She was married. I think
they both knew what it was.
396
00:22:46,816 --> 00:22:49,092
Is it possible that your own
feelings for Martian
397
00:22:49,116 --> 00:22:51,604
have blinded you to what's
going on with these two?
398
00:22:51,986 --> 00:22:53,882
My own feelings?
399
00:22:53,906 --> 00:22:57,116
Perhaps you wanted to believe
that it was over between them.
400
00:22:58,536 --> 00:23:02,296
My relationship here is one
of professional proximity.
401
00:23:04,796 --> 00:23:07,466
Martian tries to get everyone
to fall in love with him.
402
00:23:07,870 --> 00:23:10,402
Oh, well, now I feel great
403
00:23:10,426 --> 00:23:12,282
'cause he never tried it with me.
404
00:23:27,026 --> 00:23:28,446
You okay?
405
00:23:28,849 --> 00:23:30,267
I'm fine.
406
00:23:30,776 --> 00:23:33,262
I have some thoughts
about this approach.
407
00:23:33,286 --> 00:23:34,536
I'd hope so.
408
00:23:35,189 --> 00:23:37,326
Naomi's on her way. My office.
409
00:23:48,426 --> 00:23:50,772
They have her under
house arrest in her hotel.
410
00:23:50,796 --> 00:23:53,457
When she leaves, they go
with her everywhere she goes.
411
00:23:54,096 --> 00:23:56,032
She attends the negotiations daily.
412
00:23:56,056 --> 00:23:58,032
Is there something we could do en route?
413
00:23:58,056 --> 00:24:00,122
Anything discrete we could use?
414
00:24:00,146 --> 00:24:01,832
A kitchen. A bathroom...
415
00:24:01,856 --> 00:24:04,082
The route's secure both ends
and in the middle.
416
00:24:04,106 --> 00:24:07,412
- Anything staged, they'll pick.
- Medical emergency?
417
00:24:07,436 --> 00:24:09,332
Send in a hotel doctor?
Get her out of there?
418
00:24:09,356 --> 00:24:12,116
We need something quiet
and everyday. Unsexy.
419
00:24:14,236 --> 00:24:17,132
You said she entered the country
on a university visa?
420
00:24:17,156 --> 00:24:20,206
Royal College countersigned her
application. That's her cover.
421
00:24:21,416 --> 00:24:23,195
Attack the cover.
422
00:24:23,746 --> 00:24:25,972
University's pissed.
She's skipping class.
423
00:24:25,996 --> 00:24:27,852
- They vouched her travel.
- Fire off an email.
424
00:24:27,876 --> 00:24:30,192
They'll pull her visa unless
she comes in to explain.
425
00:24:30,216 --> 00:24:31,232
Bone-dry.
426
00:24:31,256 --> 00:24:33,612
- And they can't come with her.
- She's a teacher.
427
00:24:33,636 --> 00:24:36,876
Good. We run a jack-in-the-box.
428
00:24:41,266 --> 00:24:44,016
- Quick word?
- Super quick.
429
00:24:44,040 --> 00:24:46,702
I have to brief Langley
on Coyote and Dr. Zahir.
430
00:24:46,726 --> 00:24:48,912
Are we sure about Martian
setting the hook?
431
00:24:48,936 --> 00:24:51,462
- I take it you're not?
- It's his baby.
432
00:24:51,486 --> 00:24:54,196
- Right.
- Well, should it be?
433
00:24:57,076 --> 00:24:59,262
The flea-flicker depends
on his personal connection.
434
00:24:59,286 --> 00:25:01,706
- Yeah, I know.
- But...?
435
00:25:02,645 --> 00:25:04,028
My gut?
436
00:25:04,516 --> 00:25:05,846
I have to go.
437
00:25:08,546 --> 00:25:11,142
Listen, gut is good.
438
00:25:11,166 --> 00:25:12,786
I trust yours.
439
00:25:13,006 --> 00:25:15,456
Find something concrete
and bring it to me.
440
00:25:15,966 --> 00:25:17,636
If we win here, it's big.
441
00:25:22,186 --> 00:25:25,952
"After failing to reply
to your calls and messages...
442
00:25:25,976 --> 00:25:27,662
attention that you have com...
443
00:25:27,686 --> 00:25:30,356
you have not completed
minimum required seminar...
444
00:25:31,816 --> 00:25:33,882
Your UNESCO-sponsored visa arranged
445
00:25:33,906 --> 00:25:35,736
on promise of attendance...
446
00:25:36,042 --> 00:25:39,786
failure to respond being
forced to inform embassy...
447
00:25:41,196 --> 00:25:43,416
...result in cancellation
of visa status."
448
00:25:43,535 --> 00:25:45,145
_
449
00:25:45,169 --> 00:25:46,861
_
450
00:25:46,885 --> 00:25:48,885
_
451
00:25:49,173 --> 00:25:50,853
_
452
00:25:50,877 --> 00:25:52,877
_
453
00:25:53,510 --> 00:25:56,805
_
454
00:25:58,123 --> 00:26:00,123
_
455
00:26:01,043 --> 00:26:03,043
_
456
00:26:04,922 --> 00:26:06,922
_
457
00:26:08,050 --> 00:26:10,050
_
458
00:26:10,386 --> 00:26:12,386
_
459
00:26:13,305 --> 00:26:15,305
_
460
00:26:15,366 --> 00:26:17,355
_
461
00:26:17,379 --> 00:26:18,934
_
462
00:26:18,958 --> 00:26:20,958
_
463
00:26:21,438 --> 00:26:23,857
_
464
00:26:24,733 --> 00:26:26,733
_
465
00:26:26,792 --> 00:26:28,487
_
466
00:26:32,825 --> 00:26:34,825
_
467
00:26:35,327 --> 00:26:37,327
_
468
00:27:01,026 --> 00:27:03,814
- Hey, Poppy.
- What the actual fuck, Dad?
469
00:27:07,866 --> 00:27:10,166
- I ordered us some Chinese.
- Mm.
470
00:27:12,416 --> 00:27:15,062
Chinese. My favorite.
471
00:27:15,086 --> 00:27:17,176
Maybe even a movie?
472
00:27:35,856 --> 00:27:37,122
Something I was working on
473
00:27:37,146 --> 00:27:38,672
has cropped up here in London.
474
00:27:38,696 --> 00:27:40,632
Now I have a whole team
of people protecting us.
475
00:27:40,656 --> 00:27:42,382
It's their job to get ahead of anything.
476
00:27:42,406 --> 00:27:43,729
They did.
477
00:27:44,446 --> 00:27:46,092
It's a fire drill.
478
00:27:46,116 --> 00:27:48,762
Nothing burned down. Test complete.
479
00:27:53,416 --> 00:27:55,392
How do you know that I lied for you?
480
00:27:55,416 --> 00:27:57,482
You haven't even asked me.
481
00:27:57,506 --> 00:28:00,426
- Because I trust you.
- You trust me to lie.
482
00:28:01,796 --> 00:28:03,282
And I did.
483
00:28:03,306 --> 00:28:06,442
I really, I really lied, but...
484
00:28:06,466 --> 00:28:08,662
I don't know if I did a good job.
485
00:28:08,686 --> 00:28:10,282
Hey, hey, hey, hey.
486
00:28:10,306 --> 00:28:12,282
Hey, hey.
487
00:28:12,306 --> 00:28:14,122
I got myself into trouble.
488
00:28:14,146 --> 00:28:15,928
You got me out.
489
00:28:16,526 --> 00:28:20,002
Because you did, now everything's good.
490
00:28:23,776 --> 00:28:25,116
Go me.
491
00:28:31,366 --> 00:28:33,416
You should probably get that.
492
00:28:50,846 --> 00:28:52,492
Simon.
493
00:28:52,516 --> 00:28:54,001
Dr. Zahir has made an appointment
494
00:28:54,025 --> 00:28:56,021
to come in to meet
Mr. Kent-Jones at 10 a.m.
495
00:28:56,045 --> 00:28:57,803
at the Royal College
tomorrow morning.
496
00:28:59,396 --> 00:29:00,931
Understood.
497
00:29:01,236 --> 00:29:02,656
Good news?
498
00:29:05,656 --> 00:29:07,172
That'll be the Chinese.
499
00:29:07,196 --> 00:29:09,762
"The Chinese" or "The Chinese"?
500
00:29:12,996 --> 00:29:14,552
Glad someone finds this funny.
501
00:29:17,781 --> 00:29:19,852
Was it pillow talk?
502
00:29:19,876 --> 00:29:22,676
No. I think she was serious.
503
00:29:24,506 --> 00:29:25,822
Do you think she's capable
504
00:29:25,846 --> 00:29:27,676
of leaving her husband for you?
505
00:29:28,806 --> 00:29:31,136
Maybe one day she'll ask.
506
00:29:32,596 --> 00:29:35,146
If I said yes, I think she would.
507
00:29:38,258 --> 00:29:40,428
Do you want that to happen?
508
00:29:43,306 --> 00:29:45,856
If my mission was over?
509
00:29:46,656 --> 00:29:47,866
Yeah.
510
00:29:50,946 --> 00:29:53,996
If it was a possibility, yes.
511
00:30:09,596 --> 00:30:11,676
Do you want that to happen?
512
00:30:14,636 --> 00:30:16,596
If my mission was over?
513
00:32:13,457 --> 00:32:14,477
_
514
00:32:14,502 --> 00:32:15,952
_
515
00:32:15,976 --> 00:32:18,628
_
516
00:32:18,992 --> 00:32:19,995
_
517
00:32:20,019 --> 00:32:21,457
_
518
00:32:21,481 --> 00:32:23,481
_
519
00:32:33,894 --> 00:32:37,647
_
520
00:32:45,322 --> 00:32:47,322
_
521
00:33:05,671 --> 00:33:07,052
_
522
00:33:29,883 --> 00:33:31,883
_
523
00:33:33,662 --> 00:33:35,662
_
524
00:33:37,374 --> 00:33:40,836
_
525
00:33:42,003 --> 00:33:44,003
_
526
00:33:44,453 --> 00:33:45,663
Mm.
527
00:33:46,325 --> 00:33:47,509
_
528
00:33:48,802 --> 00:33:50,802
_
529
00:33:51,680 --> 00:33:53,223
_
530
00:33:59,813 --> 00:34:02,941
_
531
00:34:03,400 --> 00:34:05,400
_
532
00:34:07,333 --> 00:34:09,333
_
533
00:34:11,841 --> 00:34:13,076
_
534
00:34:13,718 --> 00:34:16,580
_
535
00:34:17,006 --> 00:34:19,604
_
536
00:34:19,628 --> 00:34:22,377
_
537
00:34:23,556 --> 00:34:25,839
_
538
00:34:28,441 --> 00:34:29,895
_
539
00:34:31,329 --> 00:34:32,701
_
540
00:34:32,725 --> 00:34:34,805
_
541
00:34:37,601 --> 00:34:41,705
_
542
00:34:43,273 --> 00:34:47,360
_
543
00:34:49,237 --> 00:34:51,237
_
544
00:34:51,798 --> 00:34:57,245
_
545
00:34:59,012 --> 00:35:04,586
_
546
00:35:05,143 --> 00:35:07,005
_
547
00:35:07,029 --> 00:35:09,670
_
548
00:35:11,510 --> 00:35:15,756
_
549
00:35:15,780 --> 00:35:20,810
_
550
00:35:23,580 --> 00:35:26,066
_
551
00:35:27,192 --> 00:35:29,736
_
552
00:35:30,987 --> 00:35:40,597
_
553
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
_
554
00:35:45,919 --> 00:35:48,129
_
555
00:35:49,172 --> 00:35:51,299
_
556
00:35:53,593 --> 00:35:55,130
_
557
00:35:55,297 --> 00:35:58,907
_
558
00:36:01,953 --> 00:36:04,729
_
559
00:36:11,205 --> 00:36:15,006
_
560
00:36:20,870 --> 00:36:21,994
_
561
00:36:22,018 --> 00:36:23,612
_
562
00:36:25,490 --> 00:36:30,088
_
563
00:36:30,371 --> 00:36:32,371
_
564
00:36:32,899 --> 00:36:34,899
_
565
00:36:35,536 --> 00:36:37,721
_
566
00:36:42,559 --> 00:36:44,559
_
567
00:36:47,455 --> 00:36:48,983
_
568
00:36:53,445 --> 00:36:55,445
_
569
00:37:00,243 --> 00:37:05,373
_
570
00:37:06,558 --> 00:37:08,558
_
571
00:37:09,102 --> 00:37:11,102
_
572
00:37:45,466 --> 00:37:46,692
Orekhov made contact
573
00:37:46,716 --> 00:37:48,442
with Volchok 2 p.m. today.
574
00:37:48,466 --> 00:37:50,152
Security was as expected.
575
00:37:50,176 --> 00:37:51,402
The target was isolated
576
00:37:51,426 --> 00:37:52,952
behind a physical and digital wall
577
00:37:52,976 --> 00:37:55,072
with only three people present.
578
00:37:55,096 --> 00:37:57,742
One, an unidentified barber. Two...
579
00:37:57,766 --> 00:38:00,003
Wait, a barber?
Why does this guy need a barber?
580
00:38:00,027 --> 00:38:01,212
He's fucking bald.
581
00:38:01,236 --> 00:38:02,872
He's bald but he shaves
the rest once a week.
582
00:38:02,896 --> 00:38:04,672
Barber's out, we can't wait that long.
583
00:38:04,696 --> 00:38:06,672
Two, a bodyguard,
584
00:38:06,696 --> 00:38:08,672
the only person allowed
to get close who's armed.
585
00:38:08,696 --> 00:38:11,132
Uh, Orekhov heard someone
call him "Sasha"?
586
00:38:11,156 --> 00:38:12,722
Alexander Bulgov.
587
00:38:12,746 --> 00:38:15,092
He's worked close security
for Volchok seven years.
588
00:38:15,116 --> 00:38:17,312
Yeah, the man has literally
taken a bullet for him.
589
00:38:17,336 --> 00:38:19,602
- Who's the third?
- Uh, his secretary.
590
00:38:19,626 --> 00:38:21,352
Orekhov heard him call her "Sylviya."
591
00:38:21,376 --> 00:38:23,942
Said they seemed close,
said she had two desks,
592
00:38:23,966 --> 00:38:25,562
one outside the general's office,
593
00:38:25,586 --> 00:38:27,716
another inside, in a corner.
594
00:38:28,716 --> 00:38:30,056
The secretary.
595
00:38:34,596 --> 00:38:36,072
...this data needs
to be completed,
596
00:38:36,096 --> 00:38:37,742
because once we get the rundown
597
00:38:37,766 --> 00:38:39,332
- when we are in Iran...
- Mm-hmm.
598
00:38:39,356 --> 00:38:41,122
...it will be too complicated.
599
00:38:41,146 --> 00:38:43,221
All the calculations.
600
00:38:43,606 --> 00:38:46,486
Which reminds me...
601
00:38:55,748 --> 00:38:57,512
_
602
00:38:57,536 --> 00:38:58,682
And we have to talk about this as well,
603
00:38:58,706 --> 00:39:01,522
'cause this is very complex.
604
00:39:01,546 --> 00:39:03,312
Yeah, take a look at this.
605
00:39:06,376 --> 00:39:08,562
It's my wife. Sorry.
606
00:39:08,586 --> 00:39:10,192
Uh, hello?
607
00:39:10,216 --> 00:39:11,902
Hey, bicycle man.
608
00:39:13,716 --> 00:39:16,412
I'm so sorry, I've-I've, um,
I've got to take this.
609
00:39:19,936 --> 00:39:22,162
Where is Isabel,
and what have you done to her?
610
00:39:22,186 --> 00:39:25,042
I borrowed Isabel's phone.
My battery died.
611
00:39:25,066 --> 00:39:27,922
She's very kind. Cute, too.
612
00:39:27,946 --> 00:39:29,792
I got the feeling from her
you haven't changed
613
00:39:29,816 --> 00:39:32,116
- your travel plans.
- Leave my wife alone.
614
00:39:37,616 --> 00:39:41,682
If you go to Iran,
you'll die before you arrive.
615
00:39:41,706 --> 00:39:44,312
This is not a threat.
I don't threaten, I inform.
616
00:39:44,336 --> 00:39:45,892
Who are you?
617
00:39:45,916 --> 00:39:48,152
I'm your horoscope.
618
00:39:48,176 --> 00:39:49,886
What?
619
00:39:50,846 --> 00:39:53,782
H-Hello? Hello?
620
00:39:53,806 --> 00:39:55,096
Fuck.
621
00:39:59,646 --> 00:40:01,412
- Hey.
- Hello? Isa?
622
00:40:01,436 --> 00:40:02,952
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine. What's up?
623
00:40:02,976 --> 00:40:04,582
- Where are you?
- The market.
624
00:40:04,606 --> 00:40:06,042
I just helped this lovely man.
625
00:40:06,066 --> 00:40:07,752
He bought us free chorizo
626
00:40:07,776 --> 00:40:09,462
because I was such
a Good Samaritan and let him
627
00:40:09,486 --> 00:40:11,042
- make a call on my phone.
- No, no, no, no, no, no.
628
00:40:11,066 --> 00:40:12,462
No, no, no, no.
Don't-don't go near that guy.
629
00:40:12,486 --> 00:40:14,132
Okay? D-Don't go near him.
630
00:40:14,156 --> 00:40:15,552
Get... go straight to home.
631
00:40:15,576 --> 00:40:17,382
Please, just-just trust me.
632
00:40:17,406 --> 00:40:19,112
Do as I tell you.
633
00:40:19,136 --> 00:40:20,603
_
634
00:40:20,627 --> 00:40:22,627
_
635
00:40:23,238 --> 00:40:26,140
_
636
00:40:26,164 --> 00:40:27,367
_
637
00:40:27,951 --> 00:40:32,121
_
638
00:40:32,987 --> 00:40:34,491
_
639
00:40:34,515 --> 00:40:37,151
_
640
00:40:37,175 --> 00:40:38,545
_
641
00:40:38,778 --> 00:40:40,778
_
642
00:40:40,836 --> 00:40:42,298
_
643
00:40:44,433 --> 00:40:47,862
_
644
00:40:49,614 --> 00:40:51,045
_
645
00:40:51,069 --> 00:40:52,433
_
646
00:40:53,560 --> 00:40:55,560
_
647
00:40:55,870 --> 00:40:58,356
_
648
00:40:59,774 --> 00:41:03,544
_
649
00:41:03,594 --> 00:41:06,281
_
650
00:41:06,965 --> 00:41:08,449
_
651
00:41:09,801 --> 00:41:11,801
_
652
00:41:19,687 --> 00:41:21,212
_
653
00:41:22,855 --> 00:41:25,429
_
654
00:41:26,627 --> 00:41:28,627
_
655
00:41:32,776 --> 00:41:35,172
So, he told his boss
he's not going?
656
00:41:35,196 --> 00:41:36,712
Had second thoughts.
657
00:41:36,736 --> 00:41:38,842
Said his wife
didn't want to move to Iran.
658
00:41:38,866 --> 00:41:40,672
He blamed his wife?
659
00:41:42,286 --> 00:41:43,860
Brave guy.
660
00:41:45,126 --> 00:41:48,206
So, does that mean
you're going instead now?
661
00:41:50,262 --> 00:41:53,202
Few months? A year?
662
00:41:53,926 --> 00:41:55,997
You know I can't tell you.
663
00:41:58,346 --> 00:42:00,596
You shouldn't even know where I'm going.
664
00:42:02,455 --> 00:42:05,505
One question. Straight yes or no.
665
00:42:07,805 --> 00:42:09,845
Are we just fucking?
666
00:42:10,896 --> 00:42:12,221
No.
667
00:42:12,816 --> 00:42:14,566
But we could.
668
00:42:23,366 --> 00:42:25,852
They will ask you
to justify your absence.
669
00:42:25,876 --> 00:42:27,852
- What will you tell them?
- I was busy setting up
670
00:42:27,876 --> 00:42:30,312
the rescue of artifacts
from the museum in Khartoum
671
00:42:30,336 --> 00:42:32,812
to safety with the International
Council of Museums
672
00:42:32,836 --> 00:42:34,251
here in London.
673
00:42:34,275 --> 00:42:35,732
_
674
00:42:35,756 --> 00:42:37,652
I also asked someone
to record the seminars
675
00:42:37,676 --> 00:42:39,282
and give me a copy.
676
00:42:39,306 --> 00:42:40,966
I have been taking part.
677
00:42:41,266 --> 00:42:43,186
They can test me.
678
00:42:44,504 --> 00:42:46,130
_
679
00:42:48,049 --> 00:42:50,049
_
680
00:43:12,626 --> 00:43:14,562
They're on their way in.
681
00:43:14,586 --> 00:43:17,522
Hi, I'm meeting with Mr. Kent-Jones.
682
00:43:17,546 --> 00:43:19,206
He's up on the fourth floor.
683
00:43:19,230 --> 00:43:20,915
Thank you.
684
00:43:24,125 --> 00:43:25,795
They're going up.
685
00:43:48,616 --> 00:43:50,576
Clean. No microphones, no transmitters.
686
00:43:57,926 --> 00:43:59,336
Come in.
687
00:44:00,448 --> 00:44:02,328
- Mr. Kent-Jones?
- Yes.
688
00:44:06,766 --> 00:44:08,726
Take a seat, Mrs. Zahir. Please.
689
00:44:12,146 --> 00:44:14,042
Thank you for seeing me.
690
00:44:14,066 --> 00:44:15,372
I must offer my apologies
691
00:44:15,396 --> 00:44:16,542
for having missed so many seminars...
692
00:44:16,566 --> 00:44:18,100
Excuse me for a moment.
693
00:44:36,925 --> 00:44:38,295
Paul?
694
00:44:43,176 --> 00:44:44,426
No.
45854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.