All language subtitles for The Muppet S03 E001 ( The Muppets S01 ) television series 2015 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:04,458 Det er ikke lett å være produsent for eksens program. 2 00:00:04,625 --> 00:00:10,875 Et av de største problemene er at jeg parkerer her. Hver dag. 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,416 På tide å sette i gang. 4 00:00:33,458 --> 00:00:36,375 Produksjonsmøte kl 9.00 5 00:00:39,375 --> 00:00:43,250 -Hvordan var din kusines bryllup? -Kjolen var...æsj. 6 00:00:43,416 --> 00:00:48,500 Men det er ikke mye å velge i når man er gravid med 4000 barn. 7 00:00:48,708 --> 00:00:52,166 God morgen. Unnskyld at jeg er sen. 8 00:00:52,333 --> 00:00:55,416 Folkens! Hallo? 9 00:00:55,583 --> 00:00:59,291 Kan jeg få deres oppmerksomhet? Vi må begynne. 10 00:00:59,458 --> 00:01:04,750 -Unnskyld, mr Kermit. Tillat meg. -Ok. 11 00:01:09,833 --> 00:01:15,875 -Er det trygt? -Ja, jeg har vernehansker. 12 00:01:16,083 --> 00:01:21,583 -Ok. God morgen, alle sammen. -God morgen, Kermit. 13 00:01:21,750 --> 00:01:25,333 Jeg vil prate om gårsdagens program. Vi begynner med bandet. 14 00:01:25,458 --> 00:01:29,625 Når Piggy begynner å intervjue gjestene, skal dere slutte å spille. 15 00:01:29,833 --> 00:01:35,833 Det visste jeg ikke. Kanskje vi burde avmystifisere sånne problemer- 16 00:01:36,000 --> 00:01:41,583 - med et daglig møte. -Vi har jo et møte hver morgen. 17 00:01:41,708 --> 00:01:45,208 Er dette et møte? 18 00:01:45,375 --> 00:01:50,166 -Jeg heter Zoot, og jeg er... -Det er et annet type møte. 19 00:01:50,333 --> 00:01:52,625 -Vi går videre. Bobo. -Ja, sir. 20 00:01:52,833 --> 00:01:55,958 Neste gang Piggy skal fly over scenen,- 21 00:01:56,125 --> 00:01:59,458 -bør hun ha en kabel som tåler vekten hennes. 22 00:01:59,583 --> 00:02:02,458 Den tålte jo rivningskulen. 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,500 Jeg skal møte min kjærestes foreldre. 24 00:02:05,708 --> 00:02:09,083 -Burde jeg ta med champagne? -Angår det programmet? 25 00:02:09,250 --> 00:02:13,583 Ok. Et relevant spørsmål. Det står en flaske champagne på kjøkkenet. 26 00:02:13,750 --> 00:02:16,416 -Tilhører den noen? -Noe annet? 27 00:02:16,583 --> 00:02:19,125 Vi må endre manuset. 28 00:02:19,291 --> 00:02:23,958 Følgende upassende ord må fjernes fra kveldens manus. 29 00:02:24,125 --> 00:02:30,875 Sær. Æsj. Og gestikulere. 30 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 "Gestikulere"? 31 00:02:34,000 --> 00:02:39,708 Det fører til å ta noen i hånden, første steg i å lage barn. 32 00:02:39,875 --> 00:02:42,458 Ok. Én ting til, folkens. 33 00:02:42,625 --> 00:02:48,458 Gjengen som filmer dokumentaren vil intervjue oss én og én. 34 00:02:48,625 --> 00:02:51,416 -Er det greit? -Ja. 35 00:02:51,583 --> 00:02:56,000 Intervjue én og én? Det er jo så utbrukt. Man sier noe,- 36 00:02:56,166 --> 00:03:00,458 -så klipper de det så det fremstår helt annerledes. 37 00:03:00,583 --> 00:03:03,875 -Jeg elsker sånt. -Bra. 38 00:03:04,083 --> 00:03:08,458 Velkommen til "Sent oppe med miss Piggy". 39 00:03:08,625 --> 00:03:10,875 Ja, ja. 40 00:03:11,083 --> 00:03:15,458 Jeg vet hva dere tenker. "Miss Piggy bør vokse seg." 41 00:03:16,875 --> 00:03:22,458 Jeg er Bjørnen Fozzie, og jeg skal varme opp publikum. 42 00:03:23,500 --> 00:03:28,875 -Vi dør av hypotermi. -Jeg håper det går fort. 43 00:03:29,000 --> 00:03:34,166 -Miss Piggy, to minutter. -Du er ferdig. 44 00:03:34,333 --> 00:03:39,583 Jeg ser ut som jeg er blitt stekt av en halvnaken hawaier. Takk. 45 00:03:40,708 --> 00:03:42,833 Kermit! 46 00:03:43,000 --> 00:03:45,958 Redd deg selv. 47 00:03:46,125 --> 00:03:52,833 Kermit! Kermit! Stikk. Vær glad faren din renser klærne mine. 48 00:03:53,000 --> 00:03:55,625 -Ja? -Bare et par ting. 49 00:03:55,833 --> 00:03:57,291 Kom. 50 00:03:57,458 --> 00:04:03,166 Vaktmesteren ser hva jeg kaster. Kan noen dekke til søppelet mitt? 51 00:04:03,333 --> 00:04:08,375 -Syrinene lukter ikke syrinete nok. -"Spør Gud om syriner." 52 00:04:08,500 --> 00:04:13,166 Og jeg så at Elizabeth Banks er min første gjest i morgen. 53 00:04:13,333 --> 00:04:18,000 -Dropp henne. -Elizabeth Banks er en stor stjerne. 54 00:04:18,208 --> 00:04:24,583 -Ja. Vet du hva? Dropp henne! -Jeg kan ikke. 55 00:04:31,750 --> 00:04:35,375 Hvordan gikk det? Bra? 56 00:04:35,500 --> 00:04:41,000 Da vi var sammen, syns jeg hun var uforutsigbar og spontan. 57 00:04:41,208 --> 00:04:43,083 Det var sexy. 58 00:04:43,250 --> 00:04:47,458 Men nå som vi ikke er sammen, er hun bare gal. 59 00:04:50,958 --> 00:04:56,375 Bobo gjør sånn. Det betyr at jeg skal avslutte. 60 00:04:56,500 --> 00:05:00,250 Eller så er en tornado på vei hit. 61 00:05:00,416 --> 00:05:06,500 -Han tar den vitsen hver kveld. -Jeg håper alltid på tornadoen. 62 00:05:07,750 --> 00:05:11,375 Nå kommer "Sent oppe med miss Piggy"! 63 00:05:11,500 --> 00:05:14,208 Med Electric Mayhem! 64 00:05:14,375 --> 00:05:19,875 Dr Teeth og...Electric Mayhem. 65 00:05:21,375 --> 00:05:24,583 Piggy. Jeg kan dekke til søppelet ditt. 66 00:05:24,708 --> 00:05:27,750 Men hvorfor skal jeg droppe Elizabeth Banks? 67 00:05:27,958 --> 00:05:31,875 -Jeg hater henne. -Det er jo barnslig. 68 00:05:32,000 --> 00:05:36,708 Og her har vi miss Piggy! 69 00:05:38,083 --> 00:05:41,458 Takk. Takk. Jeg vet det. 70 00:05:41,583 --> 00:05:47,583 Jeg elsker meg også. Så bra at dere er her. 71 00:05:47,708 --> 00:05:51,125 Vi har et fantastisk program. Hvem kommer? 72 00:05:51,291 --> 00:05:55,875 -Livet mitt er et baconsvøpt helvete. -Du får ikke si "helvete". 73 00:05:59,375 --> 00:06:02,250 Takk for at du deltar i morgen, Tom. 74 00:06:02,416 --> 00:06:05,958 Du er jo opptatt med "Dancing with the Stars". 75 00:06:06,125 --> 00:06:08,000 Det går bra. 76 00:06:08,208 --> 00:06:13,458 Skal jeg fortelle om da noen trodde jeg var Tom Selleck? 77 00:06:13,583 --> 00:06:17,875 -Hva skjedde så? -Jeg lignet på Tom Selleck. 78 00:06:18,000 --> 00:06:22,458 Ja vel, jeg trodde det skjedde noe mer. 79 00:06:22,625 --> 00:06:26,583 -Det er greit. Vi ses i morgen. -Takk, Kermit. 80 00:06:26,750 --> 00:06:29,625 Ha det. 81 00:06:29,833 --> 00:06:36,125 Scooter, av alle stjernene der valgte du Tom Bergeron? 82 00:06:36,291 --> 00:06:41,375 -Jeg er ikke i heisen ennå. -Jeg beklager, Tom! 83 00:06:41,500 --> 00:06:46,875 Alt i orden. Jeg stiller likevel. 84 00:06:50,458 --> 00:06:57,375 Jeg vil imponere Beckys foreldre. Hun er min første kjæreste på lenge. 85 00:06:57,500 --> 00:07:04,333 Når det står "lidenskapelig bjørn" i profilen, tar feil personer kontakt. 86 00:07:04,458 --> 00:07:08,458 Eller ikke feil. Bare feil for meg. 87 00:07:09,875 --> 00:07:14,375 Hvordan skal det kunne fungere mellom deg og... 88 00:07:14,500 --> 00:07:18,708 -Si det. Han er en bjørn. -Ja. 89 00:07:19,833 --> 00:07:22,458 Laksen er nydelig. 90 00:07:23,333 --> 00:07:26,416 Han liker laks. For en overraskelse. 91 00:07:26,583 --> 00:07:31,625 Så bra. Hadde jeg visst det, ville jeg spart litt rå laks til deg. 92 00:07:31,833 --> 00:07:36,000 -Mamma! -De fanger dem jo i elver. 93 00:07:36,208 --> 00:07:40,500 -Jeg pleier å dra til Costco. -Jaså. Ok. 94 00:07:42,958 --> 00:07:47,458 Jeg går rett på sak. Tenk om dere får barn? Hvordan skal de oppdras? 95 00:07:47,583 --> 00:07:52,083 -Skal de gå på do i skogen? -Det er fordomsfullt. 96 00:07:56,208 --> 00:08:00,125 Er det hvitvin i sausen? Jøss! 97 00:08:00,291 --> 00:08:03,500 Dette er Toms vits. Jeg er Tom Bergeron. 98 00:08:03,708 --> 00:08:06,875 Kim, trykk på play. 99 00:08:07,000 --> 00:08:10,833 Hei. Velkommen til "Dancing with the Tsars". 100 00:08:11,000 --> 00:08:14,375 Vi har Katarina den store. Danser! 101 00:08:14,500 --> 00:08:17,750 Og Ivan den gusomme. Danser! 102 00:08:17,958 --> 00:08:23,416 De skal danse foxtrot. Kom igjen, karer. 103 00:08:28,375 --> 00:08:32,000 Kim, slå av... Kim. Kim. Slå av musikken. 104 00:08:32,166 --> 00:08:35,583 -Hva syns du? -Jeg hater det. 105 00:08:35,750 --> 00:08:37,875 Han har bare én ting å utsette. 106 00:08:38,083 --> 00:08:42,833 Hei, vennen. Jeg tok med en italiensk godbit. Han heter Giuseppe. 107 00:08:43,000 --> 00:08:46,125 Du trenger ikke fleipe hele tiden. 108 00:08:46,291 --> 00:08:51,708 -Det gjør ikke disse karene. -Han likte ikke sketsjen. 109 00:08:51,875 --> 00:08:54,250 -Ha det. -Denise? 110 00:08:54,416 --> 00:09:00,875 Vi har vært sammen i et par måneder. Hun tar seg av markedsføringen. 111 00:09:01,000 --> 00:09:04,875 Vi var på et markedsførings-/synergimøte- 112 00:09:05,000 --> 00:09:11,083 -og begynte...å synergere. 113 00:09:13,583 --> 00:09:20,083 Hva skal jeg si? Jeg er tiltrukket av griser. 114 00:09:20,500 --> 00:09:25,833 Det blir ikke lett for Fozzie og meg, men han er verdt det. 115 00:09:26,000 --> 00:09:31,750 Han er morsom og framgangsrik. Og han er åpenbart kjekk. 116 00:09:33,083 --> 00:09:36,416 Fozzie er med i "Sent oppe med miss Piggy". 117 00:09:36,583 --> 00:09:40,750 Jeg elsker miss Piggy. Hun er så sterk. 118 00:09:40,958 --> 00:09:44,625 Hun gir meg troen på at jeg kunne gjort hva som helst. 119 00:09:44,833 --> 00:09:50,583 Om jeg kunne reist tilbake i tid og tatt andre valg. 120 00:09:52,458 --> 00:09:56,000 -Vil du treffe henne? -Veldig gjerne! 121 00:09:56,208 --> 00:10:01,333 -Da går jeg og ringer henne. -Ringe, særlig. 122 00:10:01,458 --> 00:10:04,833 -Han endevender nok søpla. -Carl. 123 00:10:07,458 --> 00:10:10,708 -Jeg er ferdig. -Du har 30 igjen. 124 00:10:11,875 --> 00:10:16,000 Ok. Tren meg, Tracy Anderson, så jeg kan drepe deg. 125 00:10:17,375 --> 00:10:19,458 -Piggy. -Hei, Piggy. 126 00:10:19,625 --> 00:10:22,291 Jeg er hos min kjærestes foreldre. 127 00:10:22,458 --> 00:10:24,458 -Er det han med hatten? -Ja. 128 00:10:24,583 --> 00:10:28,208 Kan de få komme på generalprøven og treffe deg? 129 00:10:28,375 --> 00:10:32,958 Greit. Men ingen kroppskontakt eller blikkontakt. 130 00:10:33,125 --> 00:10:36,166 -Jeg skal si fra. -Det gjaldt deg. 131 00:10:36,333 --> 00:10:39,875 -Hvordan smakte kjøttsausen? -Du spiste den jo. 132 00:10:40,083 --> 00:10:44,833 -Er jeg stresset, overspiser jeg. -Jaså? Det har jeg ikke merket. 133 00:10:45,000 --> 00:10:50,458 -Hvorfor droppe Elizabeth Banks? -De har jo en fortid. 134 00:10:50,583 --> 00:10:53,875 Flytt den så de ser meg. 135 00:10:54,000 --> 00:10:58,125 Det er tid for å velge distriktets bidrag til "The Hunger Games". 136 00:10:58,291 --> 00:11:04,166 -Velg meg! Jeg er sulten. -Nei, du kan dø. 137 00:11:04,333 --> 00:11:08,208 Jeg er dødssulten, og dette er jo "The Hunger Games". 138 00:11:09,958 --> 00:11:14,291 Du sier bare "hunger" og "games". Har du lest manuset? 139 00:11:14,458 --> 00:11:18,166 Hvorfor det? Tittelen sier jo alt. 140 00:11:18,333 --> 00:11:21,625 Jeg er vel allerede med i filmen? Kan jeg gå? 141 00:11:21,833 --> 00:11:27,750 Er det derfor vi skal droppe henne? Latterlig. Hun får være med. 142 00:11:27,958 --> 00:11:33,458 -Det er jeg som bestemmer. -Jeg liker deg sånn. 143 00:11:33,583 --> 00:11:38,583 Kom hit, din bestemte lille frosk, og fortell hva du vil ha. 144 00:11:38,750 --> 00:11:44,833 Hent desserten. Jeg er for mett til å røre meg. 145 00:11:45,416 --> 00:11:49,875 Etter monologen er det tid for "Hva har Piggy i vesken?". 146 00:11:50,000 --> 00:11:53,708 Husk luftehull om det er et dyr igjen. 147 00:11:53,875 --> 00:11:57,416 Livet er så skjørt. Hold rundt meg. 148 00:11:57,583 --> 00:12:01,833 -Utnytter du tragedien til sjekking? -Ja, om det fungerer. 149 00:12:02,000 --> 00:12:05,958 Så kommer den første gjesten, Elizabeth Banks. 150 00:12:06,125 --> 00:12:09,875 Piggy hater jo henne. Vi valgte jo Tom Bergeron i stedet. 151 00:12:10,083 --> 00:12:15,750 Nei. Det blir Elizabeth Banks, og Piggy må tolerere det. 152 00:12:15,958 --> 00:12:20,500 Er du gal? Hun river deg i fillebiter. 153 00:12:20,708 --> 00:12:25,166 Hun er sterk. En gang løftet hun et piano for å få tak i en pai. 154 00:12:25,333 --> 00:12:31,625 Piggy får ikke vite det før hun kommer på scenen. 155 00:12:31,833 --> 00:12:37,458 -Dyret syns frosken tar sjanser. -Jaså? Har Dyret et bedre forslag? 156 00:12:37,625 --> 00:12:41,000 -Hei sann. -Nei! 157 00:12:41,166 --> 00:12:47,291 Jeg mener... Hei. Hva gjør du her allerede? 158 00:12:48,250 --> 00:12:50,875 Jeg vil være litt sammen med Piggy. 159 00:12:51,083 --> 00:12:55,833 Jaså. Det er jo bra. Flott. Fantastisk. 160 00:12:56,000 --> 00:12:57,625 Scooter? 161 00:12:59,708 --> 00:13:06,708 Kermit og jeg er gamle venner, så når han ser på meg, vet jeg- 162 00:13:07,083 --> 00:13:09,583 -at jeg må spørre hva han mener. 163 00:13:09,708 --> 00:13:14,708 Denne omvisningen holder deg borte i tre timer. Kanskje fire. 164 00:13:14,875 --> 00:13:21,875 -Dette er lydavdelingen. -Jeg vet det. Jeg kan filmbransjen. 165 00:13:22,083 --> 00:13:27,875 -Jaså? Hva gjør du? -Jeg er skuespillerinne. 166 00:13:28,000 --> 00:13:33,500 Lat som du er interessert i omvisningen jeg gir deg. 167 00:13:33,708 --> 00:13:38,250 Hva er det med deg? Er du sur fordi du er oransje? 168 00:13:38,416 --> 00:13:40,458 Kjør meg tilbake umiddelbart. 169 00:13:40,583 --> 00:13:42,500 -Nei. -Jo. 170 00:13:42,708 --> 00:13:44,166 Der er... 171 00:13:44,333 --> 00:13:45,958 Nei! Jeg kjører! 172 00:13:49,708 --> 00:13:54,208 Hva er det som foregår? Vi kjører rundt... 173 00:13:54,375 --> 00:13:57,875 -Jeg er tilbake! Gi meg rattet. -Nei! Jeg er ikke interessert! 174 00:13:58,083 --> 00:14:01,458 Vi har jo ikke sett Mary Poppins' scene. 175 00:14:05,500 --> 00:14:08,250 -Én, to... -Vet du hvem de er? 176 00:14:08,416 --> 00:14:14,125 Ja. De het opprinnelig Imagine Dragons. 177 00:14:15,500 --> 00:14:18,833 -De heter jo det. -Ja. De beholdt navnet. 178 00:14:19,000 --> 00:14:22,500 Og dette er mitt podium. 179 00:14:22,708 --> 00:14:26,166 Carl, kom og stå her. 180 00:14:26,333 --> 00:14:29,583 Det er her magien skjer. 181 00:14:29,750 --> 00:14:35,125 -Ja, til du dukket opp. -Rolig. Vi får se hvordan det går. 182 00:14:35,291 --> 00:14:40,833 Vel, alle podier er jo like. Kom og se på et skrivebord. 183 00:14:43,333 --> 00:14:46,708 Dyret, du kan få turnere med oss om du vil. 184 00:14:46,875 --> 00:14:49,708 Nei. Det er ikke hans greie. 185 00:14:49,875 --> 00:14:54,250 Ja. For mange kvinner og byer. 186 00:14:54,416 --> 00:15:00,125 Det er slutten på del to. Dette er Imagine Dragons. 187 00:15:00,291 --> 00:15:02,083 Hei, Dragons. 188 00:15:02,250 --> 00:15:06,375 Jeg er stor fan etter de booket dere. Trenger dere noe, si fra. 189 00:15:06,500 --> 00:15:10,083 -Til en annen. -Dette er min kjærestes foreldre. 190 00:15:10,250 --> 00:15:13,166 Kermit! Jeg har noe å si. 191 00:15:13,333 --> 00:15:17,250 Hva "talentkoordinatoren" din enn sier, slo han meg først. 192 00:15:17,416 --> 00:15:21,166 -Hva gjør hun her? -Det er en lang historie. 193 00:15:21,333 --> 00:15:23,625 Dette er Holly og Carl. 194 00:15:23,833 --> 00:15:26,416 Ingen bryr seg om deg, din pelsdott! 195 00:15:26,583 --> 00:15:30,208 Piggy! Ha meg unnskyldt. 196 00:15:31,625 --> 00:15:36,708 Det var en Hollywood-spøk. Vi sier sånt hele tiden. 197 00:15:36,875 --> 00:15:41,000 Ingen bryr seg om deg, din pelsdott. 198 00:15:47,416 --> 00:15:50,500 -Jeg håndterte det ikke så bra. -Ha! 199 00:15:50,708 --> 00:15:55,500 Men hvorfor vil du spolere programmet bare fordi... 200 00:15:55,708 --> 00:15:57,166 -Ikke noe "ha"? -Nei. 201 00:15:57,333 --> 00:16:00,500 -Bare fordi... -Ha! 202 00:16:00,708 --> 00:16:03,875 Bare fordi prøvefilmingen var pinlig? 203 00:16:04,000 --> 00:16:07,708 Det har ingenting med det å gjøre. 204 00:16:07,875 --> 00:16:11,500 Det handler om "Pitch Perfect 2", din padde! 205 00:16:17,708 --> 00:16:21,208 Hud. Hud. Hud. 206 00:16:21,375 --> 00:16:26,625 Hvordan kunne jeg glemme det? Det var jo overalt på nettet. 207 00:16:26,833 --> 00:16:28,958 Det er unødvendig, Piggy. 208 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 Det var jo bare et par selfies. 209 00:16:32,625 --> 00:16:36,333 Du tok så mange at vi ikke rakk filmen. 210 00:16:36,458 --> 00:16:40,000 -Det er ikke sant. -Jo. 211 00:16:40,166 --> 00:16:43,166 -De spurte ikke! -Jeg vet hva de tenkte. 212 00:16:43,333 --> 00:16:47,000 -Hva de tenkte? Hva de vil? -Ja. 213 00:16:47,208 --> 00:16:51,416 Kan du ikke bare være kjæresten min når vi er ute sammen? 214 00:16:51,583 --> 00:16:53,750 Må vi prate om det igjen? 215 00:16:53,958 --> 00:16:58,208 Hopp til der du innrømmer at du tar feil og gir meg et armbånd. 216 00:16:58,375 --> 00:17:02,333 Piggy, jeg takler ikke dette lenger. 217 00:17:02,500 --> 00:17:09,291 -Vil du gjøre det slutt? -Vi gjorde nettopp det. 218 00:17:09,458 --> 00:17:15,250 -På grunn av dette? -Nei. På grunn av alt. 219 00:17:19,250 --> 00:17:22,000 Kermit? 220 00:17:41,583 --> 00:17:44,458 Jeg er en ufølsom padde. 221 00:17:44,625 --> 00:17:47,708 Det er gratis. Ta hva dere vil. 222 00:17:47,875 --> 00:17:53,416 Vi har saltkringler med peanøttsmør. Saltkringler med saltkringler... 223 00:17:53,583 --> 00:17:55,708 Vi venter i bilen. 224 00:17:58,750 --> 00:18:03,083 -Jeg tror de hater meg. -Vennen... Det gjør de. 225 00:18:04,333 --> 00:18:10,458 Jeg trodde de ville ombestemme seg, men jeg blåser i dem. 226 00:18:10,583 --> 00:18:14,583 Det eneste som er viktig, er mine følelser for deg. 227 00:18:14,708 --> 00:18:18,250 Jeg elsker deg. 228 00:18:21,083 --> 00:18:23,500 Det holder ikke. Carl! Et krus? 229 00:18:23,708 --> 00:18:29,166 Jeg syns synd på Fozzie, men pappa kalte meg pelsdott- 230 00:18:29,333 --> 00:18:33,750 -og jeg skal fortelle hva jeg gjorde... Hvor skal dere? 231 00:18:33,958 --> 00:18:37,000 -Piggy? -La meg være i fred. 232 00:18:37,166 --> 00:18:42,333 -Jeg vil be om unnskyldning. -Kom inn. 233 00:18:45,250 --> 00:18:49,458 -Beklager at jeg glemte det. -Hvordan kunne du det? 234 00:18:49,583 --> 00:18:53,458 Elizabeth Banks var delaktig i våre livs verste dag. 235 00:18:53,625 --> 00:18:59,333 Jeg vet det. Jeg prøver å ikke tenke på det. 236 00:18:59,458 --> 00:19:02,083 Det er ikke lett å jobbe sammen. 237 00:19:02,250 --> 00:19:05,250 Det har ikke påvirket meg. 238 00:19:05,416 --> 00:19:11,708 Ok. Fra og med nå kan vi vel være ærlige mot hverandre? 239 00:19:13,833 --> 00:19:15,333 -Greit. -Bra. 240 00:19:15,458 --> 00:19:20,583 Jeg vet ikke hva du ser i dama di, og du har fått mage. 241 00:19:22,125 --> 00:19:29,125 Magen forsvinner vel om jeg retter meg opp? 242 00:19:31,500 --> 00:19:34,458 Nei, det gjør den ikke. 243 00:19:41,166 --> 00:19:47,500 Vi er tilbake med Elizabeth Banks, som nesten er for vakker. 244 00:19:47,708 --> 00:19:50,708 -Du ser strålende ut. -Takk. 245 00:19:50,875 --> 00:19:54,583 -Jeg går mye. -Jeg også. 246 00:19:54,750 --> 00:19:59,875 Jeg har gått til plastikkirurgen med dette og dette. 247 00:20:01,583 --> 00:20:05,583 Han har visst hendene fulle. 248 00:20:07,875 --> 00:20:11,458 Sa noen til Tom Bergeron at han ikke skal være med? 249 00:20:11,625 --> 00:20:16,708 Nei. Men han fant ut av det. 250 00:20:16,875 --> 00:20:19,625 -Uff da. -Jeg har dårlig samvittighet. 251 00:20:19,833 --> 00:20:22,750 Jeg sender god salami til ham. 252 00:20:22,958 --> 00:20:26,875 -Scooter? Vanlig salami duger. -Ok. 253 00:21:02,333 --> 00:21:05,375 -Han er borte. -Vel, vel. 254 00:21:05,500 --> 00:21:10,375 -Trommen er visst veien ut herfra. -Vi slår oss løs. 255 00:21:15,208 --> 00:21:18,208 Tekst: Lisa Vilbo 20919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.