All language subtitles for Svennis.2024.1080p.WEB.h264-DOKU.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,560 [Sven-Göran Eriksson] Whoever it is that said that life is too short... 3 00:00:16,920 --> 00:00:18,040 he's right. 4 00:00:20,400 --> 00:00:21,640 I had a good life. 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,680 - [man] Sven! - [commentator] Beckham! 6 00:00:24,760 --> 00:00:25,840 [crowd cheering] 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,720 [Sven] It was like a fairy tale. 8 00:00:30,320 --> 00:00:32,040 [crowd cheering] 9 00:00:32,760 --> 00:00:35,800 You always have good memories, bad memories. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,840 [reporter] Sex, lies and videotape. 11 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 [man 1] Oi, Sven. [man 2] Move out of the way! 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,280 [Sven] It was not a normal life. 13 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 [laughing] 14 00:00:45,400 --> 00:00:47,800 A lot of things should have been impossible. 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,560 - [reporter 1] The biggest scandal so far. - [all cheering] 16 00:00:50,640 --> 00:00:54,120 [reporter 2] Sven was taken to banquets with the North Korean leader. 17 00:00:54,200 --> 00:00:57,400 [commentator] Oh, this is getting better and better and better! 18 00:01:00,120 --> 00:01:01,480 [Sven] I had a good life. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,520 Maybe too good. 20 00:01:05,360 --> 00:01:06,600 You have to pay for it. 21 00:01:15,520 --> 00:01:16,840 One day... 22 00:01:18,800 --> 00:01:21,040 I woke up and I felt dizzy. 23 00:01:23,880 --> 00:01:26,040 [Johan Eriksson] I have 10 missed calls from my sister. 24 00:01:26,560 --> 00:01:28,240 Dad's in the emergency room. 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,000 And he's not in a good way. 26 00:01:35,440 --> 00:01:37,721 [Lina Eriksson] We found out that he had had five strokes, 27 00:01:37,800 --> 00:01:41,240 and then you go into a state of fear. 28 00:01:43,160 --> 00:01:44,400 A panic mode. 29 00:01:46,720 --> 00:01:50,560 You can kind of tell when the doctor's in tears that, um, not good. 30 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 Worst possible news. 31 00:01:55,040 --> 00:01:58,120 [reporter 1] The former England football manager, Sven-Göran Eriksson, 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,760 says he's been diagnosed with terminal cancer. 33 00:02:00,840 --> 00:02:02,520 [Swedish news broadcast overlaps] 34 00:02:02,600 --> 00:02:05,120 [reporter 2] Around a year left to live. 35 00:02:07,040 --> 00:02:08,880 [Sven] Yeah, it's cancer, I have... 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,080 and that's it. 37 00:02:13,640 --> 00:02:17,720 So if you ask me, I should like to start again 38 00:02:18,360 --> 00:02:20,600 [chuckles] from the beginning. 39 00:02:21,960 --> 00:02:23,520 [Tord Grip] What he has done, 40 00:02:25,120 --> 00:02:26,720 no one has done that. 41 00:02:28,480 --> 00:02:31,840 [journalist] He's won titles in Sweden, Portugal and Italy. 42 00:02:31,920 --> 00:02:34,200 [in Italian] Sven is one of a kind. 43 00:02:34,280 --> 00:02:35,920 He has an extraordinary personality. 44 00:02:36,000 --> 00:02:37,200 [Lina] He was fearless. 45 00:02:37,280 --> 00:02:39,160 [reporter] England's first foreign coach. 46 00:02:39,240 --> 00:02:41,360 - Thank you. - [journalist] It smacks of desperation. 47 00:02:41,440 --> 00:02:42,696 [Wayne Rooney] Sven broke that mould. 48 00:02:42,720 --> 00:02:45,240 [commentator] Germany one, England five! 49 00:02:45,320 --> 00:02:47,560 [journalist 2] It's one of England's greatest victories. 50 00:02:47,640 --> 00:02:49,000 I loved him from day one. 51 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 [commentator] Beckham! 52 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 [crowd cheering] 53 00:02:51,840 --> 00:02:53,960 Who has this job should be a saint. 54 00:02:54,040 --> 00:02:56,360 [journalist] He said his private life was just that. 55 00:02:56,440 --> 00:02:57,936 [journalist 2] The lies have gotta stop. 56 00:02:57,960 --> 00:03:00,056 [journalist 3] The story that reflects the obsession of an age. 57 00:03:00,080 --> 00:03:02,800 [reporter] For many women, it would mean the end of the relationship. 58 00:03:02,880 --> 00:03:04,200 Was completely insane. 59 00:03:04,320 --> 00:03:06,760 Was I ready for that kind of fame? I wasn't. 60 00:03:06,840 --> 00:03:11,040 [Neil Wallis] One of the great things was that he never learned from his mistakes. 61 00:03:11,120 --> 00:03:14,960 [reporter 1] Posing as a fake sheikh, the News of the World reporter delighted... 62 00:03:15,040 --> 00:03:16,960 [reporter 2] A bogus business meeting in Dubai. 63 00:03:17,040 --> 00:03:19,256 [commentator] The referee has gone to his pocket, it's red! 64 00:03:19,280 --> 00:03:21,376 [interviewer] Did you get it wrong? And should you go? 65 00:03:21,400 --> 00:03:23,360 [reporter 3] The world-famous Sven 66 00:03:23,440 --> 00:03:26,680 promised a small fortune to join a bottom division club. 67 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 Every day was chaos. 68 00:03:27,840 --> 00:03:29,136 [reporter 4] Who are the individuals with the money? 69 00:03:29,160 --> 00:03:31,256 [reporter 5] ...the mobile phone had been hacked into. 70 00:03:31,280 --> 00:03:32,440 [Faria Alam] It all exploded. 71 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 [commentator] There's the goal! 72 00:03:34,280 --> 00:03:35,520 [Johan] What an adventure! 73 00:03:46,840 --> 00:03:48,920 [birds chirping] 74 00:03:53,360 --> 00:03:54,800 [Sven groaning] 75 00:03:55,960 --> 00:03:58,040 It's good for the brain, they say. 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,480 [humming] 77 00:04:03,040 --> 00:04:06,760 Eight, nine... Ah... 78 00:04:08,120 --> 00:04:09,960 [clicks tongue] Shit. 79 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 Come on. 80 00:04:15,600 --> 00:04:18,840 All my life, football was my love. 81 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Football, football, football. Always. [chuckles] 82 00:04:24,280 --> 00:04:26,920 This is gentleman's room. 83 00:04:27,720 --> 00:04:29,920 A lot of photos. [chuckles softly] 84 00:04:30,240 --> 00:04:32,800 Nelson Mandela, that was great. 85 00:04:32,880 --> 00:04:34,680 The Pope from Poland. 86 00:04:35,080 --> 00:04:36,360 Free kick goal. 87 00:04:37,240 --> 00:04:38,440 Beautiful memories. 88 00:04:39,720 --> 00:04:43,000 But... I don't know, I can't put it on the walls. 89 00:04:43,120 --> 00:04:44,720 They are too big and too many. [chuckles] 90 00:04:47,840 --> 00:04:51,000 The first team I coached was Degerfors. 91 00:04:51,560 --> 00:04:54,920 In 1978, we went up one division higher 92 00:04:55,640 --> 00:05:00,160 and that gave me the chance to coach Gothenburg. 93 00:05:03,880 --> 00:05:08,040 Sometimes I've been lucky being at the right place, right moment. 94 00:05:08,160 --> 00:05:09,560 [speaking indistinctly] 95 00:05:09,640 --> 00:05:13,080 Without Gothenburg, my life would have been different. 96 00:05:14,200 --> 00:05:17,560 [man in Swedish] Sven-Göran Eriksson, a thin little man from Värmland 97 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 arrived in Gothenburg as an unknown four years ago. 98 00:05:21,240 --> 00:05:23,360 [Sven in English] We were an amateur team. 99 00:05:24,120 --> 00:05:26,960 One was a plumber, one was building houses. 100 00:05:27,040 --> 00:05:28,760 I had a job as a teacher. 101 00:05:30,400 --> 00:05:32,520 [Ann-Britt Larsson in Swedish] He asked for a day off. 102 00:05:33,600 --> 00:05:39,760 I said if I give you this opportunity now, and you reach the big time 103 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 you owe me 100 Krona. 104 00:05:43,840 --> 00:05:45,376 He didn't have the same conviction as me, 105 00:05:45,400 --> 00:05:47,520 but I knew I was right. 106 00:05:49,400 --> 00:05:50,920 Great positioning. 107 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 [Sven in English] I was very nervous. 108 00:05:54,440 --> 00:05:57,400 No one in that team knew who I was. 109 00:05:58,360 --> 00:06:01,160 I came from the woods up in the north of Sweden. 110 00:06:01,720 --> 00:06:04,080 - [crowd cheering] - [players shouting indistinctly] 111 00:06:04,160 --> 00:06:06,600 [Sven] We won the league, we won the Swedish Cup. 112 00:06:07,800 --> 00:06:10,640 And we got to the finals of the UEFA Cup. 113 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 And then they think I understand football. 114 00:06:14,000 --> 00:06:15,680 [laughs] 115 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 [in Swedish] That a final could become a reality 116 00:06:18,640 --> 00:06:22,400 is nothing short of a miracle for twenty or so ordinary Swedes. 117 00:06:23,440 --> 00:06:27,000 Everyone is gearing up for the biggest football celebration of the year. 118 00:06:27,760 --> 00:06:29,440 [crowd cheering] 119 00:06:34,920 --> 00:06:36,920 [commentator in English] Gothenburg are pressing... 120 00:06:39,120 --> 00:06:41,320 Corneliusson, it's a play in the middle... 121 00:06:41,880 --> 00:06:44,480 And Gothenburg has taken the lead against Hamburg. 122 00:06:45,280 --> 00:06:47,200 [Sven] So we beat them three-nil. 123 00:06:48,320 --> 00:06:51,160 [commentator] What a moment for Sven Gorran Eriksson's team. 124 00:06:51,600 --> 00:06:53,360 [cheering] 125 00:06:53,800 --> 00:06:56,080 [Sven] Shouldn't be possible, but it was. 126 00:06:56,440 --> 00:06:59,640 - [crowd cheering] - [players cheering] 127 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 [in Swedish] Say something, Glenn. 128 00:07:01,360 --> 00:07:02,680 I feel like a bird. 129 00:07:03,280 --> 00:07:04,280 [laughs] 130 00:07:04,560 --> 00:07:06,520 [shouting indistinctly] 131 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 [Sven in English] I became rather famous. 132 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 [reporter in Swedish] Now the boy from Torsby 133 00:07:11,560 --> 00:07:13,640 has suddenly become a football authority. 134 00:07:13,720 --> 00:07:16,720 Sven-Göran Eriksson - do you see what you've done here? 135 00:07:16,800 --> 00:07:19,240 It's wonderful to feel like this. 136 00:07:20,200 --> 00:07:23,120 [Sven in English] That was the ticket for me to leave Sweden. 137 00:07:28,720 --> 00:07:31,240 [in Swedish] Let's go out, Ami. 138 00:07:35,960 --> 00:07:37,200 [door closes] 139 00:07:37,640 --> 00:07:40,840 [in English] Okay. We take a tour in Torsby. 140 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 The village is 5,000 people, maybe. 141 00:07:47,800 --> 00:07:50,560 Wood was important, of course. 142 00:07:50,880 --> 00:07:52,960 It's wood everywhere. [chuckles] 143 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 Here is the place I grew up in. 144 00:07:57,320 --> 00:08:00,000 It was seven, eight families living in this house. 145 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 One bedroom and kitchen. 146 00:08:03,400 --> 00:08:07,560 Shower was once a week in the river or in the kitchen. 147 00:08:08,840 --> 00:08:10,560 Happy! [chuckles] 148 00:08:15,560 --> 00:08:19,080 One of the first agents in Sweden phoned me and said, 149 00:08:19,160 --> 00:08:21,160 "Do you want to go to Benfica?" 150 00:08:22,960 --> 00:08:27,000 When those occasions came, I always said yes. 151 00:08:27,920 --> 00:08:32,040 Because, yeah, I felt it was bigger than I had came from. 152 00:08:33,640 --> 00:08:36,320 My parents and my grandparents, they didn't travel. 153 00:08:36,400 --> 00:08:39,680 I think they went to Stockholm once in their lives. 154 00:08:41,080 --> 00:08:42,840 [chattering indistinctly] 155 00:08:44,080 --> 00:08:47,600 When you're coming, new, young, Swedish, a little bit boring, 156 00:08:47,680 --> 00:08:50,120 you're coming to a lively Benfica... 157 00:08:51,760 --> 00:08:52,880 quite different. 158 00:08:55,320 --> 00:08:58,240 The first thing when we landed, 159 00:08:58,320 --> 00:09:01,240 they took me to the trophy room. [chuckles] 160 00:09:04,760 --> 00:09:06,080 And there, 161 00:09:06,160 --> 00:09:08,320 you understand... [chuckles] 162 00:09:10,920 --> 00:09:12,320 This is a big club. 163 00:09:20,640 --> 00:09:24,520 I think there were 15 directors of the club who resigned 164 00:09:25,520 --> 00:09:28,640 because they said you cannot take a Swedish manager. 165 00:09:29,640 --> 00:09:31,640 [commentator] Sven Erickson from Gothenburg, 166 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 won the UEFA Cup two years ago, 167 00:09:33,800 --> 00:09:37,120 and last year they reached that same final again with Benfica. 168 00:09:37,600 --> 00:09:40,960 [Sven] So, after one year, if I said, "The sun is green," 169 00:09:41,040 --> 00:09:42,960 "Yeah, mister, the sun is green." 170 00:09:45,640 --> 00:09:49,600 Then one day, it came a car after me, chu-chu-chu. 171 00:09:49,800 --> 00:09:52,480 I thought it was a private police or something like that. 172 00:09:52,960 --> 00:09:55,440 No. Roma was interested 173 00:09:56,120 --> 00:09:57,600 "Wow," I thought. 174 00:09:58,080 --> 00:10:01,520 [in Swedish] It's a bit of a drop. Shall I just go for it, do you think? 175 00:10:02,240 --> 00:10:03,240 You try too. 176 00:10:08,040 --> 00:10:11,000 [Lina in English] Dad is very determined, I would say. 177 00:10:12,120 --> 00:10:14,920 But I admire my father for the amount of 178 00:10:15,000 --> 00:10:18,840 different jobs that he's taken in all parts of the world. 179 00:10:19,920 --> 00:10:22,280 They're very, very different cultures, 180 00:10:22,360 --> 00:10:24,040 they're very different ways of working, 181 00:10:24,120 --> 00:10:26,400 and he's always just tackled it straight on. 182 00:10:28,040 --> 00:10:30,560 [Roberto Mancini in Italian] I was with him for many years. 183 00:10:31,240 --> 00:10:32,840 Sven is one of a kind. 184 00:10:33,680 --> 00:10:34,976 [reporter in English] Roberto Mancini, 185 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 captain, of course, of the Sampdoria squad, 186 00:10:37,080 --> 00:10:40,200 the highest scoring player ever in their history and, without doubt, 187 00:10:40,280 --> 00:10:42,040 one of the smoothest men in Serie A. 188 00:10:43,160 --> 00:10:44,600 [Mancini in Italian] During that era 189 00:10:44,640 --> 00:10:49,680 the Italian league was the most important in the world. 190 00:10:50,720 --> 00:10:53,600 [Buco Nero playing] 191 00:10:55,080 --> 00:10:59,800 With the best players and the best coaches you could find. 192 00:11:01,960 --> 00:11:04,040 We were used to only having Italian managers. 193 00:11:06,040 --> 00:11:10,560 He was calm even in the toughest circumstances. 194 00:11:11,200 --> 00:11:14,080 It was a time of change for tactics as well, 195 00:11:14,160 --> 00:11:17,000 and he had completely different ideas. 196 00:11:18,760 --> 00:11:21,360 [Sven in English] I was in Italy 15 years, something like that. 197 00:11:21,920 --> 00:11:24,320 It was fantastic time. 198 00:11:25,720 --> 00:11:28,680 [Mancini in Italian] He won everywhere he went. 199 00:11:29,280 --> 00:11:32,440 He was one of the best managers in Europe. 200 00:11:33,400 --> 00:11:34,656 [David Platt in English] There's been a great deal of discussion 201 00:11:34,680 --> 00:11:36,000 about him going to other places, 202 00:11:36,080 --> 00:11:39,400 and it's to a credit to him of what he's done here at Sampdoria. 203 00:11:41,360 --> 00:11:42,920 [Lina] He was fearless, 204 00:11:43,000 --> 00:11:47,400 going for new challenges and not being scared of failing. 205 00:11:49,400 --> 00:11:53,560 [reporter in Swedish] In 1974, Lazio won their only league title to date. 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,960 [music continues playing] 207 00:11:59,840 --> 00:12:02,600 [Mancini in Italian] He won seven trophies in three years. 208 00:12:03,040 --> 00:12:06,920 The Super Coppa, the European Supercup, the Winners' Cup. 209 00:12:07,200 --> 00:12:12,120 But bringing the Scudetto back to Rome after so many years 210 00:12:12,200 --> 00:12:15,520 was something unbelievable. 211 00:12:15,920 --> 00:12:19,040 [in English] What he has done as a manager, 212 00:12:19,320 --> 00:12:23,040 no one else in Sweden has done that. 213 00:12:25,640 --> 00:12:27,320 [Sven] That was the peak. 214 00:12:28,640 --> 00:12:30,736 [reporter in Swedish] Did you think it would feel like this? 215 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 You have to remember that there will be grey days as well. 216 00:12:34,480 --> 00:12:38,160 Things can go badly at any time. 217 00:12:46,640 --> 00:12:48,200 [melancholic music playing] 218 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 [in English] It was a shock. 219 00:13:02,160 --> 00:13:05,880 It's one of those which will not go away, 220 00:13:06,560 --> 00:13:11,240 but you can slow them down, hopefully. 221 00:13:16,640 --> 00:13:17,880 I have no pain, 222 00:13:18,680 --> 00:13:21,320 but I know it's there. 223 00:13:24,560 --> 00:13:26,360 One day, it will take you. 224 00:13:28,240 --> 00:13:32,920 Before that day, live instead of sitting down 225 00:13:33,920 --> 00:13:37,480 thinking about what and when will it happen. 226 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 We'll see 227 00:13:47,240 --> 00:13:49,480 if I have some extra time. 228 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Overtime. 229 00:13:57,040 --> 00:13:59,440 I always been very bad to plan the future. 230 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 I take it as it comes. 231 00:14:13,520 --> 00:14:15,040 [crowd chants indistinctly] 232 00:14:15,360 --> 00:14:17,760 [Beckham] As a nation, we were struggling. 233 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 [commentator] And a red card for David Beckham. 234 00:14:20,080 --> 00:14:22,360 [journalist] Childish, petulant, selfish, irresponsible. 235 00:14:22,440 --> 00:14:25,080 [reporter] The death of England's hopes in Saint-Etienne. 236 00:14:26,840 --> 00:14:29,840 [Beckham] When you go through difficult times playing for your country, 237 00:14:30,480 --> 00:14:33,680 you can sometimes be deflated. 238 00:14:34,120 --> 00:14:37,080 [reporter] The anguish was too much for one armchair supporter, 239 00:14:37,160 --> 00:14:39,560 who threw his television out of the window. 240 00:14:41,360 --> 00:14:43,240 Concord flew the squad back to England, 241 00:14:43,320 --> 00:14:47,320 where the inquest was well underway on what should, could and might have been. 242 00:14:50,000 --> 00:14:52,160 There were certain things that shouldn't have happened. 243 00:14:52,200 --> 00:14:53,880 But we've got to build now for the future. 244 00:15:01,920 --> 00:15:05,200 There was so much talk around foreign managers coming in, 245 00:15:05,320 --> 00:15:08,440 and obviously, as an England player, 246 00:15:08,520 --> 00:15:10,040 you know, we wanted a manager 247 00:15:10,120 --> 00:15:13,960 that would come in that would kind of bring the fans back. 248 00:15:21,160 --> 00:15:25,720 So I got a phone call from Athole Still, the agent, 249 00:15:25,800 --> 00:15:28,360 and he said, "Do you want the job?" 250 00:15:28,440 --> 00:15:32,040 "Athole," I said, "I have an extremely good job." 251 00:15:32,240 --> 00:15:35,760 "I won the league last season. And then I'm Swedish," I said. 252 00:15:35,840 --> 00:15:39,360 "You can't ask a Swede to be the manager of England." 253 00:15:41,440 --> 00:15:43,360 I had to think 24 hours. 254 00:15:46,200 --> 00:15:49,880 England, you can't say no. [chuckles] 255 00:15:49,960 --> 00:15:53,160 I would have regretted that all my life, I suppose. 256 00:15:55,160 --> 00:15:57,320 Well, more or less. 257 00:15:59,000 --> 00:16:02,640 [reporter 1] The man who will take charge of England is 52 years old. 258 00:16:03,240 --> 00:16:04,960 Eriksson is a son of a truck driver. 259 00:16:05,200 --> 00:16:07,840 His hobbies include reading Tibetan poetry. 260 00:16:09,720 --> 00:16:11,560 [reporter 2] There are rumblings of discontent 261 00:16:11,640 --> 00:16:13,600 from some English Premiership managers 262 00:16:13,680 --> 00:16:15,280 passed over for a Swede. 263 00:16:15,800 --> 00:16:17,440 Almost insulting, 264 00:16:17,640 --> 00:16:21,480 and to bring someone in who doesn't understand our culture, 265 00:16:21,560 --> 00:16:23,120 that needs a co-operation. 266 00:16:23,640 --> 00:16:26,520 [Ken Bates] The most successful English manager last year finished sixth. 267 00:16:26,840 --> 00:16:29,000 And that's hardly an inspiration to us all. 268 00:16:29,080 --> 00:16:30,400 He has the competence. 269 00:16:30,760 --> 00:16:34,600 He has the advantage of having lived before in a foreign country. 270 00:16:34,680 --> 00:16:35,896 [fan 1] He's done well with Lazio, 271 00:16:35,920 --> 00:16:37,696 so why can't he do the same thing with England? 272 00:16:37,720 --> 00:16:38,896 [fan 2] What's the use in having a national squad 273 00:16:38,920 --> 00:16:40,096 if you're going to have a foreign manager? 274 00:16:40,120 --> 00:16:41,656 [fan 3] Try and get the best man for the job. 275 00:16:41,680 --> 00:16:45,120 [fan 4] Have these foreign coaches got some magic wand that we don't have? 276 00:16:46,440 --> 00:16:50,160 [FA chief] England has not won the World Cup since 1966. 277 00:16:50,240 --> 00:16:53,760 So I think we have to be a bit wider thinking than we have been in the past. 278 00:16:53,840 --> 00:16:56,320 [camera shutters clicking] 279 00:17:00,960 --> 00:17:03,400 [chattering indistinctly] 280 00:17:11,520 --> 00:17:12,520 [Sven] Hello. 281 00:17:12,880 --> 00:17:15,920 [journalist 1] It's described as the toughest job in the world. 282 00:17:16,000 --> 00:17:17,720 How are you going to handle the pressure? 283 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 [chuckles] 284 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 I'm very happy about that. 285 00:17:22,520 --> 00:17:24,440 How I'm going to handle it, well, 286 00:17:24,960 --> 00:17:28,280 difficult job, for sure, but great, great honour. 287 00:17:28,440 --> 00:17:29,856 [journalist 2] What is your knowledge of... 288 00:17:29,880 --> 00:17:33,520 [Sven] One of the first questions was who is the left back of, 289 00:17:33,600 --> 00:17:35,600 I don't remember which team it was. 290 00:17:36,320 --> 00:17:37,840 And I didn't have a clue. 291 00:17:38,200 --> 00:17:41,040 Well, of course I'm not... 292 00:17:41,200 --> 00:17:43,360 I don't know everything about English football 293 00:17:43,440 --> 00:17:47,200 because I've been working for the last 13 years in Italy and Portugal. 294 00:17:47,760 --> 00:17:50,280 [journalist 3] Twenty-four years as a coach, one English player. 295 00:17:50,360 --> 00:17:51,520 It's not a great reference. 296 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 [Sven] No. 297 00:17:53,200 --> 00:17:55,960 No, I had at least two. 298 00:17:56,040 --> 00:17:58,321 [journalist 3] Two English players in twenty-four years... 299 00:17:58,360 --> 00:18:00,880 The football is too good here and they don't want to leave. 300 00:18:00,960 --> 00:18:04,120 Can I ask you what qualities you feel you have 301 00:18:04,200 --> 00:18:05,536 compared to, say, your predecessor? 302 00:18:05,560 --> 00:18:08,120 Well, I don't think I should answer that. 303 00:18:08,200 --> 00:18:10,000 It would not be fair. 304 00:18:10,680 --> 00:18:12,696 [journalist 3] What do you make of the foreign contingent in this country? 305 00:18:12,720 --> 00:18:13,856 I think to have a lot of foreigns, 306 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 I think it's good for the football in the country. 307 00:18:16,360 --> 00:18:17,856 [journalist 4] Were there any reservations 308 00:18:17,880 --> 00:18:20,000 about taking over a country that's not your country? 309 00:18:20,080 --> 00:18:21,480 No, it's England. 310 00:18:21,800 --> 00:18:24,840 I mean, as I told you. 311 00:18:24,920 --> 00:18:27,656 [journalist 5] Sven, what was your main reason for taking your role... 312 00:18:27,680 --> 00:18:30,120 [FA member] Sorry, will you let Nick have a question? 313 00:18:33,880 --> 00:18:35,680 [chattering indistinctly] 314 00:18:37,280 --> 00:18:40,120 [Sven] I was invited for a cup of tea with Tony Blair. 315 00:18:42,160 --> 00:18:44,960 "Shall we take a bet?" is the first thing he saying. 316 00:18:46,080 --> 00:18:49,040 "Who keeps the job longest? You or me?" 317 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 We have two impossible jobs. 318 00:18:53,280 --> 00:18:55,120 [camera shutters clicking] 319 00:18:57,040 --> 00:19:00,200 That was a new sensation when I came to England. 320 00:19:00,280 --> 00:19:03,240 How they treat you, the press. 321 00:19:06,720 --> 00:19:09,160 [Wallis] This cliche of in Britain, 322 00:19:09,240 --> 00:19:12,720 we like to build people up and then tear them down. 323 00:19:14,280 --> 00:19:16,280 My experience of many years in Fleet Street 324 00:19:16,360 --> 00:19:18,720 is we don't have to tear them down. 325 00:19:26,360 --> 00:19:27,680 As a tabloid newspaper, 326 00:19:27,760 --> 00:19:30,760 what you're looking for in a story is the unusual. 327 00:19:31,480 --> 00:19:32,720 The water cooler moment, 328 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 "Did you read that?" 329 00:19:35,040 --> 00:19:37,280 Whether that was scandal or whether it was 330 00:19:37,360 --> 00:19:40,080 an extraordinary secret of their private life. 331 00:19:41,560 --> 00:19:43,480 The British public, they loved it. 332 00:19:47,560 --> 00:19:50,760 Most people's initial impressions of Sven were, 333 00:19:50,840 --> 00:19:52,160 "Who is this guy?" 334 00:19:53,520 --> 00:19:55,000 Very unprepossessing. 335 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 He seemed dull. 336 00:19:56,640 --> 00:19:59,880 But Sven came with surprises. 337 00:20:01,200 --> 00:20:04,440 You assumed he would be with a Norwegian housewife 338 00:20:04,560 --> 00:20:06,240 because that's what he looked like. 339 00:20:06,520 --> 00:20:12,240 And he appeared with this stunning, raven-haired Italian beauty. 340 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 And you sort of went, "What?" 341 00:20:16,040 --> 00:20:19,000 [interviewer] Shall we talk a little bit about Nancy? 342 00:20:19,080 --> 00:20:20,520 Yeah, if you want. 343 00:20:21,680 --> 00:20:24,320 [woman singing Italian opera] 344 00:20:32,160 --> 00:20:34,080 [humming] 345 00:20:38,240 --> 00:20:41,240 [Nancy Dell'Olio] I've been spoiled by life. 346 00:20:41,320 --> 00:20:44,960 I've been spoiled by people next to me, 347 00:20:45,040 --> 00:20:46,680 I've been spoiled by myself. 348 00:20:50,640 --> 00:20:54,040 That time was fascinating, amazing. 349 00:20:55,000 --> 00:20:56,120 Completely insane. 350 00:20:58,040 --> 00:20:59,440 Ah, glasses. 351 00:21:00,200 --> 00:21:01,280 [laughs] 352 00:21:01,560 --> 00:21:03,640 The lights are so strong. 353 00:21:07,040 --> 00:21:10,200 I was the partner of Sven-Göran Eriksson 354 00:21:10,760 --> 00:21:15,400 since 1999 and we were together almost 10 years. 355 00:21:18,000 --> 00:21:21,880 The first impression that I had about Sven, 356 00:21:22,760 --> 00:21:25,360 people in power 357 00:21:25,440 --> 00:21:28,360 always have an extra, extra sex appeal. 358 00:21:35,640 --> 00:21:37,520 Happened that I fell in love. 359 00:21:38,560 --> 00:21:42,160 It was not something that I was looking for. 360 00:21:43,960 --> 00:21:45,640 I was married and, uh... 361 00:21:46,280 --> 00:21:51,520 And I left my husband to start my journey with Sven. 362 00:21:53,000 --> 00:21:56,040 - Bellissimo! Enjoy! Enjoy! - Enjoy! Enjoy! 363 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 [Dell'Olio] We were Sven and Nancy 364 00:21:59,120 --> 00:22:01,040 since the first day. 365 00:22:01,560 --> 00:22:03,080 [inaudible] 366 00:22:03,600 --> 00:22:05,920 She loved it. The tension. 367 00:22:06,280 --> 00:22:08,280 [shouting indistinctly] 368 00:22:08,760 --> 00:22:12,480 She was a lady from the upper class in Rome. 369 00:22:13,720 --> 00:22:16,360 She liked to go out with important people. 370 00:22:18,400 --> 00:22:20,600 I was the First Lady of English football 371 00:22:21,400 --> 00:22:23,680 and never going to be another one after me. 372 00:22:23,760 --> 00:22:24,840 [chuckles] 373 00:22:25,040 --> 00:22:28,480 Together, we will dominate the world of football. 374 00:22:28,560 --> 00:22:30,760 I will be king 375 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 and you, my queen. 376 00:22:33,480 --> 00:22:35,040 [crowd laughing] 377 00:22:35,760 --> 00:22:38,760 The press were absolutely obsessed with me. 378 00:22:39,240 --> 00:22:43,000 And I think this was really, for Sven, 379 00:22:43,520 --> 00:22:45,280 difficult for his narcissism. 380 00:22:45,440 --> 00:22:47,520 [shutter clicking] 381 00:22:48,040 --> 00:22:49,400 [Sven] In the beginning, I... 382 00:22:49,480 --> 00:22:50,720 I didn't react very much. 383 00:22:50,800 --> 00:22:53,920 But you don't change people at a certain age. 384 00:22:56,360 --> 00:23:00,680 It was not peace in my house always. [chuckles] 385 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 [Dell'Olio] I have a very strong personality, 386 00:23:04,080 --> 00:23:07,840 but so does Sven, in a different way. 387 00:23:21,440 --> 00:23:23,360 I don't know, Dad's avoiding duty here. 388 00:23:25,520 --> 00:23:27,440 Most people tend to stress a lot. 389 00:23:27,520 --> 00:23:29,440 I don't think my father stresses much. 390 00:23:29,520 --> 00:23:32,320 He kind of has the ability to say, "This is my job. 391 00:23:32,480 --> 00:23:34,120 "I'm gonna do it to 100 percent." 392 00:23:34,440 --> 00:23:35,616 "Then I can't do anything more." 393 00:23:35,640 --> 00:23:39,440 Salt and pepper. That's that. [chuckles] 394 00:23:40,360 --> 00:23:43,240 [Johan] Very positive outlook on pretty much everything. 395 00:23:44,760 --> 00:23:46,696 [Lina] Whenever we speak to him on the phone, I'm like, 396 00:23:46,720 --> 00:23:47,800 "Hey, Dad, how's it going?" 397 00:23:47,840 --> 00:23:50,280 He's like, "Yeah, I'm good. Everything's fine." 398 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 It's like the standard answer. 399 00:23:52,000 --> 00:23:54,600 - It's like, yeah, but things aren't fine. - [Johan] Yeah. 400 00:23:57,440 --> 00:23:58,600 Are you okay? 401 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 - [Sven] I am fine. - [chuckles] 402 00:24:02,120 --> 00:24:03,120 Supervising. 403 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 [Sven] Yeah, yeah, yeah. That's important. 404 00:24:05,280 --> 00:24:07,360 Very important. Yeah. 405 00:24:08,160 --> 00:24:11,200 He is slowly adapting to his new reality, 406 00:24:11,680 --> 00:24:15,400 which I can't even begin to understand what that must be like for him. 407 00:24:17,320 --> 00:24:20,040 [Johan] Dad handled it like he handles everything. 408 00:24:20,440 --> 00:24:22,560 Full on. Good attitude. 409 00:24:23,800 --> 00:24:26,320 He just prefers to, you know, 410 00:24:26,400 --> 00:24:30,080 do whatever we normally do, have dinners, talk about, you know, normal stuff. 411 00:24:30,720 --> 00:24:33,360 - Take a seat, please. - Yes. 412 00:24:34,120 --> 00:24:35,240 [exhales] 413 00:24:35,920 --> 00:24:38,040 I have feelings, but I don't show them. 414 00:24:40,520 --> 00:24:41,880 I'm not shouting, 415 00:24:41,960 --> 00:24:44,560 jumping on the bench, screaming. 416 00:24:44,840 --> 00:24:47,640 But that's my way of being. 417 00:24:47,720 --> 00:24:48,920 [chattering indistinctly] 418 00:24:49,920 --> 00:24:52,360 To have a football team and treat football players, 419 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 it's like to have children. 420 00:24:55,560 --> 00:24:56,560 And children, 421 00:24:56,720 --> 00:24:59,560 if you only shout at them, I don't think they will learn. 422 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 I loved him from day one. 423 00:25:05,960 --> 00:25:07,200 He made me captain. 424 00:25:07,640 --> 00:25:10,320 And the confidence that he had in me was so important. 425 00:25:11,880 --> 00:25:13,560 The way he protected the players, 426 00:25:13,640 --> 00:25:16,720 the way he treated the players, it was a breath of fresh air. 427 00:25:17,400 --> 00:25:21,520 There was a relaxed atmosphere around bringing 428 00:25:21,600 --> 00:25:23,880 that fun back into playing for England. 429 00:25:24,840 --> 00:25:26,880 [laughing] 430 00:25:26,960 --> 00:25:30,800 [Henry Winter] Sven's initial impact was just huge. 431 00:25:31,880 --> 00:25:36,080 Sven was just not tied down by all the years of hurt. 432 00:25:37,320 --> 00:25:40,040 He just sort of came in and just calmed everyone 433 00:25:40,120 --> 00:25:43,680 and said "It's a game, have a few bits of fun with it." 434 00:25:45,920 --> 00:25:49,160 You could sense the mood lifting amongst fans, 435 00:25:50,000 --> 00:25:52,920 but everything changed with one afternoon in Munich. 436 00:26:00,120 --> 00:26:01,520 [crowd cheering] 437 00:26:01,600 --> 00:26:04,280 [Gary Lineker] Yes, here we go again. Welcome to Munich. 438 00:26:08,160 --> 00:26:09,920 There are always great occasions, 439 00:26:10,200 --> 00:26:12,720 but be warned, it could be an uncomfortable watch. 440 00:26:13,920 --> 00:26:15,480 A couple of stats for you. 441 00:26:15,560 --> 00:26:18,280 England haven't won in Germany for 36 years, 442 00:26:18,560 --> 00:26:21,440 and the Germans have only lost one World Cup qualifier ever. 443 00:26:22,360 --> 00:26:24,000 Tonight is a massive test for him. 444 00:26:24,080 --> 00:26:27,000 After the 90 minutes, we'll all know just how good this side is. 445 00:26:27,360 --> 00:26:29,000 Sven, please! 446 00:26:30,800 --> 00:26:33,160 [Winter] So tight in that qualifying group, 447 00:26:33,240 --> 00:26:34,640 England had to win. 448 00:26:37,360 --> 00:26:39,400 [Sven] I remember that the press, 449 00:26:39,480 --> 00:26:42,360 you know, they didn't give us much hope. 450 00:26:45,600 --> 00:26:48,680 [commentator] Neuville to Jancker! It's a goal for Germany! 451 00:26:48,840 --> 00:26:51,720 [Sven] Shit. Absolutely shit. 452 00:26:52,400 --> 00:26:53,720 And it was too easy. 453 00:26:54,680 --> 00:26:56,880 Sol Campbell, too slow. 454 00:26:58,640 --> 00:27:00,040 One hundred kilos, 455 00:27:01,000 --> 00:27:02,880 you couldn't expect him to be quick. 456 00:27:03,800 --> 00:27:05,520 [commentator] Only six minutes gone. 457 00:27:07,040 --> 00:27:10,000 [Winter] There was a slight feeling of "Here we go again." 458 00:27:12,800 --> 00:27:15,536 [commentator] It's come all the way back to Neville, are they offside? 459 00:27:15,560 --> 00:27:18,560 No, they're not. There's a chance of an equaliser here, and they've done it! 460 00:27:18,840 --> 00:27:20,640 Michael Owen for England! 461 00:27:22,120 --> 00:27:24,400 He wanted us to play in a certain way. 462 00:27:24,760 --> 00:27:29,360 And that game was exactly how Sven always wanted us to play. 463 00:27:31,200 --> 00:27:32,680 [commentator 2] Beckham takes... 464 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 Gerrard... 465 00:27:35,400 --> 00:27:37,560 Oh, it's two-one, England! 466 00:27:37,720 --> 00:27:40,280 [crowd cheering] 467 00:27:41,520 --> 00:27:42,880 [Sven] Everything went right. 468 00:27:43,120 --> 00:27:44,240 Everything. 469 00:27:45,000 --> 00:27:47,200 [broadcaster] Tonight, on BBC One... 470 00:27:47,280 --> 00:27:49,000 [speaking indistinctly] 471 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 [commentator] That is a man full of confidence. 472 00:27:58,080 --> 00:27:59,800 Pinch yourself, please. 473 00:28:01,560 --> 00:28:04,560 [reporter 1] England's footballers have secured a historic win 474 00:28:04,640 --> 00:28:06,480 over Germany in Munich. 475 00:28:06,560 --> 00:28:09,880 [commentator] Oh, this is getting better and better and better! 476 00:28:09,960 --> 00:28:11,880 [reporter 2] An extraordinary evening. 477 00:28:11,960 --> 00:28:15,120 Beyond even Sven-Göran Eriksson's wildest dreams. 478 00:28:17,280 --> 00:28:19,720 [commentator] Emile Heskey, could it be five? 479 00:28:20,600 --> 00:28:22,400 [reporter speaking indistinctly] 480 00:28:25,000 --> 00:28:27,320 [journalist] No, you didn't dream it, I promise. 481 00:28:27,400 --> 00:28:30,400 The last time England won in Germany, it was 1965. 482 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 Didn't lead to anything, did it? 483 00:28:35,240 --> 00:28:38,040 [Sven] I think we're all proud to have played that game. 484 00:28:39,440 --> 00:28:42,880 But maybe it would have been better winning one-nil. 485 00:28:43,880 --> 00:28:46,480 [reporter] Fans across the country have been celebrating 486 00:28:46,560 --> 00:28:49,720 what's been hailed as one of England's greatest victories. 487 00:28:49,800 --> 00:28:51,240 Makes you feel proud to be English. 488 00:28:53,400 --> 00:28:54,960 [Sven] According to part of the press, 489 00:28:55,040 --> 00:28:56,760 we already won the World Cup. 490 00:28:58,400 --> 00:28:59,680 We were not qualified. 491 00:29:00,480 --> 00:29:02,480 [crowd chanting] 492 00:29:02,880 --> 00:29:06,040 [Beckham] That Greece game was massive. 493 00:29:07,280 --> 00:29:09,440 We had to draw to go through to the World Cup. 494 00:29:10,640 --> 00:29:13,640 To lose would be a disaster for the country. 495 00:29:14,040 --> 00:29:16,160 [commentator] Martin Keown doesn't get the ball away! 496 00:29:16,240 --> 00:29:17,960 Oh, a chance and it's a goal! 497 00:29:18,120 --> 00:29:19,640 Two-one to Greece! 498 00:29:19,960 --> 00:29:22,760 Nothing's clicking and then we're under pressure. 499 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 [commentator] The 93rd minute at Old Trafford. 500 00:29:27,000 --> 00:29:28,920 It's a free kick 25 yards out. 501 00:29:29,000 --> 00:29:31,240 - [referee blows whistle] - Is he a lucky manager? 502 00:29:32,080 --> 00:29:34,320 [suspenseful music playing] 503 00:29:42,720 --> 00:29:45,080 [Sven] Destiny, whatever you call it, I don't know. 504 00:29:46,000 --> 00:29:47,440 [commentator] Beckham to take. 505 00:29:47,960 --> 00:29:51,960 Beckham! Yes! Yes! He's done it! 506 00:29:52,040 --> 00:29:54,800 [shouting indistinctly] 507 00:29:54,880 --> 00:29:56,440 It's two-two 508 00:29:56,520 --> 00:29:59,920 and England go through to the World Cup finals. 509 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 Sven-Göran Eriksson, 510 00:30:02,760 --> 00:30:05,560 lucky manager, I asked. Well, yes, he is. 511 00:30:05,840 --> 00:30:08,960 ♪ Sven, Sven Sven-Göran Eriksson 512 00:30:09,040 --> 00:30:10,720 [singing] 513 00:30:11,800 --> 00:30:13,040 ♪ He's a lovely geezer 514 00:30:13,120 --> 00:30:15,040 ♪ But don't forget that he's from Sweden ♪ 515 00:30:15,120 --> 00:30:17,800 Uh, yes, it is very pleasing. 516 00:30:17,880 --> 00:30:20,440 ♪ He's gonna spam it but we don't really care 517 00:30:20,600 --> 00:30:23,600 ♪ The fact that Sven has only got half a head of hair 518 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 [laughs] 519 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 I've never seen this. 520 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Is this a famous band or not? 521 00:30:30,400 --> 00:30:33,400 ♪ He's a lovely man and he is the pride of England ♪ 522 00:30:33,480 --> 00:30:35,720 [Beckham] England fans, you know, they're tough at times. 523 00:30:36,120 --> 00:30:38,720 They demand a lot, and rightly so. 524 00:30:38,800 --> 00:30:42,600 And then when you get that song about you from the fans. 525 00:30:42,680 --> 00:30:44,240 [laughing] 526 00:30:44,720 --> 00:30:46,440 He loved it. He loved it. 527 00:30:47,840 --> 00:30:50,560 There were songs, there were masks, children being born 528 00:30:50,640 --> 00:30:53,360 in hospitals all over the country named Sven. 529 00:30:53,720 --> 00:30:58,320 [reporter] One 10-year-old boy has chose to go bald to look like his hero Sven. 530 00:30:58,400 --> 00:31:00,840 I'm sure we will do adequately well. 531 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 [all cheering] 532 00:31:02,000 --> 00:31:03,440 ♪ He's from Sweden 533 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 ♪ Yeah, he's from Sweden 534 00:31:05,720 --> 00:31:09,480 ♪ Sven, Sven Sven-Göran Eriksson ♪ 535 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 [phone line ringing] 536 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 [continues ringing] 537 00:31:20,320 --> 00:31:21,496 - [man on phone, in Swedish] Hello. - [Sven] Hello. 538 00:31:21,520 --> 00:31:25,880 That statue they had of me at the tourist office, 539 00:31:25,960 --> 00:31:27,680 where is it today? 540 00:31:30,040 --> 00:31:32,720 [man] Hmm, the Coop supermarket? 541 00:31:32,960 --> 00:31:34,640 It might be at the Coop? 542 00:31:36,960 --> 00:31:38,560 Do you think Ulf knows? 543 00:31:39,160 --> 00:31:41,400 [man on phone] I'll ask him. 544 00:31:41,480 --> 00:31:43,280 - Ok, bye bye. - [man on phone] Bye. 545 00:31:45,080 --> 00:31:46,960 [in English] He doesn't know. [chuckles] 546 00:31:54,280 --> 00:31:55,360 Hello. 547 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 [man on street] Hello! 548 00:31:56,520 --> 00:31:57,640 Where is the statue? 549 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 There, I think. 550 00:31:59,440 --> 00:32:01,440 I think so. It's not in the Coop anyway. 551 00:32:03,160 --> 00:32:04,840 [Sven in English] Nobody knows. [chuckles] 552 00:32:09,920 --> 00:32:12,376 [in Swedish] Is there a statue of me inside there, do you know? 553 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 I think so. Probably. 554 00:32:15,040 --> 00:32:19,640 You're up and about. Are you ok otherwise? 555 00:32:19,720 --> 00:32:23,720 Kind of. I'm not in pain, so it's okay. 556 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 I don't suppose there's a statue of me in here? 557 00:32:30,880 --> 00:32:32,680 - [woman] Yes, well done. - [Sven chuckling] 558 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Ah. 559 00:32:35,680 --> 00:32:36,680 [in English] There it is. 560 00:32:36,760 --> 00:32:38,080 [chuckles] 561 00:32:44,120 --> 00:32:46,600 I don't think it looks likes me, but maybe. 562 00:32:49,800 --> 00:32:51,920 Well, well... [chuckles softly] 563 00:32:55,560 --> 00:32:59,000 [reporter] Now final preparations for the World Cup are underway, 564 00:32:59,080 --> 00:33:01,760 and the England manager has been making the headlines. 565 00:33:02,040 --> 00:33:04,520 But it has nothing to do with football. 566 00:33:07,320 --> 00:33:13,320 I wake up in the morning early, then I looked out from the sleeping room. 567 00:33:14,440 --> 00:33:19,240 And I think there were 100 people outside and more and more photographs, 568 00:33:19,920 --> 00:33:25,000 and in the middle of all these, Athole still phones me and said, 569 00:33:25,080 --> 00:33:27,960 "Sven," like whispering, 570 00:33:28,280 --> 00:33:31,320 "tell your lady not to read the press today." 571 00:33:31,400 --> 00:33:35,080 I said, "Athole, they're 100 outside already." 572 00:33:35,440 --> 00:33:37,200 How you feeling? 573 00:33:37,720 --> 00:33:39,800 I remember when this story broke, 574 00:33:41,080 --> 00:33:42,400 I didn't believe it. 575 00:33:43,240 --> 00:33:47,000 [Piers Morgan] I came in on Friday morning to be informed that we had a big one. 576 00:33:47,880 --> 00:33:51,120 I was told that we had incontrovertible evidence that it was true. 577 00:33:52,160 --> 00:33:56,440 Read all about it on pages one, two, three, four, five. 578 00:33:56,520 --> 00:33:57,600 It goes on. 579 00:33:58,960 --> 00:34:01,680 [Wallis] He's bedding Ulrika. 580 00:34:02,640 --> 00:34:04,080 How did that happen? 581 00:34:05,040 --> 00:34:10,720 [Sven] Going out with a woman shouldn't take that portion of space and interest. 582 00:34:11,800 --> 00:34:14,080 Well, it has nothing to do with football. 583 00:34:15,360 --> 00:34:17,456 [reporter] Have you any comments for the Daily Mirror? 584 00:34:17,480 --> 00:34:19,840 We just wondered who your first choice of selection was? 585 00:34:19,920 --> 00:34:21,160 Whether it was Nancy or Ulrika? 586 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 [scoffs] 587 00:34:23,000 --> 00:34:25,320 A week ago, he was a national hero, 588 00:34:25,440 --> 00:34:28,480 now he has become the butt of a national joke. 589 00:34:28,880 --> 00:34:31,760 [Sue Carroll] This was the man who was everything you wanted in a leader. 590 00:34:31,960 --> 00:34:35,480 You know, sensible haircut, smart suit. 591 00:34:36,640 --> 00:34:37,680 Squeaky clean. 592 00:34:38,520 --> 00:34:41,240 And he's not showing the greatest of moral judgement. 593 00:34:41,320 --> 00:34:42,600 I think that's a bit worrying. 594 00:34:43,320 --> 00:34:48,120 But sex is one of the many good things in life for all of us. 595 00:34:48,200 --> 00:34:51,320 [Carroll] This is the man who's responsible for 22 young men. 596 00:34:51,400 --> 00:34:53,880 [Sven] She was not married. I was not married. 597 00:34:54,000 --> 00:34:56,136 [reporter] Why should we expect these standards from Sven 598 00:34:56,160 --> 00:34:58,280 when we don't expect it from our politicians? 599 00:35:01,080 --> 00:35:04,480 Whichever way you dress it up, he's behaved pretty foolishly. 600 00:35:07,000 --> 00:35:09,200 [Sven] Yeah, probably, I was stupid, but... 601 00:35:10,560 --> 00:35:13,800 I think I didn't do anything criminal, I didn't 602 00:35:14,880 --> 00:35:16,560 really disturb anyone. 603 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 The stupidity of Sven. 604 00:35:24,280 --> 00:35:26,320 After Sven's first scandal, 605 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 I wanted to leave him. 606 00:35:32,760 --> 00:35:35,280 I didn't want to admit to myself 607 00:35:36,400 --> 00:35:40,200 that there was a possibility that I made a mistake. 608 00:35:42,160 --> 00:35:44,120 That I left everything for him. 609 00:35:50,280 --> 00:35:54,360 [in Italian] I'll need something that is very "Nancy"! 610 00:35:54,440 --> 00:35:56,320 - Nancy. - [both laughing] 611 00:35:57,800 --> 00:36:00,600 [Dell'Olio in English] My lawyer said, "Give him another chance. 612 00:36:02,080 --> 00:36:04,560 "But think what you can get from this." 613 00:36:05,800 --> 00:36:07,360 [speaking Italian] 614 00:36:10,760 --> 00:36:13,360 [reporter] The procession through the back gates of Downing Street 615 00:36:13,400 --> 00:36:15,680 was led by the England manager and captain. 616 00:36:15,920 --> 00:36:19,600 Wives and girlfriends similarly dressed to meet the prime minister. 617 00:36:20,840 --> 00:36:22,800 And then through the opposite gates, 618 00:36:22,880 --> 00:36:24,920 taking the gathered media by surprise... 619 00:36:25,640 --> 00:36:27,160 Nancy Dell'Ollio. 620 00:36:27,240 --> 00:36:29,320 [all shouting] Nancy! Nancy! Nancy! 621 00:36:32,280 --> 00:36:33,960 [Sven] The Italian one and myself. 622 00:36:34,600 --> 00:36:38,440 It went on as long as I was an England manager, 623 00:36:39,320 --> 00:36:42,920 because I could see in front of me, 624 00:36:43,000 --> 00:36:44,600 if I break up, 625 00:36:45,520 --> 00:36:47,120 it would be... Phew! 626 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 I was a little bit afraid, but anyhow. 627 00:36:52,760 --> 00:36:54,400 It became what it became. 628 00:36:56,520 --> 00:36:58,920 [people shouting indistinctly] 629 00:36:59,480 --> 00:37:01,640 I think he's done a great job so far 630 00:37:01,720 --> 00:37:04,320 and we should leave him to carry on with what he's been doing. 631 00:37:04,400 --> 00:37:06,640 As long as England win, that's the main thing, innit? 632 00:37:06,720 --> 00:37:08,200 [crowd chanting] 633 00:37:09,440 --> 00:37:12,920 [reporter] At shops nationwide, baskets are filling up for the World Cup. 634 00:37:13,200 --> 00:37:14,920 There's Union flag boxers, 635 00:37:15,640 --> 00:37:18,240 England quilt covers, England hats, 636 00:37:18,320 --> 00:37:21,560 even a cereal seemingly dedicated to Captain Beckham. 637 00:37:23,400 --> 00:37:25,680 [honking] 638 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 [Sven] For a big tournament, 639 00:37:28,200 --> 00:37:30,640 I think that's very special English. 640 00:37:31,480 --> 00:37:34,440 Everybody talks football, everybody. 641 00:37:35,920 --> 00:37:37,840 You are extremely proud. 642 00:37:38,680 --> 00:37:42,680 I think that was the greatest job, for him and for me. 643 00:37:47,200 --> 00:37:50,160 [Beckham] It's always exciting on the lead up to a World Cup. 644 00:37:50,680 --> 00:37:53,480 But in the back of your mind, you're thinking, 645 00:37:53,560 --> 00:37:55,600 "If I get injured, I'm going to miss it." 646 00:37:55,680 --> 00:37:57,880 But, really, you know, I was never a player 647 00:37:57,960 --> 00:38:00,720 that would think about it too much that I wouldn't go into a tackle. 648 00:38:02,120 --> 00:38:04,320 [man] This is the second metatarsal bone. 649 00:38:04,400 --> 00:38:06,120 [woman] Second metatarsal bone. 650 00:38:07,200 --> 00:38:09,481 I probably should have thought about it a little bit more. 651 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 That was a crazy time. 652 00:38:13,520 --> 00:38:16,240 People always say, "There was a picture of your foot." 653 00:38:16,320 --> 00:38:18,280 And I'm like, "Yeah, I know. I know." 654 00:38:18,360 --> 00:38:20,400 "And there were people praying for your fitness," 655 00:38:20,520 --> 00:38:21,640 and I'm like, "I know." 656 00:38:22,360 --> 00:38:24,040 [reporter] Let's all throb together. 657 00:38:24,120 --> 00:38:28,160 Come to the TV screen and place your hand on David's foot, 658 00:38:28,680 --> 00:38:31,960 and do believe that you are unleashing healing. 659 00:38:38,120 --> 00:38:39,760 [all] Amen. 660 00:38:41,520 --> 00:38:42,560 Sven said, 661 00:38:42,640 --> 00:38:46,040 "I'm going to give you as much time as possible," 662 00:38:46,120 --> 00:38:47,720 but it was close. 663 00:38:53,360 --> 00:38:57,160 [Grip] In Japan and South Korea, on the plane, 664 00:38:57,840 --> 00:39:00,600 I used to play an accordion from London. 665 00:39:01,560 --> 00:39:03,880 [playing accordion] 666 00:39:08,000 --> 00:39:10,240 [crowd cheering] 667 00:39:18,760 --> 00:39:22,280 [Beckham] I'll always thank Sven for giving me that time. 668 00:39:35,040 --> 00:39:37,840 Once we'd got Argentina in our group, 669 00:39:38,200 --> 00:39:41,760 all the talk was around what happened four years ago with me. 670 00:39:43,400 --> 00:39:45,240 [Winter] After France '98, 671 00:39:45,480 --> 00:39:47,000 he was public enemy number one. 672 00:39:48,120 --> 00:39:49,880 That there might be this opportunity 673 00:39:49,960 --> 00:39:52,920 to actually have that redemptive moment was huge. 674 00:39:55,560 --> 00:39:58,360 [reporter] With voices as high as their expectations, 675 00:39:58,480 --> 00:40:00,440 they cover Trafalgar Square. 676 00:40:03,640 --> 00:40:05,640 [commentator] And England are doing well. 677 00:40:05,920 --> 00:40:07,560 They are on top at this stage. 678 00:40:08,160 --> 00:40:09,360 Come on! 679 00:40:09,600 --> 00:40:13,400 [commentator] It's Michael Owen! Oh, it's a penalty! 680 00:40:15,200 --> 00:40:17,320 I was like, "I want it. I want it." 681 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 [Sven] There are many good football players. 682 00:40:23,640 --> 00:40:27,040 But he has something else, something more. 683 00:40:33,000 --> 00:40:35,120 [commentator] Hold the cups and the glasses back home. 684 00:40:36,440 --> 00:40:38,000 [crowd quietens] 685 00:40:38,200 --> 00:40:39,400 [referee whistles] 686 00:40:41,960 --> 00:40:44,840 You can smash them now. Beckham has scored for England. 687 00:40:44,920 --> 00:40:47,720 [crowd cheering] 688 00:40:56,360 --> 00:40:59,040 [Beckham] It's one of the greatest moments that I have in my career. 689 00:41:02,720 --> 00:41:05,160 And to have done it with Sven as a manager... 690 00:41:07,200 --> 00:41:10,000 He was there as a mentor, 691 00:41:10,520 --> 00:41:12,000 as a friend, really. 692 00:41:14,720 --> 00:41:16,600 You know, what he did for me personally 693 00:41:16,760 --> 00:41:18,000 was incredible. 694 00:41:25,640 --> 00:41:28,000 People were talking about this was an opportunity. 695 00:41:28,080 --> 00:41:29,960 But I think that's what Sven had done. 696 00:41:30,320 --> 00:41:32,400 He'd made our fans believe. 697 00:41:32,800 --> 00:41:34,560 [cheering] 698 00:41:35,720 --> 00:41:38,520 When you then come up against a team like Brazil, 699 00:41:38,840 --> 00:41:42,600 one of the most successful teams, you know, in history, 700 00:41:42,880 --> 00:41:44,200 we still believed. 701 00:41:45,240 --> 00:41:46,800 [Sven] I can't see any reason 702 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 why we shouldn't try to reach the semifinal. 703 00:41:52,520 --> 00:41:54,040 Are we going to play now? 704 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 - [Lina] So, it's my turn? Okay. - Yeah. 705 00:41:57,680 --> 00:42:00,160 [Sven] I love when the referee started the game. 706 00:42:01,200 --> 00:42:04,200 I tried to be more clever than the other man on the other bench. 707 00:42:05,320 --> 00:42:08,720 - Can I put colour on that one? - [Lina] Yes. Yeah. 708 00:42:09,480 --> 00:42:10,640 Red. 709 00:42:12,160 --> 00:42:13,200 A nine. 710 00:42:13,280 --> 00:42:14,280 [Sven] Sometimes... 711 00:42:15,760 --> 00:42:17,520 I think I'm better than him. 712 00:42:17,920 --> 00:42:20,720 [commentator] Oh, it's a terrific goal for England. 713 00:42:23,680 --> 00:42:26,800 [Sven] Even in the TV, I think I can do it better than them. 714 00:42:29,080 --> 00:42:30,320 Stupidly. [chuckles] 715 00:42:31,160 --> 00:42:34,600 [commentator] No, in! Oh! 716 00:42:35,600 --> 00:42:38,960 Now it's a test of England's character and powers of recovery. 717 00:42:39,680 --> 00:42:41,000 Come on! 718 00:42:44,600 --> 00:42:45,800 [commentator] Free kick. 719 00:42:46,520 --> 00:42:47,800 Ronaldinho. 720 00:42:51,680 --> 00:42:54,240 Whoa! It went over his head! 721 00:42:55,000 --> 00:42:56,760 England are out of the World Cup. 722 00:42:57,560 --> 00:42:59,736 [MOTD host 1] Dream's over. MOTD host 2] Don't say that out. 723 00:42:59,760 --> 00:43:02,760 It's all right, it's over I'm afraid for another four years. 724 00:43:03,160 --> 00:43:04,680 - Four years. - [referee whistles] 725 00:43:06,920 --> 00:43:09,480 [Sven] I was very disappointed. 726 00:43:10,160 --> 00:43:14,320 But I felt that, "Hmm, wait four years or two years", 727 00:43:15,240 --> 00:43:17,120 "we will be another team." 728 00:43:18,120 --> 00:43:20,840 [crowd clamouring] 729 00:43:32,560 --> 00:43:33,600 Old photos. 730 00:43:35,280 --> 00:43:36,920 Football from our club. 731 00:43:37,760 --> 00:43:39,000 Not very good. 732 00:43:41,840 --> 00:43:44,720 Here I went on holiday one week to Gran Canaria. 733 00:43:45,240 --> 00:43:47,400 I left to see a football match. 734 00:43:48,120 --> 00:43:50,640 My wife was not happy about that, but... 735 00:43:53,680 --> 00:43:56,360 [Johan] There was never any doubt that football was quite important. 736 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 His wedding was postponed because it conflicted 737 00:44:00,280 --> 00:44:02,280 with him taking his coaching licence. 738 00:44:03,120 --> 00:44:05,440 And then when my sister should be born, 739 00:44:05,520 --> 00:44:07,800 obviously practise was not to be missed. 740 00:44:09,320 --> 00:44:11,400 It was a family discussion most of the time. 741 00:44:11,840 --> 00:44:14,040 But, yes, obviously, it had a strong impact. 742 00:44:14,120 --> 00:44:16,480 Moving, new country, new language. 743 00:44:18,640 --> 00:44:23,000 [Sven] My wife, ex-wife, was, "Can't you do something else?" 744 00:44:23,520 --> 00:44:27,720 Away every weekend and never see the children, and that's true. 745 00:44:29,920 --> 00:44:32,360 But football... 746 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 That's... 747 00:44:37,320 --> 00:44:41,800 That's how it is and how I think it should be also. 748 00:44:45,240 --> 00:44:46,800 I still have that passion today. 749 00:44:54,320 --> 00:44:57,560 Karlstad has 90,000 people. 750 00:44:59,040 --> 00:45:02,920 I started this season as a sport director. 751 00:45:04,360 --> 00:45:09,400 They played yesterday, and before that they had four games they lost. 752 00:45:12,200 --> 00:45:14,680 Football and Karlstad, they never have been friends. 753 00:45:16,760 --> 00:45:18,776 [in Swedish]The opposition only had one and a half chances 754 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 if you include the penalty. 755 00:45:20,840 --> 00:45:23,320 Yes, but in the first half too I think we were better. 756 00:45:23,920 --> 00:45:25,160 It's fucking shitty. 757 00:45:25,680 --> 00:45:26,680 I'm not really. 758 00:45:26,760 --> 00:45:28,760 [in English] He called me almost every day 759 00:45:29,200 --> 00:45:32,240 and like usually, he wants to know about the team. 760 00:45:32,600 --> 00:45:34,880 - I miss you. I miss you. - I miss you, too. 761 00:45:37,080 --> 00:45:39,480 - Go and work yourself. See you later. - Yeah, okay. 762 00:45:46,120 --> 00:45:48,880 [in Swedish] Take it easy when you're on the pitch. 763 00:45:48,960 --> 00:45:52,600 You're dumb for just jetting off. 764 00:45:52,680 --> 00:45:55,600 Yeah, a lot of mistakes happen. 765 00:45:55,680 --> 00:45:59,360 But if you make a mistake, try to turn only when you're sure. 766 00:46:00,320 --> 00:46:03,440 Otherwise just let it go and move. 767 00:46:03,520 --> 00:46:04,520 It'll be fine. 768 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Good to see you. 769 00:46:05,680 --> 00:46:06,880 You too. 770 00:46:08,400 --> 00:46:11,120 [in English] A very young, talented player, 771 00:46:12,320 --> 00:46:16,280 But for some reason, he doesn't flower yet. 772 00:46:16,680 --> 00:46:17,720 But he will. 773 00:46:20,760 --> 00:46:22,440 It's difficult to find new players, 774 00:46:22,520 --> 00:46:26,520 but I think it was Tord who first notice him. 775 00:46:29,840 --> 00:46:31,040 Played for Everton, 776 00:46:31,560 --> 00:46:33,840 so I went there as quickly as possible. 777 00:46:35,120 --> 00:46:37,360 What I saw was fantastic. 778 00:46:40,840 --> 00:46:43,280 [Grip] Oh, he was strong. 779 00:46:45,920 --> 00:46:49,240 Was a natural scoring player. 780 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 [commentator] Wayne Rooney, oh, he went for it, oh! 781 00:46:53,440 --> 00:46:56,560 David Moyes was not so happy 782 00:46:56,640 --> 00:46:59,480 because he thought he was too young. 783 00:47:02,320 --> 00:47:06,120 Pelé was only 17 when he won the World Cup. 784 00:47:09,680 --> 00:47:11,080 He couldn't say no. 785 00:47:17,160 --> 00:47:19,480 [Sven] I remember the first time he came, 786 00:47:20,640 --> 00:47:22,760 I didn't understand really what he said. 787 00:47:23,720 --> 00:47:26,640 But now he speaks very good English. [chuckles] 788 00:47:30,200 --> 00:47:31,840 [Rooney] I'm very similar to Sven. 789 00:47:31,920 --> 00:47:33,040 Really calm. 790 00:47:34,360 --> 00:47:38,680 Now, as a coach, I'm the complete opposite to what I was as a player. 791 00:47:41,600 --> 00:47:42,840 I was quite raw, 792 00:47:43,480 --> 00:47:44,920 angry as well. 793 00:47:45,000 --> 00:47:47,560 So I think Sven was a bit worried at times 794 00:47:47,640 --> 00:47:49,840 because some of me tackles were a bit wild. 795 00:47:49,920 --> 00:47:54,720 [grunts] Food! Food! Hunt! Gather! 796 00:47:54,840 --> 00:47:57,760 He is young. He is learning. 797 00:48:00,000 --> 00:48:03,160 [Sven] Wayne Rooney, he knew what he could do. 798 00:48:03,800 --> 00:48:05,880 I don't know if he knew what he couldn't do, 799 00:48:05,960 --> 00:48:08,320 but he knew that he was a great one. 800 00:48:09,600 --> 00:48:12,760 You start to think this team will be better. 801 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 [crowd chanting] 802 00:48:16,560 --> 00:48:19,320 Anyone who gets to the top of their profession at such a young age, 803 00:48:19,400 --> 00:48:22,560 whether it's Mozart or Rooney, you know, in their fields, 804 00:48:22,640 --> 00:48:23,856 there's something special about them. 805 00:48:23,880 --> 00:48:26,920 [crowd chanting] Rooney! Rooney! Rooney! 806 00:48:27,520 --> 00:48:31,440 [Winter] Everything about Rooney was how England fans 807 00:48:31,520 --> 00:48:32,960 would want the game to be played. 808 00:48:33,040 --> 00:48:35,560 With adventure, with a certain muscularity. 809 00:48:36,160 --> 00:48:38,680 [commentator] Setting it up and it's in! Wayne Rooney! 810 00:48:40,560 --> 00:48:42,400 [reporter] England has a new hero this morning. 811 00:48:42,440 --> 00:48:45,680 Wayne Rooney, the youngest player ever to score a goal in the history 812 00:48:45,760 --> 00:48:47,160 of the European Championship. 813 00:48:47,240 --> 00:48:50,680 He's great. He's a fabulous footballer. 814 00:48:51,160 --> 00:48:54,560 [Sven] I shouldn't say too much, but, of course, he's... 815 00:48:55,280 --> 00:48:58,000 He's absolutely incredible. 816 00:48:58,920 --> 00:49:02,200 [Winter] That team was just built to deliver for him. 817 00:49:03,000 --> 00:49:04,080 [commentator] Rooney... 818 00:49:04,160 --> 00:49:06,520 [Sven] Building a team, I loved it. 819 00:49:07,160 --> 00:49:10,600 You feel when the team is yours. 820 00:49:12,560 --> 00:49:14,056 [Winter] The four goals against Croatia 821 00:49:14,080 --> 00:49:16,880 is one of the best England performances I've seen. 822 00:49:17,160 --> 00:49:22,000 [reporter] That talent must now live up to the fans' very high expectations. 823 00:49:22,840 --> 00:49:24,800 [speaking Portuguese] The Portuguese aren't scared 824 00:49:24,840 --> 00:49:27,120 of playing against England, 825 00:49:27,880 --> 00:49:29,360 and we aren't scared of Wayne Rooney. 826 00:49:30,480 --> 00:49:31,720 [Sven] I thought that 827 00:49:31,800 --> 00:49:34,520 we had a better chance there than we had in the World Cup. 828 00:49:35,520 --> 00:49:39,560 We could have one which would have just cemented his legacy and his name, 829 00:49:39,640 --> 00:49:41,560 you know, amongst the great managers, 830 00:49:42,960 --> 00:49:44,000 And then... 831 00:49:45,800 --> 00:49:46,800 Bad luck. 832 00:49:47,000 --> 00:49:48,120 [commentator] He is off. 833 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 [Beckham] The metatarsal. 834 00:49:50,720 --> 00:49:52,120 [Sven] We scored a goal. 835 00:49:52,720 --> 00:49:55,360 Cancelled. Penalties. 836 00:49:55,920 --> 00:49:57,096 [commentator 1] Oh, David Beckham! 837 00:49:57,120 --> 00:49:58,840 [commentator 2] Eriksson's dream evaporates. 838 00:50:03,680 --> 00:50:05,440 [Winter] So I don't believe in luck. 839 00:50:06,560 --> 00:50:07,880 With that collection of players, 840 00:50:07,960 --> 00:50:10,720 with that talent, Sven underachieved. 841 00:50:12,840 --> 00:50:15,280 [journalist] Did you get it wrong and should you go? 842 00:50:15,640 --> 00:50:18,920 If I got it wrong, I don't know what I got wrong. 843 00:50:20,520 --> 00:50:21,960 I'm stubborn. 844 00:50:22,160 --> 00:50:24,160 I'm maybe not looking like that, but I am. 845 00:50:25,720 --> 00:50:27,200 I have no plans to go. 846 00:50:29,240 --> 00:50:32,680 [reporter] There have now been months of speculation about Sven's future, 847 00:50:32,760 --> 00:50:35,760 but it certainly seems that the fans, if not the FA, 848 00:50:35,840 --> 00:50:37,560 are beginning to lose patience. 849 00:50:48,440 --> 00:50:50,720 [reporters clamouring] 850 00:50:52,880 --> 00:50:55,840 [Alam] I think with Brits, when you mention my name... 851 00:50:57,400 --> 00:50:59,720 "Ain't she that bird that worked for the FA?" 852 00:51:00,600 --> 00:51:01,800 Football bird. 853 00:51:01,880 --> 00:51:03,560 [laughs] 854 00:51:05,200 --> 00:51:06,760 I'm not a bird, darling. 855 00:51:13,720 --> 00:51:16,600 Much of it's different now, you know, times have changed, 856 00:51:16,680 --> 00:51:17,680 people have changed. 857 00:51:17,880 --> 00:51:19,680 I'm not a big social media person. 858 00:51:20,120 --> 00:51:22,120 I don't like to tell people what I'm doing. 859 00:51:22,960 --> 00:51:24,136 Doesn't mean anything personal, 860 00:51:24,160 --> 00:51:26,280 it's just that's the way it goes now for me. 861 00:51:31,240 --> 00:51:34,160 The noughties were just that. 862 00:51:34,240 --> 00:51:37,000 They were the noughties, you could do so many things. 863 00:51:37,480 --> 00:51:38,680 I'll be honest, 864 00:51:38,760 --> 00:51:43,240 I was a beautiful girl and I attracted a lot of attention. 865 00:51:46,640 --> 00:51:48,080 April 2003, 866 00:51:48,360 --> 00:51:52,600 I joined the FA as executive assistant to David Davies. 867 00:51:53,480 --> 00:51:56,360 I just thought, "Wow, I've got this amazing job." 868 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 It was very masculine. 869 00:52:00,320 --> 00:52:03,400 I was something new and shiny. 870 00:52:08,320 --> 00:52:10,840 I remember Sven came to my desk 871 00:52:10,920 --> 00:52:14,520 and he said, "Good morning. You must be Faria." 872 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 And he shook my hand. 873 00:52:17,320 --> 00:52:20,200 And he just went [softly] "Wow." 874 00:52:20,440 --> 00:52:22,680 Like that. Something like that. 875 00:52:22,920 --> 00:52:24,360 And it fascinated me. 876 00:52:24,440 --> 00:52:27,840 This man that was so powerful... 877 00:52:28,600 --> 00:52:29,800 but he wasn't... 878 00:52:29,960 --> 00:52:33,360 He didn't have the mindset of a super-rich man. 879 00:52:33,640 --> 00:52:35,240 He talked to me about poetry, 880 00:52:35,320 --> 00:52:36,560 he talked to me about art. 881 00:52:36,640 --> 00:52:39,720 He was saying how he did yoga and things like that. 882 00:52:40,280 --> 00:52:44,240 And I just fell in love with him, I guess. 883 00:52:47,120 --> 00:52:50,800 And that lit the fuse for what was to explode. 884 00:52:53,040 --> 00:52:54,880 Oh, Faria Alam! 885 00:52:55,240 --> 00:52:56,560 God bless her! 886 00:52:57,520 --> 00:53:03,120 One of the great things from a newspaper point of view about Sven 887 00:53:04,200 --> 00:53:06,680 was that he never learned from his mistakes. 888 00:53:06,920 --> 00:53:10,280 But the Faria Alam story 889 00:53:10,920 --> 00:53:13,920 was far more than Ulrika. 890 00:53:17,800 --> 00:53:20,440 I couldn't believe it again, um... 891 00:53:22,920 --> 00:53:26,920 It's like a child trying to gain attention from his mother. 892 00:53:29,080 --> 00:53:32,520 [reporter] The England manager, true to form, is still saying nothing. 893 00:53:33,640 --> 00:53:36,200 [Sven] I never talked about my private life. 894 00:53:36,480 --> 00:53:37,840 Why should I do it now? 895 00:53:38,560 --> 00:53:40,400 I mean, I'm not the first man, 896 00:53:40,480 --> 00:53:42,440 I will not be the last man who... 897 00:53:43,080 --> 00:53:45,320 Who makes things like that. 898 00:53:49,160 --> 00:53:52,120 [Alam] Suddenly, I got a phone call from David Davies. 899 00:53:52,880 --> 00:53:55,120 "You've been running around with Sven?" 900 00:53:55,200 --> 00:53:57,040 Like almost like a father to say, 901 00:53:57,120 --> 00:53:59,360 "How dare you? How come I didn't know?" 902 00:54:00,320 --> 00:54:02,920 I said, "Okay," I said, "No, that's not true." 903 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 I was paralysed with fear. 904 00:54:07,920 --> 00:54:10,840 I didn't want my mum to have that disappointment in her heart. 905 00:54:12,120 --> 00:54:15,280 [reporter] Faria Alam's FA appointed lawyers denied the affair 906 00:54:15,360 --> 00:54:17,360 "saying, "There is no truth whatsoever 907 00:54:17,440 --> 00:54:19,600 that our client and Mr. Eriksson are having 908 00:54:19,680 --> 00:54:21,600 "or have had a sexual relationship." 909 00:54:23,320 --> 00:54:25,960 Oh, my God. I should have just said it. 910 00:54:26,600 --> 00:54:28,200 [reporter] An embarrassing U-turn. 911 00:54:28,360 --> 00:54:31,160 New emails have cast doubts on her assertions. 912 00:54:31,920 --> 00:54:34,560 I had blabbed off to this girl 913 00:54:34,720 --> 00:54:36,560 and we were kind of laughing about it. 914 00:54:36,640 --> 00:54:38,960 I guess it was a bit of a mockery of me. 915 00:54:39,520 --> 00:54:44,240 I had the chief executive, and now I've got the England coach. 916 00:54:45,360 --> 00:54:48,560 I didn't have the self-awareness that I should have had. 917 00:54:49,400 --> 00:54:50,840 And of course, sure enough, 918 00:54:52,520 --> 00:54:55,960 the News of the World had every email. 919 00:54:56,880 --> 00:54:59,080 [reporter] Miss Alam wasn't exactly coy. 920 00:54:59,280 --> 00:55:02,320 "Sven had a great body and he performed a certain sex act" 921 00:55:02,400 --> 00:55:03,880 "in a very satisfying way." 922 00:55:04,800 --> 00:55:06,360 Cheating is the crime here, 923 00:55:06,440 --> 00:55:11,760 whoever it is with, and cheating is what is always, 924 00:55:12,160 --> 00:55:16,160 always going to attract the attention of the British media. 925 00:55:17,800 --> 00:55:21,520 It turned out that Faria was already having an affair 926 00:55:22,320 --> 00:55:24,480 with FA boss Mark Palios. 927 00:55:24,960 --> 00:55:27,920 It set up the most wonderful love triangle. 928 00:55:31,600 --> 00:55:33,880 Palios came in promising to clean up the game, 929 00:55:33,960 --> 00:55:36,120 and, you know, the unfortunate thing 930 00:55:36,240 --> 00:55:38,080 is that is that the senior people within the FA 931 00:55:38,120 --> 00:55:40,320 are now caught in these embarrassing scandals. 932 00:55:41,280 --> 00:55:44,520 [Alam] When Sven came onto the scene, 933 00:55:44,840 --> 00:55:47,080 I had gone away with Mark. 934 00:55:47,360 --> 00:55:50,520 He wasn't married at the time, might I add. 935 00:55:50,760 --> 00:55:52,600 Nobody was married. 936 00:55:54,040 --> 00:55:56,560 Whoever it was who said what to whom, 937 00:55:56,720 --> 00:55:59,440 when the inquiry finally determines who's to blame, 938 00:55:59,720 --> 00:56:03,040 that person's days working here are likely to be numbered. 939 00:56:03,480 --> 00:56:07,040 This may be an opportunity to get rid of the coach 940 00:56:07,120 --> 00:56:09,280 without having to pay full compensation. 941 00:56:09,360 --> 00:56:12,440 [reporter] "Did he deny having a relationship with Faria Alam?" 942 00:56:12,640 --> 00:56:14,400 When asked by David Davies... 943 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 The England coach 944 00:56:15,840 --> 00:56:19,040 said he never categorically confirmed or denied that it took place. 945 00:56:19,280 --> 00:56:22,760 At stake, they say, is the credibility of the organisation. 946 00:56:23,280 --> 00:56:25,960 [Alam] The communications director ended up saying to me, 947 00:56:26,320 --> 00:56:29,920 "You have no choice. You will give a story. Oh, you will." 948 00:56:30,440 --> 00:56:32,880 The FA came back and said, 949 00:56:34,560 --> 00:56:37,800 "If you drop the story about Mark Palios," 950 00:56:39,320 --> 00:56:43,920 "we will persuade Faria" 951 00:56:44,520 --> 00:56:49,400 "to do a kiss-and-tell with you about Sven." 952 00:56:50,280 --> 00:56:52,680 So we will sell out our manager 953 00:56:53,160 --> 00:56:58,480 to protect our chief executive. 954 00:56:59,360 --> 00:57:01,800 And so we did the decent tabloid thing. 955 00:57:03,080 --> 00:57:06,560 [reporter] The News of the World, which had led the line against Sven, 956 00:57:06,640 --> 00:57:08,880 published a transcript of a taped conversation 957 00:57:09,000 --> 00:57:11,840 between its reporters and the FA's press officer. 958 00:57:12,880 --> 00:57:14,160 [Sven] That was a mess. 959 00:57:14,400 --> 00:57:15,600 Totally a mess. 960 00:57:18,200 --> 00:57:21,160 And I was phoned up by the FA 961 00:57:21,240 --> 00:57:23,480 telling me, "Please don't come." 962 00:57:25,120 --> 00:57:29,040 So I said to him, "Do you accuse me of anything?" 963 00:57:29,280 --> 00:57:30,960 "Well, it's a mess for the moment." 964 00:57:31,040 --> 00:57:33,680 "Yeah," I said, "because you have made a mess of it." 965 00:57:35,320 --> 00:57:39,320 [reporter] So yet another tabloid tale about how sex still panics the English. 966 00:57:39,400 --> 00:57:41,840 A story that could have been buried in half an hour. 967 00:57:44,120 --> 00:57:45,680 [Sven] I felt very sorry for her. 968 00:57:46,800 --> 00:57:48,560 She lost the job. 969 00:57:49,000 --> 00:57:52,080 Two members of the FA lost the job. 970 00:57:53,320 --> 00:57:57,000 And after a week, the chairman phoned me and said, 971 00:57:57,080 --> 00:57:58,400 "You're welcome back, Sven." 972 00:57:58,600 --> 00:58:00,640 "You have nothing to answer on." 973 00:58:01,120 --> 00:58:03,160 "Well, you could have thought about that 974 00:58:03,600 --> 00:58:05,400 "a long time ago," I told him. 975 00:58:06,680 --> 00:58:09,680 [reporter] The PA claims that she felt pressured into resigning, 976 00:58:09,960 --> 00:58:13,320 but the FA argues that she did so in order to make money. 977 00:58:13,880 --> 00:58:15,800 As soon as she sent her resignation, 978 00:58:16,080 --> 00:58:20,720 she signed two contracts to sell her story for £300,000. 979 00:58:22,160 --> 00:58:23,280 Yes, I know people will say, 980 00:58:23,320 --> 00:58:24,656 "Well, nobody had a gun to your head." 981 00:58:24,680 --> 00:58:25,880 No, they didn't. 982 00:58:26,240 --> 00:58:27,440 But what would I do? 983 00:58:28,120 --> 00:58:29,720 I can't get a job anywhere, 984 00:58:29,800 --> 00:58:33,720 so I might as well do whatever I can to make some money. 985 00:58:34,080 --> 00:58:35,600 How else am I going to live? 986 00:58:36,040 --> 00:58:39,200 So I spoke to Sven and I said, "This is what they're doing." 987 00:58:39,560 --> 00:58:41,400 He said, "Tell your story." 988 00:58:41,760 --> 00:58:45,040 "Go and tell them everything. Make some money. Why not?" 989 00:58:47,920 --> 00:58:51,520 What is it about Sven-Göran Eriksson? 990 00:58:52,520 --> 00:58:55,880 Wealthy, powerful. No element of targeting him? 991 00:58:56,800 --> 00:59:00,200 No, no, no, I don't agree with that at all. 992 00:59:00,400 --> 00:59:01,720 What about Nancy? 993 00:59:02,200 --> 00:59:04,560 - Did you feel guilty? - Yeah, of course I did. 994 00:59:04,640 --> 00:59:07,280 I felt bad about it, erm... 995 00:59:08,280 --> 00:59:10,600 But not bad enough to not do it? 996 00:59:12,800 --> 00:59:14,440 So that's what I was portrayed as. 997 00:59:14,520 --> 00:59:16,080 This vulgar, disgusting, 998 00:59:16,160 --> 00:59:18,800 gold digger person who breaks people's lives up. 999 00:59:19,280 --> 00:59:23,480 You kind of come across as an ambitious 1000 00:59:24,600 --> 00:59:25,880 good-time girl. 1001 00:59:29,480 --> 00:59:31,000 [Alam] I'd become infamous. 1002 00:59:37,560 --> 00:59:41,120 I was just spiralling out of control into depression. 1003 00:59:44,200 --> 00:59:47,080 I was ashamed. I was embarrassed. I was scared. 1004 00:59:51,400 --> 00:59:54,320 Mark went on. Sven went on. 1005 00:59:55,200 --> 00:59:57,680 I'm the person that's the bad person. 1006 00:59:57,760 --> 01:00:01,800 And I was the scapegoat for them 1007 01:00:02,520 --> 01:00:05,640 to be relieved of any responsibility. 1008 01:00:08,040 --> 01:00:11,280 You know, I'm in the wash, you know, tumbling around. 1009 01:00:17,000 --> 01:00:18,440 That story 1010 01:00:19,320 --> 01:00:22,280 ran for something like three or four weeks 1011 01:00:22,600 --> 01:00:24,880 on the front page of the News of the World, 1012 01:00:24,960 --> 01:00:29,840 which was the longest time that one story had ever dominated the front page. 1013 01:00:30,680 --> 01:00:33,680 Nancy Dell'Olio just put up with it again. 1014 01:00:34,000 --> 01:00:37,440 She simply turned a blind eye because she got what she wanted out of it. 1015 01:00:38,200 --> 01:00:43,000 Typically, Sven just sailed through it. 1016 01:00:43,080 --> 01:00:45,840 He just said, "So what?" 1017 01:00:46,880 --> 01:00:50,880 And I've never worked out whether that is simply 1018 01:00:51,440 --> 01:00:54,000 a stunning lack of self-awareness 1019 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 or basically 1020 01:00:56,200 --> 01:00:59,160 that whatever he wanted to do, he was going to do, 1021 01:00:59,800 --> 01:01:03,320 and anything, anybody didn't like it, 1022 01:01:03,560 --> 01:01:04,720 they can go hang. 1023 01:01:06,400 --> 01:01:07,720 They make you feel like 1024 01:01:07,800 --> 01:01:11,400 you've done something very, very bad and very, very wrong. 1025 01:01:12,800 --> 01:01:15,600 But maybe, maybe that's the truth. 1026 01:01:16,760 --> 01:01:21,320 But maybe you have to be absolutely perfect 1027 01:01:21,400 --> 01:01:24,120 to be the manager of England. 1028 01:01:24,400 --> 01:01:27,440 I mean, it's always difficult to watch as, 1029 01:01:27,520 --> 01:01:29,480 for me, personally, as a captain. 1030 01:01:29,760 --> 01:01:31,000 The one thing 1031 01:01:31,080 --> 01:01:34,560 that you want around the squad is stability and calmness. 1032 01:01:34,920 --> 01:01:37,920 But, you know, Sven knew that. 1033 01:01:38,320 --> 01:01:41,240 You know, I think he'd been in this country long enough 1034 01:01:41,320 --> 01:01:44,760 and been managing England for long enough to understand 1035 01:01:44,840 --> 01:01:48,120 what it was like and the pressure that he was always going to be under. 1036 01:01:53,640 --> 01:01:55,680 [motor whirring] 1037 01:02:05,120 --> 01:02:06,336 [paparazzi] He's rather relaxed. 1038 01:02:06,360 --> 01:02:08,360 He's playing football with his children, 1039 01:02:08,640 --> 01:02:10,120 eating lunch, 1040 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 meet some friends 1041 01:02:12,760 --> 01:02:17,240 and I think he enjoys his holiday here. 1042 01:02:17,640 --> 01:02:20,560 [reporter] Does he look to you like a man who's about to be sacked 1043 01:02:20,640 --> 01:02:22,320 from a very high profile job? 1044 01:02:22,680 --> 01:02:24,080 No, not really. 1045 01:02:25,080 --> 01:02:26,120 Not really. 1046 01:02:28,760 --> 01:02:30,600 [Sven] I was here on holiday. 1047 01:02:30,960 --> 01:02:33,040 There were boats out there. Paparazzi. 1048 01:02:34,320 --> 01:02:37,680 They were in the wood. They put up cranes 1049 01:02:37,800 --> 01:02:40,280 so they could see where I was sitting, eating. 1050 01:02:41,960 --> 01:02:44,320 At no point has he been difficult or complained 1051 01:02:44,400 --> 01:02:45,400 about the media here. 1052 01:02:45,480 --> 01:02:47,320 I think he understands that we need to be here. 1053 01:02:49,040 --> 01:02:50,840 [Sven] Sky News came once 1054 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 and my mother went out. 1055 01:02:53,640 --> 01:02:55,336 Hello there. I wonder if Mr. Eriksson is around. 1056 01:02:55,360 --> 01:02:56,360 Hello. No! 1057 01:02:56,480 --> 01:02:58,120 [speaking Swedish] 1058 01:02:58,360 --> 01:03:00,520 - [in English] Bye-bye. - Is he not here at all? 1059 01:03:00,600 --> 01:03:03,320 [Sven] Told him to fuck off in Swedish. 1060 01:03:05,960 --> 01:03:07,680 [Lina] When he moved to England, 1061 01:03:07,960 --> 01:03:10,160 there was always paparazzi around. 1062 01:03:10,560 --> 01:03:12,960 I'm a very reserved and shy person. 1063 01:03:13,040 --> 01:03:14,200 Being a teenager, 1064 01:03:14,400 --> 01:03:16,160 that aspect really didn't help. 1065 01:03:17,320 --> 01:03:18,880 [Johan] That was stressful, yeah. 1066 01:03:20,440 --> 01:03:22,560 [reporter] When is he likely to be leaving? 1067 01:03:22,640 --> 01:03:23,960 I don't know. 1068 01:03:24,560 --> 01:03:27,320 [Johan] What were they hoping to get a photo of? 1069 01:03:28,120 --> 01:03:30,440 - You eating or... - [Sven] Yeah, of course. 1070 01:03:30,520 --> 01:03:32,520 You are a very good cook. 1071 01:03:32,600 --> 01:03:33,640 [all laughing] 1072 01:03:35,080 --> 01:03:37,600 [Sven] I went to Greece, I went to Turkey. 1073 01:03:38,080 --> 01:03:39,960 Paparazzi were waiting for me. 1074 01:03:40,760 --> 01:03:42,120 This is not possible 1075 01:03:42,200 --> 01:03:45,520 because no one knows, only my family. 1076 01:03:47,080 --> 01:03:48,520 [shutters clicking] 1077 01:03:48,640 --> 01:03:50,160 [Lina] It impacted Dad a lot, 1078 01:03:50,480 --> 01:03:53,840 not knowing who was sharing the information with the press. 1079 01:03:55,200 --> 01:03:56,640 [Sven] And the relationships, 1080 01:03:56,720 --> 01:03:59,560 I was sure sometimes that they sold the story. 1081 01:04:00,240 --> 01:04:02,680 [Alam] He left a message on my voicemail. 1082 01:04:03,040 --> 01:04:05,520 I heard that message once, and then it disappeared. 1083 01:04:05,880 --> 01:04:07,320 And I didn't delete it. 1084 01:04:08,200 --> 01:04:11,120 So you're getting crazy. 1085 01:04:11,240 --> 01:04:13,400 You think, it can't be my brother, 1086 01:04:13,480 --> 01:04:15,440 it can't be my family. 1087 01:04:15,520 --> 01:04:17,200 People working in the garden. 1088 01:04:18,080 --> 01:04:19,640 [Dell'Olio] They knew everything. 1089 01:04:20,920 --> 01:04:22,320 I mean, ridiculous. 1090 01:04:25,360 --> 01:04:29,640 [reporter 1] In 2002, a sensational show business scoop. 1091 01:04:29,840 --> 01:04:31,160 But Ulrika Johnsson reveals 1092 01:04:31,240 --> 01:04:33,800 that an editorial executive at The News of the World 1093 01:04:33,880 --> 01:04:36,680 told her her mobile phone messages could be listened to. 1094 01:04:36,760 --> 01:04:39,400 [reporter 2] A phone hacking scandal involved not just one reporter 1095 01:04:39,440 --> 01:04:42,040 or one newspaper or even one newspaper group. 1096 01:04:42,120 --> 01:04:45,120 [reporter 3] Mobile phones of three royal staff had been hacked into. 1097 01:04:45,200 --> 01:04:47,176 [reporter 4] Formula 1 boss Max Mosley was the subject of... 1098 01:04:47,200 --> 01:04:49,280 [reporter 5] Seven individuals are consulting lawyers 1099 01:04:49,320 --> 01:04:50,560 about taking legal action. 1100 01:04:50,840 --> 01:04:52,760 Sven-Göran Eriksson is one. 1101 01:04:54,000 --> 01:04:56,400 Is where I'm going on holiday 1102 01:04:56,480 --> 01:04:59,320 that important that you have to be criminal? 1103 01:04:59,960 --> 01:05:01,536 [reporter] A reporter from the News of the World 1104 01:05:01,560 --> 01:05:03,720 and a private investigator were jailed 1105 01:05:03,840 --> 01:05:05,800 over their involvement in phone hacking. 1106 01:05:08,840 --> 01:05:10,680 In a strange way, 1107 01:05:10,800 --> 01:05:14,600 the press of the noughties with phone hacking, et cetera, 1108 01:05:14,920 --> 01:05:16,760 and Sven-Göran Eriksson, 1109 01:05:17,000 --> 01:05:20,840 with a total lack of morality, were made for each other in many ways. 1110 01:05:21,920 --> 01:05:25,240 Do I have a great deal of sympathy for Sven-Göran Eriksson? 1111 01:05:25,360 --> 01:05:27,000 I doubt whether many people do. 1112 01:05:42,440 --> 01:05:43,720 [Sven and children] Blueberries! 1113 01:05:44,520 --> 01:05:45,520 I'm not sharing. 1114 01:05:45,760 --> 01:05:47,280 [chuckles] No? 1115 01:05:47,360 --> 01:05:49,480 I was quicker some years ago. 1116 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 [in Swedish] I can rest when I'm there. 1117 01:06:01,840 --> 01:06:02,840 [in English] Yes. 1118 01:06:08,200 --> 01:06:09,360 [speaking indistinctly] 1119 01:06:11,080 --> 01:06:12,760 [Sven] Oh, very nice. 1120 01:06:13,680 --> 01:06:14,680 Thank you. 1121 01:06:21,680 --> 01:06:24,160 Life is not 100 percent. 1122 01:06:26,600 --> 01:06:30,880 I got injections for many months. 1123 01:06:30,960 --> 01:06:34,360 Then now they change to taking pills. 1124 01:06:36,720 --> 01:06:39,280 You know, it's a lot of big effects 1125 01:06:40,480 --> 01:06:43,280 coming in, in the throat, in the nose and things like that. 1126 01:06:43,360 --> 01:06:47,560 But that makes part of it and I can live with that. 1127 01:06:53,120 --> 01:06:55,320 [Johan] So these are old burial sites. 1128 01:06:56,160 --> 01:06:58,200 So it's from around 2000 B.C. 1129 01:06:58,360 --> 01:07:00,400 Yeah, so 3,000 or 4000 years. 1130 01:07:06,720 --> 01:07:08,200 - [in Spanish] Shall we go? - Let's go. 1131 01:07:11,480 --> 01:07:13,360 [Sven in English] I know what I have. I know... 1132 01:07:14,840 --> 01:07:16,840 life will not last forever. 1133 01:07:17,480 --> 01:07:20,960 Far away from, from that, but... 1134 01:07:23,120 --> 01:07:24,120 I'm okay. 1135 01:07:29,040 --> 01:07:30,280 Beautiful place. 1136 01:07:33,000 --> 01:07:34,280 It makes you calm, 1137 01:07:34,720 --> 01:07:35,840 makes me calm. 1138 01:07:38,760 --> 01:07:40,760 The mountain, below the mountain there, 1139 01:07:40,840 --> 01:07:42,480 my father growing up, 1140 01:07:43,200 --> 01:07:45,280 and if you look straight on, 1141 01:07:45,800 --> 01:07:48,080 that's Torsby where I grew up, 1142 01:07:48,600 --> 01:07:50,120 and Sunne where I was born. 1143 01:07:54,720 --> 01:07:56,760 I always thought it was a great place... 1144 01:07:58,240 --> 01:08:00,200 to sleep. [chuckles softly] 1145 01:08:03,840 --> 01:08:06,720 [melancholic music playing] 1146 01:08:19,360 --> 01:08:22,880 The ashes could be thrown into the water here. 1147 01:08:28,680 --> 01:08:31,720 It feels like home. 1148 01:09:04,760 --> 01:09:08,520 [Wallis] We'd decided by now that Sven was completely amoral 1149 01:09:08,920 --> 01:09:13,640 and we got a tip that he was sniffing around for jobs. 1150 01:09:15,120 --> 01:09:17,840 So we decided to test that and see how far he would go. 1151 01:09:19,720 --> 01:09:23,200 We put in the Fake Sheikh. 1152 01:09:25,840 --> 01:09:30,040 We had an investigations editor called Mazher Mahmood. 1153 01:09:30,680 --> 01:09:34,160 He dealt a lot with exposing crime syndicates. 1154 01:09:35,640 --> 01:09:37,600 We approached his agent, 1155 01:09:38,080 --> 01:09:40,400 "The Sheikh would like to meet him." 1156 01:09:41,040 --> 01:09:42,480 "All expenses paid." 1157 01:09:46,520 --> 01:09:49,400 [Sven] I got an invitation from Emirates, 1158 01:09:49,480 --> 01:09:51,400 technical advice and things like that. 1159 01:09:52,720 --> 01:09:55,600 And England said, "Yes, go. Not a problem." 1160 01:09:57,920 --> 01:09:59,760 During the dinner, it came up 1161 01:09:59,960 --> 01:10:02,520 if I want to have a job in Emirates. 1162 01:10:03,080 --> 01:10:04,920 "No, I'm not here for that." 1163 01:10:05,520 --> 01:10:06,640 They started with 1164 01:10:06,880 --> 01:10:08,680 they wanted to buy a club. 1165 01:10:09,120 --> 01:10:10,840 Stupid things like that. 1166 01:10:11,400 --> 01:10:13,720 Nothing to do with what they talked about. 1167 01:10:15,080 --> 01:10:16,920 What are we doing here? 1168 01:10:19,120 --> 01:10:22,320 Quite quickly, it went from what could we do together 1169 01:10:22,720 --> 01:10:26,200 to Sven suggesting what football clubs we could buy. 1170 01:10:26,760 --> 01:10:28,720 Recruit David Beckham. 1171 01:10:28,800 --> 01:10:31,120 [reporter] Eriksson says, "I'll phone Beckham." 1172 01:10:31,520 --> 01:10:34,400 The reporter asks, "And for Sven, what kind of deal?" 1173 01:10:34,480 --> 01:10:35,960 Eriksson's agent replies, 1174 01:10:36,280 --> 01:10:38,600 "I wouldn't wish to commit myself, absolutely." 1175 01:10:39,280 --> 01:10:43,240 I try to answer in the way I normally am. 1176 01:10:43,720 --> 01:10:46,080 If I don't win the World Cup, I joke with them, 1177 01:10:46,160 --> 01:10:48,040 they will sack me, so who knows? 1178 01:10:48,720 --> 01:10:51,080 [Wallis] It was all there on film. 1179 01:10:51,280 --> 01:10:54,520 Him repeatedly filling his boots. 1180 01:10:56,160 --> 01:10:58,520 [reporter] It was a classic newspaper sting. 1181 01:10:59,720 --> 01:11:01,240 [Winter] Sven sued over. 1182 01:11:01,720 --> 01:11:04,880 But all the same, there was absolute outrage. 1183 01:11:05,200 --> 01:11:07,320 He's on a four million pound plus package. 1184 01:11:07,400 --> 01:11:09,960 He shouldn't have to worry about doing deals for the future. 1185 01:11:10,040 --> 01:11:14,440 He was England manager and, you know, that is the most important role in the country. 1186 01:11:14,560 --> 01:11:17,960 [journalist 1] You're an England manager, they're after you, only he was naive. 1187 01:11:18,040 --> 01:11:20,640 [reporter] Another needless distraction for coach and players. 1188 01:11:20,720 --> 01:11:21,776 [journalist 2] We need to have for once, 1189 01:11:21,800 --> 01:11:23,720 a bit of honesty and a bit of integrity. 1190 01:11:25,480 --> 01:11:28,560 The Fake Sheikh story was one flirtation too far. 1191 01:11:32,400 --> 01:11:36,480 [Sven] Brian Barwick called me and he said, 1192 01:11:37,440 --> 01:11:39,240 "After World Cup, finished, Sven." 1193 01:11:41,320 --> 01:11:43,720 And I said, "Because of this article?" 1194 01:11:43,800 --> 01:11:44,880 "Yes," he said. 1195 01:11:46,040 --> 01:11:48,440 "Do you think it's true?" I told him. 1196 01:11:49,400 --> 01:11:50,560 "I don't know," he said. 1197 01:11:50,880 --> 01:11:53,200 "But Sunday morning, I want to sleep," he said. 1198 01:11:53,560 --> 01:11:57,200 "I don't want to have all the England press on me." 1199 01:11:57,960 --> 01:12:00,720 So I told him, "Then it's true what people are saying." 1200 01:12:01,960 --> 01:12:04,720 "The News of the World is the boss of England." 1201 01:12:07,520 --> 01:12:09,440 I was angry at that time. 1202 01:12:09,520 --> 01:12:12,080 He could have sacked me, but not for that reason. 1203 01:12:14,200 --> 01:12:15,600 So I asked him one thing. 1204 01:12:15,800 --> 01:12:18,280 "Please, before the World Cup," 1205 01:12:18,360 --> 01:12:20,960 "don't mention who you're going to take." 1206 01:12:24,120 --> 01:12:25,880 [shouting indistinctly] 1207 01:12:26,000 --> 01:12:28,760 [reporter] Somewhere underneath all this, the new manager. 1208 01:12:28,840 --> 01:12:31,960 The FA has finally got what many wanted in the first place. 1209 01:12:32,040 --> 01:12:33,800 An Englishman leading England. 1210 01:12:34,240 --> 01:12:36,280 Billed as the continuity candidate, 1211 01:12:36,360 --> 01:12:38,680 McClaren is already part of the England set up 1212 01:12:38,760 --> 01:12:41,320 and will be alongside Sven at the World Cup. 1213 01:12:44,840 --> 01:12:46,320 "You're working together. 1214 01:12:46,840 --> 01:12:48,120 "I'm the boss." 1215 01:12:48,680 --> 01:12:51,120 "But he's going to have the job in a month." 1216 01:12:53,240 --> 01:12:55,720 You should avoid that instead of... 1217 01:12:57,120 --> 01:12:58,240 saying, "Here you are." 1218 01:13:07,440 --> 01:13:09,360 [Beckham] You know, I never felt pressure. 1219 01:13:10,120 --> 01:13:13,920 But that was one of the tournaments where everyone would say, "This is it." 1220 01:13:14,120 --> 01:13:18,160 "This is our year," even though I'm sure we had that every year. 1221 01:13:18,600 --> 01:13:20,640 But I remember this more than any. 1222 01:13:22,040 --> 01:13:24,600 Golden Generation, that's what we were called. 1223 01:13:25,080 --> 01:13:26,520 We're going to go all the way. 1224 01:13:28,160 --> 01:13:31,120 [Sven] That was a big moment in my professional life. 1225 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 I said to Tord, I said to the players, 1226 01:13:35,120 --> 01:13:37,560 "I can't see any team which is stronger than us." 1227 01:13:38,960 --> 01:13:40,760 The problem was Rooney, of course. 1228 01:13:42,480 --> 01:13:45,560 [reporter 1] An injury to Wayne Rooney could leave his chances 1229 01:13:45,640 --> 01:13:48,040 of playing in the World Cup hanging in the balance. 1230 01:13:48,160 --> 01:13:50,520 [reporter 2] A victim of the broken toe bone curse. 1231 01:13:50,760 --> 01:13:54,440 [Sven] Rooney, as always, doesn't know where to stop. 1232 01:13:54,640 --> 01:13:58,040 I think he created that injury a little bit by himself. 1233 01:13:58,120 --> 01:14:02,520 If you can see Wayne Rooney with your inner eye, everybody... 1234 01:14:03,320 --> 01:14:06,320 [reporter] United say recovery in six weeks is still possible. 1235 01:14:06,520 --> 01:14:08,240 England's doctor will visit Rooney tomorrow 1236 01:14:08,320 --> 01:14:10,080 to see if there's any chance of that miracle. 1237 01:14:10,880 --> 01:14:13,360 [Sven] I had a lot of phone calls from Sir Alex. 1238 01:14:13,920 --> 01:14:15,040 Strange man. 1239 01:14:15,840 --> 01:14:19,640 When you touch Manchester United in a way he doesn't like, 1240 01:14:20,160 --> 01:14:23,000 he stops to be a gentleman. [chuckles softly] 1241 01:14:25,760 --> 01:14:27,920 He was desperate to play 1242 01:14:28,560 --> 01:14:32,120 and whatever you ask him, "No problem, no problem, no problem." 1243 01:14:32,920 --> 01:14:35,520 [Rooney] Looking back, I probably wouldn't have done that, 1244 01:14:35,600 --> 01:14:36,920 but as a young player, 1245 01:14:37,000 --> 01:14:40,560 it was always going to be, you know, difficult for me to make that decision. 1246 01:14:43,000 --> 01:14:45,240 [journalist] One crucial question, would you play Rooney? 1247 01:14:45,800 --> 01:14:47,680 You know, there are decisions I have to take, 1248 01:14:47,880 --> 01:14:49,736 and there are decisions that other people have to take, 1249 01:14:49,760 --> 01:14:51,080 and I'll leave that one to Sven. 1250 01:14:51,160 --> 01:14:52,320 Thanks a lot. 1251 01:14:54,280 --> 01:14:56,880 [Sven] Maybe he shouldn't have been picked. 1252 01:14:58,600 --> 01:15:00,560 [horns playing] 1253 01:15:19,640 --> 01:15:22,600 When you're in a big tournament, you have some free time. 1254 01:15:23,720 --> 01:15:25,840 And there, English players are not very good. 1255 01:15:27,440 --> 01:15:31,360 It's not a normal life to be away one, one and a half months 1256 01:15:31,440 --> 01:15:33,440 from your children, from your wife. 1257 01:15:33,800 --> 01:15:34,960 [woman] Hi! 1258 01:15:38,080 --> 01:15:39,560 Fairly predictably, 1259 01:15:40,680 --> 01:15:44,400 the 2006 World Cup turned into an absolute circus. 1260 01:15:45,440 --> 01:15:48,760 [reporter] England's wives and girlfriends came to Germany as a sideshow. 1261 01:15:48,840 --> 01:15:51,440 But the girls just can't help attracting attention. 1262 01:15:51,640 --> 01:15:53,680 Victoria, David Beckham, 1263 01:15:53,760 --> 01:15:56,080 at least £200 to £1,000 pictures. 1264 01:15:57,800 --> 01:15:59,296 [reporter] Their shopping, their partying, 1265 01:15:59,320 --> 01:16:02,520 their every move has been reported around the world. 1266 01:16:03,040 --> 01:16:05,280 [Rooney] The press were in the same hotel as the families 1267 01:16:05,640 --> 01:16:07,360 It was a big intrusion. 1268 01:16:08,200 --> 01:16:11,280 I've been in the disco, just having a drink. 1269 01:16:11,400 --> 01:16:13,800 [Dell'Olio] They are quite uncultured people. 1270 01:16:14,280 --> 01:16:19,240 They want to be a celebrity in the wrong way, from my view, yeah. 1271 01:16:26,520 --> 01:16:28,960 [Beckham] I don't think that was the wrong decision. 1272 01:16:29,400 --> 01:16:32,760 He always did what he felt was the right thing for the team. 1273 01:16:34,720 --> 01:16:38,440 That was no way in the way of the players and the performances. 1274 01:16:38,920 --> 01:16:42,720 But when it's England, you know it's a different kind of pressure. 1275 01:16:45,200 --> 01:16:47,680 [Sven] We talked a lot about Wayne Rooney lately. 1276 01:16:48,320 --> 01:16:52,160 When we think he's match fit, he will play and that's it. 1277 01:16:54,880 --> 01:16:57,960 It's not that bad, we did against Paraguay. 1278 01:16:58,520 --> 01:17:01,760 Shots on goal, we are the best together with Brazil. 1279 01:17:02,400 --> 01:17:04,720 [journalist] is Wayne Rooney available for tomorrow's game? 1280 01:17:04,800 --> 01:17:06,040 [Sven] Let me sleep on it. 1281 01:17:06,120 --> 01:17:08,400 But I think he's match fit. 1282 01:17:12,720 --> 01:17:15,560 [Peter Crouch] Football teams cope with losing big players all the time. 1283 01:17:15,640 --> 01:17:19,040 And that's the reason there's a squad of, you know, of 22 players, 1284 01:17:22,960 --> 01:17:25,520 [orchestral music playing] 1285 01:17:37,480 --> 01:17:39,760 If England are to make it into the semi-finals, 1286 01:17:39,840 --> 01:17:43,040 you suspect a good performance from Wayne Rooney is essential. 1287 01:17:48,200 --> 01:17:50,080 [Shearer] Yes, they've been getting the results. 1288 01:17:50,160 --> 01:17:51,840 But no, they haven't been great. 1289 01:17:52,080 --> 01:17:53,760 I'm not here to criticise anything 1290 01:17:53,840 --> 01:17:57,280 but to play only with the one striker, okay, but, er... 1291 01:17:57,360 --> 01:17:59,096 [reporter] We have to play that way. We're short of strikers. 1292 01:17:59,120 --> 01:18:00,200 [Ian Wright] He is special. 1293 01:18:00,280 --> 01:18:03,960 And if Frank and Steven Gerrard can get to him quickly, it's not a problem. 1294 01:18:06,440 --> 01:18:08,120 [Sven] Everything has to be right. 1295 01:18:08,320 --> 01:18:10,880 In other way, you don't win quarterfinals. 1296 01:18:10,960 --> 01:18:12,600 [commentator] This was not in the script. 1297 01:18:12,760 --> 01:18:16,000 They've come into this World Cup as players, they can be legends. 1298 01:18:16,080 --> 01:18:18,040 [commentator] He's put it to Rooney. 1299 01:18:18,120 --> 01:18:19,640 And then... No! 1300 01:18:20,000 --> 01:18:22,120 They're holding their heads on the pitch. 1301 01:18:31,160 --> 01:18:33,280 The referee has gone to his pocket. It's red! 1302 01:18:33,360 --> 01:18:34,760 [silence] 1303 01:18:36,960 --> 01:18:38,600 [music continues] 1304 01:18:39,520 --> 01:18:41,520 [Rooney] It's probably the lowest I've felt. 1305 01:18:42,360 --> 01:18:44,400 Constant things running through me mind 1306 01:18:44,480 --> 01:18:48,560 and being in the dressing room after there, sat there on me own, 1307 01:18:48,640 --> 01:18:50,000 I think I smashed the TV up. 1308 01:18:51,960 --> 01:18:54,760 We played one hour, 10 against 11. 1309 01:18:55,360 --> 01:18:58,360 And of course, if that had been different, who knows? 1310 01:18:59,760 --> 01:19:01,040 Life goes on. 1311 01:19:01,720 --> 01:19:04,040 [commentator] Steven Gerrard! Ricardo saves! 1312 01:19:04,120 --> 01:19:06,720 And Lennon follows up! Oh, the goalkeeper's missed it! 1313 01:19:06,800 --> 01:19:07,880 Postiga! 1314 01:19:07,960 --> 01:19:10,080 Lampard's there, Crouch is there! 1315 01:19:10,160 --> 01:19:11,520 Oh! 1316 01:19:11,600 --> 01:19:13,520 [referee whistles] 1317 01:19:14,120 --> 01:19:16,600 [Sven] Same old story, penalties. [chuckles] 1318 01:19:25,320 --> 01:19:28,880 I met a sport mental coach. 1319 01:19:29,480 --> 01:19:34,120 And he said, "Sven, you should never take the big stars" 1320 01:19:35,040 --> 01:19:36,120 "shooting a penalty. 1321 01:19:36,920 --> 01:19:38,320 "And never the youngest. 1322 01:19:39,360 --> 01:19:40,800 "Because the big stars, 1323 01:19:41,040 --> 01:19:42,840 "the press is too much for them. 1324 01:19:43,000 --> 01:19:45,960 "Because it's the reputation, it's the fame. 1325 01:19:46,840 --> 01:19:49,600 "So take those in the middle," 1326 01:19:49,840 --> 01:19:51,680 "the grey, hard workers." 1327 01:19:54,240 --> 01:19:55,960 Good thing. I should have tried it. 1328 01:20:07,760 --> 01:20:11,080 Must be 1,000 thoughts in the head at the same time. 1329 01:20:13,040 --> 01:20:16,280 Millions of people on television, the stadium is full. 1330 01:20:17,440 --> 01:20:20,200 And if I miss, we go home. 1331 01:20:25,480 --> 01:20:27,680 Gerrard and Lampard and so on. 1332 01:20:28,080 --> 01:20:30,680 Taking penalties in Premier League every weekend. 1333 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 And they always score. 1334 01:20:40,000 --> 01:20:43,720 I thought that we were mentally ready for it. 1335 01:20:48,200 --> 01:20:49,680 I did mistakes with England. 1336 01:20:51,040 --> 01:20:52,880 We should have done better in Germany. 1337 01:20:54,360 --> 01:20:55,360 I'm sorry. 1338 01:20:57,040 --> 01:20:59,840 [Lineker] Another World Cup dream comes to an end. 1339 01:21:00,520 --> 01:21:01,920 Complete desolation. 1340 01:21:07,640 --> 01:21:09,280 [Rooney] It happened so quickly, 1341 01:21:09,440 --> 01:21:11,480 all of a sudden, your tournament is over. 1342 01:21:15,680 --> 01:21:18,336 [Beckham] You felt that this was an opportunity for us to go all the way. 1343 01:21:18,360 --> 01:21:19,440 And when we didn't, 1344 01:21:19,520 --> 01:21:23,920 people started picking at, you know, the team, the players, individuals. 1345 01:21:25,240 --> 01:21:28,080 [Sven] I loved all the players I had 1346 01:21:28,160 --> 01:21:30,200 and I always should defend them. 1347 01:21:30,280 --> 01:21:31,440 Morning, everybody. 1348 01:21:31,520 --> 01:21:33,160 Morning, yes. 1349 01:21:33,240 --> 01:21:35,640 It's not a good morning, but it's a morning. 1350 01:21:35,880 --> 01:21:37,280 After the game, 1351 01:21:37,360 --> 01:21:41,520 a thought came how they treated Beckham some years before. 1352 01:21:42,840 --> 01:21:45,600 I think you 1353 01:21:46,360 --> 01:21:50,680 much more than me, for the next years need Wayne Rooney. 1354 01:21:50,960 --> 01:21:52,680 So pay attention, please. 1355 01:21:53,000 --> 01:21:55,560 He is the golden boy of English football. 1356 01:21:56,240 --> 01:21:58,600 Don't kill him. I beg you. 1357 01:21:59,800 --> 01:22:01,800 It shows the class of Sven, really. 1358 01:22:01,880 --> 01:22:03,880 It's his last press conference, 1359 01:22:03,960 --> 01:22:06,880 his last duty as England manager, if you like, 1360 01:22:07,240 --> 01:22:09,200 and then, 1361 01:22:09,680 --> 01:22:12,080 you know, you could see how much he cared about me, 1362 01:22:12,160 --> 01:22:13,640 as well... 1363 01:22:14,600 --> 01:22:16,280 So, I think I was really grateful. 1364 01:22:17,440 --> 01:22:19,800 I have no hard feelings against him at all, 1365 01:22:19,880 --> 01:22:21,880 and you shouldn't have. 1366 01:22:22,120 --> 01:22:25,040 I hope it will be quiet, more quiet from tomorrow. 1367 01:22:26,080 --> 01:22:28,160 Thank you. Thank you. 1368 01:22:33,560 --> 01:22:38,200 The last day, I had a small speech to the players 1369 01:22:38,280 --> 01:22:40,560 and, it was, everybody knew 1370 01:22:40,640 --> 01:22:42,320 that Steve McClaren should take over. 1371 01:22:44,120 --> 01:22:45,440 He talked after me. 1372 01:22:46,320 --> 01:22:47,520 He said, 1373 01:22:48,240 --> 01:22:50,720 "Thank you, Sven, for everything and don't be sorry." 1374 01:22:51,080 --> 01:22:54,240 "We will invite you to the final in two years' time." 1375 01:22:55,520 --> 01:22:57,000 "Thank you," I said, "and... 1376 01:22:58,320 --> 01:23:00,720 "I will remember that." It's... 1377 01:23:02,280 --> 01:23:04,560 I don't think it was the right moment to... 1378 01:23:05,920 --> 01:23:06,920 talk about that. 1379 01:23:13,080 --> 01:23:16,400 That's the most difficult defeat I had in my life. 1380 01:23:17,520 --> 01:23:19,760 Because you cannot do anything. 1381 01:23:19,880 --> 01:23:22,560 It's done and you cannot redo it. 1382 01:23:23,880 --> 01:23:28,560 And that was sad. Very, very sad. 1383 01:23:33,840 --> 01:23:35,320 [Sven in Spanish] Let's go this way. 1384 01:23:39,040 --> 01:23:40,480 [Yaniseth] Okay? 1385 01:23:40,560 --> 01:23:41,760 [Sven] I'm okay. 1386 01:23:43,400 --> 01:23:46,400 [Yaniseth] You went for a walk this morning, right? With Ami? 1387 01:23:46,480 --> 01:23:48,160 - [Sven] A short one. - Mm-hmm. 1388 01:23:49,400 --> 01:23:52,640 I'm trying to be calm for his sake. 1389 01:23:52,720 --> 01:23:55,360 Because he's making such a huge effort. 1390 01:23:57,760 --> 01:24:00,400 We've been together fifteen years 1391 01:24:00,480 --> 01:24:04,000 and I'm hoping that we'll be together for many years to come. 1392 01:24:07,160 --> 01:24:10,120 I'll never lose this hope. Mm-mm. 1393 01:24:10,200 --> 01:24:11,200 I can't. 1394 01:24:12,040 --> 01:24:13,640 [indistinct] 1395 01:24:21,040 --> 01:24:24,080 [Sven in English] The medicine, we don't know what's going to happen. 1396 01:24:26,400 --> 01:24:28,200 Some sort of scared. 1397 01:24:31,560 --> 01:24:32,560 Takes time. 1398 01:24:32,680 --> 01:24:36,040 It takes a little bit of time before you can accept it. 1399 01:24:40,800 --> 01:24:41,920 I'm still here. 1400 01:25:09,400 --> 01:25:12,720 [Lina] He's a very black and white person 1401 01:25:12,800 --> 01:25:14,640 when it comes to how he's feeling. 1402 01:25:14,760 --> 01:25:18,040 It's either everything's good or it's shit. 1403 01:25:21,040 --> 01:25:24,920 Every time, coming back to the house, I see the, the clear difference 1404 01:25:25,400 --> 01:25:27,200 in the deterioration. 1405 01:25:28,360 --> 01:25:30,640 That's hard. That's really, really hard to see. 1406 01:25:34,120 --> 01:25:37,120 [Sven] Oh! You're crazy! 1407 01:25:41,760 --> 01:25:43,320 - [squeals] - [chuckles] 1408 01:25:46,840 --> 01:25:49,200 [in Swedish] Are you going to do this every day now? 1409 01:25:49,320 --> 01:25:50,576 [Lina in English] But it's not that cold. 1410 01:25:50,600 --> 01:25:51,976 - It's just windy. - [Sven] Jesus, Lina, 1411 01:25:52,000 --> 01:25:54,480 - it's freezing cold. - [both laughing] 1412 01:25:57,840 --> 01:25:59,920 [Lina] He really wants to continue with the treatment 1413 01:26:00,160 --> 01:26:04,080 to try and stop the growth of the cancer as much as possible. 1414 01:26:04,640 --> 01:26:06,000 So, for him, 1415 01:26:06,080 --> 01:26:10,000 any kind of side effect or challenge or anything like that, 1416 01:26:10,080 --> 01:26:12,440 he just tries to fight it because he's so scared 1417 01:26:12,760 --> 01:26:14,840 that they will stop the treatment for him. 1418 01:26:16,320 --> 01:26:17,480 You're next. 1419 01:26:17,720 --> 01:26:20,280 - [Sven] Yeah. In June. - In June. [laughs] 1420 01:26:22,120 --> 01:26:24,640 [Lina] See if you can get Johan to do it. 1421 01:26:24,720 --> 01:26:25,800 [Sven] He will. He will go. 1422 01:26:25,840 --> 01:26:27,880 But you can come and be the, the cheerleader. 1423 01:26:27,960 --> 01:26:29,400 Yes, I will. 1424 01:26:29,480 --> 01:26:31,040 Hello! Hello! 1425 01:26:31,120 --> 01:26:32,440 Hey, Lina! 1426 01:26:32,800 --> 01:26:34,800 [both chuckling] 1427 01:26:37,120 --> 01:26:39,120 [Lina] The times that I have been worried about Dad 1428 01:26:39,200 --> 01:26:41,520 have been when he's in between jobs. 1429 01:26:43,280 --> 01:26:47,440 He was a very restless soul and a workaholic, I would say. 1430 01:26:48,560 --> 01:26:51,640 So, when he didn't have work, that was when it would 1431 01:26:51,720 --> 01:26:53,760 spill over into other areas of life. 1432 01:26:56,160 --> 01:27:01,040 [Sven] That I would say was the worst period in my professional life. 1433 01:27:02,040 --> 01:27:04,240 I shouldn't complain, 1434 01:27:04,320 --> 01:27:06,840 but I didn't feel well, nervous, 1435 01:27:07,240 --> 01:27:10,360 and probably not nice to be close to. 1436 01:27:11,320 --> 01:27:15,680 The beginning of Dad's career was winning, winning, winning, up, up, up. 1437 01:27:16,040 --> 01:27:17,560 And then it kind of turned, I suppose. 1438 01:27:17,640 --> 01:27:20,360 And then he had to accept more challenging jobs. 1439 01:27:22,280 --> 01:27:24,440 [Winter] He did rush forward. 1440 01:27:25,160 --> 01:27:28,520 Manchester City was a slightly strange club at the time 1441 01:27:28,600 --> 01:27:30,480 in terms of, sort of, the ownership. 1442 01:27:31,440 --> 01:27:33,600 Sven was thrown out too quickly. 1443 01:27:33,920 --> 01:27:36,920 But then he did sort of almost go globetrotting. 1444 01:27:38,360 --> 01:27:41,440 [Sven] Mexico. That was a mistake. 1445 01:27:43,440 --> 01:27:46,720 I should have waited a little bit, stayed in Europe. 1446 01:27:47,840 --> 01:27:50,280 [Winter] He felt like a man in exile. 1447 01:27:52,920 --> 01:27:54,160 [reporter] Sven-Göran Eriksson, 1448 01:27:54,280 --> 01:27:57,200 the CV which takes him Lazio, England, 1449 01:27:57,280 --> 01:28:01,160 Manchester City, Mexico, and now Notts County. 1450 01:28:02,800 --> 01:28:05,040 [Sven] Notts County, which division is that? 1451 01:28:06,320 --> 01:28:08,240 Bottom of League Two. 1452 01:28:09,560 --> 01:28:10,840 No, I said, 1453 01:28:12,400 --> 01:28:13,560 there are limits. 1454 01:28:15,480 --> 01:28:16,680 Hello, everybody. 1455 01:28:17,200 --> 01:28:21,320 - It's great to come back to England. - [cell phone ringing] 1456 01:28:21,400 --> 01:28:22,600 Sorry. 1457 01:28:24,120 --> 01:28:26,200 - [all laugh] - Starts very well. 1458 01:28:26,800 --> 01:28:29,400 [crowd chanting] 1459 01:28:29,560 --> 01:28:33,800 What they offered was we have the money to buy players, 1460 01:28:33,880 --> 01:28:35,400 build a new stadium. 1461 01:28:35,960 --> 01:28:37,976 [reporter] Notts County's new chairman, Peter Trembling, 1462 01:28:38,000 --> 01:28:41,320 promises that his Middle Eastern backers are ambitious and wealthy. 1463 01:28:41,880 --> 01:28:45,040 [Sven] I always said that I wanted to come back to Premier League. 1464 01:28:45,640 --> 01:28:48,560 I chose a little bit difficult way to do it, I think. 1465 01:28:49,280 --> 01:28:52,360 Sports director, coach, manager, whatever you want. 1466 01:28:52,560 --> 01:28:53,640 It's your club. 1467 01:28:54,160 --> 01:28:55,560 It will take some years. 1468 01:28:55,880 --> 01:28:59,160 I'm sure, speaking to the investors, that they will do it. 1469 01:28:59,240 --> 01:29:00,240 We will do it. 1470 01:29:01,240 --> 01:29:04,520 I thought, "This is something totally new." 1471 01:29:05,400 --> 01:29:08,520 Maybe the biggest challenge, football challenge in my life. 1472 01:29:09,880 --> 01:29:11,840 "This is a golden opportunity." 1473 01:29:13,360 --> 01:29:15,680 Nottingham's a great town, fabulous people, 1474 01:29:15,760 --> 01:29:17,120 he's going to enjoy himself. 1475 01:29:17,200 --> 01:29:19,440 There's plenty of nice ladies here, isn't there? 1476 01:29:19,520 --> 01:29:21,000 So he'll be all right. [laughs] 1477 01:29:26,000 --> 01:29:27,616 [reporter] Sven, how's it feel to be at Notts County? 1478 01:29:27,640 --> 01:29:29,080 [chuckles] I don't know yet. 1479 01:29:39,880 --> 01:29:41,200 It's not that bad. 1480 01:29:41,360 --> 01:29:43,760 [man 1] No. I was expecting it to be lot smaller. 1481 01:29:45,160 --> 01:29:47,520 - [woman] It's very yellow. - [man 1] Ikea colours. 1482 01:29:51,160 --> 01:29:54,480 [Kasper Schmeichel] I came in one afternoon and there was a missed call 1483 01:29:54,560 --> 01:29:56,000 on my phone from Sven. 1484 01:29:57,280 --> 01:29:58,680 He's at Notts County. 1485 01:29:59,760 --> 01:30:02,560 "He's not thinking of me going there, is he?" 1486 01:30:04,680 --> 01:30:07,560 I thought that if anyone could pull this off, it was Sven. 1487 01:30:09,040 --> 01:30:10,680 I thought, why not? 1488 01:30:12,440 --> 01:30:14,520 [Sven] It's important to get a name, I thought, 1489 01:30:14,760 --> 01:30:17,320 and Kasper is the best goalkeeper I ever had. 1490 01:30:18,640 --> 01:30:19,880 [Schmeichel] It was mad. 1491 01:30:19,960 --> 01:30:22,040 There were names being bandied about in the press, 1492 01:30:22,920 --> 01:30:24,680 and all of a sudden, 1493 01:30:25,040 --> 01:30:26,920 Sol Campbell comes bowling in. 1494 01:30:27,560 --> 01:30:28,840 [upbeat music playing] 1495 01:30:28,920 --> 01:30:30,760 [reporter] He's won 73 caps for England, 1496 01:30:30,840 --> 01:30:33,280 the Premier League title and the FA Cup. 1497 01:30:34,000 --> 01:30:37,520 Having Sven here, that's definitely a big plus. 1498 01:30:37,600 --> 01:30:40,280 - [fan 1] Welcome to Nottingham, Sol. - [speaking indistinctly] 1499 01:30:40,360 --> 01:30:42,640 [Schmeichel] Wow, this is for real. 1500 01:30:43,000 --> 01:30:45,160 I'm gobsmacked, been quite amazing, really. 1501 01:30:45,240 --> 01:30:46,920 Hello, how are you? 1502 01:30:47,000 --> 01:30:50,000 I phoned Mancini, I said "Coach manager?" 1503 01:30:50,880 --> 01:30:52,720 And you're just going, "What is this?" 1504 01:30:54,280 --> 01:30:56,680 You know, Sven, yeah, he can pull them in. 1505 01:30:56,760 --> 01:30:58,000 Yeah. [chuckles] 1506 01:30:58,440 --> 01:31:00,200 [crowd cheering] 1507 01:31:01,120 --> 01:31:03,720 We're going to good places. We're going to good places. 1508 01:31:04,120 --> 01:31:06,360 [cheering] 1509 01:31:13,280 --> 01:31:14,960 [Schmeichel] And Sol being a clever guy, 1510 01:31:15,040 --> 01:31:17,880 he was the first one that kind of twigged. 1511 01:31:19,280 --> 01:31:20,840 [reporter] It's been less than a month, 1512 01:31:20,880 --> 01:31:25,040 Sol Campbell has effectively ripped up a 10 million pound contract. 1513 01:31:26,600 --> 01:31:28,160 I think after a few months, 1514 01:31:30,000 --> 01:31:32,720 I stopped getting paid and a few of the others stopped getting paid. 1515 01:31:33,080 --> 01:31:36,000 And you're thinking, "Okay..." 1516 01:31:37,360 --> 01:31:40,040 This is a club under sound financial footing. 1517 01:31:40,680 --> 01:31:43,000 [reporter] Nobody knew who was picking up the tab. 1518 01:31:43,600 --> 01:31:45,400 People would just go up to the office 1519 01:31:45,480 --> 01:31:47,800 and knock on the doors and say, "What is going on here?" 1520 01:31:48,440 --> 01:31:52,520 [Sven] I started to have doubts when the milk bill has not been paid. 1521 01:31:55,800 --> 01:31:57,720 Something was wrong with Notts County. 1522 01:31:58,120 --> 01:31:59,520 Extremely wrong. 1523 01:32:08,040 --> 01:32:10,400 First of all, I didn't want to go to North Korea. 1524 01:32:11,560 --> 01:32:12,680 At all. 1525 01:32:12,920 --> 01:32:17,400 But the owners, they said I had to go because it was to get money. 1526 01:32:19,560 --> 01:32:20,720 Another world. 1527 01:32:23,400 --> 01:32:25,080 We were not allowed to go out. 1528 01:32:25,640 --> 01:32:28,640 We lived in like a hotel in a big park. 1529 01:32:28,920 --> 01:32:34,040 But if you try to go out, it was men with weapons. No. 1530 01:32:35,280 --> 01:32:36,880 [reporter] Sven was taken to banquets 1531 01:32:37,000 --> 01:32:39,800 with the North Korean leadership to further impress them. 1532 01:32:41,120 --> 01:32:45,760 [Sven] I was in one meeting, the two guys who bought Notts County, 1533 01:32:45,840 --> 01:32:49,640 they should help North Korea to take minerals out of the country. 1534 01:32:50,280 --> 01:32:53,200 And the figures they talked about, that was not millions, 1535 01:32:53,320 --> 01:32:55,720 it was billions of dollars. 1536 01:32:58,480 --> 01:33:02,920 What they wanted from me was an easy group to play the World Cup. 1537 01:33:03,640 --> 01:33:05,560 I said "I can't do that." 1538 01:33:07,120 --> 01:33:09,240 I think the two owners 1539 01:33:09,840 --> 01:33:14,080 had promised a lot to North Korea and that hadn't come. 1540 01:33:14,760 --> 01:33:18,960 So when we should leave, they run to another gate. 1541 01:33:19,280 --> 01:33:22,160 And that was the last time I saw them. 1542 01:33:24,480 --> 01:33:26,000 There we stood. No money. 1543 01:33:27,400 --> 01:33:28,640 No money. 1544 01:33:34,000 --> 01:33:38,200 We tried to get other sponsors coming in, difficult. 1545 01:33:38,960 --> 01:33:40,360 So we gave away everything. 1546 01:33:40,800 --> 01:33:43,960 We didn't ask any money. Just thank you. Bye. 1547 01:33:44,800 --> 01:33:48,840 In other way, the club would have gone bankrupt. 1548 01:33:50,640 --> 01:33:53,800 [reporter] Even after Sven wrote off the millions he was promised, 1549 01:33:53,880 --> 01:33:56,800 County were left seven million in the red. 1550 01:34:00,440 --> 01:34:02,480 [Sven] Peter as a chairman, 1551 01:34:03,120 --> 01:34:06,480 he sold the club for one pound, I think, 1552 01:34:06,760 --> 01:34:08,240 to a local guy. 1553 01:34:12,800 --> 01:34:16,480 It looks like a stupid story, and maybe it was stupid, 1554 01:34:17,880 --> 01:34:19,440 but I really believed in it. 1555 01:34:25,240 --> 01:34:28,200 [Lina in Swedish] You didn't think to come out in different shoes? 1556 01:34:28,280 --> 01:34:29,840 Nope. 1557 01:34:30,320 --> 01:34:34,320 So who's going to get it in the two holes over there? 1558 01:34:35,360 --> 01:34:36,920 Over there? 1559 01:34:38,080 --> 01:34:39,120 [in English] Shit! 1560 01:34:40,040 --> 01:34:43,720 [Lina] Dad is really good in a lot of areas in life. 1561 01:34:43,800 --> 01:34:46,960 But a lot of the times I wish that he had had a really good mentor. 1562 01:34:47,160 --> 01:34:48,800 [in Spanish] 1563 01:34:48,920 --> 01:34:50,480 [in English] How did you manage that? 1564 01:34:50,640 --> 01:34:52,000 Just like that? 1565 01:34:52,160 --> 01:34:55,080 [Johan] Definitely worry sometimes that he could be a little more careful. 1566 01:34:55,160 --> 01:34:56,400 Okay. 1567 01:35:04,160 --> 01:35:05,240 One morning, 1568 01:35:05,320 --> 01:35:08,000 I got a call from Sven-Göran Eriksson's lawyer 1569 01:35:08,080 --> 01:35:13,960 saying that Sven has a legal dispute with this financial advisor. 1570 01:35:16,280 --> 01:35:18,440 I knew that it was something not right 1571 01:35:18,520 --> 01:35:20,200 since the first time I shake his hand. 1572 01:35:22,920 --> 01:35:25,160 [Sven] He came now and then, I sign papers 1573 01:35:25,720 --> 01:35:26,880 without reading them. 1574 01:35:29,720 --> 01:35:34,440 One day, I phoned the bank and asked them to do a transfer. 1575 01:35:36,000 --> 01:35:38,520 And they said, "You don't have any cash." 1576 01:35:38,640 --> 01:35:40,040 I said, "What's that?" 1577 01:35:42,960 --> 01:35:44,680 [Dell'Olio] He lost over 10 million. 1578 01:35:47,960 --> 01:35:49,080 Stupid. 1579 01:35:50,400 --> 01:35:53,840 Not as stupid as him, but still stupid. 1580 01:35:57,360 --> 01:36:00,160 And then was the last time 1581 01:36:00,640 --> 01:36:03,760 I saw Sven, he became... He was very fragile. 1582 01:36:04,560 --> 01:36:07,440 He looked completely another person. 1583 01:36:08,040 --> 01:36:11,080 [paparazzi] Nancy, is it over between you and Sven? 1584 01:36:11,680 --> 01:36:15,320 [Dell'Olio] We ended it not in the way that I wanted, of course. 1585 01:36:18,280 --> 01:36:19,720 This financial matter 1586 01:36:20,320 --> 01:36:23,720 was much worse than his infidelity. 1587 01:36:25,640 --> 01:36:28,760 The house, the money, I got nothing. 1588 01:36:34,680 --> 01:36:36,640 Sven took him to court in the end, 1589 01:36:37,480 --> 01:36:40,160 but then, absolutely typical Sven, 1590 01:36:40,640 --> 01:36:43,320 I don't think he got any money back, but he accepted an apology. 1591 01:36:46,000 --> 01:36:48,120 I would have wanted the shirt off the guy's back. 1592 01:36:51,040 --> 01:36:53,280 [Sven] My family, they were destroyed. 1593 01:36:54,120 --> 01:36:55,840 "And I said, "Well, come on, 1594 01:36:56,520 --> 01:36:59,680 "I'll have to earn more money, then. Don't give up." 1595 01:37:03,680 --> 01:37:08,720 [Winter] I've only increasingly realised the huge hinterland to Sven as a man. 1596 01:37:09,800 --> 01:37:14,440 And actually, looking back, I think I learned a fair bit about life. 1597 01:37:16,240 --> 01:37:18,760 Love life, embrace it. 1598 01:37:19,720 --> 01:37:22,080 Deal with adversity and smile. 1599 01:37:32,000 --> 01:37:35,520 [Anders Runebjer] Värmland is quite a wild landscape. 1600 01:37:37,880 --> 01:37:40,400 You can grow up here and be free 1601 01:37:41,040 --> 01:37:44,280 and very self-sustained. 1602 01:37:47,960 --> 01:37:51,080 It is a special place. 1603 01:37:59,920 --> 01:38:01,920 Big lake here is called Fryken, 1604 01:38:02,320 --> 01:38:05,680 named after the Viking goddess Freyja. 1605 01:38:07,360 --> 01:38:10,160 So, it is a little bit mythological. 1606 01:38:14,800 --> 01:38:20,520 There are few people who have had such a success over the world. 1607 01:38:22,520 --> 01:38:26,560 He has special love in among the people in Värmland. 1608 01:38:28,240 --> 01:38:29,480 He is our guy. 1609 01:38:31,520 --> 01:38:36,240 Now we are coming home to Sven, the place where he resides. 1610 01:38:41,040 --> 01:38:43,880 Värmland is a very good place to come back to. 1611 01:38:45,680 --> 01:38:49,600 He has resettled, and he has found peace, I think. 1612 01:38:56,920 --> 01:39:00,840 [Sven] It's good sometimes to read about the places you know. 1613 01:39:02,640 --> 01:39:06,040 They saying that Selma Lagerlof finished this book 1614 01:39:06,480 --> 01:39:09,680 up in one of the rooms where we are, 1615 01:39:09,760 --> 01:39:12,200 and the whole book happened around this lake. 1616 01:39:15,480 --> 01:39:18,320 The story starts with a priest, Gösta Berling. 1617 01:39:18,840 --> 01:39:20,440 He liked to sing, 1618 01:39:20,520 --> 01:39:23,760 he liked to dance. He liked wine and women, 1619 01:39:24,520 --> 01:39:27,040 a little bit too much, so he was sacked. 1620 01:39:28,600 --> 01:39:31,800 He found the right woman and he just takes her 1621 01:39:31,880 --> 01:39:37,160 on the horse and they go, and that's the finish of the story. 1622 01:39:40,520 --> 01:39:41,680 What happened then, 1623 01:39:41,760 --> 01:39:44,200 I don't know. Nobody knows. 1624 01:39:54,320 --> 01:39:55,800 [Lina in Swedish] Look how nice it is. 1625 01:39:56,720 --> 01:40:00,400 Haven't seen the sun since last week. 1626 01:40:02,120 --> 01:40:03,400 [Sven in English] There we are. 1627 01:40:03,840 --> 01:40:06,320 [Lina] It's not the most organized woodshed. 1628 01:40:06,960 --> 01:40:08,640 It shouldn't be organized. 1629 01:40:08,840 --> 01:40:10,600 - [Lina] Your father... - Would cry. 1630 01:40:10,680 --> 01:40:12,160 [Lina] Yeah. 1631 01:40:15,040 --> 01:40:19,120 [Lina] I think it's taken time to process. 1632 01:40:21,920 --> 01:40:25,280 And I think he's come a long way now than initially. 1633 01:40:28,800 --> 01:40:32,360 It's only very recently that I've been able to reconnect with Dad 1634 01:40:32,480 --> 01:40:37,480 and to have a very different relationship with him than I had had as a teenager. 1635 01:40:39,280 --> 01:40:41,840 - Well done. - No, well done to you! 1636 01:40:41,920 --> 01:40:43,720 [laughing] 1637 01:40:46,440 --> 01:40:48,840 You realise the value of life 1638 01:40:48,920 --> 01:40:52,600 and that what you thought was important 1639 01:40:52,680 --> 01:40:55,400 is really actually not that important. 1640 01:41:00,880 --> 01:41:04,280 It's hard to imagine a life without him, you know. 1641 01:41:04,360 --> 01:41:05,680 Yeah. 1642 01:41:07,720 --> 01:41:09,160 - Yeah. - Mmm. 1643 01:41:15,160 --> 01:41:18,000 [Sven] You know, when you get divorced, you feel bad. 1644 01:41:18,720 --> 01:41:19,960 And I did. 1645 01:41:21,560 --> 01:41:24,560 So at that time, I don't think I was a great dad. 1646 01:41:26,440 --> 01:41:29,720 But before that and after that, I guess I was... 1647 01:41:30,840 --> 01:41:32,480 okay. [chuckles] 1648 01:41:32,560 --> 01:41:33,680 Ask them. 1649 01:41:35,960 --> 01:41:39,800 But it's good to see that the children 1650 01:41:40,360 --> 01:41:41,680 are on the right way 1651 01:41:41,760 --> 01:41:45,640 and found the right way and have a good life. 1652 01:41:46,480 --> 01:41:49,120 And they will. They have and they will have. 1653 01:41:51,360 --> 01:41:52,680 I'm proud of them. 1654 01:41:53,640 --> 01:41:54,760 Extremely proud. 1655 01:41:58,120 --> 01:42:02,000 [Johan] What would our life have looked had we been living here? 1656 01:42:03,680 --> 01:42:06,520 [Lina] Many people look up to Dad around here 1657 01:42:06,600 --> 01:42:10,360 and the journey that he has had and the fact that he managed to believe 1658 01:42:10,480 --> 01:42:12,520 in his dream the entire way through. 1659 01:42:13,040 --> 01:42:15,040 Because it's such a stark contrast 1660 01:42:15,120 --> 01:42:18,160 to daily life in this part of the world. 1661 01:42:19,520 --> 01:42:21,720 [Johan] But I think the biggest hurdle for him 1662 01:42:21,800 --> 01:42:23,840 was going from Degerfors to Gothenburg. 1663 01:42:24,920 --> 01:42:26,680 "Wow, do I belong on this level?" 1664 01:42:26,960 --> 01:42:30,280 And that was the most nervous he's ever been in accepting a new job. 1665 01:42:33,600 --> 01:42:36,080 [man in Swedish] They came by the thousands. 1666 01:42:36,160 --> 01:42:38,320 All because of Svennis. 1667 01:42:40,360 --> 01:42:42,616 [Johan in English] I asked him about it. How did you feel moving to Portugal? 1668 01:42:42,640 --> 01:42:44,480 You didn't speak a word of Portuguese. 1669 01:42:44,560 --> 01:42:45,640 Not fazed. 1670 01:42:46,120 --> 01:42:48,520 [speaking in Portuguese] 1671 01:42:48,600 --> 01:42:51,200 [in Swedish] You don't realise that there will be such a big fuss. 1672 01:42:54,480 --> 01:42:56,520 [Johan in English] Sven had a dream early 1673 01:42:56,600 --> 01:42:59,200 that he wanted to be a professional in football. 1674 01:43:00,840 --> 01:43:04,440 That was very clear in his mind, that he wanted to explore the world 1675 01:43:04,520 --> 01:43:06,720 and do bigger and better things. 1676 01:43:07,200 --> 01:43:10,640 [man in Swedish] The boy from Torsby has become a football authority. 1677 01:43:11,320 --> 01:43:14,440 [Johan in English] And I mean, he gave it, he gave it a real go. 1678 01:43:15,800 --> 01:43:17,480 [crowd cheering] 1679 01:43:17,720 --> 01:43:19,120 [Johan] But what an adventure! 1680 01:43:19,200 --> 01:43:20,960 [commentator 1] Beckham! Yes! 1681 01:43:21,200 --> 01:43:22,760 [commentator 2] Pinch yourselves! 1682 01:43:23,480 --> 01:43:27,280 [Lina] From an outsider's perspective, it does resemble a fairy tale. 1683 01:43:32,800 --> 01:43:33,960 [music stops] 1684 01:43:37,560 --> 01:43:39,640 [Sven] I had a good life. Yes. 1685 01:43:42,920 --> 01:43:44,960 I think we all are scared of... 1686 01:43:46,880 --> 01:43:48,840 the day when it's finished, when you die. 1687 01:43:52,440 --> 01:43:54,440 But life is about... 1688 01:43:55,560 --> 01:43:56,640 death as well. 1689 01:44:00,000 --> 01:44:01,720 You have to learn 1690 01:44:02,360 --> 01:44:05,040 to accept it for what it is. 1691 01:44:08,760 --> 01:44:11,360 Hopefully, at the end, people will say, 1692 01:44:11,440 --> 01:44:13,360 "Yeah, he was a good man." 1693 01:44:14,440 --> 01:44:16,200 But everyone will not say that. 1694 01:44:20,960 --> 01:44:24,800 I hope you will remember me as a positive 1695 01:44:25,720 --> 01:44:28,960 guy, trying to do everything he could do. 1696 01:44:31,040 --> 01:44:32,280 Don't be sorry. 1697 01:44:33,080 --> 01:44:34,120 Smile. 1698 01:44:37,800 --> 01:44:39,600 Thank you for everything. 1699 01:44:40,200 --> 01:44:43,240 Coaches, players, the crowds, 1700 01:44:44,000 --> 01:44:45,280 been fantastic. 1701 01:44:48,600 --> 01:44:52,160 Take care of yourself and take care of your life. 1702 01:44:53,320 --> 01:44:54,440 And live it. 1703 01:45:01,840 --> 01:45:02,840 Bye. 1704 01:45:36,120 --> 01:45:38,400 [instrumental music playing] 1704 01:45:39,305 --> 01:46:39,616 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 141829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.