All language subtitles for Signs of a Psychopath - S01E06.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,554 --> 00:00:10,074 "مقاطعة "دنتون"، "تكساس" 2 00:00:10,674 --> 00:00:14,474 ذكر أبيض، تقاطع طرق ٣١٦٦٧‬ لا يملك أي بطاقة تعريف‬ 3 00:00:18,634 --> 00:00:20,474 ٣٤١٣٥٢، حالة فرار‬ 4 00:00:21,874 --> 00:00:24,634 عد إلى هنا!‬ عد إلى هنا، توقف!‬ 5 00:00:28,674 --> 00:00:31,794 حفرت لهما حفرة صغيرة‬ وشرعت بالصلاة‬ 6 00:00:35,274 --> 00:00:38,754 وضعتهما معاً‬ لأنهما كانا بحاجة لأن يبقيا معاً‬ 7 00:00:45,594 --> 00:00:49,474 "بورسيل، أوكلاهوما" 8 00:00:50,914 --> 00:00:55,714 هذه واحدة من أكثر القضايا‬ فظاعة ووحشية إن لم تكن أبشعها‬ 9 00:00:55,834 --> 00:00:59,554 والتي شاركت فيها خلال ٢٤ عاماً‬ من عملي كمدعٍ عام‬ 10 00:01:00,394 --> 00:01:04,714 كنت أخرج أيضاً من حين لآخر‬ لمساعدتهم في البحث عن الفتاة‬ 11 00:01:05,474 --> 00:01:07,834 وأتصرف كما لو كنت قلقاً‬ بشأن فقدانها‬ 12 00:01:08,314 --> 00:01:10,434 متى لاحظت أنهم‬ كانوا يبحثون عنها لأول مرة؟‬ 13 00:01:12,834 --> 00:01:14,434 تقريباً بعد قتلي لها مباشرة‬ 14 00:01:16,234 --> 00:01:19,474 "لكل معتل نفسياً‬ هناك علامات"‬ 15 00:01:21,394 --> 00:01:22,554 سأقتل مرة أخرى‬ 16 00:01:22,594 --> 00:01:23,914 لقد ماتوا، وأنا حيّ‬ 17 00:01:24,594 --> 00:01:25,994 لا أعتقد أن فعلتي كانت خطأ‬ 18 00:01:26,634 --> 00:01:31,314 الشيء الذي يسكنني‬ يشبه الشهية، إنه مثل ذلك‬ 19 00:01:31,394 --> 00:01:32,714 "هل ترى..."‬ 20 00:01:33,954 --> 00:01:39,914 - كان جوعاً‬ -"علامات المعتلّ النفسي"‬ 21 00:01:43,034 --> 00:01:47,354 "١٩ فبراير ٢٠٠٥‬ الساعة ٣:٣٠ صباحاً"‬ 22 00:01:48,514 --> 00:01:53,074 "يرصد أحد المفوضين‬ رجلاً يسير في طريق ناء"‬ 23 00:01:56,954 --> 00:02:01,074 "الرجل مغطى بالطين"‬ 24 00:02:02,794 --> 00:02:04,514 - ما بالك يا رجل؟‬ - أهلاً‬ 25 00:02:04,594 --> 00:02:05,914 - هل أنت بخير؟‬ - أجل‬ 26 00:02:07,154 --> 00:02:08,634 ماذا تفعل هنا‬ في هذا الوقت المتأخر؟‬ 27 00:02:08,754 --> 00:02:10,074 عائد إلى المنزل‬ 28 00:02:10,354 --> 00:02:12,234 عائد إلى المنزل؟‬ هل تعطلت سيارتك؟‬ 29 00:02:12,514 --> 00:02:13,834 لا، كنت غاضباً وحسب‬ 30 00:02:14,954 --> 00:02:16,594 - هل تملك بطاقة تعريفية؟‬ - لا‬ 31 00:02:19,274 --> 00:02:21,234 - ما اسمك؟‬ - "ديفيد"‬ 32 00:02:24,714 --> 00:02:26,434 حسناً، انتظر قليلاً‬ لا تبارح مكانك‬ 33 00:02:37,874 --> 00:02:39,674 ٣٤١٣٥٢، حالة فرار!‬ 34 00:02:41,194 --> 00:02:43,834 عد إلى هنا!‬ عد على هنا، توقف!‬ 35 00:02:48,754 --> 00:02:52,954 "بعد ثلاث عشرة ساعة"‬ 36 00:02:54,874 --> 00:02:57,834 "تستجيب شرطة "فورت وورث"‬ وتذهب إلى منزل الأم المفقودة"‬ 37 00:02:57,954 --> 00:02:59,634 "ليسا أندروود" 38 00:03:02,514 --> 00:03:06,874 "في الداخل‬ وجدوا دليلاً على صراع"‬ 39 00:03:07,634 --> 00:03:11,914 يصف الأصدقاء "ليسا أندروود"‬ بأنها أم وسيدة أعمال مسؤولة جداً‬ 40 00:03:12,114 --> 00:03:13,914 تعيش مع ابنها "جايدن"‬ البالغ من العمر ٧ سنوات‬ 41 00:03:13,994 --> 00:03:15,314 في "فورت وورث" الشمالية‬ 42 00:03:15,434 --> 00:03:17,274 اتصلنا بالمستشفيات‬ قبل أن نتصل بالشرطة‬ 43 00:03:17,354 --> 00:03:18,674 لأنها حامل في شهرها السابع‬ 44 00:03:20,114 --> 00:03:23,114 سيارة "ليسا" من طراز‬ "دودج دورانغو ٢٠٠٢" مفقودة أيضاً‬ 45 00:03:27,034 --> 00:03:31,554 "بعد يومين، عثرت السلطات‬ على شاحنة "ليسا" المهجورة"‬ 46 00:03:34,114 --> 00:03:35,754 نحن نتحدث إلى عدد من الأشخاص‬ 47 00:03:36,594 --> 00:03:39,314 كثير منهم مقرّبون جداً‬ من السيدة "أندروود"‬ 48 00:03:40,354 --> 00:03:46,114 "تستدعي السلطات "ستيفن باربي"‬ حبيب "ليسا" السابق للاستجواب"‬ 49 00:03:48,274 --> 00:03:50,914 وبدأنا الحديث و...‬ وأنت وافقت على التحدث إلينا‬ 50 00:03:51,074 --> 00:03:52,914 أتيت إلى هنا‬ من تلقاء نفسك، صحيح؟‬ 51 00:03:53,114 --> 00:03:54,954 - أجل‬ - لست مقيد اليدين أو رهن الاعتقال‬ 52 00:03:56,674 --> 00:04:01,874 "يتعرف عليه المحققون باعتباره الرجل‬ الظاهر في فيديو كاميرا مقدمة السيارة"‬ 53 00:04:03,674 --> 00:04:07,954 "في الوقت الحالي‬ يحتفظون بهذه المعلومات لأنفسهم"‬ 54 00:04:09,594 --> 00:04:11,074 واعدت "ليسا" لبعض الوقت‬ 55 00:04:11,194 --> 00:04:12,914 أفهم من ذلك‬ أنك فعلت لفترة قصيرة...‬ 56 00:04:13,034 --> 00:04:14,434 لقد واعدتها‬ 57 00:04:15,354 --> 00:04:18,194 أعتقد أنهما كانا موعدين‬ 58 00:04:21,514 --> 00:04:23,474 وكنت تواعد امرأة أخرى‬ في الوقت عينه؟‬ 59 00:04:23,754 --> 00:04:25,154 كنت أواعد بضع نساء‬ 60 00:04:26,354 --> 00:04:27,674 لم تكن علاقتي بها جدية 61 00:04:27,674 --> 00:04:30,034 حسناً، طالما النساء‬ كالبوفيه المفتوح‬ 62 00:04:30,994 --> 00:04:34,074 كنت أواعد العديد من الفتيات...‬ 63 00:04:35,114 --> 00:04:38,194 بالنسبة إلى شخص يضحك‬ بينما حبيبته السابقة مفقودة‬ 64 00:04:38,594 --> 00:04:42,514 من المؤكد أنه شخص بارد‬ قاس ومنعدم الإحساس‬ 65 00:04:43,194 --> 00:04:44,914 هل انتهى بك الأمر‬ بالزواج من إحداهن؟‬ 66 00:04:45,074 --> 00:04:46,514 - أجل، "تريش"‬ - ما اسمها؟‬ 67 00:04:48,194 --> 00:04:51,594 من اللافت حقاً أنه يقارن‬ النساء بالبوفيه المفتوح‬ 68 00:04:51,794 --> 00:04:55,754 في الوقت الذي يتم فيه التحقيق معه‬ في جريمة قتل مزدوجة محتملة‬ 69 00:04:56,154 --> 00:05:01,834 إنه يقوم بتجسيم النساء، يصفهن‬ بأنهن شيء يمكن استهلاكه بثمن بخس‬ 70 00:05:04,194 --> 00:05:07,074 هل أخبرتك "ليسا"‬ بأنها حامل بطفلك؟‬ 71 00:05:10,154 --> 00:05:11,474 من فترة، أجل‬ 72 00:05:13,154 --> 00:05:17,354 إذاً كان متزوجاً‬ وكان على علاقة مع "ليسا"‬ 73 00:05:17,594 --> 00:05:19,794 الكذب لا يجعل منك‬ مريضاً نفسياً 74 00:05:19,874 --> 00:05:21,194 بل يجعلك كاذباً‬ 75 00:05:24,434 --> 00:05:27,394 كان "ستيفن باربي"‬ ينتقل من علاقة إلى أخرى‬ 76 00:05:27,754 --> 00:05:30,394 وجميعها انتهت‬ بشكوى العنف المنزلي‬ 77 00:05:30,794 --> 00:05:34,794 وقد أحبته النساء‬ لأنه بدا أنه يعمل بجد وجذاباً‬ 78 00:05:34,994 --> 00:05:38,754 ويتصرف بحميمية‬ 79 00:05:38,954 --> 00:05:42,114 لكنه...‬ كان نقيض كل هذه الصفات‬ 80 00:05:43,954 --> 00:05:46,794 "يقول "ستيفن"‬ إنه كان مع صديقه "رون" 81 00:05:46,954 --> 00:05:49,154 "في الليلة التي اختفت فيها "ليسا" 82 00:05:50,354 --> 00:05:51,914 ذهبت إلى منزل "رون"‬ 83 00:05:52,554 --> 00:05:54,074 هل تعرف في أي ساعة‬ غادرت تقريباً؟‬ 84 00:05:55,874 --> 00:05:57,194 تقريباً؟‬ 85 00:05:58,554 --> 00:06:01,514 حسناً، اعتقدت أن ذلك كان‬ حوالى الساعة الثانية أو نحو ذلك‬ 86 00:06:01,754 --> 00:06:04,274 بينما يظن "رون" أن ذلك‬ كان حوالى الثالثة تقريباً‬ 87 00:06:06,714 --> 00:06:11,634 "بعد ساعة من التحقيق‬ يقرر المحققون أخذ قسط من الراحة"‬ 88 00:06:13,394 --> 00:06:15,234 "عند إيقاف تشغيل الكاميرا"‬ 89 00:06:15,474 --> 00:06:18,794 "يعترف "باربي" بأن الشرطة أوقفته‬ وأعطاهم اسماً مزيفاً"‬ 90 00:06:19,794 --> 00:06:21,834 "ستيف"، تحدثنا قبل قليل‬ عن أمر توقيفك‬ 91 00:06:21,914 --> 00:06:23,954 من قبل شرطي في مقاطعة "دنتون"‬ 92 00:06:25,074 --> 00:06:27,234 كيف وصلت إلى هناك؟‬ أخبرني بما حصل‬ 93 00:06:30,994 --> 00:06:33,594 كنت أقود شاحنتي فتعطلت‬ 94 00:06:34,874 --> 00:06:38,034 كنت أسير‬ باتجاه الطريق الخارجي‬ 95 00:06:38,154 --> 00:06:41,034 وفجأة ظهر ووجّه ضوءه نحوي‬ 96 00:06:42,474 --> 00:06:44,754 - ما الاسم الذي أعطيته إياه؟‬ - لم أعطه اسمي الحقيقي‬ 97 00:06:44,994 --> 00:06:46,554 - لماذا؟‬ - كنت غاضباً منه‬ 98 00:06:47,594 --> 00:06:50,714 شعرت بأنه كان يضايقني‬ لأنني كنت أسير وحسب‬ 99 00:06:50,794 --> 00:06:52,234 لم أفعل شيئاً خاطئاً‬ 100 00:06:53,034 --> 00:06:55,354 - وماذا فعلت عندما عاد لسيارته؟‬ - هربت‬ 101 00:06:56,914 --> 00:07:01,754 - حسناً، إلى أين هربت؟‬ - عبر حقل، باتجاه الشاحنة‬ 102 00:07:03,554 --> 00:07:06,234 اضطراب الشخصية النرجسية‬ هو أحد سمات الاعتلال النفسي‬ 103 00:07:06,554 --> 00:07:10,634 ويبدو أنه يرى نفسه متفوقاً‬ من الناحية الفكرية‬ 104 00:07:10,754 --> 00:07:14,474 وأنه يستطيع التحايل‬ على كل ما يحاولون التوصل إليه‬ 105 00:07:16,914 --> 00:07:18,874 السبب في أنني لم أقل شيئاً‬ في شأن ما حدث مع الشرطة‬ 106 00:07:18,914 --> 00:07:20,794 لأنني أعلم أنني سأواجه مشكلة‬ بسبب ما فعلته‬ 107 00:07:24,074 --> 00:07:28,154 كنت أتصل بـ"رون" وأحاول أن أعرف‬ أين كان يحاول أن يجدني‬ 108 00:07:28,754 --> 00:07:31,394 - إذاً أنت تقول أن "رون" ظهر هناك؟‬ - أجل‬ 109 00:07:32,954 --> 00:07:36,234 "ليس لدى "باربي" أدنى فكرة‬ عن أن صديقه "رون دود" 110 00:07:36,394 --> 00:07:38,274 "يروي قصة مختلفة تماماً"‬ 111 00:07:40,194 --> 00:07:43,034 قال "دود" إنه تلقى مكالمة من "باربي"‬ تفيد بنفاد الوقود من شاحنته‬ 112 00:07:43,194 --> 00:07:46,194 أخذ "دود" الوقود إلى "باربي"‬ على طريق المزرعة ٤٠٧‬ 113 00:07:46,474 --> 00:07:49,474 قال إنه حالما فتح "باربي"‬ صندوق سيارة دفع رباعي زرقاء‬ 114 00:07:49,754 --> 00:07:52,554 رأى "دود" جثتي امرأة وطفل‬ في الخلف‬ 115 00:07:58,754 --> 00:08:01,194 أنت على وشك الوقوع في المشاكل‬ بسبب القتل يا "ستيف"‬ 116 00:08:02,754 --> 00:08:04,994 - لم أفعل هذا‬ - أعتقد أنك فعلت لها شيئاً‬ 117 00:08:05,154 --> 00:08:07,554 وإذا لم تخبرنا، فليس‬ لدينا خيار سوى جعلك مسؤولاً‬ 118 00:08:07,634 --> 00:08:10,994 لا، لا هذا يزعجني‬ يزعجني أنك تجلس هنا وتتهمني بهذا‬ 119 00:08:11,034 --> 00:08:12,434 أعلم أنني لم أفعل أياً من هذا‬ 120 00:08:12,714 --> 00:08:15,794 "ستيف"، ربما كان الأمر‬ كما لو كان شيئاً مثل...‬ 121 00:08:15,794 --> 00:08:17,074 لم يكن هناك أي شيء‬ 122 00:08:17,074 --> 00:08:20,754 كما لو كان معك شيء في السيارة‬ وكانت هي برفقتك‬ 123 00:08:21,034 --> 00:08:23,514 - ثم ذهبت وحدث ما حدث‬ - لا، لا، لا‬ 124 00:08:24,154 --> 00:08:27,114 إنهم يخبرونه بأنهم يظنون أنه قتلها‬ 125 00:08:27,634 --> 00:08:32,474 وبالنسبة إلى شخص يقول‬ "هذا أمر مزعج جداً" أو "هذا يزعجني"‬ 126 00:08:32,994 --> 00:08:34,874 لا، هذا يزعجني‬ 127 00:08:35,034 --> 00:08:36,954 يمكن لهذا أن يكون علامة‬ على نقص إظهار المشاعر‬ 128 00:08:37,114 --> 00:08:39,354 إذا كان الأمر خطيراً جداً‬ مثل جريمة قتل‬ 129 00:08:39,434 --> 00:08:44,634 نتوقع أن نرى تعبيراً أكبر‬ عن الغضب أو الحزن‬ 130 00:08:48,834 --> 00:08:50,914 "ستيف"، طلبت مني إيقاف‬ شريط التسجيل منذ دقيقة‬ 131 00:08:50,914 --> 00:08:52,474 - هل هذا صحيح؟‬ - أجل‬ 132 00:08:53,874 --> 00:08:56,714 "يقول "باربي" إنه مستعد أخيراً‬ لقول الحقيقة"‬ 133 00:08:57,354 --> 00:09:00,234 هل اصطحبك "رون" إلى منزله‬ في تلك الليلة؟ أي ساعة تقريباً؟‬ 134 00:09:01,914 --> 00:09:06,594 - بعد العاشرة؟ بعد الحادية عشرة؟‬ - ربما حوالى الساعة العاشرة‬ 135 00:09:08,994 --> 00:09:13,594 استمرت في التكلم عن التأمين‬ رعاية الطفل‬ 136 00:09:16,274 --> 00:09:17,594 وإخبار "تريش"‬ 137 00:09:18,714 --> 00:09:20,474 ما الذي ستخبر "تريش" عنه بالتحديد؟‬ 138 00:09:22,914 --> 00:09:24,714 لا أعلم ماذا كانت ستقول‬ 139 00:09:25,474 --> 00:09:27,594 - أي شيء يمكن أن يفسد زواجك؟‬ - أجل‬ 140 00:09:29,714 --> 00:09:34,594 لذا، بطريقة ما‬ خلال هذا الشجار، قتلتها‬ 141 00:09:37,834 --> 00:09:39,354 - لا أستطيع سماعك‬ - أجل‬ 142 00:09:40,674 --> 00:09:44,194 كنا نتصارع‬ مثبتاً جسدها على الأرض‬ 143 00:09:52,594 --> 00:09:54,074 ثم توقفت عن الحركة‬ 144 00:09:59,194 --> 00:10:05,234 أصيبت بكسور في ضلوعها‬ وألحق أضراراً كثيرة بوجهها‬ 145 00:10:05,354 --> 00:10:10,114 مما يعني أنه كان‬ إما راكعاً فوقها أو يضربها‬ 146 00:10:10,194 --> 00:10:11,874 كان لديها العديد من الكدمات‬ 147 00:10:13,354 --> 00:10:15,674 لذا بدا كل هذا تظاهراً بالنسبة لي‬ 148 00:10:16,074 --> 00:10:22,194 لم أشعر بأنه كان تعبيراً حقيقياً‬ عن الحزن تجاه الضحية‬ 149 00:10:24,194 --> 00:10:30,314 "يوقظ الهجوم "جايدن" ذو السبعة أعوام‬ والذي يهرع للدفاع عن والدته"‬ 150 00:10:31,354 --> 00:10:35,394 وضعت يدي على فمه وحسب‬ لأنه كان يصرخ‬ 151 00:10:39,274 --> 00:10:43,114 حاولت تنظيف الآثار‬ هل كان هناك دماء؟‬ 152 00:10:43,914 --> 00:10:45,234 كان أنفها ينزف‬ 153 00:10:45,274 --> 00:10:48,914 - ماذا عن الصبي؟‬ - لم ينزف قط‬ 154 00:10:49,634 --> 00:10:53,634 لم أؤذه، كممت فمه وحسب‬ 155 00:10:54,714 --> 00:10:58,674 عن قوله "لم أؤذه‬ كممت فمه وحسب"‬ 156 00:11:02,074 --> 00:11:03,794 تشعر بأنه كان يبكي وينشج‬ 157 00:11:03,994 --> 00:11:08,554 لأنه كان يشفق على نفسه‬ بسبب الموقف الرهيب الذي كان فيه‬ 158 00:11:09,074 --> 00:11:13,434 وليس بسبب الموقف‬ الذي أدخل نفسه فيه طواعية‬ 159 00:11:15,474 --> 00:11:18,874 "لكن قصة "باربي" المخيفة‬ لم تنته بعد"‬ 160 00:11:21,314 --> 00:11:23,234 - ثم توجهت بهما شمالاً؟‬ - أجل‬ 161 00:11:24,514 --> 00:11:25,834 أحضر لي "رون" المجرفة‬ 162 00:11:27,474 --> 00:11:28,874 حفرت لهما حفرة صغيرة‬ 163 00:11:31,394 --> 00:11:32,714 وشرعت بالصلاة‬ 164 00:11:34,794 --> 00:11:38,874 "معرض رسمي رقم ٦٧‬ ٢٢ فبراير عام ٢٠٠٦"‬ 165 00:11:43,034 --> 00:11:46,474 في منطقة غابات‬ توصل المحققون أخيراً إلى الاكتشاف‬ 166 00:11:46,834 --> 00:11:52,554 نعلم أن القبر يحتوي‬ على جثتي أنثى وذكر‬ 167 00:11:52,914 --> 00:11:58,274 بما يتوافق مع عمريّ‬ "ليسا أندروود" وابنها "جايدن"‬ 168 00:12:03,474 --> 00:12:05,274 " لا تزال الكاميرات تعمل"‬ 169 00:12:05,314 --> 00:12:08,434 "بعد أن اعترف "ستيفن باربي"‬ بارتكاب جريمة القتل المزدوجة"‬ 170 00:12:11,834 --> 00:12:17,394 يا إلهي‬ سأبقى في السجن لفترة طويلة‬ 171 00:12:20,434 --> 00:12:23,754 إنه مركّز كثيراً‬ على أن حياته دمّرت‬ 172 00:12:24,074 --> 00:12:28,594 وكيف سيدخل السجن لفترة طويلة‬ وكيف أن حياته انتهت‬ 173 00:12:28,914 --> 00:12:30,154 الأمر الذي أعتقد أيضاً‬ 174 00:12:30,194 --> 00:12:34,474 أنه مثالاً على ذلك الافتقار القاسي‬ للتعاطف الذي نراه لدى المعتلين نفسياً‬ 175 00:12:35,994 --> 00:12:43,514 وسمعت الكثير من شفقته على نفسه‬ وقوله "كم أنا مسكين"‬ 176 00:12:43,954 --> 00:12:47,434 أكثر مما رأيت‬ أي تعبير حقيقي عن الندم‬ 177 00:12:48,474 --> 00:12:54,194 "عام ٢٠٠٦، أدين "ستيفن باربي"‬ بقتل "ليسا" و"جايدن أندروود" 178 00:12:55,554 --> 00:13:01,154 "حكم عليه بالإعدام"‬ 179 00:13:04,354 --> 00:13:07,154 "١٢ أبريل ٢٠٠٦‬ "بورسيل، أوكلاهوما" 180 00:13:08,034 --> 00:13:10,434 "تم الإبلاغ عن فقدان "جيمي بولين"‬ البالغة من العمر ١٠ سنوات"‬ 181 00:13:10,434 --> 00:13:12,354 "حيث لم تعد إلى المنزل‬ بعد المدرسة"‬ 182 00:13:15,594 --> 00:13:17,674 أفضى يومان من البحث‬ عن "جيمي روز بولين"‬ 183 00:13:17,714 --> 00:13:20,194 البالغة من العمر عشر سنوات‬ إلى نهاية مدمرة‬ 184 00:13:20,314 --> 00:13:23,274 بعد ظهر يوم الجمعة‬ هنا في بلدة "بورسيل، أوكلاهوما"‬ 185 00:13:24,714 --> 00:13:30,074 هذه واحدة من أكثر القضايا‬ فظاعة ووحشية إن لم تكن أبشعها‬ 186 00:13:30,154 --> 00:13:33,994 والتي شاركت فيها خلال ٢٤ عاماً‬ من عملي كمدعٍ عام‬ 187 00:13:36,874 --> 00:13:38,994 "يعيش "كيفن أندروود"‬ البالغ من العمر ٢٦ عاماً"‬ 188 00:13:39,074 --> 00:13:41,514 "في شقة تحت منزل "جيمي" ووالدها"‬ 189 00:13:43,354 --> 00:13:46,114 "أثناء الدردشة مع أحد‬ عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي"‬ 190 00:13:46,234 --> 00:13:48,794 "يصف "أندروود" نفسه‬ بأنه المشتبه به الرئيسي"‬ 191 00:13:52,434 --> 00:13:55,714 "في شقته‬ داخل صندوق بلاستيكي"‬ 192 00:13:55,794 --> 00:13:59,314 "عثر العملاء على جثة "جيمي" 193 00:14:05,674 --> 00:14:08,314 لماذا لا تحدثنا من البداية‬ 194 00:14:08,314 --> 00:14:11,394 متى خطرت ببالك هذه الفكرة لأول مرة؟‬ 195 00:14:11,714 --> 00:14:13,514 ربما لفعل شيء مثل هذا؟‬ 196 00:14:15,114 --> 00:14:17,234 منذ شهرين ربما‬ 197 00:14:17,634 --> 00:14:20,834 هل يمكنك وصف ما جال في خيالك‬ من أجل التسجيل؟‬ 198 00:14:22,434 --> 00:14:24,634 كنت سأجلب مهمن كان‬ 199 00:14:24,674 --> 00:14:27,514 وكان لدي بعض الأصفاد‬ والشريط اللاصق‬ 200 00:14:27,514 --> 00:14:30,274 كنت سأقوم بتقييد أيديهم‬ ووضع الشريط اللاصق على أفواههم‬ 201 00:14:30,314 --> 00:14:31,674 حتى لا يتمكنوا من الصراخ‬ 202 00:14:32,554 --> 00:14:38,434 "تفاقمت خيالات "أندروود"‬ الفاسدة لسنوات"‬ 203 00:14:40,554 --> 00:14:43,034 هناك أيضاً دمية وجدتها‬ على الأرض منذ فترة‬ 204 00:14:43,154 --> 00:14:44,514 حيث أدخلت بعض الإبر في رأسها‬ 205 00:14:44,714 --> 00:14:47,954 كان كنوع من التوضيح‬ لما كان في خيالي‬ 206 00:14:48,714 --> 00:14:52,514 حيث وضعت بعض الإبر في الخدين‬ بعض الإبر في العينين‬ 207 00:14:53,354 --> 00:14:55,994 إنه أحد أشكال‬ ما نسميه التجربة السلوكية‬ 208 00:14:56,034 --> 00:14:58,554 - "كوستاس إيه كاتسافداكس" - وأحياناً ترون ذلك لدى هؤلاء الأفراد‬ 209 00:14:58,594 --> 00:15:03,034 حيث سيبدأون في تشويه الدمى‬ أو شيء ما كنوع من عيش الخيال‬ 210 00:15:03,074 --> 00:15:04,714 ثم يصبح هذا غير كاف‬ 211 00:15:05,114 --> 00:15:06,834 ولهذا السبب يبدأون‬ باختيار ضحايا فعليين‬ 212 00:15:07,634 --> 00:15:08,954 أي شخص كان؟‬ 213 00:15:09,354 --> 00:15:13,314 أجل، لكنني فضّلت‬ هذه الفتاة قليلاً‬ 214 00:15:13,994 --> 00:15:15,874 كان لدي الكثير من الفرص‬ للإمساك بها‬ 215 00:15:16,194 --> 00:15:19,154 كانت في الواقع‬ في شقتي عدة مرات قبل ذلك‬ 216 00:15:21,274 --> 00:15:24,994 أعتقد أن "أندروود" كان له‬ القليل من سهولة إمكانية الوصول‬ 217 00:15:25,274 --> 00:15:30,274 كان فرداً يعيش بمفرده‬ في ما نسميه بالعالم الافتراضي‬ 218 00:15:30,314 --> 00:15:33,154 الواقع الافتراضي‬ لم يغادر شقته كثيراً‬ 219 00:15:33,794 --> 00:15:35,794 لذلك أعتقد أن قدراً لا بأس به‬ 220 00:15:35,834 --> 00:15:38,234 كان له علاقة بمدى سهولة‬ الوصول إلى هذه الصغيرة‬ 221 00:15:38,554 --> 00:15:42,994 وأنه يستطيع أخذها بسهولة‬ من دون لفت الكثير من الانتباه‬ 222 00:15:43,514 --> 00:15:46,114 بالإضافة إلى ذلك، كان يراها يومياً‬ هذا هو السبب الثاني‬ 223 00:15:47,714 --> 00:15:52,074 هذه هي الأشياء التي في رأيي‬ دفعته إلى اختيار هذه الأنثى بالذات‬ 224 00:15:53,034 --> 00:15:54,754 كانت فتاة، فتاة صغيرة‬ 225 00:15:54,794 --> 00:15:58,514 وربما كانت ستقاوم أقل‬ من أي أنثى بالغة سيختارها، مثلاً‬ 226 00:15:59,114 --> 00:16:02,514 ذات مرة كنت أقف مع جرذي الأليف‬ ممسكاً به، وكان على كتفي‬ 227 00:16:03,434 --> 00:16:05,554 اعتقدَت أنه كان لطيفاً‬ وأرادت مداعبته‬ 228 00:16:05,794 --> 00:16:07,314 أيمكنك ذكر اسمها من أجل التسجيل؟‬ 229 00:16:07,954 --> 00:16:10,074 لم أكن أعرفه‬ حتى بعد ظهر هذا اليوم‬ 230 00:16:11,034 --> 00:16:13,354 "جيمي بولين"‬ شيء من هذا القبيل‬ 231 00:16:13,354 --> 00:16:15,874 - كيف عرفت اسمها؟‬ - من الصحيفة‬ 232 00:16:18,034 --> 00:16:25,074 هذا نوع من اللامبالاة الغريبة‬ لم يكن اسمها مهماً له حقاً‬ 233 00:16:25,474 --> 00:16:27,874 في كثير من الأحيان‬ خاصة مع القتلة المتسلسلين‬ 234 00:16:27,994 --> 00:16:29,314 يبحثون عن نوع محدد‬ 235 00:16:29,754 --> 00:16:35,234 لكن بم يهمه اسم الشخص‬ إن كان قد وجد ضحية ضعيفة؟‬ 236 00:16:37,834 --> 00:16:40,634 بدت وكأنها طفلة تثق بسهولة‬ 237 00:16:40,714 --> 00:16:43,234 ولو لم أكن أنا‬ لكان شخصاً آخر‬ 238 00:16:43,874 --> 00:16:46,314 كل حياته قائمة على العالم الافتراضي‬ 239 00:16:46,354 --> 00:16:49,474 لذلك ربما يكون قد تفاعل مع‬ أشخاص لديهم اهتمامات مماثلة‬ 240 00:16:51,074 --> 00:16:58,274 لست متأكداً من أنه يدرك تماماً‬ مدى غرابة تفكيره‬ 241 00:17:00,754 --> 00:17:04,954 خططت لإحضارها‬ فور خروجها من المدرسة‬ 242 00:17:06,034 --> 00:17:07,874 لذلك توقفت في انتظارها‬ 243 00:17:08,674 --> 00:17:11,714 لم تقم بتقييد دراجتها‬ بل قامت بإسنادها على بيت الدرج‬ 244 00:17:12,234 --> 00:17:13,554 ورأتني واقفاً هناك‬ 245 00:17:16,874 --> 00:17:19,714 تجاذبنا أطراف الحديث لمدة دقيقة‬ 246 00:17:19,754 --> 00:17:22,514 ثم طلبت الدخول‬ لرؤية جرذي مرة أخرى‬ 247 00:17:22,714 --> 00:17:26,874 والشيء الوحيد الذي أشاهده على التلفاز‬ هو الرسوم المتحركة‬ 248 00:17:27,274 --> 00:17:29,474 كنا نتحدث عن البرنامج بعض الشيء‬ 249 00:17:30,434 --> 00:17:32,674 وفجأة فكرت "حسناً، هذه فرصتي"‬ 250 00:17:34,314 --> 00:17:36,474 ثم كان عليّ القول‬ "لا، لا يمكنني فعل ذلك"‬ 251 00:17:36,674 --> 00:17:40,874 كان نوعاً من الصراع النفسي‬ طوال الوقت الذي كانت فيه هناك و...‬ 252 00:17:41,154 --> 00:17:44,794 - صراع بين الخطأ والصواب؟‬ - أجل، نوعاً ما‬ 253 00:17:45,034 --> 00:17:47,154 أجل، هذا الأمر‬ 254 00:17:48,274 --> 00:17:50,234 وكذلك عدم الرغبة في أن يقبض عليّ 255 00:17:54,794 --> 00:17:58,194 يواجه بعض المعتلين نفسياً‬ صعوبة في التحكم في دوافعهم‬ 256 00:17:58,514 --> 00:18:02,474 هو، في هذه الحالة‬ باعتباره غير ناضج نسبياً‬ 257 00:18:02,794 --> 00:18:06,034 فهو شخص متخلف اجتماعياً نوعاً ما‬ 258 00:18:06,714 --> 00:18:08,954 هناك الكثير من السلوك الاندفاعي‬ 259 00:18:08,954 --> 00:18:12,474 ولكن ليس هناك الكثير‬ من التفكير المسبق بشأن العواقب‬ 260 00:18:13,354 --> 00:18:15,794 قلت "من الأفضل أن أفقدها وعيها"‬ 261 00:18:17,474 --> 00:18:22,554 أمسكت لوح التقطيع‬ وأخيراً قمت بذلك‬ 262 00:18:22,954 --> 00:18:25,594 لم أصدق مدى قوتها‬ بالكاد تمكنت من إمساكها‬ 263 00:18:28,034 --> 00:18:30,594 استغرق الأمر مني خمس عشرة‬ أو عشرين دقيقة لقتلها‬ 264 00:18:35,794 --> 00:18:40,154 "بعد وفاة "جيمي"، راسل "أندروود"‬ صديقه في "كاليفورنيا" 265 00:18:40,274 --> 00:18:42,034 "سعيد لأنك هنا‬ كانت آخر ٢٤ ساعة فظيعة"‬ 266 00:18:42,034 --> 00:18:46,514 إذا كان يعتمد على العالم الافتراضي‬ وهذا أحد استنتاجاتي‬ 267 00:18:47,074 --> 00:18:50,114 فيمكنكم أن تجدوا أي شخص‬ مهتم بهذا النوع من الأشياء‬ 268 00:18:50,154 --> 00:18:53,234 لذلك ربما يكون قد تفاعل مع أشخاص‬ لديهم اهتمامات مماثلة‬ 269 00:18:53,874 --> 00:18:59,674 والذين يجعلون‬ اهتمامه الجنسي طبيعياً‬ 270 00:19:00,074 --> 00:19:01,594 الطريقة التي تعتمدها‬ التكنولوجيا اليوم‬ 271 00:19:01,594 --> 00:19:06,394 أنه إذا كان لديك اهتمام منحرف‬ أو مصلحة جنسية‬ 272 00:19:06,874 --> 00:19:13,314 فمن المؤكد تماماً أن هناك شخصاً آخر‬ على موقع ما لديه الاهتمام عينه‬ 273 00:19:13,834 --> 00:19:18,314 سواء كان ذلك في شبكة الانترنت الخفية‬ أو شبكة الانترنت العالمية‬ 274 00:19:18,554 --> 00:19:20,754 هناك شخص آخر‬ لديه هذا النوع من الاهتمامات‬ 275 00:19:20,794 --> 00:19:22,274 ومقاطع الفيديو هذه موجودة‬ 276 00:19:24,754 --> 00:19:27,194 تظهر عدم إدراكه لفظاعة ما فعله‬ 277 00:19:27,594 --> 00:19:31,874 أتم فعلته‬ فعل ما أراد فعله ومضى قدماً‬ 278 00:19:33,634 --> 00:19:39,154 هو يعرف ما فعله للتو‬ ولا يبدو أن هناك أي ندم‬ 279 00:19:40,234 --> 00:19:44,314 كنت أتحدث معها‬ ولكنني كنت أخرج أيضاً من حين لآخر‬ 280 00:19:45,234 --> 00:19:47,034 لمساعدتهم في البحث عن الفتاة‬ 281 00:19:47,234 --> 00:19:50,394 أشياء كهذه كنت‬ أستخدمها كذريعة هناك‬ 282 00:19:50,554 --> 00:19:53,034 كنت أتصرف كما لو كنت قلقاً‬ بشأن اختفائها‬ 283 00:19:54,514 --> 00:19:56,514 متى لاحظت أنهم كانوا‬ يبحثون عنها لأول مرة؟‬ 284 00:19:58,314 --> 00:20:00,274 تقريباً بعد قتلي لها مباشرة‬ 285 00:20:04,354 --> 00:20:09,994 "يذهب "أندروود" إلى وظيفته‬ في متجر بقالة في اليوم التالي"‬ 286 00:20:11,394 --> 00:20:17,194 "لكن من الواضح‬ أن هناك أمراً يشغل باله"‬ 287 00:20:19,354 --> 00:20:20,914 "كانت آخر ٢٤ ساعة فظيعة"‬ 288 00:20:21,634 --> 00:20:24,394 "اختفت الفتاة التي تقطن‬ في الطابق العلوي الليلة الماضية"‬ 289 00:20:25,234 --> 00:20:27,314 "وأنا قلق جداً منذ ذلك الحين"‬ 290 00:20:27,834 --> 00:20:30,554 "أنا قلق بشكل أساسي‬ من أن يشتبهوا بي"‬ 291 00:20:30,634 --> 00:20:34,234 "وأن تقوم الشرطة بتفتيش شقتي‬ أثناء تواجدي في العمل"‬ 292 00:20:35,394 --> 00:20:37,394 "بالكاد تناولت أي شيء‬ في الساعات الـ٢٤ السابقة"‬ 293 00:20:38,514 --> 00:20:41,674 أنا لا أعرف أو لا أصدق بالضرورة‬ أنه قلق بالفعل‬ 294 00:20:41,794 --> 00:20:45,914 أعتقد أن لديه نوعاً من الفهم المعرفي‬ أنه سيقع في مشكلة‬ 295 00:20:46,114 --> 00:20:49,474 لذا فإن رد فعله هذا‬ يتعلق بخوفه من التعرض للاعتقال‬ 296 00:20:50,274 --> 00:20:51,954 ومن ثم على الأرجح أنه يفكر...‬ 297 00:20:52,314 --> 00:20:54,834 "قد لا تكون لدي فرصة‬ للقيام بذلك مرة أخرى"‬ 298 00:20:56,714 --> 00:20:59,114 "أخشى أن يأتي رجال الشرطة‬ إلى شقتي"‬ 299 00:20:59,234 --> 00:21:03,314 "ويشاهدوا كل أفلام الرعب‬ والأفلام الوثائقية عن السفاحين"‬ 300 00:21:04,474 --> 00:21:08,354 اسمه في العالم الافتراضي‬ هو "سلاسة فرعية ٢٣"‬ 301 00:21:09,754 --> 00:21:11,594 وهو اختيار مثير للاهتمام لاسم‬ 302 00:21:12,594 --> 00:21:16,714 يكاد يكون هذا بمثابة اعتراف‬ بأنه هو نفسه سلالة فرعية‬ 303 00:21:16,794 --> 00:21:19,714 أي أنه ليس بشرياً تماماً‬ 304 00:21:23,234 --> 00:21:26,994 هناك شيء ما‬ يطاردني منذ حدوثه‬ 305 00:21:30,314 --> 00:21:31,874 بدأت بالصراخ‬ "أنا آسفة"‬ 306 00:21:33,514 --> 00:21:37,594 كنت أقول، علام هي آسفة؟‬ فهي لم ترتكب أي خطأ‬ 307 00:21:39,114 --> 00:21:43,034 إنه أنا، أنا الشخص‬ الذي يجب أن يشعر بالأسف‬ 308 00:21:44,674 --> 00:21:47,194 "عام ٢٠٠٨، حكم على‬ "كيفن راي أندروود" بالإعدام"‬ 309 00:21:47,274 --> 00:21:49,594 "لقتله "جيمي بولين" 34955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.