Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:16,640
No dia 19 de outubro de 2004, ter�a-feira,
come�ou uma investiga��o de homic�dio
2
00:00:16,720 --> 00:00:22,520
que se viria a tornar a segunda maior
investiga��o criminal de sempre na Su�cia
3
00:00:23,120 --> 00:00:29,000
Quando o ponteiro grande
d� uma volta completa,
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,920
o ponteiro pequeno mexe-se.
5
00:00:32,440 --> 00:00:36,720
Depois, quando chega aqui,
6
00:00:38,040 --> 00:00:39,640
o dia termina.
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,280
E depois?
8
00:00:43,720 --> 00:00:45,200
Depois recome�a.
9
00:00:45,760 --> 00:00:46,760
Sempre?
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,280
Sim, sempre.
11
00:00:50,080 --> 00:00:53,920
Todos os dias come�a um novo dia.
12
00:00:54,480 --> 00:00:59,160
� assim que sempre ser�.
O tempo est� sempre a avan�ar.
13
00:01:01,560 --> 00:01:03,520
V�, Adnan. Est� na hora.
14
00:01:04,320 --> 00:01:06,400
Apaga a luz, vamos dormir.
15
00:01:13,960 --> 00:01:18,760
TENHO
16
00:01:18,840 --> 00:01:20,960
TENHO DE MATAR
17
00:01:39,520 --> 00:01:40,720
Muito bem, John.
18
00:01:41,720 --> 00:01:43,640
Vais voltar aos Jogos Ol�mpicos?
19
00:01:57,800 --> 00:02:01,000
Adnan, Maya, acordem.
20
00:02:01,080 --> 00:02:02,560
Depressa, adormecemos.
21
00:02:02,640 --> 00:02:04,920
Maya, acorda.
22
00:02:05,000 --> 00:02:07,960
Adnan, filhote, anda.
Vais chegar tarde � escola.
23
00:02:08,040 --> 00:02:09,520
Dormiste bem?
24
00:02:12,880 --> 00:02:15,640
- Vou fazer caf�.
- Obrigada.
25
00:02:21,080 --> 00:02:23,960
Maya, tens aula de violino
depois das aulas.
26
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
Que horas s�o?
27
00:02:25,440 --> 00:02:29,040
S�o sete e meia.
28
00:02:31,200 --> 00:02:33,720
V�, tens de ir para a escola!
29
00:02:38,400 --> 00:02:40,560
- Est� tudo bem?
- Sim.
30
00:02:40,640 --> 00:02:42,640
- Tenho de ir. At� logo.
- Adeus.
31
00:02:53,080 --> 00:02:56,080
Logo ligas ao Samuel
para saber como � no Natal?
32
00:02:56,160 --> 00:03:00,360
Dev�amos p�r outra cama
no quarto de h�spedes para terem espa�o.
33
00:03:00,440 --> 00:03:03,680
Pensei o mesmo. Tenho de ir. At� logo.
34
00:03:03,760 --> 00:03:04,960
Tem um bom dia.
35
00:03:06,000 --> 00:03:07,280
Anda l�.
36
00:03:07,360 --> 00:03:08,920
Maya, despacha-te!
37
00:03:09,600 --> 00:03:12,640
- Vai sem mim para n�o te atrasares.
- Est� bem.
38
00:03:12,720 --> 00:03:14,320
Adeus, pai.
39
00:03:14,400 --> 00:03:15,520
Adeus, Adnan.
40
00:03:49,440 --> 00:03:52,200
O que est� a fazer? Pare!
41
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
- Aqui tens, amor.
- Obrigada.
42
00:04:39,720 --> 00:04:42,040
Est� delicioso. �s o maior.
43
00:05:43,560 --> 00:05:44,400
John.
44
00:05:44,920 --> 00:05:46,640
Sim, estou a sair de casa.
45
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
O qu�?
46
00:05:54,240 --> 00:05:55,760
Est� bem, vou j� para a�.
47
00:06:34,280 --> 00:06:36,640
DESCOBERTA DECISIVA
48
00:06:36,720 --> 00:06:40,320
... querem privatizar
o seguro de responsabilidade civil.
49
00:06:40,400 --> 00:06:46,040
Segundo cientistas pol�ticos, o crude �
importante para os neg�cios estrangeiros.
50
00:06:46,120 --> 00:06:47,680
O nosso correspondente...
51
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
Ol�, John.
52
00:06:52,120 --> 00:06:53,000
Obrigado.
53
00:06:53,480 --> 00:06:58,520
Duas v�timas esfaqueadas: uma mulher,
consciente e a caminho do hospital,
54
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
e um rapaz.
55
00:07:00,440 --> 00:07:03,240
Tentei reanim�-lo, mas n�o consegui.
56
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
O �bito foi declarado �s 7h59.
57
00:07:21,960 --> 00:07:23,000
H� testemunhas?
58
00:07:23,520 --> 00:07:27,920
Sim, aquela mulher ali. Foi a primeira
a chegar ao local. Viu tudo.
59
00:07:29,200 --> 00:07:32,720
- J� foram porta a porta?
- N�o temos pessoal suficiente.
60
00:07:32,800 --> 00:07:35,040
- Podes tratar disso?
- Claro.
61
00:07:35,120 --> 00:07:38,200
- E chama a equipa cinot�cnica.
- � para j�.
62
00:07:39,200 --> 00:07:44,000
Fala o Rolf. Preciso de pessoal para ir
porta a porta e da equipa cinot�cnica.
63
00:07:46,920 --> 00:07:49,720
� o John.
Convoca uma reuni�o de emerg�ncia.
64
00:07:49,800 --> 00:07:52,080
- Para daqui a uma hora.
- John?
65
00:07:52,160 --> 00:07:54,960
- Espera.
- Acho que encontr�mos a arma.
66
00:07:55,040 --> 00:07:58,560
Envia para an�lise.
Pede para darem prioridade.
67
00:07:58,640 --> 00:08:00,440
- Certo.
- Obrigado. Est�s a�?
68
00:08:01,840 --> 00:08:03,800
Precisamos de todos os recursos.
69
00:08:04,520 --> 00:08:07,880
Ol�, Samuel. � o pai. Como � que est�s?
70
00:08:09,640 --> 00:08:11,320
Sim, estamos bem.
71
00:08:14,160 --> 00:08:16,600
Parece que aconteceu algo aqui na zona.
72
00:08:16,680 --> 00:08:21,480
Eu e a m�e estamos entusiasmados
por virem c� passar o Natal.
73
00:08:26,320 --> 00:08:30,960
Ol�. Houve um ataque aqui na rua.
Viu alguma coisa?
74
00:08:31,040 --> 00:08:34,520
N�o. Vi as luzes, mas...
75
00:08:35,640 --> 00:08:39,600
A minha mulher, Gunilla, saiu h� pouco.
Talvez tenha visto algo.
76
00:08:39,680 --> 00:08:41,560
RAPAZ
GUNILLA
77
00:08:41,640 --> 00:08:43,400
� melhor vir connosco.
78
00:08:46,120 --> 00:08:47,120
O qu�?
79
00:08:50,640 --> 00:08:51,480
Maya?
80
00:08:53,960 --> 00:08:55,000
Maya?
81
00:08:57,800 --> 00:08:59,400
- Maya?
- O que aconteceu?
82
00:08:59,480 --> 00:09:01,480
A pol�cia est� a caminho.
83
00:09:02,040 --> 00:09:04,760
- A pol�cia?
- A pol�cia? Mas porqu�?
84
00:09:05,640 --> 00:09:07,600
- Maya?
- O que aconteceu?
85
00:09:07,680 --> 00:09:08,760
O que aconteceu?
86
00:09:11,560 --> 00:09:13,640
Maya, o que aconteceu?
87
00:09:29,080 --> 00:09:30,800
- Ol�, amor.
- Ol�.
88
00:09:30,880 --> 00:09:33,520
N�o vi a tua chamada h� pouco.
Est� tudo bem?
89
00:09:33,600 --> 00:09:36,160
Sim, est�. Ainda n�o chegou a hora.
90
00:09:36,240 --> 00:09:39,720
Ouvi na r�dio
que uma das v�timas � um rapaz.
91
00:09:39,800 --> 00:09:42,000
- Sim.
- Que horror.
92
00:09:42,080 --> 00:09:44,240
- Sim.
- Detiveram algu�m?
93
00:09:44,320 --> 00:09:48,320
Ainda n�o, mas temos uma testemunha
e talvez a arma do crime.
94
00:09:48,400 --> 00:09:50,320
- Deve ser r�pido.
- Est� bem.
95
00:09:50,400 --> 00:09:53,320
- Est�s a liderar a investiga��o?
- Sim.
96
00:09:53,920 --> 00:09:57,080
Ser� boa ideia?
O beb� pode nascer a qualquer momento.
97
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
As investiga��es de homic�dio
d�o trabalho.
98
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Sim, eu sei.
99
00:10:01,520 --> 00:10:03,880
- Eu sei. Vai ser r�pido, amor.
- �timo.
100
00:10:03,960 --> 00:10:07,080
V�o ser s� uns dias fren�ticos.
Hoje chego tarde, sim?
101
00:10:07,160 --> 00:10:08,920
- Sim. Claro.
- �timo.
102
00:10:09,000 --> 00:10:12,600
- N�o te preocupes, vai correr bem.
- Cumprimentos ao pessoal.
103
00:10:12,680 --> 00:10:16,840
A mulher, Gunilla, faleceu h� pouco,
por isso � um duplo homic�dio.
104
00:10:16,920 --> 00:10:21,560
- As v�timas conheciam-se?
- Nada indica isso. Temos algumas provas.
105
00:10:21,640 --> 00:10:25,120
Temos uma testemunha
que viu o criminoso e muita informa��o.
106
00:10:25,200 --> 00:10:30,440
Tendo isto em conta, a probabilidade
de apanharmos o criminoso � alta.
107
00:10:30,520 --> 00:10:34,200
Mas lembrem-se
de que as pr�ximas horas s�o fundamentais
108
00:10:34,280 --> 00:10:37,160
para determinar o nosso sucesso, sim?
109
00:10:37,720 --> 00:10:38,800
M�os � obra.
110
00:10:41,320 --> 00:10:43,680
O que viu quando chegou l�?
111
00:10:46,400 --> 00:10:49,920
Vi um homem de costas
112
00:10:51,000 --> 00:10:54,960
a esmurrar uma mulher na barriga.
113
00:10:55,040 --> 00:10:56,800
Depois
114
00:10:58,360 --> 00:11:02,400
ele virou-se
e veio a correr na minha dire��o.
115
00:11:04,840 --> 00:11:08,640
Consegue descrev�-lo?
Diga-me tudo aquilo de que se lembrar.
116
00:11:15,120 --> 00:11:16,760
Tinha roupa escura.
117
00:11:17,520 --> 00:11:20,120
E... um gorro.
118
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
- Roupa escura e gorro?
- Sim.
119
00:11:26,760 --> 00:11:28,880
Muito bem. E a cara dele?
120
00:11:36,160 --> 00:11:37,480
Ele...
121
00:11:42,960 --> 00:11:43,880
Ele...
122
00:11:46,560 --> 00:11:48,680
Espere. � estranho porque...
123
00:11:51,680 --> 00:11:53,440
N�o lhe consigo ver a cara.
124
00:11:56,360 --> 00:11:58,720
- Mas viu-lhe a cara?
- Sim, sem d�vida.
125
00:11:58,800 --> 00:12:02,760
- Olhei diretamente para ele. Eu vi-o.
- De que cor era a pele dele?
126
00:12:02,840 --> 00:12:03,720
Que estranho.
127
00:12:03,800 --> 00:12:09,720
Eu vi a cara dele, sem d�vida,
mas parece que n�o me lembro dela.
128
00:12:48,160 --> 00:12:49,120
Ol�, Samuel.
129
00:12:50,680 --> 00:12:51,720
� o pai.
130
00:12:55,040 --> 00:12:58,240
Em Link�ping,
um rapaz de oito anos morreu esfaqueado
131
00:12:58,320 --> 00:13:01,360
num ataque que ocorreu
perto do centro da cidade...
132
00:13:01,440 --> 00:13:05,240
Tristeza e ang�stia
ap�s o duplo homic�dio desta manh�.
133
00:13:05,320 --> 00:13:08,000
O assassino continua a monte...
134
00:13:09,400 --> 00:13:11,920
- Eis as �ltimas informa��es.
- Obrigada.
135
00:13:20,600 --> 00:13:23,520
Sim, fala Francy Arnesson
da pol�cia de Link�ping.
136
00:13:24,880 --> 00:13:27,000
Lollo Jansson, pol�cia de Link�ping.
137
00:13:27,600 --> 00:13:30,400
O ataque ocorreu
pouco antes das oito da manh�
138
00:13:30,480 --> 00:13:33,920
numa zona residencial sossegada
no centro de Link�ping.
139
00:13:34,000 --> 00:13:37,120
� demasiado cedo para saber
se foi um ataque aleat�rio
140
00:13:37,200 --> 00:13:39,200
ou se h� outra explica��o.
141
00:13:40,480 --> 00:13:43,120
Percebo que isto seja dif�cil.
142
00:13:44,120 --> 00:13:46,360
Mas tenho de fazer algumas perguntas.
143
00:13:51,960 --> 00:13:56,280
Lembram-se a que horas
� que o Adnan saiu de casa?
144
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
Ele costuma sair de casa �s 7h30.
145
00:14:04,760 --> 00:14:06,680
Mas estava um bocado atrasado.
146
00:14:07,880 --> 00:14:08,840
Muito bem.
147
00:14:10,680 --> 00:14:14,640
Ele costumava fazer sempre
o mesmo caminho para a escola?
148
00:14:15,160 --> 00:14:16,800
- Sim.
- Certo.
149
00:14:22,280 --> 00:14:26,240
Tenho de vos mostrar esta fotografia.
150
00:14:30,800 --> 00:14:32,360
Reconhecem esta mulher?
151
00:14:34,880 --> 00:14:36,640
- N�o.
- N�o?
152
00:14:39,920 --> 00:14:43,320
Saad, pode olhar para esta fotografia?
153
00:14:44,320 --> 00:14:46,080
Reconhece esta mulher?
154
00:14:47,640 --> 00:14:50,640
Foi ela a outra...
155
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
Sim.
156
00:14:53,320 --> 00:14:54,600
N�o percebo.
157
00:14:56,480 --> 00:14:57,600
Porque haveriam de...
158
00:15:05,840 --> 00:15:08,240
Algu�m o amea�ou a si ou � Gunilla?
159
00:15:09,800 --> 00:15:10,960
N�o.
160
00:15:11,560 --> 00:15:12,640
Nem pensar.
161
00:15:14,080 --> 00:15:15,720
Nenhum conflito antigo ou...
162
00:15:16,920 --> 00:15:19,000
N�o. Porque haveria?
163
00:15:19,640 --> 00:15:22,560
N�o sei, estou s� a perguntar.
164
00:15:22,640 --> 00:15:27,400
Mas... ela ensinava sueco a imigrantes?
165
00:15:27,920 --> 00:15:30,360
- Sim.
- Ser� que algu�m da� poderia...
166
00:15:30,440 --> 00:15:31,560
N�o, ningu�m.
167
00:15:34,240 --> 00:15:35,200
Sabe...
168
00:15:37,240 --> 00:15:39,120
Toda a gente gosta da Gunilla.
169
00:15:40,600 --> 00:15:43,520
Ela recebe muitas prendas dos seus alunos.
170
00:15:48,280 --> 00:15:49,120
Mas...
171
00:15:50,120 --> 00:15:51,840
O que vou eu fazer agora?
172
00:16:51,040 --> 00:16:52,320
Bom trabalho.
173
00:16:53,600 --> 00:16:55,240
Voltou � comitiva ol�mpica?
174
00:16:56,240 --> 00:16:59,080
- Vim s� desanuviar.
- Queria s� dizer uma coisa.
175
00:16:59,160 --> 00:17:04,520
Muita gente em Link�ping gosta que seja
o John a investigar. Sente-se segura.
176
00:17:05,880 --> 00:17:06,760
Obrigado.
177
00:17:06,840 --> 00:17:10,200
N�o houve muita gente aqui
a competir nos Jogos Ol�mpicos.
178
00:17:11,040 --> 00:17:13,920
V� l�, Ante! Acelera!
179
00:17:15,680 --> 00:17:18,360
Espero que encontre
o lun�tico que fez isto.
180
00:17:37,560 --> 00:17:40,680
Querem dizer alguma coisa
sobre o que fal�mos ontem?
181
00:17:41,160 --> 00:17:43,360
Sobre a coisa horr�vel que aconteceu?
182
00:17:43,960 --> 00:17:47,480
- Diz, Oskar.
- O meu irm�o jogava futebol com o rapaz.
183
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
- Lamento saber.
- Sim.
184
00:17:52,720 --> 00:17:53,600
Diz, Basse.
185
00:17:53,680 --> 00:17:55,480
Porque matariam uma crian�a?
186
00:17:58,600 --> 00:18:00,440
Ainda n�o se sabe.
187
00:18:08,280 --> 00:18:11,160
... a pol�cia n�o sabe
o que motivou o ataque,
188
00:18:11,240 --> 00:18:14,640
mas cr� ter encontrado
a arma do crime no local.
189
00:18:14,720 --> 00:18:18,120
Fal�mos ontem com John Sundin,
da pol�cia de Link�ping.
190
00:18:18,200 --> 00:18:22,000
Estamos bem preparados, diria,
para todos os cen�rios poss�veis
191
00:18:22,080 --> 00:18:25,880
e, na minha opini�o,
estamos perto de fazer uma deten��o.
192
00:18:25,960 --> 00:18:27,720
Lollo, o que sabemos da faca?
193
00:18:27,800 --> 00:18:29,520
� uma faca de borboleta.
194
00:18:29,600 --> 00:18:33,440
Vende-se em muitas lojas.
Sobretudo na internet.
195
00:18:34,040 --> 00:18:38,120
Tentei encontrar este modelo
em particular, mas ainda n�o consegui,
196
00:18:38,200 --> 00:18:40,960
por isso deve ter sido
comprada no estrangeiro.
197
00:18:41,840 --> 00:18:45,480
O gorro foi encontrado num caixote do lixo
a dois quarteir�es.
198
00:18:45,560 --> 00:18:49,480
Tem um emblema de cabedal
com o nome da marca, Fashion Wear Points.
199
00:18:49,560 --> 00:18:51,720
Falei com o principal respons�vel
200
00:18:51,800 --> 00:18:55,280
e � vendido em bombas de gasolina
nos pa�ses n�rdicos.
201
00:18:55,360 --> 00:18:58,400
- Quantos gorros h�?
- Centenas de milhares.
202
00:18:58,480 --> 00:19:01,520
Vamos ver bombas de gasolina
perto de Link�ping.
203
00:19:02,320 --> 00:19:05,400
Al�m disso,
havia sangue do assassino na faca,
204
00:19:05,480 --> 00:19:09,960
por isso envi�mo-lo para an�lise
para ver se encontramos correspond�ncias.
205
00:19:10,040 --> 00:19:15,280
�timo. Ora bem, aqui est�o
todas as informa��es que recebemos.
206
00:19:15,360 --> 00:19:20,520
O assassino h� de estar aqui.
Tenho a certeza disso, sim?
207
00:19:21,320 --> 00:19:25,360
M�os � obra. Todos os segundos
e minutos contam. Vamos a isto.
208
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
Comuniquem. Boa! N�o tentem s� marcar.
209
00:19:31,560 --> 00:19:33,680
V� l�, pessoal! Vamos repetir.
210
00:19:33,760 --> 00:19:37,320
Lembrem-se do que trein�mos.
C� vai uma bola nova. Vamos l�!
211
00:19:38,320 --> 00:19:39,520
Vai, Ante.
212
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Ante!
213
00:19:43,640 --> 00:19:46,120
Ante, v� l�! Mais energia!
214
00:19:46,720 --> 00:19:48,560
Avan�a e recua. Sim?
215
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Boa. Passem a bola!
216
00:19:52,440 --> 00:19:54,120
V� l�. Para o meio.
217
00:19:54,200 --> 00:19:56,560
Mais, Ante. Devias t�-la apanhado!
218
00:19:56,640 --> 00:19:58,840
Como � que querias que l� chegasse?
219
00:20:01,080 --> 00:20:02,120
Ante!
220
00:20:02,200 --> 00:20:04,480
- Onde raio � que ele vai?
- Ante!
221
00:20:04,560 --> 00:20:06,880
- V� l�.
- Segue jogo.
222
00:20:11,560 --> 00:20:14,120
- Vou bazar. Cuidem-se.
- Adeus.
223
00:20:17,680 --> 00:20:18,600
Adeus, pessoal.
224
00:20:18,680 --> 00:20:20,960
- At� s�bado.
- Adeus.
225
00:20:38,120 --> 00:20:39,120
Como est�s?
226
00:20:39,640 --> 00:20:40,920
Estou bem.
227
00:20:42,880 --> 00:20:44,320
- De certeza?
- Sim.
228
00:20:46,800 --> 00:20:49,760
Nota-se que se passa alguma coisa.
Est�s distra�do.
229
00:20:49,840 --> 00:20:51,160
Tenho de ir para casa.
230
00:20:52,120 --> 00:20:54,600
Somos uma equipa. N�o podes...
231
00:20:54,680 --> 00:20:56,920
Eu sei! Tenho de ir para casa estudar.
232
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
Ent�o?
233
00:21:00,240 --> 00:21:02,080
Sabes que podes falar comigo.
234
00:21:42,720 --> 00:21:47,240
Quando ele veio na sua dire��o
e viu a cara dele,
235
00:21:47,320 --> 00:21:48,760
h� algum detalhe...
236
00:21:48,840 --> 00:21:51,320
� como se n�o conseguisse l� chegar.
237
00:21:52,280 --> 00:21:56,320
O seu testemunho � muito importante.
238
00:21:56,400 --> 00:22:00,400
Sim, eu sei, eu percebo.
Que quer que fa�a?
239
00:22:01,000 --> 00:22:01,880
Bem...
240
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
Eu tento lembrar-me.
N�o penso noutra coisa.
241
00:22:10,080 --> 00:22:13,840
Ap�s analisarmos os ferimentos
e o local do crime,
242
00:22:13,920 --> 00:22:15,880
formul�mos algumas suposi��es
243
00:22:15,960 --> 00:22:19,040
sobre as caracter�sticas
e o m�bil do criminoso.
244
00:22:19,520 --> 00:22:21,160
Trata-se de um homem.
245
00:22:22,280 --> 00:22:24,040
Tem uma perturba��o mental.
246
00:22:25,240 --> 00:22:27,400
Tem entre 15 e 30 anos.
247
00:22:27,480 --> 00:22:29,880
Conhece bem a zona.
248
00:22:29,960 --> 00:22:32,400
Escolhe as v�timas ao acaso.
249
00:22:32,480 --> 00:22:35,680
O assassino
j� deve ter tido ansiedade extrema.
250
00:22:35,760 --> 00:22:38,160
Tem uma vontade reprimida de matar.
251
00:22:39,840 --> 00:22:41,040
Vai voltar a matar?
252
00:22:43,720 --> 00:22:45,640
� muito prov�vel que sim.
253
00:23:38,240 --> 00:23:39,200
Ent�o?
254
00:23:41,280 --> 00:23:43,800
- Lembraste-te de alguma coisa?
- N�o.
255
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Nada?
256
00:23:51,160 --> 00:23:53,840
Queres alguma coisa? Um ch�? Uma sandes?
257
00:23:53,920 --> 00:23:54,920
N�o.
258
00:23:56,400 --> 00:23:58,840
- De certeza?
- J� chega, por favor.
259
00:24:21,920 --> 00:24:24,880
AMOSTRA DE ADN DO SANGUE
260
00:24:43,840 --> 00:24:48,920
Eis o local do crime. Acreditamos
que o criminoso conhece bem a zona,
261
00:24:49,000 --> 00:24:51,440
o que � corroborado pelo perfil criminal.
262
00:24:51,520 --> 00:24:54,520
A nossa teoria � que vive perto do local.
263
00:24:54,600 --> 00:24:57,840
- Eis as informa��es que chegaram.
- �timo.
264
00:24:57,920 --> 00:25:01,600
Estamos � procura de um homem
entre os 15 e os 30 anos.
265
00:25:01,680 --> 00:25:03,600
Cl�nicas psiqui�tricas...
266
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
Eu e a Francy vamos falar com ex-doentes.
267
00:25:06,320 --> 00:25:10,280
�timo. Vamos tamb�m falar
com jovens com registo criminal
268
00:25:10,360 --> 00:25:15,080
por crimes que envolvam ataques com facas
ou viol�ncia injustificada.
269
00:25:15,160 --> 00:25:18,120
N�o encontr�mos correspond�ncias
para o sangue.
270
00:25:18,200 --> 00:25:20,560
Por isso, dev�amos fazer um apelo
271
00:25:20,640 --> 00:25:24,440
para todos os homens entre os 15 e os 30
fazerem um teste de ADN.
272
00:25:24,520 --> 00:25:28,400
- Temos autoriza��o?
- Pedimos. Temos de apanhar o assassino.
273
00:25:31,560 --> 00:25:35,040
Leve o documento de identifica��o
e dirija-se ali. Ol�.
274
00:25:36,200 --> 00:25:38,400
Preencham os dados pessoais primeiro.
275
00:25:40,960 --> 00:25:43,040
Ol�. Pode sentar-se neste banco.
276
00:25:43,960 --> 00:25:45,040
Abra.
277
00:25:57,160 --> 00:26:01,760
- Foi condenado por um crime violento.
- N�o ando � luta desde os 11.
278
00:26:01,840 --> 00:26:06,280
Certo. H� dois anos, foi condenado
por agredir um pol�cia, n�o foi?
279
00:26:08,400 --> 00:26:12,080
- Acha que fui eu?
- J� foi acusado de porte de arma branca.
280
00:26:12,160 --> 00:26:13,920
Isso � de loucos.
281
00:26:14,520 --> 00:26:16,280
Eu n�o sou nenhum maluco.
282
00:26:16,360 --> 00:26:18,120
- N�o.
- Eu jamais...
283
00:26:18,720 --> 00:26:24,200
N�o, eu estive em casa o dia todo.
Estive l� at� �s quatro ou cinco da tarde.
284
00:26:24,800 --> 00:26:26,840
N�o vai dizer nada?
285
00:26:26,920 --> 00:26:31,120
N�o. Encontrem a pessoa respons�vel.
As pessoas at� t�m medo de sair.
286
00:26:39,440 --> 00:26:40,440
John?
287
00:26:40,960 --> 00:26:45,200
Recolhemos amostras de 276 homens
entre os 15 e os 30.
288
00:26:45,280 --> 00:26:50,360
Pronto. E est�o registados 17 706.
Ainda faltam uns quantos.
289
00:26:54,240 --> 00:26:55,080
Merda.
290
00:26:55,160 --> 00:26:57,680
ESQUECESTE-TE DA REUNI�O COM A PARTEIRA?
291
00:26:58,240 --> 00:27:02,080
Pronto. Est�o aqui as pessoas
que foram a cl�nicas psiqui�tricas.
292
00:27:07,640 --> 00:27:08,920
S�o muitas.
293
00:27:44,080 --> 00:27:48,000
Tanto quanto a pol�cia sabe,
as v�timas n�o se conheciam.
294
00:27:48,080 --> 00:27:52,000
N�o foram encontradas liga��es
entre o rapaz e a mulher,
295
00:27:52,080 --> 00:27:54,400
exceto o facto de viverem na mesma zona
296
00:27:54,480 --> 00:27:59,840
e de fazerem este caminho para a escola
e o trabalho todos os dias � mesma hora.
297
00:28:00,920 --> 00:28:05,520
Hoje, quase um m�s ap�s os homic�dios,
ainda n�o h� suspeitos.
298
00:28:05,600 --> 00:28:11,120
N�o se sabe a probabilidade
de o criminoso voltar a atacar.
299
00:28:11,200 --> 00:28:13,720
A pol�cia avisou a popula��o.
300
00:29:23,560 --> 00:29:25,120
Obrigado por me receberem.
301
00:29:25,800 --> 00:29:28,600
Tenho de fazer mais algumas perguntas.
302
00:29:28,680 --> 00:29:33,320
Algumas podem parecer desagrad�veis, mas...
303
00:29:35,320 --> 00:29:37,120
... precisam de resposta.
304
00:29:38,040 --> 00:29:40,240
Agrade�o a vossa compreens�o.
305
00:29:43,520 --> 00:29:45,840
O Adnan
306
00:29:46,800 --> 00:29:49,400
foi esfaqueado,
307
00:29:49,920 --> 00:29:53,000
entre outros s�tios, nas n�degas.
308
00:29:56,520 --> 00:29:59,400
Isso � algo que pode ter...
309
00:29:59,920 --> 00:30:03,360
Poder� ser algo religioso ou cultural?
310
00:30:04,920 --> 00:30:09,920
N�o estou a perceber...
Porque est� a perguntar isso?
311
00:30:10,960 --> 00:30:13,640
Tenho de fazer certas perguntas
para excluir...
312
00:30:13,720 --> 00:30:18,040
N�o. Nunca ouvi falar
de nada desse g�nero.
313
00:30:18,800 --> 00:30:20,640
Isto n�o tem nada que ver...
314
00:30:22,760 --> 00:30:25,200
... com religi�o nem nada.
315
00:30:26,520 --> 00:30:27,960
Porque perguntou isso?
316
00:30:28,040 --> 00:30:30,120
Pe�o desculpa.
317
00:30:31,040 --> 00:30:33,920
Eu estou s�... a fazer o meu trabalho.
318
00:30:34,000 --> 00:30:36,160
Deve ser um doente mental qualquer...
319
00:30:37,680 --> 00:30:40,920
Um lun�tico.
Um racista, se calhar. N�o sei.
320
00:30:41,000 --> 00:30:45,400
Quem fez isto n�o tinha nada que ver
com a nossa fam�lia, percebe?
321
00:30:45,480 --> 00:30:47,320
Tem mais alguma pergunta?
322
00:30:49,920 --> 00:30:51,720
N�o, n�o neste momento.
323
00:30:54,400 --> 00:30:55,520
Trouxe...
324
00:30:59,880 --> 00:31:03,320
J� acab�mos de analisar
alguns dos pertences do Adnan.
325
00:31:31,560 --> 00:31:33,040
Vou deixar-vos em paz.
326
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
Quer dizer algo?
327
00:32:03,800 --> 00:32:05,320
Por favor, ajude-nos.
328
00:32:08,160 --> 00:32:09,200
Ajude-nos...
329
00:32:14,200 --> 00:32:15,160
Oi�a.
330
00:32:17,560 --> 00:32:18,560
Eu prometo.
331
00:32:20,400 --> 00:32:22,600
Eu vou apanhar a pessoa que fez isto.
332
00:32:26,080 --> 00:32:27,720
Est� bem. Obrigado.
333
00:33:02,840 --> 00:33:07,320
HIPNOSE COM TESTEMUNHA
334
00:33:14,800 --> 00:33:19,840
TESTEMUNHA RECORDA DURANTE HIPNOSE
335
00:33:25,280 --> 00:33:27,160
- Desculpe vir t�o tarde.
- Ora essa.
336
00:33:27,240 --> 00:33:30,120
- A Karin est�?
- Sim, est� l� em cima.
337
00:33:30,200 --> 00:33:31,520
Est� na cozinha.
338
00:33:35,160 --> 00:33:36,240
Ol�, Karin.
339
00:33:37,400 --> 00:33:39,320
Desculpe aparecer assim.
340
00:33:42,080 --> 00:33:43,080
Como est�?
341
00:33:44,320 --> 00:33:45,160
Bem, obrigada.
342
00:33:46,960 --> 00:33:48,720
Quero que fa�a hipnose.
343
00:33:49,760 --> 00:33:52,560
- Hipnose?
- Para a ajudar a relembrar.
344
00:33:53,160 --> 00:33:56,520
Hipnose? A pol�cia usa m�todos desses?
345
00:33:56,600 --> 00:33:58,920
Sim, � muito seguro.
346
00:33:59,000 --> 00:34:02,480
H� uma pessoa em Estocolmo
que ajuda a pol�cia nestes casos.
347
00:34:03,200 --> 00:34:05,360
Eu sei que soa um bocado...
348
00:34:05,440 --> 00:34:06,880
Claro que fa�o.
349
00:34:07,360 --> 00:34:08,400
�timo.
350
00:34:10,160 --> 00:34:11,200
Muito bem.
351
00:34:33,320 --> 00:34:34,160
Karin.
352
00:34:36,040 --> 00:34:37,920
Est� num sono profundo.
353
00:34:38,840 --> 00:34:41,400
Mas o seu corpo continua nesta divis�o.
354
00:34:44,040 --> 00:34:48,320
Quando estiver pronta, pode dizer-nos
o que aconteceu naquela manh�.
355
00:34:49,680 --> 00:34:53,600
Descreva o que sentiu
como se estivesse a acontecer agora.
356
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
Fiz um percurso diferente de bicicleta.
357
00:35:02,520 --> 00:35:03,880
Subi uma colina.
358
00:35:07,600 --> 00:35:12,880
Tinha tomado um banho quente,
por isso sentia o frio na cara.
359
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Depois ouvi...
360
00:35:21,320 --> 00:35:23,040
... um grito.
361
00:35:29,080 --> 00:35:32,120
Muito bem. O que fez a seguir?
362
00:35:34,600 --> 00:35:37,640
Desmontei da bicicleta e continuei.
363
00:35:38,960 --> 00:35:40,080
Avancei
364
00:35:41,960 --> 00:35:44,600
e virei a esquina para a outra rua...
365
00:35:47,240 --> 00:35:48,960
... de onde vinham os gritos.
366
00:35:51,760 --> 00:35:53,040
Foi a� que os vi.
367
00:35:55,800 --> 00:35:57,600
O que v� agora?
368
00:36:00,840 --> 00:36:05,160
Vejo um homem de costas a empurrar
369
00:36:05,680 --> 00:36:07,000
o bra�o
370
00:36:08,440 --> 00:36:13,360
vezes sem conta
contra a barriga de uma mulher.
371
00:36:15,560 --> 00:36:16,440
N�o...
372
00:36:18,240 --> 00:36:19,440
N�o...
373
00:36:19,520 --> 00:36:22,880
Consegue ver como se mexem?
374
00:36:22,960 --> 00:36:23,840
N�o.
375
00:36:24,600 --> 00:36:25,760
N�o!
376
00:36:27,520 --> 00:36:28,600
N�o.
377
00:36:28,680 --> 00:36:29,680
N�o.
378
00:36:30,760 --> 00:36:32,240
Karin, o que se passa?
379
00:36:32,320 --> 00:36:35,360
N�o, eu ia...
Porque � que n�o os fui ajudar?
380
00:36:36,240 --> 00:36:37,560
N�o fui.
381
00:36:38,560 --> 00:36:41,480
N�o fui! Porque � que n�o fui?
382
00:36:41,560 --> 00:36:43,080
Pronto...
383
00:36:43,160 --> 00:36:46,560
N�o foi a correr na dire��o deles,
isso seria perigoso.
384
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
Est� em seguran�a aqui.
385
00:36:49,960 --> 00:36:52,120
Respire.
386
00:36:53,040 --> 00:36:54,360
Karin, respire.
387
00:36:55,720 --> 00:36:58,480
Concentre-se na sua respira��o.
388
00:36:59,360 --> 00:37:00,200
Isso...
389
00:37:01,640 --> 00:37:03,240
Pronto, est� tudo bem.
390
00:37:03,920 --> 00:37:04,960
Muito bem.
391
00:37:07,520 --> 00:37:08,560
Respire.
392
00:37:10,200 --> 00:37:15,920
Decida o que quer partilhar
e, quando estiver pronta, fale.
393
00:37:16,800 --> 00:37:21,600
Se sentir desconforto,
pode sempre voltar aqui.
394
00:37:23,640 --> 00:37:24,840
O que v� agora?
395
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
Ele tem algo na cabe�a.
396
00:37:31,680 --> 00:37:34,480
� um...
397
00:37:35,240 --> 00:37:37,720
� um gorro.
398
00:37:39,760 --> 00:37:41,320
Concentre-se no gorro.
399
00:37:43,080 --> 00:37:44,160
De que cor �?
400
00:37:44,720 --> 00:37:47,200
� escuro, preto ou...
401
00:37:49,360 --> 00:37:50,720
... azul.
402
00:37:50,800 --> 00:37:52,320
E abaixo do gorro?
403
00:37:58,400 --> 00:37:59,760
Os olhos dele.
404
00:38:01,040 --> 00:38:04,720
Muito bem. O que v� nos olhos dele?
405
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
Consigo ver a cara dele.
406
00:38:14,680 --> 00:38:18,160
Legendas: Susana Loureiro
30017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.