All language subtitles for The Father (France SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,784 --> 00:01:01,161
Musique classique
2
00:01:01,370 --> 00:01:53,506
...
3
00:01:53,714 --> 00:01:55,341
Sonnerie
4
00:01:55,549 --> 00:02:10,313
...
5
00:02:10,523 --> 00:02:11,774
Sonnette
6
00:02:11,982 --> 00:02:18,656
...
7
00:02:18,822 --> 00:02:20,908
-Papa, c'est moi.
8
00:02:21,116 --> 00:02:24,036
...
9
00:02:24,202 --> 00:02:25,245
Papa ?
10
00:02:25,454 --> 00:02:32,503
...
11
00:02:33,587 --> 00:02:35,172
Ah, tu es lĂ .
12
00:02:35,381 --> 00:02:37,383
...
13
00:02:38,008 --> 00:02:39,718
-Qu'est-ce que tu fais ici ?
14
00:02:39,927 --> 00:02:41,679
-Ă€ ton avis ?
-Hein ?
15
00:02:49,227 --> 00:02:50,813
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
16
00:02:51,772 --> 00:02:52,648
-Rien.
17
00:02:52,856 --> 00:02:53,732
-Dis-moi.
18
00:02:53,941 --> 00:02:55,317
-Il s'est rien passé.
19
00:02:55,526 --> 00:02:56,694
-Rien ?
-Non.
20
00:02:56,902 --> 00:02:58,737
-Je viens de l'avoir au téléphone.
21
00:02:58,946 --> 00:03:00,489
-Qu'est-ce que ça prouve ?
22
00:03:00,698 --> 00:03:02,533
-Tu ne peux pas
te comporter comme ça.
23
00:03:02,700 --> 00:03:04,785
-Je suis chez moi.
C'est invraisemblable.
24
00:03:04,993 --> 00:03:07,037
Tu débarques chez moi comme si...
25
00:03:07,245 --> 00:03:10,123
Je la connais pas, cette femme.
Je lui ai rien demandé.
26
00:03:10,332 --> 00:03:13,085
-Elle est lĂ pour t'aider.
-Pour m'aider Ă quoi ?
27
00:03:13,293 --> 00:03:16,505
Je n'ai pas besoin d'elle.
Je n'ai besoin de personne.
28
00:03:34,482 --> 00:03:38,276
-Elle m'a dit que tu l'avais traitée
de petite garce ou je ne sais quoi.
29
00:03:38,861 --> 00:03:40,821
-Peut-être. J'ai oublié.
30
00:03:42,030 --> 00:03:44,950
-Elle était en larmes.
-Parce que je l'ai traitée de...
31
00:03:45,158 --> 00:03:48,411
-Non, elle m'a dit
que tu l'avais menacée physiquement.
32
00:03:49,287 --> 00:03:51,915
-Moi ? Physiquement ?
33
00:03:52,415 --> 00:03:55,210
Il rit.
34
00:03:55,919 --> 00:03:57,880
Elle ne sait plus ce qu'elle dit.
35
00:03:58,088 --> 00:04:00,173
Cette femme est en plein délire,
crois-moi.
36
00:04:00,340 --> 00:04:04,052
C'est mieux qu'elle parte,
je t'assure. D'autant que...
37
00:04:04,553 --> 00:04:05,846
-Que quoi ?
38
00:04:06,054 --> 00:04:07,598
Il se racle la gorge.
39
00:04:08,140 --> 00:04:11,519
-Je ne voulais pas te le dire,
mais si tu veux tout savoir,
40
00:04:11,727 --> 00:04:13,854
je la soupçonne de...
41
00:04:14,480 --> 00:04:16,524
De...
-De quoi ?
42
00:04:17,232 --> 00:04:19,735
-Je la soupçonne de me voler.
-Angela ?
43
00:04:19,943 --> 00:04:21,529
Qu'est-ce que tu imagines ?
44
00:04:21,737 --> 00:04:23,446
-Elle m'a volé ma montre.
45
00:04:23,656 --> 00:04:25,157
-Ta montre ?
-Oui.
46
00:04:25,365 --> 00:04:26,992
-Tu ne l'as pas perdue ?
47
00:04:27,200 --> 00:04:28,285
-Non.
48
00:04:28,494 --> 00:04:31,497
J'avais des soupçons,
alors je lui ai tendu un piège.
49
00:04:31,705 --> 00:04:34,249
J'ai laissé ma montre bien en évidence,
50
00:04:34,457 --> 00:04:36,669
pour voir si elle la piquerait.
51
00:04:36,877 --> 00:04:38,671
-Où ? Tu l'as laissée où ?
52
00:04:38,879 --> 00:04:40,881
-Quelque part, je m'en rappelle pas.
53
00:04:41,089 --> 00:04:43,717
Tout ce que je sais,
c'est qu'elle est introuvable.
54
00:04:43,926 --> 00:04:46,679
C'est cette fille qui me l'a piquée,
je le sais.
55
00:04:50,015 --> 00:04:51,058
Oui...
56
00:04:52,768 --> 00:04:53,936
Elle soupire.
57
00:04:55,854 --> 00:04:57,731
-Qu'est-ce que tu as ?
58
00:05:01,276 --> 00:05:03,028
-Je ne sais plus quoi faire.
59
00:05:04,071 --> 00:05:05,906
Il faut qu'on parle, papa.
60
00:05:06,281 --> 00:05:08,491
-C'est pas
ce qu'on est en train de faire ?
61
00:05:08,701 --> 00:05:10,911
-Non, je veux dire sérieusement.
62
00:05:11,119 --> 00:05:13,371
C'est la 3e personne que tu...
63
00:05:13,581 --> 00:05:16,959
-Je te dis que je n'ai besoin
ni d'elle ni de personne d'autre.
64
00:05:17,167 --> 00:05:19,878
Je me débrouille très bien tout seul.
65
00:05:20,087 --> 00:05:23,506
-J'ai eu du mal Ă la trouver,
tu sais. C'est pas facile.
66
00:05:23,716 --> 00:05:27,260
Elle me semblait très bien.
Elle avait des qualités.
67
00:05:28,053 --> 00:05:30,222
Maintenant,
elle ne veut plus travailler ici.
68
00:05:30,430 --> 00:05:33,058
-Tu n'écoutes pas ce que je te dis,
Anne.
69
00:05:33,266 --> 00:05:35,603
Cette fille m'a volé ma montre.
70
00:05:36,144 --> 00:05:38,521
Je ne vais pas vivre
avec une cambrioleuse.
71
00:05:38,731 --> 00:05:40,148
Tu comprends ?
72
00:05:41,609 --> 00:05:43,777
-Tu as regardé sous la baignoire ?
73
00:05:44,653 --> 00:05:45,613
-Quoi ?
74
00:05:45,821 --> 00:05:48,073
-C'est lĂ que tu caches
tes objets de valeur.
75
00:05:48,281 --> 00:05:49,867
-Comment tu le sais ?
76
00:05:50,075 --> 00:05:51,577
-Je ne sais pas...
77
00:05:51,785 --> 00:05:56,456
-Tu as fouillé dans mon... Comment
tu sais que mes objets de valeur...
78
00:05:56,665 --> 00:05:58,375
-Je l'ai découvert par hasard.
79
00:05:58,584 --> 00:05:59,585
-Ouh...
80
00:06:00,377 --> 00:06:02,254
Toi, alors.
-Papa.
81
00:06:03,130 --> 00:06:04,297
Papa ?
82
00:06:05,173 --> 00:06:06,759
OĂą tu vas ?
83
00:06:08,886 --> 00:06:11,096
Je n'ai touché à rien.
84
00:06:15,934 --> 00:06:17,477
Une porte se ferme.
85
00:06:32,325 --> 00:06:34,912
Il sifflote.
86
00:06:35,120 --> 00:06:37,998
...
87
00:06:40,000 --> 00:06:41,669
Télévision
88
00:06:41,877 --> 00:06:58,101
...
89
00:06:58,310 --> 00:06:59,645
Tu l'as retrouvée.
90
00:06:59,853 --> 00:07:01,730
-Quoi ?
-Ta montre.
91
00:07:03,481 --> 00:07:04,566
-Ah, oui.
92
00:07:05,275 --> 00:07:08,028
-Tu vois bien
qu'Angela n'y était pour rien.
93
00:07:09,529 --> 00:07:12,866
-Oh... Parce que je l'avais cachée
94
00:07:13,075 --> 00:07:14,660
juste Ă temps, heureusement.
95
00:07:14,868 --> 00:07:17,663
Sinon, je ne pourrais plus savoir
l'heure qu'il est.
96
00:07:18,621 --> 00:07:20,874
Il est 17 h, si ça t'intéresse.
97
00:07:21,083 --> 00:07:23,043
Moi, tu vois, ça m'intéresse.
98
00:07:23,626 --> 00:07:25,337
Pardon d'exister.
99
00:07:28,716 --> 00:07:30,383
-Tu as pris tes médicaments ?
100
00:07:30,592 --> 00:07:31,634
-Oui.
101
00:07:32,635 --> 00:07:34,346
Pourquoi tu me regardes toujours
102
00:07:34,554 --> 00:07:37,599
comme si les choses n'allaient pas ?
Tout va bien, Anne.
103
00:07:38,641 --> 00:07:40,602
La Terre continue de tourner.
104
00:07:40,811 --> 00:07:41,770
Il rit.
105
00:07:41,979 --> 00:07:44,439
Tu as toujours été comme ça.
Soucieuse.
106
00:07:45,774 --> 00:07:48,110
Alors que ta sœur...
107
00:07:50,153 --> 00:07:53,156
OĂą est-elle, au fait ?
Tu as des nouvelles ?
108
00:07:55,533 --> 00:07:57,660
Je te parle, Anne.
109
00:08:03,166 --> 00:08:04,209
-Hum...
110
00:08:05,794 --> 00:08:08,213
Je vais devoir déménager, papa.
111
00:08:09,506 --> 00:08:11,674
Je vais devoir quitter Londres.
112
00:08:13,093 --> 00:08:15,470
-Ah bon ? Pourquoi ?
113
00:08:15,678 --> 00:08:17,639
-Je t'en ai parlé, tu t'en souviens ?
114
00:08:17,848 --> 00:08:18,891
-C'est pour ça
115
00:08:19,099 --> 00:08:23,020
que tu tiens Ă ce que
cette infirmière vive chez moi.
116
00:08:23,228 --> 00:08:25,898
Les rats quittent le navire,
j'ai compris.
117
00:08:36,408 --> 00:08:37,910
-Je ne serai plus lĂ .
118
00:08:38,660 --> 00:08:40,829
Je ne pourrai plus venir
tous les jours,
119
00:08:41,038 --> 00:08:42,580
il faut que tu comprennes.
120
00:08:42,790 --> 00:08:43,791
-Oui.
121
00:08:45,751 --> 00:08:47,585
Tu vas partir.
122
00:08:47,795 --> 00:08:50,005
Mais quand ? Enfin, pourquoi ?
123
00:08:51,589 --> 00:08:53,300
-J'ai rencontré quelqu'un.
124
00:08:53,716 --> 00:08:54,760
-Toi ?
125
00:08:54,968 --> 00:08:56,136
-Oui.
126
00:08:57,720 --> 00:08:59,097
-Tu veux dire un homme ?
127
00:08:59,639 --> 00:09:00,598
-Oui.
128
00:09:00,808 --> 00:09:01,934
-Ah bon ?
129
00:09:02,142 --> 00:09:04,394
-Pourquoi ? Ça a l'air de t'étonner.
130
00:09:04,602 --> 00:09:06,729
-Non, c'est juste que...
131
00:09:06,939 --> 00:09:10,984
Il faut dire que depuis... Oh...
132
00:09:11,860 --> 00:09:13,736
-James ?
-James.
133
00:09:14,487 --> 00:09:16,489
Tu n'as pas eu beaucoup de...
134
00:09:17,574 --> 00:09:19,451
Qu'est-ce qu'il fait dans la vie ?
135
00:09:19,659 --> 00:09:21,744
-Il habite Ă Paris.
-Oh.
136
00:09:21,954 --> 00:09:23,496
-Je vais aller vivre lĂ -bas.
137
00:09:23,705 --> 00:09:25,123
-Toi, Ă Paris ?
138
00:09:26,124 --> 00:09:28,626
Non, tu vas pas faire ça, Anne.
139
00:09:28,836 --> 00:09:31,463
Ouvre les yeux, Ă Paris,
ils ne parlent mĂŞme pas anglais.
140
00:09:37,177 --> 00:09:40,138
Si je comprends bien,
tu es en train de me dire
141
00:09:40,347 --> 00:09:41,849
que tu me quittes.
142
00:09:42,432 --> 00:09:43,683
C'est ça ?
143
00:09:44,684 --> 00:09:46,269
Que tu me laisses tout seul.
144
00:09:46,478 --> 00:09:47,604
-Papa...
145
00:09:52,692 --> 00:09:54,945
-Qu'est-ce que je vais devenir ?
146
00:09:58,448 --> 00:09:59,657
-Tu sais, c'est...
147
00:09:59,867 --> 00:10:03,328
C'est très important pour moi,
sinon, je ne partirais pas.
148
00:10:04,329 --> 00:10:06,706
Je l'aime vraiment.
149
00:10:08,500 --> 00:10:11,169
Je reviendrai souvent te voir.
150
00:10:11,378 --> 00:10:13,005
Certains week-ends.
151
00:10:13,213 --> 00:10:15,548
Mais je ne peux pas te laisser
tout seul ici.
152
00:10:15,757 --> 00:10:17,384
Ce n'est pas possible.
153
00:10:17,843 --> 00:10:19,594
C'est pour ça, si...
154
00:10:20,553 --> 00:10:23,932
Si tu refuses l'aide d'une jeune femme,
je serai obligée...
155
00:10:24,141 --> 00:10:25,225
-De quoi ?
156
00:10:25,851 --> 00:10:27,227
De quoi ?
157
00:10:30,772 --> 00:10:32,983
-Il faut que tu comprennes, papa.
158
00:10:33,191 --> 00:10:34,651
-Anne ?
159
00:10:35,527 --> 00:10:37,820
Tu seras obligée de quoi ?
160
00:10:42,367 --> 00:10:43,618
Klaxon
161
00:10:43,785 --> 00:11:35,878
...
162
00:11:36,088 --> 00:11:38,506
Il sifflote.
163
00:11:38,715 --> 00:11:50,768
...
164
00:11:50,978 --> 00:11:53,313
Musique classique
165
00:11:53,521 --> 00:13:06,178
...
166
00:13:06,386 --> 00:13:07,679
Porte
167
00:13:07,887 --> 00:13:13,810
...
168
00:13:15,312 --> 00:13:16,354
Anne ?
169
00:13:19,023 --> 00:13:19,941
Anne ?
170
00:13:21,068 --> 00:13:42,714
...
171
00:13:42,922 --> 00:13:44,841
Il y a quelqu'un ?
172
00:13:45,049 --> 00:14:06,946
...
173
00:14:09,824 --> 00:14:11,033
-Tout va bien ?
174
00:14:11,784 --> 00:14:13,035
-Qui ĂŞtes-vous ?
175
00:14:14,036 --> 00:14:16,414
-Pardon ?
-Qui ĂŞtes-vous ?
176
00:14:17,249 --> 00:14:19,083
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
177
00:14:19,917 --> 00:14:22,254
Qu'est-ce que vous faites
dans mon appartement ?
178
00:14:24,714 --> 00:14:26,841
-Anthony, c'est moi, Paul.
179
00:14:27,049 --> 00:14:27,925
-Qui ?
180
00:14:28,843 --> 00:14:30,970
Qu'est-ce que vous faites ici ?
181
00:14:32,222 --> 00:14:33,515
-J'habite ici.
182
00:14:34,641 --> 00:14:36,143
-Vous ?
-Oui.
183
00:14:36,351 --> 00:14:37,685
-Vous vivez ici ?
184
00:14:37,894 --> 00:14:39,271
-Oui.
185
00:14:40,104 --> 00:14:41,523
-Dans mon appartement ?
186
00:14:43,275 --> 00:14:44,817
C'est la meilleure.
187
00:14:45,443 --> 00:14:48,029
Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
188
00:14:50,114 --> 00:14:51,991
-Je vais appeler Anne.
189
00:14:54,536 --> 00:14:55,995
Votre fille.
190
00:14:56,204 --> 00:14:58,581
-Merci, je sais encore qui est Anne.
191
00:14:58,790 --> 00:15:02,752
Vous la connaissez ?
Vous ĂŞtes une de ses connaissances ?
192
00:15:02,960 --> 00:15:04,128
Je vous parle !
193
00:15:05,297 --> 00:15:07,089
Vous connaissez Anne ?
194
00:15:07,882 --> 00:15:09,259
-Je suis son mari.
195
00:15:11,803 --> 00:15:13,555
-Son mari ?
-Oui.
196
00:15:14,681 --> 00:15:16,057
-Mais depuis quand ?
197
00:15:16,766 --> 00:15:19,561
-Heu... Depuis bientĂ´t 10 ans.
198
00:15:21,020 --> 00:15:24,023
-Ah... Oui, oui.
199
00:15:24,566 --> 00:15:27,402
Bien sûr, oui, oui. Évidemment.
200
00:15:28,027 --> 00:15:30,780
Déjà 10 ans. Mais je croyais
201
00:15:30,988 --> 00:15:33,991
que vous étiez séparés.
202
00:15:34,201 --> 00:15:36,160
-Qui ça ? Anne et moi ?
203
00:15:36,369 --> 00:15:38,788
-Oui, c'est pas le cas ?
-Non.
204
00:15:39,080 --> 00:15:40,207
-Vous êtes sûr ?
205
00:15:40,415 --> 00:15:42,917
-Oui, Anthony.
206
00:15:43,293 --> 00:15:46,671
-Mais cette histoire de France,
elle devait pas partir Ă Paris ?
207
00:15:46,879 --> 00:15:48,172
Elle m'avait dit...
208
00:15:48,381 --> 00:15:50,300
-Allô, ma chérie ? Oui, c'est moi.
209
00:15:50,925 --> 00:15:54,095
Non, ça va, mais ton père
ne se sent pas très bien.
210
00:15:54,304 --> 00:15:56,306
Il serait content de te voir.
211
00:15:56,723 --> 00:15:58,391
Hein ? Bien.
212
00:15:58,975 --> 00:16:00,310
Ne tarde pas trop.
213
00:16:01,728 --> 00:16:04,356
Elle est allée faire une course en bas.
214
00:16:04,564 --> 00:16:07,400
Elle revient dans une minute.
215
00:16:08,860 --> 00:16:10,862
-Elle m'a dit que...
216
00:16:11,863 --> 00:16:14,198
Qu'elle allait partir vivre Ă Paris.
217
00:16:14,407 --> 00:16:16,368
-Ă€ Paris ?
-Oui.
218
00:16:16,576 --> 00:16:18,870
-Qu'est-ce qu'elle irait faire Ă Paris ?
219
00:16:19,246 --> 00:16:21,456
-Elle a rencontré un Français.
220
00:16:21,664 --> 00:16:23,833
-Je ne crois pas, Anthony.
221
00:16:24,041 --> 00:16:27,379
-Mais si, elle m'en a parlé
l'autre jour. Je suis pas fou.
222
00:16:27,587 --> 00:16:31,549
Elle m'a dit qu'elle allait déménager
pour aller vivre avec lui.
223
00:16:31,758 --> 00:16:33,801
Je lui ai répondu que c'était stupide
224
00:16:34,010 --> 00:16:36,471
car Ă Paris,
ils parlent mĂŞme pas anglais.
225
00:16:36,679 --> 00:16:38,556
Il rit.
226
00:16:40,267 --> 00:16:42,435
Vous n'étiez pas au courant ?
-Non.
227
00:16:42,602 --> 00:16:43,603
-Oh...
228
00:16:43,811 --> 00:16:44,771
-Quoi ?
229
00:16:44,979 --> 00:16:46,314
-J'ai fait une gaffe.
230
00:16:46,523 --> 00:16:49,317
-Ne vous inquiétez pas.
Elle ne m'en a pas parlé,
231
00:16:49,526 --> 00:16:51,277
mais elle comptait le faire.
232
00:16:51,486 --> 00:16:53,571
-Vous ne saviez pas pour le Français.
233
00:16:53,779 --> 00:16:57,700
-Non.
-Oups... AĂŻe. Oh...
234
00:16:57,908 --> 00:17:00,202
Allez, courage.
235
00:17:00,411 --> 00:17:04,540
Elles finissent toutes par partir
un jour ou l'autre. Je vous dis ça
236
00:17:04,749 --> 00:17:06,083
en connaissance de cause.
237
00:17:07,084 --> 00:17:09,420
-Vous voulez quelque chose Ă boire
en attendant ?
238
00:17:09,629 --> 00:17:11,714
Un verre d'eau, un jus de fruits ?
239
00:17:12,382 --> 00:17:14,258
-Non, mais je veux dire...
240
00:17:14,467 --> 00:17:16,511
Qu'est-ce que je voulais dire, déjà ?
241
00:17:21,098 --> 00:17:24,268
C'est Ă cause de cette fille,
cette infirmière.
242
00:17:24,477 --> 00:17:25,353
-Laura ?
243
00:17:25,562 --> 00:17:29,316
-Je sais plus. Celle que ta femme
veut me mettre dans les pattes.
244
00:17:29,524 --> 00:17:32,652
T'es au courant ? Comme si
je pouvais pas me débrouiller seul.
245
00:17:32,860 --> 00:17:34,779
Ta femme m'a dit que j'avais besoin
246
00:17:34,987 --> 00:17:37,198
de l'aide de cette...
247
00:17:37,407 --> 00:17:40,117
Alors que je peux très bien
me débrouiller tout seul,
248
00:17:40,327 --> 00:17:43,746
mĂŞme si elle doit partir Ă Paris,
ta femme.
249
00:17:48,418 --> 00:17:50,628
Je comprends pas pourquoi
250
00:17:50,837 --> 00:17:52,672
elle s'obstine Ă ...
251
00:17:53,965 --> 00:17:57,051
Regarde-moi.
Regarde-moi bien. Heu...
252
00:17:58,177 --> 00:17:59,053
-Paul.
253
00:17:59,220 --> 00:18:00,262
-Oui, Paul.
254
00:18:00,472 --> 00:18:03,350
Regarde-moi bien.
Je peux encore me débrouiller seul.
255
00:18:03,558 --> 00:18:04,726
Il rit.
256
00:18:05,184 --> 00:18:06,310
Non ?
257
00:18:06,811 --> 00:18:08,938
Je suis pas encore complètement...
258
00:18:09,146 --> 00:18:11,441
...
259
00:18:11,649 --> 00:18:13,192
Tu es d'accord, évidemment.
260
00:18:13,401 --> 00:18:15,695
Mais elle...
261
00:18:15,903 --> 00:18:17,655
Ah...
262
00:18:17,864 --> 00:18:21,826
Je ne sais pas d'oĂą lui vient
cette obsession stupide.
263
00:18:22,034 --> 00:18:25,413
Elle est comme ça
depuis qu'elle est petite.
264
00:18:25,622 --> 00:18:27,915
Elle n'est pas très maligne.
265
00:18:28,791 --> 00:18:31,043
C'est vrai, elle n'est pas très...
266
00:18:31,669 --> 00:18:33,963
Pas très intelligente. Elle tient ça
267
00:18:34,171 --> 00:18:35,423
de sa mère.
268
00:18:35,632 --> 00:18:37,675
-Elle essaie
de faire au mieux pour vous.
269
00:18:37,884 --> 00:18:40,803
-Au mieux, de faire au mieux, oui.
270
00:18:41,513 --> 00:18:43,598
Je lui ai rien demandé, hein ?
271
00:18:44,391 --> 00:18:46,518
Je sais pas
ce qu'elle trafique contre moi,
272
00:18:46,726 --> 00:18:48,352
mais elle trafique, crois-moi.
273
00:18:48,561 --> 00:18:50,897
Je sais bien qu'elle trafique,
je le sais.
274
00:18:51,105 --> 00:18:54,191
Je la soupçonne de vouloir me mettre
dans une maison pour les...
275
00:18:54,401 --> 00:18:56,778
Anthony gémit.
276
00:18:56,986 --> 00:18:58,070
Il rit.
277
00:18:58,279 --> 00:18:59,864
Si, si, j'ai des indices.
278
00:19:01,491 --> 00:19:03,200
Mais que les choses soient
279
00:19:03,410 --> 00:19:04,994
bien claires,
280
00:19:05,202 --> 00:19:07,622
je ne quitterai pas mon appartement.
281
00:19:08,205 --> 00:19:11,042
Je ne quitterai pas mon appartement !
282
00:19:13,628 --> 00:19:15,880
-Ce n'est pas votre appartement,
Anthony.
283
00:19:16,088 --> 00:19:17,799
-Pardon ?
284
00:19:18,007 --> 00:19:20,092
-Vous vous souvenez
que vous ĂŞtes venu ici,
285
00:19:20,301 --> 00:19:21,844
Ă la maison, en attendant...
286
00:19:22,053 --> 00:19:23,220
-De quoi ?
287
00:19:23,430 --> 00:19:25,515
-De retrouver
une nouvelle aide-soignante
288
00:19:25,723 --> 00:19:27,725
car vous vous êtes disputé avec Angela.
289
00:19:27,934 --> 00:19:29,101
-Ah oui ?
290
00:19:29,310 --> 00:19:31,813
-C'est pour ça
que vous ĂŞtes ici, en attendant.
291
00:19:32,730 --> 00:19:35,149
-Et vous, James...
-Paul.
292
00:19:35,357 --> 00:19:36,568
-Oui, Paul.
293
00:19:37,610 --> 00:19:40,572
Vous ĂŞtes en train de me dire
que j'habite chez vous ?
294
00:19:40,780 --> 00:19:41,906
-Oui.
295
00:19:42,907 --> 00:19:45,242
-Ah, on aura tout entendu.
296
00:19:47,829 --> 00:19:49,831
-C'est moi.
-Ah, la voilĂ .
297
00:19:52,542 --> 00:19:53,960
-Que se passe-t-il ?
298
00:19:54,168 --> 00:19:57,964
-Rien de particulier,
ton père semblait un peu perdu.
299
00:19:58,172 --> 00:19:59,549
-Ça ne va pas ?
300
00:19:59,924 --> 00:20:01,050
-Ah...
301
00:20:02,051 --> 00:20:04,095
Qu'est-ce que c'est
que cette histoire ?
302
00:20:04,303 --> 00:20:05,888
-De quoi tu parles ?
303
00:20:07,849 --> 00:20:10,518
-OĂą est Anne ?
304
00:20:11,644 --> 00:20:12,645
-Pardon ?
305
00:20:12,854 --> 00:20:15,356
-Anne, oĂą elle est ?
306
00:20:15,565 --> 00:20:17,149
-Je suis lĂ .
307
00:20:18,234 --> 00:20:21,403
J'étais descendue acheter à manger,
mais je suis revenue.
308
00:20:25,407 --> 00:20:27,159
-Ah, d'accord.
309
00:20:33,040 --> 00:20:34,291
Tu as acheté quoi ?
310
00:20:34,501 --> 00:20:37,003
-Un poulet. Ça te dit ? Tu as faim ?
311
00:20:37,336 --> 00:20:38,755
-Oui, pourquoi pas ?
312
00:20:40,131 --> 00:20:42,592
-Donne-le-moi,
je vais aller préparer tout ça.
313
00:20:42,800 --> 00:20:44,010
-Merci.
314
00:20:45,219 --> 00:21:13,289
...
315
00:21:14,749 --> 00:21:17,501
Paul m'a dit
que tu ne te sentais pas bien.
316
00:21:18,753 --> 00:21:20,838
-Je me sens très bien, merci.
317
00:21:25,384 --> 00:21:26,803
-Tu as l'air...
318
00:21:28,137 --> 00:21:29,346
Inquiet.
319
00:21:31,182 --> 00:21:33,059
-Non, c'est juste...
320
00:21:35,477 --> 00:21:36,979
-Juste quoi ?
321
00:21:40,316 --> 00:21:41,358
HĂ©.
322
00:21:41,984 --> 00:21:43,027
-Hein ?
323
00:21:44,696 --> 00:21:45,738
-Dis-moi.
324
00:21:47,281 --> 00:21:50,827
-J'étais en train de préparer
un thé dans la cuisine.
325
00:21:52,870 --> 00:21:55,873
J'étais tout seul,
et soudain, j'ai entendu un bruit.
326
00:21:56,082 --> 00:21:59,711
Alors je suis venu ici
et je suis tombé sur ton mari.
327
00:21:59,919 --> 00:22:01,087
-Qui ?
328
00:22:01,671 --> 00:22:03,297
-Ton mari.
329
00:22:03,505 --> 00:22:04,465
-Quel mari ?
330
00:22:04,674 --> 00:22:06,467
-Le tien, chérie, pas le mien.
331
00:22:06,676 --> 00:22:07,719
-James ?
332
00:22:08,803 --> 00:22:10,054
-Ton mari.
333
00:22:10,262 --> 00:22:11,848
-Mais je ne suis pas mariée.
334
00:22:12,056 --> 00:22:13,140
-Pardon ?
335
00:22:15,017 --> 00:22:18,646
-J'ai divorcé il y a plus de 5 ans,
tu te souviens ?
336
00:22:20,732 --> 00:22:23,610
-Mais alors, c'est qui ?
-Mais qui ?
337
00:22:25,486 --> 00:22:26,779
-Tu le fais exprès ?
338
00:22:26,988 --> 00:22:29,616
Lui, qui est parti avec le poulet.
-Le poulet ?
339
00:22:29,824 --> 00:22:32,534
-Quelqu'un t'a pris
un poulet des mains, non ?
340
00:22:32,744 --> 00:22:34,161
-Qu'est-ce que tu dis ?
341
00:22:34,370 --> 00:22:35,537
-Tu as bien donné
342
00:22:35,747 --> 00:22:36,873
un poulet.
343
00:22:37,081 --> 00:22:40,167
-Mais quel poulet ?
De quoi tu parles, papa ?
344
00:22:52,013 --> 00:22:54,056
-Il était là il y a 2 minutes.
345
00:22:54,265 --> 00:22:57,518
-Je crois que tu te trompes, papa.
Il n'y a personne, ici.
346
00:22:57,727 --> 00:22:59,854
-Il a disparu.
-Qui ?
347
00:23:01,147 --> 00:23:02,857
L'homme avec le poulet ?
348
00:23:03,065 --> 00:23:04,483
-Ton mari.
349
00:23:05,151 --> 00:23:06,861
Pourquoi tu souris ?
350
00:23:07,069 --> 00:23:08,905
-Pour rien, pardon.
351
00:23:11,448 --> 00:23:14,160
-Vous allez me rendre fou,
avec vos histoires.
352
00:23:14,368 --> 00:23:37,516
...
353
00:23:37,725 --> 00:23:39,435
Porte
354
00:23:39,643 --> 00:23:41,729
-Qu'est-ce que tu as, papa ?
355
00:23:43,272 --> 00:23:45,858
-Y a quelque chose
qui ne tourne pas rond.
356
00:23:46,776 --> 00:23:49,779
Crois-moi, Anne,
quelque chose ne tourne pas rond.
357
00:23:50,279 --> 00:23:52,281
-Viens t'asseoir, viens.
358
00:23:59,538 --> 00:24:01,332
Il ne faut pas t'inquiéter.
359
00:24:02,374 --> 00:24:05,419
Ça va aller,
tout va rentrer dans l'ordre, hein ?
360
00:24:06,462 --> 00:24:07,922
-Je ne sais pas.
361
00:24:08,297 --> 00:24:09,506
-Mais si.
362
00:24:10,800 --> 00:24:12,426
Ne t'inquiète pas.
363
00:24:14,303 --> 00:24:16,013
Tu as pris tes médicaments ?
364
00:24:16,889 --> 00:24:19,016
-Quel est le rapport ?
Ça n'a rien à voir.
365
00:24:19,225 --> 00:24:21,936
-On va prendre les médicaments,
ceux du soir.
366
00:24:22,394 --> 00:24:24,313
Et après, ça ira mieux.
367
00:24:26,065 --> 00:24:28,067
-C'est depuis quelque temps.
368
00:24:29,068 --> 00:24:31,738
Il se passe des choses étranges
autour de nous.
369
00:24:31,946 --> 00:24:33,447
Tu n'as pas remarqué ?
370
00:24:34,073 --> 00:24:35,074
Ah...
371
00:24:36,075 --> 00:24:39,871
Il y avait cet homme qui prétendait
que je n'étais pas ici, chez moi.
372
00:24:41,538 --> 00:24:44,125
Un homme
avec une tĂŞte vraiment antipathique.
373
00:24:44,333 --> 00:24:46,543
Un peu comme ton mari, en pire.
374
00:24:48,004 --> 00:24:50,256
C'est la meilleure, non ?
Dans mon appartement.
375
00:24:50,464 --> 00:24:52,174
Et il me disait...
376
00:24:57,679 --> 00:24:59,098
Mais...
377
00:25:03,519 --> 00:25:05,521
C'est bien chez moi, ici ?
378
00:25:05,729 --> 00:25:07,857
Hein, Anne ?
379
00:25:11,110 --> 00:25:12,153
Non ?
380
00:25:12,611 --> 00:25:16,073
Dis-moi, Anne,
c'est bien mon appartement ?
381
00:25:17,199 --> 00:25:18,159
Non ?
382
00:25:21,078 --> 00:25:22,163
Oh...
383
00:25:29,753 --> 00:25:30,880
Merci.
384
00:25:44,936 --> 00:25:46,270
Porte
385
00:25:47,521 --> 00:25:48,522
-Oui.
386
00:25:49,315 --> 00:25:50,566
Je sais, oui.
387
00:25:52,109 --> 00:25:53,694
Oui, oui.
388
00:25:53,903 --> 00:25:56,655
Tu ne peux pas imaginer
comme c'est parfois difficile.
389
00:25:56,864 --> 00:25:58,950
L'autre jour,
il ne m'a mĂŞme pas reconnue.
390
00:25:59,700 --> 00:26:02,494
Je... Peut-ĂŞtre, oui. Tu crois ?
391
00:26:03,579 --> 00:26:04,788
Merci.
392
00:26:05,706 --> 00:26:08,584
Tant qu'il peut rester Ă la maison,
c'est le principal, non ?
393
00:26:08,792 --> 00:26:12,004
Tout ce que je veux,
c'est qu'il se sente bien.
394
00:26:13,089 --> 00:26:14,173
Ouais.
395
00:26:16,508 --> 00:26:20,096
C'est une bonne idée, oui.
Absolument. J'espère.
396
00:26:20,679 --> 00:26:22,974
Elle avait l'air gentille,
au téléphone.
397
00:26:26,060 --> 00:26:28,812
Je te raconterai
comment ça se passe.
398
00:26:29,230 --> 00:26:30,231
Oui.
399
00:26:30,814 --> 00:26:32,233
D'accord.
400
00:26:33,109 --> 00:26:34,526
Oui, d'accord.
401
00:26:35,069 --> 00:26:37,821
Je te rappelle.
Je t'embrasse. Au revoir.
402
00:26:43,202 --> 00:26:44,661
Sonnette
403
00:26:55,506 --> 00:26:56,715
-Bonjour.
-Bonjour.
404
00:26:56,924 --> 00:26:59,969
-Je suis pas trop en avance ?
-Non, pas du tout, entrez.
405
00:27:00,177 --> 00:27:01,720
Entrez.
-Merci.
406
00:27:03,764 --> 00:27:06,976
-Entrez. Merci d'ĂŞtre venue.
-Je vous en prie.
407
00:27:07,184 --> 00:27:11,063
-Mon père est dans sa chambre.
Vous voulez quelque chose Ă boire ?
408
00:27:11,272 --> 00:27:12,273
-Non, merci.
409
00:27:12,481 --> 00:27:14,358
-Je vous en prie.
-Merci.
410
00:27:14,733 --> 00:27:17,569
-Je...
Donc oui, comme je vous disais,
411
00:27:17,778 --> 00:27:20,197
mon père est un peu contrarié
par l'idée de...
412
00:27:20,406 --> 00:27:21,698
-Pas de problème.
413
00:27:21,908 --> 00:27:24,618
-Ça déclenche chez lui
quelque chose de...
414
00:27:25,244 --> 00:27:29,456
Je crois qu'il m'en veut un peu.
Je dis ça pour vous prévenir
415
00:27:29,665 --> 00:27:33,127
qu'il peut avoir
des réactions surprenantes.
416
00:27:33,335 --> 00:27:35,171
-Jusque-lĂ , il vivait seul ?
417
00:27:35,379 --> 00:27:38,549
-Oui, dans un appartement
pas trop loin d'ici.
418
00:27:38,757 --> 00:27:42,344
C'était pratique, je pouvais passer
le voir presque tous les jours.
419
00:27:42,553 --> 00:27:46,140
Mais on a dĂ» s'organiser autrement,
ce n'était plus possible.
420
00:27:46,348 --> 00:27:47,849
-Oui, je comprends.
421
00:27:48,059 --> 00:27:52,021
-Il a eu plusieurs aides-soignantes
qui se sont succédé.
422
00:27:52,229 --> 00:27:54,856
Mais il a eu du mal
Ă s'entendre avec elles.
423
00:27:55,066 --> 00:27:56,400
Il a son caractère.
424
00:27:56,608 --> 00:27:58,235
Enfin, bon...
425
00:27:58,444 --> 00:28:01,113
C'est pour ça
que je l'ai installé chez moi,
426
00:28:01,322 --> 00:28:03,782
mais toute seule,
je n'arrive pas Ă m'occuper de lui.
427
00:28:03,991 --> 00:28:06,368
C'est trop lourd pour moi,
je dois travailler.
428
00:28:06,577 --> 00:28:09,371
C'est pour ça que j'ai besoin
de quelqu'un pour m'aider.
429
00:28:09,580 --> 00:28:11,582
-On a sonné ?
-Oui, papa.
430
00:28:11,790 --> 00:28:13,334
-Ding dong.
431
00:28:13,542 --> 00:28:16,003
-Papa, je te présente Laura.
-Bonjour, monsieur.
432
00:28:16,212 --> 00:28:19,756
-Laura est passée pour
que vous puissiez vous rencontrer.
433
00:28:19,966 --> 00:28:21,383
-Bonjour.
-Bonjour.
434
00:28:21,592 --> 00:28:23,094
-Vous ĂŞtes ravissante.
435
00:28:23,302 --> 00:28:25,846
-Merci.
-Mais je...
436
00:28:27,181 --> 00:28:29,350
Il me semble qu'on se connaît.
437
00:28:29,558 --> 00:28:30,767
-Non, je ne crois pas.
438
00:28:30,977 --> 00:28:34,146
-Vous êtes sûre ? J'ai l'impression
de vous avoir déjà vue.
439
00:28:34,355 --> 00:28:37,774
-Oui, Laura est passée nous voir
440
00:28:37,984 --> 00:28:41,570
pour comprendre comment tu vis
et voir comment t'aider.
441
00:28:41,778 --> 00:28:45,157
-Je sais, ma chérie.
Tu me l'as déjà dit 100 fois.
442
00:28:45,366 --> 00:28:49,411
Ma fille a tendance
à se répéter, voyez-vous ?
443
00:28:49,620 --> 00:28:54,041
Vous savez ce que c'est, avec l'âge.
Vous voulez quelque chose Ă boire ?
444
00:28:54,250 --> 00:28:55,917
-C'est gentil, mais non merci.
445
00:28:56,127 --> 00:28:59,546
-Un apéritif, vous êtes sûre ?
C'est l'heure de l'apéritif, non ?
446
00:28:59,755 --> 00:29:01,090
Ils rient.
447
00:29:01,298 --> 00:29:03,259
Un instant, je reviens.
448
00:29:05,469 --> 00:29:07,096
-Il va chercher sa montre.
449
00:29:08,472 --> 00:29:10,932
-En tout cas, il est charmant.
-Oui.
450
00:29:11,142 --> 00:29:12,184
Pas toujours.
451
00:29:12,393 --> 00:29:14,020
Elles rient.
452
00:29:23,029 --> 00:29:25,822
-C'est ce que je disais,
il est l'heure de l'apéritif.
453
00:29:26,032 --> 00:29:28,242
J'ai 2 montres, toujours 2.
454
00:29:28,450 --> 00:29:30,369
Une Ă mon poignet
et une dans ma tĂŞte.
455
00:29:30,577 --> 00:29:32,454
Ça a toujours été comme ça.
456
00:29:32,663 --> 00:29:34,623
Mademoiselle, que voulez-vous ?
457
00:29:34,831 --> 00:29:36,625
-Papa.
-Je peux quand mĂŞme
458
00:29:36,833 --> 00:29:39,836
offrir quelque chose à notre invitée.
Vous prenez quoi ?
459
00:29:42,131 --> 00:29:44,133
-Et vous ?
-Un petit whisky.
460
00:29:44,341 --> 00:29:45,509
-La mĂŞme chose.
461
00:29:45,717 --> 00:29:48,345
-2, très bien. 2 whiskys.
462
00:29:48,554 --> 00:29:50,097
2, c'est parti.
463
00:29:50,306 --> 00:29:51,807
Anne, s'il te plaît.
464
00:29:53,309 --> 00:29:55,769
Ă€ toi, Anne, je ne t'en propose pas.
465
00:29:55,977 --> 00:29:57,563
Elle ne boit pas d'alcool.
466
00:29:57,771 --> 00:29:59,648
Jamais, pas une goutte.
-C'est vrai.
467
00:29:59,856 --> 00:30:01,317
-Jamais, pas une goutte.
468
00:30:01,525 --> 00:30:04,236
D'où son humeur très...
469
00:30:04,445 --> 00:30:06,738
-Très ?
-Sobre. Sa mère était pareille,
470
00:30:06,947 --> 00:30:09,408
c'était la femme
la plus sobre que j'aie connue.
471
00:30:09,616 --> 00:30:11,743
Anthony rit.
472
00:30:11,952 --> 00:30:14,163
...
473
00:30:14,371 --> 00:30:15,664
Je rigole.
474
00:30:15,872 --> 00:30:18,125
Alors que sa sœur,
c'était autre chose.
475
00:30:18,334 --> 00:30:19,418
-Vous avez eu
476
00:30:19,626 --> 00:30:20,669
2 filles.
477
00:30:20,877 --> 00:30:24,423
-J'ai peu de nouvelles de l'autre.
Pourtant, c'est ma préférée.
478
00:30:24,631 --> 00:30:25,882
Elle est peintre.
479
00:30:26,092 --> 00:30:28,094
Ça, c'est d'elle. C'est beau, non ?
480
00:30:28,302 --> 00:30:29,386
-Oui, très.
481
00:30:29,595 --> 00:30:30,971
-Oui.
482
00:30:31,972 --> 00:30:33,265
Une fille brillante.
483
00:30:33,474 --> 00:30:37,144
Je comprends pas pourquoi
elle ne donne jamais de nouvelles.
484
00:30:38,520 --> 00:30:39,813
Votre verre.
485
00:30:40,021 --> 00:30:41,565
-Merci.
-Ă€ la vĂ´tre.
486
00:30:45,361 --> 00:30:47,070
Ah...
487
00:30:47,904 --> 00:30:49,406
Ah !
488
00:30:49,990 --> 00:30:53,785
Je donnerais tout ce que j'ai
pour un verre de whisky, pas vous ?
489
00:30:53,994 --> 00:30:57,498
-Moi, j'ai pas grand-chose.
-Que faites-vous dans la vie ?
490
00:30:59,625 --> 00:31:02,711
-Heu...
En fait, je m'occupe des autres.
491
00:31:02,919 --> 00:31:03,962
-Des autres ?
492
00:31:04,546 --> 00:31:06,840
-C'est mon travail,
j'aide les personnes
493
00:31:07,048 --> 00:31:08,842
qui en ont besoin.
-Oh...
494
00:31:09,050 --> 00:31:10,427
Comme ces filles
495
00:31:10,636 --> 00:31:11,803
que tu cherches.
496
00:31:12,012 --> 00:31:14,014
Ça doit être un métier difficile.
497
00:31:14,223 --> 00:31:17,643
Passer ses journées avec...
J'aurais ça en horreur, pas vrai ?
498
00:31:17,851 --> 00:31:19,520
Ils rient.
499
00:31:19,728 --> 00:31:22,105
-Et vous,
qu'avez-vous fait dans la vie ?
500
00:31:22,314 --> 00:31:23,857
-Moi, j'étais danseur.
-Ah oui ?
501
00:31:24,065 --> 00:31:25,609
-Papa.
-Quoi ?
502
00:31:26,527 --> 00:31:28,111
-Tu étais ingénieur.
503
00:31:28,320 --> 00:31:29,863
-Qu'est-ce que tu en sais ?
504
00:31:30,071 --> 00:31:32,158
Ma spécialité, c'était les claquettes.
505
00:31:32,366 --> 00:31:33,284
-Vraiment ?
506
00:31:33,492 --> 00:31:35,161
-Ça vous étonne ?
-Oui, un peu.
507
00:31:35,369 --> 00:31:38,622
-Vous ne me voyez pas
faire des claquettes ?
508
00:31:38,830 --> 00:31:42,876
-Si, c'est juste
que j'ai toujours adoré ça.
509
00:31:43,084 --> 00:31:46,087
-Vous aussi ?
J'ai de beaux restes, d'ailleurs.
510
00:31:46,297 --> 00:31:47,548
Regardez.
511
00:31:48,674 --> 00:31:50,509
Ils rient.
512
00:31:50,717 --> 00:31:51,718
Sensass.
513
00:31:51,927 --> 00:31:53,262
Pourquoi vous riez ?
514
00:31:53,470 --> 00:31:56,723
-Pour rien, désolée.
-Ça y est, je sais à qui
515
00:31:56,932 --> 00:31:58,767
elle me fait penser.
-Ă€ qui ?
516
00:31:58,975 --> 00:32:00,561
-À Lucy, à son âge.
517
00:32:00,769 --> 00:32:03,230
-Lucy ?
-Mon autre fille. Y a quelque chose.
518
00:32:03,439 --> 00:32:04,898
Tu ne trouves pas ?
519
00:32:05,106 --> 00:32:07,276
-Oui, peut-ĂŞtre.
-Oui.
520
00:32:07,484 --> 00:32:09,152
Elle rit.
521
00:32:09,361 --> 00:32:12,323
Oui, cette manière insupportable
de ricaner.
522
00:32:17,077 --> 00:32:18,912
Je vous ai bien eue, hein ?
523
00:32:19,120 --> 00:32:20,914
Anthony rit.
524
00:32:24,293 --> 00:32:26,670
Voyez-vous,
la situation est très simple.
525
00:32:26,878 --> 00:32:28,755
Je vis dans cet appartement
526
00:32:28,964 --> 00:32:31,508
depuis pas mal de temps.
527
00:32:31,717 --> 00:32:34,010
J'y suis extrêmement attaché.
528
00:32:34,220 --> 00:32:37,306
Je l'ai acheté il y a
plus de 30 ans, vous imaginez ?
529
00:32:37,473 --> 00:32:38,890
Vous n'étiez pas née.
530
00:32:39,057 --> 00:32:43,270
C'est un grand appartement,
très agréable.
531
00:32:43,604 --> 00:32:46,773
Et j'y ai été très heureux.
532
00:32:48,359 --> 00:32:52,404
Enfin bref,
il intéresse beaucoup ma fille.
533
00:32:52,613 --> 00:32:54,406
-Qu'est-ce que tu racontes ?
534
00:32:54,615 --> 00:32:58,660
-Ma fille estime que je ne peux pas
me débrouiller tout seul.
535
00:32:58,869 --> 00:33:01,497
Elle s'installe chez moi,
soi-disant pour m'aider,
536
00:33:01,705 --> 00:33:06,209
avec cet homme qu'elle a rencontré
juste après son divorce.
537
00:33:06,418 --> 00:33:11,089
Oui, et qui a une très mauvaise
influence sur elle.
538
00:33:11,298 --> 00:33:12,883
-Qu'est-ce que tu racontes ?
539
00:33:13,091 --> 00:33:14,426
-Elle voudrait
540
00:33:14,635 --> 00:33:18,722
me convaincre que je suis incapable
de me débrouiller tout seul.
541
00:33:18,930 --> 00:33:20,682
La prochaine étape,
542
00:33:20,891 --> 00:33:23,269
ce sera de m'envoyer je ne sais oĂą.
543
00:33:23,477 --> 00:33:27,230
Ce sera plus pratique
pour récupérer mon appartement.
544
00:33:27,439 --> 00:33:30,025
Mais ça ne se passera pas comme ça.
545
00:33:31,443 --> 00:33:32,778
Il ricane.
546
00:33:33,487 --> 00:33:36,740
Désolé, ma chérie,
je préfère te le dire.
547
00:33:37,699 --> 00:33:40,786
Je ne compte pas partir tout de suite.
548
00:33:40,994 --> 00:33:43,997
Je compte mĂŞme vous enterrer.
549
00:33:44,581 --> 00:33:48,126
Toutes les 2.
Vous, je ne suis pas sûr,
550
00:33:48,710 --> 00:33:50,504
mais ma fille, oui.
551
00:33:50,962 --> 00:33:54,591
J'y mets un point d'honneur.
552
00:33:54,800 --> 00:33:57,177
C'est moi qui hériterai d'elle,
pas l'inverse.
553
00:33:57,386 --> 00:34:00,556
Et le jour de son enterrement,
je ferai
554
00:34:00,764 --> 00:34:02,599
un petit discours pour rappeler
555
00:34:02,808 --> 00:34:05,436
à quel point elle était
sans cœur et manipulatrice.
556
00:34:05,644 --> 00:34:08,021
-Je suis désolée, mademoiselle.
-Pourquoi ?
557
00:34:08,229 --> 00:34:10,982
Elle comprend très bien.
Toi, tu ne comprends pas.
558
00:34:11,191 --> 00:34:13,360
J'essaie
de lui expliquer depuis des mois
559
00:34:13,569 --> 00:34:16,572
que je me débrouille très bien
tout seul.
560
00:34:16,780 --> 00:34:19,866
Mais elle refuse de l'entendre.
561
00:34:20,784 --> 00:34:22,411
Je n'ai pas besoin
562
00:34:22,619 --> 00:34:26,957
d'être assisté par qui que ce soit.
Je ne quitterai pas
563
00:34:27,165 --> 00:34:30,085
mon appartement, je veux
564
00:34:30,293 --> 00:34:32,170
qu'on me foute la paix, c'est tout.
565
00:34:33,004 --> 00:34:35,090
Sur ce, je vous laisse.
566
00:34:35,924 --> 00:34:37,884
Ça a été un grand plaisir.
567
00:34:38,093 --> 00:34:39,928
Au revoir.
568
00:34:44,558 --> 00:34:45,809
-Je suis désolée.
569
00:34:46,017 --> 00:34:48,854
-Quand vous évoquiez son caractère,
vous ne plaisantiez pas.
570
00:34:49,062 --> 00:34:50,647
-Je suis désolée.
571
00:34:51,607 --> 00:34:53,066
-Ne vous en faites pas,
572
00:34:53,274 --> 00:34:55,861
c'est tout Ă fait normal
qu'il réagisse comme ça.
573
00:34:57,904 --> 00:34:59,865
Tout se passera très bien.
574
00:35:00,073 --> 00:35:01,324
-Vous croyez ?
575
00:35:07,205 --> 00:35:08,331
-Oui.
576
00:35:10,000 --> 00:35:52,208
...
577
00:35:52,418 --> 00:35:56,588
Elle pleure.
578
00:35:56,755 --> 00:37:01,653
...
579
00:37:01,862 --> 00:37:02,946
-Alors ?
580
00:37:03,489 --> 00:37:04,656
-Quoi ?
581
00:37:04,865 --> 00:37:06,324
-Ça s'est bien passé ?
582
00:37:06,533 --> 00:37:07,618
-Hum...
583
00:37:08,201 --> 00:37:09,119
Oui.
584
00:37:09,745 --> 00:37:12,914
Oui, elle viendra dès demain.
-Ă€ la maison ?
585
00:37:13,123 --> 00:37:15,291
-Oui.
-Tant mieux.
586
00:37:15,501 --> 00:37:18,419
-Pour une première journée d'adaptation.
587
00:37:18,879 --> 00:37:21,715
J'avais tellement peur
que ça ne se passe pas bien.
588
00:37:21,923 --> 00:37:24,134
Mais finalement, il a été charmant.
589
00:37:24,342 --> 00:37:26,136
-Comme quoi.
590
00:37:27,053 --> 00:37:28,514
-Ouais.
591
00:37:28,722 --> 00:37:31,642
Il lui a fait un numéro de charme,
tu aurais vu.
592
00:37:31,850 --> 00:37:34,895
Il lui a dit qu'il avait été
danseur de claquettes.
593
00:37:35,562 --> 00:37:37,981
-Non ?
-Si.
594
00:37:38,899 --> 00:37:42,778
Je ne sais pas comment te dire,
mais je pense qu'elle va pouvoir...
595
00:37:43,779 --> 00:37:46,782
Je pense qu'ils vont
bien s'entendre, tous les 2.
596
00:37:48,241 --> 00:37:51,036
Et il a dit
qu'elle ressemblait Ă Lucy.
597
00:37:52,120 --> 00:37:53,204
-Ah bon ?
598
00:37:54,998 --> 00:37:56,499
Elle a quel âge ?
599
00:37:56,708 --> 00:37:58,710
-Pourquoi, ça t'intéresse ?
600
00:38:10,013 --> 00:38:11,682
-Qu'est-ce que tu as ?
601
00:38:13,559 --> 00:38:15,977
Si ça s'est bien passé,
c'est une bonne nouvelle.
602
00:38:17,228 --> 00:38:18,479
-Oui, oui.
603
00:38:19,022 --> 00:38:20,273
-Alors ?
604
00:38:21,858 --> 00:38:23,610
Qu'est-ce que tu as ? Dis-moi.
605
00:38:23,819 --> 00:38:25,028
-C'est juste...
606
00:38:25,236 --> 00:38:26,529
-Quoi ?
607
00:38:26,988 --> 00:38:30,366
-Quand je suis revenue avec le poulet,
il ne m'a pas reconnue.
608
00:38:31,785 --> 00:38:33,870
Ça m'a fait quelque chose.
609
00:38:35,706 --> 00:38:37,415
-Oui, je comprends.
610
00:38:37,624 --> 00:38:39,835
-Je trouve ça tellement dur.
611
00:38:40,752 --> 00:38:42,503
-Viens dans mes bras.
612
00:38:46,717 --> 00:38:49,344
Je l'ai vu dans son regard,
il ne m'a pas reconnue.
613
00:38:49,552 --> 00:38:51,805
J'étais comme une étrangère.
614
00:38:53,098 --> 00:38:54,515
-Faut s'y habituer.
615
00:38:54,725 --> 00:38:56,101
-Je n'y arrive pas.
616
00:38:56,309 --> 00:38:59,145
-Moi, je trouve
que tu y arrives très bien.
617
00:38:59,646 --> 00:39:01,064
Allez.
618
00:39:03,942 --> 00:39:05,443
Il soupire.
619
00:39:06,236 --> 00:39:08,488
-Ah, papa, te voilĂ .
620
00:39:09,114 --> 00:39:11,407
On passe Ă table dans 5 minutes,
ça te va ?
621
00:39:11,617 --> 00:39:13,869
-Oui, chérie, ça me va.
622
00:39:14,745 --> 00:39:16,204
Tout me va.
623
00:39:16,622 --> 00:39:17,538
Bonjour.
624
00:39:20,125 --> 00:39:21,292
-Tu as faim ?
625
00:39:22,543 --> 00:39:24,212
-Oui, oui, mais...
626
00:39:25,714 --> 00:39:27,883
Nous avons des invités, ce soir ?
627
00:39:28,091 --> 00:39:29,300
-Non, pourquoi ?
628
00:39:31,094 --> 00:39:32,470
-Pour rien.
629
00:39:33,054 --> 00:39:34,389
Pour rien.
630
00:39:34,597 --> 00:39:55,076
...
631
00:39:55,285 --> 00:39:56,953
-Tout va bien ?
632
00:39:57,996 --> 00:39:59,915
Ça s'est bien passé, votre journée ?
633
00:40:00,123 --> 00:40:01,457
-Oui, très bien.
634
00:40:01,667 --> 00:40:03,209
Laura est passée.
635
00:40:03,418 --> 00:40:05,378
Hein, papa ?
Laura est passée nous voir.
636
00:40:05,586 --> 00:40:06,462
-Qui ?
637
00:40:06,629 --> 00:40:08,006
-Laura, la jeune femme
638
00:40:08,214 --> 00:40:10,801
qui est venue nous voir
tout Ă l'heure.
639
00:40:12,678 --> 00:40:15,596
On est allés chez le docteur.
-Personne n'aurait vu ma montre ?
640
00:40:16,848 --> 00:40:19,100
Je ne la retrouve plus.
-Encore ?
641
00:40:19,309 --> 00:40:22,603
Tu as dĂ» la mettre dans ton placard.
-Quel placard ?
642
00:40:22,813 --> 00:40:26,649
De quoi tu parles ? Je ne vois pas
de quoi tu parles, Anne.
643
00:40:26,817 --> 00:40:30,445
Quel placard ? Il n'y a aucun placard,
aucun placard.
644
00:40:31,029 --> 00:40:34,157
Tu pourrais pas être plus discrète ?
-Tu as regardé dedans ?
645
00:40:34,365 --> 00:40:37,828
-Elle n'y est pas. J'ai dĂ» la perdre
quelque part ou on me l'a volée.
646
00:40:38,036 --> 00:40:39,620
-Mais non.
-Comment ça ?
647
00:40:39,830 --> 00:40:42,207
Elle est bien quelque part,
elle s'est pas envolée.
648
00:40:42,415 --> 00:40:44,710
-Tu veux que j'aille voir ?
-Je veux bien.
649
00:40:44,918 --> 00:40:47,921
Parce que ça m'inquiète,
cette histoire.
650
00:40:48,129 --> 00:40:51,049
Je perds toutes mes affaires.
Tout le monde se sert.
651
00:40:51,257 --> 00:40:53,969
Bientôt, si ça continue, je vais...
652
00:40:54,177 --> 00:40:57,347
Je vais me retrouver tout nu et...
653
00:40:57,889 --> 00:41:00,767
Je sais plus quelle heure il est.
-J'y vais.
654
00:41:00,934 --> 00:41:02,060
-Merci.
655
00:41:04,187 --> 00:41:05,646
Elle soupire.
656
00:41:05,856 --> 00:41:09,109
Il sifflote.
657
00:41:09,317 --> 00:41:36,261
...
658
00:41:37,095 --> 00:41:38,972
Est-ce que vous auriez l'heure ?
659
00:41:41,182 --> 00:41:42,976
-BientĂ´t 20 h.
-Oh.
660
00:41:43,935 --> 00:41:45,061
Déjà .
661
00:41:46,187 --> 00:41:48,606
On va bientĂ´t passer Ă table,
j'imagine.
662
00:41:48,815 --> 00:41:51,401
-Dans 5 minutes,
dès que le poulet sera prêt.
663
00:41:51,609 --> 00:41:53,820
-On mange du poulet, ce soir ?
664
00:41:54,029 --> 00:41:55,822
-Oui, celui qu'Anne a acheté.
665
00:41:56,031 --> 00:41:57,490
-Ah.
666
00:42:10,711 --> 00:42:14,049
Elle est jolie, votre montre.
Elle est...
667
00:42:14,257 --> 00:42:16,134
Elle est très jolie.
668
00:42:16,342 --> 00:42:19,512
Elle est... Elle est Ă vous ?
669
00:42:19,720 --> 00:42:21,264
Il rit.
670
00:42:21,472 --> 00:42:24,142
Je veux dire, elle est Ă vous.
671
00:42:24,725 --> 00:42:25,811
-Oui.
672
00:42:26,269 --> 00:42:27,979
-Je pourrais la voir ?
673
00:42:28,188 --> 00:42:31,107
-Apparemment, ça s'est bien passé,
aujourd'hui.
674
00:42:31,316 --> 00:42:32,818
-Oh, oui.
675
00:42:34,110 --> 00:42:36,154
Très bien, très bien.
676
00:42:37,072 --> 00:42:40,075
Vous permettez que...
-Il paraît qu'elle ressemble à Lucy.
677
00:42:40,450 --> 00:42:41,492
-Ah oui ?
678
00:42:42,202 --> 00:42:44,745
-Je sais pas,
je l'ai jamais vue, moi.
679
00:42:44,955 --> 00:42:46,706
-Non, ça s'est...
680
00:42:48,041 --> 00:42:50,793
bien passé.
Anne avait l'air plutĂ´t contente.
681
00:42:51,002 --> 00:42:54,172
Moi, je n'ai pas besoin de...
C'est surtout pour Anne.
682
00:42:55,090 --> 00:42:57,467
Je pourrais la regarder, votre montre ?
683
00:42:57,675 --> 00:43:01,596
-Vous avez raison, c'est important
pour elle que ça se passe bien.
684
00:43:01,804 --> 00:43:03,264
-Oui.
-Anthony.
685
00:43:04,224 --> 00:43:06,601
Elle se fait du souci pour vous,
vous savez ?
686
00:43:06,809 --> 00:43:09,687
Ça la rend très malheureuse
687
00:43:09,896 --> 00:43:11,857
quand vous vous disputez.
688
00:43:13,233 --> 00:43:15,568
Qu'est-ce que vous avez
avec ma montre ?
689
00:43:15,776 --> 00:43:19,990
-Rien, je regardais.
Je voulais vérifier.
690
00:43:20,198 --> 00:43:23,576
Vérifier si...
Elle est jolie, très jolie.
691
00:43:24,870 --> 00:43:26,204
Vous l'avez achetée ?
692
00:43:26,412 --> 00:43:27,497
-Pardon ?
693
00:43:28,414 --> 00:43:30,583
-C'est un cadeau
ou vous l'avez achetée ?
694
00:43:30,791 --> 00:43:32,002
-Je l'ai achetée.
695
00:43:32,210 --> 00:43:33,711
-Ah.
-Pourquoi ?
696
00:43:34,254 --> 00:43:36,214
-Vous n'avez plus la facture, j'imagine.
697
00:43:36,422 --> 00:43:38,383
-Mais de quoi vous parlez ?
698
00:43:38,591 --> 00:43:40,176
-De votre montre, elle est...
699
00:43:40,385 --> 00:43:42,262
-Et moi, je vous parle d'Anne.
700
00:43:43,304 --> 00:43:44,847
-Anne ?
-Oui.
701
00:43:46,099 --> 00:43:47,308
Oui, Anne.
702
00:43:47,767 --> 00:43:48,894
-Oui.
703
00:43:51,812 --> 00:44:12,208
...
704
00:44:14,544 --> 00:44:17,463
Je ne sais pas pourquoi,
mais ça n'a jamais collé entre nous.
705
00:44:19,799 --> 00:44:24,762
Alors que sa petite sœur,
elle, c'était autre chose.
706
00:44:26,932 --> 00:44:28,474
Vous la connaissez ?
707
00:44:28,683 --> 00:44:30,143
Elle est merveilleuse.
708
00:44:30,560 --> 00:44:31,978
Merveilleuse.
709
00:44:32,353 --> 00:44:34,940
Ça fait des mois
que je ne l'ai pas vue.
710
00:44:36,983 --> 00:44:39,277
Je ne peux pas lui en vouloir,
711
00:44:39,485 --> 00:44:42,447
elle fait le tour du monde, je crois.
712
00:44:43,114 --> 00:44:44,907
Elle est peintre.
713
00:44:46,909 --> 00:44:50,788
Mais je serais tellement heureux
si elle venait me voir.
714
00:44:52,832 --> 00:44:57,420
Je la prendrais dans mes bras
et puis, on resterait collés
715
00:44:58,379 --> 00:44:59,965
pendant des heures,
716
00:45:00,173 --> 00:45:03,468
comme on le faisait
quand elle était petite.
717
00:45:06,179 --> 00:45:09,390
Et elle m'appellerait
718
00:45:10,058 --> 00:45:11,642
"mon petit papa".
719
00:45:12,852 --> 00:45:15,563
"Mon petit papa", c'est...
720
00:45:17,940 --> 00:45:20,151
C'est comme ça qu'elle m'appelait.
721
00:45:21,069 --> 00:45:23,488
C'est beau, "mon petit papa", non ?
722
00:45:26,741 --> 00:45:28,826
-Je peux vous poser une question ?
723
00:45:29,035 --> 00:45:30,078
-Hum ?
724
00:45:31,704 --> 00:45:33,956
-Mais répondez-moi franchement.
725
00:45:34,582 --> 00:45:36,251
Sans faire le malin.
726
00:45:36,959 --> 00:45:38,503
Vous feriez ça pour moi ?
727
00:45:39,004 --> 00:45:40,130
-Oui.
728
00:45:42,757 --> 00:45:44,134
-Alors, voilĂ .
729
00:45:49,680 --> 00:45:53,559
Est-ce que vous comptez emmerder
le monde encore longtemps ?
730
00:46:03,694 --> 00:46:05,363
-Qu'est-ce qu'il y a ?
731
00:46:05,738 --> 00:46:07,615
-Tu as changé de coiffure ?
732
00:46:08,491 --> 00:46:09,659
-Non, pourquoi ?
733
00:46:09,867 --> 00:46:11,452
-Ça te va bien.
734
00:46:11,661 --> 00:46:32,223
...
735
00:46:32,432 --> 00:46:33,849
Sonnette
736
00:46:34,434 --> 00:46:35,893
Tu as perdu tes clés ?
737
00:46:36,102 --> 00:46:37,187
-Non.
738
00:46:37,395 --> 00:46:38,604
Bip
739
00:46:50,200 --> 00:46:53,203
Bonjour, mon père a rendez-vous
avec le Dr Sarai.
740
00:46:54,287 --> 00:46:56,247
Papa, tu viens ?
741
00:46:57,540 --> 00:46:58,833
Viens.
742
00:47:00,710 --> 00:47:03,963
-Tenez, voici la fiche Ă remplir.
743
00:47:05,090 --> 00:47:06,382
Et vous signerez ici.
744
00:47:06,549 --> 00:47:08,634
-D'accord, merci.
Faut que tu signes.
745
00:47:11,262 --> 00:47:13,013
Je vais remplir tout ça.
746
00:47:14,182 --> 00:47:15,850
-Date de naissance ?
747
00:47:16,058 --> 00:47:19,354
-Vendredi 31 décembre 1937.
748
00:47:19,520 --> 00:47:21,522
-Vendredi ?
-Oui.
749
00:47:21,731 --> 00:47:24,359
-Vous vivez en ce moment
chez votre fille, c'est bien ça ?
750
00:47:24,567 --> 00:47:27,237
-Oui, en attendant
qu'elle aille vivre Ă Paris.
751
00:47:27,445 --> 00:47:29,780
-Pourquoi tu parles encore de Paris ?
752
00:47:29,989 --> 00:47:31,116
-Pardon ?
753
00:47:31,324 --> 00:47:32,950
-Je reste Ă Londres.
754
00:47:34,160 --> 00:47:37,247
-Tu changes tout le temps d'avis,
comment veux-tu qu'on te suive ?
755
00:47:37,455 --> 00:47:39,207
-Il n'a jamais été question de Paris.
756
00:47:39,415 --> 00:47:41,083
-Si, tu me l'as dit.
-Non.
757
00:47:41,251 --> 00:47:43,669
-Je regrette,
tu me l'as dit l'autre jour.
758
00:47:43,836 --> 00:47:46,256
Tu as oublié ? Elle a oublié.
759
00:47:46,464 --> 00:47:49,634
Tu as vraiment des problèmes
de mémoire, tu devrais consulter.
760
00:47:49,842 --> 00:47:51,511
-Je ne vais pas Ă Paris.
761
00:47:51,677 --> 00:47:55,515
-Tant mieux. Paris... Ils ne parlent
mĂŞme pas anglais lĂ -bas.
762
00:47:55,681 --> 00:47:57,016
Il rit.
763
00:48:08,694 --> 00:48:10,780
Une porte s'ouvre.
764
00:48:10,988 --> 00:48:14,116
-Je sais que c'est inquiétant
et ça peut évoluer rapidement.
765
00:48:14,325 --> 00:48:16,911
En cas de besoin, appelez-moi.
-D'accord.
766
00:48:17,077 --> 00:48:18,871
-Quand vous voulez.
-Merci.
767
00:48:19,205 --> 00:48:20,790
Merci de votre aide.
768
00:48:20,998 --> 00:48:24,043
Musique classique
769
00:48:24,252 --> 00:48:52,738
...
770
00:48:52,905 --> 00:48:53,989
Papa ?
771
00:48:54,156 --> 00:50:02,308
...
772
00:50:02,517 --> 00:50:06,396
Le disque est rayé.
773
00:50:06,604 --> 00:50:39,887
...
774
00:50:40,888 --> 00:50:42,097
-Et voilĂ .
775
00:50:42,307 --> 00:50:43,433
-Merci.
776
00:50:43,641 --> 00:50:47,770
Téléphone
777
00:50:47,937 --> 00:50:49,605
Oui, que se passe-t-il ?
778
00:50:50,398 --> 00:50:51,524
Quoi ?
779
00:50:52,900 --> 00:50:55,528
D'accord, j'arrive tout de suite.
780
00:50:58,489 --> 00:51:00,199
Merci.
-Merci Ă vous.
781
00:51:00,408 --> 00:51:01,492
-Pardon.
782
00:51:05,996 --> 00:51:07,873
Qu'est-ce qui se passe ?
783
00:51:08,708 --> 00:51:11,836
-Rien de particulier,
mais je crois qu'il aimerait te voir.
784
00:51:12,044 --> 00:51:13,796
-Il est oĂą ?
-Dans sa chambre.
785
00:51:14,004 --> 00:51:15,089
Donne-le-moi.
786
00:51:15,297 --> 00:51:17,216
-Merci.
-Je vais préparer tout ça.
787
00:51:17,425 --> 00:51:42,157
...
788
00:51:42,367 --> 00:51:44,243
-Attends, je vais t'aider.
789
00:51:45,327 --> 00:51:47,162
Qu'est-ce que tu as fait ?
790
00:51:51,667 --> 00:51:52,960
-Ah oui.
791
00:51:59,925 --> 00:52:01,469
Ouh...
792
00:52:04,930 --> 00:52:06,724
Qu'est-ce que tu as ?
793
00:52:06,932 --> 00:52:08,225
-Rien.
794
00:52:12,438 --> 00:52:14,732
Bon, je vais m'occuper du dîner.
795
00:52:15,691 --> 00:52:16,734
-Anne ?
796
00:52:17,693 --> 00:52:19,737
-Quoi ?
-Merci pour tout.
797
00:52:20,571 --> 00:53:10,037
...
798
00:53:12,081 --> 00:53:14,584
-Il faut qu'on arrive
à s'organiser différemment.
799
00:53:14,792 --> 00:53:17,044
-C'est-Ă -dire ?
-Le mettre dans une institution.
800
00:53:17,252 --> 00:53:19,839
-Un hĂ´pital ?
-Oui, une institution spécialisée.
801
00:53:20,047 --> 00:53:21,507
Ce sera mieux pour lui.
802
00:53:21,716 --> 00:53:24,760
-Pourquoi tu me dis ça alors
que cette fille commence demain ?
803
00:53:24,969 --> 00:53:27,262
-Tu as raison, on verra.
804
00:53:28,055 --> 00:53:31,433
Peut-être que ça se passera bien
avec elle, tu l'as trouvée bien.
805
00:53:31,642 --> 00:53:33,686
Crois-moi, le médecin a raison.
806
00:53:33,894 --> 00:53:36,731
Quelles que soient
les compétences de cette fille,
807
00:53:36,939 --> 00:53:38,566
il est malade, Anne.
808
00:53:39,024 --> 00:53:40,651
Il est malade.
809
00:53:42,820 --> 00:53:45,656
-Papa, qu'est-ce que tu fais debout ?
Viens. Viens.
810
00:53:47,700 --> 00:53:49,451
Viens, papa. Viens t'asseoir.
811
00:53:51,370 --> 00:53:52,622
Papa, viens.
812
00:54:08,095 --> 00:54:09,179
Allez.
813
00:54:18,564 --> 00:54:20,566
-Donc, ça s'est bien passé ?
814
00:54:20,775 --> 00:54:24,069
-Oui, très bien.
T'es d'accord avec moi, papa ?
815
00:54:25,070 --> 00:54:27,114
-Hein ?
-Tu as beaucoup fait rire Laura.
816
00:54:27,990 --> 00:54:29,742
-Ah bon ?
-Elle t'a trouvé charmant.
817
00:54:29,950 --> 00:54:33,287
Même si tu as ton caractère,
tu es charmant.
818
00:54:33,495 --> 00:54:35,915
Elle revient demain pour commencer
Ă travailler ici.
819
00:54:36,123 --> 00:54:37,249
Tu en veux encore ?
820
00:54:37,750 --> 00:54:41,086
-Je veux bien.
Il est bon, ce poulet.
821
00:54:41,712 --> 00:54:44,048
Tu trouves pas ? Où tu l'as acheté ?
822
00:54:44,256 --> 00:54:45,800
-En bas, pourquoi ?
823
00:54:46,008 --> 00:54:48,594
-Pour rien. Il est bon.
824
00:54:49,053 --> 00:54:50,137
-Paul ?
825
00:54:50,721 --> 00:54:52,514
-Non, merci.
826
00:54:53,140 --> 00:54:56,769
Elle va faire des journées entières,
je veux dire...
827
00:54:56,977 --> 00:54:58,729
-Oui, jusqu'Ă 18 h.
828
00:54:58,938 --> 00:55:00,439
-Et ensuite ?
-Comment ça ?
829
00:55:00,648 --> 00:55:01,481
-Après 18 h ?
830
00:55:01,691 --> 00:55:03,275
-Je serai lĂ .
831
00:55:07,404 --> 00:55:08,530
-Vous ĂŞtes content ?
832
00:55:09,448 --> 00:55:10,658
-Ă€ quel sujet ?
833
00:55:10,825 --> 00:55:13,077
-Votre fille s'occupe bien de vous.
834
00:55:13,243 --> 00:55:15,162
Non ? Vous avez de la chance.
835
00:55:15,370 --> 00:55:17,915
-Vous aussi.
-Vous croyez ?
836
00:55:24,088 --> 00:55:25,673
-Qu'est-ce qu'elle a ?
837
00:55:26,048 --> 00:55:27,216
-Anne ?
838
00:55:28,092 --> 00:55:29,677
Elle est fatiguée.
839
00:55:30,302 --> 00:55:32,137
Elle aurait besoin de soleil.
840
00:55:32,554 --> 00:55:36,350
-Ah... Il faut s'occuper d'elle,
mon vieux.
841
00:55:37,517 --> 00:55:40,020
Pourquoi
vous ne partez pas quelque part ?
842
00:55:41,981 --> 00:55:43,273
-Pourquoi ?
843
00:55:44,734 --> 00:55:47,569
Parfois, je me demande
si vous ne le faites pas exprès.
844
00:55:47,778 --> 00:55:49,029
-De quoi ?
845
00:55:51,198 --> 00:55:52,241
-Rien.
846
00:55:56,954 --> 00:55:58,372
On avait...
847
00:55:59,289 --> 00:56:02,084
prévu de partir en Italie.
848
00:56:02,292 --> 00:56:04,419
-Oh.
-Mais on a dĂ» annuler.
849
00:56:04,629 --> 00:56:06,338
Vous savez pourquoi ?
850
00:56:06,546 --> 00:56:07,464
-Non.
851
00:56:07,673 --> 00:56:10,342
-Vous vous étiez disputé avec Angela.
852
00:56:10,550 --> 00:56:13,470
On ne pouvait pas partir
et vous laisser seul Ă Londres,
853
00:56:13,679 --> 00:56:17,391
il a fallu annuler nos vacances
et vous accueillir ici.
854
00:56:18,433 --> 00:56:20,352
Maintenant, vous allez rester.
855
00:56:20,978 --> 00:56:21,896
Pour de bon.
856
00:56:22,104 --> 00:56:24,064
Enfin, si j'ai bien compris.
857
00:56:24,564 --> 00:56:25,941
Il a oublié.
858
00:56:26,651 --> 00:56:28,778
Extraordinaire.
-ArrĂŞte, Paul.
859
00:56:29,403 --> 00:56:30,279
-Quoi ?
860
00:56:30,487 --> 00:56:31,822
-Je te trouve un peu...
861
00:56:32,031 --> 00:56:33,908
-Un peu quoi ?
-Sarcastique.
862
00:56:34,116 --> 00:56:39,163
-Au contraire, Anne, je pense
que je suis très patient, crois-moi.
863
00:56:41,206 --> 00:56:44,251
-Tu as emmené le poulet ?
-Pardon, tu en voulais plus ?
864
00:56:44,459 --> 00:56:46,962
-Il est Ă la cuisine ?
-Oui, je vais le chercher.
865
00:56:47,171 --> 00:56:49,173
-Non, laisse, j'y vais.
866
00:57:02,102 --> 00:57:04,146
-Pourquoi tu parles comme ça
devant lui ?
867
00:57:04,354 --> 00:57:05,856
-Qu'est-ce que j'ai dit ?
868
00:57:06,691 --> 00:57:08,317
Je comprends ce que tu ressens.
869
00:57:08,525 --> 00:57:10,360
-Non, tu ne comprends pas.
-Mais si.
870
00:57:10,569 --> 00:57:12,738
Ce que je ne comprends pas,
c'est que...
871
00:57:12,947 --> 00:57:16,867
Tu fais tellement de choses
pour ton père
872
00:57:17,284 --> 00:57:18,911
et je te respecte pour ça.
873
00:57:19,119 --> 00:57:22,581
Tu as pris la décision
de le prendre Ă la maison,
874
00:57:22,790 --> 00:57:23,708
bon,
875
00:57:23,916 --> 00:57:25,751
pourquoi pas, mais...
876
00:57:27,502 --> 00:57:29,129
Comment te dire ?
877
00:57:29,338 --> 00:57:32,174
Je pense que tu dois réfléchir
Ă une autre solution.
878
00:57:32,382 --> 00:57:34,802
Il délire complètement.
-Ne parle pas comme ça.
879
00:57:35,010 --> 00:57:38,180
-Comment tu veux que je parle ?
Je te dis la vérité.
880
00:57:38,388 --> 00:57:40,725
Il faut qu'on arrive
à s'organiser différemment.
881
00:57:40,933 --> 00:57:43,102
-C'est-Ă -dire ?
-Le mettre dans une institution.
882
00:57:43,310 --> 00:57:44,686
-Dans un hĂ´pital ?
883
00:57:44,895 --> 00:57:47,022
-Oui, une institution spécialisée.
884
00:57:50,109 --> 00:57:52,319
Ce sera mieux pour lui.
885
00:57:52,527 --> 00:57:56,115
-Pourquoi tu me dis ça alors
que cette fille commence demain ?
886
00:57:56,323 --> 00:57:57,908
-Tu as raison, on verra.
887
00:57:58,117 --> 00:58:01,078
Peut-être que ça se passera bien
avec elle, tu l'as trouvée bien.
888
00:58:01,286 --> 00:58:03,580
Mais crois-moi, le médecin a raison.
889
00:58:03,789 --> 00:58:06,708
Quelles que soient
les compétences de cette fille,
890
00:58:06,917 --> 00:58:08,377
il est malade, Anne.
891
00:58:08,585 --> 00:58:10,129
Il est malade.
892
00:58:12,339 --> 00:58:15,801
-Papa, qu'est-ce que tu fais debout ?
Viens t'asseoir.
893
00:58:16,761 --> 00:58:18,178
Papa, viens.
894
00:58:18,763 --> 00:58:20,430
Papa, viens t'asseoir.
895
00:58:22,516 --> 00:58:23,642
Papa ?
896
00:58:23,809 --> 00:58:57,051
...
897
00:58:57,259 --> 00:58:59,887
Elle chantonne.
898
00:59:00,095 --> 00:59:03,640
...
899
00:59:03,849 --> 00:59:53,440
...
900
00:59:53,607 --> 00:59:56,610
Sonnerie
901
00:59:56,818 --> 00:59:59,571
-Ne quittez pas, nous allons
donner suite Ă votre appel.
902
00:59:59,779 --> 01:00:02,992
Votre correspondant est occupé.
Merci de patienter.
903
01:00:03,200 --> 01:00:11,375
...
904
01:00:11,750 --> 01:00:14,503
Ne quittez pas, nous allons
donner suite Ă votre appel.
905
01:00:14,669 --> 01:00:17,882
Votre correspondant est occupé.
Merci de patienter.
906
01:00:18,048 --> 01:00:26,348
...
907
01:00:26,556 --> 01:00:28,392
-Dr Sarai, j'écoute.
908
01:00:32,938 --> 01:00:33,855
AllĂ´ ?
909
01:00:37,526 --> 01:00:38,610
AllĂ´ ?
910
01:00:38,818 --> 01:00:41,488
Musique classique
911
01:00:41,696 --> 01:01:20,110
...
912
01:01:21,236 --> 01:01:22,654
Porte
913
01:01:25,282 --> 01:01:28,202
-Papa, tu es déjà réveillé ?
914
01:01:31,205 --> 01:01:33,040
Tu as bien dormi ?
915
01:01:36,918 --> 01:01:39,171
-Anne, d'où ça sort, tout ça ?
916
01:01:39,671 --> 01:01:42,674
-Tu veux ton thé
avant qu'elle n'arrive ?
917
01:01:50,765 --> 01:01:52,476
-Il est oĂą, le tableau ?
918
01:01:52,684 --> 01:01:54,478
-Quel tableau ?
919
01:01:54,686 --> 01:01:56,355
-Celui de Lucy.
920
01:01:56,563 --> 01:02:00,775
-Tu confonds avec chez toi, papa.
Il n'y a jamais eu de tableau, lĂ .
921
01:02:01,193 --> 01:02:03,570
Allez,
viens prendre ton petit-déjeuner.
922
01:02:05,822 --> 01:02:06,906
-Anne ?
923
01:02:07,449 --> 01:02:09,951
Regarde. Tu vois ?
924
01:02:11,078 --> 01:02:12,121
Ah...
925
01:02:14,706 --> 01:02:15,874
Anne ?
926
01:02:19,961 --> 01:02:21,463
-Voilà votre thé.
927
01:02:23,465 --> 01:02:25,634
-Hein ?
-Ne le laissez pas refroidir.
928
01:02:27,886 --> 01:02:30,139
-OĂą est Anne ?
-Elle est sortie.
929
01:02:31,140 --> 01:02:32,557
-Ah bon ? Déjà ?
930
01:02:32,766 --> 01:02:34,559
-Oui.
-Oh.
931
01:02:35,644 --> 01:02:38,647
-Elle revient en fin de journée.
Je vais chercher vos médicaments.
932
01:02:38,855 --> 01:02:39,773
-Attendez.
933
01:02:39,981 --> 01:02:42,567
-Je reviens, je vais juste
chercher vos médicaments.
934
01:02:49,824 --> 01:02:51,035
-Merde.
935
01:02:52,327 --> 01:02:53,412
Ah...
936
01:02:59,584 --> 01:03:00,794
Il est quelle heure ?
937
01:03:01,002 --> 01:03:03,338
-L'heure des médicaments.
Il vaut mieux
938
01:03:03,547 --> 01:03:06,091
les prendre maintenant,
comme ça, ce sera fait.
939
01:03:06,300 --> 01:03:07,842
La petite pilule bleue.
940
01:03:08,552 --> 01:03:09,803
Celle que vous aimez.
941
01:03:10,011 --> 01:03:13,307
La petite pilule bleue,
c'est une belle couleur, hein ?
942
01:03:13,682 --> 01:03:15,850
-Je peux vous poser une question ?
943
01:03:16,060 --> 01:03:17,061
-Oui.
944
01:03:18,103 --> 01:03:19,521
-Vous êtes bonne sœur ?
945
01:03:20,522 --> 01:03:21,481
-Non.
946
01:03:21,690 --> 01:03:24,401
-Alors pourquoi vous me parlez
comme si j'étais un demeuré ?
947
01:03:25,485 --> 01:03:26,695
-Moi ?
-Oui.
948
01:03:26,903 --> 01:03:27,987
-Mais pas du tout.
949
01:03:28,155 --> 01:03:31,950
-"La petite pilule bleue,
la petite pilule bleue." Oui.
950
01:03:32,117 --> 01:03:34,244
-Je suis désolée,
je ne voulais pas...
951
01:03:34,453 --> 01:03:35,787
-C'est très déplaisant.
952
01:03:35,954 --> 01:03:38,707
Vous verrez, quand vous aurez mon âge,
ça vient vite.
953
01:03:39,541 --> 01:03:41,168
-Je vous demande pardon.
954
01:03:41,460 --> 01:03:42,961
Je ne le referai plus.
955
01:03:46,715 --> 01:03:47,966
-Dites,
956
01:03:48,508 --> 01:03:51,553
vous n'avez rien remarqué ?
957
01:03:52,053 --> 01:03:53,597
-Ă€ quel sujet ?
958
01:03:53,805 --> 01:03:55,682
-Au sujet de l'appartement.
959
01:03:55,849 --> 01:03:57,142
-Non, qu'est-ce qu'il a ?
960
01:03:57,351 --> 01:03:58,727
-Il a changé.
961
01:03:58,935 --> 01:04:00,312
-Vous pensez ?
962
01:04:01,062 --> 01:04:02,314
-Bah oui.
963
01:04:02,939 --> 01:04:05,317
Ces chaises, par exemple.
964
01:04:05,525 --> 01:04:08,570
LĂ , lĂ . Qui les a mises lĂ ?
965
01:04:08,778 --> 01:04:10,739
-Je ne sais pas. Votre fille, non ?
966
01:04:10,947 --> 01:04:12,824
-Évidemment, ma fille.
967
01:04:14,493 --> 01:04:19,080
C'est quand mĂŞme extraordinaire.
On me demande jamais mon avis.
968
01:04:21,750 --> 01:04:24,961
Oh, Ă ce propos,
je voulais m'excuser
969
01:04:25,129 --> 01:04:28,423
si j'ai été un peu...
La dernière fois.
970
01:04:28,632 --> 01:04:32,677
-Y a pas de problème. Votre fille
m'avait parlé de votre caractère.
971
01:04:32,886 --> 01:04:34,804
Ils rient.
972
01:04:36,223 --> 01:04:37,391
-Ah.
973
01:04:40,227 --> 01:04:44,606
C'est fou
comme vous ressemblez Ă Lucy.
974
01:04:50,779 --> 01:04:51,946
-Anne m'a dit
975
01:04:52,156 --> 01:04:55,367
ce qui lui était arrivé.
Je suis désolée, je ne savais pas.
976
01:04:55,534 --> 01:04:58,245
-Quoi ?
-Eh bien, pour son accident.
977
01:04:59,329 --> 01:05:00,830
-Quel accident ?
978
01:05:02,541 --> 01:05:03,625
-Pardon ?
979
01:05:04,376 --> 01:05:06,336
-De quoi vous parlez ?
980
01:05:07,379 --> 01:05:08,963
-De rien.
981
01:05:10,215 --> 01:05:11,258
-Ah.
982
01:05:13,092 --> 01:05:15,804
-Vous prenez vos médicaments.
Après, on s'habillera.
983
01:05:16,012 --> 01:05:17,472
-Vous voyez ?
-Quoi ?
984
01:05:17,681 --> 01:05:20,517
-Vous me parlez
comme si j'étais un demeuré.
985
01:05:20,684 --> 01:05:22,269
-Non, pas du tout.
-Mais si.
986
01:05:22,436 --> 01:05:24,479
-Non, mais non.
-Si.
987
01:05:24,688 --> 01:05:27,065
"On s'habillera,
la petite pilule bleue..."
988
01:05:27,274 --> 01:05:29,067
Or, je suis très intelligent,
989
01:05:29,276 --> 01:05:31,236
il faut en tenir compte,
mademoiselle.
990
01:05:31,403 --> 01:05:32,946
Vous comprenez ?
991
01:05:33,112 --> 01:05:35,282
-Oui, j'en tiendrai compte.
992
01:05:36,616 --> 01:05:38,660
-Bon, merci.
993
01:05:39,661 --> 01:05:42,789
C'est vrai, je suis très intelligent.
994
01:05:43,207 --> 01:05:46,501
Voyez, parfois,
ça me surprend moi-même.
995
01:05:46,668 --> 01:05:47,961
Oh...
996
01:05:49,338 --> 01:05:51,506
J'ai une mémoire d'éléphant.
997
01:05:51,715 --> 01:05:53,091
Il barrit.
998
01:05:53,300 --> 01:05:55,385
Ils rient.
999
01:05:55,594 --> 01:05:57,846
Vous savez, l'animal.
-Oui, oui.
1000
01:05:58,263 --> 01:06:02,141
Il rit.
1001
01:06:02,351 --> 01:06:04,311
Vous avez oublié vos comprimés.
1002
01:06:04,519 --> 01:06:06,313
-Oh, qu'est-ce qu'ils font lĂ ?
1003
01:06:06,980 --> 01:06:09,107
-Je vais chercher
un autre verre d'eau ?
1004
01:06:09,316 --> 01:06:13,403
-Ne vous dérangez pas.
Je vais les avaler avec le thé.
1005
01:06:14,112 --> 01:06:17,156
-Vous êtes sûr ?
-Certain. Regardez. LĂ .
1006
01:06:17,824 --> 01:06:18,867
Vous allez voir.
1007
01:06:19,075 --> 01:06:20,452
Vous regardez ?
-Oui.
1008
01:06:20,619 --> 01:06:21,870
-Regardez bien, hein ?
1009
01:06:22,621 --> 01:06:23,705
Je les mets
1010
01:06:23,913 --> 01:06:24,914
dans le bec.
1011
01:06:25,332 --> 01:06:26,666
Il rit.
1012
01:06:27,334 --> 01:06:28,377
Regardez bien.
1013
01:06:28,585 --> 01:06:29,628
-Oui.
1014
01:06:29,836 --> 01:06:32,672
-Bon, et maintenant, le thé.
1015
01:06:33,632 --> 01:06:35,008
Attention.
1016
01:06:38,470 --> 01:06:39,596
Ah !
1017
01:06:39,804 --> 01:06:41,681
Et voilĂ le travail.
1018
01:06:41,848 --> 01:06:43,224
-Bravo.
1019
01:06:44,643 --> 01:06:45,894
-Oui.
1020
01:06:46,936 --> 01:06:50,649
Faut dire que j'ai fait un peu
de cirque quand j'étais jeune.
1021
01:06:50,857 --> 01:06:52,692
-Ah oui ?
-Oui.
1022
01:06:52,901 --> 01:06:55,737
Vous voulez que je vous fasse
un tour de magie ?
1023
01:06:55,904 --> 01:06:57,531
-On va d'abord aller s'habiller.
1024
01:06:57,697 --> 01:06:58,865
-Maintenant ?
-Oui.
1025
01:06:59,073 --> 01:07:00,325
-Non, non, non.
-Si.
1026
01:07:00,534 --> 01:07:02,619
-À quoi ça sert, franchement ?
1027
01:07:02,827 --> 01:07:05,163
Il faudra
se remettre en pyjama ce soir.
1028
01:07:05,372 --> 01:07:07,832
Alors autant gagner du temps.
1029
01:07:08,041 --> 01:07:10,669
-Effectivement, mais...
1030
01:07:11,461 --> 01:07:14,088
si vous restez en pyjama,
on pourra pas sortir.
1031
01:07:14,298 --> 01:07:15,965
-OĂą voulez-vous aller ?
1032
01:07:16,174 --> 01:07:19,177
-Dans le parc. Il y a du soleil.
1033
01:07:19,386 --> 01:07:20,804
-Tout se passe bien ?
1034
01:07:22,096 --> 01:07:24,849
-Très bien, on allait s'habiller.
-Mais...
1035
01:07:25,850 --> 01:07:27,268
-Tout va bien, Anthony ?
1036
01:07:28,269 --> 01:07:29,604
Ça ne va pas ?
1037
01:07:30,271 --> 01:07:31,940
-Si, si.
1038
01:07:32,732 --> 01:07:35,985
-J'aurais bien aimé
vous parler justement.
1039
01:07:36,445 --> 01:07:38,196
-Ă€ moi ?
-Oui.
1040
01:07:38,405 --> 01:07:40,156
-Je vais préparer vos affaires.
1041
01:07:40,365 --> 01:07:41,741
-Attendez.
-Je reviens.
1042
01:07:41,950 --> 01:07:45,244
-Ne me laissez pas tout seul.
-Je reviens tout de suite.
1043
01:07:49,666 --> 01:07:53,086
-Je peux vous poser une question ?
1044
01:07:58,633 --> 01:08:00,301
Mais répondez-moi franchement.
1045
01:08:00,510 --> 01:08:03,096
Sans faire le malin.
Vous feriez ça pour moi ?
1046
01:08:04,888 --> 01:08:06,224
-Oui.
1047
01:08:06,433 --> 01:08:07,559
-VoilĂ .
1048
01:08:07,766 --> 01:08:12,356
Dites-moi, Anthony,
est-ce que vous avez l'intention
1049
01:08:12,521 --> 01:08:15,023
d'emmerder le monde
encore longtemps ?
1050
01:08:16,024 --> 01:08:17,651
-Moi ?
-Oui, vous.
1051
01:08:17,819 --> 01:08:19,613
J'aimerais connaître
votre sentiment.
1052
01:08:19,778 --> 01:08:22,240
Vous allez continuer
à gâcher la vie de votre fille
1053
01:08:22,449 --> 01:08:24,701
ou peut-on espérer
que vous vous comportiez
1054
01:08:24,908 --> 01:08:27,245
de façon raisonnable
Ă partir de maintenant ?
1055
01:08:27,454 --> 01:08:28,955
-De quoi parlez-vous ?
1056
01:08:29,162 --> 01:08:32,501
-De vous, Anthony. De vous.
De votre attitude.
1057
01:08:32,709 --> 01:08:34,543
-ArrĂŞtez, je ne vous permets pas.
1058
01:08:34,753 --> 01:08:35,837
-Vraiment ?
-Non.
1059
01:08:36,044 --> 01:08:38,840
-Et que ferez-vous si je recommence ?
1060
01:08:39,007 --> 01:08:40,549
-Je...
-Oui ?
1061
01:08:40,759 --> 01:08:43,219
-Vous aurez affaire Ă moi physiquement.
1062
01:08:43,427 --> 01:08:45,096
-Vous dites ça pour me tenter ?
1063
01:08:45,303 --> 01:08:47,724
Moi aussi, il y a une chose
que je ne permets pas,
1064
01:08:47,931 --> 01:08:49,558
c'est qu'on emmerde le monde,
1065
01:08:49,768 --> 01:08:51,059
passé un certain âge.
1066
01:08:51,645 --> 01:08:53,522
-ArrĂŞtez. ArrĂŞtez.
1067
01:08:53,730 --> 01:08:55,482
-Ça, je ne le supporte pas.
1068
01:08:55,689 --> 01:08:57,526
Je trouve ça très déplacé.
1069
01:08:57,734 --> 01:08:59,903
-ArrĂŞtez, arrĂŞtez.
1070
01:09:00,111 --> 01:09:02,696
Anthony pleure.
1071
01:09:04,908 --> 01:09:05,824
-Papa ?
1072
01:09:06,034 --> 01:09:07,325
Que se passe-t-il ?
1073
01:09:07,536 --> 01:09:09,370
-Je sais pas.
-Que t'arrive-t-il ?
1074
01:09:09,578 --> 01:09:13,291
Papa, tout va bien.
C'est Ă cause de ta montre ?
1075
01:09:13,500 --> 01:09:16,628
C'est à cause de ça ?
Je l'ai retrouvée, regarde.
1076
01:09:16,835 --> 01:09:19,423
Ça va aller, ne pleure pas.
1077
01:09:19,631 --> 01:09:22,676
Ne pleure pas,
ça va aller, maintenant.
1078
01:09:23,717 --> 01:09:24,928
Ça va aller.
1079
01:09:25,929 --> 01:09:29,848
On va passer Ă table, d'accord ?
J'ai préparé du poulet.
1080
01:09:31,935 --> 01:09:33,687
-Mais il est quelle heure ?
1081
01:09:33,895 --> 01:09:36,480
-Il est huit heures,
il est l'heure de dîner.
1082
01:09:38,857 --> 01:09:40,902
-Huit heures du soir, mais...
1083
01:09:41,903 --> 01:09:44,280
Je croyais qu'on était le matin.
1084
01:09:44,489 --> 01:09:47,784
Je viens de me lever.
Regarde, je suis encore en pyjama.
1085
01:09:47,992 --> 01:09:51,705
-Non, on est le soir
et je t'ai préparé un poulet.
1086
01:09:51,913 --> 01:09:53,707
Anthony pleure.
1087
01:09:53,915 --> 01:09:56,418
Allez, tout va bien, papa.
1088
01:09:56,626 --> 01:09:59,879
Tout va bien. Allez, mon petit papa.
1089
01:10:00,088 --> 01:10:02,340
...
1090
01:10:06,553 --> 01:10:08,221
Mon petit papa.
1091
01:10:08,430 --> 01:11:30,053
...
1092
01:11:30,344 --> 01:11:31,387
-Papa ?
1093
01:11:33,515 --> 01:11:34,808
Papa, tu dors ?
1094
01:11:35,850 --> 01:11:36,935
-Anne ?
1095
01:11:38,311 --> 01:11:39,437
Anne ?
1096
01:11:44,859 --> 01:11:46,235
-Papa, c'est moi.
1097
01:11:49,238 --> 01:11:50,406
-Lucy ?
1098
01:11:50,615 --> 01:12:16,390
...
1099
01:12:16,600 --> 01:12:17,809
-Papa ?
1100
01:12:19,435 --> 01:12:41,833
...
1101
01:12:42,375 --> 01:12:43,209
Papa ?
1102
01:12:43,417 --> 01:13:00,977
...
1103
01:13:01,144 --> 01:13:02,103
-Lucy.
1104
01:13:02,311 --> 01:13:29,297
...
1105
01:13:29,505 --> 01:13:30,506
-Papa.
1106
01:13:30,715 --> 01:14:01,871
...
1107
01:14:02,080 --> 01:14:05,458
Musique classique
1108
01:14:05,667 --> 01:14:16,094
...
1109
01:14:16,260 --> 01:14:19,305
-Papa, tu es déjà réveillé ?
1110
01:14:20,639 --> 01:14:23,101
Tu veux ton thé
avant qu'elle n'arrive ?
1111
01:14:23,267 --> 01:14:39,033
...
1112
01:14:39,200 --> 01:14:40,451
Papa ?
1113
01:14:40,659 --> 01:14:41,745
-Bonjour.
1114
01:14:41,953 --> 01:14:43,872
-Assieds-toi, c'est prĂŞt.
Tu as faim ?
1115
01:14:44,080 --> 01:14:45,164
-Oui.
1116
01:14:45,373 --> 01:14:48,459
-Tu as de la visite, aujourd'hui.
Tu t'en souviens?
1117
01:14:48,626 --> 01:14:50,044
Papa, tu t'en souviens ?
1118
01:14:50,211 --> 01:14:52,881
-Comment j'aurais pu oublier ?
T'arrĂŞtes pas d'en parler.
1119
01:14:53,089 --> 01:14:54,966
-Elle ne devrait pas tarder.
1120
01:14:55,133 --> 01:14:56,718
-Ah, déjà ?
1121
01:14:56,885 --> 01:14:57,761
-Oui.
1122
01:14:58,887 --> 01:14:59,721
-J'ai rêvé d'elle,
1123
01:14:59,929 --> 01:15:01,389
cette nuit.
-De Laura ?
1124
01:15:01,597 --> 01:15:03,141
-Oui, enfin, je crois.
1125
01:15:03,349 --> 01:15:05,184
Je revois son visage.
1126
01:15:05,393 --> 01:15:09,355
Tu sais, elle me fait
vraiment penser à ta sœur.
1127
01:15:10,982 --> 01:15:13,567
-Oui, c'est ce que tu m'as dit hier.
1128
01:15:13,735 --> 01:15:15,653
Je suis contente si tu l'aimes bien.
1129
01:15:15,820 --> 01:15:17,613
Elle a l'air vraiment gentille.
1130
01:15:17,781 --> 01:15:21,826
Je veux dire, douce et compétente.
Elle s'occupera bien de toi.
1131
01:15:21,993 --> 01:15:23,244
-Je l'aime bien.
1132
01:15:23,452 --> 01:15:24,829
-Bon.
1133
01:15:26,372 --> 01:15:28,875
On va s'habiller
avant qu'elle n'arrive, d'accord ?
1134
01:15:29,583 --> 01:15:30,459
-Qui ?
1135
01:15:30,668 --> 01:15:33,671
-Laura, la nouvelle infirmière,
celle que tu aimes bien.
1136
01:15:33,880 --> 01:15:35,882
-Ah, oui. Oui, oui.
-Oui.
1137
01:15:36,465 --> 01:15:39,135
Ce sera mieux
de l'accueillir avec une veste.
1138
01:15:39,302 --> 01:15:40,219
-Et un pantalon.
1139
01:15:40,428 --> 01:15:41,387
Elle rit.
1140
01:15:41,595 --> 01:15:42,931
Oui.
1141
01:15:43,848 --> 01:15:46,517
-Elle a beaucoup aimé
votre rencontre, hier.
1142
01:15:46,684 --> 01:15:49,020
Il faut dire que tu lui as fait
un sacré numéro.
1143
01:15:49,187 --> 01:15:50,772
-Ah oui ?
-Ah oui.
1144
01:15:50,939 --> 01:15:54,400
Tu lui as fait croire que tu savais
danser et faire des claquettes.
1145
01:15:54,984 --> 01:15:55,819
-Moi ?
1146
01:15:56,027 --> 01:15:57,028
-Oui.
1147
01:15:58,112 --> 01:15:59,738
-Qu'est-ce qu'elle a dit ?
1148
01:15:59,906 --> 01:16:03,076
-Elle aimerait que tu lui fasses
une petite démonstration.
1149
01:16:03,242 --> 01:16:04,953
-C'est drĂ´le.
1150
01:16:05,411 --> 01:16:06,579
Je ne savais pas
1151
01:16:06,788 --> 01:16:08,039
que je savais faire
1152
01:16:08,247 --> 01:16:10,708
des claquettes. Tu le savais, toi ?
-Non.
1153
01:16:11,209 --> 01:16:13,127
-J'ai des talents cachés.
1154
01:16:13,336 --> 01:16:14,879
-Apparemment, oui.
1155
01:16:15,046 --> 01:16:16,005
Sonnette
1156
01:16:16,172 --> 01:16:17,256
Ah.
1157
01:16:17,756 --> 01:16:19,508
-C'est elle ?
-Sans doute.
1158
01:16:19,717 --> 01:16:21,803
-Je ne suis même pas habillé.
1159
01:16:22,011 --> 01:16:24,973
-Tant pis, tu t'habilleras après.
-Non, attends, je dois m'habiller.
1160
01:16:25,181 --> 01:16:27,183
-Ce n'est pas grave.
-Si, c'est grave.
1161
01:16:27,391 --> 01:16:29,018
-Elle est derrière la porte.
1162
01:16:29,227 --> 01:16:32,063
-Ne me laisse pas comme ça.
Attends, je suis pas en tenue.
1163
01:16:32,271 --> 01:16:35,483
Qu'est-ce qu'elle va penser de moi ?
Il faut que je m'habille.
1164
01:16:35,691 --> 01:16:37,318
-Pourquoi tu compliques tout ?
1165
01:16:37,526 --> 01:16:39,612
Ne t'inquiète pas,
on s'habillera après.
1166
01:16:39,821 --> 01:16:41,572
-Je vais avoir honte.
-Mais non.
1167
01:16:41,780 --> 01:16:42,949
-Mais si.
1168
01:16:43,449 --> 01:16:44,658
-Bonjour, Laura.
1169
01:16:44,868 --> 01:16:48,287
-Bonjour, je suis pas en retard ?
-Pas du tout, entrez.
1170
01:16:48,496 --> 01:16:49,998
On est dans la cuisine.
1171
01:16:50,206 --> 01:16:52,541
On était en train de s'habiller.
-Bonjour.
1172
01:16:55,419 --> 01:16:56,462
-Ah...
1173
01:16:57,713 --> 01:16:58,840
Anne, c'est qui ?
1174
01:16:59,048 --> 01:17:00,008
-Bonjour.
1175
01:17:02,551 --> 01:17:04,220
-Mais Anne, c'est pas elle.
1176
01:17:04,387 --> 01:17:06,347
-Papa... Vous voulez
quelque chose Ă boire ?
1177
01:17:06,555 --> 01:17:07,598
Un café ?
1178
01:17:07,806 --> 01:17:09,600
-Non, merci.
-Vous avez mangé ?
1179
01:17:10,684 --> 01:17:12,478
-C'est pas elle que je veux.
1180
01:17:12,686 --> 01:17:13,897
Elle est oĂą ?
1181
01:17:14,105 --> 01:17:16,232
-Quoi ? Dis bonjour Ă Laura.
1182
01:17:19,318 --> 01:17:21,946
-Y a quelque chose
qui ne s'emboîte pas.
1183
01:17:22,196 --> 01:17:24,323
Ça s'emboîte pas.
-Vous vous souvenez de moi ?
1184
01:17:24,532 --> 01:17:26,117
On s'est rencontrés hier.
1185
01:17:26,325 --> 01:17:31,039
On a commencé à faire connaissance
et j'ai dit que je repasserais
1186
01:17:31,247 --> 01:17:34,833
pour voir comment vous vivez
et si je peux
1187
01:17:35,043 --> 01:17:38,212
vous aider.
Vous vous souvenez ?
1188
01:17:38,421 --> 01:18:01,194
...
1189
01:18:01,360 --> 01:18:02,904
Quelqu'un frappe.
1190
01:18:03,737 --> 01:18:06,324
-Papa, je peux te parler ?
1191
01:18:08,242 --> 01:18:09,493
Il acquiesce.
1192
01:18:13,122 --> 01:18:14,873
Comment te dire ?
1193
01:18:16,792 --> 01:18:18,794
Tu te rappelles
que, dans un 1er temps,
1194
01:18:19,003 --> 01:18:21,339
si tu es venu Ă la maison,
c'était...
1195
01:18:21,547 --> 01:18:25,884
C'était une solution provisoire
car tu t'étais disputé avec Angela.
1196
01:18:26,052 --> 01:18:30,932
Et je me demande
si ça ne serait pas mieux de...
1197
01:18:31,140 --> 01:18:33,726
Qu'est-ce que tu penses
de cette chambre ?
1198
01:18:33,892 --> 01:18:35,894
Elle est plutôt agréable, non ?
1199
01:18:36,062 --> 01:18:37,730
-Et on a vue sur le parc.
1200
01:18:37,896 --> 01:18:39,065
-Ah oui ?
1201
01:18:42,360 --> 01:18:46,072
Oh ! Ah, c'est très agréable.
1202
01:18:48,449 --> 01:18:50,994
On a l'impression
d'ĂŞtre Ă l'hĂ´tel, hein ?
1203
01:18:51,202 --> 01:18:53,537
-C'est ce que disent les résidents.
-Oui.
1204
01:18:55,999 --> 01:18:56,958
Hum...
1205
01:18:58,292 --> 01:19:01,754
Je me dis
que tu serais peut-ĂŞtre mieux ici.
1206
01:19:03,339 --> 01:19:04,465
-OĂą ?
1207
01:19:05,674 --> 01:19:06,842
-Ici.
1208
01:19:07,301 --> 01:19:10,846
Je crois que ce serait
plus sécurisant et agréable pour toi
1209
01:19:11,055 --> 01:19:14,600
si on prenait la décision ensemble
que tu t'installes ici.
1210
01:19:15,559 --> 01:19:17,395
Qu'est-ce que tu en penses ?
1211
01:19:19,188 --> 01:19:22,441
-Et toi, qu'est-ce que tu vas faire ?
1212
01:19:23,692 --> 01:19:26,237
Tu vas dormir dans quelle chambre ?
1213
01:19:26,445 --> 01:19:30,033
-Tu te souviens
que je vais aller vivre Ă Paris ?
1214
01:19:32,826 --> 01:19:34,412
-Mais non, Anne.
1215
01:19:35,538 --> 01:19:39,458
-Si, tu t'en souviens.
Je t'en ai parlé, tu t'en souviens.
1216
01:19:39,667 --> 01:19:42,836
-Mais tu as dit... Tu es sûre ?
1217
01:19:43,046 --> 01:19:44,380
-Oui.
1218
01:19:46,799 --> 01:19:48,551
-Mais tu m'as dit que...
1219
01:19:49,177 --> 01:19:51,054
Que tu restais avec moi.
1220
01:19:51,887 --> 01:19:54,182
-Non, je dois y aller.
C'est important.
1221
01:19:54,390 --> 01:19:56,184
Je te l'ai expliqué, l'autre jour.
1222
01:19:56,392 --> 01:19:59,353
Mais je viendrai te voir
certains week-ends.
1223
01:20:00,354 --> 01:20:02,148
Il pleure.
1224
01:20:04,233 --> 01:20:05,609
-Et moi ?
1225
01:20:08,696 --> 01:20:11,365
-Toi, tu restes ici, Ă Londres.
1226
01:20:12,450 --> 01:20:13,826
-Tout seul ?
1227
01:20:15,078 --> 01:20:16,995
Mais et ta sœur, elle est où ?
1228
01:20:17,205 --> 01:20:18,706
-Oh, papa.
1229
01:20:19,248 --> 01:20:21,875
-Si tu savais
comme elle me manque...
1230
01:20:23,294 --> 01:20:25,629
-Elle me manque, Ă moi aussi.
Elle nous manque
1231
01:20:25,838 --> 01:20:27,173
Ă tous.
1232
01:20:27,340 --> 01:20:54,367
...
1233
01:20:54,575 --> 01:20:58,954
Musique classique
1234
01:20:59,163 --> 01:22:18,784
...
1235
01:22:18,992 --> 01:22:58,949
...
1236
01:22:59,157 --> 01:23:00,033
-Anne ?
1237
01:23:00,243 --> 01:23:24,767
...
1238
01:23:24,975 --> 01:23:26,810
Quelqu'un frappe.
1239
01:23:27,144 --> 01:23:28,896
-Vous avez bien dormi ?
1240
01:23:29,104 --> 01:23:31,232
-Qu'est-ce que je fais ici ?
1241
01:23:31,440 --> 01:23:33,359
-Il est l'heure.
-Je ne vous ai pas demandé
1242
01:23:33,567 --> 01:23:36,153
l'heure, mais ce que je fais ici.
1243
01:23:36,362 --> 01:23:37,446
OĂą est Anne ?
1244
01:23:37,655 --> 01:23:39,948
-Je vous ai apporté vos médicaments.
1245
01:23:40,157 --> 01:23:42,785
-Vous allez me foutre la paix
avec vos médicaments.
1246
01:23:42,993 --> 01:23:44,620
Vous êtes infirmière ou quoi ?
-Oui.
1247
01:23:44,828 --> 01:23:47,873
-Vous êtes... C'est ça. D'accord.
1248
01:23:48,081 --> 01:23:49,292
Infirmière.
1249
01:23:49,500 --> 01:23:50,543
-Oui.
1250
01:23:50,751 --> 01:23:53,962
-Je me disais aussi,
vous avez le genre infirmière.
1251
01:23:54,171 --> 01:23:55,339
Que faites-vous ici ?
1252
01:23:55,548 --> 01:23:56,799
-Pardon ?
1253
01:23:57,007 --> 01:23:58,592
-Que faites-vous ici ?
1254
01:23:58,759 --> 01:24:01,094
-Je m'occupe de vous.
-Oh...
1255
01:24:01,304 --> 01:24:03,764
Vous m'en direz tant.
Vous vous occupez de moi.
1256
01:24:03,931 --> 01:24:06,434
Eh ben, première nouvelle.
1257
01:24:07,768 --> 01:24:08,852
Et depuis quand ?
1258
01:24:09,061 --> 01:24:11,355
-Depuis plusieurs semaines.
1259
01:24:11,564 --> 01:24:13,357
-Plusieurs semaines ?
1260
01:24:13,566 --> 01:24:15,984
Je suis content de l'apprendre.
1261
01:24:16,193 --> 01:24:19,905
Extraordinaire, on ne m'informe
de rien dans cette maison.
1262
01:24:20,113 --> 01:24:22,783
-Il n'y avait pas une nouvelle ?
-Une nouvelle ?
1263
01:24:23,451 --> 01:24:25,578
-Oui, une nouvelle infirmière.
1264
01:24:25,786 --> 01:24:28,080
Celle qui ressemble un peu Ă Lucy,
1265
01:24:28,289 --> 01:24:29,457
mon autre fille.
1266
01:24:29,623 --> 01:24:32,710
Je l'ai rencontrée l'autre jour,
elle est venue ici, non ?
1267
01:24:32,918 --> 01:24:34,837
-Vous prenez vos médicaments ?
1268
01:24:35,045 --> 01:24:38,882
-Elle était censée
commencer ce matin. Laura.
1269
01:24:39,091 --> 01:24:40,343
Non ?
1270
01:24:40,509 --> 01:24:42,761
-Je pense
que vous confondez, Anthony.
1271
01:24:42,970 --> 01:24:46,264
-Celle qui me fait penser Ă Lucy.
1272
01:24:46,474 --> 01:24:48,517
-Bon.
-Oui, bon...
1273
01:24:48,726 --> 01:24:51,520
On va les prendre, ces médicaments.
1274
01:24:52,730 --> 01:24:55,232
On est pas à la minute près, non ?
1275
01:25:02,072 --> 01:25:03,574
OĂą est Anne ?
1276
01:25:03,782 --> 01:25:06,243
-Votre fille n'est pas lĂ , Anthony.
1277
01:25:06,452 --> 01:25:09,622
-Elle est oĂą ? Elle est sortie ?
1278
01:25:09,830 --> 01:25:13,376
-Si vous vous souvenez,
elle vit Ă Paris.
1279
01:25:13,542 --> 01:25:16,337
-Non, non, non, non, non.
1280
01:25:17,796 --> 01:25:20,591
Elle a pensé y aller, mais...
1281
01:25:21,342 --> 01:25:23,176
ça ne s'est pas fait.
1282
01:25:24,512 --> 01:25:27,097
-Elle habite lĂ -bas
depuis plusieurs mois.
1283
01:25:28,265 --> 01:25:32,269
-Ma fille, à Paris ? Réfléchissez,
ils parlent mĂŞme pas anglais.
1284
01:25:32,478 --> 01:25:33,604
-Regardez.
1285
01:25:34,355 --> 01:25:37,065
Cette carte postale
qu'elle vous a envoyée.
1286
01:25:37,525 --> 01:25:39,777
On l'a relue ensemble, hier.
Vous vous souvenez pas ?
1287
01:25:40,486 --> 01:25:41,862
Regardez.
1288
01:25:44,740 --> 01:25:46,659
Je vous le dis tous les jours.
1289
01:25:46,867 --> 01:25:49,202
Elle est Ă Paris
car elle a rencontré un homme
1290
01:25:49,412 --> 01:25:51,664
qui s'appelle Paul
et elle vit avec lui.
1291
01:25:51,872 --> 01:25:53,791
Mais elle vient parfois vous voir.
1292
01:25:53,999 --> 01:25:55,543
-Anne ?
-Oui.
1293
01:25:55,918 --> 01:25:58,962
Elle vient certains week-ends,
elle vient ici.
1294
01:25:59,129 --> 01:26:03,050
Vous vous promenez dans le parc
et elle vous raconte sa vie,
1295
01:26:03,258 --> 01:26:04,802
ce qu'elle fait.
1296
01:26:06,637 --> 01:26:10,223
L'autre jour, elle vous a ramené du café
car vous aimez le café.
1297
01:26:10,433 --> 01:26:12,017
-Je déteste le café.
1298
01:26:12,225 --> 01:26:13,894
Je ne bois que du thé.
1299
01:26:14,102 --> 01:26:15,938
Quelqu'un frappe.
1300
01:26:16,564 --> 01:26:17,731
-Tout va bien ?
1301
01:26:17,940 --> 01:26:19,900
-Très bien, on allait s'habiller.
1302
01:26:21,276 --> 01:26:22,570
-Tout va bien.
1303
01:26:24,279 --> 01:26:25,531
-Oui.
1304
01:26:27,950 --> 01:26:29,034
-VoilĂ .
1305
01:26:29,242 --> 01:26:31,161
-Merci, bonne journée.
1306
01:26:31,454 --> 01:26:32,996
-Ă€ tout Ă l'heure.
1307
01:26:37,250 --> 01:26:39,587
-Lui, lĂ , c'est qui ?
1308
01:26:39,753 --> 01:26:41,046
-Qui ?
1309
01:26:42,465 --> 01:26:45,300
-Lui, lĂ , qui vient de sortir.
1310
01:26:45,468 --> 01:26:46,927
-C'est Bill.
1311
01:26:47,135 --> 01:26:48,261
-Bill ?
1312
01:26:48,429 --> 01:26:50,431
-Oui.
-Vous êtes sûre ?
1313
01:26:51,139 --> 01:26:52,975
-Bah oui, pourquoi ?
-Pour rien,
1314
01:26:53,183 --> 01:26:55,686
mais... c'est que...
1315
01:26:56,103 --> 01:26:57,730
Comment dire, je...
1316
01:27:01,358 --> 01:27:03,401
Qu'est-ce qu'il fait ici ?
1317
01:27:04,987 --> 01:27:08,240
Est-ce que je le connais ?
Qu'est-ce qu'il fait chez moi ?
1318
01:27:09,032 --> 01:27:11,994
-C'est Bill,
vous le voyez tous les jours.
1319
01:27:12,828 --> 01:27:14,121
-Ah bon.
1320
01:27:14,913 --> 01:27:16,874
Et vous...
-Quoi ?
1321
01:27:17,040 --> 01:27:19,710
-Pardon de vous demander ça, mais...
1322
01:27:19,918 --> 01:27:24,214
Je veux dire, vous...
Vous ĂŞtes qui,
1323
01:27:24,422 --> 01:27:27,134
exactement ?
-Je suis Catherine.
1324
01:27:27,551 --> 01:27:29,136
-Catherine, c'est ça.
1325
01:27:29,553 --> 01:27:31,722
D'accord. Oui, oui, oui.
1326
01:27:32,139 --> 01:27:33,474
Catherine.
1327
01:27:33,974 --> 01:27:36,226
Et lui, c'est Bill.
-Oui.
1328
01:27:38,521 --> 01:27:39,647
-Et...
1329
01:27:42,525 --> 01:27:43,942
Et moi ?
1330
01:27:46,654 --> 01:27:48,989
Eh ben, je...
1331
01:27:50,741 --> 01:27:52,785
Je suis qui, moi, déjà ?
1332
01:27:53,911 --> 01:27:57,122
-Vous, vous ĂŞtes Anthony.
1333
01:27:57,414 --> 01:27:59,792
-Anthony.
-Oui.
1334
01:28:01,459 --> 01:28:03,671
-C'est un joli prénom.
1335
01:28:04,462 --> 01:28:05,714
Anthony. Non ?
1336
01:28:07,883 --> 01:28:09,885
-C'est un très joli prénom.
1337
01:28:10,761 --> 01:28:12,846
-C'est ma mère qui me l'a donné,
je suppose.
1338
01:28:13,055 --> 01:28:14,973
Vous l'avez connue ?
1339
01:28:15,140 --> 01:28:16,224
-Qui ?
1340
01:28:16,767 --> 01:28:18,018
-Ma mère.
1341
01:28:18,476 --> 01:28:20,312
Elle...
-Non.
1342
01:28:21,522 --> 01:28:23,732
-Elle était...
1343
01:28:25,067 --> 01:28:26,819
Elle avait de grands yeux.
1344
01:28:29,071 --> 01:28:31,239
Je revois son visage.
1345
01:28:32,575 --> 01:28:35,493
Elle était... J'espère que...
1346
01:28:36,411 --> 01:28:40,123
qu'elle viendra me voir. Non ?
1347
01:28:41,083 --> 01:28:44,670
Vous disiez que peut-ĂŞtre,
certains week-ends...
1348
01:28:45,378 --> 01:28:46,630
-Votre fille.
1349
01:28:49,382 --> 01:28:50,718
-Non.
1350
01:28:52,553 --> 01:28:55,013
Ma maman...
1351
01:28:55,931 --> 01:28:59,101
Anthony pleure.
1352
01:28:59,309 --> 01:29:03,313
...
1353
01:29:03,480 --> 01:29:04,690
Je veux ma maman.
1354
01:29:04,857 --> 01:29:07,568
Je veux ma maman.
Je veux partir d'ici.
1355
01:29:07,735 --> 01:29:09,444
-Chut...
1356
01:29:10,988 --> 01:29:14,658
-Je veux qu'on vienne me chercher.
1357
01:29:14,825 --> 01:29:15,909
-Anthony, chut.
1358
01:29:16,076 --> 01:29:19,287
-Je veux ma maman.
Je veux qu'elle vienne me chercher.
1359
01:29:19,454 --> 01:29:21,749
Je veux rentrer Ă la maison.
1360
01:29:22,290 --> 01:29:24,877
-Qu'est-ce qui vous arrive, Anthony ?
1361
01:29:27,504 --> 01:29:28,922
Qu'est-ce qui vous arrive ?
1362
01:29:29,089 --> 01:29:32,050
...
1363
01:29:32,217 --> 01:29:33,802
-J'ai l'impression...
1364
01:29:33,969 --> 01:29:36,889
J'ai l'impression
de perdre toutes mes feuilles.
1365
01:29:37,055 --> 01:29:38,473
-Vos feuilles ?
-Oui.
1366
01:29:38,641 --> 01:29:40,433
-De quoi vous parlez ?
1367
01:29:40,601 --> 01:29:43,771
-Des branches, du vent, de la pluie.
1368
01:29:47,024 --> 01:29:50,277
Je ne comprends plus ce qui se passe.
1369
01:29:50,903 --> 01:29:53,071
Vous comprenez ce qui se passe ?
1370
01:29:53,781 --> 01:29:56,574
Avec toutes ces histoires d'appartement.
1371
01:29:57,785 --> 01:30:01,955
Je sais plus oĂą poser ma tĂŞte.
1372
01:30:06,752 --> 01:30:10,964
Mais je sais que ma montre
est à mon poignet, ça, je le sais.
1373
01:30:11,298 --> 01:30:12,465
Pour la route.
1374
01:30:15,010 --> 01:30:16,469
Parce que sinon...
1375
01:30:19,097 --> 01:30:20,891
je ne saurai pas...
1376
01:30:22,100 --> 01:30:26,689
Ă quelle heure il faut,
il faut que je...
1377
01:30:33,904 --> 01:30:35,363
-D'abord,
1378
01:30:36,990 --> 01:30:38,742
on va aller s'habiller, hein ?
1379
01:30:38,909 --> 01:30:39,827
-Oui.
1380
01:30:40,035 --> 01:30:41,912
-On va s'habiller
1381
01:30:42,079 --> 01:30:44,832
et ensuite, on ira se promener
dans le parc, d'accord ?
1382
01:30:44,998 --> 01:30:46,249
-Oui.
1383
01:30:46,416 --> 01:30:47,625
-VoilĂ .
1384
01:30:49,461 --> 01:30:52,255
Avec les arbres, les feuilles...
1385
01:30:52,464 --> 01:30:55,592
Ensuite,
on reviendra ici et puis on mangera.
1386
01:30:55,843 --> 01:30:56,844
-Oui.
1387
01:30:57,052 --> 01:30:59,596
-Et après,
vous ferez une sieste, d'accord ?
1388
01:30:59,763 --> 01:31:00,889
-Oui.
1389
01:31:03,391 --> 01:31:05,185
-Et si vous ĂŞtes en forme,
1390
01:31:05,352 --> 01:31:08,313
on pourra aller faire
une autre promenade dans le parc.
1391
01:31:08,521 --> 01:31:12,567
Rien que tous les 2,
parce qu'il fait si beau aujourd'hui.
1392
01:31:15,403 --> 01:31:17,197
Il y a un grand soleil.
1393
01:31:20,951 --> 01:31:24,997
Il faut en profiter pour sortir.
Il faut saisir cette chance,
1394
01:31:25,663 --> 01:31:28,709
ça ne dure jamais très longtemps
quand il fait beau comme ça.
1395
01:31:28,917 --> 01:31:29,960
-Non.
1396
01:31:30,168 --> 01:31:33,338
-Alors, on va s'habiller.
1397
01:31:33,546 --> 01:31:35,590
D'accord ?
-Non...
1398
01:31:36,091 --> 01:31:39,136
-Allez... Ne faites pas l'enfant.
1399
01:31:39,677 --> 01:31:41,972
Ça va aller. Allez...
1400
01:31:42,180 --> 01:31:44,307
Chut, doucement.
1401
01:31:45,558 --> 01:31:46,810
Doucement.
1402
01:31:49,104 --> 01:31:52,315
Ça ira mieux dans un instant,
je vous le promets.
1403
01:31:53,400 --> 01:31:54,943
Tout se passera bien.
1404
01:31:55,110 --> 01:33:07,724
...
1405
01:33:09,601 --> 01:33:11,895
Sous-titrage : ECLAIR V&A
96217