All language subtitles for The Muppet S01 E113 ( The Muppet Show S05 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,752 O livro mais maçante que já li. 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,173 Ei. Quem é você? 3 00:00:07,257 --> 00:00:10,510 Sou Debbie Harry. Kermit me convidou para o show de hoje. 4 00:00:10,593 --> 00:00:14,597 Debbie Harry. É mesmo. Você canta naquela banda de rock… 5 00:00:15,515 --> 00:00:16,641 Blondie. 6 00:00:17,142 --> 00:00:19,060 Blondie. Esse é o nome do grupo. 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,603 -Blondie? -Sim. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,605 Que nome idiota para uma banda. 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,025 Se eu fosse você, daria outro nome. 10 00:00:25,692 --> 00:00:28,445 Se fosse eu, o nome seria "Careca." 11 00:00:33,742 --> 00:00:36,494 É o Muppet Show, e nossa convidada especial de hoje 12 00:00:36,578 --> 00:00:39,456 é Debbie Harry. 13 00:01:45,730 --> 00:01:47,315 Que orelha incrível. 14 00:01:49,567 --> 00:01:50,652 Obrigado. 15 00:01:50,735 --> 00:01:53,405 Olá e sejam bem-vindos ao Muppet Show. 16 00:01:53,488 --> 00:01:56,074 Esta noite teremos um show fantástico, 17 00:01:56,157 --> 00:01:59,160 porque temos conosco uma das maiores estrelas do rock, 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,830 Srta. Debbie Harry, da banda Blondie! 19 00:02:02,414 --> 00:02:03,957 Isso! E agora… 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,959 Robin, o que faz aqui? 21 00:02:06,042 --> 00:02:09,170 A tropa dos Sapos Escoteiros gostaria de saber se um dia 22 00:02:09,254 --> 00:02:12,590 você os deixaria visitar os bastidores do Muppet Show. 23 00:02:12,674 --> 00:02:15,844 -Acho que podemos pensar nisso. -Venham! Está liberado! 24 00:02:16,636 --> 00:02:18,179 Você disse "um dia." 25 00:02:18,263 --> 00:02:21,683 Sim, mas hoje é o dia. Debbie Harry está aqui. 26 00:02:24,102 --> 00:02:27,188 Tudo bem, mas antes de vermos Debbie, 27 00:02:27,272 --> 00:02:29,065 este é o número de abertura. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,900 Legal. Maravilha. 29 00:02:31,484 --> 00:02:34,320 Pessoal, podem sair daqui? Saiam. 30 00:02:34,404 --> 00:02:35,697 Número de abertura! 31 00:04:09,708 --> 00:04:11,751 Ah, gárgula. 32 00:04:41,865 --> 00:04:43,783 Ei. Veja. Aqui. 33 00:04:43,867 --> 00:04:45,243 Fique parado. 34 00:04:45,326 --> 00:04:46,578 Sorria. 35 00:04:46,661 --> 00:04:49,789 Isso. Sorria, diga "Xis." 36 00:04:49,873 --> 00:04:51,708 -Diga "Xis." -Saia daqui. 37 00:04:51,791 --> 00:04:56,046 Incrível. Que tipo de criatura casaria com uma gárgula? 38 00:04:56,129 --> 00:04:57,255 Um garguri? 39 00:05:00,467 --> 00:05:02,969 Ótimo número. Muito bem, Mulch. 40 00:05:03,053 --> 00:05:07,515 Pode dar um jeito nestes garotos? 41 00:05:07,599 --> 00:05:10,185 Eles quase acabaram com o número. 42 00:05:10,643 --> 00:05:12,687 Foi mal, sabe como é essa garotada. 43 00:05:12,771 --> 00:05:17,025 -São todos iguais. -Os meus são diferentes. 44 00:05:17,942 --> 00:05:19,110 Imagino que sejam. 45 00:05:19,736 --> 00:05:22,697 Eles estão no museu hoje. 46 00:05:23,198 --> 00:05:24,908 Legal. Visitando o museu? 47 00:05:24,991 --> 00:05:26,910 Visitando, não. 48 00:05:27,369 --> 00:05:28,912 Estão em exibição. 49 00:05:30,663 --> 00:05:33,166 São esquisitos, mas vale a pena ver. 50 00:05:34,793 --> 00:05:37,712 -Sapos Escoteiros. Robin? -Sim, tio Kermit? 51 00:05:37,796 --> 00:05:40,131 -Há um adulto acompanhando vocês? -Claro. 52 00:05:40,215 --> 00:05:42,759 -Srta. Appleby? -Sim? 53 00:05:43,551 --> 00:05:46,137 Srta. Appleby, os escoteiros estão fora de controle. 54 00:05:46,221 --> 00:05:48,640 -Seria bom falar com eles. -Claro. 55 00:05:48,723 --> 00:05:51,935 Eles estão animados para ver Debbie Harry. 56 00:05:52,018 --> 00:05:54,688 Entendo, mas me preocupo com a segurança deles. 57 00:05:54,771 --> 00:05:56,481 Há áreas perigosas por aqui. 58 00:05:56,564 --> 00:06:00,276 Não se preocupe. Vou conversar com eles. 59 00:06:00,360 --> 00:06:02,821 Meninos! Venham aqui. Estão todos aqui? 60 00:06:04,239 --> 00:06:06,116 Não vejo Norman. 61 00:06:06,199 --> 00:06:08,535 Eu o vi indo lá para cima. 62 00:06:15,750 --> 00:06:18,503 Essa é uma das áreas perigosas que comentei. 63 00:06:18,586 --> 00:06:19,713 Norman? 64 00:06:20,255 --> 00:06:22,048 -Norman, acorde. -Norman. 65 00:06:23,008 --> 00:06:25,093 É hora do noticiário dos Muppets. 66 00:06:25,176 --> 00:06:29,472 O famoso estilista francês David Lazeur foi preso hoje 67 00:06:29,556 --> 00:06:31,182 enquadrado nas leis avícolas, 68 00:06:31,266 --> 00:06:34,644 por desenhar roupas que se transformam em galinhas. 69 00:06:39,315 --> 00:06:42,027 Senhoras e senhores, é hora da nossa estrela. 70 00:06:43,611 --> 00:06:47,282 Podem sair do palco? Saiam. Liberem os corredores. 71 00:06:47,365 --> 00:06:51,077 E aqui está, senhoras e senhores, a rainha do rock, Debbie Harry! 72 00:07:01,046 --> 00:07:03,923 Ei, esta não é minha banda de sempre. 73 00:07:08,219 --> 00:07:10,930 E por que não mudar um pouco de banda? 74 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 Debbie! 75 00:08:04,901 --> 00:08:06,695 Olá, Debbie! 76 00:09:45,710 --> 00:09:48,088 Quem ela estava procurando? 77 00:09:48,171 --> 00:09:50,507 O cara que a convidou para este show idiota. 78 00:09:53,968 --> 00:09:56,638 Ótimo número, pessoal. 79 00:09:56,721 --> 00:09:59,641 Ei, Debbie? Mil desculpas por Mulch. 80 00:09:59,724 --> 00:10:03,812 Tudo certo, Kermit. Gosto de fãs de todos os tamanhos e espécies. 81 00:10:04,688 --> 00:10:07,565 Mulch, o que fazia lá? Você estava na abertura. 82 00:10:07,649 --> 00:10:10,985 Eu queria um autógrafo de Debbie. 83 00:10:11,736 --> 00:10:14,197 -Você deu a ele? -Claro. 84 00:10:14,280 --> 00:10:15,740 Vou negar algo a ele? 85 00:10:16,616 --> 00:10:18,159 Obrigado, Debbie. 86 00:10:18,618 --> 00:10:20,203 -Sim. -De nada. 87 00:10:20,620 --> 00:10:22,914 Na verdade, fiquei com dó dele. 88 00:10:22,997 --> 00:10:26,001 Ele disse que era para os filhos, pois não saem muito. 89 00:10:27,711 --> 00:10:28,753 Aposto que não. 90 00:10:29,379 --> 00:10:32,048 Falando em filhos, por onde andam os escoteiros? 91 00:10:32,966 --> 00:10:36,094 Os negócios não são os mesmos sem Johnny. 92 00:10:39,514 --> 00:10:40,765 Atenção, formação! 93 00:10:42,308 --> 00:10:43,893 Certo, garotos, descansar. 94 00:10:43,977 --> 00:10:46,896 -Debbie, você arrasou. -O número foi incrível. 95 00:10:46,980 --> 00:10:48,440 Lindo. 96 00:10:48,523 --> 00:10:50,650 O que estão fazendo aqui? 97 00:10:50,734 --> 00:10:53,778 Trabalhando para ganhar distintivos de mérito punk. 98 00:10:54,738 --> 00:10:56,322 Distintivos de mérito punk? 99 00:10:56,865 --> 00:11:01,202 Sim. Poderia nos dar dicas? Somos apenas iniciantes. 100 00:11:01,786 --> 00:11:03,830 Bem, podem aprender a dançar pogo. 101 00:11:04,414 --> 00:11:07,667 Pogo? Ganharíamos os distintivos de mérito por isso? 102 00:11:07,751 --> 00:11:10,045 Vão virar profissionais. 103 00:11:10,128 --> 00:11:11,463 Engraçadinha. 104 00:11:11,546 --> 00:11:13,298 Vai, pessoal. 105 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 Que barulheira é essa aqui? 106 00:11:22,015 --> 00:11:23,433 Desculpe, tio Kermit. 107 00:11:23,516 --> 00:11:27,812 Só queríamos dizer a Debbie que ela é insana. 108 00:11:28,605 --> 00:11:30,565 Robin, está insultando a convidada. 109 00:11:30,648 --> 00:11:32,192 Não está não. 110 00:11:32,859 --> 00:11:35,737 A Sra. Appleby sabe que vocês estão aqui? 111 00:11:37,489 --> 00:11:41,910 Esqueça a Sra. Appleby. Conheça a rainha do alfinete! 112 00:11:51,169 --> 00:11:54,798 As coisas mudaram muito desde que eu era escoteiro. 113 00:13:10,915 --> 00:13:14,461 -Aqui, besouro. -O que foi isso? Onde? 114 00:13:16,713 --> 00:13:17,797 Quem é essa? 115 00:13:24,596 --> 00:13:26,139 Certo. Estou aqui. 116 00:13:31,102 --> 00:13:32,187 Sou eu. 117 00:13:36,149 --> 00:13:37,359 Ei, é você. 118 00:13:47,160 --> 00:13:48,244 Sinto mesmo. 119 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 -Debbie. -Sim, Kermit? 120 00:14:07,180 --> 00:14:10,558 Ouvi que você quer cantar uma música sobre o arco-íris? 121 00:14:10,642 --> 00:14:13,770 Sim. Eu adoro músicas sobre o arco-íris. 122 00:14:13,853 --> 00:14:15,855 -Ótimo. -Mandei uma lista para você. 123 00:14:15,939 --> 00:14:17,732 Sim, eu recebi a lista. 124 00:14:18,191 --> 00:14:21,986 "Somewhere Over the Rainbow" e "I'm Always Chasing Rainbows." 125 00:14:22,696 --> 00:14:24,531 Qual devo cantar? 126 00:14:25,532 --> 00:14:27,826 Deixou uma música de arco-íris de fora. 127 00:14:29,911 --> 00:14:30,995 Deixei? 128 00:14:31,454 --> 00:14:34,207 Sim. A minha. 129 00:14:34,290 --> 00:14:36,209 Ah, essa. 130 00:14:37,502 --> 00:14:39,462 Achei que tivesse enjoado. 131 00:14:39,879 --> 00:14:44,175 Não. Na verdade, não estou nada enjoado. 132 00:14:44,718 --> 00:14:46,219 Bem, vamos cantá-la então. 133 00:14:46,302 --> 00:14:48,513 Ótimo. Achei que nunca pediria. 134 00:14:49,097 --> 00:14:50,223 É assim. 135 00:14:54,602 --> 00:14:56,396 -Lembra? -Sim. 136 00:17:06,735 --> 00:17:11,948 E agora, Porcos no Espaço. 137 00:17:15,702 --> 00:17:18,204 A última vez em que vimos a Swinetrek, 138 00:17:18,288 --> 00:17:20,290 foi em meio a uma tempestade de meteoros. 139 00:17:20,373 --> 00:17:23,418 Se não lembrar, tudo bem. Acabamos de lembrar você. 140 00:17:26,796 --> 00:17:30,800 -Capitão Link! O que faremos? -Não se preocupe, Imediata Piggy. 141 00:17:30,884 --> 00:17:33,470 Nenhum meteoro penetrará o casco desta nave. 142 00:17:33,553 --> 00:17:36,639 É feito de liga de porcônio super-resistente. 143 00:17:37,766 --> 00:17:42,687 Isso mesmo. Sem chance alguma de danos. 144 00:17:45,857 --> 00:17:48,526 É claro, geralmente eu erro sobre essas coisas. 145 00:17:48,610 --> 00:17:50,904 Ajuda! Há um buraco no casco! 146 00:17:50,987 --> 00:17:52,405 -Ajuda! -Há um buraco no casco! 147 00:17:52,489 --> 00:17:56,201 Precisamos tapar o buraco antes que o ar seja sugado para fora da nave. 148 00:17:56,284 --> 00:17:58,495 Sim, mas com o que podemos tapá-lo? 149 00:17:58,578 --> 00:18:00,288 Não sei, cérebro de ervilha. 150 00:18:00,372 --> 00:18:04,250 -Tape o buraco. -Está bem. 151 00:18:04,334 --> 00:18:06,836 O que está havendo? 152 00:18:07,921 --> 00:18:11,549 Pronto. Tapamos o buraco. Está feliz? 153 00:18:12,926 --> 00:18:16,096 Não, não estou! Tire-me daqui! 154 00:18:16,930 --> 00:18:20,975 Por sorte o buraco era do tamanho do focinho, ou estaríamos em apuros. 155 00:18:21,768 --> 00:18:26,856 Se não me tirarem daqui, estarão em sérios apuros! 156 00:18:26,940 --> 00:18:28,483 Rápido, Link, a pimenta. 157 00:18:29,734 --> 00:18:31,611 "A pimenta?" 158 00:18:32,487 --> 00:18:35,907 Calma. Com a pimenta, tiraremos você daí num piscar de olhos. 159 00:18:35,990 --> 00:18:38,451 -Segure-se. -Uma pitadinha. 160 00:18:44,457 --> 00:18:47,961 Ajuda! Estou sendo sugado para o buraco… 161 00:18:50,463 --> 00:18:53,216 Bom trabalho, capitão. Você salvou a nave. 162 00:18:54,384 --> 00:18:59,055 Fiquem ligados na semana que vem, quando Capitão Link dirá: 163 00:18:59,139 --> 00:19:01,266 E a minha cabeça? 164 00:19:02,017 --> 00:19:04,352 Não se preocupe, não é um órgão vital. 165 00:19:07,480 --> 00:19:09,899 Porcos no Espaço, foi muito bom. 166 00:19:09,983 --> 00:19:11,693 Foi uma confusão, Kerminho. 167 00:19:11,776 --> 00:19:13,361 Sinto muito, Piggy. 168 00:19:14,571 --> 00:19:16,906 Podem arranjar o que fazer? 169 00:19:21,077 --> 00:19:23,955 Coitado. O que houve com ele? 170 00:19:24,039 --> 00:19:25,373 É uma longa história. 171 00:19:25,457 --> 00:19:28,335 Na verdade, é uma história curta. Ele fez algo idiota. 172 00:19:28,418 --> 00:19:32,172 Não podemos deixá-lo sofrendo assim. Escoteiros! 173 00:19:33,089 --> 00:19:35,008 Primeiros-socorros para o porco! 174 00:19:39,929 --> 00:19:41,181 Estou melhor? 175 00:19:42,766 --> 00:19:44,184 Nossa, eles são rápidos. 176 00:19:44,267 --> 00:19:47,520 Sim, e muito precisos também. 177 00:19:47,604 --> 00:19:51,191 Devia pedir para fazerem o exercício de formação no show. 178 00:19:51,274 --> 00:19:53,902 Eles são amadores, só contratamos profissionais. 179 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 Kermit, aconteceu um desastre! 180 00:19:56,738 --> 00:19:58,823 Terá que cancelar minha luta 181 00:19:58,907 --> 00:20:01,409 com Quongo, o gorila da montanha selvagem. 182 00:20:02,077 --> 00:20:03,244 Por quê? 183 00:20:03,328 --> 00:20:05,955 Ele ligou da limusine. Está no trânsito. 184 00:20:07,082 --> 00:20:08,166 Sinto muito. 185 00:20:09,417 --> 00:20:10,919 Isso era um profissional? 186 00:20:11,628 --> 00:20:16,007 Talvez possamos ignorar nossa regra contra amadores esta noite. 187 00:20:16,091 --> 00:20:17,801 Em quanto tempo ficam prontos? 188 00:20:18,301 --> 00:20:19,469 Formação! 189 00:20:20,345 --> 00:20:21,513 São os próximos. 190 00:20:22,138 --> 00:20:25,392 Escoteiros, prontos para o grande momento? 191 00:20:25,475 --> 00:20:27,519 Sim, Sra. Appleby. 192 00:20:27,602 --> 00:20:30,647 Legal. Mas primeiro temos que fazer este show idiota. 193 00:20:33,900 --> 00:20:36,194 Senhoras e senhores, lamento informar, 194 00:20:36,277 --> 00:20:38,697 mas devido a circunstâncias adversas, 195 00:20:38,780 --> 00:20:43,618 Gonzo, o Grandioso, não lutará contra o gorila da montanha, conforme anunciado. 196 00:20:45,245 --> 00:20:48,331 Mas há males que vêm para o bem, 197 00:20:48,415 --> 00:20:51,710 em seu lugar, temos o orgulho de apresentar um time de ouro, 198 00:20:51,793 --> 00:20:55,005 diretamente de Okefenokee, os Sapos Escoteiros da América. 199 00:20:57,215 --> 00:21:01,511 Atenção! Formação! 200 00:21:01,594 --> 00:21:02,637 Está na hora! 201 00:21:02,721 --> 00:21:04,848 -Está na hora! -Um, dois. 202 00:21:04,931 --> 00:21:08,018 -Um, dois. -Um, dois, três, quatro. 203 00:21:08,101 --> 00:21:10,186 Um, dois. Três, quatro. 204 00:21:10,270 --> 00:21:14,482 Esquerda. Direita. Esquerda. 205 00:21:18,862 --> 00:21:23,992 Gonzo? Viram Gonzo? Eu tenho uma luta… 206 00:21:24,659 --> 00:21:25,744 Ei, garotos! 207 00:21:27,912 --> 00:21:29,414 -Está na hora. -Parem! 208 00:21:29,497 --> 00:21:32,208 -Está na hora. -Parem. Estou procurando Gonzo. 209 00:21:32,292 --> 00:21:34,294 Um, dois, três, quatro. 210 00:21:34,377 --> 00:21:35,754 Estou ficando bravo! 211 00:21:35,837 --> 00:21:36,963 Três, quatro. 212 00:21:37,047 --> 00:21:38,340 Vou sair daqui. 213 00:21:44,679 --> 00:21:45,805 Onde você estava? 214 00:21:45,889 --> 00:21:48,725 Qual é a diferença? Você beijaria a lona mesmo. 215 00:21:48,808 --> 00:21:50,185 Ah. Sim. 216 00:21:51,978 --> 00:21:55,940 Bem, chegamos ao final, e aposto que sabem o que isso significa. 217 00:21:56,024 --> 00:21:57,442 Debbie Harry! 218 00:21:57,525 --> 00:22:00,111 Isso mesmo, Debbie Harry! 219 00:24:56,746 --> 00:24:59,249 Bem, acho que fizemos de tudo, 220 00:24:59,332 --> 00:25:01,209 até o que não devíamos ter feito. 221 00:25:01,584 --> 00:25:03,878 Mas a melhor parte foi nossa convidada. 222 00:25:03,962 --> 00:25:05,714 Senhoras e senhores, Debbie Harry! 223 00:25:10,427 --> 00:25:12,220 Obrigada, Kermit. 224 00:25:13,221 --> 00:25:17,726 Obrigada, Kermit. Veja que incrível. Sou membro honorário dos Sapos Escoteiros. 225 00:25:20,812 --> 00:25:23,106 Por sinal, Kermit, achei muito legal 226 00:25:23,189 --> 00:25:25,233 os Sapos Escoteiros se apresentarem. 227 00:25:25,775 --> 00:25:30,822 Sr. Sapo, meus garotos se apresentaram e não negociamos o cachê. 228 00:25:30,905 --> 00:25:32,657 Você não pode fazer isso. 229 00:25:33,116 --> 00:25:34,451 Ela pode sim, Kermit. 230 00:25:34,534 --> 00:25:36,828 Ela tem um distintivo de mérito em negociação. 231 00:25:37,287 --> 00:25:39,831 E até o próximo episódio do Muppet Show. 232 00:26:19,079 --> 00:26:22,207 Podemos ficar aqui até conseguirmos nosso próximo distintivo? 233 00:26:22,290 --> 00:26:24,876 -Distintivo de quê? -Rabugice. 234 00:26:36,012 --> 00:26:38,014 Legendas: Luciana Nardi 17154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.