All language subtitles for The Muppet S01 E016 ( The Muppet Show S01 ) television series 1976 - 1981 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:07,048 Det er The Muppet Show, med gjestestjerne Avery Schreiber. 2 00:00:36,202 --> 00:00:39,414 Visste dere at vaktmester George er så gjerrig 3 00:00:39,497 --> 00:00:41,958 lommeboken hans har en skjult lomme? 4 00:00:42,459 --> 00:00:44,461 Er jeg for hipp for dere? 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,221 Mr. Avery Schreiber! 6 00:01:19,579 --> 00:01:23,750 Ok, velkommen, kjære venner. Vi har en god en til dere. 7 00:01:23,833 --> 00:01:25,752 Gjesten er en ung mann og gammel venn 8 00:01:25,835 --> 00:01:29,255 som har laget TV og fått nattklubber til å le i mange år 9 00:01:29,339 --> 00:01:32,008 som en del av komikerteamet Burns og Schreiber. 10 00:01:32,092 --> 00:01:34,052 Nå har han en ny karriere 11 00:01:34,135 --> 00:01:37,097 som filmskuespiller og TV-stjerne alene, 12 00:01:37,180 --> 00:01:38,932 Mr. Avery Schreiber. 13 00:01:39,015 --> 00:01:42,227 Det burde bli et bra show, men la oss begynne 14 00:01:42,310 --> 00:01:45,230 med våre egne Dr. Teeth og Electric Mayhem! 15 00:01:49,401 --> 00:01:53,363 Damer og herrer, vi vil spille en gammel favoritt. 16 00:01:53,446 --> 00:01:57,867 Vi liker å tenke at vi kan spille mer enn hardrock. 17 00:01:57,951 --> 00:02:01,371 Her er en gammel favoritt for mamma og pappa. 18 00:02:01,454 --> 00:02:06,126 Den heter, og vi spiller, "Tenderly". 19 00:02:17,512 --> 00:02:18,596 Ja. 20 00:03:19,240 --> 00:03:20,992 Det er kjærlig, kompis. 21 00:03:27,749 --> 00:03:31,002 Jeg tenkte, apropos ingenting, 22 00:03:31,086 --> 00:03:34,589 uttales det "tomaat" eller "tommat"? 23 00:03:34,673 --> 00:03:37,467 Hva uttales "tomaat" eller "tommat"? 24 00:03:39,594 --> 00:03:43,640 Flott opptreden. Varm, sensitiv. Bestemor vil elske den. 25 00:03:43,723 --> 00:03:47,769 Scooter. Kjære teatereierens nevø. 26 00:03:47,852 --> 00:03:48,895 Ja, Piggy? 27 00:03:48,978 --> 00:03:51,564 Kan du gjøre Miss Piggy en tjeneste? 28 00:03:51,648 --> 00:03:53,274 Ja. Hvorfor ikke? 29 00:03:53,983 --> 00:03:58,071 Du har nok sett at jeg har gitt Kermit hjertet mitt. 30 00:03:58,154 --> 00:04:02,409 Kanskje du har lagt merke til at han ikke gir det tilbake. 31 00:04:02,492 --> 00:04:06,204 Skal jeg hente hjertet ditt fra Kermit og gi det til deg? 32 00:04:06,287 --> 00:04:08,415 Ok, hvor har han det? 33 00:04:09,916 --> 00:04:12,293 Han er en morsom, liten tulling? 34 00:04:13,378 --> 00:04:15,422 Nei, dumskalle! 35 00:04:15,505 --> 00:04:17,590 Jeg vil du skal gjøre ham sjalu. 36 00:04:17,674 --> 00:04:18,675 Jeg skjønner. 37 00:04:18,758 --> 00:04:23,805 Jeg vil du skal si Avery Schreiber er gal etter meg. 38 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 Du vil jeg skal lyve. 39 00:04:27,350 --> 00:04:29,436 Bare gjør det. 40 00:04:29,519 --> 00:04:31,688 Og hvis jeg nekter? 41 00:04:31,771 --> 00:04:33,732 Da gir jeg deg karateslag 42 00:04:33,815 --> 00:04:36,484 til det eneste du klarer å hente 43 00:04:36,568 --> 00:04:38,611 er nede på gulvet! 44 00:04:38,695 --> 00:04:40,697 En sjalu frosk skal bli. 45 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 Dette er en stor hendelse. 46 00:04:53,877 --> 00:04:58,423 Den store gladiatoren Sir Avery Macho skal møte og utfordre 47 00:04:58,506 --> 00:05:01,384 verdens mest fryktede, ondskapsfulle beist, 48 00:05:01,468 --> 00:05:03,511 Monster of the Moors. 49 00:05:03,595 --> 00:05:07,766 Her kommer Sir Avery. Damer og herrer, Sir Avery Macho! 50 00:05:14,689 --> 00:05:17,734 Hvor er den idiotiske skapningen? 51 00:05:17,817 --> 00:05:19,986 Kom ut! Hvor er han? 52 00:05:20,653 --> 00:05:22,989 Herlighet! 53 00:05:23,073 --> 00:05:25,367 Er du ham, sir? 54 00:05:25,450 --> 00:05:29,120 Å, nei. Nei, jeg er Kermit, sir. 55 00:05:29,204 --> 00:05:31,206 -Kermit? -Ja, sir. 56 00:05:31,289 --> 00:05:34,793 Hvor er monsteret? Jeg skal rive ham i filler. 57 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 Jeg skal rive av armer og bein! 58 00:05:37,962 --> 00:05:39,214 Hvor er han? 59 00:05:41,132 --> 00:05:43,760 Hva? Skal det regne eller noe? 60 00:05:43,843 --> 00:05:48,390 Nei. Faktisk tror jeg det betyr at monsteret kommer. 61 00:05:48,473 --> 00:05:49,599 Er det sant? 62 00:05:53,061 --> 00:05:56,648 Hvem skal gjøre hva med meg når? 63 00:05:57,440 --> 00:05:59,359 Er du Monster of the Moors? 64 00:05:59,442 --> 00:06:01,695 Nei, jeg er Bo-Peep. 65 00:06:01,778 --> 00:06:03,154 Hvorfor spør du? 66 00:06:05,198 --> 00:06:08,034 Det virker som han har en overaktiv hypofyse. 67 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 Ok, monster. 68 00:06:12,247 --> 00:06:14,666 Dette er Sir Avery Macho! 69 00:06:14,749 --> 00:06:17,460 Jeg er her for å utfordre deg! 70 00:06:17,544 --> 00:06:19,838 Ok, jeg aksepterer. 71 00:06:26,261 --> 00:06:30,056 Hvordan vil du slåss, med sverd eller klubber? 72 00:06:30,140 --> 00:06:31,558 Bestem du. 73 00:06:31,641 --> 00:06:32,642 Vel... 74 00:06:33,476 --> 00:06:35,186 Jeg velger? 75 00:06:36,438 --> 00:06:38,273 Våpenet jeg velger... 76 00:06:41,359 --> 00:06:42,819 ...er fornærmelser. 77 00:06:43,278 --> 00:06:44,487 Fornærmelser? 78 00:06:44,571 --> 00:06:45,739 Det stemmer. 79 00:06:47,323 --> 00:06:49,868 Han er mye større enn agenten min sa. 80 00:06:50,660 --> 00:06:54,205 Du hørte det. Sir Avery har valgt fornærmelser. 81 00:06:54,289 --> 00:06:57,500 Han er kjent for sin skarphet, noe han trenger, 82 00:06:57,584 --> 00:07:00,837 for han kjemper mot en av kongerikets styggeste. 83 00:07:02,505 --> 00:07:03,506 Klar? 84 00:07:04,007 --> 00:07:07,010 Kom med ditt beste, feiten. 85 00:07:07,093 --> 00:07:08,928 Feiten? 86 00:07:09,012 --> 00:07:11,139 Kaller du meg feiten? 87 00:07:11,222 --> 00:07:14,267 Moren din går med åpne sko i krig! 88 00:07:16,102 --> 00:07:19,981 Avery åpnet med standard. La oss se hva monsteret svarer. 89 00:07:20,065 --> 00:07:23,276 Er det en fornærmelse? Her er en fornærmelse. 90 00:07:23,360 --> 00:07:27,530 Sist gang jeg så et hode som ditt var i en kålåker! 91 00:07:30,784 --> 00:07:33,703 Se på det. Sir Avery ble slått til! 92 00:07:33,787 --> 00:07:35,789 La oss se hva han svarer nå. 93 00:07:35,872 --> 00:07:39,376 Monster? Jeg har snakket med bestevennene dine. 94 00:07:39,459 --> 00:07:40,543 Og? 95 00:07:41,378 --> 00:07:42,754 Du har ingen. 96 00:07:44,089 --> 00:07:47,425 Sir Avery velger et psykologisk angrep. 97 00:07:47,509 --> 00:07:48,927 Faktisk... 98 00:07:49,636 --> 00:07:51,096 Nei, jeg sier det ikke. 99 00:07:51,179 --> 00:07:53,223 Vær så snill. Jeg takler det. 100 00:07:54,391 --> 00:07:55,642 Ingen liker deg. 101 00:07:59,437 --> 00:08:01,773 Faktisk liker ikke hunden din deg. 102 00:08:02,273 --> 00:08:05,527 -Faktisk har du nok ikke hund. -Jeg hadde en hund. 103 00:08:05,610 --> 00:08:08,029 -Hva skjedde? -Jeg spiste ham. 104 00:08:08,113 --> 00:08:11,449 -Hvorfor spiste du ham? -Fordi han ikke likte meg! 105 00:08:13,326 --> 00:08:15,328 Jeg gir opp. Du vinner. 106 00:08:16,204 --> 00:08:18,957 Se på det. Ser ut som det er over. 107 00:08:21,543 --> 00:08:23,211 -Sir Avery? -Ja? 108 00:08:23,294 --> 00:08:24,379 Bare én ting til. 109 00:08:24,462 --> 00:08:27,090 -Da du og Burns hadde et komikerteam... -Ja? 110 00:08:27,173 --> 00:08:31,720 Dere var mitt favoritteam... Vel, nest best i verden. 111 00:08:31,803 --> 00:08:34,723 Nestbest? Hvem var best? 112 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Starsky og Hutch! 113 00:08:39,227 --> 00:08:40,270 Se på det. 114 00:08:40,353 --> 00:08:44,149 Sir Avery blir hardt truffet. Han går ned. 115 00:08:45,442 --> 00:08:48,486 Venner, jeg tror det er uavgjort. 116 00:08:48,570 --> 00:08:51,948 Vent litt. Jeg krever omkamp! 117 00:08:52,490 --> 00:08:54,451 Han slo meg ikke med fornærmelsene. 118 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 Det var ånden hans! 119 00:09:01,958 --> 00:09:03,543 Jeg vinner ofte. 120 00:09:04,085 --> 00:09:05,962 Men det er et ensomt liv. 121 00:09:11,259 --> 00:09:13,553 Morsom mann. Han var bra på teamet. 122 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 Lurer på hvordan det føles å jobbe alene. 123 00:09:16,723 --> 00:09:19,059 Spør meg. Jeg gjør det hver uke. 124 00:09:21,603 --> 00:09:25,607 Velkommen til Muppet-laboratoriet, der fremtiden skapes. 125 00:09:25,690 --> 00:09:29,194 Her er det, produktet dere alle har ventet på, 126 00:09:29,277 --> 00:09:32,364 den nye gorilladetektoren i fastform. 127 00:09:32,822 --> 00:09:36,326 Hvor mange ganger har du våknet om natten 128 00:09:36,409 --> 00:09:37,911 og sagt til deg selv... 129 00:09:39,287 --> 00:09:41,122 ..."Er det en gorilla her?" 130 00:09:41,790 --> 00:09:44,959 Og hvor mange ferier har ikke blitt ødelagt 131 00:09:45,043 --> 00:09:48,171 fordi de ble spist av uoppdagede gorillaer? 132 00:09:48,254 --> 00:09:49,923 Vel, ikke noe mer av det. 133 00:09:50,006 --> 00:09:53,134 Når en gorilla kommer nær dette apparatet, 134 00:09:53,218 --> 00:09:56,221 begynner det å lyse, og bjellen ringer. 135 00:09:56,304 --> 00:09:59,808 Tenk på sikkerheten. Tenk på velvære. 136 00:09:59,891 --> 00:10:05,313 Familien din kan beskyttes fra en hjerteskjærende gorillainvasjon. 137 00:10:10,485 --> 00:10:12,153 Det er ikke en gorilla. 138 00:10:12,237 --> 00:10:16,157 Hvis han var en gorilla, ville det lyse, og bjellen ville ringt. 139 00:10:16,241 --> 00:10:19,452 Ja, Muppet-teknologi er vidunderlig. 140 00:10:19,536 --> 00:10:23,373 Det betyr at vi ikke ser en gorilla som knuser et skap. 141 00:10:23,456 --> 00:10:28,211 Jeg vet med vitenskapelig sikkerhet at jeg ikke spises av en gorilla. 142 00:10:41,391 --> 00:10:43,351 Scooter! Scooter? 143 00:10:43,435 --> 00:10:44,769 -Scooter... -Ja? 144 00:10:44,853 --> 00:10:48,857 Kan du gå til Avery og be ham være klar med neste nummer? 145 00:10:48,940 --> 00:10:51,943 Sjef, du vet jeg gjør alt for deg. 146 00:10:52,027 --> 00:10:54,446 Så langt har du ikke gjort noe. 147 00:10:54,529 --> 00:10:59,159 Jeg klatrer det høyeste fjell. Jeg svømmer over den bredeste elven. 148 00:10:59,242 --> 00:11:01,077 Går over brennende kull. 149 00:11:01,161 --> 00:11:03,038 Vær så snill! Bare hent Avery. 150 00:11:03,121 --> 00:11:05,623 -Det kan jeg ikke gjøre. -Hva? 151 00:11:05,707 --> 00:11:09,002 Beklager, men han og Piggy er i garderoben, 152 00:11:09,085 --> 00:11:12,213 og han sa han ikke ville forstyrres. 153 00:11:12,297 --> 00:11:13,715 Piggy og Avery? Hva? 154 00:11:13,798 --> 00:11:15,967 Han ville ikke rørt henne med kost. 155 00:11:16,051 --> 00:11:18,845 Riktig. Han tok på henne med hendene. 156 00:11:18,928 --> 00:11:22,057 Han hvisket søte ting i øret hennes. 157 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 Ting som... 158 00:11:27,729 --> 00:11:29,981 Kan du komme deg vekk? Ut! 159 00:11:30,982 --> 00:11:33,026 Vil noen kjøpe en billig henter? 160 00:11:34,611 --> 00:11:36,446 Piggy og Avery? 161 00:13:29,142 --> 00:13:31,811 Jeg hadde en liten rolle i en film. 162 00:13:31,895 --> 00:13:33,104 En liten rolle? 163 00:13:33,188 --> 00:13:34,689 Jeg spiste en liten bit. 164 00:13:38,818 --> 00:13:41,029 Jeg er forsiktig med dietten. 165 00:13:41,112 --> 00:13:45,075 Da jeg gikk på vekten i dag, veide jeg 47 kilo. 166 00:13:45,158 --> 00:13:47,285 -Uten klær? -Selvfølgelig ikke. 167 00:13:47,369 --> 00:13:49,120 Apoteket var fult. 168 00:13:54,042 --> 00:13:56,294 Hei, vi danser boogie. 169 00:13:56,378 --> 00:13:57,629 Ok. 170 00:13:57,712 --> 00:14:00,090 Boogie! 171 00:14:05,053 --> 00:14:08,682 Ingenting bryr deg. Driver du med meditasjon? 172 00:14:08,765 --> 00:14:11,476 Nei. Sedasjon. 173 00:14:11,976 --> 00:14:14,270 Boogie! 174 00:14:17,315 --> 00:14:19,943 De burde ikke slippe inn slike. 175 00:14:20,026 --> 00:14:22,237 Ja. Han er en dårlig danser. 176 00:14:22,779 --> 00:14:24,948 Boogie! 177 00:14:27,742 --> 00:14:28,827 Takk. 178 00:16:35,453 --> 00:16:38,498 Velkommen. Så fint å se deg igjen. 179 00:16:38,581 --> 00:16:42,502 Fint å se deg igjen også. Jeg føler meg hjemme her. 180 00:16:42,585 --> 00:16:44,254 Hallo, min kjære. 181 00:16:44,337 --> 00:16:48,008 Hør her, Piggy. Jeg prøvde å snakke med Avery. 182 00:16:48,091 --> 00:16:53,888 Vær så snill, la meg bare stå her og se på det bedårende ansiktet. 183 00:16:53,972 --> 00:16:58,018 Det er ikke tid, uansett hvor bedårende du synes jeg er. 184 00:16:58,643 --> 00:17:01,479 Ikke ditt ansikt, El Frosk-o! 185 00:17:02,397 --> 00:17:04,232 -Hans. -Hans? 186 00:17:04,315 --> 00:17:06,818 Å, Miss Piggy. 187 00:17:06,901 --> 00:17:10,238 Du kan si det ekte navnet mitt, 188 00:17:10,321 --> 00:17:12,532 det få menn har kalt meg. 189 00:17:13,074 --> 00:17:14,534 Pigathius. 190 00:17:14,617 --> 00:17:15,952 Pigathius? 191 00:17:16,411 --> 00:17:18,121 Det er gresk og betyr... 192 00:17:18,830 --> 00:17:21,291 ..."en elv av lidenskap". 193 00:17:22,709 --> 00:17:25,378 Miss Piggy. Du kan kalle meg Avery. 194 00:17:25,462 --> 00:17:27,964 Det er tulleprat og betyr "ikke majones". 195 00:17:29,007 --> 00:17:33,136 Dere kan kalle meg "drosje", for jeg drar. Dere også. 196 00:17:33,219 --> 00:17:34,804 Hva er galt? 197 00:17:34,888 --> 00:17:38,224 Jeg vet hva som har skjedd, men Piggy er min. 198 00:17:38,308 --> 00:17:40,769 Du er bare gjest på gjennomreise. 199 00:17:40,852 --> 00:17:43,938 Hun elsker meg. Vi skal spise middag etterpå. 200 00:17:44,022 --> 00:17:46,149 Miss Piggy, du og jeg, alene! 201 00:17:47,859 --> 00:17:49,986 -Avery! -Som jeg sa. Det fungerte? 202 00:17:50,070 --> 00:17:53,782 Ja. Han elsker meg. Tusen takk. 203 00:17:53,865 --> 00:17:58,119 Hva med et kyss på disse griseleppene? Kyss. 204 00:17:58,203 --> 00:17:59,579 Vel, jeg... 205 00:17:59,662 --> 00:18:03,124 Ikke ta det personlig. Jeg kan ikke kysse deg. 206 00:18:03,208 --> 00:18:06,836 Jeg mener det ikke vondt, familien har aldri tatt på en gris. 207 00:18:06,920 --> 00:18:08,755 I hvert fall ikke kysset en. 208 00:18:09,964 --> 00:18:12,759 Vel, kyss denne! 209 00:18:19,015 --> 00:18:24,562 Nå kommer det beste syngeteamet siden Jeanette MacDonald og Nelson Eddy. 210 00:18:24,646 --> 00:18:26,648 De er så inspirerende. 211 00:18:26,731 --> 00:18:31,069 Faktisk, når jeg hører dem synge, sier jeg: "Så." 212 00:18:31,152 --> 00:18:33,697 Her er de, Wayne og Wanda. 213 00:18:33,780 --> 00:18:34,864 Få det til. 214 00:18:55,385 --> 00:18:58,430 Han sa "møte" ikke "spise". 215 00:18:59,389 --> 00:19:01,099 Vel, unnskyld. 216 00:19:05,311 --> 00:19:08,189 Nå er det tid for Veterinærsykehuset, 217 00:19:08,273 --> 00:19:13,945 historien om en ortoped som har blitt kastet til bikkjene. 218 00:19:20,243 --> 00:19:23,538 Jeg kan ikke utføre operasjonen. 219 00:19:23,621 --> 00:19:26,958 -Hvorfor ikke, dr. Bob? -Jeg er kylling. 220 00:19:27,042 --> 00:19:29,085 Nei, det er en kylling. 221 00:19:30,754 --> 00:19:31,755 Du har rett. 222 00:19:32,839 --> 00:19:35,550 Dette burde være perfekt for deg. 223 00:19:35,633 --> 00:19:37,594 Ja, jeg er en fuglehund. 224 00:19:38,970 --> 00:19:40,221 Er du? 225 00:19:40,305 --> 00:19:43,141 Ja. Hvert år flyr jeg sør for vinteren. 226 00:19:44,809 --> 00:19:47,604 Blir ikke armene dine slitne? 227 00:19:49,356 --> 00:19:52,317 -Nå blir det ett minutts stillhet. -Hvorfor? 228 00:19:52,400 --> 00:19:54,986 For vitsen som døde på operasjonsbordet. 229 00:19:55,987 --> 00:19:59,240 Seriøst, doktor. Hva med pasienten? 230 00:19:59,324 --> 00:20:00,575 Vi har et valg. 231 00:20:00,658 --> 00:20:04,329 Vi kan ta en kylling-blindtarm, en kylling-tonsillektomi 232 00:20:04,412 --> 00:20:06,664 eller en kylling karri-frikassé. 233 00:20:09,417 --> 00:20:12,337 -Vi må gjøre noe med kalkunen. -Det er en kylling. 234 00:20:12,420 --> 00:20:15,465 Jeg er en kylling. Sketsjen er kalkun. 235 00:20:17,175 --> 00:20:20,845 Dr. Bob har kommet i en fuglekamp. 236 00:20:20,929 --> 00:20:24,516 Følg med neste uke når sykepleier Piggy sier: 237 00:20:24,599 --> 00:20:27,602 Mange av dr. Bobs pasienter er kyllinger. 238 00:20:27,686 --> 00:20:29,145 Hvorfor det? 239 00:20:29,229 --> 00:20:31,231 Fordi han er fuglemat. 240 00:20:36,528 --> 00:20:38,905 Ok, videre. Ikke bad i suksessen. 241 00:20:38,988 --> 00:20:41,950 Om ti år har de til og med glemt de beste. 242 00:20:42,033 --> 00:20:43,910 Knute Rockne, 1932. 243 00:20:45,203 --> 00:20:46,871 Kermit, kjære, mitt liv. 244 00:20:46,955 --> 00:20:49,874 Beklager hvis Avery gjorde deg sjalu. 245 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 Gjør deg klar, Fozzie. 246 00:20:51,876 --> 00:20:53,628 Gjør deg klar, Fozzie. 247 00:20:53,712 --> 00:20:55,797 Du er sjalu, ikke sant? 248 00:20:55,880 --> 00:20:57,382 Gjør deg klar, Fozzie. 249 00:20:57,465 --> 00:20:58,800 Nei, det er jeg ikke. 250 00:20:58,883 --> 00:21:01,469 -Men hvorfor? -Gjør deg klar. 251 00:21:01,553 --> 00:21:03,430 Scooter sa det var et triks. 252 00:21:04,639 --> 00:21:07,017 Gjør deg klar, Scooter! 253 00:21:10,145 --> 00:21:12,105 Fint. Fint poeng. 254 00:21:13,648 --> 00:21:14,983 Hvem trenger deg? 255 00:21:16,234 --> 00:21:17,610 Svømmeføtter! 256 00:21:19,738 --> 00:21:22,532 Det er tid for kongen av vitser, 257 00:21:22,615 --> 00:21:24,576 skarpe svar og morsomme ører, 258 00:21:24,659 --> 00:21:26,953 Fozzie Bjørn! 259 00:21:29,622 --> 00:21:32,292 Jeg er en bjørn. Ikke en kanin. 260 00:21:32,375 --> 00:21:34,711 Her er noe veldig morsomt. 261 00:21:34,794 --> 00:21:37,630 -Jeg er ingen dumskalle. -Jeg er ikke dum. 262 00:21:37,714 --> 00:21:40,216 -Hvorfor er greiene... -Skikkelig dårlige? 263 00:21:41,051 --> 00:21:44,846 Kom igjen, dere. Jeg kommer ut for å gi dere moro. 264 00:21:44,929 --> 00:21:46,598 Hvis du vi gi oss moro... 265 00:21:46,681 --> 00:21:47,891 Gå inn igjen. 266 00:21:48,683 --> 00:21:50,310 -Seriøst. -Hei, hør her. 267 00:21:50,393 --> 00:21:52,604 Kan dere ikke la Fozzie være? 268 00:21:52,687 --> 00:21:54,689 Ja. Takk, Avery. Tusen takk. 269 00:21:54,773 --> 00:21:57,484 Jeg vet hvordan det er å bli hånet. 270 00:21:57,567 --> 00:21:59,152 Ja, av publikum? 271 00:21:59,235 --> 00:22:00,695 Av partneren min. 272 00:22:01,488 --> 00:22:02,655 Jeg er glad i ham, 273 00:22:02,739 --> 00:22:06,159 men han var opptatt av at opptredenen skulle være verdig. 274 00:22:06,242 --> 00:22:09,704 -Ja. Verdig. -Ja. 275 00:22:09,788 --> 00:22:12,165 Jeg ba ham gjøre sketsjen med banan i øret. 276 00:22:12,248 --> 00:22:13,667 -Ja? -Han ville ikke. 277 00:22:13,750 --> 00:22:16,378 Det er jo en morsom sketsj. 278 00:22:16,461 --> 00:22:18,505 Han sa det ville se dumt ut. 279 00:22:18,588 --> 00:22:21,007 Det... Bananen er morsom. 280 00:22:21,091 --> 00:22:23,259 -Ville du gjort det? -Selvfølgelig. 281 00:22:23,343 --> 00:22:25,679 -Prøv. -Fantastisk, en banan! 282 00:22:25,762 --> 00:22:27,597 Ok, inn i øret! 283 00:22:32,102 --> 00:22:35,313 Han har rett. Det ser dumt ut. Sees, Fozzie. 284 00:22:35,397 --> 00:22:37,023 Avery! 285 00:22:37,107 --> 00:22:40,777 Jeg tullet. Jeg ville ikke forlatt deg med en banan i øret. 286 00:22:40,860 --> 00:22:43,905 For å vise at jeg er god, setter jeg bananen i øret. 287 00:22:43,988 --> 00:22:45,323 Ingen lo. 288 00:22:51,413 --> 00:22:55,250 -Se på det. -Vent litt. Vent! 289 00:22:55,333 --> 00:22:57,460 Hvorfor lo dere ikke da jeg gjorde det, 290 00:22:57,544 --> 00:22:59,754 men ble ville da Avery gjorde det? 291 00:22:59,838 --> 00:23:01,631 -Det er rytmen hans. -Timingen. 292 00:23:01,715 --> 00:23:03,341 -Leveringen. -Øret. 293 00:23:04,843 --> 00:23:07,303 Ser du? Jeg sa det ville fungere. 294 00:23:07,387 --> 00:23:09,305 Den beste kvelden i livet mitt. 295 00:23:20,358 --> 00:23:22,027 Her kommer Muppet-nyhetene. 296 00:23:22,736 --> 00:23:24,320 Det er ingen nyheter. 297 00:23:52,974 --> 00:23:54,142 Kan dere gjøre det? 298 00:25:07,298 --> 00:25:08,508 Det var alt. 299 00:25:08,591 --> 00:25:12,220 Vi vil takke gjestestjernen vår, Avery Schreiber! 300 00:25:12,303 --> 00:25:14,097 Takk, Kermit. Takk. 301 00:25:14,764 --> 00:25:17,142 Det var gøy. Jeg håper du ikke ble sur. 302 00:25:17,225 --> 00:25:19,269 Piggy har dårlig temperament? 303 00:25:19,352 --> 00:25:21,771 Ikke bekymre deg. Jeg takler Piggy. 304 00:25:21,855 --> 00:25:23,690 Hun er leire i hendene mine. 305 00:25:23,773 --> 00:25:25,900 Sier jeg "hopp", sier hun "hvor høyt?" 306 00:25:25,984 --> 00:25:28,194 Bruker jeg pisken, hopper hun. 307 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 Åpner du munnen, går neven min sørover. 308 00:25:32,949 --> 00:25:35,702 Jeg elsker å se en mann med kontroll. 309 00:25:35,785 --> 00:25:38,329 Vi sees neste gang på The Muppet Show. 310 00:26:16,576 --> 00:26:19,162 -Vel, man må gi dem skryt. -Hvorfor? 311 00:26:19,245 --> 00:26:21,998 De fortsetter til de får det til. 22205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.