All language subtitles for Signs of a Psychopath - S01E06[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,728 --> 00:00:26,868 ♪♪ 2 00:00:26,970 --> 00:00:29,004 Man: Police say it's a criminal investigation, 3 00:00:29,106 --> 00:00:32,741 Foul play a distinct possibility. 4 00:00:32,876 --> 00:00:34,910 Searching ponds, riverbanks and fields, 5 00:00:35,012 --> 00:00:37,846 There is no sign of 8-year-old victoria stafford. 6 00:00:40,818 --> 00:00:42,584 Late last night, police released 7 00:00:42,686 --> 00:00:44,152 This surveillance video tape from 8 00:00:44,254 --> 00:00:46,254 A high school next to victoria's school, 9 00:00:46,356 --> 00:00:49,124 Which shows her walking away with an unknown woman. 10 00:01:13,550 --> 00:01:18,353 ♪♪ 11 00:01:23,527 --> 00:01:25,627 Man: There's a thing inside of me, it's like... 12 00:01:25,729 --> 00:01:27,929 The appetite. 13 00:01:28,031 --> 00:01:30,065 It's like a wolf that's... 14 00:01:30,167 --> 00:01:33,702 Filling...The hunger. 15 00:01:38,208 --> 00:01:41,243 ♪♪ 16 00:01:41,345 --> 00:01:42,844 Mcdonald: If she could get to a phone, 17 00:01:42,946 --> 00:01:44,513 If she can just get away, 18 00:01:44,615 --> 00:01:48,383 She's a strong, strong little girl, you know, 19 00:01:48,485 --> 00:01:51,887 Just get away from whoever it is and wherever you are 20 00:01:51,989 --> 00:01:53,221 And just run. 21 00:01:53,323 --> 00:01:59,027 ♪♪ 22 00:01:59,129 --> 00:02:02,964 We've been looking out for anything that could possibly 23 00:02:03,066 --> 00:02:06,101 Help us find the identity of this, uh, person. 24 00:02:06,203 --> 00:02:16,044 ♪♪ 25 00:02:16,146 --> 00:02:23,919 ♪♪ 26 00:02:36,033 --> 00:02:37,132 Okay. 27 00:03:11,902 --> 00:03:16,171 I'm not sure what to make of his distress, 28 00:03:16,273 --> 00:03:17,906 Because at times, it just sounds -- 29 00:03:18,008 --> 00:03:21,576 It sounds like he's trying to sound emotionally distressed. 30 00:03:21,678 --> 00:03:23,578 It's a weird modulation of his voice. 31 00:03:23,680 --> 00:03:25,447 Katsavdakis: Other than him leaning forward 32 00:03:25,549 --> 00:03:27,315 In the beginning, there's no panting. 33 00:03:27,417 --> 00:03:29,017 There's nothing like that that he's kind of 34 00:03:29,119 --> 00:03:31,086 In any anxiety or panic mode. 35 00:03:31,188 --> 00:03:38,059 ♪♪ 36 00:04:15,966 --> 00:04:18,099 He is thwarting every approach 37 00:04:18,201 --> 00:04:20,935 They try and use to get him to own 38 00:04:21,038 --> 00:04:24,939 Even a little bit of something that happened. 39 00:04:25,042 --> 00:04:28,176 I think they may have underestimated the level of 40 00:04:28,278 --> 00:04:30,378 Callousness and unemotionality and psychopathy 41 00:04:30,480 --> 00:04:31,780 Present in their suspect. 42 00:05:15,058 --> 00:05:21,896 ♪♪ 43 00:05:21,998 --> 00:05:26,568 He's most likely referring to his own internal world 44 00:05:26,670 --> 00:05:28,536 And fantasy life that he's been engaged in 45 00:05:28,638 --> 00:05:29,804 For a very long time. 46 00:05:29,906 --> 00:05:31,673 He's been doing it all in his mind 47 00:05:31,742 --> 00:05:32,941 And thinking about the kidnapping 48 00:05:33,043 --> 00:05:35,276 And abducting people. 49 00:05:35,379 --> 00:05:37,011 And then we find out they have 50 00:05:37,114 --> 00:05:40,281 This collection of child pornography. 51 00:05:40,384 --> 00:05:43,151 He's engaging in sexually deviant behavior. 52 00:05:43,253 --> 00:05:44,352 He's choking women. 53 00:05:44,454 --> 00:05:48,189 He's having women spend their entire salaries on him. 54 00:05:48,258 --> 00:05:49,724 But he's been adept enough 55 00:05:49,826 --> 00:05:51,659 Of avoiding law enforcement apprehension. 56 00:05:51,762 --> 00:06:01,669 ♪♪ 57 00:06:01,772 --> 00:06:08,109 ♪♪ 58 00:06:26,096 --> 00:06:35,804 ♪♪ 59 00:06:35,906 --> 00:06:37,839 Man: They fanned out into the fields looking 60 00:06:37,941 --> 00:06:39,507 For any sign of the little girl. 61 00:06:39,609 --> 00:06:48,817 ♪♪ 62 00:06:48,919 --> 00:06:56,991 ♪♪ 63 00:06:57,093 --> 00:07:04,899 ♪♪ 64 00:07:33,296 --> 00:07:35,196 So she's trying to portray herself 65 00:07:35,298 --> 00:07:37,866 As someone essentially carrying out an act 66 00:07:37,968 --> 00:07:38,933 Really under the control, 67 00:07:39,035 --> 00:07:41,436 Perhaps, of mr. Rafferty. 68 00:07:41,538 --> 00:07:51,513 ♪♪ 69 00:09:00,450 --> 00:09:03,718 Morgan: She has a history where she was raised in 70 00:09:03,820 --> 00:09:07,188 A highly physically and sexually abusive environment 71 00:09:07,290 --> 00:09:08,890 For a very long time. 72 00:09:08,992 --> 00:09:12,427 The consequences of that is very often 73 00:09:12,529 --> 00:09:16,097 People then crave other kinds of abusive relationships. 74 00:09:16,199 --> 00:09:18,299 In other words, they're unsure about their own self worth, 75 00:09:18,401 --> 00:09:21,669 And they tend to attach to people who will belittle them, 76 00:09:21,771 --> 00:09:25,573 Abuse them -- she was recruited by him. 77 00:09:25,675 --> 00:09:35,550 ♪♪ 78 00:09:35,652 --> 00:09:39,554 ♪♪ 79 00:09:39,656 --> 00:09:48,997 ♪♪ 80 00:10:02,545 --> 00:10:05,513 Many victims of sexual assault abuse will describe 81 00:10:05,615 --> 00:10:10,852 That they become paralyzed when confronted with 82 00:10:10,954 --> 00:10:12,253 The sexual assault. 83 00:10:12,389 --> 00:10:16,391 At a really deep level, she is like the little girl. 84 00:10:16,493 --> 00:10:23,131 ♪♪ 85 00:10:27,137 --> 00:10:29,070 [ sobs ] 86 00:11:23,159 --> 00:11:24,792 [ sobs ] 87 00:11:24,894 --> 00:11:30,798 [ music climbing ] 88 00:11:47,283 --> 00:11:57,125 ♪♪ 89 00:11:57,227 --> 00:12:01,896 ♪♪ 90 00:12:26,623 --> 00:12:32,326 ♪♪ 91 00:15:07,383 --> 00:15:10,051 To try to trigger someone to have an emotional response, 92 00:15:10,153 --> 00:15:12,153 And if they -- if they have that response, 93 00:15:12,255 --> 00:15:15,990 Maybe the dam will break, and the rivers will start flooding. 94 00:15:16,092 --> 00:15:18,225 You're not gonna do that with someone like this. 95 00:15:19,896 --> 00:15:21,963 Someone who is psychopathic, 96 00:15:22,065 --> 00:15:24,198 You're not likely going to get that response. 97 00:15:56,566 --> 00:15:58,699 There's -- there's no sympathy. 98 00:15:58,801 --> 00:16:01,602 It's really all self focused. 99 00:16:01,704 --> 00:16:03,504 His life's over. 100 00:16:03,606 --> 00:16:05,406 Um, he's going to jail. 101 00:16:05,508 --> 00:16:09,276 But there's no real expression of the damage 102 00:16:09,412 --> 00:16:11,712 That he's done to all these other lives, 103 00:16:11,814 --> 00:16:12,813 Um, at all. 104 00:16:12,915 --> 00:16:22,089 ♪♪ 105 00:16:22,191 --> 00:16:27,828 ♪♪ 106 00:16:27,930 --> 00:16:34,335 ♪♪ 107 00:17:28,891 --> 00:17:30,791 He doesn't even look at her. 108 00:17:30,893 --> 00:17:34,295 She is not a person to him. 109 00:17:34,397 --> 00:17:36,263 I think she felt that she was 110 00:17:36,365 --> 00:17:39,166 A person to him based on some of her statements, 111 00:17:39,268 --> 00:17:42,636 But he doesn't even acknowledge really 112 00:17:42,738 --> 00:17:45,406 Her presence when she comes in. 113 00:17:45,508 --> 00:17:48,309 ♪♪ 114 00:17:48,411 --> 00:17:52,313 [ clock ticking ] 115 00:17:52,415 --> 00:17:56,350 ♪♪ 116 00:18:45,601 --> 00:18:52,439 ♪♪ 117 00:18:52,542 --> 00:18:58,145 ♪♪ 118 00:18:58,247 --> 00:18:59,980 Man: Back there under the rocks, 119 00:19:00,082 --> 00:19:02,016 Detective staff sergeant jim smith found 120 00:19:02,118 --> 00:19:05,920 The body of tori stafford in a garbage bag. 121 00:19:06,022 --> 00:19:13,661 ♪♪ 122 00:19:13,763 --> 00:19:17,731 ♪♪ 123 00:19:17,833 --> 00:19:24,505 ♪♪ 124 00:19:24,607 --> 00:19:27,107 Michael rafferty has pleaded not guilty to the charges 125 00:19:27,210 --> 00:19:29,777 Of sexual assault, abduction, and murder. 126 00:19:29,879 --> 00:19:39,787 ♪♪ 127 00:19:39,889 --> 00:19:47,228 ♪♪ 128 00:20:01,077 --> 00:20:05,012 Woman: Mcclintic now says that while he raped tori, 129 00:20:05,114 --> 00:20:08,649 She was the one who killed the 8-year-old. 130 00:20:08,751 --> 00:20:11,018 I don't -- I don't believe her at all. 131 00:20:11,120 --> 00:20:12,453 I think he did. 132 00:20:12,555 --> 00:20:14,688 Some people call it like the stockholm syndrome, 133 00:20:14,790 --> 00:20:17,324 People who get attached to their kidnappers. 134 00:20:17,426 --> 00:20:18,792 I think she's someone who actually 135 00:20:18,894 --> 00:20:21,328 Is capable of attaching to another person. 136 00:20:21,430 --> 00:20:22,963 I think she attached to him. 137 00:20:23,065 --> 00:20:28,068 ♪♪ 138 00:20:38,014 --> 00:20:41,115 Every time I see a butterfly or a purple ribbon, 139 00:20:41,217 --> 00:20:43,417 We will forever be reminded of our little princess. 140 00:20:43,519 --> 00:20:51,859 ♪♪ 141 00:20:51,961 --> 00:20:59,667 ♪♪ 142 00:20:59,769 --> 00:21:04,538 ♪♪ 11963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.