All language subtitles for T.B.S01E01.WEB.DUBBED.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:16,640 No dia 19 de outubro de 2004, ter�a-feira, come�ou uma investiga��o de homic�dio 2 00:00:16,720 --> 00:00:22,520 que se viria a tornar a segunda maior investiga��o criminal de sempre na Su�cia 3 00:00:23,120 --> 00:00:29,000 Quando o ponteiro grande d� uma volta completa, 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,920 o ponteiro pequeno mexe-se. 5 00:00:32,440 --> 00:00:36,720 Depois, quando chega aqui, 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,640 o dia termina. 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,280 E depois? 8 00:00:43,720 --> 00:00:45,200 Depois recome�a. 9 00:00:45,760 --> 00:00:46,760 Sempre? 10 00:00:47,680 --> 00:00:49,280 Sim, sempre. 11 00:00:50,080 --> 00:00:53,920 Todos os dias come�a um novo dia. 12 00:00:54,480 --> 00:00:59,160 � assim que sempre ser�. O tempo est� sempre a avan�ar. 13 00:01:01,560 --> 00:01:03,520 V�, Adnan. Est� na hora. 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,400 Apaga a luz, vamos dormir. 15 00:01:13,960 --> 00:01:18,760 TENHO 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,960 TENHO DE MATAR 17 00:01:39,520 --> 00:01:40,720 Muito bem, John. 18 00:01:41,720 --> 00:01:43,640 Vais voltar aos Jogos Ol�mpicos? 19 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 Adnan, Maya, acordem. 20 00:02:01,080 --> 00:02:02,560 Depressa, adormecemos. 21 00:02:02,640 --> 00:02:04,920 Maya, acorda. 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,960 Adnan, filhote, anda. Vais chegar tarde � escola. 23 00:02:08,040 --> 00:02:09,520 Dormiste bem? 24 00:02:12,880 --> 00:02:15,640 - Vou fazer caf�. - Obrigada. 25 00:02:21,080 --> 00:02:23,960 Maya, tens aula de violino depois das aulas. 26 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 Que horas s�o? 27 00:02:25,440 --> 00:02:29,040 S�o sete e meia. 28 00:02:31,200 --> 00:02:33,720 V�, tens de ir para a escola! 29 00:02:38,400 --> 00:02:40,560 - Est� tudo bem? - Sim. 30 00:02:40,640 --> 00:02:42,640 - Tenho de ir. At� logo. - Adeus. 31 00:02:53,080 --> 00:02:56,080 Logo ligas ao Samuel para saber como � no Natal? 32 00:02:56,160 --> 00:03:00,360 Dev�amos p�r outra cama no quarto de h�spedes para terem espa�o. 33 00:03:00,440 --> 00:03:03,680 Pensei o mesmo. Tenho de ir. At� logo. 34 00:03:03,760 --> 00:03:04,960 Tem um bom dia. 35 00:03:06,000 --> 00:03:07,280 Anda l�. 36 00:03:07,360 --> 00:03:08,920 Maya, despacha-te! 37 00:03:09,600 --> 00:03:12,640 - Vai sem mim para n�o te atrasares. - Est� bem. 38 00:03:12,720 --> 00:03:14,320 Adeus, pai. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,520 Adeus, Adnan. 40 00:03:49,440 --> 00:03:52,200 O que est� a fazer? Pare! 41 00:04:28,600 --> 00:04:30,800 - Aqui tens, amor. - Obrigada. 42 00:04:39,720 --> 00:04:42,040 Est� delicioso. �s o maior. 43 00:05:43,560 --> 00:05:44,400 John. 44 00:05:44,920 --> 00:05:46,640 Sim, estou a sair de casa. 45 00:05:50,920 --> 00:05:51,920 O qu�? 46 00:05:54,240 --> 00:05:55,760 Est� bem, vou j� para a�. 47 00:06:34,280 --> 00:06:36,640 DESCOBERTA DECISIVA 48 00:06:36,720 --> 00:06:40,320 ... querem privatizar o seguro de responsabilidade civil. 49 00:06:40,400 --> 00:06:46,040 Segundo cientistas pol�ticos, o crude � importante para os neg�cios estrangeiros. 50 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 O nosso correspondente... 51 00:06:49,480 --> 00:06:50,560 Ol�, John. 52 00:06:52,120 --> 00:06:53,000 Obrigado. 53 00:06:53,480 --> 00:06:58,520 Duas v�timas esfaqueadas: uma mulher, consciente e a caminho do hospital, 54 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 e um rapaz. 55 00:07:00,440 --> 00:07:03,240 Tentei reanim�-lo, mas n�o consegui. 56 00:07:05,320 --> 00:07:08,320 O �bito foi declarado �s 7h59. 57 00:07:21,960 --> 00:07:23,000 H� testemunhas? 58 00:07:23,520 --> 00:07:27,920 Sim, aquela mulher ali. Foi a primeira a chegar ao local. Viu tudo. 59 00:07:29,200 --> 00:07:32,720 - J� foram porta a porta? - N�o temos pessoal suficiente. 60 00:07:32,800 --> 00:07:35,040 - Podes tratar disso? - Claro. 61 00:07:35,120 --> 00:07:38,200 - E chama a equipa cinot�cnica. - � para j�. 62 00:07:39,200 --> 00:07:44,000 Fala o Rolf. Preciso de pessoal para ir porta a porta e da equipa cinot�cnica. 63 00:07:46,920 --> 00:07:49,720 � o John. Convoca uma reuni�o de emerg�ncia. 64 00:07:49,800 --> 00:07:52,080 - Para daqui a uma hora. - John? 65 00:07:52,160 --> 00:07:54,960 - Espera. - Acho que encontr�mos a arma. 66 00:07:55,040 --> 00:07:58,560 Envia para an�lise. Pede para darem prioridade. 67 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 - Certo. - Obrigado. Est�s a�? 68 00:08:01,840 --> 00:08:03,800 Precisamos de todos os recursos. 69 00:08:04,520 --> 00:08:07,880 Ol�, Samuel. � o pai. Como � que est�s? 70 00:08:09,640 --> 00:08:11,320 Sim, estamos bem. 71 00:08:14,160 --> 00:08:16,600 Parece que aconteceu algo aqui na zona. 72 00:08:16,680 --> 00:08:21,480 Eu e a m�e estamos entusiasmados por virem c� passar o Natal. 73 00:08:26,320 --> 00:08:30,960 Ol�. Houve um ataque aqui na rua. Viu alguma coisa? 74 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 N�o. Vi as luzes, mas... 75 00:08:35,640 --> 00:08:39,600 A minha mulher, Gunilla, saiu h� pouco. Talvez tenha visto algo. 76 00:08:39,680 --> 00:08:41,560 RAPAZ GUNILLA 77 00:08:41,640 --> 00:08:43,400 � melhor vir connosco. 78 00:08:46,120 --> 00:08:47,120 O qu�? 79 00:08:50,640 --> 00:08:51,480 Maya? 80 00:08:53,960 --> 00:08:55,000 Maya? 81 00:08:57,800 --> 00:08:59,400 - Maya? - O que aconteceu? 82 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 A pol�cia est� a caminho. 83 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 - A pol�cia? - A pol�cia? Mas porqu�? 84 00:09:05,640 --> 00:09:07,600 - Maya? - O que aconteceu? 85 00:09:07,680 --> 00:09:08,760 O que aconteceu? 86 00:09:11,560 --> 00:09:13,640 Maya, o que aconteceu? 87 00:09:29,080 --> 00:09:30,800 - Ol�, amor. - Ol�. 88 00:09:30,880 --> 00:09:33,520 N�o vi a tua chamada h� pouco. Est� tudo bem? 89 00:09:33,600 --> 00:09:36,160 Sim, est�. Ainda n�o chegou a hora. 90 00:09:36,240 --> 00:09:39,720 Ouvi na r�dio que uma das v�timas � um rapaz. 91 00:09:39,800 --> 00:09:42,000 - Sim. - Que horror. 92 00:09:42,080 --> 00:09:44,240 - Sim. - Detiveram algu�m? 93 00:09:44,320 --> 00:09:48,320 Ainda n�o, mas temos uma testemunha e talvez a arma do crime. 94 00:09:48,400 --> 00:09:50,320 - Deve ser r�pido. - Est� bem. 95 00:09:50,400 --> 00:09:53,320 - Est�s a liderar a investiga��o? - Sim. 96 00:09:53,920 --> 00:09:57,080 Ser� boa ideia? O beb� pode nascer a qualquer momento. 97 00:09:57,160 --> 00:09:59,920 As investiga��es de homic�dio d�o trabalho. 98 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Sim, eu sei. 99 00:10:01,520 --> 00:10:03,880 - Eu sei. Vai ser r�pido, amor. - �timo. 100 00:10:03,960 --> 00:10:07,080 V�o ser s� uns dias fren�ticos. Hoje chego tarde, sim? 101 00:10:07,160 --> 00:10:08,920 - Sim. Claro. - �timo. 102 00:10:09,000 --> 00:10:12,600 - N�o te preocupes, vai correr bem. - Cumprimentos ao pessoal. 103 00:10:12,680 --> 00:10:16,840 A mulher, Gunilla, faleceu h� pouco, por isso � um duplo homic�dio. 104 00:10:16,920 --> 00:10:21,560 - As v�timas conheciam-se? - Nada indica isso. Temos algumas provas. 105 00:10:21,640 --> 00:10:25,120 Temos uma testemunha que viu o criminoso e muita informa��o. 106 00:10:25,200 --> 00:10:30,440 Tendo isto em conta, a probabilidade de apanharmos o criminoso � alta. 107 00:10:30,520 --> 00:10:34,200 Mas lembrem-se de que as pr�ximas horas s�o fundamentais 108 00:10:34,280 --> 00:10:37,160 para determinar o nosso sucesso, sim? 109 00:10:37,720 --> 00:10:38,800 M�os � obra. 110 00:10:41,320 --> 00:10:43,680 O que viu quando chegou l�? 111 00:10:46,400 --> 00:10:49,920 Vi um homem de costas 112 00:10:51,000 --> 00:10:54,960 a esmurrar uma mulher na barriga. 113 00:10:55,040 --> 00:10:56,800 Depois 114 00:10:58,360 --> 00:11:02,400 ele virou-se e veio a correr na minha dire��o. 115 00:11:04,840 --> 00:11:08,640 Consegue descrev�-lo? Diga-me tudo aquilo de que se lembrar. 116 00:11:15,120 --> 00:11:16,760 Tinha roupa escura. 117 00:11:17,520 --> 00:11:20,120 E... um gorro. 118 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 - Roupa escura e gorro? - Sim. 119 00:11:26,760 --> 00:11:28,880 Muito bem. E a cara dele? 120 00:11:36,160 --> 00:11:37,480 Ele... 121 00:11:42,960 --> 00:11:43,880 Ele... 122 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 Espere. � estranho porque... 123 00:11:51,680 --> 00:11:53,440 N�o lhe consigo ver a cara. 124 00:11:56,360 --> 00:11:58,720 - Mas viu-lhe a cara? - Sim, sem d�vida. 125 00:11:58,800 --> 00:12:02,760 - Olhei diretamente para ele. Eu vi-o. - De que cor era a pele dele? 126 00:12:02,840 --> 00:12:03,720 Que estranho. 127 00:12:03,800 --> 00:12:09,720 Eu vi a cara dele, sem d�vida, mas parece que n�o me lembro dela. 128 00:12:48,160 --> 00:12:49,120 Ol�, Samuel. 129 00:12:50,680 --> 00:12:51,720 � o pai. 130 00:12:55,040 --> 00:12:58,240 Em Link�ping, um rapaz de oito anos morreu esfaqueado 131 00:12:58,320 --> 00:13:01,360 num ataque que ocorreu perto do centro da cidade... 132 00:13:01,440 --> 00:13:05,240 Tristeza e ang�stia ap�s o duplo homic�dio desta manh�. 133 00:13:05,320 --> 00:13:08,000 O assassino continua a monte... 134 00:13:09,400 --> 00:13:11,920 - Eis as �ltimas informa��es. - Obrigada. 135 00:13:20,600 --> 00:13:23,520 Sim, fala Francy Arnesson da pol�cia de Link�ping. 136 00:13:24,880 --> 00:13:27,000 Lollo Jansson, pol�cia de Link�ping. 137 00:13:27,600 --> 00:13:30,400 O ataque ocorreu pouco antes das oito da manh� 138 00:13:30,480 --> 00:13:33,920 numa zona residencial sossegada no centro de Link�ping. 139 00:13:34,000 --> 00:13:37,120 � demasiado cedo para saber se foi um ataque aleat�rio 140 00:13:37,200 --> 00:13:39,200 ou se h� outra explica��o. 141 00:13:40,480 --> 00:13:43,120 Percebo que isto seja dif�cil. 142 00:13:44,120 --> 00:13:46,360 Mas tenho de fazer algumas perguntas. 143 00:13:51,960 --> 00:13:56,280 Lembram-se a que horas � que o Adnan saiu de casa? 144 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 Ele costuma sair de casa �s 7h30. 145 00:14:04,760 --> 00:14:06,680 Mas estava um bocado atrasado. 146 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Muito bem. 147 00:14:10,680 --> 00:14:14,640 Ele costumava fazer sempre o mesmo caminho para a escola? 148 00:14:15,160 --> 00:14:16,800 - Sim. - Certo. 149 00:14:22,280 --> 00:14:26,240 Tenho de vos mostrar esta fotografia. 150 00:14:30,800 --> 00:14:32,360 Reconhecem esta mulher? 151 00:14:34,880 --> 00:14:36,640 - N�o. - N�o? 152 00:14:39,920 --> 00:14:43,320 Saad, pode olhar para esta fotografia? 153 00:14:44,320 --> 00:14:46,080 Reconhece esta mulher? 154 00:14:47,640 --> 00:14:50,640 Foi ela a outra... 155 00:14:50,720 --> 00:14:51,720 Sim. 156 00:14:53,320 --> 00:14:54,600 N�o percebo. 157 00:14:56,480 --> 00:14:57,600 Porque haveriam de... 158 00:15:05,840 --> 00:15:08,240 Algu�m o amea�ou a si ou � Gunilla? 159 00:15:09,800 --> 00:15:10,960 N�o. 160 00:15:11,560 --> 00:15:12,640 Nem pensar. 161 00:15:14,080 --> 00:15:15,720 Nenhum conflito antigo ou... 162 00:15:16,920 --> 00:15:19,000 N�o. Porque haveria? 163 00:15:19,640 --> 00:15:22,560 N�o sei, estou s� a perguntar. 164 00:15:22,640 --> 00:15:27,400 Mas... ela ensinava sueco a imigrantes? 165 00:15:27,920 --> 00:15:30,360 - Sim. - Ser� que algu�m da� poderia... 166 00:15:30,440 --> 00:15:31,560 N�o, ningu�m. 167 00:15:34,240 --> 00:15:35,200 Sabe... 168 00:15:37,240 --> 00:15:39,120 Toda a gente gosta da Gunilla. 169 00:15:40,600 --> 00:15:43,520 Ela recebe muitas prendas dos seus alunos. 170 00:15:48,280 --> 00:15:49,120 Mas... 171 00:15:50,120 --> 00:15:51,840 O que vou eu fazer agora? 172 00:16:51,040 --> 00:16:52,320 Bom trabalho. 173 00:16:53,600 --> 00:16:55,240 Voltou � comitiva ol�mpica? 174 00:16:56,240 --> 00:16:59,080 - Vim s� desanuviar. - Queria s� dizer uma coisa. 175 00:16:59,160 --> 00:17:04,520 Muita gente em Link�ping gosta que seja o John a investigar. Sente-se segura. 176 00:17:05,880 --> 00:17:06,760 Obrigado. 177 00:17:06,840 --> 00:17:10,200 N�o houve muita gente aqui a competir nos Jogos Ol�mpicos. 178 00:17:11,040 --> 00:17:13,920 V� l�, Ante! Acelera! 179 00:17:15,680 --> 00:17:18,360 Espero que encontre o lun�tico que fez isto. 180 00:17:37,560 --> 00:17:40,680 Querem dizer alguma coisa sobre o que fal�mos ontem? 181 00:17:41,160 --> 00:17:43,360 Sobre a coisa horr�vel que aconteceu? 182 00:17:43,960 --> 00:17:47,480 - Diz, Oskar. - O meu irm�o jogava futebol com o rapaz. 183 00:17:48,560 --> 00:17:50,640 - Lamento saber. - Sim. 184 00:17:52,720 --> 00:17:53,600 Diz, Basse. 185 00:17:53,680 --> 00:17:55,480 Porque matariam uma crian�a? 186 00:17:58,600 --> 00:18:00,440 Ainda n�o se sabe. 187 00:18:08,280 --> 00:18:11,160 ... a pol�cia n�o sabe o que motivou o ataque, 188 00:18:11,240 --> 00:18:14,640 mas cr� ter encontrado a arma do crime no local. 189 00:18:14,720 --> 00:18:18,120 Fal�mos ontem com John Sundin, da pol�cia de Link�ping. 190 00:18:18,200 --> 00:18:22,000 Estamos bem preparados, diria, para todos os cen�rios poss�veis 191 00:18:22,080 --> 00:18:25,880 e, na minha opini�o, estamos perto de fazer uma deten��o. 192 00:18:25,960 --> 00:18:27,720 Lollo, o que sabemos da faca? 193 00:18:27,800 --> 00:18:29,520 � uma faca de borboleta. 194 00:18:29,600 --> 00:18:33,440 Vende-se em muitas lojas. Sobretudo na internet. 195 00:18:34,040 --> 00:18:38,120 Tentei encontrar este modelo em particular, mas ainda n�o consegui, 196 00:18:38,200 --> 00:18:40,960 por isso deve ter sido comprada no estrangeiro. 197 00:18:41,840 --> 00:18:45,480 O gorro foi encontrado num caixote do lixo a dois quarteir�es. 198 00:18:45,560 --> 00:18:49,480 Tem um emblema de cabedal com o nome da marca, Fashion Wear Points. 199 00:18:49,560 --> 00:18:51,720 Falei com o principal respons�vel 200 00:18:51,800 --> 00:18:55,280 e � vendido em bombas de gasolina nos pa�ses n�rdicos. 201 00:18:55,360 --> 00:18:58,400 - Quantos gorros h�? - Centenas de milhares. 202 00:18:58,480 --> 00:19:01,520 Vamos ver bombas de gasolina perto de Link�ping. 203 00:19:02,320 --> 00:19:05,400 Al�m disso, havia sangue do assassino na faca, 204 00:19:05,480 --> 00:19:09,960 por isso envi�mo-lo para an�lise para ver se encontramos correspond�ncias. 205 00:19:10,040 --> 00:19:15,280 �timo. Ora bem, aqui est�o todas as informa��es que recebemos. 206 00:19:15,360 --> 00:19:20,520 O assassino h� de estar aqui. Tenho a certeza disso, sim? 207 00:19:21,320 --> 00:19:25,360 M�os � obra. Todos os segundos e minutos contam. Vamos a isto. 208 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 Comuniquem. Boa! N�o tentem s� marcar. 209 00:19:31,560 --> 00:19:33,680 V� l�, pessoal! Vamos repetir. 210 00:19:33,760 --> 00:19:37,320 Lembrem-se do que trein�mos. C� vai uma bola nova. Vamos l�! 211 00:19:38,320 --> 00:19:39,520 Vai, Ante. 212 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Ante! 213 00:19:43,640 --> 00:19:46,120 Ante, v� l�! Mais energia! 214 00:19:46,720 --> 00:19:48,560 Avan�a e recua. Sim? 215 00:19:49,920 --> 00:19:51,680 Boa. Passem a bola! 216 00:19:52,440 --> 00:19:54,120 V� l�. Para o meio. 217 00:19:54,200 --> 00:19:56,560 Mais, Ante. Devias t�-la apanhado! 218 00:19:56,640 --> 00:19:58,840 Como � que querias que l� chegasse? 219 00:20:01,080 --> 00:20:02,120 Ante! 220 00:20:02,200 --> 00:20:04,480 - Onde raio � que ele vai? - Ante! 221 00:20:04,560 --> 00:20:06,880 - V� l�. - Segue jogo. 222 00:20:11,560 --> 00:20:14,120 - Vou bazar. Cuidem-se. - Adeus. 223 00:20:17,680 --> 00:20:18,600 Adeus, pessoal. 224 00:20:18,680 --> 00:20:20,960 - At� s�bado. - Adeus. 225 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 Como est�s? 226 00:20:39,640 --> 00:20:40,920 Estou bem. 227 00:20:42,880 --> 00:20:44,320 - De certeza? - Sim. 228 00:20:46,800 --> 00:20:49,760 Nota-se que se passa alguma coisa. Est�s distra�do. 229 00:20:49,840 --> 00:20:51,160 Tenho de ir para casa. 230 00:20:52,120 --> 00:20:54,600 Somos uma equipa. N�o podes... 231 00:20:54,680 --> 00:20:56,920 Eu sei! Tenho de ir para casa estudar. 232 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Ent�o? 233 00:21:00,240 --> 00:21:02,080 Sabes que podes falar comigo. 234 00:21:42,720 --> 00:21:47,240 Quando ele veio na sua dire��o e viu a cara dele, 235 00:21:47,320 --> 00:21:48,760 h� algum detalhe... 236 00:21:48,840 --> 00:21:51,320 � como se n�o conseguisse l� chegar. 237 00:21:52,280 --> 00:21:56,320 O seu testemunho � muito importante. 238 00:21:56,400 --> 00:22:00,400 Sim, eu sei, eu percebo. Que quer que fa�a? 239 00:22:01,000 --> 00:22:01,880 Bem... 240 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 Eu tento lembrar-me. N�o penso noutra coisa. 241 00:22:10,080 --> 00:22:13,840 Ap�s analisarmos os ferimentos e o local do crime, 242 00:22:13,920 --> 00:22:15,880 formul�mos algumas suposi��es 243 00:22:15,960 --> 00:22:19,040 sobre as caracter�sticas e o m�bil do criminoso. 244 00:22:19,520 --> 00:22:21,160 Trata-se de um homem. 245 00:22:22,280 --> 00:22:24,040 Tem uma perturba��o mental. 246 00:22:25,240 --> 00:22:27,400 Tem entre 15 e 30 anos. 247 00:22:27,480 --> 00:22:29,880 Conhece bem a zona. 248 00:22:29,960 --> 00:22:32,400 Escolhe as v�timas ao acaso. 249 00:22:32,480 --> 00:22:35,680 O assassino j� deve ter tido ansiedade extrema. 250 00:22:35,760 --> 00:22:38,160 Tem uma vontade reprimida de matar. 251 00:22:39,840 --> 00:22:41,040 Vai voltar a matar? 252 00:22:43,720 --> 00:22:45,640 � muito prov�vel que sim. 253 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Ent�o? 254 00:23:41,280 --> 00:23:43,800 - Lembraste-te de alguma coisa? - N�o. 255 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Nada? 256 00:23:51,160 --> 00:23:53,840 Queres alguma coisa? Um ch�? Uma sandes? 257 00:23:53,920 --> 00:23:54,920 N�o. 258 00:23:56,400 --> 00:23:58,840 - De certeza? - J� chega, por favor. 259 00:24:21,920 --> 00:24:24,880 AMOSTRA DE ADN DO SANGUE 260 00:24:43,840 --> 00:24:48,920 Eis o local do crime. Acreditamos que o criminoso conhece bem a zona, 261 00:24:49,000 --> 00:24:51,440 o que � corroborado pelo perfil criminal. 262 00:24:51,520 --> 00:24:54,520 A nossa teoria � que vive perto do local. 263 00:24:54,600 --> 00:24:57,840 - Eis as informa��es que chegaram. - �timo. 264 00:24:57,920 --> 00:25:01,600 Estamos � procura de um homem entre os 15 e os 30 anos. 265 00:25:01,680 --> 00:25:03,600 Cl�nicas psiqui�tricas... 266 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 Eu e a Francy vamos falar com ex-doentes. 267 00:25:06,320 --> 00:25:10,280 �timo. Vamos tamb�m falar com jovens com registo criminal 268 00:25:10,360 --> 00:25:15,080 por crimes que envolvam ataques com facas ou viol�ncia injustificada. 269 00:25:15,160 --> 00:25:18,120 N�o encontr�mos correspond�ncias para o sangue. 270 00:25:18,200 --> 00:25:20,560 Por isso, dev�amos fazer um apelo 271 00:25:20,640 --> 00:25:24,440 para todos os homens entre os 15 e os 30 fazerem um teste de ADN. 272 00:25:24,520 --> 00:25:28,400 - Temos autoriza��o? - Pedimos. Temos de apanhar o assassino. 273 00:25:31,560 --> 00:25:35,040 Leve o documento de identifica��o e dirija-se ali. Ol�. 274 00:25:36,200 --> 00:25:38,400 Preencham os dados pessoais primeiro. 275 00:25:40,960 --> 00:25:43,040 Ol�. Pode sentar-se neste banco. 276 00:25:43,960 --> 00:25:45,040 Abra. 277 00:25:57,160 --> 00:26:01,760 - Foi condenado por um crime violento. - N�o ando � luta desde os 11. 278 00:26:01,840 --> 00:26:06,280 Certo. H� dois anos, foi condenado por agredir um pol�cia, n�o foi? 279 00:26:08,400 --> 00:26:12,080 - Acha que fui eu? - J� foi acusado de porte de arma branca. 280 00:26:12,160 --> 00:26:13,920 Isso � de loucos. 281 00:26:14,520 --> 00:26:16,280 Eu n�o sou nenhum maluco. 282 00:26:16,360 --> 00:26:18,120 - N�o. - Eu jamais... 283 00:26:18,720 --> 00:26:24,200 N�o, eu estive em casa o dia todo. Estive l� at� �s quatro ou cinco da tarde. 284 00:26:24,800 --> 00:26:26,840 N�o vai dizer nada? 285 00:26:26,920 --> 00:26:31,120 N�o. Encontrem a pessoa respons�vel. As pessoas at� t�m medo de sair. 286 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 John? 287 00:26:40,960 --> 00:26:45,200 Recolhemos amostras de 276 homens entre os 15 e os 30. 288 00:26:45,280 --> 00:26:50,360 Pronto. E est�o registados 17 706. Ainda faltam uns quantos. 289 00:26:54,240 --> 00:26:55,080 Merda. 290 00:26:55,160 --> 00:26:57,680 ESQUECESTE-TE DA REUNI�O COM A PARTEIRA? 291 00:26:58,240 --> 00:27:02,080 Pronto. Est�o aqui as pessoas que foram a cl�nicas psiqui�tricas. 292 00:27:07,640 --> 00:27:08,920 S�o muitas. 293 00:27:44,080 --> 00:27:48,000 Tanto quanto a pol�cia sabe, as v�timas n�o se conheciam. 294 00:27:48,080 --> 00:27:52,000 N�o foram encontradas liga��es entre o rapaz e a mulher, 295 00:27:52,080 --> 00:27:54,400 exceto o facto de viverem na mesma zona 296 00:27:54,480 --> 00:27:59,840 e de fazerem este caminho para a escola e o trabalho todos os dias � mesma hora. 297 00:28:00,920 --> 00:28:05,520 Hoje, quase um m�s ap�s os homic�dios, ainda n�o h� suspeitos. 298 00:28:05,600 --> 00:28:11,120 N�o se sabe a probabilidade de o criminoso voltar a atacar. 299 00:28:11,200 --> 00:28:13,720 A pol�cia avisou a popula��o. 300 00:29:23,560 --> 00:29:25,120 Obrigado por me receberem. 301 00:29:25,800 --> 00:29:28,600 Tenho de fazer mais algumas perguntas. 302 00:29:28,680 --> 00:29:33,320 Algumas podem parecer desagrad�veis, mas... 303 00:29:35,320 --> 00:29:37,120 ... precisam de resposta. 304 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 Agrade�o a vossa compreens�o. 305 00:29:43,520 --> 00:29:45,840 O Adnan 306 00:29:46,800 --> 00:29:49,400 foi esfaqueado, 307 00:29:49,920 --> 00:29:53,000 entre outros s�tios, nas n�degas. 308 00:29:56,520 --> 00:29:59,400 Isso � algo que pode ter... 309 00:29:59,920 --> 00:30:03,360 Poder� ser algo religioso ou cultural? 310 00:30:04,920 --> 00:30:09,920 N�o estou a perceber... Porque est� a perguntar isso? 311 00:30:10,960 --> 00:30:13,640 Tenho de fazer certas perguntas para excluir... 312 00:30:13,720 --> 00:30:18,040 N�o. Nunca ouvi falar de nada desse g�nero. 313 00:30:18,800 --> 00:30:20,640 Isto n�o tem nada que ver... 314 00:30:22,760 --> 00:30:25,200 ... com religi�o nem nada. 315 00:30:26,520 --> 00:30:27,960 Porque perguntou isso? 316 00:30:28,040 --> 00:30:30,120 Pe�o desculpa. 317 00:30:31,040 --> 00:30:33,920 Eu estou s�... a fazer o meu trabalho. 318 00:30:34,000 --> 00:30:36,160 Deve ser um doente mental qualquer... 319 00:30:37,680 --> 00:30:40,920 Um lun�tico. Um racista, se calhar. N�o sei. 320 00:30:41,000 --> 00:30:45,400 Quem fez isto n�o tinha nada que ver com a nossa fam�lia, percebe? 321 00:30:45,480 --> 00:30:47,320 Tem mais alguma pergunta? 322 00:30:49,920 --> 00:30:51,720 N�o, n�o neste momento. 323 00:30:54,400 --> 00:30:55,520 Trouxe... 324 00:30:59,880 --> 00:31:03,320 J� acab�mos de analisar alguns dos pertences do Adnan. 325 00:31:31,560 --> 00:31:33,040 Vou deixar-vos em paz. 326 00:31:59,440 --> 00:32:00,640 Quer dizer algo? 327 00:32:03,800 --> 00:32:05,320 Por favor, ajude-nos. 328 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 Ajude-nos... 329 00:32:14,200 --> 00:32:15,160 Oi�a. 330 00:32:17,560 --> 00:32:18,560 Eu prometo. 331 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 Eu vou apanhar a pessoa que fez isto. 332 00:32:26,080 --> 00:32:27,720 Est� bem. Obrigado. 333 00:33:02,840 --> 00:33:07,320 HIPNOSE COM TESTEMUNHA 334 00:33:14,800 --> 00:33:19,840 TESTEMUNHA RECORDA DURANTE HIPNOSE 335 00:33:25,280 --> 00:33:27,160 - Desculpe vir t�o tarde. - Ora essa. 336 00:33:27,240 --> 00:33:30,120 - A Karin est�? - Sim, est� l� em cima. 337 00:33:30,200 --> 00:33:31,520 Est� na cozinha. 338 00:33:35,160 --> 00:33:36,240 Ol�, Karin. 339 00:33:37,400 --> 00:33:39,320 Desculpe aparecer assim. 340 00:33:42,080 --> 00:33:43,080 Como est�? 341 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Bem, obrigada. 342 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 Quero que fa�a hipnose. 343 00:33:49,760 --> 00:33:52,560 - Hipnose? - Para a ajudar a relembrar. 344 00:33:53,160 --> 00:33:56,520 Hipnose? A pol�cia usa m�todos desses? 345 00:33:56,600 --> 00:33:58,920 Sim, � muito seguro. 346 00:33:59,000 --> 00:34:02,480 H� uma pessoa em Estocolmo que ajuda a pol�cia nestes casos. 347 00:34:03,200 --> 00:34:05,360 Eu sei que soa um bocado... 348 00:34:05,440 --> 00:34:06,880 Claro que fa�o. 349 00:34:07,360 --> 00:34:08,400 �timo. 350 00:34:10,160 --> 00:34:11,200 Muito bem. 351 00:34:33,320 --> 00:34:34,160 Karin. 352 00:34:36,040 --> 00:34:37,920 Est� num sono profundo. 353 00:34:38,840 --> 00:34:41,400 Mas o seu corpo continua nesta divis�o. 354 00:34:44,040 --> 00:34:48,320 Quando estiver pronta, pode dizer-nos o que aconteceu naquela manh�. 355 00:34:49,680 --> 00:34:53,600 Descreva o que sentiu como se estivesse a acontecer agora. 356 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 Fiz um percurso diferente de bicicleta. 357 00:35:02,520 --> 00:35:03,880 Subi uma colina. 358 00:35:07,600 --> 00:35:12,880 Tinha tomado um banho quente, por isso sentia o frio na cara. 359 00:35:16,600 --> 00:35:18,240 Depois ouvi... 360 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 ... um grito. 361 00:35:29,080 --> 00:35:32,120 Muito bem. O que fez a seguir? 362 00:35:34,600 --> 00:35:37,640 Desmontei da bicicleta e continuei. 363 00:35:38,960 --> 00:35:40,080 Avancei 364 00:35:41,960 --> 00:35:44,600 e virei a esquina para a outra rua... 365 00:35:47,240 --> 00:35:48,960 ... de onde vinham os gritos. 366 00:35:51,760 --> 00:35:53,040 Foi a� que os vi. 367 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 O que v� agora? 368 00:36:00,840 --> 00:36:05,160 Vejo um homem de costas a empurrar 369 00:36:05,680 --> 00:36:07,000 o bra�o 370 00:36:08,440 --> 00:36:13,360 vezes sem conta contra a barriga de uma mulher. 371 00:36:15,560 --> 00:36:16,440 N�o... 372 00:36:18,240 --> 00:36:19,440 N�o... 373 00:36:19,520 --> 00:36:22,880 Consegue ver como se mexem? 374 00:36:22,960 --> 00:36:23,840 N�o. 375 00:36:24,600 --> 00:36:25,760 N�o! 376 00:36:27,520 --> 00:36:28,600 N�o. 377 00:36:28,680 --> 00:36:29,680 N�o. 378 00:36:30,760 --> 00:36:32,240 Karin, o que se passa? 379 00:36:32,320 --> 00:36:35,360 N�o, eu ia... Porque � que n�o os fui ajudar? 380 00:36:36,240 --> 00:36:37,560 N�o fui. 381 00:36:38,560 --> 00:36:41,480 N�o fui! Porque � que n�o fui? 382 00:36:41,560 --> 00:36:43,080 Pronto... 383 00:36:43,160 --> 00:36:46,560 N�o foi a correr na dire��o deles, isso seria perigoso. 384 00:36:47,600 --> 00:36:49,200 Est� em seguran�a aqui. 385 00:36:49,960 --> 00:36:52,120 Respire. 386 00:36:53,040 --> 00:36:54,360 Karin, respire. 387 00:36:55,720 --> 00:36:58,480 Concentre-se na sua respira��o. 388 00:36:59,360 --> 00:37:00,200 Isso... 389 00:37:01,640 --> 00:37:03,240 Pronto, est� tudo bem. 390 00:37:03,920 --> 00:37:04,960 Muito bem. 391 00:37:07,520 --> 00:37:08,560 Respire. 392 00:37:10,200 --> 00:37:15,920 Decida o que quer partilhar e, quando estiver pronta, fale. 393 00:37:16,800 --> 00:37:21,600 Se sentir desconforto, pode sempre voltar aqui. 394 00:37:23,640 --> 00:37:24,840 O que v� agora? 395 00:37:27,960 --> 00:37:29,520 Ele tem algo na cabe�a. 396 00:37:31,680 --> 00:37:34,480 � um... 397 00:37:35,240 --> 00:37:37,720 � um gorro. 398 00:37:39,760 --> 00:37:41,320 Concentre-se no gorro. 399 00:37:43,080 --> 00:37:44,160 De que cor �? 400 00:37:44,720 --> 00:37:47,200 � escuro, preto ou... 401 00:37:49,360 --> 00:37:50,720 ... azul. 402 00:37:50,800 --> 00:37:52,320 E abaixo do gorro? 403 00:37:58,400 --> 00:37:59,760 Os olhos dele. 404 00:38:01,040 --> 00:38:04,720 Muito bem. O que v� nos olhos dele? 405 00:38:09,560 --> 00:38:11,040 Consigo ver a cara dele. 406 00:38:14,680 --> 00:38:18,160 Legendas: Susana Loureiro 30017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.