All language subtitles for Svortu.Sandar.S02E01.Episode.1.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:08,879 M�tame. �Qu� diablos est�s haciendo aqu�? 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,799 Estoy buscando alg�n sitio. No me quedar� mucho tiempo. 3 00:00:11,920 --> 00:00:15,799 No hace falta que busques. Tendr�s mi casa. 4 00:00:15,920 --> 00:00:20,359 - �Qu� quieres decir? - Elin no la quiere. Le pregunt�. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,879 Y su hermano David no va a volver. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,839 Abuela, es demasiado pronto para tener esta conversaci�n. 7 00:00:26,960 --> 00:00:31,079 Se cay� por las escaleras. No s� cu�nto tiempo estuvo all�. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,839 Era incre�ble. 9 00:00:32,960 --> 00:00:37,399 Ya es dif�cil criar a tus propios hijos pero hacerlo a ciegas con ni�os extra�os. 10 00:00:37,520 --> 00:00:40,359 Ella no estaba sola. David hizo todo por ella. 11 00:00:41,240 --> 00:00:43,919 Deja de enviarme fotos, An�ta. 12 00:00:44,040 --> 00:00:45,919 �Quiz� Steffi deber�a verlas! 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,479 Y de una vez por todas podr�as divorciarte. 14 00:00:48,600 --> 00:00:51,799 - �Has quedado con tu novia? - No tengo novia. 15 00:00:51,920 --> 00:00:55,639 �No es suficiente que sea lesbiana? �Tiene que ser vegana tambi�n? 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,839 �Quieres quedarte? Tengo Netflix... 17 00:00:58,960 --> 00:01:01,919 �Me est�s invitando a Netflix y relajarme? 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,879 - �Por qu� vinieron? - Hab�a tantos... 19 00:01:05,000 --> 00:01:06,639 S�lo para darte la bienvenida. 20 00:01:06,760 --> 00:01:07,999 �Qui�n es ese? 21 00:01:08,120 --> 00:01:12,039 El t�o David. El hermano de mi madre. Sabes qui�n es. 22 00:01:12,160 --> 00:01:14,159 - �El hermano de tu madre? - S�. 23 00:01:14,280 --> 00:01:16,879 - �Y el hermano de mi madre? - En cierto modo. 24 00:01:17,000 --> 00:01:20,039 �Por qu� nunca he o�do hablar de �l? 25 00:01:20,440 --> 00:01:23,599 - �Cu�ndo llegar� tu hermano? - Ma�ana por la ma�ana. 26 00:01:23,720 --> 00:01:26,799 Una lo odiaba. Si alguien lo mencionaba... 27 00:01:26,920 --> 00:01:30,119 Una y Halla. David era mucho mayor que nosotras. 28 00:01:30,560 --> 00:01:31,679 Sal�mon. 29 00:01:32,560 --> 00:01:33,759 David. 30 00:01:36,320 --> 00:01:38,879 �De qu� estamos hablando? �Odia a los turistas? 31 00:01:39,000 --> 00:01:41,919 - No. Es s�lo pr�ctico. - �C�mo? 32 00:01:42,040 --> 00:01:44,959 Tendr�a que haber hecho autopsias si fueran islandeses. 33 00:01:45,080 --> 00:01:46,559 Tienes raz�n. 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,839 Deber�a haber intervenido cuando eras joven. 35 00:01:50,960 --> 00:01:53,319 Sab�a qui�n era tu madre... 36 00:01:58,800 --> 00:02:00,679 Raggi... �Oh, Dios! 37 00:02:01,560 --> 00:02:04,279 - �Deber�as estar bebiendo? - �Por qu� no? 38 00:02:04,400 --> 00:02:06,239 - Lo sabemos. - �Saber qu�? 39 00:02:06,360 --> 00:02:09,639 Voy a ser abuela. ��l es el padre? 40 00:02:09,760 --> 00:02:12,479 Lo voy a dar por terminado. No vamos a discutir m�s. 41 00:02:13,400 --> 00:02:17,919 Lo �ltimo que dijo tu madre fue que te amaba sobre todas las cosas. 42 00:02:18,040 --> 00:02:20,639 - �An�ta! - Y que ser�as una buena madre. 43 00:02:20,760 --> 00:02:23,039 An�ta, baja el arma. 44 00:02:23,480 --> 00:02:27,319 No le escuches. B�jala. �An�ta! 45 00:03:55,880 --> 00:03:58,639 Su tel�fono todav�a est� apagado. 46 00:03:59,840 --> 00:04:01,399 �Quiz� est� sin bater�a? 47 00:04:02,200 --> 00:04:06,759 Podr�a ser. Pero siempre cenamos a las siete. 48 00:04:08,840 --> 00:04:11,839 Son s�lo las siete y media. Puedes relajarte. 49 00:04:12,120 --> 00:04:14,279 Soy Helena, no puedo... 50 00:04:15,480 --> 00:04:17,319 �A d�nde fue? 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,519 A ver a Ragnheidur. 52 00:04:21,000 --> 00:04:25,679 Eso lo explica. No hay cobertura en medio de la nada. 53 00:04:28,360 --> 00:04:30,799 �Has intentado llamar a Ragnheidur? 54 00:04:31,200 --> 00:04:32,399 No. 55 00:04:32,920 --> 00:04:34,239 No. 56 00:04:34,680 --> 00:04:37,079 Volver� pronto. 57 00:04:38,080 --> 00:04:40,879 No estoy preocupado. En absoluto.. 58 00:05:56,680 --> 00:06:02,680 SV�RTU SANDAR - S02E01. 59 00:06:03,681 --> 00:06:09,681 Traducci�n de ittxi. 60 00:06:10,682 --> 00:06:13,682 Edici�n de Fernando355. 61 00:06:48,640 --> 00:06:49,879 �Ey! 62 00:06:50,520 --> 00:06:52,519 Estaba pensando en ti. 63 00:06:52,640 --> 00:06:55,719 Quer�a pedirte una lectura pronto. 64 00:06:55,840 --> 00:06:57,399 T�mas no est� aqu�. 65 00:06:57,520 --> 00:07:02,359 Lo s�. No vine aqu� para hablar con �l. 66 00:07:05,160 --> 00:07:07,719 Bueno. �Puedo ayudarte? 67 00:07:11,720 --> 00:07:14,719 No s�. Tal vez... 68 00:07:17,760 --> 00:07:20,919 �Est�s... sola aqu�? 69 00:07:21,320 --> 00:07:22,759 - S�. - S�. 70 00:07:25,320 --> 00:07:26,519 Gracias. 71 00:07:32,440 --> 00:07:35,279 �Prometes que esto ser� estrictamente confidencial? 72 00:07:36,640 --> 00:07:38,999 S�, lo prometo. 73 00:07:47,560 --> 00:07:50,079 Estaba pensando en esos viejos casos. 74 00:07:53,360 --> 00:07:55,559 Bien. �Qu� viejos casos? 75 00:07:56,480 --> 00:08:02,439 Los casos de violencia que �ltimamente han salido en las noticias. 76 00:08:02,560 --> 00:08:04,519 Casas de acogida y... 77 00:08:05,880 --> 00:08:08,239 los ni�os que fueron enviados all�. 78 00:08:10,560 --> 00:08:12,039 �Qu� est�s pensando? 79 00:08:12,960 --> 00:08:14,959 S�lo estoy pensando... 80 00:08:18,240 --> 00:08:22,719 �Podemos hacer algo? Quiero decir, �estamos haciendo algo al respecto? 81 00:08:24,560 --> 00:08:28,759 �Quieres decir, como, presentar una demanda o algo as�? 82 00:08:29,200 --> 00:08:31,199 S�. Por ejemplo. 83 00:08:32,080 --> 00:08:33,239 Bueno. 84 00:08:33,360 --> 00:08:35,199 Eso depende. 85 00:08:36,560 --> 00:08:41,439 Depende de qu� tipo de violencia. estemos hablando. 86 00:08:49,760 --> 00:08:51,039 Es... 87 00:08:52,400 --> 00:08:53,999 violencia sexual. 88 00:08:55,840 --> 00:08:56,999 Bueno. 89 00:08:57,880 --> 00:09:00,519 Entonces depende de la naturaleza del caso, 90 00:09:00,640 --> 00:09:03,359 y del tiempo que hace que fue. 91 00:09:05,200 --> 00:09:06,799 Fue... 92 00:09:08,400 --> 00:09:10,279 hace unos 40 a�os. 93 00:09:14,280 --> 00:09:15,399 Bueno. 94 00:09:17,240 --> 00:09:18,999 Es demasiado tarde. 95 00:09:19,120 --> 00:09:21,759 Bien. S�, claro. 96 00:09:21,880 --> 00:09:25,519 - Venir aqu� fue un error. - Nunca es un error. 97 00:09:25,640 --> 00:09:27,959 Nunca es demasiado tarde para dar un paso al frente. 98 00:09:29,800 --> 00:09:31,679 Nunca dije que fuera yo. 99 00:09:32,320 --> 00:09:33,639 No. 100 00:09:34,520 --> 00:09:35,919 Est� bien, lo siento. 101 00:09:36,800 --> 00:09:38,439 �Deber�amos hablar de ello? 102 00:09:40,760 --> 00:09:42,079 Helena. 103 00:09:42,960 --> 00:09:45,799 No me importa si ha pasado mucho tiempo. 104 00:09:47,440 --> 00:09:49,159 Quiero ayudar. 105 00:09:49,600 --> 00:09:51,879 - �De acuerdo? - �C�mo? 106 00:09:53,480 --> 00:09:55,319 H�blame de la violencia. 107 00:09:57,880 --> 00:10:02,079 Bien. Es bastante complicado. 108 00:10:04,880 --> 00:10:06,239 �D�nde estaba la casa? 109 00:10:12,400 --> 00:10:14,799 Eso es lo que lo complica. 110 00:10:20,480 --> 00:10:23,919 De nuevo, �prometes que esto es confidencial? 111 00:10:24,040 --> 00:10:25,799 Te lo prometo. 112 00:10:32,200 --> 00:10:33,719 Sucedi� en Gullsondum. 113 00:10:38,720 --> 00:10:40,199 Bueno. 114 00:10:41,560 --> 00:10:44,919 Eso no cambia nada. Cumplir� mi promesa. 115 00:10:45,040 --> 00:10:46,759 No se lo dir� a An�ta. 116 00:10:46,880 --> 00:10:49,319 - O T�mas. - No. 117 00:11:26,000 --> 00:11:28,559 - No llores, mi amor. - Hola. 118 00:11:29,000 --> 00:11:30,199 Hola. 119 00:11:33,720 --> 00:11:35,519 Traje bocadillos. 120 00:11:42,440 --> 00:11:43,839 - Hola. - Hola. 121 00:11:43,960 --> 00:11:45,359 �Puedo? 122 00:11:47,200 --> 00:11:48,519 Hola. 123 00:11:57,320 --> 00:11:58,759 �Qu� pasa? 124 00:11:58,880 --> 00:12:00,879 Ha estado as� todo el d�a. 125 00:12:02,000 --> 00:12:06,959 Intent� darle de comer, di vueltas por la casa unas 70 veces. 126 00:12:07,080 --> 00:12:10,959 Le he cambiado el pa�al, no pasa nada malo. 127 00:12:14,000 --> 00:12:18,399 No lo s�, tal vez tenga hambre. 128 00:12:18,520 --> 00:12:20,959 Esto va muy lento. 129 00:12:21,360 --> 00:12:24,159 - �No tenemos leche en la nevera? - No. 130 00:12:24,280 --> 00:12:26,799 Bueno. Est� bien. 131 00:12:27,200 --> 00:12:30,359 - �Has tenido noticias de Gusti? - No desde anoche. 132 00:12:31,240 --> 00:12:33,039 - �Y t�? - S�. 133 00:12:33,680 --> 00:12:35,159 �Qu� dijo? 134 00:12:35,800 --> 00:12:37,639 Creo que lo lograr�. 135 00:12:38,520 --> 00:12:40,959 Todo estar� bien, estoy contigo. 136 00:12:41,080 --> 00:12:42,799 T� y yo, nena. 137 00:12:48,760 --> 00:12:51,719 Est� bien. Estoy bien. 138 00:12:54,280 --> 00:12:56,239 Creo que necesito un tel�fono nuevo. 139 00:12:56,360 --> 00:12:59,719 Siempre est� sin bater�a. Es una porquer�a. 140 00:13:01,320 --> 00:13:03,559 �Qu� dijo Ragnheidur? 141 00:13:05,160 --> 00:13:06,879 No estaba en casa. 142 00:13:09,720 --> 00:13:13,439 Esto est� riqu�simo, mi amor. Gracias. 143 00:13:13,560 --> 00:13:16,399 Estar�a mejor caliente. 144 00:13:16,840 --> 00:13:19,519 No, est� bien. 145 00:13:20,880 --> 00:13:23,759 �Por qu� estuviste fuera tanto tiempo entonces? 146 00:13:28,960 --> 00:13:30,759 Revis� su casa dos veces. 147 00:13:31,200 --> 00:13:34,679 Tambi�n par� en casa de T�mas, tampoco estaba en casa. 148 00:13:34,800 --> 00:13:37,399 Luego mi tel�fono se apag� y no pude llamar. 149 00:13:37,520 --> 00:13:41,639 Si hubiera funcionado el tel�fono, no lo habr�a comprobado dos veces. 150 00:13:41,760 --> 00:13:43,839 Simplemente la habr�a llamado. 151 00:13:44,720 --> 00:13:49,119 Pero siempre es dif�cil localizarla. Nunca est� en casa. 152 00:13:50,000 --> 00:13:54,519 Yo soy quien hace el trabajo, no t�. Tienes que confiar en m�. 153 00:13:54,640 --> 00:13:58,919 - Deber�amos decidir esto juntos. - Por eso llamo. 154 00:13:59,040 --> 00:14:01,399 �Podemos discutirlo ma�ana? 155 00:14:01,520 --> 00:14:03,879 - Claro, p�sate. - Bueno. 156 00:14:04,000 --> 00:14:06,199 - Nos vemos entonces. - Adi�s. 157 00:14:10,440 --> 00:14:11,839 �Qui�n era? 158 00:14:12,960 --> 00:14:14,079 David. 159 00:14:15,000 --> 00:14:17,359 �Qu� dijo? �Ya ha terminado? 160 00:14:17,480 --> 00:14:21,199 No, ha demolido la mitad de la sala. 161 00:14:21,840 --> 00:14:23,959 Dijo que la cocina no era suficiente. 162 00:14:24,080 --> 00:14:28,079 Qu� locura. �Qu� significa eso para ti? 163 00:14:29,240 --> 00:14:31,519 Quiere invertir m�s dinero en ello. 164 00:14:32,640 --> 00:14:35,559 Deber�a haber comprado su parte en el momento. 165 00:14:35,680 --> 00:14:38,119 No quiero vender la casa. 166 00:14:40,200 --> 00:14:42,799 - Lo s�. - Pero es demasiado grande. 167 00:14:43,680 --> 00:14:46,679 El mantenimiento es muy caro. 168 00:14:49,000 --> 00:14:51,279 A menos que empecemos nuestro propio hogar de acogida. 169 00:14:51,400 --> 00:14:53,199 �Cu�ntos ni�os hab�a? 170 00:14:53,840 --> 00:14:58,279 Bastantes. Mam� y las hermanas. 171 00:14:59,400 --> 00:15:01,279 Las chicas iban y ven�an. 172 00:15:01,400 --> 00:15:02,999 �Solo chicas? 173 00:15:03,400 --> 00:15:04,959 Creo que s�. 174 00:15:07,520 --> 00:15:09,159 Y David, por supuesto. 175 00:15:09,280 --> 00:15:11,199 - �l dirig�a el lugar. - �Qu�? 176 00:15:11,320 --> 00:15:15,319 S�, esa era la opini�n de mam�. En lugar de la abuela. 177 00:15:17,680 --> 00:15:20,119 �David es mucho mayor que tu madre? 178 00:15:20,240 --> 00:15:22,159 S�, en realidad lo es. 179 00:15:23,040 --> 00:15:25,559 Pero Gullsondum es mi casa. 180 00:15:29,800 --> 00:15:33,479 Es tu casa y podemos vivir all�. 181 00:15:33,920 --> 00:15:36,239 Una habitaci�n para nosotras, otra para Erla. 182 00:15:36,360 --> 00:15:38,319 Siete habitaciones para hu�spedes. 183 00:15:38,440 --> 00:15:40,839 - Ocho. - Ocho habitaciones para hu�spedes. 184 00:15:52,520 --> 00:15:54,039 - Hola. - Hola. 185 00:15:55,400 --> 00:15:56,439 Hola. 186 00:16:11,720 --> 00:16:15,919 - Mierda. - No, no. Termina primero. Por favor. 187 00:16:23,040 --> 00:16:25,439 Es Gabriel. Hola. 188 00:16:25,880 --> 00:16:27,439 - Hola. - Hola. 189 00:16:27,560 --> 00:16:29,559 S�lo quer�a que supieras... 190 00:16:29,680 --> 00:16:33,719 que tu abuela est� aqu� y todo est� bien. 191 00:16:35,080 --> 00:16:36,439 Eso pens�. 192 00:16:36,560 --> 00:16:40,959 S�, el tel�fono se qued� sin bater�a, como dijiste. 193 00:16:41,600 --> 00:16:44,319 Dijo que hab�a parado en tu casa. 194 00:16:44,960 --> 00:16:47,919 �S�? Debe haber sido mientras estaba fuera. 195 00:16:48,560 --> 00:16:53,679 Ser�. Bueno, la he estado vigilando, est� tomando su medicaci�n. 196 00:16:53,800 --> 00:16:55,199 Bien. 197 00:16:57,520 --> 00:17:00,439 Bueno, genial. No me preocupar� por eso. 198 00:17:00,560 --> 00:17:03,479 - Tengo que irme. - Espera. �D�nde est�s? 199 00:17:03,600 --> 00:17:05,039 �D�nde estoy? �Por qu�? 200 00:17:05,160 --> 00:17:06,999 Por ese sonido. 201 00:17:07,120 --> 00:17:11,159 �El sonido? Es Heida. Est� dormida. 202 00:17:11,280 --> 00:17:14,519 Le cuesta dormir. 203 00:17:14,640 --> 00:17:16,999 Hablar� contigo m�s tarde. Adi�s Gabriel. 204 00:17:17,120 --> 00:17:20,359 - �Te pasa algo? - �O contigo? 205 00:17:23,400 --> 00:17:27,039 - �La abuela pas� por aqu� hoy? - T�mas, ahora no. 206 00:17:41,160 --> 00:17:44,479 �Qui�n crees que eres? 207 00:18:04,800 --> 00:18:07,519 �Deber�amos pedir el desayuno? Estar�a bien. 208 00:18:07,640 --> 00:18:10,719 Debo llegar a casa antes de que los ni�os despierten. 209 00:18:10,840 --> 00:18:15,239 Me ir� de la ciudad cuando termine la rueda de prensa. 210 00:18:16,120 --> 00:18:18,919 - �Quiz� puedas traerla? - S�. 211 00:18:19,040 --> 00:18:21,919 - �Sobre las 11? En el aparcamiento. - S�. 212 00:18:22,040 --> 00:18:23,639 Bueno. Gracias. 213 00:18:24,560 --> 00:18:26,119 �Vas a mirar? 214 00:18:26,520 --> 00:18:27,679 No. 215 00:18:33,840 --> 00:18:34,959 Nos vemos. 216 00:18:35,080 --> 00:18:36,999 - S�. Adi�s. - Adi�s. 217 00:18:42,680 --> 00:18:44,599 El caso ha sido cerrado... 218 00:18:44,720 --> 00:18:49,639 y las familias de las v�ctimas han recibido una compensaci�n... 219 00:18:49,760 --> 00:18:54,319 as� como el pago de da�os y perjuicios por el tribunal penal. 220 00:18:54,440 --> 00:18:57,199 Esta ma�ana ha bebido mucho. 221 00:18:57,600 --> 00:19:00,159 E hizo caca dos veces. Como una campeona. 222 00:19:00,560 --> 00:19:02,239 Maravilloso. 223 00:19:03,120 --> 00:19:05,359 - Gracias. - No me agradezcas. 224 00:19:05,480 --> 00:19:09,319 Nada similar ha sucedido antes en Islandia. 225 00:19:09,440 --> 00:19:14,559 �C�mo asesin� a cinco mujeres turistas y tres islandeses... 226 00:19:14,680 --> 00:19:16,999 sin que nadie lo sospechara... 227 00:19:17,120 --> 00:19:20,879 Disculpe, solo una correcci�n, son dos islandeses... 228 00:19:21,000 --> 00:19:25,999 porque a Helga EIiasdottir no se la considera una de sus v�ctimas. 229 00:19:26,440 --> 00:19:30,239 No hubo pruebas que demostraran que fue asesinada. 230 00:19:30,360 --> 00:19:32,279 Pero para responder a su pregunta, 231 00:19:32,400 --> 00:19:35,679 sucedi� durante un per�odo de tres a�os. 232 00:19:35,800 --> 00:19:40,159 La primera v�ctima fue encontrada tres a�os despu�s de su muerte. 233 00:19:40,280 --> 00:19:43,039 - �La americana Marianne Henderson? - S�. 234 00:19:43,160 --> 00:19:46,959 Hay rumores que dicen que el acusado viol� a las v�ctimas... 235 00:19:47,080 --> 00:19:51,319 Bien, no estamos aqu� para discutir rumores. 236 00:19:51,440 --> 00:19:54,399 si no hay m�s preguntas relevantes... 237 00:19:54,520 --> 00:19:56,359 Disculpe, tengo uno. 238 00:19:56,480 --> 00:20:00,439 Las pruebas muestran que el acusado estaba desarmado. 239 00:20:00,560 --> 00:20:03,519 �Por qu� le dispararon a quemarropa? 240 00:20:05,120 --> 00:20:07,319 - S�. - Yo responder�. 241 00:20:07,440 --> 00:20:11,399 Gustav A. Ingason, �l fue el detective en la escena. 242 00:20:11,520 --> 00:20:13,719 �l responder� a su pregunta. 243 00:20:14,400 --> 00:20:15,719 Gracias. 244 00:20:17,320 --> 00:20:18,599 Buenos d�as. 245 00:20:18,720 --> 00:20:22,679 S�, el acusado estaba desarmado, 246 00:20:23,320 --> 00:20:28,519 pero hab�a mostrado un comportamiento agresivo. 247 00:20:28,640 --> 00:20:32,919 Si leen los informes, 248 00:20:33,040 --> 00:20:38,119 ver�n que ya hab�a asesinado a dos personas cercanas a �l... 249 00:20:38,240 --> 00:20:41,639 y pensamos que era capaz de cualquier cosa. 250 00:20:41,760 --> 00:20:44,239 Atac� a la agente de polic�a, 251 00:20:44,360 --> 00:20:47,639 agarr� su arma e intent� quit�rsela, 252 00:20:47,760 --> 00:20:50,519 y durante el altercado recibi� un disparo. 253 00:20:51,880 --> 00:20:54,879 Fue en defensa propia. Nada m�s. 254 00:20:55,000 --> 00:20:56,719 �D�nde estaba usted? 255 00:20:58,320 --> 00:21:02,039 Estaba cerca de ellos, pero no lo suficiente. 256 00:21:03,400 --> 00:21:05,599 Una pregunta m�s. 257 00:21:06,000 --> 00:21:07,879 - Yo la llevar�. - Est� bien. 258 00:21:08,000 --> 00:21:09,719 Est� bien, ya me la llevo. 259 00:21:10,600 --> 00:21:13,559 - �Deber�amos apagarlo? - No, t� sigue viendo. 260 00:21:15,640 --> 00:21:19,319 Como dijo Karl, durante los �ltimos 15 meses... 261 00:21:19,440 --> 00:21:24,719 nos hemos concentrado en resolver y cerrar el caso. 262 00:21:24,840 --> 00:21:26,679 No podemos saber su m�vil. 263 00:21:26,800 --> 00:21:27,999 �Hola? 264 00:21:28,120 --> 00:21:29,799 Hola. Soy yo. 265 00:21:30,520 --> 00:21:31,639 Hola. 266 00:21:33,000 --> 00:21:34,759 Hola mis queridos. 267 00:21:36,480 --> 00:21:38,319 �No pod�is apagarlo? 268 00:21:38,760 --> 00:21:41,719 - �No quieres verlo? - No precisamente. 269 00:21:42,600 --> 00:21:44,519 - �Caf�? - �Tienes? 270 00:21:44,640 --> 00:21:47,359 - S�. - Entonces s� por favor, gracias. 271 00:21:47,480 --> 00:21:50,239 "Fue en defensa propia. Nada m�s." 272 00:22:12,520 --> 00:22:15,799 Mam�, en serio No puedo contigo. 273 00:22:18,600 --> 00:22:20,679 - Hola, querida. - Hola. 274 00:22:29,960 --> 00:22:32,519 - �No tienes equipaje? - Est� en el maletero. 275 00:22:34,600 --> 00:22:36,959 Yo te lo traigo, no hay problema. Te rel�jate. 276 00:22:39,520 --> 00:22:42,119 Hola. Hola. 277 00:22:42,240 --> 00:22:43,879 - Hola. - �C�mo est�s? 278 00:22:58,200 --> 00:23:01,599 - Jonna est� de buen humor. - Llama si quieres devolverla. 279 00:23:02,720 --> 00:23:06,679 No creo que necesite devolverla pero podr�a llamar. 280 00:23:09,960 --> 00:23:12,079 Cuida a mi chico. 281 00:23:17,800 --> 00:23:20,919 - �Viniste ayer? - S�, lo hice. 282 00:23:21,040 --> 00:23:24,199 Pero no parec�a haber nadie en casa. 283 00:23:25,560 --> 00:23:30,319 Yo estaba en casa. �Quiz� me estaba duchando? 284 00:23:30,440 --> 00:23:34,039 - Quiz� no te escuch�. - S�, probablemente. 285 00:23:38,800 --> 00:23:40,279 Llego tarde. 286 00:23:41,640 --> 00:23:44,079 S�, yo tambi�n voy. 287 00:23:44,200 --> 00:23:45,559 �D�nde? 288 00:23:45,680 --> 00:23:49,519 Iba a ver a Ragnheidur nuevamente. �Est� bien? 289 00:23:49,640 --> 00:23:51,959 S�. �Llevas el tel�fono completamente cargado? 290 00:23:52,080 --> 00:23:53,959 S�. Completamente cargado. 291 00:23:54,080 --> 00:23:55,559 Est� bien, abuela. 292 00:23:57,200 --> 00:24:00,399 Quiero un abrazo de verdad. Vamos. 293 00:24:05,360 --> 00:24:06,679 S�. 294 00:24:09,720 --> 00:24:12,279 - Gracias por el caf�. - De nada. 295 00:24:12,400 --> 00:24:14,479 Una alegr�a verte. 296 00:24:18,960 --> 00:24:20,799 �Es ni�o o ni�a? 297 00:24:20,920 --> 00:24:22,439 �Qu�? 298 00:24:25,240 --> 00:24:27,999 Lo siento. Pens�... 299 00:24:33,200 --> 00:24:34,719 Creo que es una ni�a. 300 00:24:40,400 --> 00:24:41,639 Adi�s, mi amor. 301 00:24:48,040 --> 00:24:49,279 Qu�... 302 00:24:53,040 --> 00:24:54,399 �Est�s embarazada? 303 00:24:54,800 --> 00:24:57,119 - T�mas, basta. - Es una broma. 304 00:24:57,240 --> 00:25:00,399 Cree que es clarividente. Est� bien. 305 00:25:01,040 --> 00:25:03,319 Abuela, ir� contigo. 306 00:25:09,240 --> 00:25:12,519 Me grit�. �Qu� se supone que debo hacer? 307 00:25:12,640 --> 00:25:14,799 No quiero seguir en la escuela. 308 00:25:14,920 --> 00:25:17,719 Odio la escuela. Es tan innecesario. 309 00:25:17,840 --> 00:25:21,239 - �Qu� es lo que quieres hacer? - S�lo trabajar, como Begga. 310 00:25:21,360 --> 00:25:24,719 - �No va ella al colegio? - A distancia. 311 00:25:25,840 --> 00:25:28,359 Bien, �y tus otros amigos? 312 00:25:28,480 --> 00:25:29,919 �Qu� amigos? 313 00:25:30,040 --> 00:25:34,159 S�lo ten�a a Begga y nunca la veo ahora que nos hemos mudado. 314 00:25:35,760 --> 00:25:39,199 Esto no hubiera pasado si no hubieras enga�ado a mam�. 315 00:25:42,000 --> 00:25:43,359 Bien... 316 00:25:46,640 --> 00:25:47,919 S�... 317 00:25:48,560 --> 00:25:52,559 Es normal estar enfadada, pero tienes que terminar la escuela. 318 00:25:52,680 --> 00:25:54,399 Puedo hacerlo a distancia tambi�n. 319 00:25:54,520 --> 00:25:56,079 Es muy caro, 320 00:25:56,200 --> 00:25:59,399 y cuidando ni�os no ganar�s mucho dinero. 321 00:26:00,040 --> 00:26:04,159 Lo s�, pero tengo que alejarme de mam�. 322 00:26:40,640 --> 00:26:41,759 Hola. 323 00:26:42,200 --> 00:26:43,799 Hola. 324 00:26:47,120 --> 00:26:49,239 �Qu� le est�s haciendo al cobertizo? 325 00:26:49,640 --> 00:26:52,919 Intentando ordenar. 326 00:26:53,040 --> 00:26:55,519 Es como un maldito basurero. 327 00:26:56,160 --> 00:27:00,039 Est� bien, pero esto es mucho m�s de lo que hablamos. 328 00:27:00,920 --> 00:27:03,919 No puedo invertir tanto dinero en esto. 329 00:27:04,040 --> 00:27:07,919 Son s�lo uno o dos millones. Lo recuperar�s con creces. 330 00:27:08,040 --> 00:27:10,199 No tengo uno o dos millones. 331 00:27:11,800 --> 00:27:15,559 Mira, esta casa es de los dos... 332 00:27:16,240 --> 00:27:18,559 pero no estamos tomando decisiones juntos. 333 00:27:18,680 --> 00:27:21,119 No me tienes informada. 334 00:27:21,760 --> 00:27:25,519 S�lo intento hacerla m�s valiosa. 335 00:27:26,400 --> 00:27:31,719 Est� bien, �pero podemos ir m�s despacio? 336 00:27:32,840 --> 00:27:36,679 - Ens��ame lo que hiciste ayer. - S�, eso s� puedo. 337 00:27:37,320 --> 00:27:39,039 Espera que voy a por Erla. 338 00:27:40,160 --> 00:27:43,399 �Qu� pasa con el da�o de la valla de Baldur y Gulla? 339 00:27:43,520 --> 00:27:47,159 - Bien... puedes comprobarlo. - Bueno. 340 00:27:47,280 --> 00:27:51,559 - Sospecho de la pareja de Audnir. - �No se hab�an reconciliado? 341 00:27:51,680 --> 00:27:53,279 Tal vez. No s�. 342 00:27:54,880 --> 00:27:58,679 �Qu� adulto hace algo as�? 343 00:28:00,520 --> 00:28:02,339 "Hogares de acogida en Islandia 1950-1985" 344 00:28:02,419 --> 00:28:04,238 "Indemnizaci�n para v�ctimas de violencia dom�stica" 345 00:28:12,240 --> 00:28:15,919 - Frida. - Dije, �realmente da�ar�an una valla? 346 00:28:17,320 --> 00:28:19,559 No lo s�. 347 00:28:19,680 --> 00:28:21,199 �Qu� est�s haciendo? 348 00:28:21,840 --> 00:28:24,679 T�mas, estoy leyendo un informe. 349 00:28:24,800 --> 00:28:27,079 - �Acerca de? - Es un... 350 00:28:27,200 --> 00:28:29,519 - Buenos d�as. - �Hola! 351 00:28:29,640 --> 00:28:31,519 - Bienvenido a casa. - Gracias. 352 00:28:31,640 --> 00:28:33,119 �C�mo est�s? 353 00:28:34,000 --> 00:28:35,879 Estuviste genial en televisi�n. 354 00:28:36,760 --> 00:28:39,279 Es un alivio que haya terminado. �Hay noticias? 355 00:28:39,400 --> 00:28:40,679 Estoy orgulloso de ti. 356 00:28:40,800 --> 00:28:43,759 Lo mismo de siempre. Arreando turistas desde la playa. 357 00:28:43,880 --> 00:28:45,759 Vi un v�deo. 358 00:28:45,900 --> 00:28:47,660 Una ola casi se lleva a un ni�o de cuatro a�os. 359 00:28:47,760 --> 00:28:49,599 - Turistas. - �Qu� v�deo? 360 00:28:49,720 --> 00:28:51,239 En la p�gina visir.is. 361 00:28:52,840 --> 00:28:55,279 Malditos medios. Nunca paran. 362 00:28:55,400 --> 00:28:56,959 �Puedo responder? 363 00:29:09,880 --> 00:29:12,279 La abuela de T�mas pas� por aqu� ayer... 364 00:29:12,400 --> 00:29:15,679 preguntando por el plazo de prescripci�n de los delitos sexuales. 365 00:29:15,800 --> 00:29:19,599 T�mas no sabe nada. Es un caso de hace 40 a�os. 366 00:29:19,720 --> 00:29:22,999 �No tiene ella alg�n problema mental o algo as�? 367 00:29:23,120 --> 00:29:25,159 Su salud mental fluct�a. 368 00:29:25,280 --> 00:29:29,199 Ha estado muy enferma. Intent� quitarse la vida el a�o pasado. 369 00:29:29,320 --> 00:29:31,999 - Ya. - �Por qu� lo preguntas? 370 00:29:32,680 --> 00:29:36,039 A pesar de su enfermedad mental la creemos. 371 00:29:36,160 --> 00:29:38,159 Lo s�, s�lo estoy preguntando. 372 00:29:38,600 --> 00:29:39,839 Bueno. 373 00:29:40,720 --> 00:29:44,119 De todos modos, los cr�menes se cometieron en Gullsondum. 374 00:29:45,240 --> 00:29:47,719 El hogar de acogida dirigido por la abuela de An�ta. 375 00:29:52,920 --> 00:29:54,279 Bien. 376 00:29:55,160 --> 00:29:58,239 �Has o�do algo sobre este tipo de cosas? 377 00:29:58,360 --> 00:30:00,079 �En Gullsondum? No. 378 00:30:00,200 --> 00:30:02,479 - �Ning�n informe ni nada? - No. 379 00:30:03,120 --> 00:30:05,719 - �An�ta no ha dicho nada? - Nada. 380 00:30:05,840 --> 00:30:09,039 Bueno. �Qu� m�s dijo? 381 00:30:09,160 --> 00:30:12,079 Poco m�s. No estaba preparada para decir m�s. 382 00:30:12,200 --> 00:30:16,519 Espero que vuelva cuando lo est�. Pero quiero comprobarlo. 383 00:30:16,640 --> 00:30:18,679 Pero es muy antiguo. 384 00:30:19,560 --> 00:30:21,519 S�, pero sigue siendo importante. 385 00:30:21,640 --> 00:30:25,759 El perpetrador podr�a estar vivo, m�s v�ctimas podr�an necesitar ayuda. 386 00:30:25,880 --> 00:30:27,639 Han pasado 40 a�os. 387 00:30:27,760 --> 00:30:30,839 No es que estemos muy ocupados aqu�. 388 00:30:32,720 --> 00:30:36,439 S�lo lo har� cuando tenga tiempo. D�jame investigarlo. 389 00:30:36,560 --> 00:30:40,119 Bueno. Mientras no afecte a nada m�s. 390 00:30:40,240 --> 00:30:43,439 T�mas no puede saberlo. Se lo promet� a Helena. 391 00:30:43,560 --> 00:30:46,479 Ni An�ta. Ser�a demasiado para ella. 392 00:30:46,600 --> 00:30:49,399 Estoy de acuerdo. Espera un segundo. 393 00:30:51,000 --> 00:30:53,519 �An�ta vio la conferencia de prensa? 394 00:30:54,640 --> 00:30:56,119 No toda. 395 00:30:56,520 --> 00:30:57,759 Bueno. 396 00:31:01,040 --> 00:31:02,639 Creo, 397 00:31:03,520 --> 00:31:07,519 creo que mejorar� cuando Jonna empiece de ni�era. 398 00:31:07,640 --> 00:31:09,159 Tal vez. 399 00:31:09,800 --> 00:31:11,359 Est� viendo a un psic�logo. 400 00:31:11,800 --> 00:31:15,399 �An�ta? �C�mo diablos lo conseguiste? 401 00:31:16,520 --> 00:31:18,839 Simplemente habl�ndolo constantemente. 402 00:31:19,240 --> 00:31:20,519 Bueno. 403 00:31:21,400 --> 00:31:23,959 Creo que es justo lo que necesita. 404 00:31:24,080 --> 00:31:28,479 Ir a terapia y luego haremos algo divertido con ella... 405 00:31:29,120 --> 00:31:30,639 y ayudarla con Erla. 406 00:31:30,760 --> 00:31:33,599 Puedo llev�rmela con m�s frecuencia si quieres... 407 00:31:33,720 --> 00:31:35,279 - S�. - Es divertido. 408 00:31:35,400 --> 00:31:36,999 Estar�a muy bien. 409 00:31:58,040 --> 00:32:00,159 Esto es un maldito cementerio. 410 00:32:47,000 --> 00:32:48,199 Hola. 411 00:32:49,560 --> 00:32:50,759 �Hola? 412 00:32:51,400 --> 00:32:53,719 - �Eres de aqu�? - �Qu�? 413 00:32:53,840 --> 00:32:56,039 - �De d�nde eres? - Islandia. 414 00:32:56,680 --> 00:32:59,079 Bien. �De qu� parte de Islandia? 415 00:32:59,520 --> 00:33:01,559 Reikiavik, me acabo de mudar aqu�. 416 00:33:02,240 --> 00:33:04,439 �Aqu�? Vaya. �Por qu�? 417 00:33:04,560 --> 00:33:06,079 Mi padre vive aqu�. 418 00:33:07,920 --> 00:33:10,479 - �Qui�n es tu padre? - �Qui�n eres? 419 00:33:12,320 --> 00:33:14,759 - Asd�s. - Jonna. 420 00:33:14,880 --> 00:33:17,679 - Disa, hay otros aqu�. - Ya lo s�. 421 00:33:17,800 --> 00:33:21,719 - Hola. Baldvin. Encantado de conocerte. - Hola, soy Abby. 422 00:33:23,320 --> 00:33:25,239 Ella siempre es tan buena contigo. 423 00:33:25,360 --> 00:33:28,279 Lo s�. T�o Tommy. 424 00:33:31,080 --> 00:33:32,759 �Todo bien en casa? 425 00:33:32,880 --> 00:33:34,799 Hola, hola. 426 00:33:35,440 --> 00:33:38,159 Aqu� est� pap�. 427 00:33:38,280 --> 00:33:42,239 Hola. Hola cari�o, �c�mo est�s? 428 00:33:43,360 --> 00:33:45,159 Qu� bueno verte. 429 00:33:45,280 --> 00:33:47,359 Est� empezando a parecerse a ti. 430 00:33:47,480 --> 00:33:50,999 - �Te gust� estar con T�mas? - �Quieres salir conmigo? 431 00:33:51,120 --> 00:33:54,319 Puedes ir un rato con �l m�s tarde. Abraza a pap� primero. 432 00:33:54,440 --> 00:33:56,679 Gusti. �Jonna vino contigo? 433 00:33:57,120 --> 00:34:00,639 S�. ella pensaba quedar contigo ma�ana. 434 00:34:00,760 --> 00:34:03,079 - �Est� bien? - S�. Excelente. 435 00:34:05,400 --> 00:34:06,959 �Puedo hablar contigo? 436 00:34:07,840 --> 00:34:08,959 S�, por supuesto. 437 00:34:09,080 --> 00:34:11,719 - �Me la llevo? - Est� bien, gracias. 438 00:34:11,840 --> 00:34:13,079 - Adi�s. - Adi�s. 439 00:34:15,880 --> 00:34:20,199 S�, todo est� bien. 440 00:34:20,320 --> 00:34:21,919 �C�mo est�s? 441 00:34:23,040 --> 00:34:25,239 - �C�mo est�s? - Estoy bien. 442 00:34:25,880 --> 00:34:29,759 Gusti, �no tienes miedo de que hayamos cometido un error? 443 00:34:29,880 --> 00:34:34,039 - Esto es lo que decidimos hacer. - Pero lo descubrir�n, vi... 444 00:34:34,160 --> 00:34:37,319 Tuvimos que detener a Sal�mon y t� lo hiciste. 445 00:34:37,440 --> 00:34:39,799 Est� hecho. No puedes cambiarlo. 446 00:34:41,400 --> 00:34:43,959 - �Me la pasas? - No, est� bien. 447 00:34:44,880 --> 00:34:48,839 Ambos tenemos que estar para Erla. 448 00:34:49,480 --> 00:34:51,239 Eso es todo lo que importa. 449 00:34:54,080 --> 00:34:55,639 An�ta. 450 00:34:57,000 --> 00:34:58,839 - Oye, �est�s aqu�? - S�. 451 00:35:00,000 --> 00:35:01,119 Bueno. 452 00:35:09,680 --> 00:35:11,359 Entonces, �tu madre puso los cuernos? 453 00:35:11,480 --> 00:35:16,359 No, mi padre la enga�� con otra mujer pero mam� sigue como loca. 454 00:35:16,480 --> 00:35:18,679 - �Ella es la loca? - S�. 455 00:35:19,560 --> 00:35:23,599 Se mete en todo. No tengo permitido hacer nada. 456 00:35:23,720 --> 00:35:26,279 Est� mal de la cabeza. 457 00:35:26,400 --> 00:35:27,799 Es una madre. 458 00:35:28,200 --> 00:35:30,679 No, la m�a es m�s a�n. 459 00:35:31,320 --> 00:35:33,999 - �Por eso te mudaste aqu�? - S�. 460 00:35:34,120 --> 00:35:37,159 �A un pueblo de mierda con un clima de mierda? 461 00:35:37,280 --> 00:35:38,759 Vivo aqu�. 462 00:35:39,400 --> 00:35:41,279 - �Gusti es tu padre? - S�. 463 00:35:41,400 --> 00:35:43,679 - Gusti el Calvo. - �Le conoces? 464 00:35:43,800 --> 00:35:46,519 - Irrumpe en nuestras fiestas. - Lo siento. 465 00:35:46,640 --> 00:35:48,759 �l est� bien. 466 00:35:49,400 --> 00:35:51,079 �Vas a venir? 467 00:35:51,200 --> 00:35:55,799 Quedaremos en mi casa, charlar, beber, fumar. 468 00:35:55,920 --> 00:35:58,759 - Tal vez. - Est� bien, adi�s. 469 00:35:59,200 --> 00:36:01,479 - No le digas a tu padre. - No. 470 00:36:24,560 --> 00:36:26,599 - Hola, Frida. - Hola. 471 00:36:28,200 --> 00:36:30,719 Eso es bastante. 472 00:36:30,840 --> 00:36:33,279 �Est�s tirando todo? 473 00:36:33,720 --> 00:36:38,359 - �Te envi� An�ta? - No. Estoy aqu� por otra cosa. 474 00:36:39,000 --> 00:36:44,639 Estoy recopilando listas de nombres de hogares de acogida en el condado. 475 00:36:45,520 --> 00:36:46,719 Bien. 476 00:36:46,840 --> 00:36:49,199 �Crees que tu madre ten�a una lista? 477 00:36:50,320 --> 00:36:53,159 - Deb�a tenerla. - �S�? 478 00:36:53,560 --> 00:36:56,999 Pero he tirado muchas cajas del �tico. 479 00:36:57,640 --> 00:37:00,999 Buscar� en las que quedan... 480 00:37:01,120 --> 00:37:04,039 y te avisar� si encuentro algo. 481 00:37:04,160 --> 00:37:06,279 Genial, una cosa m�s. 482 00:37:09,800 --> 00:37:14,199 �Por qu� dirigiste un hogar de acogida? 483 00:37:16,520 --> 00:37:22,459 No ten�amos mucho dinero despu�s de que padre se fuera. 484 00:37:23,240 --> 00:37:24,999 Bien, �cu�ndo muri�? 485 00:37:25,640 --> 00:37:27,279 Nos abandon�. 486 00:37:29,120 --> 00:37:32,719 As� fue como pudimos salir adelante. 487 00:37:37,000 --> 00:37:38,319 Ya veo. 488 00:37:43,280 --> 00:37:47,439 Bueno, debe haber sido dif�cil. 489 00:37:51,440 --> 00:37:53,719 �Recuerdas alg�n nombre? 490 00:37:55,320 --> 00:37:57,999 O cu�ntos ni�os hab�a aqu� o, 491 00:37:58,120 --> 00:37:59,759 �algo que recuerdes? 492 00:38:01,400 --> 00:38:04,839 Fue hace tanto tiempo. 493 00:38:05,480 --> 00:38:11,239 Recuerdo a Halla y Una, por supuesto. 494 00:38:11,880 --> 00:38:16,999 Y luego estaba, �c�mo se llamaba? 495 00:38:18,400 --> 00:38:21,319 - Ragnheidur. - �Ragnheidur? 496 00:38:21,960 --> 00:38:23,399 Ragnheidur, s�... 497 00:38:25,480 --> 00:38:27,839 �Ragnheidur en Brakandi? 498 00:38:27,960 --> 00:38:30,799 S�, esa misma. 499 00:38:30,960 --> 00:38:33,999 Ragnheidur en Brakandi. Ella estuvo aqu�. 500 00:38:36,080 --> 00:38:37,759 �Hab�a s�lo chicas? 501 00:38:41,040 --> 00:38:42,159 S�. 502 00:38:43,040 --> 00:38:44,879 Madre s�lo quer�a ni�as. 503 00:38:46,960 --> 00:38:50,719 S�, �no recuerdas m�s nombres? 504 00:38:51,600 --> 00:38:52,719 No. 505 00:38:55,760 --> 00:38:58,679 Si recuerdo m�s te lo har� saber. 506 00:39:00,800 --> 00:39:02,119 Est� bien. 507 00:39:04,960 --> 00:39:06,999 - Ya me dir�s. - S�. 508 00:39:57,360 --> 00:39:58,439 Hola. 509 00:39:59,320 --> 00:40:02,319 Estaba pensando, �qu� tal pizza esta noche? 510 00:40:03,440 --> 00:40:07,119 Casera o la pedimos. Tu elecci�n. 511 00:40:11,400 --> 00:40:12,919 �Est�s bien? 512 00:40:16,000 --> 00:40:17,319 �brelo. 513 00:40:36,680 --> 00:40:38,399 Qu�... hemos tenido cuidado. 514 00:40:38,520 --> 00:40:40,479 Me he hecho tres pruebas. 515 00:40:46,680 --> 00:40:48,439 S�, est� bien. 516 00:40:49,080 --> 00:40:52,079 S�lo llevamos juntos tres meses. 517 00:40:53,920 --> 00:40:56,319 - �No es demasiado pronto? - Mi amor. 518 00:40:56,720 --> 00:40:57,959 T�mas. 519 00:40:58,360 --> 00:40:59,759 Mi amor. 520 00:41:00,640 --> 00:41:03,559 Los mejores tres meses de mi vida. 521 00:41:33,240 --> 00:41:36,879 �Por qu� no recoges y voy a por algo de picar y refrescos? 522 00:41:37,320 --> 00:41:39,199 Me tengo que ir. 523 00:41:39,320 --> 00:41:40,719 �D�nde? 524 00:41:41,120 --> 00:41:44,639 Conoc� a unos ni�os en la piscina, me invitaron a jugar a las cartas. 525 00:41:44,760 --> 00:41:46,159 Bueno. 526 00:41:47,040 --> 00:41:50,239 - �Qu�? - Acabas de llegar. �Una fiesta ya? 527 00:41:50,360 --> 00:41:52,999 - No habl� de ninguna fiesta. - �Qu� ni�os? 528 00:41:53,120 --> 00:41:55,439 - Disa y... - �Baldvin? Bien. 529 00:41:55,560 --> 00:41:58,279 Nunca jam�s organizan fiestas. 530 00:41:58,400 --> 00:42:00,679 �Me est�s prohibiendo ir? 531 00:42:03,240 --> 00:42:05,919 - No puedes prohibirme... - Absolutamente puedo. 532 00:42:06,800 --> 00:42:09,999 Pero no voy a hacerlo. T�malo con calma. Puedes ir. 533 00:42:11,840 --> 00:42:14,039 - Gracias. - De nada. 534 00:42:37,240 --> 00:42:39,159 Ragnheidur. 535 00:42:40,040 --> 00:42:41,599 Ragnheidur. 536 00:42:44,400 --> 00:42:46,239 - Hola, cari�o. - Hola. 537 00:42:47,840 --> 00:42:48,999 �Qu� pasa? 538 00:42:56,360 --> 00:42:57,799 Fui a casa de David. 539 00:43:01,560 --> 00:43:02,919 �Para qu�? 540 00:43:03,040 --> 00:43:05,479 No se acordaba de m�. 541 00:43:06,600 --> 00:43:09,159 O dijo que no me recordaba. 542 00:43:09,280 --> 00:43:11,319 No deber�as haber ido all�. 543 00:43:11,440 --> 00:43:15,759 No me importa, le dije que se fuera o hablar�amos con la polic�a. 544 00:43:15,880 --> 00:43:18,879 - �Qu� dijo? - Nada. 545 00:43:19,000 --> 00:43:22,119 Era simplemente repugnante. No ha cambiado. 546 00:43:22,560 --> 00:43:25,639 �Qu� quieres de �l, Helena? 547 00:43:27,240 --> 00:43:29,919 No s�. Yo s�lo, quiero decir, 548 00:43:31,080 --> 00:43:33,319 el mundo no funciona de esta manera. 549 00:43:33,440 --> 00:43:36,359 No puede venir aqu� como si nada hubiera pasado. 550 00:43:36,480 --> 00:43:38,519 S�, puede hacerlo. Obviamente. 551 00:43:38,640 --> 00:43:41,759 - No. He hablado con la polic�a. - �Qu�? 552 00:43:41,880 --> 00:43:45,319 Ella quiere ayudar. Quiero que vengas conmigo. 553 00:43:45,440 --> 00:43:48,359 No, no quiero. 554 00:43:48,480 --> 00:43:52,599 No quiero revivirlo, no deber�as haberlo hecho. 555 00:43:52,720 --> 00:43:55,359 �Por qu� nunca quieres hablar de ello? 556 00:43:55,480 --> 00:43:58,319 �Yo decido de qu� hablo y con qui�n! 557 00:44:04,000 --> 00:44:08,079 Ven con el t�o David. 558 00:44:08,720 --> 00:44:09,839 Bien. 559 00:44:10,720 --> 00:44:13,639 - Puedes darle de comer. - Bueno. 560 00:44:18,120 --> 00:44:21,079 Ah� vamos. �Quieres un poco? 561 00:44:23,880 --> 00:44:25,479 �Hay noticias? 562 00:44:25,920 --> 00:44:29,919 Creo que he encontrado una soluci�n a tus problemas financieros. 563 00:44:31,520 --> 00:44:32,719 �Qu� quieres decir? 564 00:44:34,800 --> 00:44:38,879 Comprar� tu parte de la casa en su estado actual. 565 00:44:41,440 --> 00:44:44,719 Bueno. �Qu� significa eso? 566 00:44:45,400 --> 00:44:50,079 Te pago 12 millones y eres libre. 567 00:44:53,120 --> 00:44:57,439 Y luego se la vender�s a alguien por una fortuna. 568 00:44:57,880 --> 00:45:00,559 Voy a seguir renov�ndola. 569 00:45:00,680 --> 00:45:04,719 �12 millones? Eso est� muy por debajo del valor de mercado. 570 00:45:05,840 --> 00:45:09,919 Te estoy ofreciendo una salida a tus problemas financieros. 571 00:45:10,040 --> 00:45:13,079 No tengo problemas financieros, David. 572 00:45:14,440 --> 00:45:16,919 Simplemente no quiero vender la casa. 573 00:45:21,400 --> 00:45:26,319 Mira, o pones m�s dinero en ello... 574 00:45:28,640 --> 00:45:30,519 o compro tu parte. 575 00:45:38,120 --> 00:45:39,799 Son muy parecidos. 576 00:45:42,400 --> 00:45:44,439 Gusti es su padre. 577 00:45:44,560 --> 00:45:48,079 - Gusti el Calvo. - �Es tu padre? 578 00:45:48,200 --> 00:45:49,679 - S�. - �Est�s bromeando? 579 00:45:49,800 --> 00:45:52,719 - �Conoces a An�ta entonces? - A�n no. 580 00:45:52,840 --> 00:45:55,719 - �A�n no? - Voy a cuidar a su hija. 581 00:45:55,840 --> 00:46:00,639 - �No tiene un beb� con Gusti? - Abby, tranquila, acaba de llegar. 582 00:46:00,760 --> 00:46:03,719 - S�lo preguntaba. - No tienes que preguntar tanto. 583 00:46:03,840 --> 00:46:05,359 �Conoc�is a An�ta? 584 00:46:05,480 --> 00:46:09,239 Conoc�amos bastante bien a Sal�mon. 585 00:46:09,360 --> 00:46:11,519 Era nuestro m�dico. 586 00:46:11,640 --> 00:46:13,479 Disa estaba enamorada de �l. 587 00:46:14,120 --> 00:46:15,999 No lo estaba. 588 00:46:16,120 --> 00:46:17,759 Estabas enamorada de �l. 589 00:46:17,880 --> 00:46:20,519 - Dios, lo dije una vez. - S�, lo estabas. 590 00:46:20,640 --> 00:46:23,239 - �No! - Acabas de decir que s�. 591 00:46:23,360 --> 00:46:24,999 Era un necr�filo. 592 00:46:26,640 --> 00:46:29,359 - Lo era. - No lo sabemos. 593 00:46:29,480 --> 00:46:31,599 �Quieres decir que ten�a caballos? 594 00:46:32,720 --> 00:46:35,359 Sindri, se foll� a cad�veres. 595 00:46:35,760 --> 00:46:36,919 �Por qu�? 596 00:46:37,040 --> 00:46:41,199 - No se ha confirmado... - Amigo �eres tan est�pido? 597 00:46:41,320 --> 00:46:44,399 - Se foll� a cad�veres. - O s�lo los mat�. 598 00:46:44,520 --> 00:46:47,359 �Vienes ma�ana por la tarde? 599 00:46:47,480 --> 00:46:50,799 Nos vamos a la playa negra para usar una tabla Ouija. 600 00:46:50,920 --> 00:46:53,799 �No es eso algo que hacen en las pel�culas de terror? 601 00:46:53,920 --> 00:46:55,119 S�. Y aqu�. 602 00:46:55,240 --> 00:46:58,759 Necesitamos averiguar si An�ta lo mat�. 603 00:46:59,400 --> 00:47:01,519 �No fue en defensa propia? 604 00:47:01,920 --> 00:47:04,879 - Pregunt�mosle. - No tienes que venir. 605 00:47:05,000 --> 00:47:09,639 - No es necesario, pero vendr�s. - Deja de presionarla, es nueva. 606 00:47:09,760 --> 00:47:12,599 Nadie la est� presionando. �No vendr�s? 607 00:47:13,240 --> 00:47:16,359 - Lo pensar�. - S�, vendr�s. 608 00:47:16,480 --> 00:47:18,839 No la escuches, tiene miedo. 609 00:49:09,200 --> 00:49:12,439 Soy Helena, no puedo contestar. deja un... 610 00:49:16,440 --> 00:49:19,599 Soy Helena, no puedo contestar. deja un mensaje. 611 00:49:26,960 --> 00:49:28,079 Hola. 612 00:49:29,440 --> 00:49:30,839 �An�ta? 613 00:49:31,480 --> 00:49:32,879 �An�ta? 614 00:49:44,560 --> 00:49:46,239 �D�nde est� mam�? 615 00:49:48,360 --> 00:49:51,359 �Vamos a buscarla? 616 00:49:52,720 --> 00:49:54,439 �Vamos por mam�? 617 00:49:54,840 --> 00:49:56,359 �An�ta? 618 00:49:57,240 --> 00:49:59,900 Las familias de las v�ctimas recibir�n una compensaci�n... 619 00:50:00,300 --> 00:50:01,500 por parte del tribunal penal. 620 00:50:01,800 --> 00:50:04,999 Detective Gustaf A. Ingason ha declinado hacer comentarios... 621 00:50:05,120 --> 00:50:07,199 despu�s de la rueda de prensa de hoy. 622 00:50:12,400 --> 00:50:15,159 Confirm� que el disparo de la polic�a al acusado... 623 00:50:15,280 --> 00:50:18,519 fue en defensa propia. 624 00:50:23,480 --> 00:50:27,679 �Al norte de Glera? Env�ame la ubicaci�n, as� es m�s f�cil. 625 00:50:27,800 --> 00:50:30,679 Ya voy. �Cu�ndo viene la ambulancia? 626 00:50:30,800 --> 00:50:33,399 Env�amelo. �La ambulancia? Bien. 627 00:50:40,560 --> 00:50:42,999 No tenemos que decidir ahora. 628 00:50:44,840 --> 00:50:46,159 Consult�moslo con la almohada. 629 00:50:47,520 --> 00:50:48,719 S�. 630 00:51:04,720 --> 00:51:05,999 �Qu�? 631 00:51:10,280 --> 00:51:12,279 - Hola. - Ha desaparecido. 632 00:51:12,400 --> 00:51:16,679 No contesta al tel�fono y no la encuentro. Es m�s de medianoche. 633 00:51:19,480 --> 00:51:22,359 Bien, espera. S�lo tardar� un segundo. Mierda. 634 00:51:23,480 --> 00:51:25,519 �Qu� pasa? 635 00:51:26,200 --> 00:51:27,959 La abuela ha desaparecido. 636 00:51:28,600 --> 00:51:33,639 Gabriel no puede encontrarla. Ya ha hecho esto antes. 637 00:51:35,000 --> 00:51:36,679 �Qu� quieres decir? 638 00:51:36,800 --> 00:51:40,199 Tener apagado el tel�fono. Ya te contar�. 639 00:51:40,320 --> 00:51:42,399 - T�mas... - Volver� pronto. 640 00:51:50,720 --> 00:51:52,439 Hola. �Llam�? 641 00:51:52,560 --> 00:51:55,399 S�, hay una mujer muerta en el auto. 642 00:51:58,200 --> 00:51:59,799 - Espere aqu�. - De acuerdo. 643 00:52:28,901 --> 00:52:34,901 Sigue viendo: Sv�rtu Sandar... 47636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.