All language subtitles for The Muppet S06 E009 ( The Muppets Mayhem S01 ) television series 2023 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:11,052 Galera? Já acharam a Kombi que os Beliebers roubaram de vocês? 2 00:00:11,219 --> 00:00:13,013 - Certo. - De nada. 3 00:00:13,763 --> 00:00:15,348 Agora eu virei chofer da banda? 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 - Certo. - De nada. 5 00:00:17,058 --> 00:00:18,143 Vocês estão me ouvindo? 6 00:00:18,560 --> 00:00:19,853 - Certo. - De nada. 7 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 Não sei como olham para o celular sem ficarem enjoados. 8 00:00:23,064 --> 00:00:25,233 Eu tenho estômago de aço. 9 00:00:26,568 --> 00:00:27,402 Nossa! 10 00:00:27,861 --> 00:00:28,778 Não me sinto muito... 11 00:00:29,487 --> 00:00:30,739 Soltem esses celulares. 12 00:00:30,739 --> 00:00:33,491 Mas estou tuitando para os meus seguidores que precisam... 13 00:00:33,658 --> 00:00:35,452 Esses celulares estão virando um problema. 14 00:00:41,082 --> 00:00:45,086 Olha, pessoal. Calma. Respirem fundo, está bem? 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,922 Isso aí. 16 00:01:22,665 --> 00:01:24,584 {\an8}BASEADO NOS PERSONAGENS CRIADOS POR JIM HENSON 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,962 MUPPETS E O CAOS ELÉTRICO 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,590 Rock! Rock! Muito rock! 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,802 {\an8}Foi quando eu percebi que o amor próprio 20 00:01:34,052 --> 00:01:38,014 {\an8}começa com o entendimento dos limites do seu próprio ser. 21 00:01:38,306 --> 00:01:39,307 Se alonguem comigo. 22 00:01:39,682 --> 00:01:42,227 Primeiro, a posição do cachorro olhando para baixo. 23 00:01:42,519 --> 00:01:44,229 Posição do cachorro olhando para cima. 24 00:01:44,229 --> 00:01:45,730 Virados para cima. 25 00:01:46,064 --> 00:01:47,732 O galo de três pernas. 26 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 A sereia sedutora. 27 00:01:49,984 --> 00:01:51,569 O pião sonolento. 28 00:01:51,903 --> 00:01:53,363 O narval enjoado. 29 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 A assistente de mágico. 30 00:01:59,702 --> 00:02:01,871 Desculpe interromper... Janice, 31 00:02:02,163 --> 00:02:04,290 você ganhou um milhão de seguidores em uma semana? 32 00:02:04,415 --> 00:02:05,500 Bastante, não é? 33 00:02:05,500 --> 00:02:09,712 Quem diria que tantos se identificariam com a minha jornada de autocura? 34 00:02:09,921 --> 00:02:12,507 É como se seguissem cegamente tudo que eu digo. 35 00:02:12,966 --> 00:02:14,801 É maravilhoso. 36 00:02:14,801 --> 00:02:17,053 Com certeza. Mas tenho notícias ainda melhores. 37 00:02:17,053 --> 00:02:19,013 Reunião da banda em cinco minutos. 38 00:02:19,013 --> 00:02:20,431 É claro. 39 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 Agora vamos inspirar em paz. 40 00:02:24,018 --> 00:02:25,895 E expirar amor. 41 00:02:26,146 --> 00:02:29,524 É importante saber que quando você reivindica um trecho... 42 00:02:29,524 --> 00:02:32,986 É igualmente importante... No seu coração. 43 00:02:34,028 --> 00:02:35,071 Isso é ótimo. 44 00:02:36,156 --> 00:02:37,657 Desculpe. Quem são vocês? 45 00:02:37,991 --> 00:02:39,075 Somos escritores. 46 00:02:39,492 --> 00:02:40,410 Para? 47 00:02:40,618 --> 00:02:43,413 O Sr. Lips tem uma visão. Uma missão para salvar o mundo. 48 00:02:43,913 --> 00:02:48,001 Muita coisa aconteceu no Joshua Tree. Eu virei um falcão, foi uma experiência. 49 00:02:48,126 --> 00:02:51,880 Mas, por mais importante que isso seja, tem reunião da banda agora. 50 00:02:53,756 --> 00:02:54,632 Você tem uma banda? 51 00:03:05,101 --> 00:03:09,022 {\an8}TikTok. TikTok. Tik, tik, tik, tik, tik. TikTok. 52 00:03:10,690 --> 00:03:12,358 {\an8}TikTok. 53 00:03:14,986 --> 00:03:15,862 Ele está legal? 54 00:03:16,029 --> 00:03:17,864 Legal? Ele está arrasando. 55 00:03:18,072 --> 00:03:19,032 Tik-tik. 56 00:03:19,199 --> 00:03:21,451 Acontece que o animal tem muito suíngue. 57 00:03:21,618 --> 00:03:22,452 Tok-tok. 58 00:03:22,452 --> 00:03:23,369 Quem diria? 59 00:03:23,578 --> 00:03:25,496 Além da coisa da bateria. 60 00:03:25,663 --> 00:03:26,748 Tok-tik. 61 00:03:26,873 --> 00:03:29,000 É, você está fazendo isso há dois dias. 62 00:03:29,000 --> 00:03:30,543 Parece que ele foi tiktokado. 63 00:03:30,668 --> 00:03:31,711 Tok-tok. 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,048 Certo. Bem, 65 00:03:35,173 --> 00:03:37,759 hora boa para uma pausa. Reunião da banda lá embaixo. 66 00:03:37,759 --> 00:03:39,677 Vai ser ótimo. Ouviu, Doutor? 67 00:03:39,844 --> 00:03:40,803 Reunião da banda. 68 00:03:42,013 --> 00:03:43,973 Dá para ser dez, menina da gravadora? 69 00:03:44,140 --> 00:03:46,851 Tenho um vídeo picante para postar no meu canal. 70 00:03:47,477 --> 00:03:48,895 Desculpe, como assim? 71 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 A Penny come coisas picantes e eu registro a mágica. 72 00:03:54,317 --> 00:03:56,861 E agora, o desafio da batatinha da Penny. 73 00:03:57,320 --> 00:03:59,822 Desafio da Batatinha Explosão de Satã. 74 00:04:00,365 --> 00:04:02,742 Aqui diz que é bom ter um coveiro de prontidão. 75 00:04:03,034 --> 00:04:06,287 COVEIRO DE PRONTIDÃO 76 00:04:09,916 --> 00:04:10,917 {\an8}Essa não é tão... 77 00:04:13,836 --> 00:04:15,713 {\an8}Essa batatinha é picante demais. 78 00:04:17,966 --> 00:04:19,509 {\an8}Não estou enxergando. 79 00:04:19,676 --> 00:04:22,720 {\an8}Não estou enxergando. Eu vou cair. Eu vou... Eu... 80 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 Não senti nada. 81 00:04:25,223 --> 00:04:28,142 Bem, que bom que está vivo e recuperou a visão. 82 00:04:28,268 --> 00:04:31,646 Para ser sincero, na verdade, você virou um borrão. 83 00:04:31,771 --> 00:04:33,648 O meu rosto todo está dormente 84 00:04:33,648 --> 00:04:37,652 e o meu corpo está preso em um inferno ardente causado por própria escolha. 85 00:04:38,069 --> 00:04:39,988 Então, reunião da banda? 86 00:04:40,280 --> 00:04:42,365 Pode crer. Já estou indo para lá. 87 00:04:45,326 --> 00:04:46,286 Certo. 88 00:04:52,750 --> 00:04:54,210 Disse a eles sobre a reunião? 89 00:04:54,210 --> 00:04:56,129 - Eu disse. Que loucura. - Legal. Ótimo. 90 00:04:56,129 --> 00:04:59,173 Finalmente realizei minha promessa de marcar um show no Hollywood Bowl 91 00:04:59,173 --> 00:05:00,258 e eles nem sabem 92 00:05:00,258 --> 00:05:02,885 porque estão muito ocupados tuitando e tiktokando. 93 00:05:02,885 --> 00:05:06,597 Beleza, pessoal! Pronto para as grandes novidades! 94 00:05:06,723 --> 00:05:08,725 Obrigada. Viu? Pelo menos alguém veio. 95 00:05:08,850 --> 00:05:09,726 É claro. 96 00:05:10,018 --> 00:05:12,895 Eu estava ansioso para contar para vocês a minha surpresa. 97 00:05:13,021 --> 00:05:13,855 Sua surpresa? 98 00:05:13,855 --> 00:05:16,482 Coloquei uma música na internet. Surpresa! 99 00:05:17,233 --> 00:05:20,236 Sério? Porque Nora tem uma estratégia para o lançamento... 100 00:05:21,279 --> 00:05:22,155 Assista ao vídeo. 101 00:05:22,822 --> 00:05:23,656 Saca só. 102 00:05:24,907 --> 00:05:25,742 Pule o anúncio. 103 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 Não. Pular o anúncio? É a melhor parte. 104 00:05:36,044 --> 00:05:36,878 Não é? 105 00:05:41,466 --> 00:05:43,134 Sopa da mamãe, nada mau. 106 00:05:43,134 --> 00:05:45,094 Tcha-nan! 107 00:05:46,220 --> 00:05:48,765 Essa música não está no álbum. 108 00:05:49,182 --> 00:05:50,350 Não está, não. 109 00:05:50,475 --> 00:05:53,478 Lembra quando eu compus brincando uma canção de amor à sopa? 110 00:05:53,644 --> 00:05:57,231 Foi naquele momento que descobri a verdadeira paixão da minha vida, 111 00:05:57,357 --> 00:06:01,444 compor jingles para rolarem antes dos vídeos na internet. 112 00:06:01,611 --> 00:06:05,323 Floyd, você faz parte de uma banda famosa. Não precisa compor jingles. 113 00:06:05,323 --> 00:06:10,328 E você não precisa pisar nos meus sonhos. 114 00:06:10,495 --> 00:06:13,623 Você não vai me dizer que não posso compor os meus jingles. 115 00:06:13,831 --> 00:06:15,291 É o meu trabalho. 116 00:06:17,126 --> 00:06:18,669 É o que amo. É quem eu sou. 117 00:06:18,669 --> 00:06:20,004 O que está acontecendo aqui? 118 00:06:20,004 --> 00:06:21,339 Parece que a única coisa 119 00:06:21,339 --> 00:06:24,342 para tirar essa musiquinha grudenta da cabeça é tomar sopa. 120 00:06:24,467 --> 00:06:26,386 Não. Estou falando da Desordem. 121 00:06:26,844 --> 00:06:31,182 Desde quando estão muito ocupados para socializar? Eles fazem tudo juntos. 122 00:06:31,307 --> 00:06:33,351 E agora fazem tudo separados. 123 00:06:33,476 --> 00:06:34,769 Arrasou, menina da gravadora. 124 00:06:39,273 --> 00:06:41,692 Você andou me criticando a semana toda. Por quê? 125 00:06:41,692 --> 00:06:42,944 Por nada, estou de boa. 126 00:06:43,319 --> 00:06:44,278 Está indo embora? 127 00:06:44,278 --> 00:06:45,863 O álbum está pronto. Então é isso. 128 00:06:45,863 --> 00:06:47,907 Qual é, Moog? Não faz assim. 129 00:06:48,032 --> 00:06:49,075 Não pode ir assim. 130 00:06:49,409 --> 00:06:50,451 Por que não? 131 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 É que... conseguimos. 132 00:06:52,995 --> 00:06:54,956 Pensei que comemoraríamos essa vitória juntos. 133 00:06:54,956 --> 00:06:57,250 Vitória? Você nem consegue tirar a banda 134 00:06:57,250 --> 00:06:59,627 dos celulares e fazê-los ir para o estúdio. 135 00:06:59,752 --> 00:07:02,422 E daí? Eles estão curtindo um pouco de independência. 136 00:07:02,422 --> 00:07:03,798 Isso é tão ruim? 137 00:07:03,798 --> 00:07:06,050 Quando foi a última vez que os ouviu tocar? 138 00:07:07,468 --> 00:07:09,887 Literalmente, há um minuto. Floyd lançou um single. 139 00:07:10,054 --> 00:07:11,222 Quer dizer, "jingle". 140 00:07:11,472 --> 00:07:12,765 Sim, é um single-jingle. 141 00:07:12,765 --> 00:07:15,017 A banda está toda empolgada, tá legal? 142 00:07:15,017 --> 00:07:17,645 Penny e o Dentuço são superestrelas do YouTube. 143 00:07:17,812 --> 00:07:19,522 O Animal está bombando no TikTok. 144 00:07:19,522 --> 00:07:21,983 O Lips está usando a internet para mudar o mundo 145 00:07:21,983 --> 00:07:25,445 e eu acho que a Janice virou líder de uma seita, sem querer. 146 00:07:25,570 --> 00:07:28,698 Então, sim, a banda está bombando por minha causa. 147 00:07:29,031 --> 00:07:31,576 Você os bombardeou mesmo, 148 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 porque isso não é a banda e lá no fundo sabe disso. 149 00:07:36,372 --> 00:07:37,457 Está tudo bem, fofa? 150 00:07:37,832 --> 00:07:38,749 A fofa está bem. 151 00:07:40,209 --> 00:07:42,003 Eu estava me despedindo. 152 00:07:43,546 --> 00:07:45,131 Parabéns pelo disco, Nora. 153 00:07:45,423 --> 00:07:47,341 Parabéns por serem esse casal poderoso. 154 00:07:48,009 --> 00:07:49,427 Parabéns por tudo. 155 00:07:57,727 --> 00:08:00,980 Cara legal. Vai fazer falta. 156 00:08:02,315 --> 00:08:06,319 É, tudo bem. Nós o veremos no Bowl. 157 00:08:07,403 --> 00:08:10,198 O que me lembra que temos que contar a novidade a eles. 158 00:08:10,990 --> 00:08:13,826 Ou nós podemos contar pro mundo todo. 159 00:08:14,869 --> 00:08:15,828 Como, exatamente? 160 00:08:16,078 --> 00:08:18,414 Só preciso ligar para o meu amigo, God. 161 00:08:20,041 --> 00:08:22,001 Paz para o mundo. Charlamagne Tha God, aqui, 162 00:08:22,001 --> 00:08:24,378 ao vivo de Los Angeles, estou dando um tempo 163 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 no programa matinal mais perigoso do mundo 164 00:08:26,464 --> 00:08:28,591 para dar a vocês um pouco de Desordem. 165 00:08:28,591 --> 00:08:30,259 - Estamos na área. -É isso aí. 166 00:08:31,093 --> 00:08:33,054 - Amém. - Tudo tranquilo? 167 00:08:33,179 --> 00:08:36,933 Estamos "honralizados" de estar com o deus, "Tha God". 168 00:08:37,099 --> 00:08:40,853 Obrigada por criar as borboletas, os flocos de neve 169 00:08:41,103 --> 00:08:42,647 e os pôneis. 170 00:08:42,647 --> 00:08:44,607 Eles são os golfinhos bebês da terra. 171 00:08:44,607 --> 00:08:45,858 Conhece o Papai Noel? 172 00:08:46,067 --> 00:08:47,860 Vocês sabem que eu não sou Deus, não é? 173 00:08:47,860 --> 00:08:49,862 Eu sou só Tha God. É diferente. 174 00:08:51,781 --> 00:08:53,866 - Faz sentido. -É, pode crer. 175 00:08:53,866 --> 00:08:55,826 Posso tirar umas fotos com meu celular? 176 00:08:55,993 --> 00:08:58,204 Zoot aqui sempre foi o fotógrafo da banda. 177 00:08:58,371 --> 00:09:00,957 Ela posta as fotos no teto de nossa van. 178 00:09:01,207 --> 00:09:04,752 Agora ele posta no Instagram. Já ouviu falar do Instagram? 179 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 Claro. 180 00:09:07,797 --> 00:09:09,507 TikTok. 181 00:09:10,716 --> 00:09:12,510 O que deu no Animal? Ele está bem? 182 00:09:12,677 --> 00:09:15,054 Está sim. Meu mano está só um pouco cansado 183 00:09:15,054 --> 00:09:17,974 de tanto TikTok, dança e rock. 184 00:09:17,974 --> 00:09:19,767 Tok-tok. 185 00:09:19,767 --> 00:09:22,645 Pelo menos, tanto trabalho produziu músicas novas, não é? 186 00:09:22,770 --> 00:09:24,188 Com certeza. 187 00:09:24,313 --> 00:09:28,150 Eu compus um jingle para a Ikea. Quer ouvir? É assim. 188 00:09:35,157 --> 00:09:36,909 Achei que falaríamos sobre o álbum novo. 189 00:09:36,909 --> 00:09:38,869 Está trabalhando em um projeto solo, Floyd? 190 00:09:38,869 --> 00:09:40,371 Não só eu. 191 00:09:40,538 --> 00:09:43,416 O Lips aqui está dando palestras para salvar o mundo. 192 00:09:43,583 --> 00:09:44,542 Que irado. 193 00:09:44,667 --> 00:09:46,419 É irado mesmo, cara... 194 00:09:46,711 --> 00:09:51,591 O meu projeto solo está mais para um dueto com a minha gata, Penny. 195 00:09:51,966 --> 00:09:52,842 O que me lembra, 196 00:09:54,135 --> 00:09:56,887 por favor, "inscrevinhem-se" no nosso canal do YouTube 197 00:09:56,887 --> 00:10:00,891 digitando as letras H-T-T-P, 198 00:10:01,142 --> 00:10:03,728 depois vêm um ponto em cima do outro. 199 00:10:03,728 --> 00:10:06,480 Depois, duas barras preguiçosas inclinadas para a direita 200 00:10:06,647 --> 00:10:10,484 e depois um W... W... E outro W... 201 00:10:10,735 --> 00:10:14,405 Só pra esclarecer, não digitem a letra V duas vezes. 202 00:10:14,405 --> 00:10:15,823 Tem que ser um dábliu mesmo. 203 00:10:15,823 --> 00:10:18,117 Não era para estarem falando sobre o álbum? 204 00:10:18,117 --> 00:10:19,535 É, era sim. 205 00:10:19,535 --> 00:10:22,913 Depois, um ponto final, que a galera só chama de ponto. 206 00:10:22,913 --> 00:10:24,498 E depois é só escrever C-O-M. 207 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 Qual era o endereço mesmo? 208 00:10:26,000 --> 00:10:28,127 - H... - Tudo bem. Eu manjo de internet. 209 00:10:28,127 --> 00:10:29,295 Nós também. 210 00:10:29,295 --> 00:10:33,341 A superautoestrada da informação espetaculosa para se viajar. 211 00:10:33,341 --> 00:10:36,719 Pode crer. Estamos encontrando nossas vozes individuais. 212 00:10:36,719 --> 00:10:38,679 Um "oi" para meus seguidores fieis. 213 00:10:38,679 --> 00:10:40,723 Eles se chamam de "Clareanos" 214 00:10:40,723 --> 00:10:43,017 e me chamam de mãe espiritual. 215 00:10:43,017 --> 00:10:44,101 Que legal. 216 00:10:44,101 --> 00:10:47,605 Uau, Mãe Espiritual. Se estão fazendo suas próprias coisas, 217 00:10:47,772 --> 00:10:49,607 quer dizer que a banda vai dar um tempo? 218 00:10:49,607 --> 00:10:52,360 Não. Isso nunca vai acontecer. 219 00:10:52,485 --> 00:10:54,987 Mas agora que você tocou no assunto, 220 00:10:54,987 --> 00:10:58,282 eu curtiria um breve hiato para me focar na minha carreira solo. 221 00:10:58,282 --> 00:11:00,701 Cara, você merece muito, Floyd Pepper. 222 00:11:00,701 --> 00:11:02,828 Muito obrigado, Sr. Dentuço. 223 00:11:02,953 --> 00:11:06,123 E que cada pimenta que você e Penny mandarem para dentro 224 00:11:06,123 --> 00:11:08,626 leve vocês um passo mais perto do seu sonho. 225 00:11:08,626 --> 00:11:09,960 Ouviu que coisa linda? 226 00:11:09,960 --> 00:11:11,962 Então, vocês vão se separar? 227 00:11:11,962 --> 00:11:14,423 Está mais para nos unirmos amorosamente, 228 00:11:14,423 --> 00:11:16,759 para cada um tomar seu rumo rapidamente. 229 00:11:16,759 --> 00:11:17,968 A banda está se separando? 230 00:11:17,968 --> 00:11:21,889 Totalmente, e como a minha amiga Gwyneth diria, 231 00:11:22,014 --> 00:11:23,933 estamos "conscientemente debandando". 232 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 Acho que a banda acabou de acabar. 233 00:11:25,601 --> 00:11:27,728 Alguém tem que fazer alguma coisa. 234 00:11:27,728 --> 00:11:30,439 É, você, Nora. Você precisa fazer alguma coisa. 235 00:11:30,439 --> 00:11:31,524 Eu... 236 00:11:32,733 --> 00:11:36,278 Talvez seja a separação de banda mais amigável na história da música... 237 00:11:36,278 --> 00:11:37,655 Não, parem. Desculpe. 238 00:11:37,655 --> 00:11:40,825 Ignora isso, Sr. Tha God. A banda ainda é uma banda. 239 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 Ei! É a menina da gravadora. 240 00:11:42,368 --> 00:11:45,037 Venha aqui para te agradecermos por tudo que fez por nós. 241 00:11:45,705 --> 00:11:47,581 É culpa dela a banda estar se separando. 242 00:11:47,581 --> 00:11:48,749 Não. Não é minha culpa. 243 00:11:49,250 --> 00:11:51,460 Qual é. Ela está sendo modesta. 244 00:11:51,460 --> 00:11:54,547 Foi especificamente Nora Singh e apenas a Nora Singh, 245 00:11:54,547 --> 00:11:57,883 que nos conectou à uma nova rede mundial de amigos. 246 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 O que separou a banda. 247 00:11:59,218 --> 00:12:00,302 Correto. 248 00:12:01,303 --> 00:12:03,889 Não, vamos adiar esse papo de separação 249 00:12:03,889 --> 00:12:06,642 porque eu estou aqui para anunciar oficialmente 250 00:12:06,642 --> 00:12:10,396 que semana que vem a Desordem Elétrica vai fazer um show surpresa no... 251 00:12:11,063 --> 00:12:12,481 Não vai dar. 252 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 Semana que vem eu vou estar indisposto, 253 00:12:14,442 --> 00:12:17,862 comendo as melhores pimentas da Finlândia e outras "lândias". 254 00:12:18,070 --> 00:12:19,071 Legal. 255 00:12:19,613 --> 00:12:20,614 Desde quando? 256 00:12:20,614 --> 00:12:22,283 Desde dez segundos atrás. 257 00:12:22,992 --> 00:12:25,411 Penny mandou mensagem. Ela soube sobre a banda. 258 00:12:25,411 --> 00:12:29,165 E imediatamente reservou uma viagem mundial romântica. 259 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 Que legal! 260 00:12:30,791 --> 00:12:32,752 A Penny está ouvindo isso? Agora? 261 00:12:33,753 --> 00:12:35,588 Valeu, pessoal! Obrigado pela exclusiva. 262 00:12:35,588 --> 00:12:37,757 Não! Eu não te dei nenhum detalhe sobre... 263 00:12:37,757 --> 00:12:40,217 Eu adoraria continuar, mas o tempo acabou. Desculpe... 264 00:12:40,217 --> 00:12:44,138 Tempo! TikTok, TikTok, TikTok! 265 00:12:44,305 --> 00:12:45,848 Gostaria de ser um Clareano? 266 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 Não. 267 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 Lá vai ele. 268 00:12:50,436 --> 00:12:52,688 Eu sei que vocês são impulsivos, mas isso é demais. 269 00:12:52,688 --> 00:12:55,775 Como vocês podem se separar, depois de 40 anos juntos? 270 00:12:55,775 --> 00:12:57,568 Na verdade, são 50. 271 00:12:57,568 --> 00:13:01,405 Além disso, uma família verdadeira nunca diz adeus. 272 00:13:01,405 --> 00:13:02,490 Ô, Janice! 273 00:13:03,616 --> 00:13:04,617 Tchau. 274 00:13:04,617 --> 00:13:06,619 Adeus! Tchau, Zoot. 275 00:13:07,161 --> 00:13:10,581 Ai, meu Deus! Moog estava certo. 276 00:13:10,706 --> 00:13:13,209 - Eu acabei com a banda. - Não, não diga isso. 277 00:13:13,209 --> 00:13:14,794 Você abriu nossos olhos 278 00:13:14,794 --> 00:13:17,963 e nos mostrou que existe um mundo inteiro além da Desordem. 279 00:13:17,963 --> 00:13:21,342 Não esqueça do seu álbum de família! Prontinho! 280 00:13:23,928 --> 00:13:26,931 Talvez, um dia, achemos o nosso caminho de volta pra casa, 281 00:13:27,056 --> 00:13:30,935 mas, até lá, você será sempre uma Clareana honorária, 282 00:13:31,143 --> 00:13:33,562 que deverá ser poupada no julgamento. 283 00:13:33,938 --> 00:13:34,939 Como é que é? 284 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Sua pele é macia. 285 00:13:38,984 --> 00:13:40,903 - Tchau. - Tchau. 286 00:13:41,153 --> 00:13:42,196 GRAVADORA WAX TOWN 287 00:13:42,196 --> 00:13:43,614 Calças e Mais CALÇAS EM PROMOÇÃO 288 00:13:47,701 --> 00:13:50,246 Oi! recebi sua mensagem e... 289 00:13:51,038 --> 00:13:52,373 A entrevista não foi boa. 290 00:13:52,373 --> 00:13:53,707 Você está brincando? 291 00:13:53,707 --> 00:13:56,085 Eu estou radiante! 292 00:13:56,210 --> 00:13:58,295 Por quê? A banda se separou. 293 00:13:58,504 --> 00:13:59,839 Exato! 294 00:14:00,047 --> 00:14:02,091 Agora eu vou poder levar o meu Dentucinho 295 00:14:02,091 --> 00:14:05,928 em um cruzeiro com pimentas picantes por todo o mundo. 296 00:14:05,928 --> 00:14:08,514 Nosso canal vai ser global. 297 00:14:10,432 --> 00:14:12,518 Agora você sabe porque estou malhando tanto. 298 00:14:12,518 --> 00:14:14,478 Tenho que caber no maiô. 299 00:14:14,478 --> 00:14:16,522 Você não pode ir embora com o Dentuço. 300 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 Ele tem a banda e você uma empresa. 301 00:14:18,524 --> 00:14:19,650 Eu não. 302 00:14:20,276 --> 00:14:21,360 Mas você sim. 303 00:14:21,944 --> 00:14:22,945 O quê? 304 00:14:22,945 --> 00:14:26,365 A cidade toda está falando de como você ajudou a Desordem. 305 00:14:27,116 --> 00:14:28,617 Seremos inundadas com ligações 306 00:14:28,617 --> 00:14:31,579 de um monte de bandas querendo assinar com a gente. 307 00:14:31,579 --> 00:14:33,289 Com você! 308 00:14:35,165 --> 00:14:36,166 Sério? 309 00:14:36,166 --> 00:14:37,960 É sua, queridona. 310 00:14:37,960 --> 00:14:40,588 Vou te dar as chaves da Gravadora Wax Town, 311 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 como você sempre quis. 312 00:14:43,591 --> 00:14:44,925 Eu nem sei o que dizer. 313 00:14:44,925 --> 00:14:48,220 Diga "sim", logo. Eu preciso fazer a mala! 314 00:14:48,762 --> 00:14:49,889 Sim! Sim! 315 00:14:49,889 --> 00:14:53,642 Penny, muito obrigada por tudo. 316 00:14:53,642 --> 00:14:56,812 Eu não vou te decepcionar. 317 00:14:57,062 --> 00:14:58,814 Eu sei que não, menina. 318 00:14:59,064 --> 00:15:02,318 Principalmente porque tenho expectativas baixíssimas. 319 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 Quem tá pronta pra comemorar? 320 00:15:04,820 --> 00:15:06,989 Reservei no Musso e Frank's. Eu pago o filé. 321 00:15:07,156 --> 00:15:08,198 Espere! Como você... 322 00:15:08,198 --> 00:15:10,576 Eu estava com a Penny, quando a banda implodiu. 323 00:15:10,576 --> 00:15:11,619 Grande jogada, aliás. 324 00:15:11,619 --> 00:15:15,372 Agora, eu finalmente vou velejar o oceano azul com o meu belo verdão. 325 00:15:15,372 --> 00:15:18,584 Enquanto você vive o seu sonho, dirigindo a Gravadora Wax Town. 326 00:15:19,752 --> 00:15:21,545 Aliás, tem mofo aqui. 327 00:15:21,879 --> 00:15:25,674 Está acontecendo, fofa. Meu aplicativo, sua gravadora. 328 00:15:25,799 --> 00:15:28,344 Nós somos mesmo um casal imbatível. 329 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 O JJ ajudou a organizar tudo isso. 330 00:15:30,930 --> 00:15:35,017 É, viajar com meu Dentucinho foi ideia dele. 331 00:15:36,185 --> 00:15:37,019 Ficou brava? 332 00:15:37,019 --> 00:15:39,355 Mas, por quê? É exatamente o que você queria. 333 00:15:39,355 --> 00:15:42,191 Não! A última coisa que eu queria era que a banda se separasse. 334 00:15:42,191 --> 00:15:44,276 - Quem se importa com a Desordem? - Como é que é? 335 00:15:44,276 --> 00:15:46,236 Com todo respeito. Só estou dizendo 336 00:15:46,236 --> 00:15:49,531 que agora você vai trabalhar com todo tipo de banda. Bandas novas, 337 00:15:49,531 --> 00:15:50,824 bandas relevantes. 338 00:15:51,408 --> 00:15:52,409 Uau. 339 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 Você acha mesmo que eu prefiro este selo em vez da Desordem? 340 00:15:54,995 --> 00:15:56,455 Não me entenda mal. 341 00:15:57,456 --> 00:16:00,459 Eu sei que o que você sempre quis era fazer música, 342 00:16:00,459 --> 00:16:02,586 e agora vai poder fazer isso. 343 00:16:04,338 --> 00:16:05,339 Assim não. 344 00:16:08,425 --> 00:16:10,260 Ei, bonitão, 345 00:16:10,469 --> 00:16:13,806 as costelinhas ainda estão de pé? 346 00:16:23,148 --> 00:16:27,277 Nora, você pode me ajudar com essas caixas, por favor? 347 00:16:27,486 --> 00:16:29,613 Você sabe que todos estão se mudando, certo? 348 00:16:29,780 --> 00:16:32,449 Sim. Isso tudo é do Animal. 349 00:16:32,574 --> 00:16:34,743 Ele tem patrocinadores, Nora. 350 00:16:34,743 --> 00:16:39,123 Estilistas de grife, xampu de grife, água de grife. 351 00:16:39,289 --> 00:16:41,375 Parabéns por fazer a #Hannimal" decolar. 352 00:16:41,500 --> 00:16:44,169 Eles tiraram o "H", Nora. 353 00:16:44,169 --> 00:16:46,547 Agora é o bom e velho #Animal. 354 00:16:47,256 --> 00:16:50,134 Não é a pior coisa do mundo, certo? 355 00:16:50,134 --> 00:16:52,302 Eu ralei muito fazendo vídeos 356 00:16:52,302 --> 00:16:56,098 e ele literalmente se coçou em frente a câmera e viralizou. 357 00:16:56,974 --> 00:16:58,183 {\an8}TikTok. 358 00:17:01,228 --> 00:17:03,230 {\an8}Isso coça. É. 359 00:17:03,689 --> 00:17:06,817 É quase como se as redes sociais fossem 360 00:17:06,984 --> 00:17:08,694 fúteis e sem sentido. 361 00:17:08,694 --> 00:17:11,071 Não tinha se tocado disso até agora? 362 00:17:11,071 --> 00:17:12,114 Eu não! 363 00:17:12,114 --> 00:17:15,034 E o Animal está tão viciado que tive que confiscar o celular 364 00:17:15,034 --> 00:17:16,785 e agora ele está com abstinência. 365 00:17:16,910 --> 00:17:18,579 TikTok. 366 00:17:18,829 --> 00:17:20,289 TikTok. 367 00:17:20,748 --> 00:17:22,249 TikTok. 368 00:17:22,249 --> 00:17:23,709 Nada faz sentido, Nora. 369 00:17:23,709 --> 00:17:27,546 Nada disso! As postagens, a influência, a tiktokagem. 370 00:17:27,546 --> 00:17:28,630 TikTok! 371 00:17:28,630 --> 00:17:31,300 - Não, chega. Tudo bem. - Tik, tik, tik. 372 00:17:31,300 --> 00:17:33,635 Eu vou deletar todas essas contas idiotas. 373 00:17:33,635 --> 00:17:36,138 A sua e a minha. Vamos ficar livres finalmente. 374 00:17:36,138 --> 00:17:38,098 - Está livre! - TikTok! 375 00:17:39,349 --> 00:17:40,893 Não, ele precisa de ajuda. 376 00:17:41,060 --> 00:17:42,186 É tudo culpa minha. 377 00:17:42,186 --> 00:17:45,189 Espere. Você deletou sua conta de verdade? 378 00:17:46,607 --> 00:17:47,441 Ah, não. 379 00:17:48,901 --> 00:17:52,112 Acho que estou tendo uma crise existencial daquelas agora. 380 00:17:52,112 --> 00:17:55,908 Calma. Porque a boa notícia é 381 00:17:57,034 --> 00:17:58,035 que nós duas estamos. 382 00:17:58,035 --> 00:17:59,119 Por quê? 383 00:17:59,119 --> 00:18:01,997 Penny me deu a gravadora. 384 00:18:02,748 --> 00:18:06,376 Então, você fez um álbum e agora virou a verdadeira presidente? 385 00:18:07,836 --> 00:18:09,338 Eu acho que sim. 386 00:18:09,546 --> 00:18:11,548 Nora, onde que isso é crise? 387 00:18:11,882 --> 00:18:17,054 Está difícil aceitar a vitória porque parece que eu perdi todo o resto. 388 00:18:20,682 --> 00:18:21,683 Tiktok. 389 00:18:24,478 --> 00:18:25,395 É sério? 390 00:18:26,688 --> 00:18:27,689 Bombando! 391 00:18:29,566 --> 00:18:30,776 Me dê isso! 392 00:18:31,026 --> 00:18:33,487 E eu pensei que eu tinha um problema. 393 00:18:34,071 --> 00:18:35,322 TikTok. 394 00:18:36,490 --> 00:18:37,491 Espere. 395 00:18:38,742 --> 00:18:40,119 Zoot jogou fora a câmera dele? 396 00:18:42,955 --> 00:18:44,623 E as fotos. 397 00:18:45,124 --> 00:18:46,917 É, ele foi para o digital. 398 00:18:47,709 --> 00:18:48,710 Aí, Animal. 399 00:18:50,129 --> 00:18:52,840 O que acha de esquecermos tudo isso 400 00:18:54,174 --> 00:18:55,592 e relembrarmos os bons tempos? 401 00:18:55,884 --> 00:18:56,885 Bons tempos? 402 00:18:58,512 --> 00:19:00,681 Muppet Show - Episódio com Elton John VHS 403 00:19:07,980 --> 00:19:09,857 Bons tempos. 404 00:19:20,576 --> 00:19:24,371 A banda era perfeita, apenas sendo a Desordem. 405 00:19:24,538 --> 00:19:27,749 Sem celulares, sem objetivos. 406 00:19:28,041 --> 00:19:29,793 Só música e eles. 407 00:19:32,254 --> 00:19:35,257 Pelo menos você os ajudou a fazer o álbum. 408 00:19:36,633 --> 00:19:37,467 É. 409 00:19:40,304 --> 00:19:44,933 Mas acho que, esse tempo todo, eu me concentrei no álbum errado. 410 00:20:18,217 --> 00:20:21,386 Quando criança, eu vi a nossa família desmoronar. 411 00:20:23,263 --> 00:20:25,390 Não vou deixar isso acontecer com essa aqui. 412 00:20:36,902 --> 00:20:38,320 Oi! 413 00:20:41,031 --> 00:20:42,491 Como me achou? 414 00:20:42,658 --> 00:20:47,371 Minha irmã tem um talento para rastrear pessoas na internet. 415 00:20:49,539 --> 00:20:51,250 Moog! 416 00:20:51,708 --> 00:20:52,709 Nora. 417 00:20:56,421 --> 00:20:57,839 O que está fazendo aí em cima? 418 00:20:57,839 --> 00:21:01,760 Só contemplando as escolhas da minha vida, 419 00:21:01,760 --> 00:21:04,680 agora que a minha banda favorita se desfez. 420 00:21:05,681 --> 00:21:08,267 E você foi avisada disso. 421 00:21:09,142 --> 00:21:11,478 Eu sei, está bem? 422 00:21:11,603 --> 00:21:15,983 Éramos uma equipe e eu deixei o JJ se meter. Eu estraguei tudo. 423 00:21:19,027 --> 00:21:21,571 Olha, não sei o que você quer, 424 00:21:23,573 --> 00:21:24,992 mas não estou interessado. 425 00:21:27,244 --> 00:21:28,412 Mas vai ficar. 426 00:21:29,079 --> 00:21:32,332 Não importa o que custe. 427 00:21:32,499 --> 00:21:35,961 A Desordem Elétrica vai tocar no Hollywood Bowl. 428 00:21:35,961 --> 00:21:38,171 Nora, qual é. 429 00:21:39,214 --> 00:21:41,383 Não existe mais Desordem Elétrica. 430 00:21:42,050 --> 00:21:44,094 Não, a menos que demos um jeito. 431 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Por favor. 432 00:21:47,639 --> 00:21:49,725 Moog, eles precisam de você. 433 00:21:53,979 --> 00:21:55,939 Eu preciso. 434 00:22:02,738 --> 00:22:04,197 Dá para dizer alguma coisa? 435 00:22:07,617 --> 00:22:08,618 Eu digo... 436 00:22:16,710 --> 00:22:18,712 vamos reunir a banda de novo. 437 00:22:49,326 --> 00:22:50,285 Ficou igual a você. 438 00:22:50,285 --> 00:22:51,370 Legendas: Renata Bonfim` 32246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.