All language subtitles for The Muppet S05 E006 ( Muppets Now S01 ) television series 2020 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,252 AGORA MUPPETS 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,922 Você está assistindo Agora Muppets, direto do... 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 Solicitação de amizade 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,551 Nosso estagiário de redes sociais vai entrar em contato. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,845 "Estagiário de redes sociais"? O quê? 6 00:00:11,929 --> 00:00:13,847 Recebendo Ligação ROBIN 7 00:00:14,389 --> 00:00:18,310 Oi, Scooter. O tio Kermit pediu para eu cuidar das redes sociais. 8 00:00:18,393 --> 00:00:22,481 Que bom, Robin, mas podemos conversar depois de terminar estes uploads? 9 00:00:22,564 --> 00:00:26,401 Claro. Eu pus você como comoderador em todas elas. 10 00:00:26,485 --> 00:00:27,486 Alerta: Scooter agora é COMODERADOR de Agora Muppets 11 00:00:27,569 --> 00:00:30,155 Estou sem tempo para isso agora. 12 00:00:30,280 --> 00:00:32,491 Alerta 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,743 Robin, isso é demais para mim. 14 00:00:34,826 --> 00:00:37,329 Eu sei. Isso é demais, não é? 15 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 Tenho que fazer o upload desses arquivos e... 16 00:00:39,790 --> 00:00:42,835 É, e eu vou manter a conversa online rolando. 17 00:00:42,918 --> 00:00:43,919 Por quê? 18 00:00:44,336 --> 00:00:47,631 Um lembrete de Kermit, o sapo (e Joe do Jurídico) 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,341 Olá, aqui é Kermit, o sapo, 20 00:00:49,424 --> 00:00:52,427 para lembrar de não fazerem o que verão em casa. 21 00:00:52,511 --> 00:00:53,887 Não limite a casa. 22 00:00:53,971 --> 00:00:55,347 -Local de trabalho? -É. 23 00:00:55,430 --> 00:00:56,640 -Consultório? -Isso. 24 00:00:56,723 --> 00:00:58,183 -Tronco num pântano? -E mais. 25 00:00:58,267 --> 00:00:59,434 O que acha disso? 26 00:00:59,518 --> 00:01:02,437 Não tentem fazer o que virem aqui em qualquer lugar. 27 00:01:02,521 --> 00:01:03,856 Podem aproveitar. 28 00:01:03,939 --> 00:01:05,315 Isso não é obrigatório. 29 00:01:07,192 --> 00:01:08,193 Beaky! 30 00:01:10,237 --> 00:01:12,406 MUPPET LABS TESTE DE CAMPO 31 00:01:12,489 --> 00:01:13,490 QUÍMICA 32 00:01:13,574 --> 00:01:15,284 Bem-vindos ao Teste de Campo. 33 00:01:15,367 --> 00:01:18,745 Eu sou o Dr. Bunsen Honeydew, com meu assistente, Beaker. 34 00:01:19,913 --> 00:01:23,667 Hoje, ficaremos mexidos no fascinante mundo da química! 35 00:01:23,750 --> 00:01:24,751 QUÍMICA 36 00:01:24,835 --> 00:01:27,504 E podemos agradecer a Antoine Lavoisier. 37 00:01:29,131 --> 00:01:30,924 Não, "Lavoisier", Beaky. 38 00:01:31,008 --> 00:01:32,342 Melhorou. 39 00:01:32,426 --> 00:01:34,970 Este homem, que escreveu os fundamentos da química, 40 00:01:35,053 --> 00:01:39,725 usou o processo de fabricação de vinho para explicar equações químicas 41 00:01:39,808 --> 00:01:43,353 e mostrar o que acontece quando você mistura coisas 42 00:01:43,437 --> 00:01:45,981 para elas fazerem "boom, tsss e pop". 43 00:01:46,565 --> 00:01:47,858 Sou Joe do Jurídico. 44 00:01:49,276 --> 00:01:52,279 Acho que o Sr. Kermit já cuidou do aviso, não? 45 00:01:52,362 --> 00:01:55,073 Sim. Vim garantir que estejam seguindo tudo. 46 00:01:55,157 --> 00:01:56,325 -Sei. -Comigo aqui, 47 00:01:56,408 --> 00:01:59,786 só terão que se preocupar com o "processo" químico. 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,628 -Humor jurídico. Finjam que não estou. -Sim. 49 00:02:07,711 --> 00:02:10,506 Beaker, vamos iniciar as reações químicas! 50 00:02:11,798 --> 00:02:16,386 Como todos sabem, o jeito mais dramático de demonstrar o poder da química 51 00:02:17,346 --> 00:02:22,017 é misturar bicarbonato de sódio a vinagre para criar uma erupção vulcânica. 52 00:02:25,771 --> 00:02:28,106 Isso foi cientificamente decepcionante. 53 00:02:28,190 --> 00:02:29,566 Mas estou satisfeito. 54 00:02:29,650 --> 00:02:31,235 Deixe-me elucidar. 55 00:02:31,318 --> 00:02:34,821 Reações químicas ocorrem quando uma parte afeta outra, 56 00:02:34,905 --> 00:02:37,658 resultando em um terceiro elemento ou substância. 57 00:02:37,741 --> 00:02:40,869 Essa reação química pode ser interessante, 58 00:02:40,953 --> 00:02:44,623 mas pode ser imprevisível, nada segurae passível de processo. 59 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 Fico feliz em ver que não estão misturando 60 00:02:47,209 --> 00:02:49,878 materiais caseiros para ver o que acontece. 61 00:02:50,838 --> 00:02:53,090 Mas que ideia inspiradora, Joe! 62 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 -O quê? -Muito obrigado! 63 00:02:55,259 --> 00:02:56,301 O que foi isso? 64 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 TESTES QUÍMICOS 65 00:02:57,469 --> 00:03:00,848 Desculpe, o quê? Vocês vão combinar sal e gelo? 66 00:03:00,931 --> 00:03:01,932 "SAL e GELO" 67 00:03:02,015 --> 00:03:04,393 O ponto de congelamento do gelo cai, 68 00:03:04,476 --> 00:03:06,520 assim, ele derrete mais rápido. 69 00:03:06,603 --> 00:03:07,688 Que tédio, Beaker. 70 00:03:07,771 --> 00:03:10,774 Parece que você está misturando sal e refrigerante. 71 00:03:10,858 --> 00:03:11,859 "SAL e REFRI" 72 00:03:11,942 --> 00:03:15,153 Pouco ortodoxo. Isso fez uma... bagunça borbulhante. 73 00:03:16,071 --> 00:03:17,072 "SAL e PIPOCA" 74 00:03:17,155 --> 00:03:18,699 Sal e pipoca. Excelente. 75 00:03:18,782 --> 00:03:21,326 Os dois dão um ótimo lanche de cinema. 76 00:03:21,410 --> 00:03:23,662 Mas eu não posso consumir tanto sal. 77 00:03:24,246 --> 00:03:26,123 Foi melhor do que eu imaginei. 78 00:03:26,206 --> 00:03:28,333 Eu estava esperando algo maior. 79 00:03:28,417 --> 00:03:29,710 Algo explosivo. 80 00:03:29,793 --> 00:03:32,296 Como levamos isso para o próximo nível? 81 00:03:32,379 --> 00:03:35,299 Objeção! Não levamos. Cavalheiros, parem agora. 82 00:03:35,382 --> 00:03:37,259 -Por quê? -Porque essas reações 83 00:03:37,342 --> 00:03:38,886 estão sujeitas 84 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 a quatro jurisdições básicas: 85 00:03:41,054 --> 00:03:44,183 Síntese, decomposição e reação de simples ou de dupla troca. 86 00:03:44,266 --> 00:03:48,020 Essas infrações poderiam resultar em mudanças no nível atômico, 87 00:03:48,103 --> 00:03:51,732 ou nos já mencionados "booms, tsss e pops", e outras coisas. 88 00:03:51,815 --> 00:03:55,277 Em outras palavras, ninguém deveria fazer essas coisas. 89 00:03:55,360 --> 00:03:57,571 -Nenhuma delas? -Nenhuma delas. 90 00:03:57,654 --> 00:04:00,324 Mesmo com detergente e peróxido de hidrogênio 91 00:04:00,407 --> 00:04:03,118 junto com um catalisador como o iodeto de potássio, 92 00:04:03,202 --> 00:04:04,828 o fim é imprevisível. 93 00:04:04,912 --> 00:04:08,498 Gosto do seu jeito de pensar. Beaker, já sabe o que fazer. 94 00:04:09,082 --> 00:04:13,629 Não, senhor! Pare em nome da lei! Pare imediatamente. Objeção! 95 00:04:13,712 --> 00:04:15,005 NEGADO 96 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 Eu evoco a quinta. Até mais! 97 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 Pronto, Beaky? 98 00:04:32,606 --> 00:04:35,192 Um boom, um tsss e um pop. 99 00:04:35,275 --> 00:04:39,655 Isso foi desaconselhável, legalmente suspeito e muito irresponsável! 100 00:04:40,322 --> 00:04:42,741 Era a reação que eu estava esperando! 101 00:04:42,824 --> 00:04:45,327 Que bom que decidiu vir aqui hoje, Joe! 102 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 Mas... 103 00:04:46,495 --> 00:04:48,497 Nada teria sido possível sem você. 104 00:04:48,580 --> 00:04:50,374 Fizeram tudo isso sem mim! 105 00:04:51,250 --> 00:04:53,293 Calma, Joe. Vasto oceano azul. 106 00:04:53,794 --> 00:04:55,671 Pelo menos não usaram rádio. 107 00:04:55,754 --> 00:04:58,298 Com rádio, teria sido um desastre total, 108 00:04:58,382 --> 00:05:00,050 como um depoimento na sexta. 109 00:05:03,679 --> 00:05:04,680 Opa. 110 00:05:07,140 --> 00:05:11,520 Beaker, é melhor sair do sol. Está queimando! 111 00:05:14,606 --> 00:05:15,607 Vixe. 112 00:05:17,943 --> 00:05:20,070 Todos querem ver os quadros novos! 113 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 O Pepe até lançou uma hashtag! 114 00:05:22,739 --> 00:05:23,740 #AgilizaScooper 115 00:05:23,824 --> 00:05:26,785 "Agiliza, Scooper." Esse nem é o meu nome. 116 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 Esquece. 117 00:05:35,502 --> 00:05:39,882 Cozinha ao Ponto 118 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Olá, pessoal! 119 00:05:42,342 --> 00:05:45,053 Bem-vindos ao desafio da Cozinha ao Ponto! 120 00:05:45,137 --> 00:05:47,097 Eu me chamo Beverly Plume, 121 00:05:47,181 --> 00:05:50,184 sua anfitriã, enquanto dois epicuristas épicos 122 00:05:50,267 --> 00:05:52,686 fazem duas abordagens de um único prato! 123 00:05:52,769 --> 00:05:54,438 O primeiro participante... 124 00:05:54,521 --> 00:05:56,481 Chef Sueco Maestro da Almôndega 125 00:05:57,983 --> 00:05:59,693 E do outro lado da ilha... 126 00:05:59,776 --> 00:06:01,612 Marina Michelson Perita Mediterrânea 127 00:06:01,695 --> 00:06:04,156 -Olá. -Olá! Que bom que está aqui! 128 00:06:04,239 --> 00:06:05,490 -É um prazer. -Ótimo! 129 00:06:05,574 --> 00:06:07,117 O que vai preparar hoje? 130 00:06:07,201 --> 00:06:11,246 Almôndegas mediterrâneas de cordeiro com molho de iogurte. 131 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 Amodêga? 132 00:06:13,457 --> 00:06:16,210 No, no. Amodêga suêca. 133 00:06:19,838 --> 00:06:22,299 CONFIDENCIAL 134 00:06:22,382 --> 00:06:23,800 Eletrizante! 135 00:06:23,884 --> 00:06:25,928 Que almôndega será a melhor? 136 00:06:26,011 --> 00:06:31,600 Enquanto nossos chefs competem nesta arena, neste templo, a sagra... 137 00:06:32,100 --> 00:06:33,185 Corta! 138 00:06:33,268 --> 00:06:34,937 Preparando ALMÔNDEGAS 139 00:06:35,020 --> 00:06:38,732 O que dá às suas almôndegas esse sabor mediterrâneo único? 140 00:06:38,815 --> 00:06:41,735 Vamos usar várias ervas e temperos mediterrâneos. 141 00:06:42,611 --> 00:06:46,365 -Já está com um cheiro maravilhoso! -É, por causa da menta. 142 00:06:46,448 --> 00:06:50,744 Amo trabalhar com ingredientes frescos e com as minhas mãos. 143 00:06:50,827 --> 00:06:52,079 É muito relaxante. 144 00:06:52,162 --> 00:06:54,873 Desculpe, eu esqueci o meu almoço aqui. 145 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 Eu vou passar. Corta depois. 146 00:06:57,000 --> 00:06:58,085 Está filmando? 147 00:06:59,044 --> 00:07:00,671 Preparando ALMÔNDEGAS 148 00:07:00,754 --> 00:07:02,005 Abordagem DOIS 149 00:07:03,298 --> 00:07:05,300 Como tudo isso vai ser misturado? 150 00:07:05,384 --> 00:07:09,972 Vou acrescentar uma colher de sopa de cominho moído na hora. 151 00:07:13,100 --> 00:07:16,728 Agora só um pouco de pimenta-de-caiena porque ela é ardida. 152 00:07:16,812 --> 00:07:19,356 -Com quem aprendeu a cozinhar? -Minha avó. 153 00:07:19,940 --> 00:07:23,318 Foi azeite de oliva, sal, uma pitada de pimenta-do-reino. 154 00:07:25,153 --> 00:07:27,364 E amo quebrar o ovo. É divertido. 155 00:07:28,699 --> 00:07:33,537 Chef! Se me permite, cozinhar desse jeito não é o ideal para nossos espectadores! 156 00:07:34,413 --> 00:07:35,539 Sem espiar! 157 00:07:35,622 --> 00:07:37,332 Então é segredo. Entendi. 158 00:07:37,416 --> 00:07:40,878 Não quer que as pessoas aprendam a fazer a sua receita? 159 00:07:42,004 --> 00:07:43,547 Aprender a da Marina? 160 00:07:43,630 --> 00:07:47,426 Essa é a receita secreta da minha humilhação! 161 00:07:48,510 --> 00:07:49,595 Tudo bem. 162 00:07:49,678 --> 00:07:53,932 Agora eu vou jogar essa carne moída de cordeiro. 163 00:07:54,016 --> 00:07:56,560 Vamos começar a misturar com as mãos. 164 00:07:56,643 --> 00:07:58,812 Misturar com as mãos é bom, não é? 165 00:07:58,896 --> 00:08:02,816 É. Como pode ver, estou fazendo-as bem pequenas. 166 00:08:02,900 --> 00:08:05,903 Se ficarem muito grandes, elas não vão cozinhar direito. 167 00:08:05,986 --> 00:08:07,362 Como você as cozinha? 168 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 Eu vou assá-las. 169 00:08:08,906 --> 00:08:12,117 Vou preaquecer o forno a 230 graus 170 00:08:12,201 --> 00:08:13,285 por uns dez minutos. 171 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Molho DE IOGURTE 172 00:08:15,787 --> 00:08:17,456 Tenho iogurte cremoso aqui. 173 00:08:18,749 --> 00:08:20,167 Que molho cremoso! 174 00:08:20,250 --> 00:08:22,377 Queria virar isso na cabeça do Chef! 175 00:08:24,087 --> 00:08:26,340 Eu estou passada! 176 00:08:26,423 --> 00:08:28,300 Vamos pôr um aroma de limão. 177 00:08:28,383 --> 00:08:29,927 Adorável sabor de limão! 178 00:08:30,010 --> 00:08:32,638 Todo o sabor do limão está na casca. 179 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 Faremos o mesmo com o alho. 180 00:08:35,807 --> 00:08:37,559 Já podemos misturar tudo. 181 00:08:38,769 --> 00:08:40,395 Meu molho, o que foi isso? 182 00:08:41,188 --> 00:08:44,525 Como estão as coisas, Chef? Estamos quase acabando. 183 00:08:46,902 --> 00:08:50,906 Nada como um pouco de mistério na cozinha. 184 00:08:51,573 --> 00:08:54,743 -Lá vai. Está pondo na tigela! -Prontinho. 185 00:08:54,826 --> 00:08:56,245 É o nosso molho ardido. 186 00:08:57,704 --> 00:08:58,705 EMPRATANDO 187 00:08:58,789 --> 00:09:02,501 -Está na hora de empratar. Adoro! -Já está tudo pronto! 188 00:09:02,584 --> 00:09:05,504 -Temos pepinos cortados ao meio. -Adorável! 189 00:09:05,587 --> 00:09:08,048 Vamos finalizar com o molho de iogurte. 190 00:09:08,131 --> 00:09:09,383 Molho de iogurte! 191 00:09:09,466 --> 00:09:12,010 Agora podemos pôr algumas cebolinhas. 192 00:09:12,094 --> 00:09:14,638 Está absolutamente radiante! 193 00:09:14,721 --> 00:09:18,225 Veja só! E devem fazer sucesso nas festas, não é? 194 00:09:18,308 --> 00:09:19,309 As pessoas amam. 195 00:09:19,393 --> 00:09:21,478 Chegamos na hora da verdade! 196 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 Eu... 197 00:09:24,356 --> 00:09:28,235 Chef, eu adorei o que você fez com o espaço negativo, 198 00:09:28,318 --> 00:09:31,697 mas a Marina produziu muito mais... 199 00:09:31,780 --> 00:09:33,574 -Não, não, não. -Como, como, como? 200 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 Não, não, não? 201 00:09:41,874 --> 00:09:44,168 Como superamos isso? 202 00:09:45,419 --> 00:09:46,920 Chef! Chef! 203 00:09:49,256 --> 00:09:52,926 E é assim que a almôndega quica. Ou não. 204 00:09:54,052 --> 00:09:56,221 É com vocês, queridos espectadores. 205 00:09:56,305 --> 00:10:00,559 As delícias delicadas da Marina ou a monstruosidade do Chef? 206 00:10:00,642 --> 00:10:03,353 Como anfitriã, devo permanecer imparcial. 207 00:10:06,481 --> 00:10:09,109 Muito obrigada, Marina. 208 00:10:09,193 --> 00:10:10,986 E obrigada, Chef. 209 00:10:11,069 --> 00:10:13,238 E obrigada, queridos espectadores. 210 00:10:15,866 --> 00:10:17,284 Puxa. 211 00:10:18,660 --> 00:10:19,995 Você tem torcida! 212 00:10:20,078 --> 00:10:21,288 #AGILIZASCOOTER 213 00:10:21,371 --> 00:10:22,998 ESSE PC VAI MAIS RÁPIDO 214 00:10:23,081 --> 00:10:24,333 ISSO VAI MAIS RÁPIDO 215 00:10:24,416 --> 00:10:25,417 QUEM VENCE? 216 00:10:27,002 --> 00:10:28,337 O que é a minha vida? 217 00:10:29,421 --> 00:10:32,174 Bem-vindos ao Mup Perto e Pessoal, 218 00:10:32,257 --> 00:10:36,595 onde o comediante Fozzie Urso falará do ramo com o colega, Seth Rogen. 219 00:10:36,678 --> 00:10:37,679 Mup Perto e Pessoal 220 00:10:37,763 --> 00:10:40,599 Todos dizem que sou a cara do convidado de hoje, 221 00:10:40,682 --> 00:10:44,228 mas ouso dizer que eu "Seth" lá qual é a semelhança! 222 00:10:45,354 --> 00:10:47,981 Por favor, recebam o engraçadão Seth Rogen! 223 00:10:48,065 --> 00:10:49,983 E aí, Fozzie? Obrigado por me receber. 224 00:10:50,067 --> 00:10:52,569 Primeiro, eu quero falar sobre... 225 00:10:53,987 --> 00:10:54,988 Essa, não. 226 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Desculpa. Desculpa, Seth, eu... 227 00:10:57,950 --> 00:11:00,327 Esqueci que tinha que cuidar dos bebês. 228 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 São umas gracinhas. 229 00:11:01,954 --> 00:11:04,540 -São muito fofos, não é? -São fofos demais. 230 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 -Não podem nos distrair. -Não vão. 231 00:11:06,708 --> 00:11:08,335 Finja que não estão aqui. 232 00:11:08,418 --> 00:11:09,753 -Perfeito. -Bom... 233 00:11:09,837 --> 00:11:12,589 É assim que se cuida de bebês. Sem cuidar. 234 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 É só ignorar. 235 00:11:14,383 --> 00:11:15,676 O que está fazendo? 236 00:11:15,759 --> 00:11:17,803 O que está fazendo? É o meu... 237 00:11:17,886 --> 00:11:21,598 É o meu roteiro! São as minhas perguntas para o Seth! 238 00:11:24,351 --> 00:11:25,352 O quê? 239 00:11:25,435 --> 00:11:27,437 Gastei muito tempo nisso. 240 00:11:27,521 --> 00:11:28,897 -Rogen. -Ah, não. 241 00:11:28,981 --> 00:11:30,357 -Rogen. -O que é isso? 242 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 -Parece veneno. -Rogen. 243 00:11:32,109 --> 00:11:33,652 -Veneno? -Devo tirar dele? 244 00:11:33,735 --> 00:11:35,487 Por favor! Tira isso dele. 245 00:11:37,573 --> 00:11:38,699 -Puxa. -Ele quer. 246 00:11:38,782 --> 00:11:40,909 Essa, não. Está tudo bem. 247 00:11:42,411 --> 00:11:43,745 Eu devolvo para ele? 248 00:11:43,829 --> 00:11:44,830 Nada de veneno! 249 00:11:44,913 --> 00:11:47,916 -Eu quero. -Não! Não pode ficar com o veneno! 250 00:11:48,000 --> 00:11:50,419 -Ele quer muito. -Mas não dê para ele. 251 00:11:50,502 --> 00:11:51,503 -Sim. -Por favor. 252 00:11:51,587 --> 00:11:52,754 Eu não sou pai. 253 00:11:52,838 --> 00:11:55,007 -Não sou bom com bebês. -Certo. Bom... 254 00:11:55,090 --> 00:11:57,092 -Não dê veneno para eles. -Certo. 255 00:11:57,176 --> 00:11:58,468 -Não dê veneno. -Sim. 256 00:11:58,552 --> 00:12:00,637 -Não dê veneno. -Caramba. 257 00:12:00,721 --> 00:12:03,390 -Ah, não. -Eu não sei. Aqui diz... 258 00:12:03,473 --> 00:12:05,976 -Ele tem tesouras. -O que está fazendo? Não! 259 00:12:06,059 --> 00:12:08,687 -Me dê isso aqui. -É, isso... 260 00:12:08,770 --> 00:12:10,480 Que crianças mal-educadas! 261 00:12:10,564 --> 00:12:12,691 -Nunca vi. -Não sabia que andavam. 262 00:12:12,774 --> 00:12:15,611 -Ele estava correndo! -É, estou impressionado. 263 00:12:15,694 --> 00:12:17,070 É bem impressionante. 264 00:12:17,154 --> 00:12:21,241 Bom, o que mais importa... 265 00:12:21,909 --> 00:12:25,704 -E está... Eles comeram essa parte. -Eles arrancaram, sei lá. 266 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 -O que acha que era? -Comédia? 267 00:12:27,664 --> 00:12:28,916 -Boa. -Legal. 268 00:12:28,999 --> 00:12:31,210 O que mais importa na comédia? 269 00:12:31,293 --> 00:12:32,544 Ela ser engraçada? 270 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Gostei disso. 271 00:12:34,713 --> 00:12:36,673 -Resposta honesta. -Boa resposta. 272 00:12:36,757 --> 00:12:37,841 -Difícil discutir. -É. 273 00:12:37,925 --> 00:12:41,803 Tenho que agradecer ao Kermit por unir todos os Muppets. 274 00:12:41,887 --> 00:12:45,933 Seria o Judd Apatow meio que o seu Kermit? 275 00:12:46,016 --> 00:12:48,685 É! Foi o Judd quem me deu um trabalho real. 276 00:12:48,769 --> 00:12:51,522 -Eu já tinha feito stand-up, como você. -Sim. 277 00:12:51,605 --> 00:12:53,899 Aí ele me deu meu primeiro papel como ator. 278 00:12:54,566 --> 00:12:56,652 Caramba! Ele está espirrando em mim! 279 00:12:56,735 --> 00:12:57,861 Rogen. 280 00:12:57,945 --> 00:13:00,072 -Muco gosmento! -Rogen. 281 00:13:00,155 --> 00:13:01,573 Começou cedo na comédia. 282 00:13:01,657 --> 00:13:03,408 Ele só sabe falar "Rogen", 283 00:13:03,492 --> 00:13:05,702 o que é superesquisito, não acha? 284 00:13:05,786 --> 00:13:07,454 É mesmo, sinta-se orgulhoso. 285 00:13:07,538 --> 00:13:09,665 Acho que isso me assusta um pouco. 286 00:13:09,748 --> 00:13:11,583 Você tem muita visibilidade... 287 00:13:11,667 --> 00:13:14,253 Ele não devia conhecer tanto meu trabalho. 288 00:13:14,336 --> 00:13:15,838 -Verdade. -Rogen. 289 00:13:17,506 --> 00:13:18,757 Isso é esquisito. 290 00:13:18,841 --> 00:13:20,342 Começou cedo na comédia. 291 00:13:20,425 --> 00:13:22,135 Comecei. Aos 13 anos. 292 00:13:22,219 --> 00:13:24,137 Sempre sonhou em fazer isso? 293 00:13:24,221 --> 00:13:26,265 Sempre! É! Eu queria desde... 294 00:13:26,348 --> 00:13:30,602 Desde que eu me lembro. Aprender a ser engraçado para trabalhar. 295 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 Sempre quis fazer isso. 296 00:13:32,187 --> 00:13:34,106 Você ganha a vida fazendo isso. 297 00:13:34,189 --> 00:13:36,775 -É, ganho! Chocante! -É o meu sonho. 298 00:13:36,859 --> 00:13:38,026 Rogen. 299 00:13:38,110 --> 00:13:41,446 Oi, Rogen. Oi, eu sou o Rogen. 300 00:13:42,447 --> 00:13:43,782 Fala sério. 301 00:13:43,866 --> 00:13:46,451 Algum herói comediante o influenciou? 302 00:13:46,952 --> 00:13:51,164 Sim, o Bill Murray é um cara que curto muito e cresci amando. 303 00:13:51,248 --> 00:13:53,417 Eu cresci assistindo você, Fozzie. 304 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 -Eu? -É. 305 00:13:54,585 --> 00:13:56,003 Admiro muito você. 306 00:13:56,086 --> 00:14:00,299 Não suas habilidades de babá, sendo 100% transparente com você. 307 00:14:00,382 --> 00:14:03,385 Esse está a centímetros de uma vela. Não é uma boa. 308 00:14:03,468 --> 00:14:06,388 -Melhor tirar isso. -Eles gostam dessas coisas! 309 00:14:06,471 --> 00:14:08,432 -Como pode? -Fique longe do fogo. 310 00:14:08,515 --> 00:14:10,434 Quem ensinou isso para eles? 311 00:14:11,268 --> 00:14:12,603 Não faço ideia. 312 00:14:13,437 --> 00:14:14,646 -Ah, não. -Gente. 313 00:14:14,730 --> 00:14:17,149 -Tenho um convidado. -É muita coisa. 314 00:14:17,232 --> 00:14:18,942 Ah, não, ele vai cair! 315 00:14:19,026 --> 00:14:20,569 -Fica. -Estão escalando. 316 00:14:21,028 --> 00:14:22,446 Parece que eles gostam. 317 00:14:23,405 --> 00:14:25,199 -É, bom, sabe... -Rogen. 318 00:14:26,283 --> 00:14:28,952 Não gosto de como eles me chamam. Ah, não. 319 00:14:29,036 --> 00:14:30,245 Ele está bem? 320 00:14:30,329 --> 00:14:31,330 Ele está bem. 321 00:14:31,413 --> 00:14:32,623 -Ele se moveu. -Eu acho. 322 00:14:33,790 --> 00:14:36,627 Agora eles estão segurando espadas e facas. 323 00:14:36,710 --> 00:14:40,214 -Não! Não, pessoal! -Estão lutando com elas! Bebês, não! 324 00:14:40,297 --> 00:14:41,882 Não, bebê! 325 00:14:41,965 --> 00:14:43,550 -Não! -Seth Rogen. 326 00:14:44,051 --> 00:14:46,470 -Sem graça. -Triste dizer isso de bebês, 327 00:14:46,553 --> 00:14:48,305 -mas eles são maus. -São. 328 00:14:48,388 --> 00:14:50,933 -Eu sei. -Eles são maus. Não são bons. 329 00:14:51,016 --> 00:14:52,559 Não foram bem educados. 330 00:14:52,643 --> 00:14:54,937 Também não foram muito bem cuidados. 331 00:14:55,020 --> 00:14:56,271 Não. 332 00:14:56,355 --> 00:14:58,649 -Acho que demos nosso melhor. -É. 333 00:14:58,732 --> 00:15:01,193 Não podemos assumir a responsabilidade. 334 00:15:01,276 --> 00:15:02,444 -Verdade. -É. 335 00:15:05,197 --> 00:15:06,990 -Parece que estão cansados. -É. 336 00:15:07,074 --> 00:15:08,909 Só tenho mais uma pergunta. 337 00:15:08,992 --> 00:15:11,537 Você faz muito mais do que... 338 00:15:12,162 --> 00:15:15,332 -Pode falar mais baixo? -Desculpa! 339 00:15:15,415 --> 00:15:16,834 -Eles dormiram! -Eu sei. 340 00:15:16,917 --> 00:15:19,127 -Fala baixo. -Vou falar mais baixo. 341 00:15:19,211 --> 00:15:22,130 -Papai Rogen. -Não sou seu pai, criança. 342 00:15:22,214 --> 00:15:25,801 Você faz muito mais do que fazer as pessoas rirem. 343 00:15:26,844 --> 00:15:28,303 -Você escreve. -Sim. 344 00:15:28,387 --> 00:15:29,721 -Produz. -Verdade. 345 00:15:29,805 --> 00:15:31,223 Dirige. 346 00:15:31,306 --> 00:15:33,851 -Faz trabalho voluntário. -Eu faço. 347 00:15:33,934 --> 00:15:37,354 Vi que até faz os seus próprios vasos de planta! 348 00:15:37,437 --> 00:15:38,897 Estou fazendo cerâmica. 349 00:15:38,981 --> 00:15:41,692 -Já tem forno próprio? -Não, mas gostaria. 350 00:15:41,775 --> 00:15:43,902 Só tenho medo de queimar a casa. 351 00:15:43,986 --> 00:15:46,071 Bom, Seth, acho que acabamos. 352 00:15:46,154 --> 00:15:47,781 Obrigado pela presença. 353 00:15:47,865 --> 00:15:48,949 -Obrigado. -É. 354 00:15:49,032 --> 00:15:51,785 -O que eu faço com... -Parece que apagaram. 355 00:15:51,869 --> 00:15:54,204 -É. -Eu vou dar uma saidinha. 356 00:15:54,288 --> 00:15:56,290 -Sei. -Eles devem ficar dormindo. 357 00:15:56,373 --> 00:15:57,958 -Ótimo. -É, então... 358 00:15:58,041 --> 00:15:59,543 -Vou ficar aqui. -Obrigado. 359 00:15:59,626 --> 00:16:00,627 -É. -Certo. 360 00:16:09,720 --> 00:16:10,804 Leite. 361 00:16:10,888 --> 00:16:11,889 Não. 362 00:16:12,472 --> 00:16:13,473 Leite. 363 00:16:17,853 --> 00:16:19,688 Até a Miss Piggy está apoiando! 364 00:16:19,980 --> 00:16:25,360 Apoie a nossa campanha para comprar um computador melhor para o Scooter. 365 00:16:25,444 --> 00:16:27,863 Concordo que atrasar é um pouco charmoso, 366 00:16:27,946 --> 00:16:31,700 mas o computador dele demora demais para carregar! É ridículo! 367 00:16:31,783 --> 00:16:34,661 Não vou reclamar, mas é problema de roteador. 368 00:16:34,745 --> 00:16:35,746 Obrigada. 369 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 Chega de esperar. 370 00:16:36,914 --> 00:16:38,582 Doe AGORA para melhorar o computador do Scooter. #AgilizaScooter 371 00:16:38,665 --> 00:16:41,001 As coisas estão melhorando. 372 00:16:42,586 --> 00:16:46,215 Primeiro, quero agradecer ao nosso patrocinador: Balde Furado. 373 00:16:46,298 --> 00:16:48,967 Mal posso conter a minha empolgação por ele, 374 00:16:49,051 --> 00:16:52,221 mas, se eu pudesse, eu usaria um destes. 375 00:16:52,304 --> 00:16:55,098 BALDE FURADO "Com ele, você vai se esbaldar" 376 00:16:55,182 --> 00:16:57,601 Chiquérrima COM Miss Piggy um oferecimento de BALDE FURADO 377 00:16:57,684 --> 00:16:58,685 PRAZERES DA VIDA 378 00:16:58,769 --> 00:17:00,604 Dê uma grande dose de moi a você! 379 00:17:00,687 --> 00:17:04,149 Não consigo mexer o rosto! Deadly, isso está rígido! 380 00:17:04,233 --> 00:17:07,402 -O que quer que eu faça? -Sei lá. Qualquer coisa. 381 00:17:09,863 --> 00:17:13,367 Gostaria que eu a ajudasse com as Top Dicas de hoje? 382 00:17:16,328 --> 00:17:18,247 TOP DICAS COM TIO DEADLY 383 00:17:18,497 --> 00:17:21,542 Faça a pedicure que você tem adiado. 384 00:17:21,917 --> 00:17:23,001 Vamos começar. 385 00:17:26,463 --> 00:17:28,507 MIME VOCÊ 386 00:17:28,590 --> 00:17:31,343 Eu passei 27 horas direto viajando. 387 00:17:31,426 --> 00:17:34,054 Aqui está o seu uni temaki direto de Osaka. 388 00:17:34,137 --> 00:17:36,682 Mas faltam três minutos para que fique ruim. 389 00:17:37,182 --> 00:17:38,642 Péssima hora. 390 00:17:38,725 --> 00:17:40,936 Só líquidos. Ela não pode comer. 391 00:17:43,564 --> 00:17:46,108 Você também não pode. 392 00:17:46,191 --> 00:17:47,192 RELAXE 393 00:17:47,276 --> 00:17:48,944 Relaxe. Tire um bom... 394 00:17:49,903 --> 00:17:50,946 Um bom cochilo. 395 00:17:51,780 --> 00:17:54,283 Sim, Taye, eu adoraria. 396 00:17:54,366 --> 00:17:55,367 Eu só... 397 00:17:56,952 --> 00:17:57,953 Pizza. 398 00:17:58,036 --> 00:17:59,621 Vamos encerrar. Pode ser? 399 00:18:00,539 --> 00:18:01,540 #PROPAGANDA COM Miss Piggy 400 00:18:01,623 --> 00:18:03,959 Você quer se mimar? 401 00:18:04,042 --> 00:18:06,128 Não tema. Estou aqui para ajudar! 402 00:18:06,211 --> 00:18:08,005 Igualzinho ao Balde Furado. 403 00:18:08,088 --> 00:18:10,799 BALDE FURADO "Com ele, você vai se esbaldar" 404 00:18:10,883 --> 00:18:13,969 Não acredito. Alguém recebeu para escrever isso? 405 00:18:14,052 --> 00:18:17,055 EXPERIMENTE COM Miss Piggy & TAYE DIGGS 406 00:18:17,139 --> 00:18:20,100 Hoje, é dia de spa de peixes para os pés 407 00:18:20,184 --> 00:18:21,727 -com Taye Diggs. -É. 408 00:18:21,810 --> 00:18:26,273 O quê? Não, não. Não quero dedinhos de peixes esfregando meus pés! 409 00:18:26,356 --> 00:18:29,067 Duas coisas. A primeira: peixes não têm dedos. 410 00:18:29,151 --> 00:18:34,072 E segunda: são lábios de peixes, já que mordiscam seus pés, esfoliando... 411 00:18:34,156 --> 00:18:36,825 Piorou! Não, obrigada. O que mais você tem? 412 00:18:36,909 --> 00:18:38,076 LESMAS FACIAIS 413 00:18:38,160 --> 00:18:39,536 Excuse moi? 414 00:18:39,620 --> 00:18:41,288 A gosma das lesmas possui 415 00:18:41,371 --> 00:18:44,791 proteínas, antioxidantes e ácido hialurônico 416 00:18:44,875 --> 00:18:46,502 para rejuvenescer a pele! 417 00:18:46,585 --> 00:18:48,212 -Sempre quis tes... -Próximo! 418 00:18:48,295 --> 00:18:49,463 Tudo bem. 419 00:18:49,546 --> 00:18:52,257 Eu abro o creme facial de titica de pássaro? 420 00:18:52,341 --> 00:18:54,009 O quê? 421 00:18:54,092 --> 00:18:55,886 Dizem que são enzimas divinas. 422 00:18:55,969 --> 00:19:00,224 O que acha de uma boa e simples massagem? 423 00:19:00,307 --> 00:19:02,267 Esse seria o grand finale! 424 00:19:02,351 --> 00:19:05,020 Mas então vamos pular direto para essa parte. 425 00:19:05,103 --> 00:19:09,691 A massagem de cobra de hoje ativará endorfinas no seu corpo... 426 00:19:09,775 --> 00:19:11,193 Massagem de cobra? 427 00:19:11,276 --> 00:19:14,863 Qual é a desses tratamentos de beleza bizarros com animais? 428 00:19:14,947 --> 00:19:16,114 Isso tudo é real? 429 00:19:16,198 --> 00:19:19,284 Todos esses tratamentos são reais, Miss Piggy, 430 00:19:19,368 --> 00:19:23,038 e parece que todos se sentem ofendidos. 431 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 O quê? 432 00:19:31,713 --> 00:19:33,507 Posso ir depois? 433 00:19:33,590 --> 00:19:35,551 LE BATE-PAPO 434 00:19:35,634 --> 00:19:39,847 Hoje, falaremos sobre como você pode se mimar. 435 00:19:39,930 --> 00:19:43,267 Bem-vindas, Esther e Mary. 436 00:19:43,851 --> 00:19:45,936 Não sei dizer quem é quem. 437 00:19:46,019 --> 00:19:49,439 E, como sempre, Linda Cardellini! Bem-vinda! 438 00:19:49,523 --> 00:19:51,066 -Oi, Piggy! -Vamos de... 439 00:19:51,149 --> 00:19:54,778 Miss Piggy PERGUNTA: Qual é seu jeito preferido de se mimar? 440 00:19:54,862 --> 00:19:58,365 -Não estou ouvindo nada. -Tem que aumentar o volume. 441 00:19:58,448 --> 00:20:00,993 -É, só... -Não ouço o que estão dizendo. 442 00:20:01,076 --> 00:20:02,494 Aumenta o volume! 443 00:20:03,787 --> 00:20:06,832 Eu me mimo com... 444 00:20:06,915 --> 00:20:08,458 BALDE FURADO 445 00:20:08,542 --> 00:20:10,669 BALDE FURADO "Com ele, você vai se esbaldar" 446 00:20:10,752 --> 00:20:13,630 -Chega. Me recuso a continuar. -Como assim? 447 00:20:13,714 --> 00:20:15,757 -Mas eles estão pagando. -Não! 448 00:20:15,841 --> 00:20:18,093 -Estão pagando. -Não importa o valor! 449 00:20:18,177 --> 00:20:19,970 -O quê? -Não dá pra continuar! 450 00:20:20,053 --> 00:20:22,014 Por que ela jogou o balde? 451 00:20:22,097 --> 00:20:23,098 Pois bem. 452 00:20:23,182 --> 00:20:25,809 -O que foi isso? Muito bem. -Balde idiota. 453 00:20:25,893 --> 00:20:27,352 -Continuemos. -Vem aqui! 454 00:20:27,436 --> 00:20:29,730 A Felicia de Sydney quer saber... 455 00:20:29,813 --> 00:20:33,734 Eu sou uma marca de luxo! Um balde não me representa! 456 00:20:33,817 --> 00:20:37,154 FELICIA DE SYDNEY: Quero mimar meus amigos. Ideias? 457 00:20:37,237 --> 00:20:38,488 -Sim. -Nada de balde! 458 00:20:38,572 --> 00:20:39,865 -Como... -Anota aí! 459 00:20:39,948 --> 00:20:41,200 Faça alguma coisa. 460 00:20:41,283 --> 00:20:42,701 Sim. Ou dê velas. 461 00:20:46,413 --> 00:20:48,081 Creio que este segmento 462 00:20:48,165 --> 00:20:50,083 -conseguiu chutar o balde. -Ai... 463 00:20:50,167 --> 00:20:51,835 -Obrigado, Linda... -Meu pé! 464 00:20:51,919 --> 00:20:53,295 -Obrigada. -...por vir... 465 00:20:53,378 --> 00:20:54,713 ...e as demais. 466 00:20:56,006 --> 00:20:58,300 Enfim. Obrigado por assistir. 467 00:20:58,383 --> 00:21:01,136 Espero que tenha curtido tanto quanto nós... 468 00:21:01,929 --> 00:21:02,930 Tudo bem. 469 00:21:03,013 --> 00:21:05,974 Este balde é indestrutível! 470 00:21:06,058 --> 00:21:09,144 É um balde muito bom. Mas quem faz essas coisas? 471 00:21:10,771 --> 00:21:11,772 Alerta: AGORA MUPPETS está sendo transmitido ao vivo! 472 00:21:11,855 --> 00:21:12,856 Oi, pessoal. 473 00:21:12,940 --> 00:21:18,028 Estamos ao vivo com o Scooter, que mandou o último Agora Muppets por ora. 474 00:21:18,111 --> 00:21:20,322 Vamos todos agradecer ao Scooter. 475 00:21:21,949 --> 00:21:24,618 Isso é muito legal, Robin. Obrigado. 476 00:21:24,701 --> 00:21:27,538 Ei, várias pessoas têm perguntas, Scooter. 477 00:21:27,621 --> 00:21:29,581 Quer ir para o live chat? 478 00:21:29,665 --> 00:21:32,793 Certo. Pronto, abri o chat. 479 00:21:32,876 --> 00:21:34,920 Vocês... podem perguntar. 480 00:21:35,003 --> 00:21:38,131 Não sei o que querem saber, mas vou responder. 481 00:21:38,215 --> 00:21:41,218 Acho que você entrou no live cat por engano. 482 00:21:42,594 --> 00:21:43,846 O que é "live cat"? 483 00:21:43,929 --> 00:21:44,930 Isso é live cat? 484 00:21:45,013 --> 00:21:47,307 -O que significa? -Espera, não tira! 485 00:21:47,391 --> 00:21:49,476 -Estão amando! -Live cat? Alô? 486 00:21:49,560 --> 00:21:51,687 Sinto ter que dizer isso, Scooter. 487 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 O financiamento não alcançou a meta. 488 00:21:53,981 --> 00:21:55,274 Nada de bom acontece. 489 00:21:55,357 --> 00:21:58,902 Mas esse tipo de amor não tem preço, não é, Scooter? 490 00:21:59,570 --> 00:22:01,572 Legendas: Lia Mello 36054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.