Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,471
- Previously on The Way Home.
2
00:00:04,504 --> 00:00:07,107
- You are from another world,
here to bring Jacob home.
3
00:00:07,140 --> 00:00:09,609
- I found Jacob, he's in 1814!
4
00:00:09,642 --> 00:00:11,277
- That's amazing!
5
00:00:11,311 --> 00:00:13,446
- And to all the lengths
you went to to save me.
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,682
- Will you still allow me
to carry that part
7
00:00:15,715 --> 00:00:17,550
of your heart in mine
as I asked before?
8
00:00:17,584 --> 00:00:18,685
(gunshot)
(gasps)
9
00:00:18,718 --> 00:00:20,820
- I time travelled.
- I'm Colton.
10
00:00:20,854 --> 00:00:22,255
- I had my "five more minutes."
11
00:00:22,288 --> 00:00:24,591
- Jacob's story deserves
more than one line.
12
00:00:25,392 --> 00:00:28,395
And I've written it here.
- Is your grandma around?
13
00:00:29,129 --> 00:00:32,165
This is for you,
from the family lawyer.
14
00:00:32,198 --> 00:00:33,767
He asked to tear up
that whole bill of sales thing.
15
00:00:33,800 --> 00:00:36,202
(grunting)
- Let there be light.
16
00:00:36,236 --> 00:00:38,571
- If I had lived,
what would you have done?
17
00:00:38,605 --> 00:00:40,774
- It's just too late.
(gasping)
18
00:00:40,807 --> 00:00:43,610
Jacob!
- I've come home.
19
00:00:43,643 --> 00:00:46,079
Thomas is alive.
20
00:00:46,746 --> 00:00:49,182
- I wish Dad was here
to see this.
21
00:00:49,215 --> 00:00:52,218
- It will always take you
where you need to go.
22
00:00:52,252 --> 00:00:53,787
You just have to be patient.
23
00:00:53,820 --> 00:00:55,388
(echoing): Colton.
24
00:00:57,357 --> 00:01:00,694
(lady humming)
25
00:01:00,727 --> 00:01:03,830
(soft music)
26
00:01:03,863 --> 00:01:06,199
(baby cooing)
(shushing)
27
00:01:17,911 --> 00:01:20,213
- He'll be okay.
28
00:01:27,654 --> 00:01:30,523
(mysterious music)
29
00:01:31,358 --> 00:01:32,759
(splashing)
30
00:01:32,792 --> 00:01:35,161
- Are you absolutely sure
31
00:01:35,195 --> 00:01:37,297
that you want to go through
with this?
32
00:01:37,330 --> 00:01:39,632
Because the second
we set foot through that door--
33
00:01:39,666 --> 00:01:41,334
- I'm sure.
34
00:01:42,502 --> 00:01:45,438
(soft music)
35
00:01:52,545 --> 00:01:54,147
(sighs)
36
00:02:00,286 --> 00:02:02,355
(indistinct chatter)
37
00:02:02,389 --> 00:02:03,757
- Where's the snooze button?
Is it there?
38
00:02:03,790 --> 00:02:06,159
Is the snooze button there?
(laughing)
39
00:02:07,660 --> 00:02:09,262
- Mom?
40
00:02:19,439 --> 00:02:20,640
- Jacob?
41
00:02:22,308 --> 00:02:23,677
- Mom...
42
00:02:24,611 --> 00:02:25,979
- Jacob?
43
00:02:26,012 --> 00:02:28,281
Is that you?
44
00:02:29,949 --> 00:02:31,718
How is it possible?
45
00:02:31,751 --> 00:02:33,286
Jacob!
46
00:02:34,587 --> 00:02:38,391
(gasping)
47
00:02:38,925 --> 00:02:40,860
Oh, Jacob!
48
00:02:40,894 --> 00:02:43,463
(gasping)
49
00:02:45,565 --> 00:02:48,368
(crying)
50
00:02:51,471 --> 00:02:53,740
(dramatic music)
51
00:03:02,749 --> 00:03:04,651
Oh, look at you!
52
00:03:04,684 --> 00:03:06,820
(crying)
53
00:03:06,853 --> 00:03:08,555
Oh, Jacob.
54
00:03:08,588 --> 00:03:10,223
Oh, God.
55
00:03:19,966 --> 00:03:21,768
You remembered your chair.
56
00:03:32,712 --> 00:03:34,447
- You're here.
57
00:03:35,615 --> 00:03:37,283
But how?
58
00:03:37,317 --> 00:03:39,886
- Jacob. This is my daughter.
59
00:03:39,919 --> 00:03:41,821
Alice.
60
00:03:43,056 --> 00:03:44,858
- It's really good
to see you again!
61
00:03:52,032 --> 00:03:54,267
- How do you know Alice?
62
00:03:55,802 --> 00:03:58,371
How did all this happen?
63
00:04:00,707 --> 00:04:02,742
Where have you been, Jacob?
64
00:04:02,776 --> 00:04:04,344
- Mom?
65
00:04:04,944 --> 00:04:07,781
The pond isn't just a pond.
66
00:04:10,817 --> 00:04:12,452
This is Jacob's story.
67
00:04:18,925 --> 00:04:20,360
(gasps)
68
00:04:24,531 --> 00:04:26,332
- Katherine.
69
00:04:28,935 --> 00:04:30,670
(grunting)
70
00:04:30,704 --> 00:04:31,871
(clattering)
71
00:04:39,979 --> 00:04:42,682
(soft music)
72
00:04:58,932 --> 00:05:01,935
- The house with a clock
in its walls.
73
00:05:01,968 --> 00:05:03,803
(door opening)
- Elliot?
74
00:05:03,837 --> 00:05:05,405
He's home!
75
00:05:05,438 --> 00:05:06,973
Jacob, he's come home.
76
00:05:07,007 --> 00:05:08,908
- What? Are you...
77
00:05:08,942 --> 00:05:10,844
Oh my God, Kat!
78
00:05:10,877 --> 00:05:12,445
- What are you...
What is this?
79
00:05:12,479 --> 00:05:14,781
- Uh, changes. Big ones.
80
00:05:14,814 --> 00:05:17,417
But wait, stop, tell me. How?
81
00:05:17,450 --> 00:05:19,085
- The pond.
It just led him.
82
00:05:19,119 --> 00:05:21,121
And then Elijah and Susanna,
83
00:05:21,154 --> 00:05:23,123
they encouraged him,
and Thomas too.
84
00:05:23,156 --> 00:05:25,425
- Thomas?
But I thought Thomas was--
85
00:05:25,458 --> 00:05:27,694
- He's alive, faked his death.
86
00:05:27,727 --> 00:05:29,796
It's a long story,
but just forget it,
87
00:05:29,829 --> 00:05:31,731
okay, because I choose you.
88
00:05:31,765 --> 00:05:33,533
And I choose here and now.
89
00:05:33,566 --> 00:05:36,536
And right now, Jacob is home.
90
00:05:36,569 --> 00:05:39,039
(laughing)
91
00:05:39,072 --> 00:05:41,875
(dramatic music)
92
00:05:48,982 --> 00:05:50,684
(sighs)
93
00:05:53,720 --> 00:05:56,456
- I'm sorry that we unloaded
everything on you all at once.
94
00:05:56,489 --> 00:05:59,926
It's... a lot to accept.
95
00:05:59,959 --> 00:06:01,828
To even believe.
96
00:06:01,861 --> 00:06:03,863
- But it must be true, right?
97
00:06:03,897 --> 00:06:05,799
Because my son is home.
98
00:06:06,933 --> 00:06:08,635
How did I not know?
99
00:06:08,668 --> 00:06:11,938
All that time, you, Jacob
and Alice were in danger.
100
00:06:11,971 --> 00:06:13,707
A mother should have known.
101
00:06:13,740 --> 00:06:15,842
- How could you possibly
have imagined?
102
00:06:15,875 --> 00:06:17,811
- I still can't.
103
00:06:19,612 --> 00:06:22,048
Why didn't you tell me,
Katherine?
104
00:06:22,082 --> 00:06:24,751
Why didn't you let me in?
105
00:06:24,784 --> 00:06:26,920
- Because I didn't want
to hurt you even more
106
00:06:26,953 --> 00:06:28,955
if I couldn't bring him home.
107
00:06:30,056 --> 00:06:31,825
Where's Jacob now?
108
00:06:33,093 --> 00:06:36,629
- He's upstairs,
getting cleaned up.
109
00:06:40,133 --> 00:06:44,437
He fits Colton's clothes,
Katherine.
110
00:06:53,880 --> 00:06:55,181
(clattering)
111
00:06:59,252 --> 00:07:01,554
- This'll be you someday,
buddy, believe it or not.
112
00:07:11,197 --> 00:07:13,099
- You should sleep
in here tonight.
113
00:07:13,133 --> 00:07:16,536
- No, I don't wanna put you out.
114
00:07:16,569 --> 00:07:18,805
It's your room now.
- It's fine.
115
00:07:18,838 --> 00:07:20,573
I'll sleep with Alice.
116
00:07:24,210 --> 00:07:26,212
How are you doing?
117
00:07:26,246 --> 00:07:28,782
- I don't know.
(sighs)
118
00:07:40,694 --> 00:07:43,596
(laughing)
119
00:07:51,738 --> 00:07:52,972
- Hey.
120
00:07:55,875 --> 00:07:58,545
It might be silly but...
121
00:08:01,047 --> 00:08:02,615
He's been waiting for you.
122
00:08:02,649 --> 00:08:04,551
- I remember.
123
00:08:05,819 --> 00:08:07,620
Thank you.
124
00:08:13,093 --> 00:08:14,627
- Thank you.
125
00:08:16,196 --> 00:08:17,797
For bringing him home.
126
00:08:18,231 --> 00:08:19,799
- Yeah.
127
00:08:22,302 --> 00:08:23,803
Good morning.
128
00:08:25,105 --> 00:08:28,074
What're you looking at?
- Nothing.
129
00:08:28,108 --> 00:08:30,076
How was Jacob last night?
130
00:08:32,112 --> 00:08:33,279
- Exhausted.
131
00:08:33,313 --> 00:08:35,949
I can't imagine
what he's going through.
132
00:08:36,649 --> 00:08:38,084
So what were you looking at?
133
00:08:42,155 --> 00:08:43,990
- That's your
engagement ring, Mom.
134
00:08:44,024 --> 00:08:45,825
The one you and Dad gave me.
135
00:08:45,859 --> 00:08:48,862
The only way that Casey
would be wearing that ring,
136
00:08:48,895 --> 00:08:51,965
if it is the same ring--
- Wait, wait, wait.
137
00:08:52,966 --> 00:08:56,770
Are you implying that Casey
is from the future?
138
00:08:56,803 --> 00:09:00,040
Like, time travelling?
- Well, it's a real possibility.
139
00:09:00,073 --> 00:09:02,842
- Alice, no.
- Why?
140
00:09:02,876 --> 00:09:06,646
- Because Casey interned
for me all last summer.
141
00:09:06,680 --> 00:09:08,948
They showed up to work on time,
142
00:09:08,982 --> 00:09:13,353
they had a cellphone,
and were not even remotely damp.
143
00:09:13,386 --> 00:09:15,021
- You think I'm reaching.
144
00:09:15,055 --> 00:09:16,756
- Maybe your imagination
145
00:09:16,790 --> 00:09:18,892
is running a little wild
on this one.
146
00:09:22,729 --> 00:09:24,230
- Dad.
147
00:09:24,264 --> 00:09:27,367
How did he pass, what happened?
148
00:09:27,400 --> 00:09:31,371
- Oh, it was shortly
after you went missing.
149
00:09:31,404 --> 00:09:35,108
A terrible accident,
and not a lot of answers.
150
00:09:37,077 --> 00:09:38,712
(door knocking)
151
00:09:38,745 --> 00:09:40,714
Who could that be
this time of day?
152
00:09:44,150 --> 00:09:45,885
- Good morning, neighbour.
153
00:09:45,919 --> 00:09:47,787
- Oh. Sam.
154
00:09:47,821 --> 00:09:49,022
Thank you.
155
00:09:49,055 --> 00:09:50,757
Um...
156
00:09:51,157 --> 00:09:52,992
Now's not a great time.
157
00:09:53,026 --> 00:09:55,862
- Morning. I hope
it's okay that I join you.
158
00:09:55,895 --> 00:09:57,764
Kat called, she said
she needed me to--
159
00:09:57,797 --> 00:09:59,399
- Yeah, yeah,
Elliot, of course.
160
00:09:59,432 --> 00:10:00,934
Just go on in.
161
00:10:01,768 --> 00:10:04,037
- Del, did something happen?
Are you okay?
162
00:10:04,070 --> 00:10:05,839
- Everything's fine.
163
00:10:05,872 --> 00:10:07,407
Uh, it's...
164
00:10:07,440 --> 00:10:09,943
It's just family time.
165
00:10:12,345 --> 00:10:13,947
- Elliot?
166
00:10:18,918 --> 00:10:20,754
- Jacob.
167
00:10:22,222 --> 00:10:23,990
Look at you.
168
00:10:24,024 --> 00:10:25,191
- All grown up.
169
00:10:25,925 --> 00:10:27,293
And you.
170
00:10:27,327 --> 00:10:28,962
- I have so many questions.
171
00:10:28,995 --> 00:10:32,198
- Which we will save
for later. Yes?
172
00:10:33,333 --> 00:10:35,035
- Oh, I see.
173
00:10:36,136 --> 00:10:37,437
Took you long enough.
174
00:10:37,470 --> 00:10:40,774
- Okay, kids, we need to talk.
175
00:10:40,807 --> 00:10:42,776
Everyone, sit down.
176
00:10:49,416 --> 00:10:50,984
Just so I'm clear,
177
00:10:51,017 --> 00:10:55,088
everyone at this table
knows about the pond.
178
00:10:56,489 --> 00:10:58,091
And now I do.
179
00:10:58,124 --> 00:11:02,929
But it is our secret,
and our secret alone.
180
00:11:02,962 --> 00:11:07,767
So, we need to come up
with a story.
181
00:11:07,801 --> 00:11:11,838
A story that
we can tell the world
182
00:11:11,871 --> 00:11:15,108
that explains where Jacob
has been for the last 24 years.
183
00:11:15,842 --> 00:11:18,745
Something that doesn't
raise more questions.
184
00:11:18,778 --> 00:11:23,183
We know the truth about
the pond, but no one else can.
185
00:11:24,984 --> 00:11:26,720
Are we agreed?
186
00:11:30,256 --> 00:11:34,828
- A couple from out of town
found Jacob on the shore,
south of Port Haven.
187
00:11:34,861 --> 00:11:37,831
And they said he had no memory
of who he was,
188
00:11:37,864 --> 00:11:39,833
or what happened to him.
189
00:11:39,866 --> 00:11:42,235
So they took him home with them
190
00:11:42,268 --> 00:11:44,304
Gladly.
191
00:11:44,337 --> 00:11:47,307
They lived off the grid,
in a world
192
00:11:47,340 --> 00:11:49,843
with no televisions or radios,
193
00:11:49,876 --> 00:11:51,978
and they raised him
as their own.
194
00:11:52,012 --> 00:11:54,848
Jacob didn't know
who he really was
195
00:11:54,881 --> 00:11:57,984
until the last parent
told him on their deathbed.
196
00:11:58,018 --> 00:12:01,287
And then he found his way home.
197
00:12:01,321 --> 00:12:02,856
(hubbub)
198
00:12:05,592 --> 00:12:08,762
(soft music)
199
00:12:14,434 --> 00:12:15,869
- Hi!
200
00:12:27,080 --> 00:12:29,883
- Oh my God,
I'm so late for work.
201
00:12:29,916 --> 00:12:31,885
- Since you're the boss
and the only employee,
202
00:12:31,918 --> 00:12:34,587
I don't think it's a problem.
- Very funny.
203
00:12:34,621 --> 00:12:38,158
- I swear you're forgetting
something.
204
00:12:39,192 --> 00:12:40,894
- Mm-hmm.
205
00:12:40,927 --> 00:12:43,329
- Can't wait till we have
breakfast at my house.
206
00:12:43,363 --> 00:12:45,265
Renos are almost done.
207
00:12:45,298 --> 00:12:48,001
- Yes. Well, I'll believe it
when I see it.
208
00:12:48,034 --> 00:12:50,570
- It is gonna be hard
not having you
209
00:12:50,603 --> 00:12:54,174
at our kitchen table
morning, noon and night.
210
00:12:54,207 --> 00:12:56,476
Hard, but not impossible.
211
00:12:56,509 --> 00:12:58,078
- Nice.
212
00:12:58,945 --> 00:13:01,081
I love you.
- Love you too.
213
00:13:01,881 --> 00:13:04,084
(door opening)
214
00:13:34,347 --> 00:13:36,082
- Your name in print.
215
00:13:36,116 --> 00:13:37,851
Finally.
216
00:13:40,153 --> 00:13:42,355
- Morning, Del!
How are you doing?
217
00:13:42,389 --> 00:13:43,990
- Fine. Thanks, hun.
218
00:13:44,024 --> 00:13:46,359
- Alice is coming
home soon, right?
219
00:13:46,393 --> 00:13:49,929
- Tomorrow, actually. We are
really looking forward to it.
220
00:13:49,963 --> 00:13:52,132
Though, spending
the summer with her father
221
00:13:52,165 --> 00:13:55,201
has been better
for many reasons.
222
00:13:55,235 --> 00:13:57,003
- Yeah. Keeping her away
from that media frenzy,
223
00:13:57,037 --> 00:13:58,638
I mean, what a circus, huh?
224
00:13:58,672 --> 00:14:00,173
- So glad it's died down.
225
00:14:00,206 --> 00:14:01,975
- It'll be nice
to get back to normal.
226
00:14:02,008 --> 00:14:04,277
- As normal as it can be.
227
00:14:04,978 --> 00:14:06,946
- Hey, Sam.
- Hey.
228
00:14:07,947 --> 00:14:10,183
- Coffee?
- Yes please.
229
00:14:11,418 --> 00:14:13,119
- Hi, Sam.
- Hey.
230
00:14:13,153 --> 00:14:15,355
- Your usual, sir.
- Thank you, Monica.
231
00:14:17,424 --> 00:14:19,359
- So how is Jacob?
232
00:14:19,392 --> 00:14:21,661
Do you think
that maybe he'll be coming
to Kat's book launch?
233
00:14:21,695 --> 00:14:24,964
- Oh no, no, he's busy
with the farm.
234
00:14:24,998 --> 00:14:26,700
Really threw himself into it,
235
00:14:26,733 --> 00:14:29,569
he has doubled our crop yield
in the process.
236
00:14:29,602 --> 00:14:31,104
- Well, I hope he gets
some time off,
237
00:14:31,137 --> 00:14:33,139
because it would be nice
to see him in town.
238
00:14:33,173 --> 00:14:36,209
- Okay. Take care.
- Bye, Del.
239
00:14:38,578 --> 00:14:41,314
(soft music)
240
00:14:45,251 --> 00:14:47,287
- Your lie is known.
241
00:14:50,123 --> 00:14:52,459
- You gotta tell someone, Delly.
242
00:14:52,492 --> 00:14:54,427
The police.
243
00:14:54,461 --> 00:14:56,096
- But what would I say?
244
00:14:57,130 --> 00:15:01,334
Because whoever
is sending these is right.
245
00:15:01,368 --> 00:15:03,436
We are lying.
246
00:15:03,470 --> 00:15:05,238
- You had no choice.
247
00:15:05,271 --> 00:15:08,208
And you kept this as close
to the truth as you could.
248
00:15:08,241 --> 00:15:09,642
- There are holes.
249
00:15:10,243 --> 00:15:12,345
And someone's poking at them.
250
00:15:26,626 --> 00:15:28,361
- So, the kitchen's done.
251
00:15:28,395 --> 00:15:30,730
And I want to throw a big
welcome home party for Alice.
252
00:15:30,764 --> 00:15:32,365
Perfect way to christen
the new renos.
253
00:15:32,399 --> 00:15:35,001
- Oh that sounds lovely.
Speaking of Alice,
254
00:15:35,035 --> 00:15:37,070
we need to talk about
sleeping arrangements.
255
00:15:37,103 --> 00:15:39,239
- Sleeping arrangements, why?
256
00:15:39,272 --> 00:15:41,775
- Well, you and your sister
have regressed this summer
257
00:15:41,808 --> 00:15:44,477
to sleeping
in your childhood beds,
258
00:15:44,511 --> 00:15:46,079
which is sweet and all,
259
00:15:46,112 --> 00:15:48,348
but Alice is going to want
to reclaim her space.
260
00:15:48,381 --> 00:15:50,250
- Well, I'm happy
to take the basement.
261
00:15:50,283 --> 00:15:52,152
- No, you can't do that again.
262
00:15:52,185 --> 00:15:54,521
I think it's your turn,
don't you agree?
263
00:15:54,554 --> 00:15:57,223
- You want me, in the basement?
264
00:15:57,257 --> 00:15:59,092
- You know, Kat could always--
- You know what?
265
00:15:59,125 --> 00:16:00,460
I think we should just
put a pin in it.
266
00:16:00,493 --> 00:16:03,229
Circle back around,
because I have an idea.
267
00:16:03,263 --> 00:16:06,466
Jake, this fall, come work
at the Herald with me.
268
00:16:06,499 --> 00:16:09,669
As a photographer, it'd be like
everything that we dreamed of.
269
00:16:09,703 --> 00:16:11,538
- I think I need Jacob
on the farm.
270
00:16:11,571 --> 00:16:13,440
- I think I need some air.
271
00:16:14,441 --> 00:16:17,243
- I'll say goodnight as well.
Thank you for dinner, Del.
272
00:16:17,277 --> 00:16:19,245
(door opening)
Thank you for all the dinners.
273
00:16:19,279 --> 00:16:21,281
- My pleasure.
- See you tomorrow?
274
00:16:21,314 --> 00:16:22,449
(door closing)
275
00:16:22,482 --> 00:16:24,417
Love you.
- Love you too.
276
00:16:37,497 --> 00:16:40,333
Jacob can make his own bed, Mom.
Don't coddle him.
277
00:16:40,367 --> 00:16:43,169
- I'm not coddling him.
- Look, I get it.
278
00:16:43,203 --> 00:16:47,273
Okay? It's hard to let go.
He needs to get out.
279
00:16:47,307 --> 00:16:50,577
The more he does,
the easier it's going to get
for the both of you.
280
00:16:50,610 --> 00:16:53,413
- He's just a boy.
- No.
281
00:16:53,446 --> 00:16:55,582
He isn't, Mom.
282
00:16:57,817 --> 00:16:59,386
(soft music)
283
00:17:12,499 --> 00:17:15,568
(gasps)
God, no, no.
284
00:17:22,642 --> 00:17:25,412
(mysterious music)
285
00:17:26,146 --> 00:17:28,181
No curse is on the water.
286
00:17:28,214 --> 00:17:29,582
Believe in magic.
287
00:17:30,150 --> 00:17:31,584
Come to the pond.
288
00:17:31,618 --> 00:17:34,521
That was my dad's book
before he gave it to me.
289
00:17:34,554 --> 00:17:37,490
The pond. Could he have
known about it, El?
290
00:17:37,524 --> 00:17:40,260
I told you the last thing that
he said to me before he died.
291
00:17:40,293 --> 00:17:41,761
He called me "My Katherine".
292
00:17:41,795 --> 00:17:45,432
And I tried to write it off
that maybe in his final moments,
293
00:17:45,465 --> 00:17:48,368
he just was hoping
to see his daughter.
294
00:17:48,401 --> 00:17:51,771
But what if he actually
recognized me, El?
295
00:17:51,805 --> 00:17:54,207
- If Colton had known
about the pond,
296
00:17:54,240 --> 00:17:56,643
all that time,
he would've said something.
297
00:17:56,676 --> 00:17:58,778
And just because
it's Colton's book
298
00:17:58,812 --> 00:18:00,313
doesn't mean that he wrote this.
299
00:18:00,347 --> 00:18:02,716
It could be
a message to him. Right?
300
00:18:02,749 --> 00:18:04,617
From some other kid
goofing around.
301
00:18:06,686 --> 00:18:08,455
Finally arrived, huh?
302
00:18:08,955 --> 00:18:11,624
Susanna's name
in print, at last.
303
00:18:11,658 --> 00:18:14,260
With her infamous lost chapter.
304
00:18:15,295 --> 00:18:17,931
Due to the chapter
being intentionally removed
305
00:18:17,964 --> 00:18:19,666
from the initial publication,
306
00:18:19,699 --> 00:18:21,868
the editor acknowledges
that the words therein
307
00:18:21,901 --> 00:18:24,237
cannot be wholly verified.
308
00:18:24,270 --> 00:18:26,539
- I hate that disclaimer.
309
00:18:26,573 --> 00:18:28,908
- It's a good way to keep you
from getting sued, Kat.
310
00:18:29,642 --> 00:18:33,179
- But everything that Susanna
wrote in that chapter,
311
00:18:33,213 --> 00:18:36,316
exposing Cyrus for what he was.
312
00:18:36,349 --> 00:18:38,785
A thief, a smuggler, a murderer.
313
00:18:38,818 --> 00:18:40,687
I mean, those are
cold hard facts.
314
00:18:40,720 --> 00:18:43,490
- And someone originally left
that chapter out on purpose.
315
00:18:43,523 --> 00:18:47,560
So you have no believable way
to prove any of it.
316
00:18:47,594 --> 00:18:49,396
I'm sorry.
317
00:18:51,464 --> 00:18:52,832
- I miss her.
318
00:18:53,633 --> 00:18:56,870
I wish that she could see
her name in print.
319
00:18:56,903 --> 00:18:58,738
- I know.
320
00:18:58,772 --> 00:19:00,707
- I miss Elijah, too.
321
00:19:01,307 --> 00:19:04,277
I mean, he doesn't even know
if Jacob arrived safely,
322
00:19:04,310 --> 00:19:07,213
he's just back there, wondering.
323
00:19:09,249 --> 00:19:10,750
- Come here.
324
00:19:12,352 --> 00:19:16,356
You know, you could
try to go back.
325
00:19:16,923 --> 00:19:18,491
- What?
326
00:19:19,492 --> 00:19:20,493
Really?
327
00:19:20,527 --> 00:19:22,896
- If that's what you wanna do,
you should do it.
328
00:19:22,929 --> 00:19:24,464
I wouldn't hold you back.
329
00:19:24,497 --> 00:19:28,401
- Which is why all I want
is to stay right here.
330
00:19:28,435 --> 00:19:30,403
With you.
331
00:19:30,437 --> 00:19:32,238
Mm-hmm.
332
00:19:34,574 --> 00:19:37,243
(soft music)
333
00:19:39,279 --> 00:19:43,016
- Remember, our future
is stronger than our past.
334
00:19:43,049 --> 00:19:44,884
It's our legacy.
335
00:19:44,918 --> 00:19:47,420
(brakes screeching)
336
00:19:47,454 --> 00:19:49,956
- I'm here, Daddy.
I love you.
337
00:19:49,989 --> 00:19:51,524
- I love you, too.
338
00:19:51,558 --> 00:19:52,726
My Katherine.
339
00:19:52,759 --> 00:19:55,662
(gasping)
340
00:19:58,465 --> 00:19:59,666
- Oh God!
341
00:20:00,533 --> 00:20:03,036
Mom, how could you
let me sleep in?
342
00:20:03,069 --> 00:20:05,472
- I didn't want to coddle you.
343
00:20:06,039 --> 00:20:07,507
And if you check your phone,
344
00:20:07,540 --> 00:20:09,376
you'll see that Alice
took an earlier flight.
345
00:20:09,409 --> 00:20:11,478
- Oh great.
She's gonna be waiting,
346
00:20:11,511 --> 00:20:13,446
I was supposed to pick her up.
- No, Katherine.
347
00:20:13,480 --> 00:20:14,948
(honking)
348
00:20:14,981 --> 00:20:16,683
She took a cab.
349
00:20:18,385 --> 00:20:19,719
In fact, she insisted.
350
00:20:19,753 --> 00:20:21,855
(soft music)
351
00:20:33,366 --> 00:20:36,569
- Oh my God, where's my baby?
352
00:20:36,603 --> 00:20:40,507
- It's not so easy watching
them grow up, is it?
353
00:20:47,647 --> 00:20:49,749
- I don't know
why I even packed it.
354
00:20:49,783 --> 00:20:52,585
Didn't take it out of
the case once in Minneapolis.
355
00:20:52,619 --> 00:20:54,921
I was busy with other things.
356
00:20:54,954 --> 00:20:57,791
Important things.
- Like boys?
357
00:20:57,824 --> 00:20:59,826
- I said, important things, Mom.
358
00:20:59,859 --> 00:21:01,561
- Okay.
359
00:21:04,698 --> 00:21:07,033
Coyle's.
- Yeah, it's been there forever.
360
00:21:07,067 --> 00:21:08,668
Since Grandpa played it.
361
00:21:08,702 --> 00:21:10,904
- I know, I just...
362
00:21:10,937 --> 00:21:13,473
I never really
connected the two.
363
00:21:13,506 --> 00:21:15,075
I mean, that's Thomas'
last name.
364
00:21:15,108 --> 00:21:16,743
- You mean the guy
that shot you?
365
00:21:16,776 --> 00:21:17,944
- Yeah. That guy.
366
00:21:18,678 --> 00:21:21,481
- It is so nice
to have you back again.
367
00:21:21,514 --> 00:21:25,618
Ahh, I love having
my family together.
368
00:21:25,652 --> 00:21:29,823
- Hey, Mom, this sticker
on Dad's guitar...
369
00:21:29,856 --> 00:21:31,591
Any idea what it means?
370
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
- That is what the Point
was called in the '70s.
371
00:21:33,827 --> 00:21:36,663
It was a real dive,
but a very popular place.
372
00:21:36,696 --> 00:21:39,766
I spent a lot of time there
my first summer in Port Haven.
373
00:21:39,799 --> 00:21:43,803
Parties at the cove, burgers
and shakes at Coyle's.
374
00:21:43,837 --> 00:21:45,438
- Right, but the name.
375
00:21:45,472 --> 00:21:46,873
What's the story behind it?
376
00:21:46,906 --> 00:21:49,409
- I don't know, why do you ask?
377
00:21:49,442 --> 00:21:51,544
- I just met somebody
with that name,
378
00:21:51,578 --> 00:21:53,680
a long time ago. That's all.
379
00:21:53,713 --> 00:21:55,882
- Did you know Colton
used to sing there?
380
00:21:55,915 --> 00:21:58,785
Just like you do at the Point.
(chuckling)
381
00:21:58,818 --> 00:22:00,553
Well, I gotta get going.
382
00:22:00,587 --> 00:22:02,622
Gotta take Jacob his lunch.
383
00:22:06,426 --> 00:22:08,661
- Yeah, she makes him his lunch.
384
00:22:08,695 --> 00:22:09,963
Still.
385
00:22:14,000 --> 00:22:16,102
- I hope you're hungry.
386
00:22:16,136 --> 00:22:18,905
You're doing a great job
on the farm.
387
00:22:18,938 --> 00:22:20,907
Fulfilling your father's dream.
388
00:22:20,940 --> 00:22:22,709
- It was my dream, too.
389
00:22:22,742 --> 00:22:24,844
Land as far as the eye can see.
390
00:22:25,912 --> 00:22:29,182
- Listen, I know Kat wants you
to join her at the paper.
391
00:22:29,215 --> 00:22:31,551
But I need you to know
that I am content with you
392
00:22:31,584 --> 00:22:33,019
right here on the farm.
393
00:22:33,053 --> 00:22:35,488
You don't need
to move forward fast.
394
00:22:35,522 --> 00:22:36,823
Listen to me.
395
00:22:36,856 --> 00:22:38,658
Take your time.
396
00:22:39,793 --> 00:22:42,729
(soft music)
397
00:22:45,799 --> 00:22:47,600
- I miss the pond.
398
00:22:48,034 --> 00:22:50,437
- Yeah, I've been
missing it, too.
399
00:22:50,470 --> 00:22:52,005
- You're going to laugh,
400
00:22:52,038 --> 00:22:55,442
but whenever I would miss 1999,
401
00:22:55,475 --> 00:22:59,746
I would come down here
and talk to the pond.
402
00:22:59,779 --> 00:23:00,780
(chuckling)
403
00:23:00,814 --> 00:23:04,751
It felt like my friends
back then could hear me.
404
00:23:05,785 --> 00:23:07,487
You should try it.
405
00:23:07,954 --> 00:23:09,989
- No! I would feel silly.
406
00:23:10,023 --> 00:23:13,493
- So? It helped me.
Just try it.
407
00:23:16,229 --> 00:23:19,499
(sighs)
- Okay.
408
00:23:21,034 --> 00:23:23,036
I did it, Susanna.
409
00:23:23,069 --> 00:23:26,673
Well, you did it, you wrote it.
410
00:23:27,707 --> 00:23:29,876
But you're being published.
411
00:23:30,910 --> 00:23:32,912
Just like Jane Austen.
412
00:23:33,947 --> 00:23:37,851
Just like you deserve to be.
413
00:23:37,884 --> 00:23:39,652
And I...
414
00:23:40,520 --> 00:23:42,689
I gotta tell you, I...
415
00:23:43,556 --> 00:23:45,525
I miss you.
416
00:23:46,192 --> 00:23:47,994
I miss everyone.
417
00:23:49,062 --> 00:23:51,898
Sometimes so much that it...
418
00:23:51,931 --> 00:23:54,901
it actually hurts.
419
00:23:55,802 --> 00:23:57,070
- Mom?
420
00:23:57,971 --> 00:23:59,739
You should go back.
421
00:24:00,540 --> 00:24:02,909
- I can't.
- Yes, you can.
422
00:24:02,942 --> 00:24:06,179
- It's fine, Allie.
I will get over it.
423
00:24:06,212 --> 00:24:07,881
- Just jump.
424
00:24:07,914 --> 00:24:09,783
You know you want to.
425
00:24:09,816 --> 00:24:14,087
(dramatic music)
426
00:24:15,221 --> 00:24:17,857
(splashing)
427
00:24:20,160 --> 00:24:21,795
- Welcome home.
428
00:24:21,828 --> 00:24:24,631
I like the whole new look
you got going on.
429
00:24:24,664 --> 00:24:27,200
- I got your text.
Are the renos not done?
430
00:24:27,233 --> 00:24:28,935
Is my welcome home
dinner cancelled?
431
00:24:28,968 --> 00:24:30,003
- Wrong and wrong.
432
00:24:30,036 --> 00:24:32,305
I have an idea.
433
00:24:32,339 --> 00:24:33,940
And I want to run it by you,
434
00:24:33,973 --> 00:24:36,176
but I will only go through
with said idea
435
00:24:36,209 --> 00:24:38,011
if you are 100% on board.
436
00:24:38,044 --> 00:24:39,779
- Okay, spill.
437
00:24:39,813 --> 00:24:43,850
- I would like to ask Kat to...
to move in with me.
438
00:24:43,883 --> 00:24:45,919
The space is tight
at your place,
439
00:24:45,952 --> 00:24:48,221
and I know Kat doesn't relish
basement living.
440
00:24:48,254 --> 00:24:53,259
But mostly I just think, I feel
like it's the right time.
441
00:24:53,293 --> 00:24:55,929
- You want my mom
to move in with you.
442
00:24:55,962 --> 00:24:59,632
- Only if you're okay--
- I'm more than okay with it!
443
00:24:59,666 --> 00:25:01,901
Yeah, she's going
to be right next door,
444
00:25:01,935 --> 00:25:04,571
and I'm going to be
busy studying
445
00:25:04,604 --> 00:25:06,573
if I want to keep my grades up
for university, so.
446
00:25:06,606 --> 00:25:09,242
- Wow, you really are
Alice 2.0, aren't you?
447
00:25:09,275 --> 00:25:11,811
- Who called me that?
- Word gets around.
448
00:25:12,245 --> 00:25:14,014
(knocking on door)
449
00:25:17,083 --> 00:25:19,319
- Elijah!
- Katherine!
450
00:25:19,352 --> 00:25:22,789
Ow, ow.
- Oh gosh, are you okay?
451
00:25:22,822 --> 00:25:25,291
What happened?
- Goodwin's men.
452
00:25:25,325 --> 00:25:27,594
On the beach,
when they took Jacob.
453
00:25:27,627 --> 00:25:29,596
You might recall,
they cracked my ribs.
454
00:25:29,629 --> 00:25:32,799
- But that was months ago.
- No, a mere five days.
455
00:25:32,832 --> 00:25:36,069
But, if you're here,
where's Jacob?
456
00:25:36,102 --> 00:25:37,937
He jumped in the pond yesterday.
457
00:25:37,971 --> 00:25:40,607
- No, that was nine months ago
in my time.
458
00:25:40,640 --> 00:25:42,275
- Nine months?
459
00:25:42,308 --> 00:25:44,044
I don't understand.
460
00:25:44,077 --> 00:25:45,378
- He's fine. Jacob is safe.
461
00:25:45,412 --> 00:25:47,213
It's why I'm here.
462
00:25:47,247 --> 00:25:48,815
I wanted to tell you that,
463
00:25:48,848 --> 00:25:51,651
and to also thank you
for encouraging him to go.
464
00:25:51,685 --> 00:25:53,787
- Well, we didn't have
much of a choice, did we?
465
00:25:53,820 --> 00:25:56,756
Come, have a seat.
Let's get you warmed up.
466
00:25:58,124 --> 00:25:59,759
- Thank you.
- There.
467
00:25:59,793 --> 00:26:00,760
Now.
468
00:26:00,794 --> 00:26:04,297
You see, he didn't want to go,
but he had to.
469
00:26:04,330 --> 00:26:06,633
- What? Why?
470
00:26:06,666 --> 00:26:09,135
I mean, Cyrus swore
that he wouldn't go after Jacob
471
00:26:09,169 --> 00:26:10,303
as long as he had Thomas.
472
00:26:10,337 --> 00:26:12,205
- Despite believing
he'd killed Thomas,
473
00:26:12,238 --> 00:26:14,641
Cyrus still wanted Jacob
to suffer.
474
00:26:14,674 --> 00:26:16,409
And since he'd sworn
not to do it himself,
475
00:26:16,443 --> 00:26:18,044
he turned him over
to the British
476
00:26:18,078 --> 00:26:19,379
for treason, smuggling.
477
00:26:20,013 --> 00:26:22,349
Susanna and I told him
he had to go.
478
00:26:22,382 --> 00:26:24,851
If he stayed,
he'd surely be hanged.
479
00:26:25,385 --> 00:26:26,853
He had no choice.
480
00:26:27,687 --> 00:26:29,322
So he jumped.
481
00:26:29,356 --> 00:26:31,091
- I see.
482
00:26:32,759 --> 00:26:34,961
- You do me a great service.
483
00:26:34,994 --> 00:26:36,963
Coming back
to tell me he's safe.
484
00:26:38,465 --> 00:26:41,935
In your world, where he belongs.
485
00:26:41,968 --> 00:26:44,337
- Jacob belonged
here too, Elijah.
486
00:26:44,371 --> 00:26:46,106
You need to know that.
487
00:26:46,139 --> 00:26:47,941
- Thank you.
488
00:26:47,974 --> 00:26:50,744
- Thomas... I know
that he survived
489
00:26:50,777 --> 00:26:53,747
his so-called execution.
490
00:26:53,780 --> 00:26:55,348
Is he still here?
- No.
491
00:26:55,382 --> 00:26:57,183
He's gone, he couldn't remain.
492
00:26:58,018 --> 00:26:59,419
And you too.
493
00:26:59,452 --> 00:27:01,988
You're in great danger
as long as you stay here.
494
00:27:02,022 --> 00:27:04,824
Cyrus still believes you to be
the White Witch, after all.
495
00:27:04,858 --> 00:27:07,727
- And I'll go.
Just, there's one more person
496
00:27:07,761 --> 00:27:09,396
that I need to see.
497
00:27:09,429 --> 00:27:11,231
(door opening)
498
00:27:15,935 --> 00:27:17,270
(sighing)
499
00:27:17,303 --> 00:27:19,706
Do you have any idea
how many times
500
00:27:19,739 --> 00:27:22,308
I've pictured you,
just like this?
501
00:27:22,342 --> 00:27:26,246
- Katherine,
if Cyrus' men see you...
502
00:27:26,279 --> 00:27:27,847
You can't be here.
503
00:27:27,881 --> 00:27:30,116
- When has that ever
stopped us before?
504
00:27:30,150 --> 00:27:32,852
I needed to come.
505
00:27:32,886 --> 00:27:37,724
To tell you that Jacob
is safe, and to see you.
506
00:27:37,757 --> 00:27:40,093
God, I've missed you so much.
507
00:27:40,126 --> 00:27:41,695
- I am glad for Jacob.
508
00:27:42,162 --> 00:27:45,398
Happy that someone
has been able to escape,
509
00:27:45,432 --> 00:27:48,268
but please heed what I say.
510
00:27:48,301 --> 00:27:51,304
You need to go. Now.
511
00:27:52,939 --> 00:27:54,741
- I don't understand.
512
00:27:54,774 --> 00:27:57,143
Is that what you really want?
513
00:27:57,177 --> 00:27:58,945
- It is what is necessary.
514
00:27:58,978 --> 00:28:02,482
You coming back here,
it needs to end.
515
00:28:02,515 --> 00:28:04,884
- Susanna.
- Please, Katherine.
516
00:28:05,285 --> 00:28:06,920
- Okay.
517
00:28:07,354 --> 00:28:08,955
I'll go.
518
00:28:08,988 --> 00:28:11,257
If only to keep you safe.
519
00:28:12,892 --> 00:28:16,329
But please promise me something.
520
00:28:16,363 --> 00:28:18,798
Remember the night
that you told me
521
00:28:18,832 --> 00:28:20,867
that you wanted to write.
522
00:28:21,334 --> 00:28:24,771
Just like the lady who wrote
"Sense and Sensibility".
523
00:28:24,804 --> 00:28:28,308
Please promise me
that you will do that.
524
00:28:28,341 --> 00:28:31,044
Write, Susanna.
525
00:28:31,077 --> 00:28:32,412
I know you can.
526
00:28:33,346 --> 00:28:34,948
You can do anything.
527
00:28:42,055 --> 00:28:46,359
Susanna, um, I just--
- Goodbye, Katherine.
528
00:28:59,506 --> 00:29:01,141
(door closing)
529
00:29:06,479 --> 00:29:09,416
(soft music)
530
00:29:37,911 --> 00:29:39,946
- Katherine.
(gasps)
531
00:29:40,547 --> 00:29:42,282
- Thomas.
532
00:29:43,483 --> 00:29:45,418
What are you doing here?
533
00:29:45,452 --> 00:29:47,320
Elijah said that you left.
534
00:29:47,354 --> 00:29:51,057
- Well, I tried to,
but Cyrus' men were at the dock.
535
00:29:52,058 --> 00:29:54,361
Jacob is--
- He's safe.
536
00:29:54,394 --> 00:29:56,062
In my time.
537
00:29:56,563 --> 00:30:00,166
But you,
you faked your own death!
538
00:30:00,200 --> 00:30:01,868
Are you serious?
539
00:30:01,901 --> 00:30:04,504
You made me feel things
for you that day,
540
00:30:04,537 --> 00:30:05,939
like real things.
541
00:30:05,972 --> 00:30:08,541
And then you were just
lying the entire time?
542
00:30:08,575 --> 00:30:10,510
You knew that you weren't
going to die?
543
00:30:10,543 --> 00:30:12,545
- Well, I very well
might have died
544
00:30:12,579 --> 00:30:15,382
if Cyrus had aimed
for my head.
545
00:30:15,415 --> 00:30:18,485
And I for one would
much rather be a liar and alive
546
00:30:18,518 --> 00:30:20,420
than an honest dead man.
547
00:30:22,022 --> 00:30:23,957
Kat, I assure you
that everything,
548
00:30:23,990 --> 00:30:27,193
our goodbyes, they were
truthful and heartfelt.
549
00:30:27,227 --> 00:30:30,430
I meant every word I said
and I would take nothing back.
550
00:30:30,463 --> 00:30:32,966
Not even my last coins.
551
00:30:35,635 --> 00:30:38,238
- No. No, no, no, no.
552
00:30:38,271 --> 00:30:40,607
This is impossible.
You are impossible.
553
00:30:40,640 --> 00:30:45,445
Whatever this is, it's over.
554
00:30:47,447 --> 00:30:48,982
- You're right.
555
00:30:49,983 --> 00:30:53,119
It is over.
It is impossible.
556
00:30:54,220 --> 00:30:57,090
And I will be getting
on the next ship out of here.
557
00:30:59,225 --> 00:31:02,295
But I have been keeping an eye
on this pond of yours.
558
00:31:04,698 --> 00:31:06,066
And truth be told,
I never thought
559
00:31:06,099 --> 00:31:08,034
that I would see you again.
560
00:31:09,469 --> 00:31:11,037
And here you are.
561
00:31:11,071 --> 00:31:12,639
- Here we are.
562
00:31:13,573 --> 00:31:18,044
And that has to be enough,
for the both of us.
563
00:31:18,745 --> 00:31:22,282
Because there is somebody else.
564
00:31:25,485 --> 00:31:27,287
- I'm glad to hear it.
565
00:31:29,022 --> 00:31:32,525
I really hope that
he's good to you.
566
00:31:32,559 --> 00:31:34,561
Good enough for you.
567
00:31:37,564 --> 00:31:40,433
Fare thee well, Katherine.
568
00:31:41,568 --> 00:31:43,236
Be safe.
569
00:31:44,504 --> 00:31:46,239
Be free of this.
570
00:32:00,720 --> 00:32:03,189
(splashing)
571
00:32:15,769 --> 00:32:18,304
- Jacob! Dinner.
572
00:32:18,338 --> 00:32:19,472
- Coming, Dad.
573
00:32:31,451 --> 00:32:33,253
- Jacob!
574
00:32:34,187 --> 00:32:37,057
Jacob! Never come here!
575
00:32:37,090 --> 00:32:38,458
Do you hear me?
576
00:32:40,627 --> 00:32:42,362
- Jacob?
(gasps)
577
00:32:43,763 --> 00:32:46,499
Jacob, where are you?
578
00:32:48,201 --> 00:32:49,469
You lied to me.
579
00:32:49,502 --> 00:32:52,138
You didn't choose
to come home, you had to.
580
00:32:52,172 --> 00:32:55,175
To escape jail, or worse.
- I don't deny it.
581
00:32:56,443 --> 00:32:59,512
Nonetheless, I am home.
And I'm grateful for it.
582
00:33:00,814 --> 00:33:03,149
But Kat, if it was freedom
I was looking for,
583
00:33:03,183 --> 00:33:04,818
it evades me here as well.
584
00:33:04,851 --> 00:33:07,220
- Yeah, I mean no wonder.
585
00:33:07,253 --> 00:33:09,356
You haven't even given
the present a chance,
586
00:33:09,389 --> 00:33:12,525
you've barely left the farm.
- I'm a coward here.
587
00:33:12,559 --> 00:33:14,160
I am.
588
00:33:14,627 --> 00:33:16,363
And I was a man there.
589
00:33:16,396 --> 00:33:20,400
I had duties,
and I had responsibilities.
590
00:33:22,135 --> 00:33:24,671
God, this is so much different
than the life I lived.
591
00:33:26,272 --> 00:33:29,242
An independent life.
- Not for long.
592
00:33:29,275 --> 00:33:31,611
You were a wanted man
back there.
593
00:33:31,644 --> 00:33:33,279
- I was worthless then.
594
00:33:35,281 --> 00:33:37,350
And I'm worthless here.
595
00:33:38,318 --> 00:33:41,721
Trapped in memories
I don't understand.
596
00:33:41,755 --> 00:33:43,690
Living with a mother
who treats me
597
00:33:43,723 --> 00:33:45,458
as though I'm a child.
598
00:33:46,192 --> 00:33:48,128
Clinging on to the only thing
that I know,
599
00:33:48,161 --> 00:33:51,131
this farm, this... land.
600
00:33:51,164 --> 00:33:53,366
I don't want to hurt Mom,
601
00:33:53,400 --> 00:33:57,203
she's been good to me
in ways that I don't deserve.
602
00:33:57,237 --> 00:33:59,706
(crying)
I'm sorry.
603
00:33:59,739 --> 00:34:02,676
I'm sorry I lied.
- Come here.
604
00:34:02,709 --> 00:34:03,843
It's okay.
605
00:34:05,578 --> 00:34:08,715
I'm just trying to understand
what you're going through.
606
00:34:10,417 --> 00:34:11,751
- Have you just been
from the pond?
607
00:34:11,785 --> 00:34:13,586
- Yeah.
608
00:34:13,620 --> 00:34:15,789
I went back to 1814.
609
00:34:17,190 --> 00:34:19,159
- How are they?
610
00:34:19,192 --> 00:34:21,695
- Elijah knows that you're safe.
Susanna too.
611
00:34:22,362 --> 00:34:24,197
So you can rest easy.
612
00:34:24,230 --> 00:34:25,765
- Thank you, Kat.
613
00:34:29,169 --> 00:34:31,604
- I love you.
- I love you, too.
614
00:34:37,644 --> 00:34:39,612
- This is awesome, Elliot.
615
00:34:39,646 --> 00:34:41,514
You did a great job.
616
00:34:41,548 --> 00:34:42,749
So open.
617
00:34:42,782 --> 00:34:44,651
- Yeah, it's not a cave anymore.
618
00:34:44,684 --> 00:34:46,853
- It's very you, but way better.
619
00:34:46,886 --> 00:34:49,189
I mean, better than before?
620
00:34:49,222 --> 00:34:51,324
- Thanks everyone, I think.
621
00:34:51,358 --> 00:34:53,793
Alice, tell me more
about your summer.
622
00:34:53,827 --> 00:34:56,463
- Uh, it was interesting.
623
00:34:56,496 --> 00:35:00,600
Inspiring, and plus,
now I have a five-year-plan.
624
00:35:00,633 --> 00:35:04,337
- Oh, yes, I leave you
with Brady for one summer
and this happens.
625
00:35:04,371 --> 00:35:05,772
I should have known.
- So what's the plan?
626
00:35:05,805 --> 00:35:07,540
- Rachel got me an internship.
627
00:35:07,574 --> 00:35:10,677
She works in PR,
and her biggest client
628
00:35:10,710 --> 00:35:14,180
is this beauty brand that uses
only natural ingredients.
629
00:35:14,214 --> 00:35:17,884
They're into organic
concoctions, tarot.
630
00:35:17,917 --> 00:35:22,555
See? This is them.
631
00:35:23,356 --> 00:35:25,859
The Queen of Cups is their logo.
632
00:35:25,892 --> 00:35:27,227
Very cool.
633
00:35:27,260 --> 00:35:29,195
- And she's wearing the merch.
634
00:35:29,229 --> 00:35:30,730
- Yeah, and actually,
635
00:35:30,764 --> 00:35:34,868
working with Rachel inspired me
to go down that path.
636
00:35:34,901 --> 00:35:38,371
As a career. In PR.
637
00:35:38,405 --> 00:35:39,439
- Hmm.
638
00:35:39,472 --> 00:35:42,909
Wait a minute, what about
music and your singing?
639
00:35:42,942 --> 00:35:45,245
I mean, you went
to a performing arts school
640
00:35:45,278 --> 00:35:47,814
for a reason, Ali.
Music's your dream.
641
00:35:47,847 --> 00:35:50,617
- Right.
But music as a career?
642
00:35:50,650 --> 00:35:53,586
What does that even look like?
- Whatever you want it to!
643
00:35:53,620 --> 00:35:56,556
Don't give up on it
before you even try it.
644
00:35:56,589 --> 00:35:59,392
- Mom, music will
always be a hobby.
645
00:35:59,426 --> 00:36:01,494
But, seriously,
this is the first time
646
00:36:01,528 --> 00:36:03,396
I feel focused
since we moved here.
647
00:36:03,430 --> 00:36:06,433
Focused on the future.
Not the past.
648
00:36:06,466 --> 00:36:08,401
- Oh Alice, you're only 17.
649
00:36:08,435 --> 00:36:10,403
You have plenty
of time to grow up.
650
00:36:10,437 --> 00:36:12,572
- I don't think I do
have time to spare.
651
00:36:12,605 --> 00:36:15,642
Dad and Rachel agree with me.
- Of course they do.
652
00:36:15,675 --> 00:36:17,610
Remind me to call Brady.
653
00:36:17,644 --> 00:36:20,380
- Okay, that's enough
about the future.
654
00:36:20,413 --> 00:36:22,349
I have a little surprise
for you.
655
00:36:22,382 --> 00:36:24,718
Something from when I was 17,
656
00:36:24,751 --> 00:36:27,354
and fancy-free, I might add.
657
00:36:27,387 --> 00:36:30,256
No five-year-plan in sight.
658
00:36:30,290 --> 00:36:31,825
Honey, go put that on.
659
00:36:36,396 --> 00:36:38,298
(soft music playing)
660
00:36:38,331 --> 00:36:41,301
* I can't stop this feeling *
661
00:36:41,334 --> 00:36:43,570
- Wait a minute, is that...
- Your dad.
662
00:36:43,603 --> 00:36:46,606
From 1974. Ha!
663
00:36:46,639 --> 00:36:51,644
* Girl you just don't realize
what you do to me *
664
00:36:52,912 --> 00:36:56,316
- This is a really good demo.
Did he ever make a real record?
665
00:36:56,349 --> 00:36:58,351
- No, he didn't.
666
00:36:58,385 --> 00:36:59,853
It's a long story.
667
00:37:01,588 --> 00:37:03,923
Alright, kids, let's help
our host clean up.
668
00:37:03,957 --> 00:37:05,458
Come on.
- No, no, no.
669
00:37:05,492 --> 00:37:09,562
This is all me. I promise.
- No, no. I insist.
670
00:37:10,063 --> 00:37:13,433
- Uh... Hey, you guys?
671
00:37:13,466 --> 00:37:15,835
I will be right back.
672
00:37:15,869 --> 00:37:17,637
- Elliot, stop!
673
00:37:17,671 --> 00:37:19,773
(mysterious music)
674
00:37:30,550 --> 00:37:33,053
- Jacob, I'm sorry.
I know I've been overprotective.
675
00:37:33,086 --> 00:37:34,821
- Mom, please, you don't
have to say--
676
00:37:34,854 --> 00:37:36,389
- No, no, I need to face it.
677
00:37:36,423 --> 00:37:38,992
You are a grown man,
and you need your freedom,
678
00:37:39,025 --> 00:37:40,460
you need to find yourself
in this time
679
00:37:40,493 --> 00:37:41,594
without me holding you back.
680
00:37:41,628 --> 00:37:42,962
- You haven't done
anything wrong.
681
00:37:42,996 --> 00:37:44,531
- That is kind of you to say.
682
00:37:44,564 --> 00:37:47,467
But I'm going to push you
to get out more.
683
00:37:47,500 --> 00:37:50,403
I will always be here, but
I'm not going to smother you.
684
00:37:50,437 --> 00:37:52,806
And I'm not going to let you
use the farm as a refuge.
685
00:37:52,839 --> 00:37:53,973
Agreed?
686
00:37:55,141 --> 00:37:56,710
- Agreed.
687
00:37:56,743 --> 00:37:58,745
(soft music)
688
00:38:03,750 --> 00:38:04,984
Aren't you coming?
689
00:38:05,018 --> 00:38:07,654
- No, I'm going
to give you space.
690
00:38:15,528 --> 00:38:16,996
(door opening)
691
00:38:25,572 --> 00:38:28,608
- You always like keeping me
waiting, don't you?
692
00:38:28,641 --> 00:38:30,543
- I don't dislike it.
693
00:38:30,577 --> 00:38:32,512
- Well, I got the wine.
694
00:38:32,545 --> 00:38:34,114
And I got the music.
695
00:38:34,147 --> 00:38:36,416
- And now you got me.
696
00:38:36,449 --> 00:38:39,019
(jazz music playing)
697
00:38:41,521 --> 00:38:44,891
- I do hope you're having
fun now, because I am.
698
00:38:48,895 --> 00:38:51,164
- I went to 1814 today.
699
00:38:51,197 --> 00:38:52,766
- What?
700
00:38:53,166 --> 00:38:55,101
- It was good.
701
00:38:55,135 --> 00:38:57,771
It helped me close
the door on it all.
702
00:39:06,846 --> 00:39:09,949
You're not going
to ask me about it?
703
00:39:09,983 --> 00:39:11,685
- No. I'm not.
704
00:39:11,718 --> 00:39:14,087
* I know a path to the past *
705
00:39:14,120 --> 00:39:16,156
* Is it a secret worth knowing *
706
00:39:16,189 --> 00:39:17,524
- I don't know this one.
707
00:39:17,557 --> 00:39:19,392
- Maybe it's a Colton original.
708
00:39:19,793 --> 00:39:23,763
* It's a world where
I've made my mistakes *
709
00:39:23,797 --> 00:39:28,201
* I was brought down below
sunken and cold *
710
00:39:28,234 --> 00:39:30,003
- Listen to the lyrics.
711
00:39:31,204 --> 00:39:32,839
Okay, alright.
712
00:39:32,872 --> 00:39:34,941
Come on, you don't think
that he knew?
713
00:39:37,077 --> 00:39:39,179
It's a stretch, you think?
714
00:39:39,212 --> 00:39:40,747
- Maybe.
715
00:39:42,549 --> 00:39:45,085
Kat, I wanted to ask you--
- Wait.
716
00:39:46,052 --> 00:39:48,154
That's Alice.
717
00:39:49,022 --> 00:39:51,658
I mean, that's Alice!
718
00:39:52,992 --> 00:39:54,761
- Yes, that's Alice.
719
00:39:55,829 --> 00:40:00,834
Singing with your dad on a song
he recorded in the 1970s.
720
00:40:01,935 --> 00:40:05,839
- Okay. Uh, I've gotta go
find her.
721
00:40:09,609 --> 00:40:11,611
* Back to you **
722
00:40:13,580 --> 00:40:15,582
- Who's there? Hello?
723
00:40:29,529 --> 00:40:31,698
(cellphone ringing)
724
00:40:37,771 --> 00:40:40,674
- Jacob. I need to tell you
something, okay?
725
00:40:40,707 --> 00:40:42,842
Please, whatever you do,
726
00:40:42,876 --> 00:40:44,611
just...
727
00:40:46,179 --> 00:40:48,114
...just know that I love you.
728
00:40:49,015 --> 00:40:50,083
Okay, kiddo?
729
00:40:50,750 --> 00:40:52,252
No matter what happens.
730
00:40:52,285 --> 00:40:56,022
No matter what... will happen.
731
00:40:57,724 --> 00:41:00,894
- What happened
will always happen.
732
00:41:01,294 --> 00:41:02,796
- Alice?
733
00:41:03,163 --> 00:41:04,798
Alice!
734
00:41:05,565 --> 00:41:07,033
Hey, is she home?
735
00:41:07,067 --> 00:41:10,036
- I think Dad knew something
about the pond.
736
00:41:10,737 --> 00:41:12,605
- Mom, call me.
737
00:41:12,639 --> 00:41:14,274
You have to come down
to the pond.
738
00:41:14,307 --> 00:41:16,609
I found something.
739
00:41:16,643 --> 00:41:19,879
There's someone other than us
who is using the pond.
740
00:41:19,913 --> 00:41:21,948
Someone else
is time travelling,
741
00:41:21,981 --> 00:41:24,584
and I saw them in the field.
(screams)
742
00:41:24,617 --> 00:41:27,187
(dramatic music)
743
00:41:33,093 --> 00:41:35,962
(theme music)
744
00:41:51,077 --> 00:41:54,948
Subtitling: difuze
51493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.