All language subtitles for The Muppet S03 E003 ( The Muppets S01 ) television series 2015 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:09,583 To ting du trenger å vite: Jeg skal gjøre det slutt med pungrotten. 2 00:00:09,750 --> 00:00:13,708 Han er fryktelig. Han jobber med reklame. 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,750 Jeg håper det andre er noe jeg trengerå vite. 4 00:00:16,958 --> 00:00:22,333 Fozzie ba meg minne deg om å lese sketsjen hans. 5 00:00:23,250 --> 00:00:26,708 -Jeg har allerede lest den. -Jeg også. Den er elendig. 6 00:00:26,875 --> 00:00:29,250 Nå er du for snill. 7 00:00:29,875 --> 00:00:32,708 -Tragisk. -Ja. 8 00:00:32,875 --> 00:00:35,458 Ja! 9 00:00:37,000 --> 00:00:41,583 Vi er tilbake med den irriterende perfekte Christina Applegate! 10 00:00:41,708 --> 00:00:45,458 Jeg har en liten overraskelse til deg. 11 00:00:45,583 --> 00:00:48,208 Jeg elsker overraskelser! 12 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 Hun hater dem. Visste du om det? 13 00:00:50,833 --> 00:00:55,583 Christina har et morsomt klipp av Piggy. Jeg gikk over hodet ditt. 14 00:00:55,708 --> 00:01:00,416 -Jeg er jo sjefen. -Jeg gikk bak ryggen din. 15 00:01:00,583 --> 00:01:05,500 Alle mine venner var hjemme hos meg på bursdagsfesten min. 16 00:01:05,708 --> 00:01:07,416 Bare vis klippet. 17 00:01:07,583 --> 00:01:10,875 Kan vi ta et bilde sammen? Jeg elsker dere. 18 00:01:11,083 --> 00:01:14,458 Unnskyld! Unna vei, hun elsker meg mest! 19 00:01:27,458 --> 00:01:30,583 -Hva er så morsomt med det? -Det gikk for fort. 20 00:01:30,708 --> 00:01:34,458 Vi må se det i sakte film. 21 00:01:42,208 --> 00:01:47,333 Det var riktig avgjørelse. Du ville aldri godkjent dette. 22 00:01:49,416 --> 00:01:51,458 Hva er det? 23 00:02:03,333 --> 00:02:05,291 Da setter vi i gang. 24 00:02:11,208 --> 00:02:14,375 -Christina! En autograf? -Hei! 25 00:02:14,500 --> 00:02:16,833 -Hvem er den til? -Meegan. 26 00:02:17,000 --> 00:02:21,416 -Er det din datter eller din kone? -Nei. Meegan, Meegan! 27 00:02:21,583 --> 00:02:26,375 Å, du er Meegan. Stå på, jente! Vær den du er! 28 00:02:26,500 --> 00:02:28,458 Okidoki! 29 00:02:31,500 --> 00:02:33,833 Kermit! Er du der? 30 00:02:34,416 --> 00:02:37,500 Jeg skulle prate med Kermit om sketsjen min. 31 00:02:37,708 --> 00:02:42,458 Det er alltid: "Hvor er Kermit?" Aldri: "Hei, Yolanda." 32 00:02:42,625 --> 00:02:49,250 "Hvordan går kveldskursene for å bli sonograf?" 33 00:02:49,416 --> 00:02:51,750 Jeg fikk B i snitt! 34 00:02:53,166 --> 00:02:59,416 Var jeg kun Fozzies sjef, kunne jeg sagt hvor dårlig sketsjen er. 35 00:02:59,583 --> 00:03:05,500 Men jeg er hans venn, så jeg burde bare flytte hjem til Mississippi. 36 00:03:05,708 --> 00:03:09,583 Lavere skatt og masse mygg. Det kan fungere. 37 00:03:09,708 --> 00:03:16,333 Hva? Står han bak meg? Det er ganske mørkt her inne. 38 00:03:19,458 --> 00:03:22,333 Tror han jeg er et baseballtrofé? 39 00:03:22,458 --> 00:03:26,458 Kermit! Hva gjør du der inne i mørket? 40 00:03:26,625 --> 00:03:29,500 Gærning. Jeg kommer inn. 41 00:03:32,333 --> 00:03:36,083 -Hei, Piggy. -Christina! 42 00:03:36,250 --> 00:03:40,708 Jeg sier det fordi vi er venner. Vi er ikke venner lenger. 43 00:03:40,875 --> 00:03:43,583 Fordi jeg viste klippet? 44 00:03:43,708 --> 00:03:46,458 Hele verden så meg med glasur på! 45 00:03:46,583 --> 00:03:49,875 Jeg viste ikke sake-reklamen fra Japan. 46 00:03:50,083 --> 00:03:55,750 -"Vis meg din sake, sexy menn!" -Du kødder med feil kvinne! 47 00:03:55,958 --> 00:04:00,125 -Jeg skal nok ta hevn! -Du er så søt. 48 00:04:00,291 --> 00:04:03,750 Takk for at jeg fikk være gjest. Vi ses, vennen. 49 00:04:03,958 --> 00:04:09,125 Og det var faktisk: "Sex meg, sake-menn!" 50 00:04:12,250 --> 00:04:14,625 -Hvordan gikk operasjonen? -Bra. 51 00:04:14,833 --> 00:04:18,750 Men jeg bet av stingene, så jeg fikk denne. 52 00:04:18,958 --> 00:04:21,250 Hva syns du? 53 00:04:21,416 --> 00:04:24,750 Dette med unike ølsorter tar helt av. 54 00:04:24,958 --> 00:04:28,125 Jeg trenger ikke gresskarkrydret øl. 55 00:04:28,291 --> 00:04:32,875 Jeg prater om sketsjen! Hva er dommen? 56 00:04:33,083 --> 00:04:38,000 Vel, Fozzie... Denne sketsjen er så... 57 00:04:38,166 --> 00:04:44,583 -Hva? Fortell! Så bra? -Ja, akkurat! 58 00:04:44,750 --> 00:04:48,583 Den er kanskje for bra for programmet. 59 00:04:48,708 --> 00:04:51,458 Det burde faktisk bli en film. 60 00:04:51,583 --> 00:04:55,750 -Et pinnsvin som kjøper strømper? -Utforsk rollen. 61 00:04:55,958 --> 00:05:00,458 Hvorfor kjøper hun strømper? Er de til en hun elsker? 62 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Elsker han henne? 63 00:05:02,458 --> 00:05:05,708 -Ja, han elsker henne! -Jeg får gåsehud. 64 00:05:05,875 --> 00:05:09,583 Men når får jeg tid til å skrive en film? 65 00:05:10,000 --> 00:05:17,083 Jeg vet ikke. Men ikke kast bort tiden på å vise meg sketsjene dine. 66 00:05:17,250 --> 00:05:20,250 -Ikke gjør det. -Du er best. 67 00:05:20,416 --> 00:05:24,833 Rolf! En flaske billig champagne til min muse! 68 00:05:32,833 --> 00:05:36,458 -Du er best. -Nei, du er best. 69 00:05:36,583 --> 00:05:39,083 -Nei, du er best. -Du er best. 70 00:05:39,250 --> 00:05:42,583 -Du er best. -Du er best. 71 00:05:42,750 --> 00:05:46,083 -Du! -Du! 72 00:05:46,250 --> 00:05:49,250 Du! 73 00:05:49,416 --> 00:05:53,125 Du! Du! Du! Du! Du! Du! Du! 74 00:05:55,083 --> 00:05:57,958 -Du er best. -Samme det. 75 00:06:01,875 --> 00:06:06,875 Dr Teeth og The Electric Mayhem! Tres bien! 76 00:06:07,083 --> 00:06:10,708 I kveldens program begynner vi med... 77 00:06:10,875 --> 00:06:14,250 -Unnskyld meg, Piggy. -Hvem er du? 78 00:06:14,416 --> 00:06:19,083 Jeg ville bare si hvor høyt jeg elsker deg og alle her. 79 00:06:19,250 --> 00:06:22,875 Men jeg skal slutte for å skrive filmmanus. 80 00:06:24,125 --> 00:06:26,458 -Er det din feil? -Hvorfor tror du det? 81 00:06:26,583 --> 00:06:31,583 -Alt er takket være min venn. -Han har mange venner. 82 00:06:31,750 --> 00:06:36,125 -Frosken Kermit. -Kermit er et vanlig froskenavn. 83 00:06:36,291 --> 00:06:41,708 Kan dere filme ham? Han står der! Den kjekke, grønne rakkeren. 84 00:06:41,875 --> 00:06:45,833 Ok, det var jeg. La meg være i fred. 85 00:06:46,375 --> 00:06:48,625 Svar, Fozzie. Kom igjen. 86 00:06:52,750 --> 00:06:54,708 -Hallo? -Fozzie! 87 00:06:54,875 --> 00:06:59,833 Jeg er ute og kjører! Jeg satser, bare på grunn av deg! 88 00:07:00,583 --> 00:07:05,958 Du dro så fort i går at jeg ikke rakk å prate med deg om dette. 89 00:07:06,125 --> 00:07:09,708 En død hjort! Men det anfekter ikke meg! 90 00:07:09,875 --> 00:07:14,583 Hør her. Dette er vanskelig, men jeg må si sannheten. 91 00:07:15,708 --> 00:07:19,458 Du er en dyktig komiker, men ingen forfatter. 92 00:07:19,625 --> 00:07:23,458 -Løy du til meg? -Jeg ville ikke såre deg. 93 00:07:23,625 --> 00:07:25,833 Kom tilbake. 94 00:07:26,000 --> 00:07:30,750 Nei! Jeg er en forfatter. Det holder om jeg tror på meg selv. 95 00:07:30,958 --> 00:07:34,875 -Det var en bra dialog. -Den er litt påtatt. 96 00:07:35,000 --> 00:07:38,500 -Hvor skal du? -Du finner meg aldri! 97 00:07:38,708 --> 00:07:43,708 Ta til høyre ved Big Bear Road. Du er framme om 300 meter. 98 00:07:43,875 --> 00:07:46,708 Hun lyger. Ha det! 99 00:07:48,875 --> 00:07:54,125 -Jeg er fremdeles her. -Jaså? Ha det! 100 00:07:54,291 --> 00:07:58,333 Jeg vet ikke hvordan man legger på når den viser kartet. 101 00:07:58,458 --> 00:08:01,833 Trykk på hjem, telefonen og den røde knappen. 102 00:08:02,000 --> 00:08:08,375 Hjem. Telefon. Rød knapp. Nå er jeg inne på Angry Birds. 103 00:08:11,833 --> 00:08:18,083 -Det har gått en halvtime. -Kan jeg fylle på pumpe 3? 104 00:08:18,250 --> 00:08:21,875 Så presidenten bor ikke i Det vide hus? 105 00:08:22,000 --> 00:08:25,833 -Nei, det er Det hvite hus! -Det også vidt. 106 00:08:26,000 --> 00:08:29,458 Kanskje vi ikke skal skrive politisk humor. 107 00:08:29,583 --> 00:08:34,458 Unnskyld meg? Jeg skal utføre en reparasjon her. 108 00:08:34,583 --> 00:08:38,458 -Hvem er du? -Chip, IT-mannen. 109 00:08:39,708 --> 00:08:42,291 Jeg er Chip, IT-mannen. 110 00:08:42,458 --> 00:08:45,875 Var det e-posten du ville sende? "Kjære Debbie." 111 00:08:46,083 --> 00:08:51,375 -Det er privat! -Debbie? For et eksotisk navn. 112 00:08:51,500 --> 00:08:56,458 -Hei, Debbie! -Hun er bare en jente på nettet. 113 00:08:56,583 --> 00:09:00,250 Det stemmer ikke med en tidligere e-post. 114 00:09:00,416 --> 00:09:06,708 Du beskrev henne som "en helbredende solstråle for din sårede sjel". 115 00:09:06,875 --> 00:09:09,833 -Avslørt! -Slutt å lese e-posten min. 116 00:09:10,000 --> 00:09:13,125 Han prøver bare å reparere pc-en din. 117 00:09:13,291 --> 00:09:16,708 Kan du finne et bilde av Debbie? 118 00:09:16,875 --> 00:09:20,458 Vi burde finne et via Gonzos profilside. 119 00:09:20,625 --> 00:09:23,291 Du knekker aldri passordet. 120 00:09:23,458 --> 00:09:27,958 Jeg er inne! Fint profilbilde. 121 00:09:28,125 --> 00:09:31,583 Det er filmstjernen Liam Hemsworth. 122 00:09:31,708 --> 00:09:34,458 Hvorfor bruker du hans bilde? 123 00:09:34,625 --> 00:09:37,750 Debbie skulle forelske seg i personligheten min. 124 00:09:37,958 --> 00:09:42,000 Når vi møtes, kan jeg fleipe om bildet. 125 00:09:42,166 --> 00:09:46,500 -Det er en dum idé. -Herregud! Hva skal jeg gjøre? 126 00:09:46,708 --> 00:09:48,583 Vi skal møtes i dag. 127 00:09:48,750 --> 00:09:53,833 Skriv at du elsker henne, men at du skammer deg. 128 00:09:54,000 --> 00:09:56,208 Så drikker du gift. 129 00:09:56,375 --> 00:10:00,208 Det er det eneste som gjør Debbie fornøyd. 130 00:10:03,125 --> 00:10:04,583 Hei! 131 00:10:04,750 --> 00:10:08,875 -Alle så at Fozzie... -Mistet all bakkekontakt? 132 00:10:09,083 --> 00:10:14,458 Jeg vet selv at man aldri får den tilbake. 133 00:10:14,583 --> 00:10:19,458 Jeg vil savne Fozzie. Han var ikke morsom, men anstendig. 134 00:10:19,625 --> 00:10:21,291 Men ikke morsom. 135 00:10:21,458 --> 00:10:24,708 Fozzie og jeg var nære venner. 136 00:10:24,875 --> 00:10:27,708 Dere var jo de eneste bjørnene her. 137 00:10:28,833 --> 00:10:34,208 Nei, vi svømmer sammen. Men vi er jo begge bjørner. 138 00:10:34,375 --> 00:10:36,708 Det har jeg aldri tenkt på. 139 00:10:36,875 --> 00:10:39,333 Alle vil savne ham. 140 00:10:39,458 --> 00:10:44,458 Men vår venn Nick Offerman overtar etter ham. 141 00:10:44,625 --> 00:10:49,000 -Takk, alle sammen. -Vi skylder deg en tjeneste, Nick. 142 00:10:50,708 --> 00:10:54,000 -Jeg tar en cappuccino-maskin. -Hva? 143 00:10:54,708 --> 00:10:58,500 En tjeneste? Jeg vil ha en cappuccino-maskin. 144 00:10:58,708 --> 00:11:02,416 Ok, vi skal ordne det. Så i kveld... 145 00:11:02,583 --> 00:11:07,750 Ikke en billig i plast, men en stor i messing med en ørn på toppen. 146 00:11:07,958 --> 00:11:11,458 Man ser dem bare på italienske restauranter. 147 00:11:11,625 --> 00:11:15,458 Der de kan prate engelsk, men ikke gjør det. 148 00:11:15,583 --> 00:11:19,625 Vi kutter ned på syketrygden og kjøper den til deg. 149 00:11:19,833 --> 00:11:23,625 -Supert! -For en idiot. 150 00:11:24,583 --> 00:11:28,750 Skulle ønske jeg hadde sånt skjegg. 151 00:11:29,625 --> 00:11:35,583 -Har du noe pinlig om Applegate? -Et klipp der hun svømmer med valper. 152 00:11:35,750 --> 00:11:40,208 Det eneste pinlige var at jeg klappet i hendene. 153 00:11:40,375 --> 00:11:44,416 Fant du ingenting? Har hun ikke engang vært frekk noen gang? 154 00:11:44,583 --> 00:11:50,083 Da jeg googlet det, dukket du opp. Vi burde ikke henge oss opp i det. 155 00:11:50,250 --> 00:11:53,958 Fozzie er borte. Dere har jobbet sammen lenge... 156 00:11:54,125 --> 00:11:59,750 Finner jeg ikke et pinlig klipp, lager jeg et. 157 00:12:00,958 --> 00:12:05,875 Alle sørger på sin måte. Jeg dømmer ingen. 158 00:12:06,083 --> 00:12:09,416 -Du kan gå. -Jeg kan gå. 159 00:12:11,083 --> 00:12:17,750 Hvorfor jeg dro hit for å skrive? Som bjørn samler jeg krefter her. 160 00:12:20,250 --> 00:12:22,708 Jeg svelget et insekt. 161 00:12:34,166 --> 00:12:38,583 Skal jeg ikke være med i "Sent oppe med Miss Piggy"? 162 00:12:38,750 --> 00:12:43,166 Ikke i kveld. Senere? Det kommer an på hva du gjør. 163 00:12:44,583 --> 00:12:47,875 -Dette var bortkastet tid. -Vent! 164 00:12:48,000 --> 00:12:51,166 Herr Kjekken! Sett deg. 165 00:12:51,333 --> 00:12:58,166 Denne stakkaren... Uten denne kvinnen har han ingenting å leve for. 166 00:12:58,333 --> 00:13:02,625 -Det er ikke helt sant. -Hva ellers har du? Netflix? 167 00:13:02,833 --> 00:13:06,458 Mr Hemsworth. Jeg liker denne jenta. 168 00:13:06,583 --> 00:13:11,375 Ti minutter av din tid kan forandre livet mitt. Hva sier du? 169 00:13:12,000 --> 00:13:14,875 -Jeg har også opplevd det. -Sikkert. 170 00:13:15,000 --> 00:13:20,250 Du var nok usikker og slet med å få jenter før du ble kjekk. 171 00:13:20,416 --> 00:13:24,458 Nei, jeg ble født kjekk. Men jeg har mislyktes iblant. 172 00:13:24,625 --> 00:13:27,208 Men på et veldig høyt nivå. 173 00:13:27,375 --> 00:13:30,208 Herregud, der er hun! 174 00:13:30,375 --> 00:13:33,083 Går hun i bukser på første date? 175 00:13:33,250 --> 00:13:37,750 Ta en drink. Spør om hun fremdeles er interessert- 176 00:13:37,958 --> 00:13:41,125 -om du ikke hadde vært så kjekk. 177 00:13:41,291 --> 00:13:45,166 Sier hun ja, sender vi inn elefant-beveren. 178 00:13:45,333 --> 00:13:50,291 Dropp aksenten. Jeg høres tåpelig ut. 179 00:13:51,125 --> 00:13:53,583 -Hei, Kermit. -Hei, Nick. 180 00:13:53,750 --> 00:13:55,833 -Står til? -Bra. 181 00:13:56,000 --> 00:14:01,000 Det var galt av meg å be om den dyre cappuccino-maskinen. 182 00:14:01,208 --> 00:14:03,875 Takk. Da leverer jeg den tilbake. 183 00:14:04,083 --> 00:14:07,458 Du ber om en tjeneste, og hva gjør jeg? 184 00:14:07,625 --> 00:14:12,625 Jeg kaster den bort på en kaffemaskin når jeg egentlig vil ha en båt. 185 00:14:12,833 --> 00:14:19,000 -En båt? Jeg kjøper ikke en båt. -Bare en liten. Jeg er ikke grådig. 186 00:14:19,166 --> 00:14:24,708 Det er en slupp. Få det til, verdens beste produsent. 187 00:14:28,166 --> 00:14:32,000 Jeg skal døpe sluppen Cappucino. 188 00:14:32,208 --> 00:14:37,958 Da får jeg alt. Eller så kaller jeg den Janice. 189 00:14:44,333 --> 00:14:48,000 Denne? Jeg fikk den av Fozzie. 190 00:14:48,166 --> 00:14:52,833 For noen år siden fikk jeg ikke jobben jeg ønsket. 191 00:14:53,000 --> 00:14:55,958 Jeg ville slutte for godt. 192 00:14:56,125 --> 00:15:01,166 Jeg kom inn på medisinstudiet, men de ville bare dissekere meg. 193 00:15:02,208 --> 00:15:06,250 Men Fozzie lot meg ikke synes synd på meg selv. 194 00:15:06,416 --> 00:15:10,208 Han var sammen med meg til jeg ble bedre. 195 00:15:10,375 --> 00:15:15,958 Han lot meg aldri gi opp. Han støttet og hjalp meg. 196 00:15:16,125 --> 00:15:18,458 Men jeg hjalp ikke ham. 197 00:15:18,625 --> 00:15:24,291 Herregud! For en vakker historie. 198 00:15:24,458 --> 00:15:29,458 Finner ikke du ham, så gjør jeg det. 199 00:15:29,625 --> 00:15:33,708 -Hvem er du? -Chip, IT-mannen. 200 00:15:39,083 --> 00:15:45,166 Jeg tok ikke med mat. Jeg trodde det var en restaurant her. 201 00:15:45,333 --> 00:15:49,875 Ved siden av Foot Locker. Jeg tenker på kjøpesenteret i Glendale. 202 00:15:50,000 --> 00:15:52,958 Hva er dette? 203 00:15:54,000 --> 00:15:56,458 Det lukter Oreo-kjeks. 204 00:15:58,250 --> 00:16:03,250 Oreokjeks og spekepølse! For et dumt sted å oppbevare mat på. 205 00:16:07,125 --> 00:16:13,375 Fozzie? Fozzie? Fozzie! 206 00:16:16,458 --> 00:16:20,708 Gonzo! Du er like morsom i virkeligheten som på nettet. 207 00:16:20,875 --> 00:16:24,291 -Jeg er morsom! -Og har vakre blå øyne. 208 00:16:24,458 --> 00:16:26,291 Og perfekt nese. 209 00:16:27,000 --> 00:16:33,000 Debbie? Ville du følt det samme for meg om jeg ikke var så kjekk? 210 00:16:33,166 --> 00:16:38,291 Om jeg så ut som den blå fyren der borte? 211 00:16:38,458 --> 00:16:42,833 Ja. For meg er innsiden viktigst. 212 00:16:43,000 --> 00:16:45,875 -Det er bra, for... -Her kommer det. 213 00:16:46,000 --> 00:16:49,875 Ta en halspastill! Snart kan du kline til. 214 00:16:51,583 --> 00:16:54,708 -Mener du virkelig det? -Selvsagt. 215 00:16:56,458 --> 00:16:59,208 -Jeg er ikke Gonzo. -Hva? 216 00:17:01,583 --> 00:17:05,291 Jeg heter Liam Hemsworth og er skuespiller. 217 00:17:05,458 --> 00:17:11,125 Du er den første jeg har truffet på lenge som blåser i utseendet mitt. 218 00:17:11,291 --> 00:17:15,500 -Skal jeg gå nå? -Nei, nå kan du gå hjem. 219 00:17:17,500 --> 00:17:21,458 -Jeg forstår ikke. -Det er komplisert. 220 00:17:21,625 --> 00:17:27,583 Kan jeg forklare det over en middag på en fiskerestaurant i Malibu? 221 00:17:29,458 --> 00:17:31,458 Vi stikker. 222 00:17:31,583 --> 00:17:35,166 -Takk, karer. -Greit. Kos dere. 223 00:17:35,333 --> 00:17:40,458 -Ha en fin kveld. -Nettdating fungerer jo faktisk. 224 00:17:43,000 --> 00:17:46,583 Fozzie? Bjørnen Fozzie? 225 00:17:46,708 --> 00:17:49,958 -Fozzie? -Det er en bjørn her! 226 00:17:50,125 --> 00:17:54,458 Går han med slips? Hallo? Hjelpe meg. 227 00:17:57,250 --> 00:17:59,000 -Kom igjen. -Fozzie? 228 00:17:59,166 --> 00:18:01,583 Kermit? Hva gjør du her? 229 00:18:03,708 --> 00:18:07,875 Han skjøt meg! Kermit, han skjøt meg. 230 00:18:08,000 --> 00:18:12,500 Hvorfor skjøt du meg? Jeg er jo Fozzie... 231 00:18:12,708 --> 00:18:16,000 Fozzie... 232 00:18:17,583 --> 00:18:22,875 Nå er tiden inne. Møt meg på parkeringsplassen om fem minutter. 233 00:18:23,000 --> 00:18:27,291 -Hvor skal vi? -Jeg pratet med Scooter. 234 00:18:27,458 --> 00:18:29,125 Men du så på meg. 235 00:18:29,291 --> 00:18:34,250 Når folk ser på meg og prater, betyr det at de prater med meg. 236 00:18:34,416 --> 00:18:38,708 -Jeg vet ikke engang hvem du er. -Jeg er Chip, IT-mannen. 237 00:18:40,000 --> 00:18:43,375 -Møt meg utenfor. -Ok. 238 00:18:46,250 --> 00:18:49,583 -Fozzie? Fozzie? -Er jeg død? 239 00:18:50,416 --> 00:18:53,583 -Slapp av, kompis. Jeg er her. -Er du også død? 240 00:18:53,750 --> 00:18:57,500 Min beste venn er død! 241 00:18:57,708 --> 00:19:01,375 Men vi er iallfall sammen... 242 00:19:01,500 --> 00:19:06,708 Du behandlet meg så ille at jeg ikke trodde du ville komme hit. 243 00:19:06,875 --> 00:19:12,416 Vi lever. Men jeg har bedre nyheter. Jeg skal vise sketsjen din. 244 00:19:12,583 --> 00:19:17,458 -Vent. Så du elsker den? -Nei, den er elendig. Det sa jeg jo. 245 00:19:17,583 --> 00:19:24,166 Men vi skal jobbe med den sammen til den er klar. 246 00:19:24,333 --> 00:19:28,708 Av alle mine venner er du min beste frosk. 247 00:19:28,875 --> 00:19:31,833 Takk. Vi må dra nå. 248 00:19:32,000 --> 00:19:35,166 Jeg skal hjelpe deg. Opp med deg. 249 00:19:35,333 --> 00:19:37,583 Går det bra? 250 00:19:37,750 --> 00:19:41,000 Vent, hatten min! 251 00:19:41,208 --> 00:19:44,708 Du har hatten på hodet. Den er der. 252 00:19:44,875 --> 00:19:49,500 -Nettopp. Ok. -Se hvor du går. Pass døren. 253 00:19:49,708 --> 00:19:55,416 -Med disse kan vi finne hatten. -Nei, den er på hodet ditt. 254 00:19:55,583 --> 00:19:58,583 -Har du glemt det? -Ok. 255 00:19:58,750 --> 00:20:02,958 Har du blitt skutt med bedøvelsespil? 256 00:20:03,125 --> 00:20:08,166 Nei, men da jeg slikket en slektning, hallusinerte jeg. Jeg forstår, bror. 257 00:20:08,333 --> 00:20:13,166 -Ja, vi er brødre. -Ja, det er vi. 258 00:20:13,333 --> 00:20:15,375 Bilen er her borte. 259 00:20:15,500 --> 00:20:18,583 -Skal jeg kjøre? -Nei, jeg kjører. 260 00:20:20,458 --> 00:20:23,458 -Hei, Scooter! -Hei. 261 00:20:23,583 --> 00:20:26,958 Jeg har en kake til deg fra Miss Piggy. 262 00:20:27,125 --> 00:20:32,708 Jaså. Skal du trykke den i ansiktet mitt så hun kan filme det? 263 00:20:32,875 --> 00:20:38,708 -Det kan jeg ikke svare på. -Jeg vil ikke at du skal få sparken. 264 00:20:47,416 --> 00:20:51,416 Nå er du ikke så perfekt lenger, Applegate. 265 00:20:52,416 --> 00:20:54,583 Hva gjør du med kameraet? 266 00:20:54,708 --> 00:20:59,208 -Du må se dette! Kjempemoro! -Ut av bilen. 267 00:21:00,833 --> 00:21:05,416 -Jeg er Miss Piggy! -Jeg er politi i Beverly Hills. 268 00:21:05,583 --> 00:21:07,708 Så jeg er ikke imponert. 269 00:21:07,875 --> 00:21:10,333 Ut av bilen. 270 00:21:10,458 --> 00:21:14,125 -Vil du ha en kopp kaffe? -Ja takk. 271 00:21:15,583 --> 00:21:21,708 Christina! Si at det var en morsom spøk! 272 00:21:21,875 --> 00:21:23,500 Noen går på rødt! 273 00:21:26,083 --> 00:21:29,083 Tekst: Lisa Vilbo 22024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.