All language subtitles for The.Agency.2024.S01E07.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:06,646 I'm here to protect you. 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,510 Protect? Or control? 3 00:00:10,390 --> 00:00:11,826 Do as they say. 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,763 They'll figure out they've made a mistake. 5 00:00:13,787 --> 00:00:14,826 If anyone hurts you... 6 00:00:14,850 --> 00:00:17,036 I can look after myself. 7 00:00:17,060 --> 00:00:19,666 Relationships are impossible. 8 00:00:19,690 --> 00:00:22,996 Edward's nice. The end. 9 00:00:23,020 --> 00:00:25,796 The locker, the Polaroid, the anonymous phone number, 10 00:00:25,820 --> 00:00:27,416 the voice in the end, the damn auction. 11 00:00:27,440 --> 00:00:29,376 Coyote isn't being held by an agency. 12 00:00:29,400 --> 00:00:31,086 Cossack's working alone. 13 00:00:31,110 --> 00:00:33,846 - It's him. - We have Cossack. 14 00:00:33,870 --> 00:00:34,846 I want proof he's alive. 15 00:00:34,870 --> 00:00:35,807 He is alive 16 00:00:35,831 --> 00:00:37,596 for four... 17 00:00:37,620 --> 00:00:39,266 five more days. 18 00:00:39,290 --> 00:00:40,936 From what I hear, the news is not good. 19 00:00:40,960 --> 00:00:43,766 Our missing agent is in the hands of the Russians, 20 00:00:43,790 --> 00:00:45,436 where they intend to use him to maximum effect. 21 00:00:45,460 --> 00:00:46,963 We'll have to lean out of Ukraine. 22 00:00:46,987 --> 00:00:48,986 This could change the shape of the entire conflict. 23 00:00:49,010 --> 00:00:51,026 This isn't bad news. It's good. 24 00:00:51,050 --> 00:00:52,446 So you think you can still get him back? 25 00:00:52,470 --> 00:00:55,196 Yes. We'll find him. We'll get him back. 26 00:00:55,220 --> 00:00:57,666 You do not make promises you cannot keep. 27 00:00:57,690 --> 00:01:00,706 Is it Poppy Lewis or Poppy Cunningham? 28 00:01:00,730 --> 00:01:03,505 Yeah, I am close, aren't I? 29 00:01:04,310 --> 00:01:05,980 Fuck! 30 00:01:09,861 --> 00:01:11,466 Good morning, good morning. 31 00:01:11,490 --> 00:01:13,570 How are you, Samia? 32 00:01:14,660 --> 00:01:18,216 How are you bearing up under our, uh, burdens? 33 00:01:18,240 --> 00:01:19,806 I'm fine. 34 00:01:19,830 --> 00:01:21,620 How are you bearing up? 35 00:01:22,540 --> 00:01:25,316 I spoke with, uh, Osman yesterday. 36 00:01:25,340 --> 00:01:26,816 It was nothing. 37 00:01:26,840 --> 00:01:28,686 I needed some fresh air. 38 00:01:28,710 --> 00:01:30,646 Cooped up in that hotel room day and night. 39 00:01:30,670 --> 00:01:32,656 So you went all the way across town 40 00:01:32,680 --> 00:01:34,890 to another hotel room? 41 00:01:40,020 --> 00:01:43,326 I read a paper you published in Addis. 42 00:01:43,350 --> 00:01:45,286 "Humanitarian Consequences 43 00:01:45,310 --> 00:01:48,456 of Sexual Violence Against Women and Girls 44 00:01:48,480 --> 00:01:50,166 as a Military Tactic." 45 00:01:50,190 --> 00:01:53,046 It's a good paper. Terrible title. 46 00:01:53,070 --> 00:01:55,410 Women's bodies are a battleground. 47 00:01:56,410 --> 00:02:00,386 This paper almost got you excluded from the negotiations. 48 00:02:00,410 --> 00:02:02,056 So I, uh, I read it, and, uh... 49 00:02:02,080 --> 00:02:04,646 - And what? - It is accurate. 50 00:02:04,670 --> 00:02:06,976 This is what is happening in Khartoum, 51 00:02:07,000 --> 00:02:08,936 all over the country. 52 00:02:08,960 --> 00:02:12,696 I told my cousin this paper was a reason for them to bring you. 53 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 He, like me, is a reasonable man. 54 00:02:15,986 --> 00:02:17,986 Not all men are monsters, Samia. 55 00:02:19,016 --> 00:02:20,749 I know. 56 00:02:24,140 --> 00:02:26,838 Your work is, uh... 57 00:02:27,940 --> 00:02:30,030 so important. 58 00:02:30,940 --> 00:02:32,553 Thank you. 59 00:02:32,990 --> 00:02:34,596 So... 60 00:02:35,070 --> 00:02:38,200 go out for fresh air again, 61 00:02:38,559 --> 00:02:40,556 for any reason, 62 00:02:40,580 --> 00:02:43,096 men in Khartoum will arrest your family. 63 00:02:43,120 --> 00:02:45,080 Your mother, your sisters. 64 00:02:46,460 --> 00:02:50,226 These men, they may not be reasonable men. 65 00:02:53,800 --> 00:02:55,486 Do I make myself clear? 66 00:02:58,510 --> 00:03:01,076 Good morning. Good morning. 67 00:03:01,100 --> 00:03:02,746 Very good to see you. 68 00:03:02,770 --> 00:03:04,430 Welcome, welcome. 69 00:03:06,378 --> 00:03:08,416 Slow down. What did he say? 70 00:03:08,440 --> 00:03:10,916 My mother and my sisters. 71 00:03:10,940 --> 00:03:13,086 I can't ever see you again. 72 00:03:13,110 --> 00:03:15,046 I can't even be speaking to you right now. 73 00:03:15,070 --> 00:03:16,466 You're okay. 74 00:03:16,490 --> 00:03:18,216 You're still in London. You're safe. 75 00:03:18,240 --> 00:03:20,030 Nowhere is safe. 76 00:03:21,226 --> 00:03:22,596 We need time. 77 00:03:22,620 --> 00:03:24,596 Samia, keep your cool. 78 00:03:24,620 --> 00:03:26,386 Do everything they ask you. 79 00:03:26,410 --> 00:03:28,686 Let me think about this. Let me work it out. 80 00:03:28,710 --> 00:03:30,686 I'll call you back. 81 00:04:27,335 --> 00:04:34,433 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:04:49,910 --> 00:04:52,146 - You okay? - I'm fine. 83 00:04:52,170 --> 00:04:53,985 I just need to get to work. 84 00:04:54,880 --> 00:04:57,986 Listen, as a precaution, I need you stay here today. 85 00:04:58,010 --> 00:05:00,404 Precaution? What's up? 86 00:05:00,428 --> 00:05:03,202 Nothing. I just need to check some things. 87 00:05:04,010 --> 00:05:06,156 What things? Like that guy that spoke to me? 88 00:05:06,180 --> 00:05:08,446 No. Yes. 89 00:05:08,470 --> 00:05:10,310 I just need you to stay here. 90 00:05:11,270 --> 00:05:12,826 It's fine. 91 00:05:12,850 --> 00:05:14,836 Cool. Don't tell me. 92 00:05:14,860 --> 00:05:16,862 Cool plan. You look into it. 93 00:05:16,886 --> 00:05:18,802 You spy that shit out. 94 00:05:19,280 --> 00:05:21,006 I'll just stay here. 95 00:05:21,030 --> 00:05:23,490 Maybe read a book, knit something. 96 00:05:23,849 --> 00:05:25,620 And maybe sometime in the future, 97 00:05:26,268 --> 00:05:28,603 we can meet up someplace that's a real place. 98 00:05:29,330 --> 00:05:30,686 Poppy. 99 00:05:45,550 --> 00:05:47,486 Listen, my daughter thinks 100 00:05:47,510 --> 00:05:49,576 she could have been followed yesterday. Can you keep an eye? 101 00:05:49,600 --> 00:05:51,706 - She good? - She's fine. 102 00:05:51,730 --> 00:05:54,826 - You sure? - I need you to make sure. 103 00:05:54,850 --> 00:05:56,214 Done. 104 00:06:08,830 --> 00:06:12,096 Valhalla appeared in 2014 providing 105 00:06:12,120 --> 00:06:14,266 "little green men" for false flag ops 106 00:06:14,290 --> 00:06:16,726 in the lead-up to the Russian annexation of Crimea. 107 00:06:16,750 --> 00:06:20,566 Volchok was an ex-KGB, SVR officer who found himself 108 00:06:20,590 --> 00:06:22,316 in Ukraine in the company of highly-trained 109 00:06:22,340 --> 00:06:24,946 Spetsnaz Special Forces operators. 110 00:06:24,970 --> 00:06:26,616 He formed his new unit outside 111 00:06:26,640 --> 00:06:28,772 of the command and control of the regular Army. 112 00:06:28,796 --> 00:06:31,536 At first, Volchok's ambitions echoed elements 113 00:06:31,560 --> 00:06:33,706 inside the Russian state who wanted a more aggressive, 114 00:06:33,730 --> 00:06:36,126 - imperial foreign policy. - After Crimea, 115 00:06:36,150 --> 00:06:40,126 Valhalla forces pour into Syria, Libya and Iraq. 116 00:06:40,150 --> 00:06:41,876 They're able to succeed in theaters 117 00:06:41,900 --> 00:06:43,466 where coalition forces had failed. 118 00:06:43,490 --> 00:06:45,688 They took Palmyra from Islamic State in two weeks. 119 00:06:45,712 --> 00:06:46,966 Only because they didn't give a shit 120 00:06:46,990 --> 00:06:48,676 about who was or wasn't a civilian. 121 00:06:48,700 --> 00:06:49,966 Right. Of course, accusations 122 00:06:49,990 --> 00:06:51,976 of war crimes swiftly followed, rumors 123 00:06:52,000 --> 00:06:55,008 of neo-Nazi insignia, etcetera, but... 124 00:06:55,102 --> 00:06:57,038 and this is the genius of it... 125 00:06:57,062 --> 00:06:59,470 all Valhalla units are registered abroad. 126 00:06:59,494 --> 00:07:01,998 So, legally, Russia has zero responsibility. 127 00:07:02,022 --> 00:07:05,048 They have become a global mercenary force. 128 00:07:05,072 --> 00:07:07,365 All right, how many troops we talking about 129 00:07:07,389 --> 00:07:08,718 worldwide, a hundred thousand? 130 00:07:08,742 --> 00:07:09,928 Across this many theaters, 131 00:07:09,952 --> 00:07:12,558 I mean, uh, they're so vast, estimates are tough. 132 00:07:12,582 --> 00:07:13,928 More. 133 00:07:13,952 --> 00:07:16,098 Brigade strength or above in a dozen countries. 134 00:07:16,122 --> 00:07:19,438 Belarus, Ukraine, Syria, Sudan. 135 00:07:19,462 --> 00:07:21,608 Mozambique, Central African Republic, 136 00:07:21,632 --> 00:07:23,695 Mali, Libya, Venezuela, 137 00:07:23,719 --> 00:07:25,795 Madagascar. The list is big. 138 00:07:25,819 --> 00:07:26,902 We're picking up tensions 139 00:07:26,926 --> 00:07:29,530 between Russian high command and Valhalla. How do we exploit that? 140 00:07:29,554 --> 00:07:30,908 It's only led Volchok 141 00:07:30,932 --> 00:07:33,328 to become more security-conscious and insular. 142 00:07:33,352 --> 00:07:34,667 On his bases, 143 00:07:34,691 --> 00:07:37,208 an unauthorized cell phone is grounds for a death sentence. 144 00:07:37,232 --> 00:07:38,592 Carried out by sledgehammer. 145 00:07:38,616 --> 00:07:41,182 So the world's most paranoid asshole, 146 00:07:41,206 --> 00:07:44,102 trained by old KGB in counterespionage 147 00:07:44,126 --> 00:07:47,102 and surrounded by his own fanatical private army 148 00:07:47,126 --> 00:07:48,494 of Nazi mercenary thugs... 149 00:07:48,518 --> 00:07:49,942 Great. Who wants to give it a go? 150 00:07:49,966 --> 00:07:53,748 We're working on something. An asset we could deploy. 151 00:07:54,466 --> 00:07:56,572 But he's not gonna want to do it. 152 00:07:58,025 --> 00:07:59,306 Smart. 153 00:07:59,896 --> 00:08:01,556 I don't fucking blame him. 154 00:08:19,326 --> 00:08:22,052 - This is a joke, right? - No. 155 00:08:22,076 --> 00:08:23,418 In that case, no. No way. 156 00:08:23,442 --> 00:08:25,812 No fucking way on Earth. 157 00:08:25,836 --> 00:08:27,852 - Where do you want to live? - Fuck you. 158 00:08:27,876 --> 00:08:30,602 You like Hounslow, Alex. Poky little safe house. 159 00:08:30,626 --> 00:08:31,812 You can't go home. What's the plan? 160 00:08:31,836 --> 00:08:33,758 He only gets the safe house for six months. 161 00:08:33,782 --> 00:08:35,112 - Then what? - All of this, 162 00:08:35,136 --> 00:08:37,442 all you are describing... this is your fault, not mine. 163 00:08:37,466 --> 00:08:40,112 What if I said I could get you an American passport? 164 00:08:40,136 --> 00:08:42,042 I would say, shove it up your ass. 165 00:08:42,066 --> 00:08:43,288 But there is no point, 166 00:08:43,312 --> 00:08:44,452 because it doesn't exist, right? 167 00:08:44,476 --> 00:08:46,412 - Alex. - Oh, my God. You are doing this. 168 00:08:46,436 --> 00:08:47,752 Help us, and we'll get you, your mom 169 00:08:47,776 --> 00:08:50,388 and your brother all U.S. citizenship. 170 00:08:50,436 --> 00:08:51,962 _ 171 00:08:51,986 --> 00:08:53,292 We'll even throw in health care 172 00:08:53,316 --> 00:08:55,446 in case your brother needs it. 173 00:08:56,826 --> 00:08:59,326 Hmm. That's the deal. 174 00:09:02,786 --> 00:09:04,674 - I'm waiting. - For what? 175 00:09:04,698 --> 00:09:06,602 For the "or" here. 176 00:09:06,626 --> 00:09:08,416 For the fucking small print. 177 00:09:09,416 --> 00:09:10,951 And, please, 178 00:09:11,296 --> 00:09:13,312 for the love of God, please don't lie. 179 00:09:13,336 --> 00:09:14,562 - Or... - Or... 180 00:09:14,586 --> 00:09:16,772 Or we send you to Belarus and trade documents 181 00:09:16,796 --> 00:09:20,822 through a back channel that identify you as a CIA asset. 182 00:09:20,846 --> 00:09:22,170 Thank you. 183 00:09:22,516 --> 00:09:24,339 Thank you for being honest. 184 00:09:24,862 --> 00:09:26,702 I'm offering you a way out. 185 00:09:26,896 --> 00:09:29,042 Through the gift shop? 186 00:09:29,066 --> 00:09:31,582 May I ask you a question? Why lay it out like this? 187 00:09:31,606 --> 00:09:33,082 - Like there is a choice? - Listen. 188 00:09:33,106 --> 00:09:36,292 To make you feel better? You got me cornered here? 189 00:09:36,316 --> 00:09:37,477 You. 190 00:09:39,116 --> 00:09:43,132 You are trapped, too. We're all in hell. 191 00:09:43,156 --> 00:09:44,859 Not just me. 192 00:09:45,366 --> 00:09:47,036 All of us. 193 00:09:48,246 --> 00:09:51,157 You have five minutes. Take it or leave it. 194 00:10:06,226 --> 00:10:07,492 - No, neither. - No? 195 00:10:07,516 --> 00:10:08,872 I don't even think I'd enjoy one. 196 00:10:08,896 --> 00:10:10,412 - Okay, bye. - Okay, bye. 197 00:10:10,436 --> 00:10:13,138 Viola. I will see you tomorrow. 198 00:10:13,162 --> 00:10:15,196 - Yes, tomorrow. - Okay. Mwah. Bye. 199 00:11:19,386 --> 00:11:21,652 Tweaked my back playing squash with Reza. 200 00:11:21,676 --> 00:11:24,532 No, no, don't-don't worry. Don't worry. Oh, thank you. 201 00:11:24,556 --> 00:11:26,952 - Where do you want it? - Oh, just in my office. 202 00:11:26,976 --> 00:11:28,546 You can put it down anywhere. 203 00:11:29,056 --> 00:11:30,423 Thanks. 204 00:11:32,726 --> 00:11:34,622 Should we open up the box and hide the bottles? 205 00:11:34,646 --> 00:11:36,752 - Are we celebrating? - Yeah. 206 00:11:36,776 --> 00:11:39,172 I am going to Iran. 207 00:11:39,196 --> 00:11:41,132 Reza phoned me yesterday. 208 00:11:41,156 --> 00:11:42,712 No way. 209 00:11:42,736 --> 00:11:43,946 Way. 210 00:11:44,270 --> 00:11:46,972 - Congrats. - Thanks. 211 00:11:46,996 --> 00:11:49,342 Oh, watch the back. 212 00:11:49,366 --> 00:11:50,802 Yeah, it's-it's gonna be great. 213 00:11:50,826 --> 00:11:52,392 I'm really looking forward to it. 214 00:12:27,906 --> 00:12:30,722 - What the fuck? - Not a word. 215 00:12:51,936 --> 00:12:53,298 Let's move. 216 00:12:53,852 --> 00:12:55,783 - Who are you? - Your dad said stay indoors. 217 00:12:55,807 --> 00:12:58,595 Next time, listen and do what you're told until it's safe. 218 00:13:19,546 --> 00:13:21,732 - Hi. - Hey. 219 00:13:21,756 --> 00:13:23,328 How's it going? 220 00:13:24,296 --> 00:13:27,532 - Am I bugging you? - No. No, not at all. 221 00:13:27,556 --> 00:13:29,375 What can I do for you? 222 00:13:30,386 --> 00:13:32,476 Do you want to go on another run? 223 00:13:38,566 --> 00:13:41,106 Henry needs to see you. Now. 224 00:13:43,106 --> 00:13:45,042 You're both wanted in Henry's office. 225 00:13:45,066 --> 00:13:46,592 What's up? 226 00:13:56,746 --> 00:13:58,206 Dad. 227 00:14:05,546 --> 00:14:07,822 Suddenly, it was time. 228 00:14:07,846 --> 00:14:09,916 It was now or never. 229 00:14:10,346 --> 00:14:11,902 I was in play. 230 00:14:11,926 --> 00:14:14,766 My family was in play. Samia's, too. 231 00:14:16,226 --> 00:14:18,132 I had one move left. 232 00:14:18,686 --> 00:14:21,279 You have any idea why Beijing field operatives 233 00:14:21,303 --> 00:14:24,672 were surveilling your daughter's college? 234 00:14:24,696 --> 00:14:27,922 14:12 today, someone closed distance on Poppy 235 00:14:27,946 --> 00:14:29,978 like they were about to run a kidnap. 236 00:14:30,576 --> 00:14:33,512 Good thing our street team was on deck, huh? 237 00:14:33,536 --> 00:14:36,859 Dozer told us you asked her to watch Poppy this morning. 238 00:14:37,326 --> 00:14:40,196 Said you seemed concerned, like you might know something. 239 00:14:40,746 --> 00:14:42,365 Or feared it. 240 00:14:47,796 --> 00:14:49,546 Start anywhere you like. 241 00:14:51,386 --> 00:14:53,652 Twice in the past week, I thought I was being followed. 242 00:14:53,676 --> 00:14:55,253 But you didn't flag it. 243 00:14:55,596 --> 00:14:58,032 I figured if I was, my follow team would have picked it up. 244 00:14:58,056 --> 00:15:00,082 When they didn't, I assumed I could relax. 245 00:15:00,106 --> 00:15:01,726 But if it's real... 246 00:15:03,856 --> 00:15:06,014 ...I think I know what it is. 247 00:15:06,486 --> 00:15:08,082 Richardson was right. 248 00:15:08,106 --> 00:15:11,342 There are secret negotiations taking place in London. 249 00:15:11,366 --> 00:15:14,922 Both sides meet daily at 73 Kensington Park Gardens. 250 00:15:14,946 --> 00:15:18,642 A mansion belonging to Chinese national Eric Huang. 251 00:15:18,666 --> 00:15:20,852 I don't know an exact agenda, but talks are between 252 00:15:20,876 --> 00:15:24,682 the military government and rebel forces in Sudan. 253 00:15:24,706 --> 00:15:27,392 Dr. Samia Zahir is playing a role 254 00:15:27,416 --> 00:15:28,852 as a geopolitical expert. 255 00:15:28,876 --> 00:15:31,402 Samia's in London under the pretext 256 00:15:31,426 --> 00:15:33,322 of attending an educational conference. 257 00:15:33,346 --> 00:15:35,572 I ran into her by chance a few days ago. 258 00:15:35,596 --> 00:15:38,162 She told me she was here on a university visa, 259 00:15:38,186 --> 00:15:41,492 but the truth is, every morning, she joins these discussions 260 00:15:41,516 --> 00:15:43,332 - at the highest level. - And you did your own digging 261 00:15:43,356 --> 00:15:44,542 to find all this out? 262 00:15:44,566 --> 00:15:45,662 - Yes. - Why? 263 00:15:45,686 --> 00:15:47,245 Because I didn't buy her story. 264 00:15:47,269 --> 00:15:49,212 - It didn't add up. - Why engage at all? 265 00:15:49,236 --> 00:15:50,752 Why not just walk away when you bump into someone 266 00:15:50,776 --> 00:15:52,268 you knew downrange? 267 00:15:54,446 --> 00:15:55,552 Because I believe 268 00:15:55,576 --> 00:15:59,182 Samia Zahir to be of enormous value. 269 00:16:00,326 --> 00:16:03,062 And you want us to recruit her? 270 00:16:03,086 --> 00:16:04,602 Yes. 271 00:16:04,626 --> 00:16:06,296 I think we have to. 272 00:16:07,296 --> 00:16:08,493 Who? 273 00:16:08,876 --> 00:16:10,036 You? 274 00:16:11,426 --> 00:16:13,006 I think I can. 275 00:16:14,506 --> 00:16:17,080 - But it is important to... - Dr. Zahir 276 00:16:17,104 --> 00:16:20,742 arrived in London on the 25th. 277 00:16:20,766 --> 00:16:22,162 Five weeks, here, 278 00:16:22,186 --> 00:16:23,742 under our noses, we knew nothing about it? 279 00:16:23,766 --> 00:16:24,832 We heard some chatter 280 00:16:24,856 --> 00:16:26,452 from the Brits via a back channel. 281 00:16:26,476 --> 00:16:28,662 We were looking into it but getting nowhere. 282 00:16:28,686 --> 00:16:32,422 If this is true, the Chinese have fucking aced this. 283 00:16:32,446 --> 00:16:34,422 Well, they think so, too. 284 00:16:34,446 --> 00:16:36,536 I see opportunity here. 285 00:16:37,486 --> 00:16:39,802 Every station around the world, they have us under the thumb. 286 00:16:39,826 --> 00:16:40,842 Never make mistakes. 287 00:16:40,866 --> 00:16:42,996 Langley would eat this up with a spoon. 288 00:16:45,456 --> 00:16:47,222 Martian really thinks he can get her? 289 00:16:47,246 --> 00:16:49,719 Well, we're currently running the scenarios and evaluations, 290 00:16:49,743 --> 00:16:52,586 but yes, he does. 291 00:17:03,346 --> 00:17:04,452 Go get her. 292 00:17:38,056 --> 00:17:40,822 Oh, bugger. 293 00:17:40,846 --> 00:17:42,378 Fuck. 294 00:17:43,096 --> 00:17:44,589 Um... 295 00:17:48,436 --> 00:17:51,736 Hello, sorry, y-you don't, uh, have a pump, do you? 296 00:17:52,736 --> 00:17:54,122 You got a flat tire? 297 00:17:54,146 --> 00:17:55,832 Yeah, it was fine when I came in. 298 00:17:55,856 --> 00:17:58,632 Maybe it's a slow puncture. It's your lucky day. 299 00:17:58,656 --> 00:18:00,762 - I've got one of these. - Oh, you're kidding. 300 00:18:00,786 --> 00:18:01,802 - Yeah. - Do you mind if I... 301 00:18:01,826 --> 00:18:03,472 - Yeah. - I-I don't actually know 302 00:18:03,496 --> 00:18:05,109 - how to do it myself. - Do you want to hold that? 303 00:18:06,456 --> 00:18:08,562 Yeah. This is gone. 304 00:18:08,586 --> 00:18:10,182 Oh. 305 00:18:15,256 --> 00:18:17,336 - Was it him? - It's all fine. 306 00:18:19,426 --> 00:18:21,742 Someone's gonna come and ask you a few questions, 307 00:18:21,766 --> 00:18:24,136 then they're gonna take you to your mom's. 308 00:18:25,096 --> 00:18:27,146 Why don't you come around for dinner later? 309 00:18:28,896 --> 00:18:30,106 Okay. 310 00:18:30,436 --> 00:18:31,928 Hey. 311 00:18:32,856 --> 00:18:34,872 On the 19th at three o'clock, 312 00:18:34,896 --> 00:18:36,922 on our way into the Incas exhibit, we ran into a woman, 313 00:18:36,946 --> 00:18:38,382 my old friend. 314 00:18:38,406 --> 00:18:40,186 You didn't catch her name. 315 00:18:42,486 --> 00:18:44,196 Do you need another hug? 316 00:18:44,959 --> 00:18:46,419 No, I'm good. 317 00:18:49,076 --> 00:18:50,642 I better go. 318 00:19:09,436 --> 00:19:10,532 - Good as new. - Wow. 319 00:19:10,556 --> 00:19:13,412 That is brilliant. Thank you so much. 320 00:19:13,436 --> 00:19:14,752 How can I repay you? 321 00:19:14,776 --> 00:19:17,712 - I-I do have some... - Don't go to Iran. 322 00:19:17,736 --> 00:19:18,752 S-Sorry? 323 00:19:18,776 --> 00:19:20,184 You heard. 324 00:19:20,986 --> 00:19:23,262 Don't fucking go to Iran. 325 00:19:23,286 --> 00:19:25,302 - Excuse me? - Repeat after me: 326 00:19:25,326 --> 00:19:27,132 - "I love my family." - What? 327 00:19:27,156 --> 00:19:29,092 - Say it. - Why? 328 00:19:29,116 --> 00:19:32,102 Fucking say it. 329 00:19:32,126 --> 00:19:34,772 I-I love my family. 330 00:19:34,796 --> 00:19:37,982 Do not tell anyone about this conversation. 331 00:19:38,006 --> 00:19:40,370 Nothing. Not a word. 332 00:19:40,394 --> 00:19:42,442 Their lives depend on it. 333 00:19:44,346 --> 00:19:45,532 I don't understand. 334 00:19:45,556 --> 00:19:48,742 You're right. You do not understand Tehran. 335 00:19:48,766 --> 00:19:52,049 Don't try. Just obey. 336 00:19:52,476 --> 00:19:53,968 Okay? 337 00:19:54,629 --> 00:19:56,339 Now... 338 00:19:56,479 --> 00:19:58,399 where are we not going? 339 00:19:58,424 --> 00:19:59,634 Iran? 340 00:19:59,659 --> 00:20:01,279 Good. 341 00:20:01,366 --> 00:20:03,002 Have a good day. 342 00:20:12,326 --> 00:20:13,722 Can't be easy to fuck around 343 00:20:13,746 --> 00:20:16,022 on your husband in Sudan. 344 00:20:16,046 --> 00:20:17,602 Takes guts. 345 00:20:17,626 --> 00:20:20,402 She knows what she wants, she takes risks. 346 00:20:20,426 --> 00:20:21,862 She might need to see this 347 00:20:21,886 --> 00:20:24,165 as saving herself, not being saved. 348 00:20:24,636 --> 00:20:27,652 How did she contact you to tell you she was in London? 349 00:20:27,676 --> 00:20:29,612 There was no way for her to contact me. 350 00:20:29,636 --> 00:20:33,162 Martian ran into Sami outside the British Museum. 351 00:20:33,186 --> 00:20:34,492 I was with my daughter, 352 00:20:34,516 --> 00:20:37,276 on the way to see an exhibition on the Incas. 353 00:20:39,236 --> 00:20:41,002 Do operatives often run into people 354 00:20:41,026 --> 00:20:42,382 they knew under their alias? 355 00:20:42,406 --> 00:20:43,842 Never. 356 00:20:43,866 --> 00:20:46,164 It's rare. It does happen. 357 00:20:51,996 --> 00:20:54,845 - Are there protocols? - Not really, no, 358 00:20:54,869 --> 00:20:56,852 just close off communication gently. 359 00:20:56,876 --> 00:20:58,432 Gently? 360 00:20:58,456 --> 00:21:00,642 The rule is, don't arouse suspicion. 361 00:21:00,666 --> 00:21:03,192 The plan was, see her once more for lunch, 362 00:21:03,216 --> 00:21:05,192 which I did three days later. 363 00:21:05,216 --> 00:21:07,713 And that's when she told you about the negotiations. 364 00:21:07,737 --> 00:21:08,841 Yes. 365 00:21:08,865 --> 00:21:10,572 Were you surprised? 366 00:21:10,596 --> 00:21:12,412 - Surprised? - Well, 367 00:21:12,436 --> 00:21:14,662 she did betray state secrets to you spontaneously 368 00:21:14,686 --> 00:21:16,372 with no encouragement. 369 00:21:16,396 --> 00:21:18,135 I'm just a teacher to her. 370 00:21:20,106 --> 00:21:22,172 She still in love with you? 371 00:21:22,196 --> 00:21:24,042 Why don't you ask her yourself? 372 00:21:24,066 --> 00:21:26,394 Unless we fuck this up, that is. 373 00:21:27,406 --> 00:21:28,813 But if you had to call it? 374 00:21:30,286 --> 00:21:31,866 Yes. 375 00:21:33,116 --> 00:21:34,472 Can we use that? 376 00:21:34,496 --> 00:21:35,826 If I get the chance. 377 00:21:42,336 --> 00:21:44,022 Don't get stuck on the danger she's in, 378 00:21:44,046 --> 00:21:46,362 make her feel what she felt before. 379 00:21:46,386 --> 00:21:49,112 She's not betraying her home. Home is you. 380 00:21:49,136 --> 00:21:50,766 She's coming home. 381 00:21:51,205 --> 00:21:53,825 Thank you. That's helpful. 382 00:22:04,396 --> 00:22:06,308 He's in love with her. 383 00:22:06,655 --> 00:22:08,115 What? 384 00:22:09,526 --> 00:22:10,922 I said, "He's in love with her." 385 00:22:10,946 --> 00:22:13,190 He never made a secret of it. 386 00:22:13,706 --> 00:22:16,222 - He told you that? - Yeah. Everything. 387 00:22:16,246 --> 00:22:17,972 From the first meeting to the last. 388 00:22:17,996 --> 00:22:19,586 Every step of the way. 389 00:22:21,376 --> 00:22:23,126 What about when he broke it off? 390 00:22:24,416 --> 00:22:26,482 He did what he had to do. 391 00:22:26,506 --> 00:22:29,623 Why didn't he report contact at the museum? 392 00:22:30,056 --> 00:22:31,862 Mm. Martian is an experienced operative. 393 00:22:31,886 --> 00:22:34,976 The Agency give guys like that a long leash. 394 00:22:37,056 --> 00:22:39,766 Did he ever talk about a future with Dr. Zahir? 395 00:22:40,766 --> 00:22:43,986 She was married. I think they both knew what it was. 396 00:22:46,816 --> 00:22:49,092 Is it possible that your own feelings for Martian 397 00:22:49,116 --> 00:22:51,604 have blinded you to what's going on with these two? 398 00:22:51,986 --> 00:22:53,882 My own feelings? 399 00:22:53,906 --> 00:22:57,116 Perhaps you wanted to believe that it was over between them. 400 00:22:58,536 --> 00:23:02,296 My relationship here is one of professional proximity. 401 00:23:04,796 --> 00:23:07,466 Martian tries to get everyone to fall in love with him. 402 00:23:07,870 --> 00:23:10,402 Oh, well, now I feel great 403 00:23:10,426 --> 00:23:12,282 'cause he never tried it with me. 404 00:23:27,026 --> 00:23:28,446 You okay? 405 00:23:28,849 --> 00:23:30,267 I'm fine. 406 00:23:30,776 --> 00:23:33,262 I have some thoughts about this approach. 407 00:23:33,286 --> 00:23:34,536 I'd hope so. 408 00:23:35,189 --> 00:23:37,326 Naomi's on her way. My office. 409 00:23:48,426 --> 00:23:50,772 They have her under house arrest in her hotel. 410 00:23:50,796 --> 00:23:53,457 When she leaves, they go with her everywhere she goes. 411 00:23:54,096 --> 00:23:56,032 She attends the negotiations daily. 412 00:23:56,056 --> 00:23:58,032 Is there something we could do en route? 413 00:23:58,056 --> 00:24:00,122 Anything discrete we could use? 414 00:24:00,146 --> 00:24:01,832 A kitchen. A bathroom... 415 00:24:01,856 --> 00:24:04,082 The route's secure both ends and in the middle. 416 00:24:04,106 --> 00:24:07,412 - Anything staged, they'll pick. - Medical emergency? 417 00:24:07,436 --> 00:24:09,332 Send in a hotel doctor? Get her out of there? 418 00:24:09,356 --> 00:24:12,116 We need something quiet and everyday. Unsexy. 419 00:24:14,236 --> 00:24:17,132 You said she entered the country on a university visa? 420 00:24:17,156 --> 00:24:20,206 Royal College countersigned her application. That's her cover. 421 00:24:21,416 --> 00:24:23,195 Attack the cover. 422 00:24:23,746 --> 00:24:25,972 University's pissed. She's skipping class. 423 00:24:25,996 --> 00:24:27,852 - They vouched her travel. - Fire off an email. 424 00:24:27,876 --> 00:24:30,192 They'll pull her visa unless she comes in to explain. 425 00:24:30,216 --> 00:24:31,232 Bone-dry. 426 00:24:31,256 --> 00:24:33,612 - And they can't come with her. - She's a teacher. 427 00:24:33,636 --> 00:24:36,876 Good. We run a jack-in-the-box. 428 00:24:41,266 --> 00:24:44,016 - Quick word? - Super quick. 429 00:24:44,040 --> 00:24:46,702 I have to brief Langley on Coyote and Dr. Zahir. 430 00:24:46,726 --> 00:24:48,912 Are we sure about Martian setting the hook? 431 00:24:48,936 --> 00:24:51,462 - I take it you're not? - It's his baby. 432 00:24:51,486 --> 00:24:54,196 - Right. - Well, should it be? 433 00:24:57,076 --> 00:24:59,262 The flea-flicker depends on his personal connection. 434 00:24:59,286 --> 00:25:01,706 - Yeah, I know. - But...? 435 00:25:02,645 --> 00:25:04,028 My gut? 436 00:25:04,516 --> 00:25:05,846 I have to go. 437 00:25:08,546 --> 00:25:11,142 Listen, gut is good. 438 00:25:11,166 --> 00:25:12,786 I trust yours. 439 00:25:13,006 --> 00:25:15,456 Find something concrete and bring it to me. 440 00:25:15,966 --> 00:25:17,636 If we win here, it's big. 441 00:25:22,186 --> 00:25:25,952 "After failing to reply to your calls and messages... 442 00:25:25,976 --> 00:25:27,662 attention that you have com... 443 00:25:27,686 --> 00:25:30,356 you have not completed minimum required seminar... 444 00:25:31,816 --> 00:25:33,882 Your UNESCO-sponsored visa arranged 445 00:25:33,906 --> 00:25:35,736 on promise of attendance... 446 00:25:36,042 --> 00:25:39,786 failure to respond being forced to inform embassy... 447 00:25:41,196 --> 00:25:43,416 ...result in cancellation of visa status." 448 00:25:43,535 --> 00:25:45,145 _ 449 00:25:45,169 --> 00:25:46,861 _ 450 00:25:46,885 --> 00:25:48,885 _ 451 00:25:49,173 --> 00:25:50,853 _ 452 00:25:50,877 --> 00:25:52,877 _ 453 00:25:53,510 --> 00:25:56,805 _ 454 00:25:58,123 --> 00:26:00,123 _ 455 00:26:01,043 --> 00:26:03,043 _ 456 00:26:04,922 --> 00:26:06,922 _ 457 00:26:08,050 --> 00:26:10,050 _ 458 00:26:10,386 --> 00:26:12,386 _ 459 00:26:13,305 --> 00:26:15,305 _ 460 00:26:15,366 --> 00:26:17,355 _ 461 00:26:17,379 --> 00:26:18,934 _ 462 00:26:18,958 --> 00:26:20,958 _ 463 00:26:21,438 --> 00:26:23,857 _ 464 00:26:24,733 --> 00:26:26,733 _ 465 00:26:26,792 --> 00:26:28,487 _ 466 00:26:32,825 --> 00:26:34,825 _ 467 00:26:35,327 --> 00:26:37,327 _ 468 00:27:01,026 --> 00:27:03,814 - Hey, Poppy. - What the actual fuck, Dad? 469 00:27:07,866 --> 00:27:10,166 - I ordered us some Chinese. - Mm. 470 00:27:12,416 --> 00:27:15,062 Chinese. My favorite. 471 00:27:15,086 --> 00:27:17,176 Maybe even a movie? 472 00:27:35,856 --> 00:27:37,122 Something I was working on 473 00:27:37,146 --> 00:27:38,672 has cropped up here in London. 474 00:27:38,696 --> 00:27:40,632 Now I have a whole team of people protecting us. 475 00:27:40,656 --> 00:27:42,382 It's their job to get ahead of anything. 476 00:27:42,406 --> 00:27:43,729 They did. 477 00:27:44,446 --> 00:27:46,092 It's a fire drill. 478 00:27:46,116 --> 00:27:48,762 Nothing burned down. Test complete. 479 00:27:53,416 --> 00:27:55,392 How do you know that I lied for you? 480 00:27:55,416 --> 00:27:57,482 You haven't even asked me. 481 00:27:57,506 --> 00:28:00,426 - Because I trust you. - You trust me to lie. 482 00:28:01,796 --> 00:28:03,282 And I did. 483 00:28:03,306 --> 00:28:06,442 I really, I really lied, but... 484 00:28:06,466 --> 00:28:08,662 I don't know if I did a good job. 485 00:28:08,686 --> 00:28:10,282 Hey, hey, hey, hey. 486 00:28:10,306 --> 00:28:12,282 Hey, hey. 487 00:28:12,306 --> 00:28:14,122 I got myself into trouble. 488 00:28:14,146 --> 00:28:15,928 You got me out. 489 00:28:16,526 --> 00:28:20,002 Because you did, now everything's good. 490 00:28:23,776 --> 00:28:25,116 Go me. 491 00:28:31,366 --> 00:28:33,416 You should probably get that. 492 00:28:50,846 --> 00:28:52,492 Simon. 493 00:28:52,516 --> 00:28:54,001 Dr. Zahir has made an appointment 494 00:28:54,025 --> 00:28:56,021 to come in to meet Mr. Kent-Jones at 10 a.m. 495 00:28:56,045 --> 00:28:57,803 at the Royal College tomorrow morning. 496 00:28:59,396 --> 00:29:00,931 Understood. 497 00:29:01,236 --> 00:29:02,656 Good news? 498 00:29:05,656 --> 00:29:07,172 That'll be the Chinese. 499 00:29:07,196 --> 00:29:09,762 "The Chinese" or "The Chinese"? 500 00:29:12,996 --> 00:29:14,552 Glad someone finds this funny. 501 00:29:17,781 --> 00:29:19,852 Was it pillow talk? 502 00:29:19,876 --> 00:29:22,676 No. I think she was serious. 503 00:29:24,506 --> 00:29:25,822 Do you think she's capable 504 00:29:25,846 --> 00:29:27,676 of leaving her husband for you? 505 00:29:28,806 --> 00:29:31,136 Maybe one day she'll ask. 506 00:29:32,596 --> 00:29:35,146 If I said yes, I think she would. 507 00:29:38,258 --> 00:29:40,428 Do you want that to happen? 508 00:29:43,306 --> 00:29:45,856 If my mission was over? 509 00:29:46,656 --> 00:29:47,866 Yeah. 510 00:29:50,946 --> 00:29:53,996 If it was a possibility, yes. 511 00:30:09,596 --> 00:30:11,676 Do you want that to happen? 512 00:30:14,636 --> 00:30:16,596 If my mission was over? 513 00:32:13,457 --> 00:32:14,477 _ 514 00:32:14,502 --> 00:32:15,952 _ 515 00:32:15,976 --> 00:32:18,628 _ 516 00:32:18,992 --> 00:32:19,995 _ 517 00:32:20,019 --> 00:32:21,457 _ 518 00:32:21,481 --> 00:32:23,481 _ 519 00:32:33,894 --> 00:32:37,647 _ 520 00:32:45,322 --> 00:32:47,322 _ 521 00:33:05,671 --> 00:33:07,052 _ 522 00:33:29,883 --> 00:33:31,883 _ 523 00:33:33,662 --> 00:33:35,662 _ 524 00:33:37,374 --> 00:33:40,836 _ 525 00:33:42,003 --> 00:33:44,003 _ 526 00:33:44,453 --> 00:33:45,663 Mm. 527 00:33:46,325 --> 00:33:47,509 _ 528 00:33:48,802 --> 00:33:50,802 _ 529 00:33:51,680 --> 00:33:53,223 _ 530 00:33:59,813 --> 00:34:02,941 _ 531 00:34:03,400 --> 00:34:05,400 _ 532 00:34:07,333 --> 00:34:09,333 _ 533 00:34:11,841 --> 00:34:13,076 _ 534 00:34:13,718 --> 00:34:16,580 _ 535 00:34:17,006 --> 00:34:19,604 _ 536 00:34:19,628 --> 00:34:22,377 _ 537 00:34:23,556 --> 00:34:25,839 _ 538 00:34:28,441 --> 00:34:29,895 _ 539 00:34:31,329 --> 00:34:32,701 _ 540 00:34:32,725 --> 00:34:34,805 _ 541 00:34:37,601 --> 00:34:41,705 _ 542 00:34:43,273 --> 00:34:47,360 _ 543 00:34:49,237 --> 00:34:51,237 _ 544 00:34:51,798 --> 00:34:57,245 _ 545 00:34:59,012 --> 00:35:04,586 _ 546 00:35:05,143 --> 00:35:07,005 _ 547 00:35:07,029 --> 00:35:09,670 _ 548 00:35:11,510 --> 00:35:15,756 _ 549 00:35:15,780 --> 00:35:20,810 _ 550 00:35:23,580 --> 00:35:26,066 _ 551 00:35:27,192 --> 00:35:29,736 _ 552 00:35:30,987 --> 00:35:40,597 _ 553 00:35:42,791 --> 00:35:44,791 _ 554 00:35:45,919 --> 00:35:48,129 _ 555 00:35:49,172 --> 00:35:51,299 _ 556 00:35:53,593 --> 00:35:55,130 _ 557 00:35:55,297 --> 00:35:58,907 _ 558 00:36:01,953 --> 00:36:04,729 _ 559 00:36:11,205 --> 00:36:15,006 _ 560 00:36:20,870 --> 00:36:21,994 _ 561 00:36:22,018 --> 00:36:23,612 _ 562 00:36:25,490 --> 00:36:30,088 _ 563 00:36:30,371 --> 00:36:32,371 _ 564 00:36:32,899 --> 00:36:34,899 _ 565 00:36:35,536 --> 00:36:37,721 _ 566 00:36:42,559 --> 00:36:44,559 _ 567 00:36:47,455 --> 00:36:48,983 _ 568 00:36:53,445 --> 00:36:55,445 _ 569 00:37:00,243 --> 00:37:05,373 _ 570 00:37:06,558 --> 00:37:08,558 _ 571 00:37:09,102 --> 00:37:11,102 _ 572 00:37:45,466 --> 00:37:46,692 Orekhov made contact 573 00:37:46,716 --> 00:37:48,442 with Volchok 2 p.m. today. 574 00:37:48,466 --> 00:37:50,152 Security was as expected. 575 00:37:50,176 --> 00:37:51,402 The target was isolated 576 00:37:51,426 --> 00:37:52,952 behind a physical and digital wall 577 00:37:52,976 --> 00:37:55,072 with only three people present. 578 00:37:55,096 --> 00:37:57,742 One, an unidentified barber. Two... 579 00:37:57,766 --> 00:38:00,003 Wait, a barber? Why does this guy need a barber? 580 00:38:00,027 --> 00:38:01,212 He's fucking bald. 581 00:38:01,236 --> 00:38:02,872 He's bald but he shaves the rest once a week. 582 00:38:02,896 --> 00:38:04,672 Barber's out, we can't wait that long. 583 00:38:04,696 --> 00:38:06,672 Two, a bodyguard, 584 00:38:06,696 --> 00:38:08,672 the only person allowed to get close who's armed. 585 00:38:08,696 --> 00:38:11,132 Uh, Orekhov heard someone call him "Sasha"? 586 00:38:11,156 --> 00:38:12,722 Alexander Bulgov. 587 00:38:12,746 --> 00:38:15,092 He's worked close security for Volchok seven years. 588 00:38:15,116 --> 00:38:17,312 Yeah, the man has literally taken a bullet for him. 589 00:38:17,336 --> 00:38:19,602 - Who's the third? - Uh, his secretary. 590 00:38:19,626 --> 00:38:21,352 Orekhov heard him call her "Sylviya." 591 00:38:21,376 --> 00:38:23,942 Said they seemed close, said she had two desks, 592 00:38:23,966 --> 00:38:25,562 one outside the general's office, 593 00:38:25,586 --> 00:38:27,716 another inside, in a corner. 594 00:38:28,716 --> 00:38:30,056 The secretary. 595 00:38:34,596 --> 00:38:36,072 ...this data needs to be completed, 596 00:38:36,096 --> 00:38:37,742 because once we get the rundown 597 00:38:37,766 --> 00:38:39,332 - when we are in Iran... - Mm-hmm. 598 00:38:39,356 --> 00:38:41,122 ...it will be too complicated. 599 00:38:41,146 --> 00:38:43,221 All the calculations. 600 00:38:43,606 --> 00:38:46,486 Which reminds me... 601 00:38:55,748 --> 00:38:57,512 _ 602 00:38:57,536 --> 00:38:58,682 And we have to talk about this as well, 603 00:38:58,706 --> 00:39:01,522 'cause this is very complex. 604 00:39:01,546 --> 00:39:03,312 Yeah, take a look at this. 605 00:39:06,376 --> 00:39:08,562 It's my wife. Sorry. 606 00:39:08,586 --> 00:39:10,192 Uh, hello? 607 00:39:10,216 --> 00:39:11,902 Hey, bicycle man. 608 00:39:13,716 --> 00:39:16,412 I'm so sorry, I've-I've, um, I've got to take this. 609 00:39:19,936 --> 00:39:22,162 Where is Isabel, and what have you done to her? 610 00:39:22,186 --> 00:39:25,042 I borrowed Isabel's phone. My battery died. 611 00:39:25,066 --> 00:39:27,922 She's very kind. Cute, too. 612 00:39:27,946 --> 00:39:29,792 I got the feeling from her you haven't changed 613 00:39:29,816 --> 00:39:32,116 - your travel plans. - Leave my wife alone. 614 00:39:37,616 --> 00:39:41,682 If you go to Iran, you'll die before you arrive. 615 00:39:41,706 --> 00:39:44,312 This is not a threat. I don't threaten, I inform. 616 00:39:44,336 --> 00:39:45,892 Who are you? 617 00:39:45,916 --> 00:39:48,152 I'm your horoscope. 618 00:39:48,176 --> 00:39:49,886 What? 619 00:39:50,846 --> 00:39:53,782 H-Hello? Hello? 620 00:39:53,806 --> 00:39:55,096 Fuck. 621 00:39:59,646 --> 00:40:01,412 - Hey. - Hello? Isa? 622 00:40:01,436 --> 00:40:02,952 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. What's up? 623 00:40:02,976 --> 00:40:04,582 - Where are you? - The market. 624 00:40:04,606 --> 00:40:06,042 I just helped this lovely man. 625 00:40:06,066 --> 00:40:07,752 He bought us free chorizo 626 00:40:07,776 --> 00:40:09,462 because I was such a Good Samaritan and let him 627 00:40:09,486 --> 00:40:11,042 - make a call on my phone. - No, no, no, no, no, no. 628 00:40:11,066 --> 00:40:12,462 No, no, no, no. Don't-don't go near that guy. 629 00:40:12,486 --> 00:40:14,132 Okay? D-Don't go near him. 630 00:40:14,156 --> 00:40:15,552 Get... go straight to home. 631 00:40:15,576 --> 00:40:17,382 Please, just-just trust me. 632 00:40:17,406 --> 00:40:19,112 Do as I tell you. 633 00:40:19,136 --> 00:40:20,603 _ 634 00:40:20,627 --> 00:40:22,627 _ 635 00:40:23,238 --> 00:40:26,140 _ 636 00:40:26,164 --> 00:40:27,367 _ 637 00:40:27,951 --> 00:40:32,121 _ 638 00:40:32,987 --> 00:40:34,491 _ 639 00:40:34,515 --> 00:40:37,151 _ 640 00:40:37,175 --> 00:40:38,545 _ 641 00:40:38,778 --> 00:40:40,778 _ 642 00:40:40,836 --> 00:40:42,298 _ 643 00:40:44,433 --> 00:40:47,862 _ 644 00:40:49,614 --> 00:40:51,045 _ 645 00:40:51,069 --> 00:40:52,433 _ 646 00:40:53,560 --> 00:40:55,560 _ 647 00:40:55,870 --> 00:40:58,356 _ 648 00:40:59,774 --> 00:41:03,544 _ 649 00:41:03,594 --> 00:41:06,281 _ 650 00:41:06,965 --> 00:41:08,449 _ 651 00:41:09,801 --> 00:41:11,801 _ 652 00:41:19,687 --> 00:41:21,212 _ 653 00:41:22,855 --> 00:41:25,429 _ 654 00:41:26,627 --> 00:41:28,627 _ 655 00:41:32,776 --> 00:41:35,172 So, he told his boss he's not going? 656 00:41:35,196 --> 00:41:36,712 Had second thoughts. 657 00:41:36,736 --> 00:41:38,842 Said his wife didn't want to move to Iran. 658 00:41:38,866 --> 00:41:40,672 He blamed his wife? 659 00:41:42,286 --> 00:41:43,860 Brave guy. 660 00:41:45,126 --> 00:41:48,206 So, does that mean you're going instead now? 661 00:41:50,262 --> 00:41:53,202 Few months? A year? 662 00:41:53,926 --> 00:41:55,997 You know I can't tell you. 663 00:41:58,346 --> 00:42:00,596 You shouldn't even know where I'm going. 664 00:42:02,455 --> 00:42:05,505 One question. Straight yes or no. 665 00:42:07,805 --> 00:42:09,845 Are we just fucking? 666 00:42:10,896 --> 00:42:12,221 No. 667 00:42:12,816 --> 00:42:14,566 But we could. 668 00:42:23,366 --> 00:42:25,852 They will ask you to justify your absence. 669 00:42:25,876 --> 00:42:27,852 - What will you tell them? - I was busy setting up 670 00:42:27,876 --> 00:42:30,312 the rescue of artifacts from the museum in Khartoum 671 00:42:30,336 --> 00:42:32,812 to safety with the International Council of Museums 672 00:42:32,836 --> 00:42:34,251 here in London. 673 00:42:34,275 --> 00:42:35,732 _ 674 00:42:35,756 --> 00:42:37,652 I also asked someone to record the seminars 675 00:42:37,676 --> 00:42:39,282 and give me a copy. 676 00:42:39,306 --> 00:42:40,966 I have been taking part. 677 00:42:41,266 --> 00:42:43,186 They can test me. 678 00:42:44,504 --> 00:42:46,130 _ 679 00:42:48,049 --> 00:42:50,049 _ 680 00:43:12,626 --> 00:43:14,562 They're on their way in. 681 00:43:14,586 --> 00:43:17,522 Hi, I'm meeting with Mr. Kent-Jones. 682 00:43:17,546 --> 00:43:19,206 He's up on the fourth floor. 683 00:43:19,230 --> 00:43:20,915 Thank you. 684 00:43:24,125 --> 00:43:25,795 They're going up. 685 00:43:48,616 --> 00:43:50,576 Clean. No microphones, no transmitters. 686 00:43:57,926 --> 00:43:59,336 Come in. 687 00:44:00,448 --> 00:44:02,328 - Mr. Kent-Jones? - Yes. 688 00:44:06,766 --> 00:44:08,726 Take a seat, Mrs. Zahir. Please. 689 00:44:12,146 --> 00:44:14,042 Thank you for seeing me. 690 00:44:14,066 --> 00:44:15,372 I must offer my apologies 691 00:44:15,396 --> 00:44:16,542 for having missed so many seminars... 692 00:44:16,566 --> 00:44:18,100 Excuse me for a moment. 693 00:44:36,925 --> 00:44:38,295 Paul? 694 00:44:43,176 --> 00:44:44,426 No. 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.