All language subtitles for Silent.Witness.S28E01.Exodus.20.17-Part.1.1080p.iP.WEB-DL.HFR.H264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,800 This programme contains some strong language and some scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,640 Foxgloves! 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,240 There'll be fairies in the woods, Harold. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,320 Foxgloves are their favourite. 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,920 STACCATO STRINGS PLAY 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,800 We mustn't pick them. 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,400 Mother says we mustn't pick them. 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,760 Bad things happen to you if you pick them... 9 00:00:26,240 --> 00:00:29,560 "Foxgloves indoors 10 00:00:29,560 --> 00:00:31,280 "is a call to the Devil." 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,000 To the Devil, to the Devil... 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 ETHEREAL SYNTH AND STRINGS BUILD 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,760 "Foxgloves in the forest 14 00:00:37,760 --> 00:00:41,160 "are a stairway to heaven." 15 00:00:43,080 --> 00:00:46,320 It's lovely to step out with you, Harold. 16 00:00:47,360 --> 00:00:50,480 Mother thinks you are a respectable young man. 17 00:00:51,440 --> 00:00:53,640 I haven't told her otherwise. 18 00:00:54,680 --> 00:00:59,560 Would you like to go somewhere where we can be alone? 19 00:01:05,240 --> 00:01:11,640 OMINOUS STRINGS SLIDE 20 00:01:16,600 --> 00:01:19,960 STRINGS AND SYNTH BUILD CUCKOO CALLS 21 00:01:22,840 --> 00:01:26,240 BIRDSONG BLENDS 22 00:01:31,400 --> 00:01:35,400 EERIE SYNTH CHIMES 23 00:02:01,120 --> 00:02:04,480 SINISTER SYNTH RUMBLES Hello! 24 00:02:06,880 --> 00:02:08,560 Hello in there! 25 00:02:10,760 --> 00:02:12,000 Hello?! 26 00:03:00,040 --> 00:03:01,240 Good news from Velvy. 27 00:03:01,240 --> 00:03:03,160 It's not a guess, Detective Inspector. 28 00:03:03,160 --> 00:03:06,800 He's started his master's in Forensic Science. 29 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 Chip off the old block, eh? 30 00:03:08,680 --> 00:03:11,040 I examined the body and reviewed the notes. 31 00:03:11,040 --> 00:03:12,640 Harriet Maven? 32 00:03:13,640 --> 00:03:16,040 The colour of the skin was cherry red. Oh, my God. 33 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 She's meant to be difficult. 34 00:03:17,520 --> 00:03:19,120 Very hard to work with, they say. 35 00:03:19,120 --> 00:03:22,040 COHb concentrations were over 50%. Come back, Gabriel - all is forgiven. 36 00:03:22,040 --> 00:03:24,600 He skives off to university, and we get her? 37 00:03:24,600 --> 00:03:26,960 Not a good trade! No, no, I'm certain. 38 00:03:26,960 --> 00:03:29,120 She thinks she's coming out of retirement to save us. 39 00:03:29,120 --> 00:03:30,440 I mean, save us from what? 40 00:03:30,440 --> 00:03:32,400 In what way did you think I was speaking to you? 41 00:03:32,400 --> 00:03:34,040 Dour. Humourless. 42 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 Her - not you. 43 00:03:35,360 --> 00:03:38,280 The deceased died from carbon monoxide poisoning. 44 00:03:38,280 --> 00:03:39,560 Does this not worry you at all? 45 00:03:39,560 --> 00:03:41,280 You're doing a great job for us both. 46 00:03:41,280 --> 00:03:43,440 Based on compelling evidence! 47 00:03:44,760 --> 00:03:46,400 I HAVE put it in writing. 48 00:03:47,440 --> 00:03:49,520 NIKKI SIGHS 49 00:03:52,440 --> 00:03:55,040 I love the way you say "compelling evidence". 50 00:03:55,040 --> 00:03:58,280 It's very sexy. NIKKI LAUGHS 51 00:03:58,280 --> 00:04:00,760 "Put it in writing." Ooh! 52 00:04:00,760 --> 00:04:03,640 Ooh! JACK CHUCKLES 53 00:04:06,160 --> 00:04:08,560 Sign your name across my heart. 54 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 NIKKI CHUCKLES Jack! 55 00:04:10,560 --> 00:04:12,160 Come on. Come on. 56 00:04:15,880 --> 00:04:20,840 ETHEREAL SYNTH DRONES LOW STRINGS BOW 57 00:04:24,440 --> 00:04:26,400 Did you bring 'em? Yeah. 58 00:04:27,880 --> 00:04:31,080 Rosie! Come on! 59 00:04:31,080 --> 00:04:33,040 Rosie, wait! Come on! 60 00:04:34,280 --> 00:04:35,680 Rosie... 61 00:04:35,680 --> 00:04:38,080 Rosie, wait. Come on! 62 00:05:19,520 --> 00:05:21,600 CLEARS HIS THROAT 63 00:05:23,480 --> 00:05:25,200 Hi. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Hi, can I help you? 65 00:05:26,760 --> 00:05:29,120 Delivery for Lyell Centre? Yeah. 66 00:05:29,120 --> 00:05:30,720 You cut up dead people here, yeah? 67 00:05:30,720 --> 00:05:32,720 Postmortems, yes. 68 00:05:32,720 --> 00:05:34,240 Director's office? 69 00:05:34,240 --> 00:05:36,560 Yes. That's right. Straight ahead. 70 00:05:36,560 --> 00:05:38,120 The big office with the good view. 71 00:05:39,280 --> 00:05:41,000 Hi. I'm Harriet.Hi. 72 00:05:43,680 --> 00:05:45,760 Jack, Nikki. 73 00:05:45,760 --> 00:05:47,280 Good guess. 74 00:05:47,280 --> 00:05:49,080 Oh, we have a class clown. 75 00:05:49,080 --> 00:05:52,080 BANGING Careful! Careful. Just go to the left a bit. 76 00:05:52,080 --> 00:05:54,040 Left! No, too much. Right a bit. 77 00:05:54,040 --> 00:05:56,160 Just... Left! No! 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 Yes, I think you've got it. 79 00:06:00,520 --> 00:06:02,480 Was I too bossy? 80 00:06:02,480 --> 00:06:04,440 You were just trying to help. 81 00:06:04,440 --> 00:06:06,600 HARRIET CHUCKLES That's a very diplomatic yes. 82 00:06:07,640 --> 00:06:10,080 My husband used to squeeze my arm, too. 83 00:06:10,080 --> 00:06:11,360 Tell me to shut up. 84 00:06:11,360 --> 00:06:13,080 Did it work? 85 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 This is going to be fun. Would you mind? 86 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Thank you. 87 00:06:24,480 --> 00:06:25,880 Rosie! 88 00:06:29,800 --> 00:06:32,640 BIRDS CAW ETHEREAL SYNTH CHIMES 89 00:06:41,240 --> 00:06:43,960 ROSIE GIGGLES Rosie! Where the hell are you going? 90 00:06:54,040 --> 00:06:56,120 SHAKY BREATHING 91 00:07:03,840 --> 00:07:06,840 LOW SYNTH NOTE DRONES 92 00:07:06,840 --> 00:07:08,000 Rosie? 93 00:07:09,600 --> 00:07:11,280 Rosie, come on! 94 00:07:14,160 --> 00:07:16,840 FAINT RUSTLING 95 00:07:19,240 --> 00:07:21,280 Rosie! RUSTLING 96 00:07:28,080 --> 00:07:29,640 Rosie! 97 00:07:33,080 --> 00:07:34,800 Rosie, it's not funny. 98 00:07:34,800 --> 00:07:39,160 UNSETTLING SYNTH BUZZES, BUILDS 99 00:07:39,160 --> 00:07:41,360 ROSIE GIGGLES 100 00:07:45,120 --> 00:07:46,320 Rosie! 101 00:07:47,720 --> 00:07:49,280 Rosie? 102 00:07:58,920 --> 00:08:00,960 RUSTLING Oh! 103 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 Boo! GASPS ROSIE LAUGHS 104 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 What are you doing? 105 00:08:09,760 --> 00:08:10,800 Oh, my... 106 00:08:17,920 --> 00:08:20,120 ROSIE LAUGHS 107 00:08:22,240 --> 00:08:24,280 BOTH LAUGH 108 00:08:24,280 --> 00:08:27,280 Do you enjoy your job, Jack? 109 00:08:27,280 --> 00:08:28,520 Yes. 110 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 Dr Alexander? 111 00:08:30,640 --> 00:08:33,240 I don't see it as a job. 112 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Do you know what? Nor do I. 113 00:08:39,520 --> 00:08:40,600 Oh. 114 00:08:40,600 --> 00:08:42,960 When I was six years old, 115 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 I was desperate to learn to play the piano. 116 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 Didn't happen. A great disappointment. 117 00:08:48,000 --> 00:08:51,280 So, this year, I promised myself that I would learn, 118 00:08:51,280 --> 00:08:55,080 and I'm going to keep that promise. 119 00:08:55,080 --> 00:08:58,200 It's all right, Jack. You can put the box down now. 120 00:08:58,200 --> 00:08:59,440 Not on the piano! 121 00:09:01,960 --> 00:09:04,000 I'm sorry. 122 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Thank you, Jack. 123 00:09:07,120 --> 00:09:09,120 No problem, Harriet. 124 00:09:09,120 --> 00:09:11,040 Please call me Professor. 125 00:09:15,800 --> 00:09:17,520 I'm messing with you. 126 00:09:25,600 --> 00:09:27,640 GRUNTING AND PANTING 127 00:09:30,720 --> 00:09:33,640 I love you. Stop it. You do not. 128 00:09:33,640 --> 00:09:35,920 All right, come on, get off me. I need to find my clothes. 129 00:09:35,920 --> 00:09:38,240 HE GRUNTS Where are they? 130 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 Stop! BOTH LAUGH 131 00:09:57,360 --> 00:09:58,680 What? 132 00:10:00,480 --> 00:10:01,640 What? 133 00:10:03,920 --> 00:10:05,120 What? 134 00:10:05,120 --> 00:10:08,760 TENSE STRINGS PLAY FOREBODING SYNTH BUILDS 135 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 ROSIE SCREAMS 136 00:10:13,800 --> 00:10:17,760 BIRDSONG ECHOES ETHEREAL SYNTH CHIMES 137 00:10:31,680 --> 00:10:36,760 SYNTH CRESCENDOS, FADES 138 00:10:42,720 --> 00:10:45,440 Dr Alexander. Jack. 139 00:10:45,440 --> 00:10:48,200 Detective Flynn.Hello. 140 00:10:48,200 --> 00:10:50,360 Good to see you again. How have you been? 141 00:10:50,360 --> 00:10:52,200 Well, you know, I'm trying to retire. 142 00:10:53,200 --> 00:10:54,280 It's tricky, though, innit? 143 00:10:54,280 --> 00:10:58,040 I mean, I've got two kids living at home. 24 and 28. 144 00:10:58,040 --> 00:11:00,800 My wife complains I work all the time. 145 00:11:00,800 --> 00:11:04,040 I told her to, you know, get a boyfriend, and she did. 146 00:11:04,040 --> 00:11:06,520 Sorry to hear that. No, no, not like that. 147 00:11:06,520 --> 00:11:08,840 No, he's an old guy, lives down the end of our street. 148 00:11:08,840 --> 00:11:10,560 He's 91. Still all there. 149 00:11:12,320 --> 00:11:14,040 Goes and checks on him. 150 00:11:14,040 --> 00:11:17,520 CAMERAS CLICK 151 00:11:17,520 --> 00:11:20,200 You know, they say loneliness is a killer. 152 00:11:24,200 --> 00:11:28,200 Has anyone touched the body? Moved it? 153 00:11:28,200 --> 00:11:30,560 No. Not since we've been here. 154 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 Have you been able to identify her? 155 00:11:32,480 --> 00:11:33,760 Nope. Not yet. 156 00:11:34,960 --> 00:11:38,160 We're checking on a missing person's report. 157 00:11:38,160 --> 00:11:41,520 How long do you think she's been dead? Best guess. 158 00:11:41,520 --> 00:11:43,920 As you know, I try not to guess. 159 00:11:43,920 --> 00:11:47,600 When I say "guess", I mean "in your professional opinion". 160 00:11:53,520 --> 00:11:56,320 The body is past active decay. 161 00:11:56,320 --> 00:11:59,200 Difficult to pin it down to a precise time. 162 00:11:59,200 --> 00:12:00,600 The environment in the caves 163 00:12:00,600 --> 00:12:02,720 will impact the rate of decomposition. 164 00:12:04,440 --> 00:12:05,480 Foxgloves? 165 00:12:07,840 --> 00:12:09,080 Yes. 166 00:12:09,080 --> 00:12:11,280 Foxgloves are in flower June to September. 167 00:12:11,280 --> 00:12:12,680 Hmm. 168 00:12:12,680 --> 00:12:13,880 They were in flower. 169 00:12:16,200 --> 00:12:17,280 Jack? 170 00:12:23,000 --> 00:12:25,400 DI FLYNN SIGHS 171 00:12:25,400 --> 00:12:27,760 Probably left by the teenagers that found the body. 172 00:12:29,280 --> 00:12:30,840 Good to see them taking precautions. 173 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 Young love. 174 00:12:32,920 --> 00:12:34,400 That would have killed the mood. 175 00:12:37,800 --> 00:12:40,440 CAMERAS CLICK 176 00:12:56,800 --> 00:12:59,600 POLICE RADIO CHATTER 177 00:12:59,600 --> 00:13:01,960 THUDDING FRANTIC PANTING 178 00:13:05,280 --> 00:13:07,760 CAMERAS CLICK POLICE RADIO CHATTER CONTINUES 179 00:13:13,160 --> 00:13:17,200 I'll need to check the shoe treads of anyone who was in the cave. 180 00:13:17,200 --> 00:13:18,600 All right. 181 00:13:45,840 --> 00:13:48,000 PANICKED GASPING 182 00:13:49,360 --> 00:13:51,480 WHOOSHING TERRIFIED WHIMPERING 183 00:13:57,240 --> 00:14:00,880 SLOW STRINGS BUILD 184 00:14:15,120 --> 00:14:16,320 Jack? 185 00:14:23,240 --> 00:14:25,400 Her fingertips. 186 00:14:35,080 --> 00:14:37,640 The ridges are burnt away. Acid? 187 00:14:39,120 --> 00:14:40,880 Some corrosive material. 188 00:14:40,880 --> 00:14:43,000 Was it done ante- or postmortem? 189 00:14:43,000 --> 00:14:44,360 We'll find out. 190 00:15:05,920 --> 00:15:08,640 CAMERA CLICKS 191 00:16:06,480 --> 00:16:08,280 Marking her homework? 192 00:16:11,960 --> 00:16:14,480 You know, when you mark homework with the best students, 193 00:16:14,480 --> 00:16:16,200 you quite often learn something. 194 00:16:17,360 --> 00:16:19,800 If you're open to learning, that is. 195 00:16:19,800 --> 00:16:22,320 Our world is not always adversarial. 196 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 I often have to remind myself of that. 197 00:16:27,440 --> 00:16:29,160 But, of course, sometimes it is. 198 00:16:31,520 --> 00:16:34,640 SAW WHIRS Oh, good! 199 00:16:34,640 --> 00:16:38,000 Dr Alexander's going to open the skull. 200 00:16:46,400 --> 00:16:48,440 BONE CRACKS 201 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 GATE CREAKS 202 00:16:55,800 --> 00:16:57,360 Where are you? 203 00:16:59,080 --> 00:17:01,760 EERIE SYNTH ECHOES 204 00:17:05,360 --> 00:17:06,560 It's a vintage dress. 205 00:17:06,560 --> 00:17:09,160 JACK CLEARS THROAT Looks to be machine-stitched. 206 00:17:09,160 --> 00:17:11,280 PIANO SCALES PLAY 207 00:17:11,280 --> 00:17:14,000 The visual features 208 00:17:14,000 --> 00:17:16,360 of the holes in the dress 209 00:17:16,360 --> 00:17:18,760 suggest they're acid burns. 210 00:17:18,760 --> 00:17:21,400 Let's say that the fingertips were burnt 211 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 by a sulphuric acid concentrate. 212 00:17:24,080 --> 00:17:25,560 It would need to be high, 213 00:17:25,560 --> 00:17:28,600 perhaps 80% to 90% concentration 214 00:17:28,600 --> 00:17:30,040 to remove the ridges. 215 00:17:30,040 --> 00:17:31,920 Is a domestic product possible? 216 00:17:31,920 --> 00:17:33,720 Drain cleaner? 217 00:17:33,720 --> 00:17:35,480 Yeah. That would make sense. 218 00:17:36,480 --> 00:17:38,960 Painful. Not for her. 219 00:17:38,960 --> 00:17:41,520 She was dead when the fingertips were burnt by the acid. 220 00:17:41,520 --> 00:17:42,640 You're sure? 221 00:17:42,640 --> 00:17:44,800 There was no movement of blood to heal the wounds. 222 00:17:44,800 --> 00:17:47,120 Destroying her fingerprints? Yeah. 223 00:17:47,120 --> 00:17:49,160 Making it hard to identify her? 224 00:17:50,200 --> 00:17:52,240 Am I difficult to work with? 225 00:17:53,800 --> 00:17:56,560 Context? Harriet. 226 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 Hmm... 227 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 Maybe you wear your suspicions a little too openly. 228 00:18:05,280 --> 00:18:07,120 Put your hand out. 229 00:18:07,120 --> 00:18:09,120 It's just banter. 230 00:18:09,120 --> 00:18:11,640 You might think it's banter. She might think you're... 231 00:18:12,640 --> 00:18:13,920 ..blunt. 232 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Blunt? 233 00:18:15,200 --> 00:18:16,920 Don't pretend to be surprised. 234 00:18:16,920 --> 00:18:18,440 She's new. 235 00:18:18,440 --> 00:18:20,200 She's uncertain. 236 00:18:20,200 --> 00:18:21,560 You're uncertain. 237 00:18:21,560 --> 00:18:23,920 You're not used to each other yet. 238 00:18:23,920 --> 00:18:25,320 Bowl of acid. 239 00:18:25,320 --> 00:18:27,600 Places the fingers in. 240 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 Takes it away. 241 00:18:29,520 --> 00:18:32,000 Acid drips onto the dress. 242 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 Elliptical drops. 243 00:18:34,200 --> 00:18:36,280 Elliptical burns in the fabric. 244 00:18:38,720 --> 00:18:39,840 Coming? 245 00:18:43,760 --> 00:18:46,200 I examined several synovial joints 246 00:18:46,200 --> 00:18:47,600 during the postmortem. 247 00:18:47,600 --> 00:18:51,880 I discovered haemorrhages of the synovial membrane 248 00:18:51,880 --> 00:18:55,040 and bloody discolouration of synovial fluid... 249 00:18:55,040 --> 00:18:56,640 Are you listening? 250 00:18:56,640 --> 00:19:00,720 Suggesting she experienced life-threatening hypothermia? 251 00:19:00,720 --> 00:19:01,920 Yes. 252 00:19:01,920 --> 00:19:03,280 She's an elderly woman. 253 00:19:03,280 --> 00:19:05,560 Hypothermia puts a strain on the heart. 254 00:19:05,560 --> 00:19:07,360 And, yes, Jack, to answer your question, 255 00:19:07,360 --> 00:19:08,400 I was listening. 256 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 I don't know what your expectations of me are, 257 00:19:13,600 --> 00:19:17,560 Jack, but I'd just like to hazard this guess. 258 00:19:17,560 --> 00:19:20,200 I think that we're both very similar. 259 00:19:20,200 --> 00:19:23,640 I think that we both care deeply about our work... 260 00:19:24,920 --> 00:19:27,240 ..and we like to do it in our own eccentric ways, 261 00:19:27,240 --> 00:19:31,000 because our job is to deal with death... 262 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 ..and it's our way of reminding ourselves 263 00:19:34,800 --> 00:19:36,640 that we're still alive. 264 00:19:43,120 --> 00:19:45,440 In addition to hypothermia, 265 00:19:45,440 --> 00:19:49,040 she also suffered extreme hypohydration. 266 00:19:49,040 --> 00:19:51,760 The uncompensated loss of body water 267 00:19:51,760 --> 00:19:53,720 impairs mental and physical performance 268 00:19:53,720 --> 00:19:57,240 and has a deleterious effect on the cardiovascular system. 269 00:19:57,240 --> 00:19:59,720 And the combination stopped her heart. 270 00:19:59,720 --> 00:20:01,000 Yes. 271 00:20:01,000 --> 00:20:03,160 Anything from your examination of the brain? 272 00:20:03,160 --> 00:20:06,200 A likely candidate for vascular dementia. 273 00:20:06,200 --> 00:20:08,120 Confused and lost in a cave. 274 00:20:10,560 --> 00:20:11,880 Do we know who she is? 275 00:20:11,880 --> 00:20:13,160 Not yet. 276 00:20:13,160 --> 00:20:15,440 I can take DNA from the bones to work with. 277 00:20:15,440 --> 00:20:17,320 Why would she be on the DNA register? 278 00:20:17,320 --> 00:20:19,360 She won't be. I agree. 279 00:20:19,360 --> 00:20:21,560 Destroying her fingertips suggests it wasn't an accident. 280 00:20:21,560 --> 00:20:23,560 I agree. Look at that. 281 00:20:23,560 --> 00:20:24,800 We've agreed twice. 282 00:20:26,480 --> 00:20:28,960 Yeah. Breakthrough. HARRIET CHUCKLES 283 00:20:28,960 --> 00:20:32,080 Do we know why she was there or how she got there? 284 00:20:32,080 --> 00:20:33,960 Did she get there under her own power? 285 00:20:33,960 --> 00:20:37,880 Possibly. I found her shoeprints in the cave. 286 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 Wandering. 287 00:20:39,400 --> 00:20:42,560 The pattern of the steps looks aimless. 288 00:20:42,560 --> 00:20:43,760 Lost? 289 00:20:43,760 --> 00:20:45,240 That's what I thought, 290 00:20:45,240 --> 00:20:47,720 and then I found this in one of the tunnels. 291 00:20:49,360 --> 00:20:51,000 Someone else was there, 292 00:20:51,000 --> 00:20:53,160 but I don't know when or even if it's related. 293 00:20:53,160 --> 00:20:55,520 Were there any shoeprints walking in or leaving? 294 00:20:55,520 --> 00:20:58,200 No, I think they'd been purposely erased. 295 00:20:58,200 --> 00:21:00,520 So you found the one they missed. 296 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 Not much to go on, is it? 297 00:21:04,080 --> 00:21:05,800 It's a wretched way to die... 298 00:21:07,040 --> 00:21:09,840 ..lost and alone in the darkness. 299 00:21:09,840 --> 00:21:11,240 And forgotten. 300 00:21:12,640 --> 00:21:14,320 And forgotten. 301 00:21:29,160 --> 00:21:32,400 BIRDS CHIRP How are you, my darling? 302 00:21:32,400 --> 00:21:34,320 Have a bit of broccoli. 303 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 CHUCKLES LOVINGLY 304 00:21:38,360 --> 00:21:40,080 You won't fly away, will you? 305 00:21:40,080 --> 00:21:43,600 MUMBLES INDISTINCTLY 306 00:21:46,040 --> 00:21:47,920 Oh, my little beauties. 307 00:21:49,120 --> 00:21:50,200 Ah... 308 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 Hello. Hello. 309 00:21:57,560 --> 00:21:59,000 Ah. 310 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 How did you find it? 311 00:22:07,400 --> 00:22:08,920 That bloke you used to work with. 312 00:22:08,920 --> 00:22:10,240 You told him we were looking. 313 00:22:10,240 --> 00:22:12,920 Thomas? Yeah. He knew I was pregnant. 314 00:22:12,920 --> 00:22:14,720 He saw it on a website, sent me a link. 315 00:22:14,720 --> 00:22:15,880 That was good of him. 316 00:22:17,040 --> 00:22:18,080 What do you think? 317 00:22:20,920 --> 00:22:22,240 I love it. 318 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 It needs decorating, but it's in good nick. 319 00:22:24,600 --> 00:22:27,360 They haven't shown it to anyone else yet. 320 00:22:27,360 --> 00:22:28,920 Can we afford it? 321 00:22:28,920 --> 00:22:31,440 SIGHS Just about. 322 00:22:31,440 --> 00:22:33,400 It's impossible to find anything. 323 00:22:33,400 --> 00:22:35,720 Do a year lease, see how it goes. 324 00:22:35,720 --> 00:22:37,000 It's a stretch, but... 325 00:22:38,040 --> 00:22:40,400 ..I think we've got to pull the trigger or we're going to lose it. 326 00:22:44,480 --> 00:22:47,160 THEY CHUCKLE 327 00:23:35,920 --> 00:23:38,640 BIRDSONG 328 00:23:47,440 --> 00:23:51,840 WOODPECKER PECKS 329 00:24:00,040 --> 00:24:02,200 CAMERA CLICKS 330 00:24:05,720 --> 00:24:10,480 SLOW EERIE SYNTH PLAYS 331 00:24:24,440 --> 00:24:27,400 It is too degraded. I can't match it with the print 332 00:24:27,400 --> 00:24:30,280 I found in the cave - not enough detail. 333 00:24:32,080 --> 00:24:34,440 Do you think she picked the foxgloves herself? 334 00:24:34,440 --> 00:24:37,280 Well, if she picked them herself, 335 00:24:37,280 --> 00:24:40,720 she would have the foxglove juice on her hands. 336 00:24:40,720 --> 00:24:42,640 It's quite gummy, so it's going to stick. 337 00:24:42,640 --> 00:24:44,840 Is there a distinguishing chemical in foxglove juice? 338 00:24:44,840 --> 00:24:46,600 Cardiac glycosides. 339 00:24:46,600 --> 00:24:49,920 The acid on her fingers will have obliterated any trace. Hmm. 340 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 What's that thought? 341 00:24:54,840 --> 00:24:57,760 You pick a foxglove, which is, by the way, illegal, 342 00:24:57,760 --> 00:24:59,080 what do you do with it? 343 00:24:59,080 --> 00:25:02,120 Put it in a vase? Smell it? 344 00:25:02,120 --> 00:25:04,320 Foxgloves don't tend to smell appealing. 345 00:25:04,320 --> 00:25:06,120 But say she did. 346 00:25:06,120 --> 00:25:08,320 The cardiac glycosides would stick to her upper lip 347 00:25:08,320 --> 00:25:10,360 and perhaps the inside of her nostril. 348 00:25:10,360 --> 00:25:11,440 Hmm. 349 00:25:11,440 --> 00:25:14,080 Maybe the flowers brush against her dress? 350 00:25:15,800 --> 00:25:18,120 We're doing this now? I mean, really? 351 00:25:18,120 --> 00:25:19,920 I want to know. Don't you? 352 00:25:22,720 --> 00:25:23,760 Yeah. 353 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 KNOCKING ON DOOR 354 00:25:37,560 --> 00:25:40,200 Hello? DOOR OPENS 355 00:25:40,200 --> 00:25:42,320 I thought you could use another pair of hands. 356 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 Thanks. 357 00:25:43,920 --> 00:25:47,360 On the lookout for foxglove cardiac glycosides? 358 00:25:47,360 --> 00:25:48,920 Yes. 359 00:25:48,920 --> 00:25:50,240 Oh, thank you. 360 00:25:50,240 --> 00:25:52,920 CHUCKLES Digitalis. 361 00:25:54,720 --> 00:25:59,440 The use of foxgloves containing cardiac glycosides 362 00:25:59,440 --> 00:26:02,320 to treat heart conditions was first described 363 00:26:02,320 --> 00:26:06,680 in the English-speaking medical literature by William... 364 00:26:06,680 --> 00:26:07,760 Withering? 365 00:26:07,760 --> 00:26:09,320 Yes. In 1785. 366 00:26:09,320 --> 00:26:10,800 Yes. 367 00:26:10,800 --> 00:26:12,320 Thank you. 368 00:26:12,320 --> 00:26:14,040 So if she touches it, 369 00:26:14,040 --> 00:26:16,440 transdermal transmission might take place. 370 00:26:16,440 --> 00:26:18,160 It slows her heart rate... 371 00:26:18,160 --> 00:26:21,760 And in an elderly person, it can be very dangerous. 372 00:26:22,720 --> 00:26:23,920 Where do I go? 373 00:26:30,040 --> 00:26:33,560 LOW TENSE SYNTH BUILDS 374 00:27:08,320 --> 00:27:10,440 Night, Jack. Goodnight. 375 00:27:10,440 --> 00:27:11,840 You coming, then? 376 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 No, I want to finish this up. I'll see you later, OK? 377 00:27:17,120 --> 00:27:19,240 Are we short-handed? Yes. 378 00:27:25,440 --> 00:27:29,160 BIRDSONG 379 00:27:33,840 --> 00:27:35,880 KNOCKING ON DOOR 380 00:27:45,880 --> 00:27:47,040 Mr Dawson? 381 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 Yes? 382 00:27:48,600 --> 00:27:51,920 I'm here for our appointment. I don't have an appointment. 383 00:27:51,920 --> 00:27:54,240 I'm sorry, I've got you down for 11am. 384 00:27:54,240 --> 00:27:56,320 You contacted our office about home improvements? 385 00:27:56,320 --> 00:27:57,600 I was here to give you a quote. 386 00:27:58,800 --> 00:28:00,880 I didn't contact your office. 387 00:28:00,880 --> 00:28:03,280 You didn't? It, it's here. 388 00:28:03,280 --> 00:28:05,440 It's right here. This is your address, right? 389 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 Your name's Benjamin Dawson? 390 00:28:11,560 --> 00:28:12,960 You didn't contact us? 391 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 No! 392 00:28:17,800 --> 00:28:19,320 Well, I'm sorry to have bothered you. 393 00:28:20,680 --> 00:28:23,480 I'm very sorry, Mr Dawson. Thank you for your time, eh? 394 00:28:23,480 --> 00:28:24,840 Have a nice day. 395 00:28:29,360 --> 00:28:33,720 If you want to give us a quote, that'd be good of you. 396 00:28:33,720 --> 00:28:35,240 Are you sure? 397 00:28:35,240 --> 00:28:37,680 Well, I wouldn't ask if I wasn't sure. 398 00:28:41,320 --> 00:28:42,880 Might have forgot. 399 00:28:48,400 --> 00:28:51,200 Negative for cardiac glycosides on the body. 400 00:28:51,200 --> 00:28:53,360 Face, nose, legs, feet. 401 00:28:53,360 --> 00:28:54,800 Nothing on the front of her dress. 402 00:28:54,800 --> 00:28:56,280 I tested her shoes - nothing. 403 00:28:57,320 --> 00:28:59,280 There was definitely someone else there. 404 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 What are you thinking? 405 00:29:06,800 --> 00:29:08,320 He walks her into the cave... 406 00:29:10,600 --> 00:29:12,400 ..and leaves her there, 407 00:29:12,400 --> 00:29:14,480 confused, in the dark. 408 00:29:15,960 --> 00:29:17,280 She dies. 409 00:29:18,760 --> 00:29:20,800 He comes back, 410 00:29:20,800 --> 00:29:22,880 tries to tidy up, 411 00:29:22,880 --> 00:29:25,280 but leaves this. 412 00:29:25,280 --> 00:29:28,440 If he's lucky, no-one ever finds her body. 413 00:29:29,840 --> 00:29:31,360 They give her flowers 414 00:29:31,360 --> 00:29:34,200 and try and take away her identity. 415 00:29:34,200 --> 00:29:37,680 We'll get her dental records sent over to you later today. 416 00:29:37,680 --> 00:29:40,960 Well, there's nothing on Misper that obviously matches. 417 00:29:40,960 --> 00:29:43,160 But surely she lived locally. 418 00:29:44,760 --> 00:29:46,520 Have you checked the care homes? 419 00:29:46,520 --> 00:29:49,120 If a woman her age went missing from a care home, 420 00:29:49,120 --> 00:29:51,440 I'd expect them to report it to the police, wouldn't you? 421 00:29:52,400 --> 00:29:54,440 I'd expect the police to check. 422 00:30:04,760 --> 00:30:07,120 FOOTSTEPS APPROACH 423 00:30:14,360 --> 00:30:16,720 DIALS ON PHONE 424 00:30:16,720 --> 00:30:19,600 LINE RINGS 425 00:30:22,280 --> 00:30:24,240 Hello, this is Gloria. 426 00:30:24,240 --> 00:30:25,760 I can't get to the phone right now. 427 00:30:25,760 --> 00:30:27,800 Please leave me a message. ANSWERPHONE BEEPS 428 00:30:27,800 --> 00:30:30,120 Hello, Gloria. 429 00:30:30,120 --> 00:30:33,280 I'm worried that I haven't heard from you. 430 00:30:33,280 --> 00:30:36,120 I hope everything's OK. 431 00:30:38,720 --> 00:30:40,840 I don't want you going off me. 432 00:30:44,440 --> 00:30:46,440 I hope everything's all right... 433 00:30:47,720 --> 00:30:49,360 ..with Charles. 434 00:30:51,400 --> 00:30:52,720 I, um... 435 00:30:54,120 --> 00:30:56,320 Uh, well, OK, then, um... 436 00:30:57,520 --> 00:30:58,840 Anything you need... 437 00:31:00,320 --> 00:31:02,240 ..just give me a call. 438 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 Please. 439 00:31:11,160 --> 00:31:13,920 To replace the rotten timber 440 00:31:13,920 --> 00:31:17,440 and the new lead flashing behind the guttering... 441 00:31:17,440 --> 00:31:18,720 How much is it? 442 00:31:20,240 --> 00:31:22,000 Well, this will be a first-class job. 443 00:31:22,000 --> 00:31:23,680 And I'll be honest, if you don't do it soon, 444 00:31:23,680 --> 00:31:25,760 things are going to get worse really rapidly. 445 00:31:25,760 --> 00:31:28,920 So, we've got dry rot, wet rot, just 446 00:31:28,920 --> 00:31:30,600 horrendous problems. 447 00:31:30,600 --> 00:31:32,360 How much to put it right? 448 00:31:33,360 --> 00:31:35,440 So, the total will be... 449 00:31:38,000 --> 00:31:39,800 ..ยฃ59,000. Oof! 450 00:31:43,800 --> 00:31:45,160 Just the cost of living. 451 00:31:46,760 --> 00:31:49,040 Yeah, being alive can have a terrible cost. 452 00:31:51,880 --> 00:31:54,800 Have a biscuit. Thank you. 453 00:31:59,840 --> 00:32:01,120 Hmm... 454 00:32:03,280 --> 00:32:04,320 So? 455 00:32:06,640 --> 00:32:08,000 No. 456 00:32:09,040 --> 00:32:10,080 Too dear. 457 00:32:14,680 --> 00:32:16,800 All right. 458 00:32:16,800 --> 00:32:18,640 All right, well, you keep this. 459 00:32:20,160 --> 00:32:21,920 Hopefully, nothing bad happens. 460 00:32:23,440 --> 00:32:24,920 I mean, maybe you could borrow the money. 461 00:32:24,920 --> 00:32:27,360 You got children or family? No, no, no, no. 462 00:32:28,640 --> 00:32:32,080 "Neither a borrower nor a lender be." 463 00:32:32,080 --> 00:32:33,560 Know who said that? 464 00:32:35,280 --> 00:32:36,480 Don't have a clue. 465 00:32:37,680 --> 00:32:38,800 Have a guess. 466 00:32:39,840 --> 00:32:41,040 I don't know. Um... 467 00:32:42,040 --> 00:32:44,320 Boris Johnson? CHUCKLES 468 00:32:44,320 --> 00:32:46,080 Shakespeare! 469 00:32:46,080 --> 00:32:48,200 What's wrong with your generation? 470 00:32:48,200 --> 00:32:49,720 You haven't been taught anything. 471 00:32:49,720 --> 00:32:52,880 Maybe. It's your generation doing the teaching, though, eh? 472 00:32:52,880 --> 00:32:54,600 Ha! Touche! 473 00:32:56,040 --> 00:32:58,560 Er, well, 474 00:32:58,560 --> 00:33:01,640 I'm not going to borrow, so, er, 475 00:33:01,640 --> 00:33:04,600 perhaps I'll just have to sell. 476 00:33:04,600 --> 00:33:07,040 Yeah, you could do, but now you know about these problems, 477 00:33:07,040 --> 00:33:09,280 you do legally have to disclose when you sell. 478 00:33:09,280 --> 00:33:12,640 Ah, caveat emptor! 479 00:33:12,640 --> 00:33:14,960 What's that? Is that Shakespeare again, is it? 480 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 Latin. 481 00:33:16,520 --> 00:33:18,040 "Buyer beware." 482 00:33:22,600 --> 00:33:23,920 Always good advice. 483 00:33:23,920 --> 00:33:25,640 You know what? Can I, erm, 484 00:33:25,640 --> 00:33:28,280 can I make a call? Let me see what I can do. 485 00:33:28,280 --> 00:33:30,560 All right, mate, sweet. 486 00:33:30,560 --> 00:33:33,240 Yep. Do it. PHONE BEEPS 487 00:33:34,920 --> 00:33:36,320 I got some good news. 488 00:33:38,360 --> 00:33:41,560 My manager has come up with a great solution. 489 00:33:42,880 --> 00:33:45,360 We can advance you the money to do the work. 490 00:33:45,360 --> 00:33:46,800 It's kind of like equity release. 491 00:33:46,800 --> 00:33:48,560 You're not really borrowing. 492 00:33:48,560 --> 00:33:50,280 We use your house as security, 493 00:33:50,280 --> 00:33:52,240 and in the meantime we cover everything. 494 00:33:52,240 --> 00:33:53,880 And the best part - you get to stay here 495 00:33:53,880 --> 00:33:55,560 for as long as you live. 496 00:33:55,560 --> 00:33:57,160 So we're going to cover all your bills. 497 00:33:57,160 --> 00:34:01,040 That's gas, electricity, water, repairs. Everything. 498 00:34:08,040 --> 00:34:10,280 Let me think about that. 499 00:34:10,280 --> 00:34:12,760 Well, I've gone through the survey, 500 00:34:12,760 --> 00:34:14,200 I've prepared you a quote, 501 00:34:14,200 --> 00:34:15,920 I've sorted your financing... 502 00:34:15,920 --> 00:34:17,840 I didn't want financing! But... 503 00:34:18,840 --> 00:34:20,400 ..if I don't sign up three more customers, 504 00:34:20,400 --> 00:34:21,640 I'm going to lose my job. 505 00:34:24,560 --> 00:34:26,320 Well, I'm sorry to hear that. 506 00:34:28,640 --> 00:34:29,880 Please. 507 00:34:31,400 --> 00:34:33,720 You shouldn't make this my problem... 508 00:34:34,760 --> 00:34:38,440 ..and you shouldn't waste any more of your time here. 509 00:34:38,440 --> 00:34:39,960 You're right, I was wasting my time. 510 00:34:39,960 --> 00:34:42,040 Buck up, man! 511 00:34:42,040 --> 00:34:45,440 Get a grip on yourself. Eh? 512 00:34:45,440 --> 00:34:47,640 You can't go through life blaming others. 513 00:34:47,640 --> 00:34:49,720 Take responsibility. 514 00:34:49,720 --> 00:34:52,280 Go on, get out there and sell. 515 00:34:52,280 --> 00:34:54,720 You've got a good mouth on you. 516 00:34:54,720 --> 00:34:56,160 You'll do fine. 517 00:34:57,240 --> 00:34:58,800 You'll think about it? 518 00:34:58,800 --> 00:35:00,800 I'll think about it, hmm. 519 00:35:00,800 --> 00:35:02,440 When do you want me to come back and...? 520 00:35:02,440 --> 00:35:03,600 Got your number. 521 00:35:06,440 --> 00:35:07,840 It's a beautiful house. 522 00:35:07,840 --> 00:35:09,920 It is lovely, yes. 523 00:35:09,920 --> 00:35:12,000 PIANO KEYS PLAY SLOWLY 524 00:35:12,000 --> 00:35:13,920 Third biggest brand of trainer. 525 00:35:13,920 --> 00:35:15,560 Most popular size sold. 526 00:35:15,560 --> 00:35:18,480 I don't know, about a million people in the UK own a pair. 527 00:35:18,480 --> 00:35:20,880 That won't take you long to sift through. 528 00:35:20,880 --> 00:35:22,320 You get anything? 529 00:35:22,320 --> 00:35:24,280 Normal dental caries. 530 00:35:24,280 --> 00:35:26,240 Metal amalgam fillings. 531 00:35:27,280 --> 00:35:28,680 That piano is getting on my nerves. 532 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 Is it getting on your nerves? 533 00:35:31,160 --> 00:35:33,840 KEYS PLAY AT ONCE AND STOP SUDDENLY 534 00:35:33,840 --> 00:35:35,240 Think she heard me? 535 00:35:35,240 --> 00:35:36,840 Dr Alexander. 536 00:35:36,840 --> 00:35:40,040 When you do the photo of the deceased, use AI. 537 00:35:40,040 --> 00:35:41,800 Make her 20 years younger. 538 00:35:41,800 --> 00:35:44,040 Reverse image search. See what we get. 539 00:35:44,040 --> 00:35:45,360 Why 20 years? 540 00:35:45,360 --> 00:35:48,800 Well, you don't put a bad photo on the internet, do you? 541 00:35:48,800 --> 00:35:50,640 If it were me, I might do 30. 542 00:36:07,000 --> 00:36:09,640 Useless git. He wouldn't sign it. 543 00:36:09,640 --> 00:36:11,680 Is he going to cause us any trouble? 544 00:36:11,680 --> 00:36:14,080 He's just a confused old man. 545 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 Next of kin? Don't think so. 546 00:36:23,960 --> 00:36:26,240 Is anyone going to miss him? 547 00:36:30,880 --> 00:36:34,080 SIGHS 548 00:36:34,080 --> 00:36:36,400 I think I'm the oldest thing in here. 549 00:36:39,960 --> 00:36:42,080 DOOR OPENS SHOP BELL RINGS 550 00:36:42,080 --> 00:36:44,280 DOOR CLOSES 551 00:36:45,680 --> 00:36:46,960 Hmm! 552 00:36:48,240 --> 00:36:49,680 You look nice. 553 00:36:49,680 --> 00:36:51,120 I'll have that. 554 00:36:59,920 --> 00:37:03,600 ETHEREAL SYNTH CHIMES LAUGHTER ECHOES 555 00:37:22,120 --> 00:37:25,400 TENSE LOW SYNTH DRONES 556 00:38:07,240 --> 00:38:08,520 Thank you so much. 557 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 MELANCHOLY STRINGS PLAY 558 00:38:20,720 --> 00:38:22,800 How did you get these? 559 00:38:24,080 --> 00:38:26,160 How did you get these?! 560 00:38:26,160 --> 00:38:27,200 Well, I-I don't know. 561 00:38:27,200 --> 00:38:28,960 No! Tell me! 562 00:38:28,960 --> 00:38:31,520 Tell me! Sorry. 563 00:38:35,040 --> 00:38:38,040 BREATHES RAPIDLY 564 00:38:38,040 --> 00:38:40,880 SINISTER SYNTH CRESCENDOS, CUTS OFF 565 00:38:42,160 --> 00:38:43,920 She looks like a lovely woman. 566 00:38:43,920 --> 00:38:45,320 Let's see what we find. 567 00:38:47,840 --> 00:38:49,320 It's not really AI. 568 00:38:50,520 --> 00:38:52,480 I know that. 569 00:38:52,480 --> 00:38:54,200 But I just like saying it. 570 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Makes me feel young and cutting-edge. 571 00:39:00,920 --> 00:39:02,680 I was next door getting a sandwich, 572 00:39:02,680 --> 00:39:03,920 heard the call. 573 00:39:03,920 --> 00:39:06,520 Is there a problem? POLICE RADIO CHATTER 574 00:39:06,520 --> 00:39:07,880 Thanks. 575 00:39:15,680 --> 00:39:17,280 Are you OK, sir? 576 00:39:20,400 --> 00:39:22,120 She was my friend. 577 00:39:23,560 --> 00:39:24,760 My... 578 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 ..dear friend. 579 00:39:28,840 --> 00:39:31,120 I don't know where she is. 580 00:39:31,120 --> 00:39:32,720 These are her things. 581 00:39:34,440 --> 00:39:35,960 How did they get here? 582 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 Perhaps your friend sold them. 583 00:39:44,680 --> 00:39:45,880 Never. 584 00:39:47,680 --> 00:39:49,560 What's your name? 585 00:39:51,440 --> 00:39:54,000 Benjamin Dawson. 586 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 Can I help you get home, Mr Dawson? 587 00:39:57,480 --> 00:39:59,960 Where do you live, Mr Dawson? 588 00:39:59,960 --> 00:40:01,600 Do you know where you live? 589 00:40:06,080 --> 00:40:08,800 I'd like to buy the frame, please. 590 00:40:15,000 --> 00:40:16,600 Found her. 591 00:40:17,640 --> 00:40:19,640 Her name is Edith Bausch. 592 00:40:21,800 --> 00:40:23,160 Harriet? 593 00:40:27,880 --> 00:40:32,680 Her obituary was published three months ago. 594 00:40:32,680 --> 00:40:35,040 Three months ago? How does that work? 595 00:40:36,320 --> 00:40:38,040 Does it say where she lived? 596 00:40:39,880 --> 00:40:41,640 Cherry Hill. 597 00:41:05,560 --> 00:41:07,560 KEY TURNS IN LOCK 598 00:41:07,560 --> 00:41:09,000 Gloria! 599 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Evening? 600 00:41:13,040 --> 00:41:16,240 Can I help? I'm looking for Gloria. 601 00:41:16,240 --> 00:41:18,080 I'm sorry. 602 00:41:18,080 --> 00:41:19,400 Gloria Mead? 603 00:41:19,400 --> 00:41:21,320 There's no-one here by that name. 604 00:41:21,320 --> 00:41:22,920 Everything all right? 605 00:41:25,920 --> 00:41:27,480 Oh. Sorry. 606 00:41:28,920 --> 00:41:30,240 So sorry. 607 00:41:55,240 --> 00:41:58,280 Hello. Hello, Blessing. Mwah! 608 00:41:58,280 --> 00:42:00,560 Oh, hello, my love. 609 00:42:00,560 --> 00:42:02,040 Mwah! 610 00:42:02,040 --> 00:42:04,120 Oh, hello! 611 00:42:04,120 --> 00:42:06,560 Welcome to Cherry Hill. I'm Blessing. 612 00:42:06,560 --> 00:42:09,880 Hi, Blessing. My name's Detective Inspector John Flynn. 613 00:42:09,880 --> 00:42:13,000 And this is my colleague, Jack Hodgson. 614 00:42:13,000 --> 00:42:14,520 Oh, hello. 615 00:42:14,520 --> 00:42:18,320 Don't worry, you have to live here to get a kiss! BLESSING LAUGHS 616 00:42:19,760 --> 00:42:21,880 You're here about Edith. 617 00:42:21,880 --> 00:42:23,840 Yeah, we believe she lived here. 618 00:42:23,840 --> 00:42:25,440 Yeah, course she did. 619 00:42:25,440 --> 00:42:28,240 Though she wouldn't have known much about it, bless her. 620 00:42:28,240 --> 00:42:30,120 Um....Aw... 621 00:42:30,120 --> 00:42:32,640 Here's Edith. Lovely woman. 622 00:42:32,640 --> 00:42:35,880 Sweet with a cheeky little look in her eye. BLESSING CHUCKLES 623 00:42:35,880 --> 00:42:38,760 She didn't have that angry, violent streak like so many. 624 00:42:38,760 --> 00:42:40,120 You know? Not her. 625 00:42:40,120 --> 00:42:42,800 Maybe a bit frisky, but why not, eh? 626 00:42:42,800 --> 00:42:45,080 She loved the young men that worked here. 627 00:42:45,080 --> 00:42:47,240 Always trying to chat 'em up, bless her. 628 00:42:47,240 --> 00:42:49,200 She would've liked you. 629 00:42:49,200 --> 00:42:50,640 How'd she die? 630 00:42:50,640 --> 00:42:52,520 She went out with her grandson. 631 00:42:52,520 --> 00:42:56,520 Grandson called later and said she'd died suddenly. 632 00:42:56,520 --> 00:42:58,640 Collapsed in the parking lot of the restaurant 633 00:42:58,640 --> 00:43:00,960 they were going to for Sunday lunch. 634 00:43:00,960 --> 00:43:03,480 He took her to A&E. She died there. 635 00:43:03,480 --> 00:43:04,920 Which hospital? 636 00:43:04,920 --> 00:43:06,960 BLESSING SIGHS I don't recall offhand. 637 00:43:06,960 --> 00:43:09,280 It'll be in her files or her NHS record. 638 00:43:09,280 --> 00:43:11,840 Do you have his name, phone number? 639 00:43:11,840 --> 00:43:13,400 Let's have a look. 640 00:43:25,880 --> 00:43:27,360 Er... 641 00:43:27,360 --> 00:43:30,520 Uh, sorry, it's been three or four months. 642 00:43:30,520 --> 00:43:33,640 It's not here. It might be in the archives, though. Sorry. 643 00:43:33,640 --> 00:43:36,200 You know, she was always close with Elizabeth H. 644 00:43:36,200 --> 00:43:38,040 She might know. H? 645 00:43:38,040 --> 00:43:39,360 We've got several. 646 00:43:39,360 --> 00:43:41,080 Elizabeth was a very popular name 647 00:43:41,080 --> 00:43:44,000 80-odd years ago. Don't know why. BLESSING CHUCKLES 648 00:43:44,000 --> 00:43:46,120 Could always ask her. 649 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 Grandson? Oh, no! 650 00:43:49,240 --> 00:43:51,680 I don't think there was a grandson. 651 00:43:51,680 --> 00:43:54,360 I do miss her. 652 00:43:54,360 --> 00:43:57,120 She liked talking about Harold. 653 00:43:57,120 --> 00:43:59,360 Harold was her first love. 654 00:44:00,400 --> 00:44:04,280 There was some sort of tragedy and she never married. 655 00:44:04,280 --> 00:44:06,120 She couldn't have children. 656 00:44:10,080 --> 00:44:13,480 We must have the contact details of the grandson. 657 00:44:13,480 --> 00:44:16,160 We would never allow one of our residents to leave 658 00:44:16,160 --> 00:44:19,080 without being sure they were with a family member and safe. 659 00:44:19,080 --> 00:44:20,800 Er, er... 660 00:44:20,800 --> 00:44:23,920 I'm sure it's on the old hard drive. 661 00:44:23,920 --> 00:44:25,720 I'll look again and contact you. 662 00:44:25,720 --> 00:44:28,560 Great. Well, I'll be back. 663 00:44:28,560 --> 00:44:30,560 Hello, Caroline. You all right? 664 00:44:35,480 --> 00:44:38,960 SINISTER SYNTH WHOOSHES 665 00:44:45,280 --> 00:44:46,880 He's still there. 666 00:44:48,480 --> 00:44:50,400 There's something wrong with him. 667 00:44:52,200 --> 00:44:54,320 What if he does something? 668 00:44:54,320 --> 00:44:55,720 What if you're not here? 669 00:45:04,640 --> 00:45:07,320 DOOR OPENS 670 00:45:11,480 --> 00:45:14,560 Oi! You've lost your mind, old man! 671 00:45:14,560 --> 00:45:16,640 What are you doing in Gloria's house? 672 00:45:16,640 --> 00:45:19,120 I don't know who Gloria is. We live here, not Gloria. 673 00:45:19,120 --> 00:45:20,920 No, Gloria lives here. 674 00:45:20,920 --> 00:45:23,080 You're scaring my wife. With Charles. 675 00:45:23,080 --> 00:45:25,200 He's not been well. For years. 676 00:45:25,200 --> 00:45:27,240 Leave us alone or I'll call the police. 677 00:45:27,240 --> 00:45:29,040 He's a stranger now. 678 00:45:30,080 --> 00:45:31,520 He's Charles in name only. 679 00:45:31,520 --> 00:45:33,720 Get away from here, you stupid old bastard! 680 00:45:34,960 --> 00:45:36,320 Do you hear me? 681 00:45:43,800 --> 00:45:45,840 DOOR OPENS 682 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 WIFE GROANS 683 00:45:47,800 --> 00:45:49,680 Oh... Hey. 684 00:45:49,680 --> 00:45:50,760 You all right? 685 00:45:50,760 --> 00:45:52,440 Um... 686 00:45:52,440 --> 00:45:53,480 Oh. 687 00:45:53,480 --> 00:45:55,040 Do you need to go to the hospital? 688 00:45:56,160 --> 00:45:57,640 I'm, I'm OK. 689 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 I'm OK. 690 00:46:02,160 --> 00:46:03,560 All right? 691 00:46:03,560 --> 00:46:05,600 WIFE BREATHES DEEPLY 692 00:46:07,320 --> 00:46:08,960 I said I'm OK. 693 00:46:10,120 --> 00:46:12,960 HUSBAND DIALS I'm not having this. I'm calling the police. 694 00:46:15,920 --> 00:46:17,960 LINE RINGS 695 00:46:22,840 --> 00:46:25,600 We need to get a move on, guys. Chop chop! 696 00:46:25,600 --> 00:46:27,600 LIQUID SPLASHES 697 00:46:27,600 --> 00:46:29,720 Oh, hurry up, Ethan! 698 00:46:29,720 --> 00:46:32,280 All right. I can't help it if nature calls! 699 00:46:32,280 --> 00:46:33,760 Come on. 700 00:46:39,720 --> 00:46:41,120 Mr Goddard! 701 00:46:42,160 --> 00:46:46,040 Ethan, we haven't got all day. Come on. 702 00:46:46,040 --> 00:46:47,520 We need to get to the campsite. 703 00:46:48,760 --> 00:46:49,920 What is it? 704 00:46:51,560 --> 00:46:52,960 Ethan? 705 00:46:55,600 --> 00:46:57,800 RETCHES 706 00:47:06,080 --> 00:47:07,360 All right? 707 00:47:09,360 --> 00:47:11,440 KEYPAD BEEPS 708 00:47:16,760 --> 00:47:18,200 Hello. 709 00:47:18,200 --> 00:47:19,880 Oh. How did it go? Good. 710 00:47:19,880 --> 00:47:22,800 But not great. Who are those people in reception? 711 00:47:22,800 --> 00:47:24,120 They are interviewing. 712 00:47:24,120 --> 00:47:25,960 For what? Ask Harriet. 713 00:47:27,160 --> 00:47:29,040 None of it makes any sense. 714 00:47:29,040 --> 00:47:31,240 They say she died three months ago. 715 00:47:31,240 --> 00:47:32,640 It's not a grave robbery, is it? 716 00:47:32,640 --> 00:47:34,360 Steal her from a grave and put her in that cave. 717 00:47:34,360 --> 00:47:36,760 Ooh, I didn't mean that to rhyme. 718 00:47:36,760 --> 00:47:38,960 No. She wasn't embalmed. I don't know. 719 00:47:38,960 --> 00:47:41,200 Uh, stolen from the funeral director? 720 00:47:41,200 --> 00:47:42,920 They're not going to say anything, are they? 721 00:47:42,920 --> 00:47:45,400 "Terribly sorry, we seem to have lost Grandma's body." 722 00:47:45,400 --> 00:47:46,880 Please send in the next candidate. 723 00:47:46,880 --> 00:47:48,640 What does knowing about Bernstein have to do 724 00:47:48,640 --> 00:47:50,440 with being a crime analyst? 725 00:47:50,440 --> 00:47:51,640 Couldn't tell ya. 726 00:47:57,040 --> 00:48:00,120 How did anyone know she was dead before her body was found? 727 00:48:00,120 --> 00:48:02,160 PHONE VIBRATES 728 00:48:02,160 --> 00:48:03,600 Oh, good, you're back. 729 00:48:03,600 --> 00:48:05,160 What are you interviewing for? 730 00:48:05,160 --> 00:48:06,400 Crime analyst. 731 00:48:06,400 --> 00:48:08,240 I thought you needed support. 732 00:48:08,240 --> 00:48:09,600 Why didn't you ask me? 733 00:48:09,600 --> 00:48:11,520 I could see you needed support. 734 00:48:11,520 --> 00:48:13,200 I do not need support. 735 00:48:14,800 --> 00:48:17,600 I have four emails here written by you 736 00:48:17,600 --> 00:48:21,040 over the past three years asking for a crime analyst 737 00:48:21,040 --> 00:48:22,440 because, and I quote, 738 00:48:22,440 --> 00:48:25,240 "I could really do with the additional support." 739 00:48:25,240 --> 00:48:27,320 Now, has something changed? 740 00:48:31,640 --> 00:48:33,360 Quick, squeeze his arm. 741 00:48:37,800 --> 00:48:39,080 OK. 742 00:48:39,080 --> 00:48:40,640 As they'll be working with me, 743 00:48:40,640 --> 00:48:42,600 don't you think I should be the one interviewing? 744 00:48:44,080 --> 00:48:45,920 Yes. 745 00:48:45,920 --> 00:48:47,560 Yes, that's a very good point. 746 00:48:48,600 --> 00:48:50,160 Would you like to start now? Yep. 747 00:48:50,160 --> 00:48:51,360 You can't. Why not? 748 00:48:51,360 --> 00:48:53,080 We've just had a call to attend. 749 00:48:54,880 --> 00:48:56,840 Maybe I do a shortlist? 750 00:48:58,520 --> 00:49:00,000 That would be very helpful. 751 00:49:07,800 --> 00:49:09,520 Here's our rental agreement. 752 00:49:13,720 --> 00:49:17,800 Um, yep. That's all I need to see. 753 00:49:17,800 --> 00:49:19,360 Thank you, Mr Baxter. Thank you. 754 00:49:19,360 --> 00:49:21,000 He seems confused. 755 00:49:21,000 --> 00:49:22,400 I used to work in a care home, 756 00:49:22,400 --> 00:49:26,120 and when they get confused, they get angry, and it's scary. 757 00:49:28,560 --> 00:49:29,920 It's a public road. 758 00:49:29,920 --> 00:49:32,360 He's not really breaking the law. 759 00:49:32,360 --> 00:49:34,280 I'll have a word with him, see what I can do. 760 00:49:35,320 --> 00:49:36,720 Come on. 761 00:49:42,280 --> 00:49:47,600 EERIE SYNTH CHIMES 762 00:50:10,520 --> 00:50:11,960 There he is, look. 763 00:50:13,760 --> 00:50:15,680 They know it's me. 764 00:50:15,680 --> 00:50:17,400 That's why they don't let me through. 765 00:50:18,840 --> 00:50:20,320 Yep. They all get a memo. 766 00:50:20,320 --> 00:50:22,920 All of them. Every PC in the country. 767 00:50:22,920 --> 00:50:24,560 They do, yeah. I told you. 768 00:50:24,560 --> 00:50:25,800 Hello! 769 00:50:25,800 --> 00:50:27,680 We need to get through, please. 770 00:50:27,680 --> 00:50:29,680 Ya nitwit. 771 00:50:29,680 --> 00:50:31,680 Is he a police cadet? I think he's a cadet. 772 00:50:31,680 --> 00:50:33,240 I'll do it. Huh? 773 00:50:34,320 --> 00:50:36,720 CAR DOOR CLOSES Hi. How are you doing? 774 00:50:36,720 --> 00:50:37,880 Look at this. 775 00:50:42,920 --> 00:50:44,800 Just remember you're engaged, Nikki. 776 00:50:44,800 --> 00:50:48,120 Thanks so much. CAR WINDOW WINDS DOWN 777 00:50:49,680 --> 00:50:51,280 He just checked you out. 778 00:50:52,600 --> 00:50:54,520 Park the car over there. 779 00:50:54,520 --> 00:50:55,800 Yes, ma'am. 780 00:51:03,640 --> 00:51:05,000 Where's the crime scene? 781 00:51:05,000 --> 00:51:07,200 It's about three miles in through the forest. 782 00:51:07,200 --> 00:51:09,240 Three miles? Really? Really. 783 00:51:09,240 --> 00:51:11,000 The old bridge was washed away in the rain 784 00:51:11,000 --> 00:51:12,240 a couple of days ago. 785 00:51:12,240 --> 00:51:14,760 No such thing as climate change. How do we get there? 786 00:51:21,920 --> 00:51:23,080 Nice. 787 00:51:26,920 --> 00:51:28,840 Pint of lager, please, mate? OK. 788 00:51:32,160 --> 00:51:33,720 And another of what he's having. 789 00:51:33,720 --> 00:51:34,960 Sure. It's on me. 790 00:51:34,960 --> 00:51:36,000 Cheers. 791 00:51:38,840 --> 00:51:40,320 What the fuck have you done to us? 792 00:51:40,320 --> 00:51:42,080 There's a crazy old bastard stalking us. 793 00:51:42,080 --> 00:51:45,080 CHUCKLES The things people do in their retirement, eh? 794 00:51:46,360 --> 00:51:49,040 Other than the crazy zombie boomer, how is the place? 795 00:51:49,040 --> 00:51:51,600 We love it. You've done us a total solid. 796 00:51:51,600 --> 00:51:52,840 Thank you. 797 00:51:52,840 --> 00:51:54,520 Yeah. It's a good place. 798 00:51:54,520 --> 00:51:56,200 Good location. 799 00:51:56,200 --> 00:51:58,920 I had to call the police on the bloke. 800 00:51:58,920 --> 00:52:00,480 Lonely old nutter. 801 00:52:00,480 --> 00:52:01,760 Yeah? 802 00:52:01,760 --> 00:52:04,000 I'm familiar with them. 803 00:52:04,000 --> 00:52:05,840 Lonely old nutters, that is. 804 00:52:08,040 --> 00:52:09,440 What did the police say? 805 00:52:11,560 --> 00:52:14,880 TENSE RHYTHMIC SYNTH PLAYS 806 00:52:36,800 --> 00:52:38,840 ..for your help, thank you. 807 00:52:38,840 --> 00:52:40,160 Hiya. 808 00:52:41,760 --> 00:52:43,880 Did I tell you I'm trying to retire? 809 00:52:43,880 --> 00:52:46,680 It's not really going very well. 810 00:52:46,680 --> 00:52:49,200 It's a bit grim. Kids found it. 811 00:52:49,200 --> 00:52:51,000 Can't say much more than that, really. 812 00:52:51,000 --> 00:52:53,240 I mean, it's old. I can say that. 813 00:52:53,240 --> 00:52:55,160 Old, like it's been there a long time? 814 00:52:55,160 --> 00:52:59,040 No, old like it's a, an old person. 815 00:53:02,520 --> 00:53:04,680 Had to be a relatively big animal. 816 00:53:20,720 --> 00:53:22,040 Bit of fabric. 817 00:53:22,040 --> 00:53:24,280 CAMERA CLICKS 818 00:53:24,280 --> 00:53:26,680 It looks like it was moved in this direction, left to right. 819 00:53:28,560 --> 00:53:30,120 You know what I'm thinking? 820 00:53:30,120 --> 00:53:33,760 I'm thinking a rambler bites off more than he can chew... 821 00:53:36,040 --> 00:53:37,880 Terrible choice of words. Sorry. 822 00:53:39,040 --> 00:53:42,520 A rambler gets himself into some, you know, trouble, 823 00:53:42,520 --> 00:53:45,320 has a medical emergency, 824 00:53:45,320 --> 00:53:48,040 and collapses, bosh, and dies. 825 00:53:49,080 --> 00:53:51,520 Is that what you're thinking? Yeah. 826 00:53:59,560 --> 00:54:01,520 I don't think he was a rambler. 827 00:54:01,520 --> 00:54:04,400 DI FLYNN GRUNTS 828 00:54:04,400 --> 00:54:06,560 We need to protect the scene. 829 00:54:06,560 --> 00:54:10,080 Right. Harry? Over here, mate. 830 00:54:13,400 --> 00:54:14,560 Right, OK. 831 00:54:14,560 --> 00:54:16,840 Now, I need you to get a couple of things set up here... 832 00:54:16,840 --> 00:54:19,280 DI FLYNN GIVES MUFFLED INSTRUCTIONS 833 00:54:29,120 --> 00:54:31,160 WINGS FLUTTER 834 00:54:32,840 --> 00:54:34,120 Nikki? 835 00:54:38,280 --> 00:54:43,160 EERIE SYNTH BUILDS 836 00:54:57,360 --> 00:54:58,960 Can we tent this, please? 837 00:55:02,920 --> 00:55:05,120 Oh, Christ. 838 00:55:15,600 --> 00:55:19,120 Why would they be out here, at their age... 839 00:55:20,640 --> 00:55:22,840 ..in clothes like this? 840 00:55:22,840 --> 00:55:24,920 Were they posed for us to find? 841 00:55:27,520 --> 00:55:29,720 Frank, we're going to need a tent. 842 00:55:48,520 --> 00:55:50,640 OK, so... 843 00:55:52,120 --> 00:55:55,160 ..I think her body fell here... 844 00:55:55,160 --> 00:55:58,600 PANTING 845 00:55:58,600 --> 00:56:00,400 ..and he dragged her over there. 846 00:56:01,360 --> 00:56:03,640 PANTING 847 00:56:06,640 --> 00:56:07,840 And held her. 848 00:56:07,840 --> 00:56:10,000 BIRD SQUAWKS 849 00:56:11,880 --> 00:56:15,400 MELANCHOLY STRINGS PLAY 850 00:56:21,800 --> 00:56:29,120 SLOW STRINGS BUILD ETHEREAL SYNTH JANGLES 851 00:56:32,720 --> 00:56:37,000 STRINGS AND SYNTH GROW LOUDER SOUNDS MUTE 852 00:57:13,880 --> 00:57:15,880 KNOCKING ON DOOR 853 00:57:15,880 --> 00:57:19,320 LOW OMINOUS STRINGS SLIDE BANGING ON DOOR 854 00:57:27,400 --> 00:57:30,240 KEY CLICKS IN LOCK LOW OMINOUS STRINGS SLIDE 855 00:57:38,080 --> 00:57:41,000 QUIET EERIE SYNTH CHIMES 856 00:57:45,320 --> 00:57:48,920 MELANCHOLY STRINGS BOW 857 00:57:57,720 --> 00:58:02,600 TENSE SYNTH BUILDS 858 00:58:05,840 --> 00:58:09,000 LOW OMINOUS STRINGS SLIDE 58160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.