Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:07,048
Det er The Muppet Show,
med gjestestjerne Avery Schreiber.
2
00:00:36,202 --> 00:00:39,414
Visste dere at
vaktmester George er så gjerrig
3
00:00:39,497 --> 00:00:41,958
lommeboken hans har en skjult lomme?
4
00:00:42,459 --> 00:00:44,461
Er jeg for hipp for dere?
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,221
Mr. Avery Schreiber!
6
00:01:19,579 --> 00:01:23,750
Ok, velkommen, kjære venner.
Vi har en god en til dere.
7
00:01:23,833 --> 00:01:25,752
Gjesten er en ung mann og gammel venn
8
00:01:25,835 --> 00:01:29,255
som har laget TV
og fått nattklubber til å le i mange år
9
00:01:29,339 --> 00:01:32,008
som en del av komikerteamet
Burns og Schreiber.
10
00:01:32,092 --> 00:01:34,052
Nå har han en ny karriere
11
00:01:34,135 --> 00:01:37,097
som filmskuespiller og TV-stjerne alene,
12
00:01:37,180 --> 00:01:38,932
Mr. Avery Schreiber.
13
00:01:39,015 --> 00:01:42,227
Det burde bli et bra show,
men la oss begynne
14
00:01:42,310 --> 00:01:45,230
med våre egne
Dr. Teeth og Electric Mayhem!
15
00:01:49,401 --> 00:01:53,363
Damer og herrer,
vi vil spille en gammel favoritt.
16
00:01:53,446 --> 00:01:57,867
Vi liker å tenke at vi
kan spille mer enn hardrock.
17
00:01:57,951 --> 00:02:01,371
Her er en gammel favoritt
for mamma og pappa.
18
00:02:01,454 --> 00:02:06,126
Den heter, og vi spiller, "Tenderly".
19
00:02:17,512 --> 00:02:18,596
Ja.
20
00:03:19,240 --> 00:03:20,992
Det er kjærlig, kompis.
21
00:03:27,749 --> 00:03:31,002
Jeg tenkte, apropos ingenting,
22
00:03:31,086 --> 00:03:34,589
uttales det "tomaat" eller "tommat"?
23
00:03:34,673 --> 00:03:37,467
Hva uttales "tomaat" eller "tommat"?
24
00:03:39,594 --> 00:03:43,640
Flott opptreden. Varm, sensitiv.
Bestemor vil elske den.
25
00:03:43,723 --> 00:03:47,769
Scooter. Kjære teatereierens nevø.
26
00:03:47,852 --> 00:03:48,895
Ja, Piggy?
27
00:03:48,978 --> 00:03:51,564
Kan du gjøre Miss Piggy en tjeneste?
28
00:03:51,648 --> 00:03:53,274
Ja. Hvorfor ikke?
29
00:03:53,983 --> 00:03:58,071
Du har nok sett
at jeg har gitt Kermit hjertet mitt.
30
00:03:58,154 --> 00:04:02,409
Kanskje du har lagt merke til
at han ikke gir det tilbake.
31
00:04:02,492 --> 00:04:06,204
Skal jeg hente hjertet ditt
fra Kermit og gi det til deg?
32
00:04:06,287 --> 00:04:08,415
Ok, hvor har han det?
33
00:04:09,916 --> 00:04:12,293
Han er en morsom, liten tulling?
34
00:04:13,378 --> 00:04:15,422
Nei, dumskalle!
35
00:04:15,505 --> 00:04:17,590
Jeg vil du skal gjøre ham sjalu.
36
00:04:17,674 --> 00:04:18,675
Jeg skjønner.
37
00:04:18,758 --> 00:04:23,805
Jeg vil du skal si
Avery Schreiber er gal etter meg.
38
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
Du vil jeg skal lyve.
39
00:04:27,350 --> 00:04:29,436
Bare gjør det.
40
00:04:29,519 --> 00:04:31,688
Og hvis jeg nekter?
41
00:04:31,771 --> 00:04:33,732
Da gir jeg deg karateslag
42
00:04:33,815 --> 00:04:36,484
til det eneste du klarer å hente
43
00:04:36,568 --> 00:04:38,611
er nede på gulvet!
44
00:04:38,695 --> 00:04:40,697
En sjalu frosk skal bli.
45
00:04:51,291 --> 00:04:53,793
Dette er en stor hendelse.
46
00:04:53,877 --> 00:04:58,423
Den store gladiatoren Sir Avery Macho
skal møte og utfordre
47
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
verdens mest fryktede,
ondskapsfulle beist,
48
00:05:01,468 --> 00:05:03,511
Monster of the Moors.
49
00:05:03,595 --> 00:05:07,766
Her kommer Sir Avery.
Damer og herrer, Sir Avery Macho!
50
00:05:14,689 --> 00:05:17,734
Hvor er den idiotiske skapningen?
51
00:05:17,817 --> 00:05:19,986
Kom ut! Hvor er han?
52
00:05:20,653 --> 00:05:22,989
Herlighet!
53
00:05:23,073 --> 00:05:25,367
Er du ham, sir?
54
00:05:25,450 --> 00:05:29,120
Å, nei. Nei, jeg er Kermit, sir.
55
00:05:29,204 --> 00:05:31,206
-Kermit?
-Ja, sir.
56
00:05:31,289 --> 00:05:34,793
Hvor er monsteret?
Jeg skal rive ham i filler.
57
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
Jeg skal rive av armer og bein!
58
00:05:37,962 --> 00:05:39,214
Hvor er han?
59
00:05:41,132 --> 00:05:43,760
Hva? Skal det regne eller noe?
60
00:05:43,843 --> 00:05:48,390
Nei. Faktisk tror jeg det betyr
at monsteret kommer.
61
00:05:48,473 --> 00:05:49,599
Er det sant?
62
00:05:53,061 --> 00:05:56,648
Hvem skal gjøre hva med meg når?
63
00:05:57,440 --> 00:05:59,359
Er du Monster of the Moors?
64
00:05:59,442 --> 00:06:01,695
Nei, jeg er Bo-Peep.
65
00:06:01,778 --> 00:06:03,154
Hvorfor spør du?
66
00:06:05,198 --> 00:06:08,034
Det virker som han har
en overaktiv hypofyse.
67
00:06:10,203 --> 00:06:12,163
Ok, monster.
68
00:06:12,247 --> 00:06:14,666
Dette er Sir Avery Macho!
69
00:06:14,749 --> 00:06:17,460
Jeg er her for å utfordre deg!
70
00:06:17,544 --> 00:06:19,838
Ok, jeg aksepterer.
71
00:06:26,261 --> 00:06:30,056
Hvordan vil du slåss,
med sverd eller klubber?
72
00:06:30,140 --> 00:06:31,558
Bestem du.
73
00:06:31,641 --> 00:06:32,642
Vel...
74
00:06:33,476 --> 00:06:35,186
Jeg velger?
75
00:06:36,438 --> 00:06:38,273
Våpenet jeg velger...
76
00:06:41,359 --> 00:06:42,819
...er fornærmelser.
77
00:06:43,278 --> 00:06:44,487
Fornærmelser?
78
00:06:44,571 --> 00:06:45,739
Det stemmer.
79
00:06:47,323 --> 00:06:49,868
Han er mye større enn agenten min sa.
80
00:06:50,660 --> 00:06:54,205
Du hørte det.
Sir Avery har valgt fornærmelser.
81
00:06:54,289 --> 00:06:57,500
Han er kjent for sin skarphet,
noe han trenger,
82
00:06:57,584 --> 00:07:00,837
for han kjemper mot en av
kongerikets styggeste.
83
00:07:02,505 --> 00:07:03,506
Klar?
84
00:07:04,007 --> 00:07:07,010
Kom med ditt beste, feiten.
85
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
Feiten?
86
00:07:09,012 --> 00:07:11,139
Kaller du meg feiten?
87
00:07:11,222 --> 00:07:14,267
Moren din går med åpne sko i krig!
88
00:07:16,102 --> 00:07:19,981
Avery åpnet med standard.
La oss se hva monsteret svarer.
89
00:07:20,065 --> 00:07:23,276
Er det en fornærmelse?
Her er en fornærmelse.
90
00:07:23,360 --> 00:07:27,530
Sist gang jeg så et hode som ditt
var i en kålåker!
91
00:07:30,784 --> 00:07:33,703
Se på det. Sir Avery ble slått til!
92
00:07:33,787 --> 00:07:35,789
La oss se hva han svarer nå.
93
00:07:35,872 --> 00:07:39,376
Monster? Jeg har snakket
med bestevennene dine.
94
00:07:39,459 --> 00:07:40,543
Og?
95
00:07:41,378 --> 00:07:42,754
Du har ingen.
96
00:07:44,089 --> 00:07:47,425
Sir Avery velger et psykologisk angrep.
97
00:07:47,509 --> 00:07:48,927
Faktisk...
98
00:07:49,636 --> 00:07:51,096
Nei, jeg sier det ikke.
99
00:07:51,179 --> 00:07:53,223
Vær så snill. Jeg takler det.
100
00:07:54,391 --> 00:07:55,642
Ingen liker deg.
101
00:07:59,437 --> 00:08:01,773
Faktisk liker ikke hunden din deg.
102
00:08:02,273 --> 00:08:05,527
-Faktisk har du nok ikke hund.
-Jeg hadde en hund.
103
00:08:05,610 --> 00:08:08,029
-Hva skjedde?
-Jeg spiste ham.
104
00:08:08,113 --> 00:08:11,449
-Hvorfor spiste du ham?
-Fordi han ikke likte meg!
105
00:08:13,326 --> 00:08:15,328
Jeg gir opp. Du vinner.
106
00:08:16,204 --> 00:08:18,957
Se på det. Ser ut som det er over.
107
00:08:21,543 --> 00:08:23,211
-Sir Avery?
-Ja?
108
00:08:23,294 --> 00:08:24,379
Bare én ting til.
109
00:08:24,462 --> 00:08:27,090
-Da du og Burns hadde et komikerteam...
-Ja?
110
00:08:27,173 --> 00:08:31,720
Dere var mitt favoritteam...
Vel, nest best i verden.
111
00:08:31,803 --> 00:08:34,723
Nestbest? Hvem var best?
112
00:08:34,806 --> 00:08:36,766
Starsky og Hutch!
113
00:08:39,227 --> 00:08:40,270
Se på det.
114
00:08:40,353 --> 00:08:44,149
Sir Avery blir hardt truffet.
Han går ned.
115
00:08:45,442 --> 00:08:48,486
Venner, jeg tror det er uavgjort.
116
00:08:48,570 --> 00:08:51,948
Vent litt. Jeg krever omkamp!
117
00:08:52,490 --> 00:08:54,451
Han slo meg ikke med fornærmelsene.
118
00:08:54,993 --> 00:08:56,661
Det var ånden hans!
119
00:09:01,958 --> 00:09:03,543
Jeg vinner ofte.
120
00:09:04,085 --> 00:09:05,962
Men det er et ensomt liv.
121
00:09:11,259 --> 00:09:13,553
Morsom mann. Han var bra på teamet.
122
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
Lurer på hvordan det føles
å jobbe alene.
123
00:09:16,723 --> 00:09:19,059
Spør meg. Jeg gjør det hver uke.
124
00:09:21,603 --> 00:09:25,607
Velkommen til Muppet-laboratoriet,
der fremtiden skapes.
125
00:09:25,690 --> 00:09:29,194
Her er det,
produktet dere alle har ventet på,
126
00:09:29,277 --> 00:09:32,364
den nye gorilladetektoren i fastform.
127
00:09:32,822 --> 00:09:36,326
Hvor mange ganger
har du våknet om natten
128
00:09:36,409 --> 00:09:37,911
og sagt til deg selv...
129
00:09:39,287 --> 00:09:41,122
..."Er det en gorilla her?"
130
00:09:41,790 --> 00:09:44,959
Og hvor mange ferier
har ikke blitt ødelagt
131
00:09:45,043 --> 00:09:48,171
fordi de ble spist
av uoppdagede gorillaer?
132
00:09:48,254 --> 00:09:49,923
Vel, ikke noe mer av det.
133
00:09:50,006 --> 00:09:53,134
Når en gorilla kommer nær
dette apparatet,
134
00:09:53,218 --> 00:09:56,221
begynner det å lyse, og bjellen ringer.
135
00:09:56,304 --> 00:09:59,808
Tenk på sikkerheten. Tenk på velvære.
136
00:09:59,891 --> 00:10:05,313
Familien din kan beskyttes
fra en hjerteskjærende gorillainvasjon.
137
00:10:10,485 --> 00:10:12,153
Det er ikke en gorilla.
138
00:10:12,237 --> 00:10:16,157
Hvis han var en gorilla,
ville det lyse, og bjellen ville ringt.
139
00:10:16,241 --> 00:10:19,452
Ja, Muppet-teknologi er vidunderlig.
140
00:10:19,536 --> 00:10:23,373
Det betyr at vi ikke ser
en gorilla som knuser et skap.
141
00:10:23,456 --> 00:10:28,211
Jeg vet med vitenskapelig sikkerhet
at jeg ikke spises av en gorilla.
142
00:10:41,391 --> 00:10:43,351
Scooter! Scooter?
143
00:10:43,435 --> 00:10:44,769
-Scooter...
-Ja?
144
00:10:44,853 --> 00:10:48,857
Kan du gå til Avery
og be ham være klar med neste nummer?
145
00:10:48,940 --> 00:10:51,943
Sjef, du vet jeg gjør alt for deg.
146
00:10:52,027 --> 00:10:54,446
Så langt har du ikke gjort noe.
147
00:10:54,529 --> 00:10:59,159
Jeg klatrer det høyeste fjell.
Jeg svømmer over den bredeste elven.
148
00:10:59,242 --> 00:11:01,077
Går over brennende kull.
149
00:11:01,161 --> 00:11:03,038
Vær så snill! Bare hent Avery.
150
00:11:03,121 --> 00:11:05,623
-Det kan jeg ikke gjøre.
-Hva?
151
00:11:05,707 --> 00:11:09,002
Beklager, men han
og Piggy er i garderoben,
152
00:11:09,085 --> 00:11:12,213
og han sa han ikke ville forstyrres.
153
00:11:12,297 --> 00:11:13,715
Piggy og Avery? Hva?
154
00:11:13,798 --> 00:11:15,967
Han ville ikke rørt henne med kost.
155
00:11:16,051 --> 00:11:18,845
Riktig. Han tok på henne med hendene.
156
00:11:18,928 --> 00:11:22,057
Han hvisket søte ting i øret hennes.
157
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
Ting som...
158
00:11:27,729 --> 00:11:29,981
Kan du komme deg vekk? Ut!
159
00:11:30,982 --> 00:11:33,026
Vil noen kjøpe en billig henter?
160
00:11:34,611 --> 00:11:36,446
Piggy og Avery?
161
00:13:29,142 --> 00:13:31,811
Jeg hadde en liten rolle i en film.
162
00:13:31,895 --> 00:13:33,104
En liten rolle?
163
00:13:33,188 --> 00:13:34,689
Jeg spiste en liten bit.
164
00:13:38,818 --> 00:13:41,029
Jeg er forsiktig med dietten.
165
00:13:41,112 --> 00:13:45,075
Da jeg gikk på vekten i dag,
veide jeg 47 kilo.
166
00:13:45,158 --> 00:13:47,285
-Uten klær?
-Selvfølgelig ikke.
167
00:13:47,369 --> 00:13:49,120
Apoteket var fult.
168
00:13:54,042 --> 00:13:56,294
Hei, vi danser boogie.
169
00:13:56,378 --> 00:13:57,629
Ok.
170
00:13:57,712 --> 00:14:00,090
Boogie!
171
00:14:05,053 --> 00:14:08,682
Ingenting bryr deg.
Driver du med meditasjon?
172
00:14:08,765 --> 00:14:11,476
Nei. Sedasjon.
173
00:14:11,976 --> 00:14:14,270
Boogie!
174
00:14:17,315 --> 00:14:19,943
De burde ikke slippe inn slike.
175
00:14:20,026 --> 00:14:22,237
Ja. Han er en dårlig danser.
176
00:14:22,779 --> 00:14:24,948
Boogie!
177
00:14:27,742 --> 00:14:28,827
Takk.
178
00:16:35,453 --> 00:16:38,498
Velkommen. Så fint å se deg igjen.
179
00:16:38,581 --> 00:16:42,502
Fint å se deg igjen også.
Jeg føler meg hjemme her.
180
00:16:42,585 --> 00:16:44,254
Hallo, min kjære.
181
00:16:44,337 --> 00:16:48,008
Hør her, Piggy.
Jeg prøvde å snakke med Avery.
182
00:16:48,091 --> 00:16:53,888
Vær så snill, la meg bare stå her
og se på det bedårende ansiktet.
183
00:16:53,972 --> 00:16:58,018
Det er ikke tid,
uansett hvor bedårende du synes jeg er.
184
00:16:58,643 --> 00:17:01,479
Ikke ditt ansikt, El Frosk-o!
185
00:17:02,397 --> 00:17:04,232
-Hans.
-Hans?
186
00:17:04,315 --> 00:17:06,818
Å, Miss Piggy.
187
00:17:06,901 --> 00:17:10,238
Du kan si det ekte navnet mitt,
188
00:17:10,321 --> 00:17:12,532
det få menn har kalt meg.
189
00:17:13,074 --> 00:17:14,534
Pigathius.
190
00:17:14,617 --> 00:17:15,952
Pigathius?
191
00:17:16,411 --> 00:17:18,121
Det er gresk og betyr...
192
00:17:18,830 --> 00:17:21,291
..."en elv av lidenskap".
193
00:17:22,709 --> 00:17:25,378
Miss Piggy. Du kan kalle meg Avery.
194
00:17:25,462 --> 00:17:27,964
Det er tulleprat
og betyr "ikke majones".
195
00:17:29,007 --> 00:17:33,136
Dere kan kalle meg "drosje",
for jeg drar. Dere også.
196
00:17:33,219 --> 00:17:34,804
Hva er galt?
197
00:17:34,888 --> 00:17:38,224
Jeg vet hva som har skjedd,
men Piggy er min.
198
00:17:38,308 --> 00:17:40,769
Du er bare gjest på gjennomreise.
199
00:17:40,852 --> 00:17:43,938
Hun elsker meg.
Vi skal spise middag etterpå.
200
00:17:44,022 --> 00:17:46,149
Miss Piggy, du og jeg, alene!
201
00:17:47,859 --> 00:17:49,986
-Avery!
-Som jeg sa. Det fungerte?
202
00:17:50,070 --> 00:17:53,782
Ja. Han elsker meg. Tusen takk.
203
00:17:53,865 --> 00:17:58,119
Hva med et kyss
på disse griseleppene? Kyss.
204
00:17:58,203 --> 00:17:59,579
Vel, jeg...
205
00:17:59,662 --> 00:18:03,124
Ikke ta det personlig.
Jeg kan ikke kysse deg.
206
00:18:03,208 --> 00:18:06,836
Jeg mener det ikke vondt,
familien har aldri tatt på en gris.
207
00:18:06,920 --> 00:18:08,755
I hvert fall ikke kysset en.
208
00:18:09,964 --> 00:18:12,759
Vel, kyss denne!
209
00:18:19,015 --> 00:18:24,562
Nå kommer det beste syngeteamet
siden Jeanette MacDonald og Nelson Eddy.
210
00:18:24,646 --> 00:18:26,648
De er så inspirerende.
211
00:18:26,731 --> 00:18:31,069
Faktisk, når jeg hører dem synge,
sier jeg: "Så."
212
00:18:31,152 --> 00:18:33,697
Her er de, Wayne og Wanda.
213
00:18:33,780 --> 00:18:34,864
Få det til.
214
00:18:55,385 --> 00:18:58,430
Han sa "møte" ikke "spise".
215
00:18:59,389 --> 00:19:01,099
Vel, unnskyld.
216
00:19:05,311 --> 00:19:08,189
Nå er det tid for Veterinærsykehuset,
217
00:19:08,273 --> 00:19:13,945
historien om en ortoped
som har blitt kastet til bikkjene.
218
00:19:20,243 --> 00:19:23,538
Jeg kan ikke utføre operasjonen.
219
00:19:23,621 --> 00:19:26,958
-Hvorfor ikke, dr. Bob?
-Jeg er kylling.
220
00:19:27,042 --> 00:19:29,085
Nei, det er en kylling.
221
00:19:30,754 --> 00:19:31,755
Du har rett.
222
00:19:32,839 --> 00:19:35,550
Dette burde være perfekt for deg.
223
00:19:35,633 --> 00:19:37,594
Ja, jeg er en fuglehund.
224
00:19:38,970 --> 00:19:40,221
Er du?
225
00:19:40,305 --> 00:19:43,141
Ja. Hvert år flyr jeg sør for vinteren.
226
00:19:44,809 --> 00:19:47,604
Blir ikke armene dine slitne?
227
00:19:49,356 --> 00:19:52,317
-Nå blir det ett minutts stillhet.
-Hvorfor?
228
00:19:52,400 --> 00:19:54,986
For vitsen som døde på operasjonsbordet.
229
00:19:55,987 --> 00:19:59,240
Seriøst, doktor. Hva med pasienten?
230
00:19:59,324 --> 00:20:00,575
Vi har et valg.
231
00:20:00,658 --> 00:20:04,329
Vi kan ta en kylling-blindtarm,
en kylling-tonsillektomi
232
00:20:04,412 --> 00:20:06,664
eller en kylling karri-frikassé.
233
00:20:09,417 --> 00:20:12,337
-Vi må gjøre noe med kalkunen.
-Det er en kylling.
234
00:20:12,420 --> 00:20:15,465
Jeg er en kylling. Sketsjen er kalkun.
235
00:20:17,175 --> 00:20:20,845
Dr. Bob har kommet i en fuglekamp.
236
00:20:20,929 --> 00:20:24,516
Følg med neste uke
når sykepleier Piggy sier:
237
00:20:24,599 --> 00:20:27,602
Mange av dr. Bobs pasienter
er kyllinger.
238
00:20:27,686 --> 00:20:29,145
Hvorfor det?
239
00:20:29,229 --> 00:20:31,231
Fordi han er fuglemat.
240
00:20:36,528 --> 00:20:38,905
Ok, videre. Ikke bad i suksessen.
241
00:20:38,988 --> 00:20:41,950
Om ti år har de
til og med glemt de beste.
242
00:20:42,033 --> 00:20:43,910
Knute Rockne, 1932.
243
00:20:45,203 --> 00:20:46,871
Kermit, kjære, mitt liv.
244
00:20:46,955 --> 00:20:49,874
Beklager hvis Avery gjorde deg sjalu.
245
00:20:49,958 --> 00:20:51,793
Gjør deg klar, Fozzie.
246
00:20:51,876 --> 00:20:53,628
Gjør deg klar, Fozzie.
247
00:20:53,712 --> 00:20:55,797
Du er sjalu, ikke sant?
248
00:20:55,880 --> 00:20:57,382
Gjør deg klar, Fozzie.
249
00:20:57,465 --> 00:20:58,800
Nei, det er jeg ikke.
250
00:20:58,883 --> 00:21:01,469
-Men hvorfor?
-Gjør deg klar.
251
00:21:01,553 --> 00:21:03,430
Scooter sa det var et triks.
252
00:21:04,639 --> 00:21:07,017
Gjør deg klar, Scooter!
253
00:21:10,145 --> 00:21:12,105
Fint. Fint poeng.
254
00:21:13,648 --> 00:21:14,983
Hvem trenger deg?
255
00:21:16,234 --> 00:21:17,610
Svømmeføtter!
256
00:21:19,738 --> 00:21:22,532
Det er tid for kongen av vitser,
257
00:21:22,615 --> 00:21:24,576
skarpe svar og morsomme ører,
258
00:21:24,659 --> 00:21:26,953
Fozzie Bjørn!
259
00:21:29,622 --> 00:21:32,292
Jeg er en bjørn. Ikke en kanin.
260
00:21:32,375 --> 00:21:34,711
Her er noe veldig morsomt.
261
00:21:34,794 --> 00:21:37,630
-Jeg er ingen dumskalle.
-Jeg er ikke dum.
262
00:21:37,714 --> 00:21:40,216
-Hvorfor er greiene...
-Skikkelig dårlige?
263
00:21:41,051 --> 00:21:44,846
Kom igjen, dere.
Jeg kommer ut for å gi dere moro.
264
00:21:44,929 --> 00:21:46,598
Hvis du vi gi oss moro...
265
00:21:46,681 --> 00:21:47,891
Gå inn igjen.
266
00:21:48,683 --> 00:21:50,310
-Seriøst.
-Hei, hør her.
267
00:21:50,393 --> 00:21:52,604
Kan dere ikke la Fozzie være?
268
00:21:52,687 --> 00:21:54,689
Ja. Takk, Avery. Tusen takk.
269
00:21:54,773 --> 00:21:57,484
Jeg vet hvordan det er å bli hånet.
270
00:21:57,567 --> 00:21:59,152
Ja, av publikum?
271
00:21:59,235 --> 00:22:00,695
Av partneren min.
272
00:22:01,488 --> 00:22:02,655
Jeg er glad i ham,
273
00:22:02,739 --> 00:22:06,159
men han var opptatt av
at opptredenen skulle være verdig.
274
00:22:06,242 --> 00:22:09,704
-Ja. Verdig.
-Ja.
275
00:22:09,788 --> 00:22:12,165
Jeg ba ham gjøre sketsjen
med banan i øret.
276
00:22:12,248 --> 00:22:13,667
-Ja?
-Han ville ikke.
277
00:22:13,750 --> 00:22:16,378
Det er jo en morsom sketsj.
278
00:22:16,461 --> 00:22:18,505
Han sa det ville se dumt ut.
279
00:22:18,588 --> 00:22:21,007
Det... Bananen er morsom.
280
00:22:21,091 --> 00:22:23,259
-Ville du gjort det?
-Selvfølgelig.
281
00:22:23,343 --> 00:22:25,679
-Prøv.
-Fantastisk, en banan!
282
00:22:25,762 --> 00:22:27,597
Ok, inn i øret!
283
00:22:32,102 --> 00:22:35,313
Han har rett. Det ser dumt ut.
Sees, Fozzie.
284
00:22:35,397 --> 00:22:37,023
Avery!
285
00:22:37,107 --> 00:22:40,777
Jeg tullet. Jeg ville ikke
forlatt deg med en banan i øret.
286
00:22:40,860 --> 00:22:43,905
For å vise at jeg er god,
setter jeg bananen i øret.
287
00:22:43,988 --> 00:22:45,323
Ingen lo.
288
00:22:51,413 --> 00:22:55,250
-Se på det.
-Vent litt. Vent!
289
00:22:55,333 --> 00:22:57,460
Hvorfor lo dere ikke da jeg gjorde det,
290
00:22:57,544 --> 00:22:59,754
men ble ville da Avery gjorde det?
291
00:22:59,838 --> 00:23:01,631
-Det er rytmen hans.
-Timingen.
292
00:23:01,715 --> 00:23:03,341
-Leveringen.
-Øret.
293
00:23:04,843 --> 00:23:07,303
Ser du? Jeg sa det ville fungere.
294
00:23:07,387 --> 00:23:09,305
Den beste kvelden i livet mitt.
295
00:23:20,358 --> 00:23:22,027
Her kommer Muppet-nyhetene.
296
00:23:22,736 --> 00:23:24,320
Det er ingen nyheter.
297
00:23:52,974 --> 00:23:54,142
Kan dere gjøre det?
298
00:25:07,298 --> 00:25:08,508
Det var alt.
299
00:25:08,591 --> 00:25:12,220
Vi vil takke gjestestjernen vår,
Avery Schreiber!
300
00:25:12,303 --> 00:25:14,097
Takk, Kermit. Takk.
301
00:25:14,764 --> 00:25:17,142
Det var gøy. Jeg håper du ikke ble sur.
302
00:25:17,225 --> 00:25:19,269
Piggy har dårlig temperament?
303
00:25:19,352 --> 00:25:21,771
Ikke bekymre deg. Jeg takler Piggy.
304
00:25:21,855 --> 00:25:23,690
Hun er leire i hendene mine.
305
00:25:23,773 --> 00:25:25,900
Sier jeg "hopp", sier hun "hvor høyt?"
306
00:25:25,984 --> 00:25:28,194
Bruker jeg pisken, hopper hun.
307
00:25:28,278 --> 00:25:31,197
Åpner du munnen, går neven min sørover.
308
00:25:32,949 --> 00:25:35,702
Jeg elsker å se en mann med kontroll.
309
00:25:35,785 --> 00:25:38,329
Vi sees neste gang på The Muppet Show.
310
00:26:16,576 --> 00:26:19,162
-Vel, man må gi dem skryt.
-Hvorfor?
311
00:26:19,245 --> 00:26:21,998
De fortsetter til de får det til.
22205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.