Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,522 --> 00:00:31,206
Wise men say
2
00:00:31,242 --> 00:00:34,854
Only fools rush in
3
00:00:34,890 --> 00:00:37,924
But I can't help
4
00:00:37,963 --> 00:00:42,698
Falling in love with you
5
00:00:42,732 --> 00:00:45,285
Shall I stay
6
00:00:45,325 --> 00:00:49,067
Would it be a sin
7
00:00:49,100 --> 00:00:50,213
If I can't help
8
00:00:50,252 --> 00:00:51,365
What are you looking at?
9
00:00:51,405 --> 00:00:52,516
Not much.
10
00:00:52,556 --> 00:00:53,866
Get out,
you stupid bitch!
11
00:00:53,901 --> 00:00:55,111
Don't call me a bitch!
12
00:00:55,149 --> 00:00:56,394
I'm gonna batter you!
13
00:00:56,429 --> 00:00:57,542
Aah!
14
00:00:57,582 --> 00:00:59,304
You're dead!
15
00:00:59,342 --> 00:01:01,283
You better not touch me,
Sonny Curley!
16
00:01:01,326 --> 00:01:02,471
I've witnesses!
17
00:01:04,462 --> 00:01:05,673
What did you do to him?
18
00:01:05,710 --> 00:01:07,749
Nothing! I just gave him
a piece of advice!
19
00:01:07,790 --> 00:01:09,646
I dare ya.
I bleedin' dare ya.
20
00:01:09,678 --> 00:01:10,922
I told him to stop
fiddlin' with himself...
21
00:01:10,958 --> 00:01:12,268
when he thought there
was no one looking!
22
00:01:12,303 --> 00:01:13,611
I'll batter you!
23
00:01:13,647 --> 00:01:14,759
Sorry. You'll have
to make an appointment.
24
00:01:14,799 --> 00:01:15,976
You're dead!
25
00:01:16,015 --> 00:01:17,161
Is that a fact?
Very interesting.
26
00:01:19,311 --> 00:01:21,068
Shut up!
27
00:01:21,102 --> 00:01:22,532
You're dead.
28
00:01:22,574 --> 00:01:23,688
I'm telling Ma!
29
00:01:23,728 --> 00:01:25,321
If you tell Ma...
30
00:01:27,216 --> 00:01:28,492
Where you going?
31
00:01:28,528 --> 00:01:29,903
Piss off! Don't!
32
00:01:38,448 --> 00:01:39,658
You're what?
33
00:01:39,696 --> 00:01:41,126
You heard me.
34
00:01:41,167 --> 00:01:42,760
Oh, my Jesus.
35
00:01:42,800 --> 00:01:44,491
You're pregnant, you said?
36
00:01:44,529 --> 00:01:45,641
Yeah.
37
00:01:45,680 --> 00:01:47,023
That's lovely, that is.
38
00:01:47,057 --> 00:01:48,169
You sure?
39
00:01:48,209 --> 00:01:49,966
Yeah. Sort of.
40
00:01:50,002 --> 00:01:52,042
- What?
- Yeah.
41
00:01:52,081 --> 00:01:53,805
Positive now?
You're only nineteen.
42
00:01:53,841 --> 00:01:55,185
- I'm twenty.
- You're only twenty.
43
00:01:55,217 --> 00:01:56,330
I know what age I am.
44
00:01:56,370 --> 00:01:58,258
Don't start getting
snotty with me.
45
00:01:58,290 --> 00:01:59,567
I should be getting
snotty with you.
46
00:01:59,603 --> 00:02:01,229
Sorry.
47
00:02:01,267 --> 00:02:03,502
It's shocking, that is.
48
00:02:03,539 --> 00:02:04,717
What do you think?
49
00:02:04,755 --> 00:02:06,992
- I don't know.
- That the best you can do?
50
00:02:07,028 --> 00:02:08,620
Well, what do you think?
51
00:02:08,658 --> 00:02:09,772
I don't know.
52
00:02:09,812 --> 00:02:11,601
I should give out, I suppose...
53
00:02:11,634 --> 00:02:13,457
or throw a wobbler
or something...
54
00:02:13,492 --> 00:02:15,598
but what's the point?
55
00:02:15,635 --> 00:02:19,148
I mean, if she was...
56
00:02:19,189 --> 00:02:21,905
You should have
come to us earlier.
57
00:02:21,941 --> 00:02:24,177
Before, you know, when...
58
00:02:24,214 --> 00:02:26,253
said you were
gonna get pregnant...
59
00:02:26,292 --> 00:02:29,042
then we could've done
something about it.
60
00:02:29,076 --> 00:02:30,321
My God.
61
00:02:33,621 --> 00:02:37,070
You're positive, now?
Absolutely certain? Shh.
62
00:02:37,109 --> 00:02:39,980
Molly, my Irish Molly
63
00:02:40,023 --> 00:02:42,096
Good girl.
What's that on your face?
64
00:02:42,135 --> 00:02:43,476
Shaving foam.
65
00:02:43,511 --> 00:02:46,381
Oh. Well, fair enough.
66
00:02:48,472 --> 00:02:52,116
My Irish Molly,
when you are near
67
00:02:59,160 --> 00:03:00,274
Who was it?
68
00:03:00,312 --> 00:03:02,583
What? I don't know.
69
00:03:02,618 --> 00:03:04,112
Ah, now, Jesus...
70
00:03:04,153 --> 00:03:05,299
- No, I do know.
- Well?
71
00:03:05,338 --> 00:03:07,574
I'm not telling.
72
00:03:07,610 --> 00:03:08,821
Now, look...
73
00:03:10,298 --> 00:03:12,884
Jesus, do you hear that?
74
00:03:12,923 --> 00:03:14,646
Gobshite!
75
00:03:22,235 --> 00:03:25,267
Now, don't start that.
Just tell us.
76
00:03:25,308 --> 00:03:26,869
- I can't.
- Why not?
77
00:03:26,908 --> 00:03:28,632
- I just can't, right?
- Well, is he married?
78
00:03:28,668 --> 00:03:30,075
No, he's not.
79
00:03:30,108 --> 00:03:32,215
Well, that's something
I suppose.
80
00:03:32,252 --> 00:03:33,714
Ah, Kay... Jesus,
stop it, will you?
81
00:03:35,388 --> 00:03:37,975
The music getting to you,
is it?
82
00:03:38,012 --> 00:03:40,664
They're inside
watching the telly.
83
00:03:40,701 --> 00:03:42,262
Go on, get in there.
84
00:03:42,301 --> 00:03:44,058
Go. Get in.
85
00:03:44,093 --> 00:03:47,061
Go on.
86
00:03:47,102 --> 00:03:48,792
Will he marry you?
87
00:03:48,829 --> 00:03:50,521
No, I don't think so.
88
00:03:50,558 --> 00:03:53,110
Ooh, the louser.
That's cheatin', that is.
89
00:03:53,151 --> 00:03:55,540
- It's not a game.
- I know that, Kay.
90
00:03:55,582 --> 00:03:57,949
I mean, it's his fault
as much as Sharon's...
91
00:03:57,982 --> 00:03:59,509
isn't it, whoever he is.
92
00:03:59,549 --> 00:04:00,859
I mean, it was his flute that...
93
00:04:00,895 --> 00:04:02,552
You've the filthiest mouth!
94
00:04:02,590 --> 00:04:03,735
Ah, lay off, Kay, will you?
95
00:04:03,775 --> 00:04:04,985
I'm being harassed!
96
00:04:05,023 --> 00:04:06,878
You just move!
97
00:04:06,911 --> 00:04:08,317
Look, do you want to keep it?
98
00:04:09,920 --> 00:04:11,228
What do you mean?
99
00:04:11,263 --> 00:04:12,440
Do you want to...
100
00:04:12,478 --> 00:04:14,137
He wants to know
do you want an abortion?
101
00:04:14,176 --> 00:04:15,735
I do not!
102
00:04:15,776 --> 00:04:17,686
There's no way
I'm having an abortion!
103
00:04:17,728 --> 00:04:19,353
Good, you're right!
104
00:04:19,392 --> 00:04:22,621
You definitely won't
tell us who it is?
105
00:04:22,656 --> 00:04:25,145
No! Sorry.
106
00:04:27,168 --> 00:04:30,170
Well, there's no more
to be said, is there?
107
00:04:31,233 --> 00:04:33,622
She's obviously
made her mind up.
108
00:04:33,666 --> 00:04:36,187
A man needs a pint
after all that.
109
00:04:36,226 --> 00:04:38,168
Hang on a second.
110
00:04:38,209 --> 00:04:39,455
Yes, love?
111
00:04:39,490 --> 00:04:41,115
Is that all?
112
00:04:41,154 --> 00:04:42,747
What do you mean?
113
00:04:42,786 --> 00:04:45,754
It's a terrible...
114
00:04:45,795 --> 00:04:47,420
the neighbors!
115
00:04:47,458 --> 00:04:50,808
Do you care what
the neighbors think?
116
00:04:50,852 --> 00:04:51,996
Yes, I do.
117
00:04:52,036 --> 00:04:53,945
Sure, the O'Neill young ones
are after having kids.
118
00:04:53,988 --> 00:04:55,231
The pair of them.
119
00:04:55,268 --> 00:04:56,412
And the Bells
would be the same...
120
00:04:56,451 --> 00:04:57,565
except they don't
have any daughters...
121
00:04:57,604 --> 00:04:58,715
but you know what I mean.
122
00:04:58,756 --> 00:05:00,698
Tara O'Neill had her baby
for Paddy Bell.
123
00:05:00,740 --> 00:05:02,497
Of course she did.
124
00:05:02,531 --> 00:05:04,637
So fuck the neighbors.
125
00:05:06,309 --> 00:05:08,414
You coming for a drink, Sharon?
126
00:05:08,454 --> 00:05:10,874
- No, thanks, Da.
- Come on.
127
00:05:12,933 --> 00:05:14,341
All right.
128
00:05:14,374 --> 00:05:15,551
Good girl.
129
00:05:15,590 --> 00:05:17,378
How about you, Kay?
130
00:05:17,414 --> 00:05:19,903
Ah, no.
I'll slip on up to bed.
131
00:05:19,943 --> 00:05:21,218
I'd come up with ya...
132
00:05:21,254 --> 00:05:23,011
only I've an awful throat
on me.
133
00:05:23,045 --> 00:05:26,014
Cheerio now... Grannie.
134
00:05:26,055 --> 00:05:28,957
Ohh, Molly
135
00:05:28,999 --> 00:05:31,268
My Irish Molly
136
00:05:31,302 --> 00:05:35,810
My sweet acushla dear
137
00:05:35,848 --> 00:05:38,914
I'm fairly off my trolley
138
00:05:38,952 --> 00:05:43,655
My Irish Molly,
when you are near
139
00:05:43,753 --> 00:05:45,607
Still think you should
tell us who the da is.
140
00:05:45,640 --> 00:05:47,528
You can think away, then.
141
00:05:49,737 --> 00:05:51,329
Your mummy took it very well.
142
00:05:51,370 --> 00:05:54,436
Yeah. She was great.
143
00:05:54,473 --> 00:05:57,507
She's a bit old-fashioned,
you know.
144
00:05:57,546 --> 00:05:58,856
Set in her ways.
145
00:05:58,889 --> 00:06:00,296
Yeah.
146
00:06:00,330 --> 00:06:01,640
No, she was great.
147
00:06:01,674 --> 00:06:02,983
So were you.
148
00:06:03,018 --> 00:06:04,228
Ahh.
149
00:06:07,946 --> 00:06:09,287
Those your pals over there?
150
00:06:09,322 --> 00:06:11,329
Yeah.
151
00:06:11,369 --> 00:06:14,119
Go on over to them.
I'll be all right on me own.
152
00:06:14,155 --> 00:06:15,561
Ah, no.
153
00:06:15,595 --> 00:06:17,734
Go on. You might as well.
I'll be grand.
154
00:06:17,769 --> 00:06:20,356
I can always
slip downstairs.
155
00:06:31,467 --> 00:06:32,896
I was so embarrassed,
I was scarlet.
156
00:06:32,939 --> 00:06:34,434
I'm not joking yous,
I was burnin'!
157
00:06:34,477 --> 00:06:35,588
How are yous?
158
00:06:35,627 --> 00:06:37,636
- Go on.
- How are you, Sharon?
159
00:06:37,677 --> 00:06:39,947
He was holding the eclair
in his hand like this.
160
00:06:39,981 --> 00:06:41,541
The place was full,
and he says...
161
00:06:41,580 --> 00:06:43,948
"Why did you rob the cream
out of me eclair?"
162
00:06:43,981 --> 00:06:46,120
- The head on him, Jesus!
- And did you rob it?
163
00:06:46,158 --> 00:06:47,718
Well, I paid for
the bleedin' thing.
164
00:06:47,758 --> 00:06:49,896
Why shouldn't I have?
I told him to cop on.
165
00:06:49,933 --> 00:06:53,032
"I seen ya," he says,
"with your finger."
166
00:06:53,070 --> 00:06:54,477
So I gave him the finger.
167
00:06:55,759 --> 00:06:58,094
I'd shag the elephant man before
I'd let him near me again.
168
00:06:58,127 --> 00:06:59,238
The prick.
169
00:06:59,278 --> 00:07:01,188
Here, young fella!
170
00:07:01,231 --> 00:07:03,948
Give us three vodkas, two cokes,
and a glass of Furstenberg.
171
00:07:03,982 --> 00:07:05,227
Have you got that now, chicken?
172
00:07:05,263 --> 00:07:08,046
Hey, handsome, give us a packet
of crisps as well, will ya?
173
00:07:08,079 --> 00:07:09,509
And do you have any nuts?
174
00:07:09,552 --> 00:07:11,495
Whoo! You dirty bitch!
175
00:07:11,536 --> 00:07:13,227
I'm only messing with you.
176
00:07:13,263 --> 00:07:15,021
He's a nice
little bum on him...
177
00:07:15,057 --> 00:07:16,584
like two eggs in a hankie.
178
00:07:18,162 --> 00:07:19,754
He'll be nice-looking
when he's older, won't he?
179
00:07:19,793 --> 00:07:21,256
Are you going to break it off
with him anyway?
180
00:07:21,298 --> 00:07:22,409
Yeah.
181
00:07:22,450 --> 00:07:25,200
I was giving the matter
my serious consideration.
182
00:07:25,234 --> 00:07:26,827
Then when I saw him
sulking, Jesus!
183
00:07:26,866 --> 00:07:29,354
He was very good-looking,
though. Very handsome.
184
00:07:29,395 --> 00:07:30,507
Not really, Mary.
185
00:07:30,546 --> 00:07:32,303
Not when you got
up close to him.
186
00:07:32,339 --> 00:07:33,615
Beauty's only skin deep.
187
00:07:33,651 --> 00:07:34,929
It wasn't even that deep, Mary.
188
00:07:34,963 --> 00:07:37,036
He'd loads of little spots
on his chin.
189
00:07:37,074 --> 00:07:38,897
Tiny, little ones, now.
190
00:07:38,932 --> 00:07:40,141
Millions of them!
191
00:07:40,180 --> 00:07:41,675
Only noticed 'em when you
were right up against them...
192
00:07:41,716 --> 00:07:42,991
then you want to throw up.
193
00:07:43,028 --> 00:07:44,304
He was thick as well.
194
00:07:44,340 --> 00:07:47,188
Come here, Jackie.
Was he passionate?
195
00:07:47,220 --> 00:07:49,457
No! But he thought he was.
You know what I mean?
196
00:07:49,493 --> 00:07:51,281
He was just a big, thick monkey.
197
00:07:51,316 --> 00:07:54,545
Looking for somewhere
to stick his banana, what?
198
00:07:54,581 --> 00:07:56,621
Ha! Yvonne Burgess!
199
00:07:59,158 --> 00:08:00,367
He stuck his tongue
in me ear once...
200
00:08:00,405 --> 00:08:01,681
and I'm not joking yous.
201
00:08:01,718 --> 00:08:03,408
He was trying to get it
out the other one.
202
00:08:03,446 --> 00:08:05,071
Don't know what he
thought I had in there.
203
00:08:05,110 --> 00:08:07,347
His sense of direction
wasn't the best, either.
204
00:08:07,382 --> 00:08:09,389
- Know what I mean?
- Jackie O'Keefe!
205
00:08:09,430 --> 00:08:11,700
You're bleedin' disgusting,
you are!
206
00:08:11,734 --> 00:08:13,229
Any news, Sharon?
207
00:08:13,271 --> 00:08:15,956
No. Not really.
208
00:08:25,207 --> 00:08:27,477
"Then the discharge...
209
00:08:27,512 --> 00:08:30,927
"becomes yellow and offensive.
210
00:08:30,968 --> 00:08:33,752
"Any infected discharge...
211
00:08:33,784 --> 00:08:36,501
"may also result
in soreness...
212
00:08:36,537 --> 00:08:39,984
"or actual irritation...
213
00:08:40,025 --> 00:08:42,839
"at the entrance
of the vagina."
214
00:08:42,873 --> 00:08:44,728
Jesus, me fanny!
215
00:08:50,521 --> 00:08:52,694
"It's only
the unfortunate few...
216
00:08:52,729 --> 00:08:54,552
"who suffer severe nausea...
217
00:08:54,587 --> 00:08:56,374
"or recurrent vomiting."
218
00:09:00,603 --> 00:09:03,385
Sharon, it's not fair!
You've been in there ages!
219
00:09:03,419 --> 00:09:05,394
Get out of there.
You leave Sharon alone.
220
00:09:05,434 --> 00:09:07,442
You all right in there,
Sharon?
221
00:09:08,636 --> 00:09:10,871
Yeah. Coming.
222
00:09:10,907 --> 00:09:13,908
Ah, no, no. There's no hurry.
No, I've been in already.
223
00:09:13,947 --> 00:09:15,060
Ohh...
224
00:09:15,101 --> 00:09:17,239
Jesus, what were you
drinking last night?
225
00:09:17,277 --> 00:09:18,552
I'm going back to bed.
226
00:09:18,589 --> 00:09:20,443
Ah, yeah, go on. Good girl.
227
00:09:20,477 --> 00:09:21,622
I'll go on without you, what?
228
00:09:21,660 --> 00:09:23,733
- What's up with her?
- You shut your mouth.
229
00:09:23,774 --> 00:09:24,951
Get in there
and get your clothes on.
230
00:09:24,987 --> 00:09:26,233
Go down to get
your breakfast...
231
00:09:26,269 --> 00:09:28,276
and get a bleedin' job
for yourself, right?
232
00:09:39,389 --> 00:09:41,756
Sharon, we're going
to have to tell them.
233
00:09:47,455 --> 00:09:50,904
Stop it, will yous?
Keep it... here, give me that.
234
00:09:52,544 --> 00:09:55,128
Hey! Shh!
235
00:09:55,168 --> 00:09:57,589
Now... stop it.
236
00:09:59,551 --> 00:10:01,014
Are yous all listening?
237
00:10:01,058 --> 00:10:02,715
I'm in hurry.
Will you get on with it?
238
00:10:02,752 --> 00:10:03,865
Shut up!
239
00:10:03,903 --> 00:10:05,595
He has to sit on the wall
all day and do nothin'.
240
00:10:05,632 --> 00:10:08,448
You go and shite you,
you stupid bitch... what?
241
00:10:08,481 --> 00:10:09,889
Don't you "what" me,
Sonny Curley.
242
00:10:09,921 --> 00:10:11,034
No language like that
in this house.
243
00:10:11,073 --> 00:10:12,414
- Exactly!
- Don't start, you.
244
00:10:12,449 --> 00:10:14,338
- You never hit her!
- I do so!
245
00:10:14,369 --> 00:10:15,931
I'm not taking this!
246
00:10:15,970 --> 00:10:17,563
Have a nice day!
247
00:10:17,601 --> 00:10:18,846
You better watch yourself...
248
00:10:18,883 --> 00:10:20,126
or you'll find yourself...
249
00:10:20,163 --> 00:10:22,235
packing your shampoo
and spot creams.
250
00:10:22,275 --> 00:10:24,545
I'm sorry, you'll have to
discuss it with my solicitor.
251
00:10:24,578 --> 00:10:27,579
Don't you start.
252
00:10:27,619 --> 00:10:29,953
Now...
253
00:10:29,987 --> 00:10:32,409
Sharon has
a bit of news for yous.
254
00:10:32,451 --> 00:10:34,491
I can't help it.
255
00:10:34,531 --> 00:10:36,571
I'm sorry, Sharon.
Go on, love.
256
00:10:38,435 --> 00:10:40,541
I'm going to have a baby.
257
00:10:40,580 --> 00:10:42,652
- That's massive, Sharon.
- Is that all?
258
00:10:42,692 --> 00:10:44,479
Women, what?
259
00:10:44,516 --> 00:10:45,760
Right.
260
00:10:45,796 --> 00:10:48,251
Where's your bump?
261
00:10:49,604 --> 00:10:51,841
They'll drive Sharon spare.
262
00:10:53,445 --> 00:10:55,746
That's a weed there. Look.
263
00:10:55,782 --> 00:10:58,782
She belched there,
inside with the telly.
264
00:10:58,822 --> 00:11:01,504
Kimberley asked her
if she was gonna have the baby.
265
00:11:01,542 --> 00:11:03,330
I don't know.
266
00:11:04,453 --> 00:11:06,276
It's hard to believe
you can get so much shite...
267
00:11:06,310 --> 00:11:08,284
out of only one dog, isn't it?
268
00:11:08,325 --> 00:11:10,180
- Dessie?
- Huh?
269
00:11:10,214 --> 00:11:11,775
Do you not think
we should tell the girls...
270
00:11:11,814 --> 00:11:12,926
what Sharon did was wrong?
271
00:11:12,967 --> 00:11:14,079
What?
272
00:11:14,119 --> 00:11:17,349
I don't mean turn them
against her or anything...
273
00:11:17,383 --> 00:11:19,040
Or the baby, remember.
274
00:11:19,080 --> 00:11:22,113
- Yes, I know that. But...
- What?
275
00:11:22,151 --> 00:11:23,974
I think we should tell them.
276
00:11:24,008 --> 00:11:25,534
Without, you know...
277
00:11:25,576 --> 00:11:27,397
I think we should tell them...
278
00:11:27,432 --> 00:11:30,334
that it's better to be married
if you're pregnant.
279
00:11:30,376 --> 00:11:33,247
Jeez, they're a bit young,
aren't they?
280
00:11:33,288 --> 00:11:34,980
I mean, Lisa, maybe.
281
00:11:37,288 --> 00:11:39,044
You'll need a shears for that.
282
00:11:40,778 --> 00:11:42,981
What were you thinking
of telling them?
283
00:11:43,017 --> 00:11:44,774
Do you think we should?
284
00:11:44,811 --> 00:11:47,080
Whatever you think
yourself, Kay.
285
00:11:47,115 --> 00:11:49,253
I'm only their da.
They'll laugh at me.
286
00:11:49,291 --> 00:11:51,201
Times have changed.
287
00:11:51,243 --> 00:11:53,415
Jesus, where did
she leave her cop-on?
288
00:11:53,451 --> 00:11:55,819
Did she never
hear of contraception?
289
00:12:00,524 --> 00:12:02,347
Do you remember that
crombie coat you used to have?
290
00:12:02,380 --> 00:12:03,493
What?
291
00:12:03,533 --> 00:12:04,962
Do you remember the coat?
292
00:12:05,004 --> 00:12:07,427
- No.
- You do so!
293
00:12:07,469 --> 00:12:10,371
You used to keep it spotless
except for your dandruff.
294
00:12:10,414 --> 00:12:12,967
- I didn't have dandruff.
- You did so!
295
00:12:13,006 --> 00:12:14,827
After you bought it,
you stopped trying...
296
00:12:14,861 --> 00:12:16,520
to get me to go into
the fields with you.
297
00:12:16,557 --> 00:12:17,702
It was
the best contraceptive...
298
00:12:17,742 --> 00:12:19,979
ever invented, that coat.
299
00:12:22,638 --> 00:12:24,646
It's in the attic.
300
00:12:26,159 --> 00:12:28,069
How are ya?
301
00:12:30,576 --> 00:12:32,397
How are ya, Sharon?
302
00:12:36,079 --> 00:12:38,087
I'm pregnant.
Did I tell yous?
303
00:12:38,128 --> 00:12:40,136
Ha ha ha!
304
00:12:43,824 --> 00:12:45,865
Yeah, well, I am.
305
00:12:45,905 --> 00:12:49,549
She's bleedin' serious!
306
00:12:50,833 --> 00:12:53,583
- Well done, Sharon.
- Thanks, Jackie.
307
00:12:58,033 --> 00:12:59,976
Yeah, Sharon. Congrats.
308
00:13:00,018 --> 00:13:01,129
Thanks, Mary.
309
00:13:01,169 --> 00:13:04,072
Well done, Sharon,
ya thick bitch, ya.
310
00:13:06,834 --> 00:13:08,722
Jesus, though, Sharon.
311
00:13:08,754 --> 00:13:10,542
I know.
It's terrible, really.
312
00:13:10,578 --> 00:13:12,967
- How long you gone, Sharon?
- Sixteen weeks.
313
00:13:13,010 --> 00:13:14,254
You don't look it.
314
00:13:14,291 --> 00:13:15,404
I do.
315
00:13:15,443 --> 00:13:17,679
I won't argue.
You're the expert.
316
00:13:17,715 --> 00:13:18,827
I'm only messin'.
317
00:13:18,867 --> 00:13:20,395
I'll start getting bigger
in a few weeks.
318
00:13:20,436 --> 00:13:22,824
You can hang around
with someone else then.
319
00:13:22,867 --> 00:13:25,137
No fellas'll come near us
if one of us is pregnant.
320
00:13:25,171 --> 00:13:28,368
So, Sharon,
who you havin' it for?
321
00:13:33,973 --> 00:13:35,566
I can't tell. Sorry.
322
00:13:35,605 --> 00:13:37,230
Sharon. Give us a hint.
323
00:13:37,269 --> 00:13:38,381
- No.
- Just a little one.
324
00:13:38,422 --> 00:13:39,533
Do we know him?
325
00:13:39,572 --> 00:13:41,939
You're scarlet.
We must know him.
326
00:13:41,974 --> 00:13:43,500
Is he married?
327
00:13:43,541 --> 00:13:44,654
- Jesus!
- No, he's not.
328
00:13:44,694 --> 00:13:46,384
I'll bet you he is.
329
00:13:46,422 --> 00:13:48,309
- Is he in here?
- Jesus, Yvonne!
330
00:13:48,342 --> 00:13:50,066
Would you do it
with anyone here?
331
00:13:50,102 --> 00:13:51,662
I was only asking!
332
00:13:51,702 --> 00:13:55,051
You're right, though.
Sorry for insulting you, Sharon.
333
00:13:55,095 --> 00:13:57,484
Seriously, though, Sharon.
Do we really not know him?
334
00:13:57,527 --> 00:13:59,186
No. Swear to God.
335
00:13:59,222 --> 00:14:01,077
Where did yous...
336
00:14:01,111 --> 00:14:03,598
Look, I don't want
to talk about it, all right?
337
00:14:03,639 --> 00:14:05,396
Let's get pissed, will we?
338
00:14:05,432 --> 00:14:06,992
Oh, yeah.
339
00:14:10,648 --> 00:14:13,944
Young Sharon's after
getting herself up the pole.
340
00:14:13,976 --> 00:14:15,253
Your Sharon, like?
341
00:14:15,288 --> 00:14:17,078
Yeah. Gas, isn't it?
342
00:14:17,112 --> 00:14:19,152
But she's not married.
343
00:14:19,193 --> 00:14:20,370
I know that.
344
00:14:20,408 --> 00:14:21,521
Who did the damage?
345
00:14:21,560 --> 00:14:23,449
We don't know.
She won't tell us.
346
00:14:23,480 --> 00:14:25,107
You'd want to find out,
wouldn't you?
347
00:14:25,146 --> 00:14:26,934
Excuse me, compadre.
348
00:14:26,969 --> 00:14:28,944
What's it to you who it was?
349
00:14:29,914 --> 00:14:32,184
I couldn't give a shite
who it was.
350
00:14:32,217 --> 00:14:34,738
I'm not gonna buy the food,
the nappies...
351
00:14:34,779 --> 00:14:37,049
or the little bleedin'
track suits.
352
00:14:37,082 --> 00:14:38,195
Dessie is!
353
00:14:38,234 --> 00:14:39,609
I am in me hole!
354
00:14:41,082 --> 00:14:43,058
Hang on a sec.
355
00:14:43,099 --> 00:14:45,336
Maybe I will, what?
356
00:14:45,371 --> 00:14:47,738
Ah, so what? I don't care.
357
00:14:47,772 --> 00:14:49,943
It's only a baby.
Snapper, what?
358
00:14:49,980 --> 00:14:52,282
Compadre...
359
00:14:52,316 --> 00:14:56,921
I can let you have
some very good baby clothes.
360
00:14:56,957 --> 00:14:59,892
Mucho goodo stuff. Benetton.
361
00:14:59,933 --> 00:15:03,250
- Ha ha! Benetton.
- Very competitive price.
362
00:15:03,294 --> 00:15:05,082
Sorry, lads.
363
00:15:05,117 --> 00:15:07,003
Will you take a few
of these raffle tickets off me?
364
00:15:07,036 --> 00:15:08,825
What for?
365
00:15:08,861 --> 00:15:10,551
This.
366
00:15:11,837 --> 00:15:15,928
We need a new set of jerseys
for the under-fifteen lads.
367
00:15:15,966 --> 00:15:20,122
They've all grown bigger
since the start of the season.
368
00:15:20,158 --> 00:15:24,119
Here, we'll take a few
for Sharon's snapper, will we?
369
00:15:24,159 --> 00:15:25,752
That's a very good idea.
370
00:15:25,790 --> 00:15:27,613
No!
371
00:15:27,647 --> 00:15:30,014
Here you go, Georgie. Here.
372
00:15:30,047 --> 00:15:31,869
There.
373
00:15:33,983 --> 00:15:35,805
Thanks very much, lads.
374
00:15:35,839 --> 00:15:37,464
That's great.
375
00:15:39,328 --> 00:15:42,197
Oh, give a little. Helps a lot.
376
00:15:42,241 --> 00:15:44,444
- Gobshite.
- Absolutely.
377
00:15:44,480 --> 00:15:46,335
Listen...
378
00:15:46,368 --> 00:15:47,798
Do you think
she'll get married?
379
00:15:47,841 --> 00:15:48,986
What's that?
380
00:15:49,024 --> 00:15:50,934
Oh, no. No.
Jesus, no.
381
00:15:50,977 --> 00:15:52,952
They've more cop-on
these days, eh?
382
00:15:52,993 --> 00:15:54,400
I mean,
would you get married...
383
00:15:54,432 --> 00:15:56,255
if you were that age
again... these days?
384
00:15:56,290 --> 00:15:59,999
- What?
- I think I'm going to cry.
385
00:16:00,035 --> 00:16:02,752
Anyway, I wouldn't want Sharon
getting married that young.
386
00:16:02,786 --> 00:16:04,729
She's her whole life
ahead of her.
387
00:16:04,770 --> 00:16:05,948
Exactly.
388
00:16:05,986 --> 00:16:07,809
Unless she drinks an iffy pint.
389
00:16:10,179 --> 00:16:12,862
Having a baby's the most
natural thing in the world.
390
00:16:12,898 --> 00:16:15,550
- That's right!
- Oh, good shite!
391
00:16:15,588 --> 00:16:19,070
Ol , ol , ol , ol
392
00:16:19,109 --> 00:16:22,655
Ol , ol
393
00:16:22,693 --> 00:16:23,805
Whoo!
394
00:16:23,845 --> 00:16:25,569
Was it Dessie Delaney?
395
00:16:25,605 --> 00:16:27,778
- No!
- I was only askin'!
396
00:16:27,814 --> 00:16:30,662
Well, don't!
I'm not tellin', so feck off!
397
00:16:33,670 --> 00:16:35,645
Was it Billy Delaney, then?
398
00:17:06,185 --> 00:17:08,608
Sharon Curley's
pregnant, did you hear?
399
00:17:08,650 --> 00:17:10,722
Sharon Curley's up the pole.
400
00:17:10,762 --> 00:17:13,065
Sharon Curley's having a baby.
401
00:17:13,098 --> 00:17:15,651
I don't believe you!
402
00:17:15,690 --> 00:17:16,802
Jesus!
403
00:17:16,842 --> 00:17:19,810
Jesus! Are you serious?
404
00:17:19,851 --> 00:17:21,378
Who's she having it for?
405
00:17:21,419 --> 00:17:22,945
I don't know.
406
00:17:22,986 --> 00:17:24,709
She won't say.
407
00:17:24,746 --> 00:17:28,641
She doesn't know. Ha ha ha!
408
00:17:30,123 --> 00:17:31,367
She can't remember!
409
00:17:31,402 --> 00:17:32,548
That's shocking!
410
00:17:32,587 --> 00:17:34,212
Dirty bitch.
411
00:17:34,251 --> 00:17:36,771
Mmm. Poor Sharon.
412
00:17:36,810 --> 00:17:38,089
The slut!
413
00:17:38,123 --> 00:17:39,879
I don't believe her.
414
00:17:39,916 --> 00:17:41,890
The stupid bitch.
415
00:17:41,932 --> 00:17:43,689
She had that coming.
416
00:17:43,725 --> 00:17:45,252
Serves her right.
417
00:17:45,293 --> 00:17:47,660
Ah, poor Sharon.
418
00:17:47,693 --> 00:17:50,858
Let's see her get
into those jeans now.
419
00:17:55,405 --> 00:17:57,827
Are you all right, Sharon?
420
00:18:00,334 --> 00:18:02,243
Are you all right, Sharon?
421
00:18:23,120 --> 00:18:24,646
- Now?
- Yeah.
422
00:18:26,032 --> 00:18:28,269
Aw, God almighty.
423
00:18:38,642 --> 00:18:39,983
Jesus, Sharon.
424
00:18:40,019 --> 00:18:42,408
You'll soon be
the same shape as me, what?
425
00:18:42,450 --> 00:18:44,522
Thanks very much.
426
00:18:44,562 --> 00:18:48,043
Now I've got to know
what is and isn't mine
427
00:18:48,082 --> 00:18:50,384
He's coming! He's coming!
428
00:18:50,419 --> 00:18:52,721
If you received my letter
429
00:18:52,755 --> 00:18:55,058
We should have met him
at the airport.
430
00:18:55,091 --> 00:18:56,465
Not at all.
431
00:18:56,498 --> 00:18:59,215
Then you'll know
just what to do
432
00:18:59,252 --> 00:19:01,618
If you still want me
433
00:19:01,652 --> 00:19:02,764
If
434
00:19:02,805 --> 00:19:05,772
You still want me
435
00:19:07,157 --> 00:19:09,840
Well, tie a yellow ribbon
436
00:19:09,877 --> 00:19:12,561
'Round the old oak tree
437
00:19:12,598 --> 00:19:15,216
It's been three long years
438
00:19:15,253 --> 00:19:17,773
Do you still want me?
439
00:19:17,815 --> 00:19:19,024
Still want me
440
00:19:19,061 --> 00:19:20,752
If I don't see a ribbon
441
00:19:20,791 --> 00:19:23,857
'Round the old oak tree
442
00:19:23,894 --> 00:19:25,551
I'll stay on the bus
443
00:19:25,590 --> 00:19:26,933
Forget about us
444
00:19:26,966 --> 00:19:29,716
Put the blame on me
445
00:19:29,750 --> 00:19:31,855
Craig, love.
446
00:19:35,735 --> 00:19:38,004
Sharon's having a baby.
447
00:19:38,038 --> 00:19:39,412
Is that right?
448
00:19:39,446 --> 00:19:40,854
That's right, yeah.
449
00:19:40,887 --> 00:19:43,472
Who was it? Do you want me
to sort him out for you?
450
00:19:43,510 --> 00:19:45,332
Sure, I already offered...
451
00:19:45,367 --> 00:19:46,576
Grow up, will you?
452
00:19:48,087 --> 00:19:49,843
No bullets?
453
00:19:49,880 --> 00:19:50,992
No.
454
00:19:51,031 --> 00:19:52,592
Well, what's the point
of giving you a gun...
455
00:19:52,633 --> 00:19:54,541
if they don't give
you Jesus bullets?
456
00:19:54,584 --> 00:19:56,046
So we wouldn't shoot anyone.
457
00:19:56,088 --> 00:19:57,942
I thought that was the point.
458
00:19:57,976 --> 00:20:00,398
How else you supposed
to keep the bleedin' peace?
459
00:20:00,440 --> 00:20:01,619
That's crazy, that is.
460
00:20:01,656 --> 00:20:03,412
It was no joke, all right?
461
00:20:03,448 --> 00:20:04,693
You had to look
straight at 'em.
462
00:20:04,729 --> 00:20:06,801
- Who?
- The Arabs.
463
00:20:06,841 --> 00:20:08,466
Straight at them.
464
00:20:08,505 --> 00:20:12,433
Straight into their eyes.
Mesmerize them.
465
00:20:12,473 --> 00:20:14,383
Easier said than done,
I'd say.
466
00:20:15,449 --> 00:20:17,426
Who are you telling?
467
00:20:18,971 --> 00:20:20,180
Thanks.
468
00:20:28,188 --> 00:20:30,326
Hit me, will you?
469
00:20:30,363 --> 00:20:32,403
Get out!
470
00:20:36,219 --> 00:20:37,497
Hey, Sharon.
471
00:20:37,532 --> 00:20:40,598
You forgot your piss. Urine.
472
00:20:40,637 --> 00:20:41,782
Da!
473
00:21:14,016 --> 00:21:16,668
Next time you try that,
you better watch it.
474
00:21:16,705 --> 00:21:18,495
For God's sake, are you daft?
475
00:21:18,529 --> 00:21:20,187
He's not only daft.
476
00:21:20,225 --> 00:21:22,363
He's such a roving eye for
everybody in this hospital.
477
00:21:22,402 --> 00:21:25,020
Did you see him?
Every young student doctor...
478
00:21:25,057 --> 00:21:26,781
She wanted to know
my menstrual history.
479
00:21:26,819 --> 00:21:29,022
I didn't know what she was
talking about till she told me.
480
00:21:29,058 --> 00:21:30,487
I felt like
a right bleedin'eejit.
481
00:21:30,530 --> 00:21:32,287
Why didn't she
just say "your periods"?
482
00:21:32,323 --> 00:21:33,436
We'll weigh you now, Sharon.
483
00:21:33,475 --> 00:21:35,482
Doctors are always like that.
484
00:21:35,523 --> 00:21:37,213
"Menstrual history."
485
00:21:37,251 --> 00:21:39,039
I got a "C" in that
in me inter.
486
00:21:42,276 --> 00:21:43,902
How are your movements?
487
00:21:43,941 --> 00:21:46,273
Not bad. How's yours?
488
00:21:55,459 --> 00:21:57,849
There's the heartbeat now.
See it?
489
00:21:57,892 --> 00:21:59,235
Yeah.
490
00:21:59,268 --> 00:22:01,122
Only one heart.
491
00:22:01,156 --> 00:22:02,302
What?
492
00:22:02,340 --> 00:22:04,317
There aren't twins in there.
493
00:22:04,358 --> 00:22:06,724
Oh, yeah.
494
00:22:06,756 --> 00:22:09,855
That there is a leg.
See it?
495
00:22:09,893 --> 00:22:11,038
Oh, yeah.
496
00:22:18,503 --> 00:22:19,779
Sharon?
497
00:22:19,815 --> 00:22:21,669
Why didn't you
come in this morning?
498
00:22:21,701 --> 00:22:23,491
Had a checkup.
I swapped with Mona.
499
00:22:23,526 --> 00:22:24,639
You should be on check...
500
00:22:24,679 --> 00:22:25,792
Ask her.
501
00:22:25,831 --> 00:22:26,943
You should be on check-out now.
502
00:22:26,983 --> 00:22:28,227
I can't do it!
503
00:22:28,264 --> 00:22:29,441
Why not?
504
00:22:29,480 --> 00:22:31,847
'Cause I have to keep
going to the toilet!
505
00:22:31,879 --> 00:22:34,018
Why aren't you in uniform?
506
00:22:34,057 --> 00:22:38,148
It doesn't fit me anymore!
507
00:22:38,183 --> 00:22:40,224
He must be
a right fucking bastard!
508
00:22:40,264 --> 00:22:41,475
I know what I'd have told him.
509
00:22:41,511 --> 00:22:43,040
He blushed.
You should've seen him.
510
00:22:43,080 --> 00:22:44,509
Just 'cause I said "toilet."
511
00:22:44,551 --> 00:22:46,113
Is he good-looking, Sharon?
512
00:22:46,154 --> 00:22:47,582
Ah, you're joking me.
513
00:22:47,624 --> 00:22:49,119
You know Roland the rat?
514
00:22:49,160 --> 00:22:51,551
Well, he looks like him,
only not as nice.
515
00:22:52,745 --> 00:22:54,688
He asked me why I wasn't
wearing me uniform...
516
00:22:54,731 --> 00:22:55,842
so I stuck out me belly...
517
00:22:55,881 --> 00:22:57,573
and I said,
"It doesn't fit me anymore!"
518
00:22:57,611 --> 00:22:58,920
You were dead right, Sharon.
519
00:22:58,953 --> 00:23:00,263
You should've stuck
one of your tits...
520
00:23:00,299 --> 00:23:01,672
in his mouth as well.
521
00:23:02,987 --> 00:23:04,928
You should see
the state of me nipples.
522
00:23:04,970 --> 00:23:06,149
Jesus.
523
00:23:06,186 --> 00:23:07,681
Frank Kinsella's a ride,
isn't he?
524
00:23:07,723 --> 00:23:09,611
- It wasn't him.
- I didn't say he...
525
00:23:09,644 --> 00:23:11,334
It wasn't him.
It wasn't his brother.
526
00:23:11,371 --> 00:23:13,259
It wasn't my brother.
It wasn't Bart Simpson.
527
00:23:13,292 --> 00:23:14,470
It wasn't anybody.
528
00:23:14,507 --> 00:23:16,001
Now get off me bleedin' back,
will ya? I'm sick of it!
529
00:23:16,043 --> 00:23:18,313
- She didn't...
- You keep out of it, right!
530
00:23:18,347 --> 00:23:20,039
He is a ride, though, isn't he?
531
00:23:20,075 --> 00:23:21,189
Frank Kinsella.
532
00:23:22,955 --> 00:23:24,101
Bitch.
533
00:23:29,614 --> 00:23:31,174
What's that that's on, Sharon?
534
00:23:31,213 --> 00:23:33,766
- Yachting.
- Ah, good shite.
535
00:23:40,301 --> 00:23:42,212
Would you look at
that fucking eejit?
536
00:23:43,182 --> 00:23:45,322
Can you not just say eejit?
537
00:23:45,358 --> 00:23:48,839
That's what I did say.
Where are you going?
538
00:23:48,879 --> 00:23:51,018
- Toilet.
- Jesus, again?
539
00:23:51,055 --> 00:23:52,714
Me uterus is pressing
into me bladder.
540
00:23:52,752 --> 00:23:53,962
Ah, now stop that, Sharon!
541
00:23:53,999 --> 00:23:55,308
I don't want to hear
that sort of thing!
542
00:23:55,343 --> 00:23:56,456
It's not right.
543
00:23:56,497 --> 00:23:57,608
Sorry.
544
00:23:57,648 --> 00:23:58,794
It's OK.
545
00:24:00,144 --> 00:24:01,255
Where's the remote?
546
00:24:01,297 --> 00:24:02,541
Da?
547
00:24:02,577 --> 00:24:04,583
No, you can't have a bike.
548
00:24:08,080 --> 00:24:10,349
It's not his birthday
for ages yet, is it?
549
00:24:15,888 --> 00:24:18,125
Oh, Jesus.
550
00:24:19,921 --> 00:24:22,703
There's nothing
on the telly tonight, is there?
551
00:24:22,738 --> 00:24:24,777
There's never anything on.
552
00:24:24,817 --> 00:24:26,160
Oh, you're right, of course...
553
00:24:26,193 --> 00:24:29,991
but there's absolutely
nothing on tonight, is there?
554
00:24:40,660 --> 00:24:42,448
I suppose a ride
is out of the question?
555
00:24:45,524 --> 00:24:47,378
Hang on till
I get this line done.
556
00:24:47,412 --> 00:24:48,819
You serious?
557
00:24:48,852 --> 00:24:51,055
I suppose so.
558
00:24:51,092 --> 00:24:53,481
Fucking great.
559
00:24:53,524 --> 00:24:54,769
You're not messing now?
560
00:24:54,805 --> 00:24:56,114
No.
561
00:24:56,148 --> 00:24:58,004
Just let me finish
the next line.
562
00:24:59,669 --> 00:25:01,578
I'll go up
and brush me teeth.
563
00:25:04,086 --> 00:25:05,427
That'll be nice.
564
00:25:07,285 --> 00:25:08,530
Come on,
up on the stools, everybody.
565
00:25:08,565 --> 00:25:10,060
I've an announcement to make.
Quick.
566
00:25:10,102 --> 00:25:11,346
Come on, move it,
move it, will yous?
567
00:25:11,382 --> 00:25:13,139
Come on!
Quick, get up there!
568
00:25:13,174 --> 00:25:14,998
Would you take it easy?
569
00:25:15,032 --> 00:25:16,341
Get her down off that.
570
00:25:16,376 --> 00:25:17,937
People have to eat at the...
571
00:25:17,977 --> 00:25:19,536
Get her off the stool!
572
00:25:20,857 --> 00:25:23,409
Shut up! Shut up!
573
00:25:23,448 --> 00:25:24,693
Happy birthday, Darren.
574
00:25:24,727 --> 00:25:25,971
Happy birthday, Darren.
575
00:25:26,008 --> 00:25:28,049
Yeah, good lad.
There you go, what.
576
00:25:28,089 --> 00:25:29,714
- What is it?
- Open it and see.
577
00:25:29,753 --> 00:25:30,866
It's not a bike.
578
00:25:30,905 --> 00:25:32,760
He's brilliant, isn't he?
579
00:25:32,794 --> 00:25:33,938
I know that!
580
00:25:33,977 --> 00:25:36,017
- Ooh, wow.
- Very nice.
581
00:25:37,530 --> 00:25:38,642
It's a pump.
582
00:25:38,682 --> 00:25:40,143
It's a very good one, too.
583
00:25:40,186 --> 00:25:41,748
See, I'm gonna get you a wheel
for your Christmas...
584
00:25:41,787 --> 00:25:43,096
and another wheel
for your next birthday...
585
00:25:43,130 --> 00:25:44,723
and then the saddle, what.
Ha ha ha ha.
586
00:25:44,763 --> 00:25:46,868
You can pump yourself
to school every morning now.
587
00:25:46,908 --> 00:25:48,020
Go away, you.
588
00:25:48,059 --> 00:25:49,171
Yous are messing.
589
00:25:49,211 --> 00:25:51,415
We are, of course.
Kay, when you're ready.
590
00:25:51,451 --> 00:25:53,873
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
591
00:25:53,915 --> 00:25:55,125
- Ohh!
- Whoa!
592
00:25:55,164 --> 00:25:56,789
It's a beauty, isn't it?
593
00:25:56,828 --> 00:25:58,584
Get yourself up on that.
Go on.
594
00:25:58,620 --> 00:25:59,732
What?
595
00:25:59,773 --> 00:26:01,016
It's a Stephen Roche special.
596
00:26:01,052 --> 00:26:02,361
Oh, yous are still messing.
597
00:26:02,397 --> 00:26:03,705
'Course we are.
598
00:26:03,739 --> 00:26:05,813
Dee dee dee
diddly dee dee dee...
599
00:26:05,853 --> 00:26:07,413
Whoa! Ohh!
600
00:26:07,453 --> 00:26:10,356
Whoa, ho ho ho!
601
00:26:10,398 --> 00:26:12,023
Throw your leg
over that one, what.
602
00:26:12,061 --> 00:26:14,582
- Sorry, Sharon.
- It's a Raleigh!
603
00:26:14,622 --> 00:26:15,865
'Course. Only the best.
604
00:26:15,901 --> 00:26:17,789
It's not the best, though.
Peugot are.
605
00:26:17,822 --> 00:26:19,829
You ungrateful little bollix.
Give me that back.
606
00:26:19,869 --> 00:26:21,528
- No, give it!
- Give me that back!
607
00:26:21,567 --> 00:26:22,710
I want to keep it, Dad.
Give it!
608
00:26:26,974 --> 00:26:29,724
It's a bit embarrassing,
really.
609
00:26:31,646 --> 00:26:33,948
But I heard him
talking about Sharon.
610
00:26:35,039 --> 00:26:37,526
Your Sharon, like, on Sunday.
611
00:26:40,031 --> 00:26:41,885
What was he saying
about Sharon?
612
00:26:43,232 --> 00:26:45,599
He said she was
a great little ride.
613
00:26:51,232 --> 00:26:52,891
My God.
614
00:26:54,561 --> 00:26:55,673
What...
615
00:26:55,713 --> 00:26:59,062
You wouldn't want to be
listening to that fella.
616
00:26:59,105 --> 00:27:03,000
I only told you 'cause...
617
00:27:03,042 --> 00:27:04,317
I don't know
why I told you, really.
618
00:27:04,354 --> 00:27:05,564
You were right.
619
00:27:05,600 --> 00:27:06,910
It's pathetic.
620
00:27:06,946 --> 00:27:08,604
A grown man talking like that.
621
00:27:08,641 --> 00:27:09,951
Exactly.
622
00:27:09,986 --> 00:27:12,407
Just 'cause she's up the pole.
623
00:27:13,699 --> 00:27:14,811
Exactly.
624
00:27:14,850 --> 00:27:16,061
It's stupid.
625
00:27:16,098 --> 00:27:17,243
Yeah.
626
00:27:17,282 --> 00:27:18,395
You wouldn't
want to be getting...
627
00:27:18,434 --> 00:27:19,809
worked up about it.
628
00:27:19,842 --> 00:27:21,053
Still, though...
629
00:27:23,012 --> 00:27:25,247
It's just...
630
00:27:25,284 --> 00:27:27,040
I heard something.
631
00:27:27,076 --> 00:27:28,384
I thought I should warn you.
632
00:27:28,420 --> 00:27:31,322
- Warn me?
- Yeah, warn you.
633
00:27:31,363 --> 00:27:33,022
You know your man,
George Burgess?
634
00:27:34,373 --> 00:27:35,899
What about Mr. Burgess?
635
00:27:35,942 --> 00:27:38,308
He was saying things.
636
00:27:38,340 --> 00:27:39,519
Not to me face.
637
00:27:39,556 --> 00:27:42,077
It was Lester who told me.
638
00:27:42,118 --> 00:27:44,190
He was saying things...
639
00:27:44,230 --> 00:27:45,691
about you being pregnant.
640
00:27:47,110 --> 00:27:48,516
What was he saying?
641
00:27:51,462 --> 00:27:53,601
He said...
642
00:27:53,639 --> 00:27:55,548
he said you were
a great little ride.
643
00:27:56,711 --> 00:27:59,296
So Lester says, anyway.
644
00:27:59,335 --> 00:28:01,309
Lester wouldn't make a thing
up like that, would he?
645
00:28:01,350 --> 00:28:03,588
Jesus, no.
Not Lester. Never.
646
00:28:03,622 --> 00:28:05,030
Ah, well...
647
00:28:06,631 --> 00:28:07,777
You're not upset, are you?
648
00:28:07,816 --> 00:28:09,703
No. Being called a ride's...
649
00:28:09,736 --> 00:28:11,492
a bit of a compliment,
really, isn't it?
650
00:28:11,528 --> 00:28:13,734
Jesus, I don't know about that.
651
00:28:15,080 --> 00:28:17,569
Anyway, he shouldn't be
saying things like that.
652
00:28:17,608 --> 00:28:19,975
Sure, men are always saying
things like that about girls.
653
00:28:20,009 --> 00:28:21,319
But not about daughters.
654
00:28:21,352 --> 00:28:23,492
Don't be thick, Da.
All girls are daughters.
655
00:28:23,528 --> 00:28:25,057
Well, not my fucking daughters,
then.
656
00:28:25,097 --> 00:28:27,236
That's hypocritical.
657
00:28:27,272 --> 00:28:29,412
I don't give a shite
what it is.
658
00:28:29,450 --> 00:28:32,898
He has daughters of his own.
That young one, your friend.
659
00:28:32,938 --> 00:28:34,051
Yvonne?
660
00:28:34,090 --> 00:28:35,464
Yeah, that's right.
661
00:28:35,498 --> 00:28:36,709
It's shocking!
662
00:28:39,209 --> 00:28:41,413
I don't want some
fat little fucker...
663
00:28:41,450 --> 00:28:43,969
insulting any of my family.
664
00:28:44,010 --> 00:28:45,438
Especially not you.
665
00:28:45,483 --> 00:28:47,305
You're me knight
in shining armor.
666
00:28:47,338 --> 00:28:49,673
Ah, don't start that.
667
00:28:51,563 --> 00:28:53,089
I just thought
I should let you know.
668
00:29:12,941 --> 00:29:14,053
Is your daddy there?
669
00:29:14,092 --> 00:29:15,205
Yeah.
670
00:29:15,246 --> 00:29:16,358
Can I see him
for a minute?
671
00:29:16,397 --> 00:29:17,740
He's still having his tea.
672
00:29:20,301 --> 00:29:22,124
Is it George you want, Sharon?
673
00:29:22,158 --> 00:29:23,980
Yeah, Mrs. Burgess.
674
00:29:24,015 --> 00:29:26,153
About Darren. He's sick.
675
00:29:26,190 --> 00:29:28,296
Ah. Go on
into the lounge, love.
676
00:29:39,983 --> 00:29:41,260
She's in here, is she?
677
00:29:41,297 --> 00:29:42,441
Yeah.
678
00:29:52,274 --> 00:29:55,241
What the hell do you think
you're up to, you little bitch?
679
00:29:55,282 --> 00:29:57,070
What do you think you're up to,
you little bastard?
680
00:29:57,107 --> 00:29:58,447
What?
681
00:29:58,482 --> 00:29:59,857
What did you say
about me to your friends?
682
00:29:59,891 --> 00:30:01,648
I didn't say anything to anyone.
683
00:30:01,683 --> 00:30:04,138
You said I was a ride.
I'm a great little ride.
684
00:30:04,179 --> 00:30:05,585
I was only joking.
685
00:30:05,620 --> 00:30:08,009
You got your hole.
What else did you say?
686
00:30:08,052 --> 00:30:10,442
Nothing.
Not another thing.
687
00:30:10,484 --> 00:30:11,977
I swear on the Bible.
688
00:30:12,020 --> 00:30:15,281
Sure, they'd never
believe I got me...
689
00:30:15,316 --> 00:30:17,585
had... with you.
690
00:30:17,620 --> 00:30:19,922
They'd think I was joking.
691
00:30:19,957 --> 00:30:22,094
If you ever blab out
and tell anyone again...
692
00:30:22,134 --> 00:30:24,522
I'll tell Mrs. Burgess
what you did. I will.
693
00:30:24,565 --> 00:30:26,474
I... I won't. D-don't worry.
694
00:30:27,829 --> 00:30:31,245
I'm sorry.
695
00:30:31,286 --> 00:30:32,595
So you should be.
696
00:30:32,630 --> 00:30:34,386
I don't mind being pregnant...
697
00:30:34,422 --> 00:30:37,008
but I do mind people knowing
who made me pregnant.
698
00:30:37,047 --> 00:30:38,835
Hang on a sec.
699
00:30:39,990 --> 00:30:41,583
I'll be back in a minute.
700
00:30:50,103 --> 00:30:52,209
- How are you, Sharon?
- How ya, Yvonne?
701
00:30:53,175 --> 00:30:54,288
Where's me dad?
702
00:30:54,328 --> 00:30:56,083
He went out to get
something for Darren.
703
00:30:56,118 --> 00:30:57,613
Oh. Me hair.
704
00:30:57,656 --> 00:30:59,149
I'll see you later
in the pub, all right?
705
00:30:59,190 --> 00:31:00,305
Yeah. See you later.
706
00:31:00,345 --> 00:31:02,035
Ah, Yvonne. You saw Sharon.
707
00:31:02,071 --> 00:31:03,250
Darren is sick.
708
00:31:03,287 --> 00:31:04,596
We'll miss him on Saturday.
709
00:31:04,632 --> 00:31:07,186
He's turned into
a right good little goalkeeper.
710
00:31:12,505 --> 00:31:14,031
That was close.
711
00:31:18,841 --> 00:31:20,499
That's for yourself, Sharon.
712
00:31:22,041 --> 00:31:23,983
Do you think I'm a prostitute,
Mr. Burgess?
713
00:31:24,026 --> 00:31:26,678
God, no! Jesus, no!
714
00:31:26,715 --> 00:31:28,340
It's not the way
you think, Sharon.
715
00:31:28,378 --> 00:31:29,492
Oh, shite.
716
00:31:29,531 --> 00:31:33,208
No, it's a present.
No hard feelings.
717
00:31:33,243 --> 00:31:37,618
We both made a mistake.
We were both stupid.
718
00:31:37,658 --> 00:31:40,856
Now, go and buy yourself
a few sweets, uh, drinks.
719
00:31:41,947 --> 00:31:45,494
You're an awful bleedin' eejit,
Mr. Burgess.
720
00:31:45,532 --> 00:31:47,867
Put your tenner
back in your pocket.
721
00:31:47,901 --> 00:31:49,145
OK.
722
00:31:49,180 --> 00:31:50,806
Sorry.
723
00:31:50,844 --> 00:31:52,153
Oh, yeah.
724
00:31:52,189 --> 00:31:53,618
I, uh...
725
00:31:53,661 --> 00:31:55,603
I kept these for you.
Your panties.
726
00:31:55,644 --> 00:31:57,652
- Isn't that what you call them?
- Me knickers?
727
00:31:57,694 --> 00:31:59,702
Yeah, I was just keeping them
for you in case they get lost.
728
00:31:59,741 --> 00:32:01,050
- What were you doing with them?
- Nothing.
729
00:32:01,086 --> 00:32:02,232
Don't start that.
730
00:32:03,197 --> 00:32:05,086
I was going to show them
to the lads.
731
00:32:05,118 --> 00:32:06,460
Oh, my God!
732
00:32:06,495 --> 00:32:08,437
- But I didn't.
- I've changed me mind.
733
00:32:08,478 --> 00:32:09,688
Give us back the tenner.
I deserve it.
734
00:32:09,727 --> 00:32:11,866
- Certainly. There you are.
- And remember...
735
00:32:11,903 --> 00:32:13,398
if you ever say anything
to anyone again about me...
736
00:32:13,439 --> 00:32:14,813
I'm going to tell Mrs. Burgess.
737
00:32:38,209 --> 00:32:40,249
Ah, there you are, Dessie.
How's it going?
738
00:32:41,666 --> 00:32:43,291
You keep your hands off me.
739
00:32:43,330 --> 00:32:45,337
What's wrong with you?
740
00:32:45,378 --> 00:32:47,833
You know bleedin' well
what's wrong with me!
741
00:32:47,873 --> 00:32:49,303
You were saying things
about Sharon!
742
00:32:49,347 --> 00:32:50,721
No, you got it wrong, Dessie.
743
00:32:50,753 --> 00:32:53,089
- Wrong? Me bollix!
- No, honestly. I swear!
744
00:32:53,123 --> 00:32:54,530
Me bollix!
745
00:32:55,747 --> 00:32:56,990
I'm sorry, Dessie.
746
00:32:57,027 --> 00:32:58,140
You should be
ashamed of yourself...
747
00:32:58,179 --> 00:32:59,586
an old thing like you.
748
00:32:59,618 --> 00:33:01,081
Saying things like that
about young girls.
749
00:33:01,124 --> 00:33:03,709
- I... I know.
- You're not worth hitting.
750
00:33:03,748 --> 00:33:04,991
Dessie, I'm sorry.
751
00:33:05,028 --> 00:33:06,883
Really, on the Bible.
752
00:33:08,611 --> 00:33:10,499
I was just messing
with the lads.
753
00:33:10,531 --> 00:33:13,084
The lads.
You sound like a kid.
754
00:33:17,059 --> 00:33:18,752
If you ever say anything
about Sharon again...
755
00:33:18,788 --> 00:33:19,901
I'll kill you, right.
756
00:33:19,940 --> 00:33:21,947
No, no, I... I won't.
You needn't worry about...
757
00:33:21,988 --> 00:33:24,128
and if you drop Darren
from the football team...
758
00:33:24,165 --> 00:33:26,401
because of this,
I'll bleedin' kill you, too!
759
00:33:47,046 --> 00:33:48,705
Jesus, sorry.
760
00:33:50,184 --> 00:33:53,665
The one you said
I could do without
761
00:33:53,704 --> 00:33:56,519
Well, we're in an awful mess
762
00:33:56,552 --> 00:33:58,494
And I don't mean maybe
763
00:33:59,688 --> 00:34:00,898
Please
764
00:34:00,936 --> 00:34:02,792
Papa, don't preach
765
00:34:02,824 --> 00:34:04,832
I'm in trouble deep
766
00:34:04,874 --> 00:34:06,728
Papa, don't preach
767
00:34:06,760 --> 00:34:09,249
I've been losing sleep
768
00:34:09,288 --> 00:34:12,322
But I've made up my mind, ohh
769
00:34:12,362 --> 00:34:15,046
I'm keeping my baby
770
00:34:16,427 --> 00:34:18,466
I'm gonna keep my baby
771
00:34:18,507 --> 00:34:20,777
Ooh, yeah
772
00:34:22,283 --> 00:34:25,319
Ohh.
773
00:34:28,299 --> 00:34:29,860
Turn your head.
774
00:34:29,901 --> 00:34:31,210
Who did that to you?
775
00:34:31,245 --> 00:34:32,935
Me best friend!
776
00:34:32,972 --> 00:34:34,795
Fair enough. Suits you.
777
00:34:34,830 --> 00:34:37,611
See, I told you.
It looks lovely!
778
00:34:37,645 --> 00:34:40,230
Pat says his dad's after
running away from home.
779
00:34:40,269 --> 00:34:42,024
- Pat who?
- Burgess.
780
00:34:42,062 --> 00:34:44,200
Georgie Burgess is
after running away from home?
781
00:34:44,238 --> 00:34:46,246
Yeah. Pat's ma's up to 90.
782
00:34:46,285 --> 00:34:48,041
He said she's knocking
back the Valiums...
783
00:34:48,078 --> 00:34:49,191
like there's no tomorrow.
784
00:34:49,230 --> 00:34:50,343
She would be.
785
00:34:50,382 --> 00:34:52,106
Lend her some of yours, Ma.
786
00:34:52,142 --> 00:34:53,254
Poor Doris.
787
00:34:53,295 --> 00:34:54,539
That's a good one, though, huh?
Ha ha.
788
00:34:54,575 --> 00:34:55,950
Do you know
where he's gone, Darren?
789
00:34:55,982 --> 00:34:58,699
No.
Pat said he just snuck out.
790
00:34:58,736 --> 00:35:00,492
Tom Sawyer, what.
791
00:35:00,528 --> 00:35:02,088
That's made my day.
792
00:35:02,128 --> 00:35:04,549
Fixed. Tom Sawyer Burgess.
793
00:35:04,591 --> 00:35:06,567
Oh, Jesus!
794
00:35:06,607 --> 00:35:09,096
He must have a mot
hidden away somewhere.
795
00:35:09,136 --> 00:35:10,543
S , senor.
796
00:35:10,577 --> 00:35:11,918
Who'd look at him?
797
00:35:11,951 --> 00:35:13,414
The state of him.
798
00:35:13,457 --> 00:35:15,977
Have you
looked at yourself recently?
799
00:35:16,017 --> 00:35:17,577
I'm not running away, am I?
800
00:35:17,616 --> 00:35:20,300
And shirking
me responsibilities.
801
00:35:20,336 --> 00:35:21,711
He's not that bad.
802
00:35:21,746 --> 00:35:23,687
You fancy him yourself, do you?
803
00:35:23,727 --> 00:35:24,841
No!
804
00:35:24,881 --> 00:35:26,190
Lester fancies younger lads.
805
00:35:26,225 --> 00:35:27,402
Isn't that right, Lester?
806
00:35:27,441 --> 00:35:28,870
Lay off, would you?
807
00:35:28,913 --> 00:35:31,214
I can't understand it meself.
808
00:35:31,250 --> 00:35:34,894
You know, the way queers...
809
00:35:34,929 --> 00:35:36,304
like each other.
810
00:35:36,339 --> 00:35:37,745
Do you think about it much?
811
00:35:37,777 --> 00:35:39,240
No.
812
00:35:39,282 --> 00:35:41,104
Nearly never.
813
00:35:41,138 --> 00:35:42,665
Lay off, would yous?
814
00:35:42,707 --> 00:35:46,056
So, Senor Burgess has vamoosed.
815
00:35:46,099 --> 00:35:49,360
And shirked
his responsibilities.
816
00:35:49,394 --> 00:35:51,021
Don't start, you.
817
00:35:51,059 --> 00:35:53,448
Poor Doris.
And the kids.
818
00:35:53,491 --> 00:35:55,346
Why don't you adopt them?
819
00:35:55,379 --> 00:35:56,875
Ha ha ha.
820
00:35:56,916 --> 00:35:59,502
Do you ever...
Leave me alone.
821
00:35:59,541 --> 00:36:00,652
Ha ha ha.
822
00:36:00,692 --> 00:36:03,114
Jesus. Poor Yvonne, though.
823
00:36:03,156 --> 00:36:04,301
Yeah.
824
00:36:06,548 --> 00:36:08,304
Maybe we should
go round to her.
825
00:36:08,341 --> 00:36:09,584
Ah, no.
826
00:36:09,621 --> 00:36:11,050
Yeah, I'd be too embarrassed.
827
00:36:11,094 --> 00:36:12,206
Yeah.
828
00:36:12,245 --> 00:36:13,587
Is Craig with Yvonne, Sharon?
829
00:36:13,622 --> 00:36:15,410
Don't know. Didn't see him.
830
00:36:15,445 --> 00:36:17,901
Can you imagine it?
Your da!
831
00:36:17,941 --> 00:36:19,633
Jesus! Ha ha ha.
832
00:36:19,670 --> 00:36:21,262
Jesus, yeah.
833
00:36:26,903 --> 00:36:29,107
Sharon! Sharon!
834
00:36:29,142 --> 00:36:31,565
Oh, Sharon,
there's someone outside.
835
00:36:34,904 --> 00:36:36,016
Who?
836
00:36:36,055 --> 00:36:38,444
I don't know.
I'm not looking.
837
00:36:38,488 --> 00:36:39,917
A pervert, probably.
838
00:36:43,288 --> 00:36:44,433
God.
839
00:36:48,600 --> 00:36:49,714
Oh, Janey.
840
00:36:49,753 --> 00:36:50,865
Shh!
841
00:36:52,186 --> 00:36:53,462
Just shut up!
842
00:37:05,498 --> 00:37:07,472
Who is it?
843
00:37:07,515 --> 00:37:10,068
Just some
young fellas messing.
844
00:37:10,107 --> 00:37:12,115
Messing!
At this hour of night.
845
00:37:12,156 --> 00:37:13,300
Give me a look.
846
00:37:14,267 --> 00:37:16,340
They're gone.
847
00:37:16,379 --> 00:37:18,387
What young fellas?
848
00:37:18,428 --> 00:37:20,052
They're gone, Lisa.
849
00:37:20,092 --> 00:37:21,619
They'd better not
have been looking for me.
850
00:37:21,660 --> 00:37:22,871
I'll kill them.
851
00:37:22,908 --> 00:37:25,363
Return to sender
852
00:37:25,404 --> 00:37:27,990
Address unknown
853
00:37:28,028 --> 00:37:30,036
No such number
854
00:37:30,077 --> 00:37:31,571
No such zone
855
00:37:31,612 --> 00:37:33,588
Ma!
856
00:37:33,630 --> 00:37:35,932
"I hope
you will understand, Doris.
857
00:37:35,966 --> 00:37:38,748
"I cannot abandon this girl.
858
00:37:38,781 --> 00:37:41,749
"A-b-a-n-d-o-n.
859
00:37:41,790 --> 00:37:44,636
"She has no one else
to look after her.
860
00:37:44,670 --> 00:37:46,044
"Full stop."
861
00:37:46,077 --> 00:37:48,020
Dirty-looking eejit.
862
00:37:48,062 --> 00:37:51,378
"I am, as the old song goes...
863
00:37:51,423 --> 00:37:54,587
"torn between two lovers.
864
00:37:54,622 --> 00:37:57,273
"P.S.
The paper is my sister's."
865
00:38:16,224 --> 00:38:17,883
Sharon Curley.
866
00:38:34,403 --> 00:38:35,613
Doris.
867
00:38:39,458 --> 00:38:40,889
Is your Sharon here?
868
00:38:40,931 --> 00:38:43,136
She's at work, Doris.
869
00:38:43,171 --> 00:38:45,059
Why? Why do you want her?
870
00:38:45,091 --> 00:38:47,034
Well, if you must know...
871
00:38:47,076 --> 00:38:49,597
she's been messing around
with my George.
872
00:38:49,637 --> 00:38:52,092
- He's the father.
- Get lost.
873
00:38:52,133 --> 00:38:54,075
I will not get lost.
874
00:38:54,117 --> 00:38:55,328
She's your daughter.
875
00:38:55,365 --> 00:38:56,794
Go home, will you?
876
00:38:56,838 --> 00:38:59,292
Of course.
I should've known.
877
00:38:59,334 --> 00:39:00,763
She's her mother's daughter.
878
00:39:13,703 --> 00:39:15,459
What's after happening, Doris?
879
00:39:15,496 --> 00:39:18,278
Your woman hit her.
You seen it yourself.
880
00:39:18,312 --> 00:39:20,384
I mean before that.
881
00:39:20,423 --> 00:39:21,985
What happened, Doris?
882
00:39:22,024 --> 00:39:26,400
Kay Curley gave her
a terrible clapper on the nose.
883
00:39:26,439 --> 00:39:28,513
I'll do it meself.
884
00:39:28,552 --> 00:39:31,487
What did she do that for,
Doris?
885
00:39:31,528 --> 00:39:33,634
Sharon.
886
00:39:33,673 --> 00:39:34,819
What?
887
00:39:37,130 --> 00:39:38,788
Sharon Curley!
888
00:39:39,817 --> 00:39:40,962
Feck off.
889
00:39:42,314 --> 00:39:43,525
You're joking!
890
00:39:46,027 --> 00:39:48,231
No way. No way.
891
00:39:48,267 --> 00:39:49,476
No way!
892
00:39:51,275 --> 00:39:55,104
Ah, Jesus Christ!
893
00:39:56,458 --> 00:39:58,345
Are you all right, Sharon?
894
00:40:05,580 --> 00:40:09,322
Jesus, Kay,
that bastard's older than I am.
895
00:40:09,355 --> 00:40:12,389
Georgie Burgess.
896
00:40:12,428 --> 00:40:14,468
I can't even go for a pint now.
897
00:40:14,508 --> 00:40:16,395
About time you stayed in.
898
00:40:16,428 --> 00:40:18,567
I'll see yous. I'm just
going over to Yvonne's.
899
00:40:18,604 --> 00:40:21,900
I'd make alternative
arrangements if I were you.
900
00:40:21,932 --> 00:40:23,623
Oh, Jesus.
901
00:40:23,661 --> 00:40:27,688
Can you forgive me?
902
00:40:29,102 --> 00:40:30,595
Ooh, yeah
903
00:40:32,174 --> 00:40:33,580
Ha ha ha ha!
904
00:40:44,206 --> 00:40:45,964
Ol
905
00:40:45,999 --> 00:40:49,481
Ol , ol , ol , ol
906
00:40:49,520 --> 00:40:53,132
Ol , ol
907
00:40:53,168 --> 00:40:56,430
Ol , ol , ol , ol , ol
908
00:40:56,465 --> 00:41:00,492
Ol , ol
909
00:41:09,874 --> 00:41:11,248
Are you all right, Sharon?
910
00:41:11,281 --> 00:41:12,875
A man.
911
00:41:29,203 --> 00:41:30,579
Is that you squeaking?
912
00:41:30,612 --> 00:41:31,724
No.
913
00:41:34,324 --> 00:41:36,714
Ah.
914
00:41:36,756 --> 00:41:39,124
Oh. Ohh.
915
00:41:44,629 --> 00:41:45,774
Oh.
916
00:41:48,278 --> 00:41:49,422
Ohh.
917
00:41:52,022 --> 00:41:53,429
That was A-one.
918
00:41:59,223 --> 00:42:00,629
Good girl.
919
00:42:07,479 --> 00:42:08,819
Who was that?
920
00:42:08,855 --> 00:42:10,742
- Sharon, are you coming?
- I'm coming.
921
00:42:10,775 --> 00:42:12,050
Hurry up, will you!
922
00:42:17,015 --> 00:42:18,902
- How in the...
- It wasn't him.
923
00:42:18,934 --> 00:42:20,691
- I never said it was.
- It wasn't him, right!
924
00:42:20,727 --> 00:42:21,872
OK, OK.
925
00:42:27,384 --> 00:42:28,561
Well, if it wasn't Burgess...
926
00:42:28,601 --> 00:42:30,639
It wasn't bleedin' Burgess!
927
00:42:40,825 --> 00:42:42,833
George Burgess!
928
00:42:43,931 --> 00:42:46,036
Shite.
929
00:42:46,073 --> 00:42:48,015
True as I'm standing here.
930
00:42:48,058 --> 00:42:49,619
She's having it for him.
931
00:42:49,657 --> 00:42:50,902
They're getting a flat.
932
00:42:50,938 --> 00:42:52,499
Jesus!
933
00:42:52,538 --> 00:42:54,480
Shirley, come here. Listen.
934
00:42:54,522 --> 00:42:56,345
You know your woman
who's preggers?
935
00:42:56,378 --> 00:42:59,193
Guess who's the da?
Mr. Burgess!
936
00:43:06,621 --> 00:43:08,311
Look it!
937
00:43:09,275 --> 00:43:10,934
Hey, slut!
938
00:43:10,973 --> 00:43:12,861
How's Mr. Burgess?
939
00:43:12,893 --> 00:43:14,039
Slut!
940
00:43:33,888 --> 00:43:35,830
Take it back!
941
00:43:35,872 --> 00:43:37,846
Take it back,
you fucking bastard!
942
00:43:38,817 --> 00:43:42,047
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
943
00:43:42,080 --> 00:43:44,022
Let me tell you
where I've been
944
00:43:44,065 --> 00:43:45,690
Let me tell you
where they've been
945
00:43:45,729 --> 00:43:48,959
Hey, baby,
it's your Georgie Porgie
946
00:43:48,993 --> 00:43:50,105
Oh, look here, she's coming.
947
00:43:50,145 --> 00:43:51,520
Oh, here's the tart again.
948
00:43:51,554 --> 00:43:52,928
Stupid old Curley.
949
00:43:52,961 --> 00:43:54,107
Up the spout again.
950
00:44:01,665 --> 00:44:03,226
Sharon!
951
00:44:03,267 --> 00:44:05,439
Wait, will you? Hang on!
952
00:44:06,594 --> 00:44:08,603
Close your mouth there,
Mrs. O'Leary.
953
00:44:08,643 --> 00:44:10,551
The birds'll
start nesting in it.
954
00:44:11,779 --> 00:44:13,721
There's no bleedin' way,
Jackie. You know that.
955
00:44:13,764 --> 00:44:16,152
I know. I know that!
956
00:44:16,195 --> 00:44:19,294
Jesus, the state of him.
There's no way you'd have...
957
00:44:19,332 --> 00:44:22,300
Don't say it.
I'll get sick, I swear.
958
00:44:22,339 --> 00:44:24,608
Jeez, can you imagine it?
Jesus.
959
00:44:24,644 --> 00:44:26,205
That big fat belly
on top of you.
960
00:44:26,243 --> 00:44:27,357
Stop!
961
00:44:29,188 --> 00:44:30,334
You telling?
962
00:44:31,940 --> 00:44:34,111
I suppose I'd better.
963
00:44:34,149 --> 00:44:36,353
Jesus, Sharon. Come on.
964
00:44:40,262 --> 00:44:42,531
It was one of them
Spanish sailors.
965
00:44:42,565 --> 00:44:45,020
- What?
- You know. You do.
966
00:44:45,062 --> 00:44:46,240
In town.
967
00:44:46,279 --> 00:44:48,286
There was a big boat,
you know, in the docks...
968
00:44:48,326 --> 00:44:49,636
for two days I think it was.
969
00:44:49,670 --> 00:44:51,971
Oh, he was gorgeous, Jackie,
I'm not joking you.
970
00:44:52,007 --> 00:44:54,145
Was he? Jesus!
971
00:44:54,182 --> 00:44:55,776
You never mentioned him before.
972
00:44:55,815 --> 00:44:56,960
I didn't want to.
973
00:44:56,998 --> 00:44:59,104
And now I have to.
It was only for one night.
974
00:44:59,143 --> 00:45:00,867
Yeah. Do you know his address?
975
00:45:00,903 --> 00:45:02,431
I don't even know
his bleedin' name, Jackie!
976
00:45:05,671 --> 00:45:06,850
In a hotel.
977
00:45:06,888 --> 00:45:08,316
Jesus.
978
00:45:08,360 --> 00:45:09,474
Lovely.
979
00:45:09,512 --> 00:45:10,942
Like "Letter to Brezhnev."
980
00:45:10,984 --> 00:45:13,254
God, yeah.
I never thought of that.
981
00:45:13,289 --> 00:45:16,158
Jesus.
He nearly had me screaming.
982
00:45:16,200 --> 00:45:18,241
I'm not joking! Ha ha ha!
983
00:45:18,281 --> 00:45:20,168
We did it in the bath as well!
984
00:45:20,200 --> 00:45:22,144
Aah!
985
00:45:22,185 --> 00:45:24,706
- It was brilliant.
- Oh, God.
986
00:45:24,746 --> 00:45:27,528
I'd love that.
987
00:45:28,522 --> 00:45:29,667
Come here.
988
00:45:31,083 --> 00:45:32,839
Did he give you his cap?
989
00:45:32,875 --> 00:45:35,459
- What?
- His cap.
990
00:45:35,499 --> 00:45:37,638
You know, his uniform.
991
00:45:37,675 --> 00:45:40,260
- Uh, no.
- Did he not?
992
00:45:40,299 --> 00:45:41,991
You know Melanie Beglin?
993
00:45:42,028 --> 00:45:43,401
She has two of them.
994
00:45:43,435 --> 00:45:45,508
A German and a Swedish.
995
00:45:45,548 --> 00:45:48,516
- Does she?
- Yeah. She's a slut, that one.
996
00:45:48,556 --> 00:45:51,458
Jesus, sorry, Sharon.
I didn't mean...
997
00:45:55,085 --> 00:45:56,972
I don't know what
she has to laugh at.
998
00:46:00,397 --> 00:46:02,853
You don't hear me laughing,
do you?
999
00:46:02,893 --> 00:46:04,169
Thank God.
1000
00:46:08,431 --> 00:46:10,666
Lower that thing, will you?!
1001
00:46:10,702 --> 00:46:13,288
You can live
any way you want...
1002
00:46:13,326 --> 00:46:15,530
She can go and laugh
somewhere else.
1003
00:46:15,567 --> 00:46:17,456
Jesus, me heart!
1004
00:46:17,487 --> 00:46:18,916
Was that one of ours?
1005
00:46:18,958 --> 00:46:21,294
Wait a minute. Hold on.
1006
00:46:21,327 --> 00:46:22,472
Where was it?
1007
00:46:23,568 --> 00:46:25,192
Burgess!
1008
00:46:25,230 --> 00:46:27,752
Burgess, you bastard, you!
1009
00:46:27,792 --> 00:46:29,222
Come on out!
1010
00:46:29,264 --> 00:46:30,890
Come on!
1011
00:46:30,928 --> 00:46:32,358
Will you come on!
1012
00:46:32,400 --> 00:46:34,025
Stay out of this, you.
1013
00:46:34,064 --> 00:46:35,374
Come out, Burgess!
1014
00:46:35,409 --> 00:46:37,230
Get in here, you gobshite!
1015
00:46:37,265 --> 00:46:39,020
Craig, love, come on home.
1016
00:46:39,056 --> 00:46:40,998
He's not in there, you eejit!
1017
00:46:41,040 --> 00:46:43,244
I'm doing this for you,
you slut!
1018
00:46:43,281 --> 00:46:44,392
Come out!
1019
00:46:46,096 --> 00:46:47,373
Oh, yeah. Come on!
1020
00:46:48,719 --> 00:46:50,793
Right, come on!
1021
00:46:50,833 --> 00:46:53,551
Come on!
1022
00:46:53,585 --> 00:46:54,895
Fucking knock me down!
1023
00:46:54,930 --> 00:46:57,264
Go to hell! Come on!
1024
00:46:57,297 --> 00:46:58,508
Janey Mac!
1025
00:46:58,547 --> 00:46:59,658
Come on!
1026
00:46:59,697 --> 00:47:01,486
Come on. In.
1027
00:47:01,523 --> 00:47:02,798
In, in. Get in.
1028
00:47:02,834 --> 00:47:03,947
Jesus!
1029
00:47:10,419 --> 00:47:14,478
Do not forsake me,
oh, my darling
1030
00:47:15,924 --> 00:47:20,626
On this our wedding day
1031
00:47:20,659 --> 00:47:22,764
Do not forsake me
1032
00:47:25,845 --> 00:47:27,536
Do you know what, sergeant?
1033
00:47:27,574 --> 00:47:29,329
He done it deliberately.
1034
00:47:29,364 --> 00:47:31,820
He backed right over her.
1035
00:47:31,861 --> 00:47:33,684
Oh, God, the poor little thing.
1036
00:47:33,718 --> 00:47:35,604
And all 'cause
I gave him shepherd's pie...
1037
00:47:35,637 --> 00:47:37,426
two nights on the trot.
Tsk, tsk.
1038
00:47:37,462 --> 00:47:40,331
But I have the evidence
here now.
1039
00:47:41,589 --> 00:47:42,735
Oh, God.
1040
00:47:44,152 --> 00:47:45,526
Spanish, no less!
1041
00:47:45,560 --> 00:47:46,804
Yeah. Spanish.
1042
00:47:46,838 --> 00:47:49,806
An Irish sailor wasn't
good enough for you, what?
1043
00:47:49,848 --> 00:47:51,736
And will Sinbad
the Spanish sailor...
1044
00:47:51,768 --> 00:47:54,387
pay for Burgess's
broken windows, I wonder?
1045
00:48:00,728 --> 00:48:02,257
Will he be much longer,
do you think?
1046
00:48:02,297 --> 00:48:04,785
That depends on himself.
1047
00:48:05,753 --> 00:48:08,209
Well, I have
a few sandwiches for him.
1048
00:48:08,251 --> 00:48:09,461
What are they?
1049
00:48:09,497 --> 00:48:10,708
Uh, ham.
1050
00:48:12,762 --> 00:48:14,551
I'll see he gets them.
1051
00:48:19,868 --> 00:48:21,077
Thanks.
1052
00:48:29,277 --> 00:48:31,514
Spanish sailor, me arse.
1053
00:48:36,892 --> 00:48:38,453
She's a lying, fucking bitch!
1054
00:48:38,492 --> 00:48:41,527
- Ah, look at you.
- I don't care what you say!
1055
00:48:43,549 --> 00:48:46,778
I'm Pedro the sailor man
1056
00:48:47,966 --> 00:48:49,307
Toot, toot
1057
00:48:58,910 --> 00:49:00,283
Sharon?
1058
00:49:00,317 --> 00:49:02,652
Are you sure the baby
won't look like Mr. Burgess?
1059
00:49:02,685 --> 00:49:04,824
No, he won't!
He's not the daddy, Kimberley.
1060
00:49:04,863 --> 00:49:06,684
I told you that.
Who said that, anyway?
1061
00:49:06,720 --> 00:49:07,832
Nicola Malley.
1062
00:49:07,870 --> 00:49:09,694
Well, you tell Nicola Malley
to piss off.
1063
00:49:09,727 --> 00:49:11,036
- I did already.
- Good.
1064
00:49:11,071 --> 00:49:13,078
And I scraped her face as well.
1065
00:49:13,120 --> 00:49:14,232
Good.
1066
00:49:14,271 --> 00:49:16,028
And I scribbled
all over her sums.
1067
00:49:16,064 --> 00:49:17,176
Brilliant.
1068
00:49:17,215 --> 00:49:18,427
Look out, Sharon.
1069
00:49:44,322 --> 00:49:46,078
- Hello, Sharon.
- How'd you know I was here?
1070
00:49:46,114 --> 00:49:47,838
Did you not see me
over by the vegetables?
1071
00:49:47,875 --> 00:49:48,986
What do you want?
1072
00:49:49,027 --> 00:49:50,849
I want to talk to you, Sharon.
1073
00:49:50,883 --> 00:49:51,996
Well, that's a pity,
Mr. Burgess...
1074
00:49:52,035 --> 00:49:53,147
'cause I don't want
to talk to you.
1075
00:49:53,187 --> 00:49:56,154
Ah, Sharon, please.
I have to talk. I'm tormented.
1076
00:49:56,194 --> 00:49:57,308
You're tormented?
1077
00:49:57,348 --> 00:49:59,038
You've made me
the laughingstock of Barrytown.
1078
00:49:59,076 --> 00:50:00,701
I can't go out
without being jeered at.
1079
00:50:00,739 --> 00:50:02,594
You're tormented?
You prick, you!
1080
00:50:02,629 --> 00:50:03,806
Please, Sharon, please.
1081
00:50:03,845 --> 00:50:04,956
What?
1082
00:50:04,996 --> 00:50:06,491
Come on, I'm in a hurry.
1083
00:50:06,532 --> 00:50:08,224
Sharon...
1084
00:50:08,261 --> 00:50:09,985
Sharon, I love you, Sharon.
1085
00:50:10,021 --> 00:50:12,607
Don't laugh at me. I do.
1086
00:50:12,645 --> 00:50:15,133
On the Bible, I love you.
1087
00:50:15,173 --> 00:50:17,759
I'm very embarrassed, Sharon.
1088
00:50:17,798 --> 00:50:20,002
I think I want
to take care of you, Sharon.
1089
00:50:20,038 --> 00:50:22,111
You took care of me
seven months ago.
1090
00:50:22,149 --> 00:50:23,940
It's my son, too, remember.
1091
00:50:23,974 --> 00:50:26,397
- Son?
- Baby. I... I meant baby.
1092
00:50:26,439 --> 00:50:27,550
Your baby?
1093
00:50:27,591 --> 00:50:29,216
You have it bad,
haven't you, Mr. Burgess?
1094
00:50:29,255 --> 00:50:31,677
Yeah. Yeah,
I have been living a lie...
1095
00:50:31,718 --> 00:50:33,147
for the past fifteen years.
1096
00:50:33,191 --> 00:50:35,101
It's taken you
to make me cop on, Sharon.
1097
00:50:35,144 --> 00:50:36,420
Did you rehearse this,
Mr. Burgess?
1098
00:50:36,455 --> 00:50:38,976
No! Yeah.
1099
00:50:39,015 --> 00:50:40,325
Well, I've been thinking...
1100
00:50:40,360 --> 00:50:42,595
of nothing else,
to be honest with you.
1101
00:50:42,631 --> 00:50:44,322
Come to London with me, Sharon.
1102
00:50:44,360 --> 00:50:46,597
I've a sister over there.
1103
00:50:46,632 --> 00:50:48,835
Would you ever?
Feck off!
1104
00:50:48,872 --> 00:50:51,328
Sharon, please!
Let me finish!
1105
00:50:51,369 --> 00:50:52,995
No. I'm not going anywhere
with you, Mr. Burgess.
1106
00:50:53,034 --> 00:50:55,238
I'm staying here.
Anyway, it's not your baby.
1107
00:50:55,273 --> 00:50:56,582
Is it because
I'm older than you?
1108
00:50:56,617 --> 00:50:57,960
It's because I hate
the bleedin' sight of you!
1109
00:50:57,993 --> 00:50:59,237
You're not just sayin' that?
1110
00:50:59,274 --> 00:51:01,062
No, I hate you!
Will I sing it for you?
1111
00:51:01,099 --> 00:51:03,236
- What about the little baby?
- Forget about the little baby!
1112
00:51:03,274 --> 00:51:04,648
If you must know,
you were off target!
1113
00:51:04,683 --> 00:51:07,049
- I was not!
- You were, so there!
1114
00:51:07,082 --> 00:51:09,897
It was a Spanish sailor,
if you must know!
1115
00:51:09,929 --> 00:51:11,107
Spanish?!
1116
00:51:11,146 --> 00:51:12,804
I sleep around, Mr. Burgess,
you know what I mean?
1117
00:51:12,843 --> 00:51:14,533
I find that hard to believe,
Sharon.
1118
00:51:14,570 --> 00:51:16,610
Go home, Mr. Burgess.
Go home!
1119
00:51:16,650 --> 00:51:17,960
Sharon, please...
1120
00:51:17,994 --> 00:51:19,882
Will you shut up before you make
an even bigger sap of yourself!
1121
00:51:19,915 --> 00:51:21,158
Go home!
1122
00:51:21,194 --> 00:51:23,616
All right. OK.
1123
00:51:23,659 --> 00:51:26,758
It'll be our secret, Sharon.
1124
00:51:26,794 --> 00:51:29,959
I'll always remember you,
Sharon!
1125
00:51:29,995 --> 00:51:33,225
You met this young fella,
you... you "clicked"...
1126
00:51:33,261 --> 00:51:35,562
and you went to a hotel room...
1127
00:51:35,595 --> 00:51:38,083
and you're telling me
you can't remember his name?
1128
00:51:38,124 --> 00:51:39,368
I was drunk, I said.
1129
00:51:39,406 --> 00:51:40,517
I was drunk
when I met your mother!
1130
00:51:40,556 --> 00:51:41,964
I still remember her name!
It's Kay!
1131
00:51:41,997 --> 00:51:43,109
Don't shout.
1132
00:51:43,150 --> 00:51:44,840
Look, I was really drunk.
Pissed!
1133
00:51:44,878 --> 00:51:46,251
Sorry, Mummy.
1134
00:51:46,286 --> 00:51:48,653
How do you know
he was Spanish then?
1135
00:51:48,685 --> 00:51:50,759
Or a sailor?
1136
00:51:50,798 --> 00:51:53,001
He could have been
a Pakistani postman...
1137
00:51:53,037 --> 00:51:54,500
if you were that drunk!
1138
00:51:54,542 --> 00:51:55,654
Well?!
1139
00:51:55,694 --> 00:51:58,182
You needn't believe me
if you don't want to!
1140
00:51:58,223 --> 00:52:00,132
Oh, thanks very much!
1141
00:52:13,040 --> 00:52:14,797
Will we get out?
1142
00:52:14,833 --> 00:52:16,110
No.
1143
00:52:19,025 --> 00:52:21,033
What do you think?
Do you believe her?
1144
00:52:21,073 --> 00:52:23,975
I think I'll be delighted
if the father...
1145
00:52:24,018 --> 00:52:26,507
was a Spanish sailor
and not Georgie Burgess.
1146
00:52:26,546 --> 00:52:27,789
God, yeah.
1147
00:52:27,827 --> 00:52:29,965
Why don't you leave her alone?
1148
00:52:30,003 --> 00:52:31,791
What do you mean?
1149
00:52:31,828 --> 00:52:34,031
If she says
he's a Spanish sailor...
1150
00:52:34,066 --> 00:52:35,496
why not let her say it?
1151
00:52:35,539 --> 00:52:36,913
What, believe her?
1152
00:52:36,947 --> 00:52:38,191
Yeah.
1153
00:52:38,228 --> 00:52:40,977
I don't know.
1154
00:52:41,012 --> 00:52:43,729
If she'd just give us
a name or something.
1155
00:52:43,764 --> 00:52:44,973
What does it matter?
1156
00:52:45,013 --> 00:52:46,922
What?
1157
00:52:46,964 --> 00:52:48,719
Do they believe me?
1158
00:52:48,756 --> 00:52:50,796
They do, yeah.
I think they do.
1159
00:52:50,836 --> 00:52:53,258
But it's a better gas...
1160
00:52:53,301 --> 00:52:55,341
thinkin' of Mr. Burgess
doin' it with you...
1161
00:52:55,381 --> 00:52:57,290
instead of the other fella.
1162
00:53:04,598 --> 00:53:06,224
That's what you're
fighting against, Sharon.
1163
00:53:06,261 --> 00:53:08,433
Barrytown's sense of humor.
1164
00:53:10,359 --> 00:53:12,847
Terrible smell in here,
isn't there, Mary?
1165
00:53:12,887 --> 00:53:15,374
They shouldn't
let prostitutes in here.
1166
00:53:15,415 --> 00:53:16,659
I'll kill you!
1167
00:53:16,696 --> 00:53:18,671
- Don't bother! Come on!
- Hey, Yvonne...
1168
00:53:18,712 --> 00:53:19,824
Don't bother.
Just come, please.
1169
00:53:19,863 --> 00:53:20,975
Bitch.
1170
00:53:21,015 --> 00:53:23,732
I don't think
they do believe me.
1171
00:53:23,767 --> 00:53:24,880
It's him.
1172
00:53:24,919 --> 00:53:26,445
No, it's not.
1173
00:53:33,112 --> 00:53:37,390
What do you think
about it, compadre mio?
1174
00:53:39,225 --> 00:53:41,297
Sorry, Bertie.
I... I wasn't listening.
1175
00:53:43,544 --> 00:53:47,058
I was lookin' at that
soccer shower over there.
1176
00:53:47,096 --> 00:53:49,138
They're laughing at me.
1177
00:53:49,177 --> 00:53:50,804
Ah, cop on to yourself,
will ya?
1178
00:53:50,842 --> 00:53:52,249
I'm telling you.
1179
00:53:52,281 --> 00:53:55,064
They're looking over here
and laughing.
1180
00:53:55,098 --> 00:53:56,855
There's no one laughing at you.
1181
00:53:56,890 --> 00:53:58,897
If they want,
they can bleedin' try.
1182
00:53:58,938 --> 00:54:02,071
Anyway,
it wasn't Burgess at all.
1183
00:54:03,514 --> 00:54:06,744
It was a Spanish sailor now,
she says.
1184
00:54:06,779 --> 00:54:08,503
Sharon.
1185
00:54:08,539 --> 00:54:09,882
So you said.
1186
00:54:09,915 --> 00:54:12,337
Why did Burgess
do a legger, then?
1187
00:54:12,379 --> 00:54:15,315
S , seor.
1188
00:54:15,356 --> 00:54:17,560
Sharon's
a lovely-looking young 'un.
1189
00:54:17,596 --> 00:54:19,832
She'll have lads
queuing up for her.
1190
00:54:19,868 --> 00:54:22,935
Burgess'd never get near her.
1191
00:54:22,973 --> 00:54:25,143
I'd say it was
a Spanish sailor, all right.
1192
00:54:25,181 --> 00:54:27,570
Yes, hombre.
He speaks the truth.
1193
00:54:27,613 --> 00:54:30,034
Oh.
1194
00:54:30,077 --> 00:54:32,314
Good-lookin' lad, you know.
1195
00:54:32,349 --> 00:54:34,324
Different as well, like.
1196
00:54:34,364 --> 00:54:37,115
Dark and tall.
1197
00:54:37,149 --> 00:54:39,037
- Exotic.
- Exactly.
1198
00:54:40,415 --> 00:54:43,165
And a hefty langer on him, huh?
1199
00:54:45,695 --> 00:54:49,077
Christopher Columbus.
1200
00:54:54,335 --> 00:54:56,474
Janey, he moved!
1201
00:54:56,512 --> 00:54:58,901
- Of course he did.
- Give us a go.
1202
00:55:01,633 --> 00:55:03,388
He kicked, yeah.
1203
00:55:07,650 --> 00:55:08,959
Here as well.
1204
00:55:08,992 --> 00:55:10,106
How could he?
1205
00:55:10,145 --> 00:55:13,277
He has two legs, Lisa.
Take it easy.
1206
00:55:14,626 --> 00:55:16,514
Shh.
1207
00:55:16,546 --> 00:55:17,822
Shite.
1208
00:55:22,786 --> 00:55:27,042
I tell you,
but I gave as good as I got.
1209
00:55:28,228 --> 00:55:30,268
They were laughing at me,
I'm telling ya!
1210
00:55:30,308 --> 00:55:32,411
Will you calm down?
1211
00:55:32,451 --> 00:55:34,786
Let me go!
I'll bust 'em!
1212
00:55:42,628 --> 00:55:44,931
Aren't you great?
1213
00:55:44,963 --> 00:55:46,873
I'm not going up there anymore.
1214
00:55:46,916 --> 00:55:49,665
I... I don't care!
1215
00:55:49,701 --> 00:55:53,345
I can't enjoy me pint
under them conditions.
1216
00:55:53,380 --> 00:55:55,268
Georgie Burgess!
1217
00:55:55,301 --> 00:55:57,090
Oh, shut up.
I'm sick of it.
1218
00:55:57,125 --> 00:55:58,499
Here, Sharon.
1219
00:55:58,533 --> 00:55:59,962
Your da's after
been defending your honor.
1220
00:56:00,006 --> 00:56:02,241
- Isn't he great?
- What happened to you?
1221
00:56:02,277 --> 00:56:04,220
Nothing, Sharon. Nothing.
1222
00:56:04,261 --> 00:56:06,401
Don't mind your mother.
She's been at the sherry again.
1223
00:56:06,437 --> 00:56:07,550
Were you in a fight?
1224
00:56:07,590 --> 00:56:09,020
No, not really.
1225
00:56:09,062 --> 00:56:10,916
What happened? Yeah?
1226
00:56:10,949 --> 00:56:12,990
Well...
1227
00:56:13,031 --> 00:56:14,558
they were saying things.
1228
00:56:14,599 --> 00:56:19,039
I won't let anyone...
anyone... jeer Sharon.
1229
00:56:19,079 --> 00:56:20,421
I don't care who they are.
1230
00:56:20,455 --> 00:56:22,178
You're a bleedin' eejit.
Why didn't you ignore them?
1231
00:56:22,215 --> 00:56:24,387
'Cause I'm not like that!
1232
00:56:24,423 --> 00:56:26,365
You're my daughter, Sharon!
1233
00:56:26,407 --> 00:56:29,889
And, feck it all,
you're my daughter...
1234
00:56:29,929 --> 00:56:31,784
and as long as you
live in this house...
1235
00:56:31,817 --> 00:56:33,920
I won't let bollixes
say things about you!
1236
00:56:33,961 --> 00:56:35,871
- Maybe I should leave then.
- No, Sharon, no.
1237
00:56:35,913 --> 00:56:37,090
Maybe I will
if you're going to keep...
1238
00:56:37,128 --> 00:56:38,307
getting into fights
all the time!
1239
00:56:38,345 --> 00:56:41,411
I won't, Sharon. Honest!
It was just the once!
1240
00:56:41,450 --> 00:56:45,029
I... I won't listen
to them anymore.
1241
00:56:45,066 --> 00:56:48,132
Only a shower of shites!
1242
00:56:48,172 --> 00:56:51,432
Well... look,
I know you mean well.
1243
00:56:51,467 --> 00:56:52,579
I know, Sharon.
1244
00:56:52,619 --> 00:56:54,026
But I can fight
me own fights on me own!
1245
00:56:54,059 --> 00:56:55,434
No better girl.
1246
00:56:55,468 --> 00:56:57,572
Anyway, they've nothing
to jeer me about.
1247
00:56:57,612 --> 00:57:00,132
You're right, Sharon!
Of course!
1248
00:57:04,173 --> 00:57:05,765
- It's a terrible shock.
- What?
1249
00:57:05,805 --> 00:57:07,235
Being married
for twenty-five years...
1250
00:57:07,277 --> 00:57:09,578
and suddenly discovering
your husband's a prick.
1251
00:57:09,613 --> 00:57:11,270
What?!
1252
00:57:15,406 --> 00:57:16,868
You'd be a long time waiting...
1253
00:57:16,910 --> 00:57:20,139
before you'd get a bit
of gratitude in this house!
1254
00:57:20,174 --> 00:57:21,450
Huh. Ohh!
1255
00:58:10,514 --> 00:58:11,626
No!
1256
00:58:11,667 --> 00:58:13,488
She's havin' the baby!
1257
00:58:14,803 --> 00:58:15,915
I'm not.
1258
00:58:15,954 --> 00:58:17,482
Look, keep back, you.
Give her space.
1259
00:58:17,523 --> 00:58:19,049
I have to go to the toilet!
1260
00:58:19,090 --> 00:58:21,033
Is that all? Jesus!
1261
00:58:28,148 --> 00:58:30,003
The kettle's boiled in here.
1262
00:58:51,446 --> 00:58:52,691
You're not goin'out
like that.
1263
00:58:52,727 --> 00:58:54,134
Oh, Da, please!
1264
00:58:54,166 --> 00:58:57,744
You're not goin'out
dressed like that!
1265
00:58:57,783 --> 00:58:59,190
You can forget about it.
1266
00:58:59,223 --> 00:59:00,564
What's wrong with it?
1267
00:59:00,599 --> 00:59:02,509
Every bowsie in Barrytown
will be sniff in' after ya.
1268
00:59:02,552 --> 00:59:03,663
That's what's wrong with it.
1269
00:59:03,702 --> 00:59:04,815
Stop that, Dessie.
1270
00:59:04,856 --> 00:59:07,060
That the two groups
are closely related.
1271
00:59:07,096 --> 00:59:08,754
Well, we already have one...
1272
00:59:08,791 --> 00:59:10,135
One what?
1273
00:59:10,168 --> 00:59:13,234
Go upstairs,
put a proper skirt on...
1274
00:59:13,273 --> 00:59:14,516
and then you can go out.
1275
00:59:14,553 --> 00:59:16,015
Go on, love.
1276
00:59:16,057 --> 00:59:18,260
Yous haven't a clue.
1277
00:59:18,297 --> 00:59:19,923
It's got a segmented body...
1278
00:59:22,010 --> 00:59:25,009
- Hey, where you goin'?
- To Jackie's!
1279
00:59:27,419 --> 00:59:29,654
...a fist with a hook on it.
1280
00:59:29,690 --> 00:59:33,006
That is a sign
that this is a fully mature...
1281
00:59:33,050 --> 00:59:36,116
What? What?!
1282
00:59:36,153 --> 00:59:38,543
Ah, go on.
Go on and play with your pals.
1283
00:59:38,586 --> 00:59:41,270
I can't go to the pub.
1284
00:59:41,306 --> 00:59:42,649
You're dead right.
1285
00:59:42,684 --> 00:59:44,243
I wouldn't take that
from my da.
1286
00:59:44,282 --> 00:59:45,397
Is that all right then?
1287
00:59:45,436 --> 00:59:47,803
Yeah, it is, and come here.
1288
00:59:47,836 --> 00:59:50,007
If nothing happens, and he's
still actin' the prick...
1289
00:59:50,043 --> 00:59:52,148
we go ahead and do it. OK?
1290
00:59:52,188 --> 00:59:53,333
Are you serious?
1291
00:59:53,373 --> 00:59:54,966
Yeah. Why not?
1292
00:59:55,003 --> 00:59:56,947
Anything to get away
from these bleedin' things.
1293
00:59:56,989 --> 00:59:58,811
They freak me out, they do.
1294
00:59:58,844 --> 01:00:01,528
I can never stay in here
on me own.
1295
01:00:01,564 --> 01:00:04,599
All these little cement men
starin' at me.
1296
01:00:05,791 --> 01:00:06,902
There, Sharon.
1297
01:00:06,942 --> 01:00:09,308
Mr. Burgess, what?
1298
01:00:24,414 --> 01:00:29,051
I'm amazed I let it slip away
1299
01:00:29,088 --> 01:00:32,732
I, I am crazed
1300
01:00:32,768 --> 01:00:34,523
It's runnin'through my...
1301
01:00:34,559 --> 01:00:35,932
Hi.
1302
01:00:37,151 --> 01:00:39,257
Pain that runs...
1303
01:00:39,296 --> 01:00:41,565
- I said, "Hi, Daddy."
- I heard you.
1304
01:00:41,600 --> 01:00:45,856
Has to fall
1305
01:00:45,887 --> 01:00:47,710
You're in me way. Lookit.
1306
01:00:50,432 --> 01:00:52,539
I was watchin' that!
1307
01:00:58,370 --> 01:01:00,224
Why won't you
talk to me anymore?
1308
01:01:00,259 --> 01:01:01,469
I do talk to ya.
1309
01:01:01,506 --> 01:01:03,394
- You don't.
- Yes, I do.
1310
01:01:03,425 --> 01:01:04,953
I said hello to you yesterday.
1311
01:01:04,994 --> 01:01:06,848
Not properly.
1312
01:01:06,883 --> 01:01:09,752
I'll tell you the last time
you talked to me properly.
1313
01:01:09,794 --> 01:01:13,112
The night before you were hit
in the nose.
1314
01:01:13,156 --> 01:01:15,360
Why are you treating me
like shite, Daddy?
1315
01:01:15,396 --> 01:01:16,771
I don't know
what you're talkin' about.
1316
01:01:16,804 --> 01:01:18,527
You do know.
1317
01:01:18,564 --> 01:01:20,420
Will I tell ya?
1318
01:01:20,452 --> 01:01:21,730
'Cause I've shamed the family.
1319
01:01:21,765 --> 01:01:23,837
- No!
- Don't bother denying it.
1320
01:01:23,876 --> 01:01:25,437
It's true.
1321
01:01:25,477 --> 01:01:27,551
I've been stupid and selfish.
1322
01:01:27,589 --> 01:01:28,964
I should've known.
1323
01:01:30,502 --> 01:01:32,224
And I know you still think
that Mr. Burgess is...
1324
01:01:32,263 --> 01:01:35,132
I don't think
Mr. Burgess is anything.
1325
01:01:35,174 --> 01:01:38,142
You do.
Even though you hide it well.
1326
01:01:39,623 --> 01:01:43,779
Sorry, Daddy.
You were great.
1327
01:01:45,960 --> 01:01:48,742
So, I think it'd be best
if I leave, for everyone.
1328
01:01:48,776 --> 01:01:50,980
You can get back to normal.
1329
01:01:51,016 --> 01:01:52,609
- Leave?
- Yeah.
1330
01:01:52,648 --> 01:01:54,787
Me and Jackie
are goin' to get a flat.
1331
01:01:54,824 --> 01:01:56,646
You're not goin'.
1332
01:01:56,680 --> 01:02:00,129
I am. I want to.
1333
01:02:00,169 --> 01:02:01,511
It's for the best.
1334
01:02:03,849 --> 01:02:05,342
Night, night.
1335
01:02:05,384 --> 01:02:07,272
Ah, Sharon, no.
1336
01:02:12,970 --> 01:02:14,793
She won't go.
1337
01:02:14,826 --> 01:02:16,964
I'll talk to her
in the mornin'.
1338
01:02:19,243 --> 01:02:20,869
You were great, Da.
1339
01:02:22,699 --> 01:02:24,967
She apologized.
1340
01:02:28,074 --> 01:02:30,147
Pub.
1341
01:02:30,187 --> 01:02:32,904
What's hard and hairy
on the outside?
1342
01:02:39,308 --> 01:02:40,420
It's wet...
1343
01:02:43,339 --> 01:02:44,747
And soft on the inside.
1344
01:02:44,780 --> 01:02:46,689
Ha ha ha!
1345
01:02:46,733 --> 01:02:48,522
Jesus.
1346
01:02:48,556 --> 01:02:50,945
It begins with a "C."
1347
01:02:50,988 --> 01:02:53,445
It ends with a "T."
1348
01:02:53,485 --> 01:02:55,045
And it has a "U"
and an "N" in it.
1349
01:02:58,670 --> 01:03:00,295
A cu-cu-cu-coconut.
1350
01:03:00,334 --> 01:03:01,447
Ha!
1351
01:03:01,486 --> 01:03:05,064
A coconut!
1352
01:03:05,103 --> 01:03:07,274
But, Sharon, you can't go.
I won't let you.
1353
01:03:07,311 --> 01:03:08,424
Try bleedin' stoppin' me.
1354
01:03:08,462 --> 01:03:09,739
Now, there's no need for that.
1355
01:03:09,774 --> 01:03:12,263
We want you
to stay here with us...
1356
01:03:12,303 --> 01:03:15,238
a- and have it...
the... the baby... with us.
1357
01:03:15,279 --> 01:03:16,391
- Don't we, Kay?
- Yeah.
1358
01:03:16,432 --> 01:03:17,544
- I'm goin'.
- When?
1359
01:03:17,583 --> 01:03:18,761
- After dinner.
- Today?
1360
01:03:18,800 --> 01:03:19,912
Yeah.
1361
01:03:19,951 --> 01:03:21,063
Oh, for Christ's sake, Sharon.
1362
01:03:22,479 --> 01:03:25,349
God. Oh.
1363
01:03:25,392 --> 01:03:28,240
I hope you enjoyed gettin'
yourself into that state.
1364
01:03:28,272 --> 01:03:29,386
Did you?
1365
01:03:29,425 --> 01:03:30,985
It's for the best.
I'm goin'.
1366
01:03:31,025 --> 01:03:34,374
Huh? Look, this is your home.
1367
01:03:34,417 --> 01:03:38,029
You should stay.
Stay with your family.
1368
01:03:39,634 --> 01:03:42,000
Maybe now. But look it.
1369
01:03:42,033 --> 01:03:43,528
It's gonna keep reminding you
of Mr. Burgess.
1370
01:03:43,571 --> 01:03:44,846
Oh, no.
1371
01:03:44,882 --> 01:03:46,670
No, it will.
Even though it wasn't him.
1372
01:03:46,707 --> 01:03:49,292
I'll go upstairs and pack.
1373
01:03:49,331 --> 01:03:52,626
What? Oh.
1374
01:04:09,365 --> 01:04:12,115
She's not goin', Kay.
1375
01:04:12,148 --> 01:04:14,670
She's not!
1376
01:04:14,710 --> 01:04:16,597
And you, gobshite!
1377
01:04:16,629 --> 01:04:18,572
You wash them dishes
when you're finished!
1378
01:04:20,533 --> 01:04:22,988
Now get off him, will ya?
1379
01:04:37,111 --> 01:04:39,859
- You on your own?
- Yep.
1380
01:04:39,894 --> 01:04:41,007
Where's the girls?
1381
01:04:41,047 --> 01:04:43,186
I don't know. Out.
1382
01:04:43,222 --> 01:04:44,717
Fair play to them.
1383
01:04:46,199 --> 01:04:48,206
- Don't go, Sharon.
- I have to.
1384
01:04:48,247 --> 01:04:49,906
You don't have to.
1385
01:04:56,536 --> 01:04:59,319
Sorry. Cryin'.
1386
01:04:59,352 --> 01:05:01,524
I don't know what to say.
1387
01:05:01,561 --> 01:05:04,595
Sorry, Sharon.
1388
01:05:04,634 --> 01:05:06,542
I haven't cried
since I was a kid.
1389
01:05:06,584 --> 01:05:08,014
You cried during the World Cup.
1390
01:05:08,057 --> 01:05:10,644
Sober, Sharon, sober.
1391
01:05:10,681 --> 01:05:13,617
Drunk doesn't count.
1392
01:05:13,657 --> 01:05:15,796
We all do stupid things
when we're drunk, don't we?
1393
01:05:15,834 --> 01:05:17,111
I know.
1394
01:05:17,146 --> 01:05:21,402
Oh, Jesus, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
1395
01:05:21,434 --> 01:05:22,678
I know, Da.
1396
01:05:22,715 --> 01:05:26,196
I'm sorry. Anyway, look.
1397
01:05:26,234 --> 01:05:28,537
I've been a right bollix...
1398
01:05:28,571 --> 01:05:31,637
'cause I was feelin'
hard done by.
1399
01:05:31,676 --> 01:05:35,189
It's my fault.
Please don't go, Sharon.
1400
01:05:35,228 --> 01:05:36,439
I'll only keep
remindin' you of...
1401
01:05:36,477 --> 01:05:38,745
Look, I'm sorry
to interrupt you.
1402
01:05:38,780 --> 01:05:41,268
This is really hard
for me to say.
1403
01:05:43,356 --> 01:05:45,976
I wanted you to feel bad...
1404
01:05:46,014 --> 01:05:48,119
'cause I was feelin' sorry
for meself.
1405
01:05:48,159 --> 01:05:49,946
I can't look at you
when I'm sayin' this.
1406
01:05:55,423 --> 01:05:57,562
Please, don't go, Sharon.
1407
01:05:57,600 --> 01:06:00,120
We need you here.
1408
01:06:00,160 --> 01:06:03,127
The girls!
1409
01:06:15,041 --> 01:06:16,982
What about the baby?
1410
01:06:20,129 --> 01:06:22,715
I feel like a bleedin' eejit.
1411
01:06:24,865 --> 01:06:27,135
I love you, Sharon.
1412
01:06:27,170 --> 01:06:30,039
And the baby, well,
it'll be yours...
1413
01:06:30,082 --> 01:06:33,378
so I'll love it the same.
1414
01:06:33,411 --> 01:06:35,615
What if it looks
like Mr. Burgess?
1415
01:06:35,651 --> 01:06:37,889
I don't care
what it looks like.
1416
01:06:37,924 --> 01:06:39,168
I couldn't give a shite.
1417
01:06:39,203 --> 01:06:40,512
That's easy to say now.
1418
01:06:40,547 --> 01:06:42,075
I'm not just
saying that, Sharon.
1419
01:06:42,116 --> 01:06:44,026
I swear I'm not.
1420
01:06:44,068 --> 01:06:47,810
If it looked like Burgess's
arse, I'd still love it.
1421
01:06:49,188 --> 01:06:51,677
On the Bible.
1422
01:06:51,716 --> 01:06:56,027
What if it's a girl
and it looks like Mr. Burgess?
1423
01:06:57,252 --> 01:06:58,943
Oh, feck it.
1424
01:06:58,981 --> 01:07:02,145
Then we'll have to smother it
and leave it on his step, what?
1425
01:07:02,181 --> 01:07:03,326
Daddy.
1426
01:07:03,364 --> 01:07:05,274
I'm only messin'.
1427
01:07:05,316 --> 01:07:06,691
She'll be lovely.
1428
01:07:06,725 --> 01:07:09,092
She better be.
1429
01:07:09,125 --> 01:07:11,100
We're a good-lookin' family.
1430
01:07:17,030 --> 01:07:21,220
Anyway, it won't
look like Burgess...
1431
01:07:21,254 --> 01:07:23,491
'cause he isn't the da, right?
1432
01:07:23,526 --> 01:07:24,671
Yeah.
1433
01:07:28,519 --> 01:07:29,795
Unless your Spanish sailor...
1434
01:07:29,831 --> 01:07:31,424
looks a bit like him.
Does he?
1435
01:07:32,711 --> 01:07:34,719
Just a little bit.
1436
01:07:36,903 --> 01:07:38,726
Oh, well.
1437
01:07:40,073 --> 01:07:43,368
Because I love you
1438
01:07:43,401 --> 01:07:47,013
In my own peculiar way
1439
01:07:47,049 --> 01:07:48,260
Once more.
1440
01:07:48,298 --> 01:07:52,040
Because I love you
1441
01:07:52,074 --> 01:07:55,783
In my own peculiar way
1442
01:07:55,818 --> 01:07:57,344
Here, look, get yourselves
some 7-Ups...
1443
01:07:57,386 --> 01:07:58,815
and some of that stuff
that Tina Turner drinks.
1444
01:07:58,858 --> 01:07:59,971
- What is it?
- Pepsi.
1445
01:08:00,010 --> 01:08:01,766
- Go on.
- What about me?
1446
01:08:01,802 --> 01:08:03,429
A Toblerone?
A Toblerone for your mommy.
1447
01:08:03,467 --> 01:08:05,354
- Take that. Go on.
- Can I have a flake?
1448
01:08:05,386 --> 01:08:06,499
Yeah, go on.
1449
01:08:06,540 --> 01:08:07,716
Hang on! Get me something
with marshmallows in it!
1450
01:08:07,755 --> 01:08:09,861
Feck ya!
1451
01:08:09,898 --> 01:08:11,142
Are you well, Kay?
1452
01:08:11,179 --> 01:08:15,042
- I'm all right.
- Huh? Ha ha ha.
1453
01:08:15,084 --> 01:08:16,197
Ma?
1454
01:08:16,236 --> 01:08:17,927
- What?
- What do you think of Sebastian?
1455
01:08:17,964 --> 01:08:19,426
Lovely.
1456
01:08:19,468 --> 01:08:21,323
River.
Call him River, Sharon.
1457
01:08:21,357 --> 01:08:23,266
What about... Ma?
1458
01:08:23,310 --> 01:08:24,421
What?
1459
01:08:24,460 --> 01:08:25,835
- What about Marcus?
- Lovely.
1460
01:08:25,868 --> 01:08:27,210
Great help you are.
1461
01:08:27,244 --> 01:08:29,318
I think it should be Desmond.
1462
01:08:29,357 --> 01:08:30,763
Come on.
I'll give you a lift, love.
1463
01:08:30,798 --> 01:08:31,909
Keanu.
1464
01:08:31,949 --> 01:08:33,062
No way.
1465
01:08:33,101 --> 01:08:34,214
River, then.
1466
01:08:34,253 --> 01:08:36,457
River Curley?
Get lost, Lisa.
1467
01:08:54,671 --> 01:08:56,395
Ah, it's for the wife.
1468
01:09:10,064 --> 01:09:12,432
Stick that in.
In the socket there.
1469
01:09:12,463 --> 01:09:14,603
- Which one?
- The bottom one.
1470
01:09:14,640 --> 01:09:16,910
- There?
- Yeah, go on.
1471
01:09:16,945 --> 01:09:18,058
- Aah!
- Jeez!
1472
01:09:19,249 --> 01:09:21,638
What in the name
of Jesus was that?
1473
01:09:21,682 --> 01:09:22,892
What happened?
1474
01:09:22,929 --> 01:09:24,490
She stuck the nail
in the socket.
1475
01:09:24,528 --> 01:09:26,385
Again?
What'd you do that for?
1476
01:09:26,417 --> 01:09:27,562
'Cause it fit.
1477
01:09:27,602 --> 01:09:28,748
We'll have
to have her looked at.
1478
01:09:28,785 --> 01:09:30,214
I'll get me jacket.
1479
01:09:30,257 --> 01:09:32,363
I can't wait to see
the shaggin'electric bill.
1480
01:09:32,403 --> 01:09:33,515
Are you readin' this?
1481
01:09:33,554 --> 01:09:34,897
What?
1482
01:09:35,891 --> 01:09:37,004
Uh, yeah.
1483
01:09:37,043 --> 01:09:38,155
What are you readin' it for?
1484
01:09:38,195 --> 01:09:40,105
Ha. Curiosity, you know?
1485
01:09:40,147 --> 01:09:43,496
Kimberley's after
electrocutin' herself again.
1486
01:09:45,524 --> 01:09:48,141
Do you get cramps, Sharon?
1487
01:09:49,492 --> 01:09:50,538
No.
1488
01:09:50,579 --> 01:09:54,411
No? Good. I'd say
they'd be a killer, what?
1489
01:09:54,453 --> 01:09:55,859
We'll have to keep
our fingers crossed.
1490
01:09:55,892 --> 01:09:57,203
Nothin'else?
1491
01:09:57,237 --> 01:09:58,698
- Wrong?
- Yeah.
1492
01:09:58,740 --> 01:10:00,235
- No.
- Good.
1493
01:10:00,277 --> 01:10:01,870
I'll see you. All right?
1494
01:10:01,909 --> 01:10:03,022
Where are yous?
1495
01:10:03,062 --> 01:10:04,174
Here!
1496
01:10:04,213 --> 01:10:05,326
Is it safe to touch her?
1497
01:10:05,365 --> 01:10:06,794
Come on. Get out.
1498
01:10:13,046 --> 01:10:15,437
I was lookin'
at another chapter there...
1499
01:10:15,480 --> 01:10:18,000
about, you know,
doin' the business.
1500
01:10:18,041 --> 01:10:19,284
Sex?
1501
01:10:19,320 --> 01:10:22,865
Yeah. Jesus.
1502
01:10:22,903 --> 01:10:25,555
I don't know. Ha.
1503
01:10:25,592 --> 01:10:27,480
It's very complicated,
isn't it?
1504
01:10:27,512 --> 01:10:29,170
I can't say I don't know.
1505
01:10:29,209 --> 01:10:32,919
What? Oh, yeah. Ha ha ha.
1506
01:10:32,953 --> 01:10:35,343
I'd say Georgie Burgess...
1507
01:10:35,386 --> 01:10:37,173
was a dab hand
at the old foreplay, what?
1508
01:10:37,209 --> 01:10:38,803
Aw, Daddy.
1509
01:10:38,842 --> 01:10:40,598
Only messin'.
1510
01:10:40,633 --> 01:10:43,535
But you know...
1511
01:10:43,578 --> 01:10:47,124
this business, you know...
ridin' and that, you know.
1512
01:10:47,163 --> 01:10:49,814
Jesus, I don't know, Sharon.
1513
01:10:49,852 --> 01:10:51,127
I'd better warn Mummy.
1514
01:10:51,163 --> 01:10:53,204
What?
1515
01:10:53,244 --> 01:10:56,822
Oh, very good.
Very good, yeah.
1516
01:11:08,220 --> 01:11:09,845
Oh, come on!
1517
01:11:09,884 --> 01:11:12,919
I don't want to miss
the "Antiques Roadshow."
1518
01:11:12,956 --> 01:11:15,543
Your fingernail! Dessie!
1519
01:11:15,581 --> 01:11:17,404
Sorry.
1520
01:11:19,614 --> 01:11:21,140
How was that?
1521
01:11:26,622 --> 01:11:28,629
I love you, Kay.
1522
01:11:28,670 --> 01:11:32,467
Jesus!
Get out and brush your teeth.
1523
01:11:32,511 --> 01:11:35,860
No. Hang on.
Do that again.
1524
01:11:35,903 --> 01:11:39,067
What? That?
1525
01:11:40,255 --> 01:11:41,847
Yeah.
1526
01:11:48,257 --> 01:11:50,590
There?
1527
01:11:50,623 --> 01:11:53,046
Do you like that, Kay?
1528
01:11:53,088 --> 01:11:55,456
It's all right.
1529
01:11:59,072 --> 01:12:00,633
Where did you learn to do that?
1530
01:12:00,673 --> 01:12:01,883
- Let go!
- Where?
1531
01:12:01,921 --> 01:12:04,955
Let... in a book!
Will you let go?
1532
01:12:30,435 --> 01:12:33,916
I will
always remember you, Sharon.
1533
01:12:40,260 --> 01:12:42,018
Jesus!
1534
01:12:42,053 --> 01:12:44,355
What's wrong?
Is it comin'?
1535
01:12:44,389 --> 01:12:46,527
No. No, I'm sorry.
1536
01:12:46,564 --> 01:12:49,599
I just fell asleep
without knowin'. Sorry.
1537
01:12:49,636 --> 01:12:51,099
It's all right.
1538
01:12:51,143 --> 01:12:54,011
You can't be too careful
about these things.
1539
01:12:54,054 --> 01:12:56,258
Oh, we wouldn't want
you burstin' your waters...
1540
01:12:56,295 --> 01:12:57,407
all over our furniture.
1541
01:12:57,447 --> 01:12:58,876
Sure we wouldn't, Dessie dear.
1542
01:12:58,919 --> 01:13:00,828
They are new covers.
1543
01:13:02,311 --> 01:13:03,521
Sorry, Sharon.
1544
01:13:04,743 --> 01:13:08,126
That's a terrible thing
for Kay to say. Terrible!
1545
01:13:08,169 --> 01:13:09,727
Ah, stop it.
She was only jokin'.
1546
01:13:09,767 --> 01:13:11,458
Ah, there's jokin' and jokin'...
1547
01:13:11,496 --> 01:13:15,292
but that's the dirtiest,
foulest thing to...
1548
01:13:15,336 --> 01:13:17,246
Daddy!
1549
01:13:20,201 --> 01:13:22,503
There seems to be only
one person in this house...
1550
01:13:22,537 --> 01:13:24,478
takin' this thing seriously,
and that's me.
1551
01:13:24,520 --> 01:13:26,976
Excuse me.
I'm the one that's pregnant.
1552
01:13:27,018 --> 01:13:29,222
You're gettin' snotty now
because of your hormones.
1553
01:13:29,257 --> 01:13:30,370
I'll talk to you later.
1554
01:13:30,410 --> 01:13:31,686
There's nothin' wrong
with my hormones.
1555
01:13:31,723 --> 01:13:33,097
I didn't say there was
anything wrong with 'em.
1556
01:13:33,130 --> 01:13:35,400
There's nothin' wrong
with 'em as such.
1557
01:13:35,434 --> 01:13:37,441
"Wrong" is the wrong word.
1558
01:13:37,483 --> 01:13:40,646
Imbalance is the term I'd use.
1559
01:13:40,682 --> 01:13:43,431
The result is snottiness
and depression.
1560
01:13:43,466 --> 01:13:45,670
Thank you, Professor Curley.
1561
01:13:49,260 --> 01:13:51,845
When your mummy was...
1562
01:13:51,884 --> 01:13:54,371
Times have changed.
Do you know that?
1563
01:13:54,412 --> 01:13:58,754
When your mummy was havin'
Craig, I was in work.
1564
01:13:58,795 --> 01:14:01,414
When she was havin' you,
I was at me mother's.
1565
01:14:01,451 --> 01:14:04,615
When she had Sonny,
I was in work as well.
1566
01:14:04,652 --> 01:14:08,361
Lisa... don't know where I was.
1567
01:14:08,396 --> 01:14:12,554
For Darren, I was
in the pub with the lads.
1568
01:14:12,589 --> 01:14:14,247
You have a great memory.
1569
01:14:14,285 --> 01:14:18,922
Nowadays, the husbands are
there with the wives, you know?
1570
01:14:18,958 --> 01:14:21,446
I think that's much better.
1571
01:14:21,486 --> 01:14:24,301
You know,
'cause they're able to...
1572
01:14:24,334 --> 01:14:27,150
hold their hands
and help them...
1573
01:14:27,182 --> 01:14:31,755
and encourage them
and see their child being born.
1574
01:14:33,679 --> 01:14:36,068
Sharon, I'd...
1575
01:14:36,111 --> 01:14:40,267
Now, this is only if you want.
1576
01:14:40,303 --> 01:14:44,616
I wouldn't mind staying
with ya when you're havin' him.
1577
01:14:44,657 --> 01:14:46,412
Ah, no.
1578
01:14:49,201 --> 01:14:50,478
OK.
1579
01:14:52,721 --> 01:14:54,990
You'll take it easy, Sharon,
now won't you?
1580
01:14:55,026 --> 01:14:57,448
Yeah, Daddy.
1581
01:14:57,490 --> 01:14:58,767
Whoo!
1582
01:15:06,483 --> 01:15:07,596
I'm pissed.
1583
01:15:07,635 --> 01:15:08,945
So am I.
1584
01:15:08,979 --> 01:15:10,224
Oh, I shouldn't be doin' this.
1585
01:15:10,259 --> 01:15:13,108
- What?
- Drinkin'! Ha ha ha!
1586
01:15:13,139 --> 01:15:14,253
Don't be thick, Sharon.
1587
01:15:14,293 --> 01:15:15,665
You need to get pissed
now and again.
1588
01:15:15,700 --> 01:15:18,929
There's no harm in it.
1589
01:15:18,964 --> 01:15:21,135
I'm gonna be sick.
1590
01:15:21,173 --> 01:15:23,475
Oh, Jesus. Come on.
1591
01:15:24,436 --> 01:15:26,193
No, I won't make it!
1592
01:15:36,534 --> 01:15:37,964
It'll hold.
1593
01:15:38,005 --> 01:15:40,854
I'll bring it out
in a minute and empty it.
1594
01:15:40,886 --> 01:15:44,203
Ha ha ha!
1595
01:15:44,247 --> 01:15:45,775
I'm goin' home.
1596
01:15:45,815 --> 01:15:47,790
Jesus. Is it startin'?
1597
01:15:47,832 --> 01:15:51,312
Yeah. No.
I just think...
1598
01:15:51,351 --> 01:15:54,287
- I want to go home.
- Come on.
1599
01:15:54,327 --> 01:15:56,498
Get out of me way,
you dopey gee-bag.
1600
01:15:56,535 --> 01:15:58,510
Come on, Sharon.
1601
01:15:58,552 --> 01:16:00,494
Excuse me.
1602
01:16:00,536 --> 01:16:02,445
Stop forcing me
1603
01:16:02,487 --> 01:16:04,560
We're comin' through!
1604
01:16:04,600 --> 01:16:06,607
It's my life
1605
01:16:08,696 --> 01:16:11,379
Jesus, sorry.
It'll wash off!
1606
01:16:13,241 --> 01:16:16,470
Here! Come back here, you!
1607
01:16:16,506 --> 01:16:19,124
He saw me, the prick.
The next one.
1608
01:16:19,161 --> 01:16:21,300
Yeah.
1609
01:16:22,266 --> 01:16:25,779
Here! Here! Look at...
1610
01:16:27,355 --> 01:16:29,328
I'm wringing, look it!
1611
01:16:36,156 --> 01:16:37,846
Get your own bleedin' taxi, you.
1612
01:16:37,882 --> 01:16:39,639
Is anything happening yet?
1613
01:16:39,675 --> 01:16:41,334
No. I'm sorry, Jackie.
1614
01:16:41,371 --> 01:16:43,095
Ah, feck off, will ya?
1615
01:16:44,956 --> 01:16:47,924
Hey! Taxi!
1616
01:16:47,965 --> 01:16:50,452
Oh, finally.
1617
01:16:52,061 --> 01:16:53,915
- Sorry.
- Shut up. Hang on.
1618
01:16:53,950 --> 01:16:55,291
Have you the money
to pay for this?
1619
01:16:57,693 --> 01:17:00,410
Oh, Jesus! Oh, fuck.
1620
01:17:08,830 --> 01:17:10,291
Shite!
1621
01:17:10,333 --> 01:17:12,636
Come on, Darren!
1622
01:17:12,670 --> 01:17:15,932
Stupid bleedin' thing.
1623
01:17:15,967 --> 01:17:18,389
Come on!
Seven seconds down, lads!
1624
01:17:18,430 --> 01:17:21,747
Seven seconds! Nine seconds
down, lads. Come on!
1625
01:17:21,791 --> 01:17:24,094
Nine seconds!
Come on, give it a push!
1626
01:17:24,127 --> 01:17:26,331
One last go!
1627
01:17:26,368 --> 01:17:27,774
Come on, come on, paddy last!
1628
01:17:27,807 --> 01:17:29,695
Give it a lash!
1629
01:17:29,727 --> 01:17:33,176
Poor little bastard.
1630
01:17:33,216 --> 01:17:35,388
He'll saw the bollocks
off himself.
1631
01:17:44,226 --> 01:17:46,909
Hey, Burgess! Burgess!
1632
01:17:48,546 --> 01:17:50,040
You know what I'd like
to do with these...
1633
01:17:50,083 --> 01:17:52,091
don't you, Burgess, heh?
1634
01:17:52,130 --> 01:17:53,756
Snip snip.
1635
01:17:59,299 --> 01:18:02,615
Da, Da! Sharon thinks
she's havin' the baby.
1636
01:18:02,659 --> 01:18:04,034
She told me to tell you...
1637
01:18:04,068 --> 01:18:06,556
that her contraptions
have started.
1638
01:18:06,596 --> 01:18:10,719
Oh, Jesus.
Red alert! Red alert!
1639
01:18:15,812 --> 01:18:17,240
Come on, move it, will yous?
1640
01:18:17,283 --> 01:18:19,259
Get down the stairs, will ya?
Let's make a bit of room!
1641
01:18:19,300 --> 01:18:20,412
Lisa!
1642
01:18:24,868 --> 01:18:27,138
Is she gonna have a baby?
1643
01:18:27,174 --> 01:18:28,515
You get out of here,
you gobshite.
1644
01:18:28,549 --> 01:18:29,726
Make room there!
1645
01:18:29,766 --> 01:18:31,172
Lisa, go up and get her bag
for her, will ya?
1646
01:18:31,205 --> 01:18:32,798
Oh, and my toothbrush, Lisa.
1647
01:18:32,839 --> 01:18:34,562
Mind the step now, Sharon.
There you go.
1648
01:18:34,597 --> 01:18:37,282
The old hedge did need
a cuttin', didn't it? What?
1649
01:18:37,318 --> 01:18:40,253
Whoo-hoo.
So far, so good, huh?
1650
01:18:40,294 --> 01:18:41,407
Da, can I come with yous?
1651
01:18:41,447 --> 01:18:42,559
No, you can't.
1652
01:18:42,598 --> 01:18:45,446
Just relax.
You're in good hands, huh?
1653
01:18:45,478 --> 01:18:47,683
Ha ha ha!
There you go now.
1654
01:18:47,719 --> 01:18:49,376
Get in there now.
Mind your head.
1655
01:18:49,415 --> 01:18:51,040
Do you want to take
a few sandwiches?
1656
01:18:51,080 --> 01:18:53,469
Sandwiches?
1657
01:18:53,512 --> 01:18:55,780
It's a hospital we're goin' to,
not the pine forest.
1658
01:18:55,817 --> 01:18:56,960
Give it to her over that side.
1659
01:18:57,000 --> 01:18:58,145
Go on. Over there.
1660
01:19:01,673 --> 01:19:03,079
Does it really
hurt you, Sharon? Does it?
1661
01:19:03,112 --> 01:19:05,698
- Go away, you!
- You're dead.
1662
01:19:05,737 --> 01:19:06,882
Bye-bye, love.
1663
01:19:06,920 --> 01:19:09,637
Everything'll
be all right. Wait and see.
1664
01:19:09,673 --> 01:19:11,528
Right.
1665
01:19:12,809 --> 01:19:14,273
Give us a ring as soon
as you've any news, will ya?
1666
01:19:14,314 --> 01:19:16,071
I'll think about it.
1667
01:19:30,316 --> 01:19:33,545
Rollin', rollin', rollin'
1668
01:19:33,579 --> 01:19:36,450
Keep them doggies rollin'
1669
01:19:36,493 --> 01:19:39,974
Keep them doggies rollin',
Rawhide
1670
01:19:40,013 --> 01:19:41,191
Dad.
1671
01:19:41,229 --> 01:19:43,651
- Yes, love?
- Shut up.
1672
01:19:43,693 --> 01:19:45,154
OK.
1673
01:19:48,493 --> 01:19:50,348
Turn green, you bastards!
1674
01:19:50,383 --> 01:19:52,357
Can't expect them all
to be green, I suppose, what?
1675
01:19:52,399 --> 01:19:54,919
Good girl. It's only
the old cervix dilating.
1676
01:19:54,958 --> 01:19:56,813
It could happen to a bishop.
1677
01:19:56,847 --> 01:19:58,505
Here, look, Sharon.
You take this.
1678
01:19:58,543 --> 01:20:00,135
You can time the contractions.
1679
01:20:00,174 --> 01:20:02,117
That way we'll be able to tell
'em when we get there. What?
1680
01:20:02,159 --> 01:20:03,948
They'll be impressed with that.
Green!
1681
01:20:06,160 --> 01:20:07,534
Oh, my God. Sit back.
1682
01:20:07,568 --> 01:20:09,030
Take deep breaths.
Good girl.
1683
01:20:09,073 --> 01:20:10,447
Good deep breaths.
That's what I always do.
1684
01:20:10,479 --> 01:20:11,854
What? Ha ha ha!
1685
01:20:15,441 --> 01:20:17,808
We're nearly there,
nearly there.
1686
01:20:17,842 --> 01:20:21,998
Is this the way to Amarillo
1687
01:20:22,034 --> 01:20:25,513
I've been weeping
like a willow
1688
01:20:25,552 --> 01:20:26,665
Daddy.
1689
01:20:26,705 --> 01:20:28,363
Oh, sorry.
1690
01:20:29,746 --> 01:20:32,014
Get out of me way,
you dozy bollix!
1691
01:20:32,048 --> 01:20:33,391
Look at the head on him, what?
1692
01:20:33,425 --> 01:20:35,051
Up for the day, I tell ya.
1693
01:20:35,088 --> 01:20:37,128
Here we are.
We're there!
1694
01:20:40,050 --> 01:20:41,228
Jesus.
1695
01:20:43,730 --> 01:20:45,192
Come on, love.
You'll be all right.
1696
01:20:45,234 --> 01:20:47,123
You all right?
I've got it.
1697
01:20:47,154 --> 01:20:49,259
I have it, I have it. Go.
1698
01:21:09,014 --> 01:21:11,534
It's to speed up the dilation,
that's all.
1699
01:21:11,573 --> 01:21:13,362
When you see a drip
on the telly...
1700
01:21:13,396 --> 01:21:15,918
you know someone's
in big trouble, but not here.
1701
01:21:18,518 --> 01:21:20,013
It'll make your fanny relax.
1702
01:21:20,054 --> 01:21:21,460
Ha ha ha!
1703
01:21:41,208 --> 01:21:43,314
Is this your first?
1704
01:21:43,352 --> 01:21:46,418
Yeah. Oh, no, no.
1705
01:21:46,457 --> 01:21:49,174
It's, uh,
it's me first grandchild.
1706
01:21:50,776 --> 01:21:52,752
Is it your first?
1707
01:21:52,793 --> 01:21:54,484
No, me third.
1708
01:21:59,289 --> 01:22:01,395
Have you read this?
1709
01:22:15,484 --> 01:22:16,759
How long more?
1710
01:22:16,795 --> 01:22:19,729
Not too long now, love.
We're nearly there.
1711
01:22:19,772 --> 01:22:22,358
I can see
the baby's head, Sharon.
1712
01:22:22,396 --> 01:22:24,022
Is it big?
1713
01:22:24,061 --> 01:22:25,719
Ha ha ha!
1714
01:22:25,756 --> 01:22:27,927
Don't push, love.
It's too early.
1715
01:22:27,965 --> 01:22:30,550
Don't push. Breathe.
1716
01:22:36,126 --> 01:22:37,652
Can you feel that?
1717
01:22:37,694 --> 01:22:39,156
What?
1718
01:22:39,198 --> 01:22:40,855
Bingo. Hmm.
1719
01:22:40,893 --> 01:22:42,137
Thunderbirds are go.
1720
01:22:58,207 --> 01:22:59,580
You come out!
1721
01:22:59,615 --> 01:23:02,485
Good.
1722
01:23:03,742 --> 01:23:05,565
Right, Sharon, once more.
1723
01:23:05,600 --> 01:23:08,088
Push! Push!
1724
01:23:08,128 --> 01:23:10,397
That's it! Good! Push.
1725
01:23:10,431 --> 01:23:13,628
You're doin'great. Push!
1726
01:23:18,560 --> 01:23:20,503
What stopped beeping?
1727
01:23:20,545 --> 01:23:23,480
Get Dr. Cook.
1728
01:23:23,521 --> 01:23:25,114
I don't know, Kay.
I don't know.
1729
01:23:25,153 --> 01:23:28,383
They won't tell me.
The nurses.
1730
01:23:28,418 --> 01:23:30,785
Oh, Jesus, Kay.
She went in there ages ago...
1731
01:23:30,817 --> 01:23:33,339
and some of the other ones
that went in after her...
1732
01:23:34,402 --> 01:23:38,876
Huh? Yeah, right.
Yeah, right.
1733
01:23:45,765 --> 01:23:47,520
What? All right.
1734
01:23:47,556 --> 01:23:51,037
I'll get back to you
if I hear anything. See ya.
1735
01:23:51,076 --> 01:23:52,637
Oh.
1736
01:23:54,821 --> 01:23:56,992
Boy or a girl, Sharon?
1737
01:23:57,029 --> 01:24:00,739
I don't care.
Don't mind. Just safe.
1738
01:24:00,774 --> 01:24:02,367
Will there be marks
on his head?
1739
01:24:02,405 --> 01:24:04,293
Only for a few days.
1740
01:24:04,326 --> 01:24:06,016
Fiver says it's a girl.
1741
01:24:08,487 --> 01:24:10,690
Just one big push, Sharon.
1742
01:24:12,296 --> 01:24:14,018
Good girl. Push!
1743
01:24:15,720 --> 01:24:16,963
That's it.
1744
01:24:46,091 --> 01:24:48,130
Look, Sharon.
1745
01:25:11,339 --> 01:25:12,714
Ha ha ha!
1746
01:25:12,747 --> 01:25:14,374
Yahoo!
1747
01:25:17,677 --> 01:25:20,427
Ol
1748
01:25:21,612 --> 01:25:23,500
Ah, keep it
for your wife, what?
1749
01:25:24,750 --> 01:25:28,230
Whoa!
1750
01:25:28,269 --> 01:25:34,435
Seven pounds, twelve ounces.
1751
01:25:34,478 --> 01:25:35,939
Twelve!
1752
01:25:35,983 --> 01:25:38,731
Yeah. Two arms, two legs,
and a head. Right.
1753
01:25:38,767 --> 01:25:41,767
Ha ha ha!
I'm not being sarcastic, love.
1754
01:25:41,806 --> 01:25:43,334
No, I'm too bleedin' happy.
1755
01:25:43,375 --> 01:25:44,901
All right.
See you later. Bye.
1756
01:25:48,975 --> 01:25:51,342
Good man.
1757
01:25:58,608 --> 01:26:01,773
Seven pounds, twelve ounces.
Huh?
1758
01:26:01,809 --> 01:26:04,973
Is that a turkey or a baby?
1759
01:26:05,009 --> 01:26:07,595
It's a baby.
1760
01:26:07,633 --> 01:26:09,902
That's a good-sized baby.
1761
01:26:09,939 --> 01:26:12,010
Yeah, it is good,
isn't it, huh?
1762
01:26:12,049 --> 01:26:14,155
Small turkey, though.
1763
01:26:16,466 --> 01:26:20,238
Seven pounds, twelve ounces
1764
01:26:20,274 --> 01:26:24,075
La la la la
1765
01:26:24,115 --> 01:26:28,048
Seven pounds, twelve ounces
1766
01:26:28,084 --> 01:26:31,471
La la la la
1767
01:26:50,166 --> 01:26:53,101
She's a great little sucker,
isn't she?
1768
01:26:58,230 --> 01:27:00,597
So just rub her gently
on the back like that.
1769
01:27:00,630 --> 01:27:02,485
And give her the odd pat.
1770
01:27:02,519 --> 01:27:04,177
That should bring the wind...
1771
01:27:44,410 --> 01:27:45,554
Oh, God.
1772
01:27:45,594 --> 01:27:47,252
What's wrong with you, love?
1773
01:27:52,059 --> 01:27:53,969
Jesus, love, are you cryin'?
1774
01:27:54,011 --> 01:27:56,945
No. Laughin'.
1775
01:27:56,987 --> 01:27:59,442
I'm after namin' her Georgina.
1776
01:27:59,483 --> 01:28:01,426
Ha ha ha!
1777
01:28:07,772 --> 01:28:10,456
Hey! Slow down. You hear me?
1778
01:28:11,645 --> 01:28:13,106
Come on.
1779
01:28:13,148 --> 01:28:15,059
Which room?
1780
01:28:17,085 --> 01:28:18,678
Here. In there. This is it.
1781
01:28:18,718 --> 01:28:20,244
Here, on the left. Here.
1782
01:28:29,055 --> 01:28:31,544
Oh, Jesus.
1783
01:28:49,984 --> 01:28:52,984
Wise men say
1784
01:28:53,024 --> 01:28:56,538
Only fools rush in
1785
01:28:56,579 --> 01:28:59,328
But I can't help
1786
01:28:59,363 --> 01:29:04,251
Falling in love with you
1787
01:29:04,290 --> 01:29:06,812
Shall I stay
1788
01:29:06,851 --> 01:29:10,649
Would it be a sin
1789
01:29:10,691 --> 01:29:13,473
If I can't help
1790
01:29:13,508 --> 01:29:17,217
Falling in love with you
1791
01:29:18,468 --> 01:29:21,730
Like a river flows
1792
01:29:21,764 --> 01:29:25,442
Surely to the sea
1793
01:29:25,477 --> 01:29:28,825
Darling, so it goes
1794
01:29:28,869 --> 01:29:32,698
Some things were meant to be
1795
01:29:32,740 --> 01:29:35,195
Take my hand
1796
01:29:35,237 --> 01:29:39,011
Take my whole life, too
1797
01:29:39,045 --> 01:29:41,860
'Cause I can't help
1798
01:29:41,893 --> 01:29:45,788
Falling in love with you
1799
01:30:00,903 --> 01:30:03,292
Wise men say
1800
01:30:03,335 --> 01:30:07,329
Only fools rush in
1801
01:30:07,368 --> 01:30:09,921
But I can't help
1802
01:30:09,961 --> 01:30:13,606
Falling in love with you
1803
01:30:14,983 --> 01:30:17,831
Shall I stay
1804
01:30:17,864 --> 01:30:21,161
Would it be a sin
1805
01:30:21,193 --> 01:30:24,096
If I can't help
1806
01:30:24,138 --> 01:30:28,295
Falling in love with you
1807
01:30:28,330 --> 01:30:31,086
If I can't help
1808
01:30:31,187 --> 01:30:35,088
Falling in love with you
1809
01:30:35,852 --> 01:30:41,496
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
120493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.