All language subtitles for S4crific3 (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,057 --> 00:00:21,626 (ominous music) 2 00:01:13,612 --> 00:01:15,180 (woman crying) 3 00:01:21,887 --> 00:01:23,455 (footsteps) 4 00:01:23,955 --> 00:01:25,623 (woman speaking Norwegian) 5 00:01:28,894 --> 00:01:30,762 (boy responds) 6 00:01:37,269 --> 00:01:39,304 (door opens and closes) 7 00:02:06,131 --> 00:02:08,133 (man speaking Norwegian) 8 00:02:28,620 --> 00:02:30,255 (woman vomiting) 9 00:02:30,689 --> 00:02:32,157 Hey are you okay? 10 00:02:34,426 --> 00:02:35,928 Is it sea sickness or morning sickness? 11 00:02:35,961 --> 00:02:37,262 Can it be both? 12 00:02:38,697 --> 00:02:39,697 From what I reckon it’s the boat guy. 13 00:02:41,433 --> 00:02:42,500 I’ve got it covered. 14 00:02:43,935 --> 00:02:45,670 I got one for you too. 15 00:02:51,142 --> 00:02:52,844 Cheers. 16 00:02:53,211 --> 00:02:54,646 [Emma] Cheers. 17 00:02:55,347 --> 00:02:56,881 (ominous music) 18 00:03:33,818 --> 00:03:37,222 (music intensifies) 19 00:04:17,996 --> 00:04:19,063 [Isaac] This island is good things for a family, huh? 20 00:04:20,365 --> 00:04:22,233 [Emma] Yeah I hope so, I mean it’s beautiful. 21 00:04:23,168 --> 00:04:24,569 [Isaac] Holiday home. 22 00:04:24,602 --> 00:04:25,837 [Emma] Yeah. [Isaac] Imagine. 23 00:04:26,771 --> 00:04:28,307 [Emma] No. 24 00:04:28,340 --> 00:04:29,741 (Isaac laughing) 25 00:04:31,209 --> 00:04:31,609 [Isaac] How you feeling nauseous-wise? 26 00:04:33,078 --> 00:04:34,746 [Emma] I’m okay, let’s just oh, fresh air will be good. 27 00:04:38,750 --> 00:04:40,318 (Emma sighs) 28 00:04:50,495 --> 00:04:51,896 Doesn’t look like we have squatters. 29 00:04:52,130 --> 00:04:53,598 (Emma) That’s good. 30 00:04:54,432 --> 00:04:56,234 So what do you think? 31 00:04:57,402 --> 00:04:59,271 I think we’ll be lucky if we don’t spend 32 00:04:59,304 --> 00:05:00,605 the night in jail for breaking and entering. 33 00:05:06,878 --> 00:05:08,780 Okay. 34 00:05:12,083 --> 00:05:13,117 Oh ye of little faith. 35 00:05:14,419 --> 00:05:15,453 I would carry you across the threshold but 36 00:05:15,954 --> 00:05:16,587 - Oh stop! 37 00:05:42,313 --> 00:05:44,349 Well, is it all flooding back? 38 00:05:46,117 --> 00:05:47,652 I don’t..uh... 39 00:05:48,520 --> 00:05:49,220 Kinda. 40 00:05:50,655 --> 00:05:51,856 It’s definitely smaller than I remember. 41 00:05:54,359 --> 00:05:55,193 Yeah, everything is bigger when you’re a kid. 42 00:06:03,401 --> 00:06:05,136 Whoa. 43 00:06:08,106 --> 00:06:09,273 I remember this. 44 00:06:11,509 --> 00:06:12,643 I used to stare at this for hours as a kid. 45 00:06:21,786 --> 00:06:23,354 Well it’s not the best day to take a photo, but... 46 00:06:25,290 --> 00:06:27,191 You know. - He’s fine with the rainbows. 47 00:06:28,193 --> 00:06:29,661 Right? - Hmm. 48 00:06:29,694 --> 00:06:31,329 Book of Genesis? 49 00:06:32,030 --> 00:06:33,664 God’s reminder that he’s watching over us. - Oh okay. 50 00:06:36,000 --> 00:06:37,468 - Yeah, what you sleep through Sunday school. - Yes. 51 00:06:39,137 --> 00:06:40,671 (Isaac scoffs) 52 00:06:46,911 --> 00:06:48,413 (ominous music) 53 00:06:48,446 --> 00:06:50,348 (distorted voice chanting) 54 00:06:52,217 --> 00:06:53,751 (storm sounds) 55 00:06:59,057 --> 00:07:00,525 (thunder) 56 00:07:08,566 --> 00:07:10,134 (howling winds) 57 00:07:21,746 --> 00:07:23,414 (water dripping) 58 00:07:31,022 --> 00:07:32,590 (water trickling) 59 00:07:42,901 --> 00:07:44,435 (door creaking) 60 00:08:25,276 --> 00:08:27,144 (music intensifies) 61 00:08:36,120 --> 00:08:37,688 (faucet opening) 62 00:09:06,117 --> 00:09:07,719 Don’t drink the water, it’s gross. 63 00:09:07,752 --> 00:09:09,086 Left it running to see if it clears. 64 00:09:09,687 --> 00:09:11,322 What’s up? 65 00:09:11,522 --> 00:09:13,291 Hmm. 66 00:09:13,825 --> 00:09:15,593 Oh. 67 00:09:16,461 --> 00:09:18,329 It’s my dad. 68 00:09:20,531 --> 00:09:21,666 I’d almost, forgotten what he looked like. 69 00:09:36,814 --> 00:09:38,316 (underwater bubble noises) 70 00:09:46,824 --> 00:09:48,392 (bar crowd chatter) 71 00:09:49,827 --> 00:09:51,529 (rock music playing) 72 00:10:07,745 --> 00:10:09,547 Hi, 73 00:10:09,747 --> 00:10:11,215 do you speak English? 74 00:10:11,983 --> 00:10:13,584 That depends. 75 00:10:13,785 --> 00:10:15,520 Depends? 76 00:10:15,553 --> 00:10:17,222 On what? 77 00:10:17,255 --> 00:10:18,523 Do you speak Norwegian? 78 00:10:18,556 --> 00:10:19,457 Oh, I don’t know. 79 00:10:19,490 --> 00:10:21,593 I’m sorry. 80 00:10:21,626 --> 00:10:23,794 So if I don’t speak English and if you don’t speak Norwegian 81 00:10:25,229 --> 00:10:27,131 then how would we communicate? 82 00:10:28,266 --> 00:10:29,634 (patron in Norwegian) 83 00:10:29,667 --> 00:10:31,302 (bartender responds) 84 00:10:31,903 --> 00:10:33,638 So you do speak English? 85 00:10:34,172 --> 00:10:36,140 Of course I speak English everybody speaks English. 86 00:10:36,474 --> 00:10:38,275 We raped your women. 87 00:10:39,677 --> 00:10:40,845 You raped our linguistic Legacy. 88 00:10:42,480 --> 00:10:43,481 Actually, we’re Americans. 89 00:10:44,982 --> 00:10:46,684 I don’t think you guys made it that far. 90 00:10:47,185 --> 00:10:48,953 What? 91 00:10:49,687 --> 00:10:51,555 (Gunnar) Is this man bothering you? 92 00:10:52,457 --> 00:10:53,792 His ignorance is bothering me. 93 00:10:53,825 --> 00:10:55,393 That’s for sure. 94 00:10:56,894 --> 00:10:59,330 Are you one of those indoctrinated zombies that still believes that 95 00:10:59,363 --> 00:11:01,132 Christopher Columbus discovered America? 96 00:11:02,433 --> 00:11:04,168 That depends on what you mean by discovered 97 00:11:05,603 --> 00:11:06,638 many would argue that the Native Americans actually- 98 00:11:06,671 --> 00:11:08,406 - We... 99 00:11:08,506 --> 00:11:10,474 were smashing Cherokee feet 100 00:11:11,809 --> 00:11:14,746 when Christopher Columbus is great great great 101 00:11:14,779 --> 00:11:16,447 grandfather was still sucking on his mother’s tit. 102 00:11:18,783 --> 00:11:20,318 Guys, come on. 103 00:11:20,351 --> 00:11:21,686 There’s a lady present. 104 00:11:23,154 --> 00:11:24,789 Well, uh, 105 00:11:25,857 --> 00:11:27,324 unless there was an Immaculate Conception uhm, 106 00:11:29,894 --> 00:11:31,862 pretty sure she knows what a good harpooning is by now. 107 00:11:31,963 --> 00:11:32,964 That’s not the point. 108 00:11:32,997 --> 00:11:34,199 (says joke in Norwegian) 109 00:11:34,232 --> 00:11:35,800 (bar patrons laugh) 110 00:11:35,833 --> 00:11:37,234 Come on we can go somewhere else for dinner. 111 00:11:38,035 --> 00:11:39,503 Good luck with that. 112 00:11:40,972 --> 00:11:42,339 We’re not going anywhere. 113 00:11:42,673 --> 00:11:43,841 We’re hungry. They got to feed us. 114 00:11:46,444 --> 00:11:47,912 Where’s your menu? 115 00:11:47,945 --> 00:11:49,414 We don’t have a menu. 116 00:11:49,447 --> 00:11:50,515 Of course, you don’t 117 00:11:50,548 --> 00:11:51,916 but this is a fishing village. 118 00:11:51,949 --> 00:11:53,284 So I assume you guys serve fish, right? 119 00:11:55,286 --> 00:11:58,022 Well, we don’t serve chili dogs and pizza if that’s what you’re looking for. 120 00:11:58,055 --> 00:11:59,757 No fish’ll do just fine 121 00:12:00,191 --> 00:12:01,726 Do you have any calamari? 122 00:12:04,829 --> 00:12:06,331 Calamari is not a fish. 123 00:12:06,364 --> 00:12:07,698 Fish is a vertebrae, 124 00:12:07,832 --> 00:12:09,334 calamari is an invertebrate. 125 00:12:09,367 --> 00:12:11,202 A fish has a backbone. 126 00:12:11,235 --> 00:12:12,337 It’s seafood, same thing. - Same thing? 127 00:12:12,370 --> 00:12:13,972 Yeah, it’s seafood. 128 00:12:14,005 --> 00:12:15,573 You guys serve food from the sea. 129 00:12:16,507 --> 00:12:19,210 If you don’t serve calamari the- - We definitely don’t serve calamari. 130 00:12:20,378 --> 00:12:21,379 Well then for the love of God, 131 00:12:21,412 --> 00:12:23,247 what do you serve? 132 00:12:23,714 --> 00:12:25,216 That depends. 133 00:12:25,249 --> 00:12:26,518 Jesus Christ! 134 00:12:26,551 --> 00:12:27,385 Jesus won’t help you here. 135 00:12:27,418 --> 00:12:28,219 Come on. 136 00:12:28,252 --> 00:12:30,088 Let’s go. 137 00:12:30,121 --> 00:12:30,822 Yeah, 138 00:12:30,855 --> 00:12:32,223 do what your lady says. 139 00:12:32,256 --> 00:12:33,524 We’re not going anywhere. 140 00:12:33,724 --> 00:12:35,392 I’m hungry 141 00:12:36,027 --> 00:12:37,428 and you’re gonna feed us. - I’ll feed you to the sharks. 142 00:12:40,932 --> 00:12:42,700 Isaac. 143 00:12:47,271 --> 00:12:48,706 I want two plates of fish, a large beer and a lime and soda for the lady, 144 00:12:49,907 --> 00:12:51,576 make it snappy. 145 00:12:51,609 --> 00:12:52,743 That’s enough. 146 00:12:53,277 --> 00:12:54,746 It’s time for you to go. 147 00:12:54,779 --> 00:12:56,280 I’m not going anywhere. 148 00:12:56,414 --> 00:12:57,782 It’s time for you to go. 149 00:12:59,016 --> 00:13:00,485 No! Okay! 150 00:13:00,518 --> 00:13:02,987 Okay, just stop! Just get off him! 151 00:13:03,020 --> 00:13:04,923 You leave quietly and go back to where the hell you came from. 152 00:13:04,956 --> 00:13:06,624 He is back where he came from. 153 00:13:07,391 --> 00:13:09,260 What do you mean? - He was born here. 154 00:13:09,861 --> 00:13:10,762 (Isaac groaning) [Gunnar] What’s your name? 155 00:13:10,795 --> 00:13:12,196 Isaac. 156 00:13:12,730 --> 00:13:14,565 Your family name. What’s your family name? 157 00:13:14,966 --> 00:13:16,700 Pickman! 158 00:13:17,535 --> 00:13:18,670 Pik-Man? 159 00:13:18,703 --> 00:13:20,104 Yeah very Norwegian. 160 00:13:20,938 --> 00:13:22,406 Most nights we can hardly move in here for all the pick men. 161 00:13:22,907 --> 00:13:24,742 Jorstad. 162 00:13:25,576 --> 00:13:26,844 That was his birth name, Jorstad. 163 00:13:29,747 --> 00:13:31,616 Johan Jorstad’s son? 164 00:13:31,649 --> 00:13:33,151 Yeah. 165 00:13:33,184 --> 00:13:34,685 Jorstad. 166 00:13:36,120 --> 00:13:37,088 Isaac Jorstad, why didn’t you say so? 167 00:13:37,121 --> 00:13:38,522 (Isaac is flustered) 168 00:13:38,623 --> 00:13:40,792 - Oh my God, you’re, you’re bleeding. 169 00:13:40,825 --> 00:13:42,093 Ledvor, get the man a bandaid he’s bleeding! 170 00:13:42,126 --> 00:13:43,561 Look, we’re sorry, okay. 171 00:13:43,594 --> 00:13:45,597 We were just, just messing around. 172 00:13:45,630 --> 00:13:47,531 I mean, it’s really not much else to do around here. 173 00:13:48,099 --> 00:13:50,501 Yeah sleepy town restless nights, you, you know how it is. 174 00:13:51,802 --> 00:13:53,404 What? Why don’t you get the lady a chair? 175 00:13:53,437 --> 00:13:55,206 Could you see she’s with child? 176 00:13:57,041 --> 00:13:58,843 Sorry. 177 00:14:02,914 --> 00:14:04,348 What’s your poison? 178 00:14:04,515 --> 00:14:06,283 Uh, 179 00:14:06,784 --> 00:14:08,352 Beer, please. 180 00:14:08,853 --> 00:14:09,888 [Gunnar laughing] - Beer? 181 00:14:09,921 --> 00:14:11,488 Aquivat, the whole bottle. 182 00:14:12,189 --> 00:14:13,757 Tonight we celebrate. 183 00:14:14,625 --> 00:14:16,327 Welcome home. 184 00:14:20,798 --> 00:14:22,267 [Emma] Okay. 185 00:14:22,300 --> 00:14:23,768 Okay get in. 186 00:14:23,801 --> 00:14:25,336 (Isaac mumbling drunkenly) 187 00:14:30,841 --> 00:14:32,343 [Emma] Okay. 188 00:14:32,443 --> 00:14:34,178 Uhm. 189 00:14:34,512 --> 00:14:36,213 Come on. 190 00:14:36,681 --> 00:14:37,715 Go upstairs now. 191 00:14:39,550 --> 00:14:41,152 (Isaac drunkenly talking) [Emma] No, lie back. 192 00:14:41,185 --> 00:14:42,186 [Emma] Back, back, back. 193 00:14:43,654 --> 00:14:45,189 (Isaac groans) 194 00:14:48,659 --> 00:14:50,495 [Isaac] Come here, come here. [Emma] No you’re good. 195 00:14:50,528 --> 00:14:51,695 Hey, whoa, whoa. 196 00:14:52,330 --> 00:14:53,364 You’re coming back right? 197 00:14:53,931 --> 00:14:55,165 (raining) 198 00:15:08,245 --> 00:15:09,813 (ominous music) 199 00:15:22,927 --> 00:15:24,728 (distorted voice chanting in foreign language) 200 00:16:15,446 --> 00:16:16,747 [Isaac] Where did you get breakfast? 201 00:16:19,283 --> 00:16:20,752 Jesus. Don’t creep up on me, please. 202 00:16:20,785 --> 00:16:22,453 (Isaac scoffs) What? 203 00:16:23,320 --> 00:16:25,122 You are lucky you didn’t induce labor. 204 00:16:25,222 --> 00:16:26,391 Where did you get breakfast? 205 00:16:26,424 --> 00:16:28,125 Just the local store. 206 00:16:28,492 --> 00:16:30,294 - Yup. - Because somebody, 207 00:16:30,895 --> 00:16:32,463 has been dreaming away up there for hours. 208 00:16:35,499 --> 00:16:37,201 What time is it? 209 00:16:37,234 --> 00:16:39,069 Yeah, it’s way past your breakfast time. 210 00:16:40,171 --> 00:16:42,306 Technically breakfast time’s whenever you break fast, so it is breakfast time. 211 00:16:43,507 --> 00:16:45,142 Wow, you sound like one of your new friends. 212 00:16:46,210 --> 00:16:48,079 What do you mean? 213 00:16:48,112 --> 00:16:49,513 Fish is a vertebrate, calamari is an invertebrate. 214 00:16:51,315 --> 00:16:53,284 Well actually squid is an invertebrate. 215 00:16:53,317 --> 00:16:54,385 Calamari is squid served as food. 216 00:16:55,119 --> 00:16:56,020 So it’s like saying 217 00:16:56,053 --> 00:16:57,788 steak is mammal. 218 00:16:57,955 --> 00:16:59,356 See what I mean there. 219 00:17:00,324 --> 00:17:01,959 What a night though huh? 220 00:17:01,992 --> 00:17:03,428 Great guys. 221 00:17:03,461 --> 00:17:04,661 Yeah, great might be overstating it a bit... 222 00:17:05,996 --> 00:17:08,199 interesting, I’ll give you that. 223 00:17:08,232 --> 00:17:09,299 Well, you just wouldn’t get that kind of welcome back home. 224 00:17:10,000 --> 00:17:11,301 No, you’re right. 225 00:17:12,436 --> 00:17:13,504 My head though is killing me. 226 00:17:16,140 --> 00:17:17,741 Well, that’s surprising. 227 00:17:19,810 --> 00:17:21,378 How did you sleep? 228 00:17:21,479 --> 00:17:23,113 Like a baby. 229 00:17:23,214 --> 00:17:24,815 Oh, that’s good. 230 00:17:26,183 --> 00:17:28,786 Unfortunately, whatever idiot coined that phrase clearly never spent any time 231 00:17:28,819 --> 00:17:30,988 around babies or they’d know how badly they sleep. 232 00:17:31,021 --> 00:17:32,222 Look who’s being pedantic now. 233 00:17:33,124 --> 00:17:34,691 (knock on the door) 234 00:17:41,298 --> 00:17:42,800 [Isaac] Hello. 235 00:17:42,833 --> 00:17:44,568 Mr. Isaac Pickman. 236 00:17:45,202 --> 00:17:46,203 I...yeah. 237 00:17:47,238 --> 00:17:48,839 - Otherwise known as 238 00:17:49,140 --> 00:17:51,042 Isaac Jorstad. 239 00:17:51,075 --> 00:17:52,409 I guess. 240 00:17:53,043 --> 00:17:54,878 I am Lensmann Renate Nygard. 241 00:17:55,579 --> 00:17:57,181 Local sheriff. 242 00:17:57,915 --> 00:17:59,850 I would like to ask you some questions. 243 00:18:00,384 --> 00:18:01,319 I’m here, 244 00:18:01,352 --> 00:18:03,087 legally. 245 00:18:03,120 --> 00:18:04,288 This is my house. 246 00:18:04,321 --> 00:18:05,623 I own it. 247 00:18:05,656 --> 00:18:07,157 - Yes you do. 248 00:18:08,025 --> 00:18:09,627 May I come in? 249 00:18:09,660 --> 00:18:11,161 Of course, sorry. 250 00:18:15,833 --> 00:18:17,501 (front door closes) 251 00:18:27,878 --> 00:18:29,814 Should I 252 00:18:29,847 --> 00:18:31,115 go put some clothes on? - That won’t be necessary. 253 00:18:32,616 --> 00:18:34,418 Take a seat, please. 254 00:18:38,789 --> 00:18:40,391 - Would you also like to 255 00:18:40,424 --> 00:18:41,692 sit down. 256 00:18:42,026 --> 00:18:43,427 [Renate] I’ll stand, thank you. 257 00:18:54,738 --> 00:18:56,240 Look Sheriff if this is about what happened last night, 258 00:18:57,107 --> 00:18:58,775 uh, then I just want to say that 259 00:18:59,977 --> 00:19:01,245 that was an innocent misunderstanding, no harm was done and I... 260 00:19:03,113 --> 00:19:04,181 certainly don’t want to press charges. - What happened last night? 261 00:19:05,449 --> 00:19:06,583 The... argument in the bar. 262 00:19:08,219 --> 00:19:09,720 This is the first I heard about it. 263 00:19:10,621 --> 00:19:12,189 That’s not why I’m here. 264 00:19:12,756 --> 00:19:14,391 Okay, so why are you here? 265 00:19:15,092 --> 00:19:16,193 I assume it’s not just to welcome us to the neighborhood. 266 00:19:16,727 --> 00:19:18,396 Unfortunately, 267 00:19:18,429 --> 00:19:19,096 no. 268 00:19:19,730 --> 00:19:21,431 [Isaac] So... 269 00:19:22,099 --> 00:19:23,367 what did you want to ask me? 270 00:19:24,635 --> 00:19:26,603 I wanted to ask you about your father? 271 00:19:27,538 --> 00:19:29,340 My father? 272 00:19:29,373 --> 00:19:30,408 Specifically the murder. 273 00:19:30,441 --> 00:19:32,776 The murder? 274 00:19:34,745 --> 00:19:36,280 I want you to tell me everything, you know about the murder. 275 00:19:37,147 --> 00:19:39,050 Every detail. 276 00:19:39,083 --> 00:19:40,784 My father murdered somebody? 277 00:19:41,619 --> 00:19:42,653 - What? - What? 278 00:19:44,521 --> 00:19:45,789 I want you to tell me everything you remember 279 00:19:47,691 --> 00:19:49,193 about the night your father was murdered. 280 00:19:51,195 --> 00:19:52,696 My father was murdered? 281 00:19:54,198 --> 00:19:56,133 Well, there has never been a trial. 282 00:19:57,768 --> 00:19:59,770 We are still very unclear about the events of that night. 283 00:20:02,339 --> 00:20:04,441 [Renate] Personally, however, I am satisfied 284 00:20:06,343 --> 00:20:10,514 that six separate blunt impact wounds to the back of the head 285 00:20:10,547 --> 00:20:11,582 at least two of those being postmortem, 286 00:20:13,751 --> 00:20:15,385 constitutes murder. 287 00:20:15,753 --> 00:20:17,521 Uh. 288 00:20:18,188 --> 00:20:19,890 What? 289 00:20:21,725 --> 00:20:23,461 Who? 290 00:20:23,494 --> 00:20:24,662 Who? 291 00:20:24,695 --> 00:20:25,729 Who murdered my dad? 292 00:20:29,867 --> 00:20:31,402 You don’t know? 293 00:20:31,435 --> 00:20:32,869 Do I look like I know? 294 00:20:33,604 --> 00:20:35,172 (Renate gasps) 295 00:20:36,040 --> 00:20:37,741 Well, 296 00:20:37,841 --> 00:20:39,343 this is uhm- 297 00:20:39,376 --> 00:20:41,245 Who the hell murdered my dad? 298 00:20:42,613 --> 00:20:44,548 You don’t remember anything 299 00:20:45,282 --> 00:20:46,750 about the night your mother left with you? 300 00:20:47,584 --> 00:20:49,786 Well my mom she woke me up and we, we left 301 00:20:50,587 --> 00:20:51,922 we got, we got on a boat 302 00:20:52,956 --> 00:20:53,757 and, and we just left. 303 00:20:55,759 --> 00:20:57,628 And she took you to America. - It was her home. 304 00:20:58,929 --> 00:21:00,330 And she never told you why she left? - Of course she did. 305 00:21:00,931 --> 00:21:02,166 What did she say? 306 00:21:02,199 --> 00:21:03,467 She told me that he left us. 307 00:21:03,500 --> 00:21:05,235 He abandoned us and he... 308 00:21:05,336 --> 00:21:06,003 he found a new family. 309 00:21:06,036 --> 00:21:07,571 So she, 310 00:21:07,604 --> 00:21:08,839 took me back to her old family. 311 00:21:10,441 --> 00:21:12,242 And how is your mother? 312 00:21:13,711 --> 00:21:15,445 She’s, uh, 313 00:21:15,946 --> 00:21:17,214 She’s...She’s dead. 314 00:21:18,882 --> 00:21:20,617 Oh. 315 00:21:20,784 --> 00:21:22,386 I’m sorry. 316 00:21:22,419 --> 00:21:23,754 [Isaac] That’s why we’re here. 317 00:21:25,222 --> 00:21:26,524 The house was in the will and we’re 318 00:21:26,557 --> 00:21:28,259 I’m, I’m... 319 00:21:28,292 --> 00:21:29,460 Next of kin, so. 320 00:21:29,493 --> 00:21:30,761 I see. 321 00:21:30,794 --> 00:21:32,496 - So... 322 00:21:32,996 --> 00:21:34,765 Who, 323 00:21:35,599 --> 00:21:37,167 murdered my dad? 324 00:21:39,803 --> 00:21:41,405 (heavy sigh) 325 00:21:49,146 --> 00:21:50,514 [Renate] Mr. Jorstad, 326 00:21:52,049 --> 00:21:53,684 I came here today, 327 00:21:55,119 --> 00:21:56,787 because your father’s murder 328 00:21:57,988 --> 00:22:00,424 has remained an open case for 25 years. 329 00:22:03,827 --> 00:22:05,562 And I was hoping 330 00:22:06,430 --> 00:22:08,131 that perhaps you might be able to help us. 331 00:22:10,067 --> 00:22:11,268 Finally bring matters to a close. 332 00:22:12,903 --> 00:22:14,638 Or, uhm, 333 00:22:15,139 --> 00:22:16,506 perhaps even convinced your mother 334 00:22:18,742 --> 00:22:20,277 to turn herself in. 335 00:22:20,644 --> 00:22:22,179 (Isaac sobbing) 336 00:22:23,881 --> 00:22:25,483 [Isaac] I, uh... 337 00:22:25,516 --> 00:22:26,850 I’m sorry. 338 00:22:27,050 --> 00:22:28,819 - That’s all right. 339 00:22:32,022 --> 00:22:33,657 Well, uhm, 340 00:22:35,659 --> 00:22:37,194 where did, where did she, uh, 341 00:22:39,129 --> 00:22:40,831 do it. 342 00:22:41,832 --> 00:22:43,533 Your uhm, 343 00:22:45,235 --> 00:22:46,837 your foot would be 344 00:22:47,471 --> 00:22:49,239 resting on his head. 345 00:22:52,976 --> 00:22:54,878 We tried our best with the cleanup but some stains you just, 346 00:22:56,046 --> 00:22:57,714 can’t wash away. 347 00:22:59,249 --> 00:23:01,051 Look, I... 348 00:23:03,220 --> 00:23:04,521 I can see that my assumptions were, 349 00:23:06,657 --> 00:23:08,225 entirely misguided in this matter 350 00:23:10,627 --> 00:23:12,496 and I apologize 351 00:23:13,363 --> 00:23:15,198 that you had to find out like this. 352 00:23:17,468 --> 00:23:19,203 Believe me, 353 00:23:19,236 --> 00:23:20,404 I was just as shocked as you when I first heard. 354 00:23:24,208 --> 00:23:26,209 Your mother and father were much loved in this community. 355 00:23:27,744 --> 00:23:29,446 Why do you think she would do that? 356 00:23:32,950 --> 00:23:34,584 I don’t know. 357 00:23:36,887 --> 00:23:39,356 She told you that he found a new family. 358 00:23:43,026 --> 00:23:44,127 And families are complicated. 359 00:23:46,697 --> 00:23:48,432 Sometimes 360 00:23:49,266 --> 00:23:51,068 people get jealous, 361 00:23:51,101 --> 00:23:52,536 they feel betrayed 362 00:23:53,537 --> 00:23:55,439 and often they lash out. 363 00:23:56,907 --> 00:23:58,642 But family 364 00:23:59,910 --> 00:24:01,745 is also the most important thing in the world 365 00:24:04,214 --> 00:24:06,450 and in a way your mother and father were both part of mine. 366 00:24:12,022 --> 00:24:13,057 I feel terrible about this. 367 00:24:13,090 --> 00:24:14,758 I really do. 368 00:24:15,692 --> 00:24:17,561 This is not. 369 00:24:18,295 --> 00:24:20,263 Not a good welcome 370 00:24:20,797 --> 00:24:22,365 to our community. 371 00:24:25,602 --> 00:24:26,736 Let me try to make it up to you. 372 00:24:30,207 --> 00:24:31,808 Why don’t you? 373 00:24:32,776 --> 00:24:34,311 The three of you, 374 00:24:35,445 --> 00:24:36,813 come to my house for supper tonight, and I can 375 00:24:39,616 --> 00:24:41,284 fill you in on 376 00:24:42,019 --> 00:24:43,353 some of the brighter aspects, 377 00:24:44,788 --> 00:24:46,623 of your family history. 378 00:25:12,683 --> 00:25:14,417 (items being bagged) 379 00:25:17,087 --> 00:25:18,822 Hi. 380 00:25:19,756 --> 00:25:21,491 Hi. 381 00:25:23,093 --> 00:25:24,094 65 Krone, please. 382 00:25:25,662 --> 00:25:27,430 Takk. 383 00:25:31,635 --> 00:25:33,370 Dream well. 384 00:25:33,704 --> 00:25:35,239 Thanks. 385 00:25:35,272 --> 00:25:36,640 Yeah... 386 00:25:36,673 --> 00:25:38,174 You too. 387 00:26:18,215 --> 00:26:19,549 (Isaac clear his throat) 388 00:26:20,417 --> 00:26:22,152 Are you sure this is the right place? 389 00:26:22,185 --> 00:26:23,653 - Well looks like it? 390 00:26:24,488 --> 00:26:25,388 If not, I need to hand in my Eagle Scouts badge. 391 00:26:26,823 --> 00:26:27,390 (Emma gasps) 392 00:26:31,094 --> 00:26:32,228 [Emma] Well that’s the creepiest thing I’ve ever seen. 393 00:26:35,198 --> 00:26:36,600 Creepier than my dad’s corpse stain? 394 00:26:51,248 --> 00:26:52,282 (Isaac knocks on the door) 395 00:27:00,490 --> 00:27:01,725 Oh apologies. 396 00:27:03,093 --> 00:27:04,594 We have the wrong house. 397 00:27:05,595 --> 00:27:07,498 My husband’s map reading skills are clearly 398 00:27:07,531 --> 00:27:09,199 not as good as he thinks they are. 399 00:27:09,232 --> 00:27:10,367 Nonsense. 400 00:27:10,767 --> 00:27:12,035 If there is one thing a Norwegian knows how to do 401 00:27:12,936 --> 00:27:14,571 it’s to navigate. 402 00:27:14,604 --> 00:27:16,072 It’s in our blood. 403 00:27:16,373 --> 00:27:18,074 Isn’t that right Isaac? 404 00:27:19,609 --> 00:27:21,711 Speaking of blood, this is my daughter Astrid. 405 00:27:24,748 --> 00:27:26,416 Pleasure to meet you. 406 00:27:27,551 --> 00:27:29,452 It’s a pleasure to meet you. 407 00:27:30,253 --> 00:27:32,122 [Emma] We got this for you. 408 00:27:32,222 --> 00:27:33,590 But I hope it’s okay. 409 00:27:34,725 --> 00:27:36,293 They didn’t have much in the store. 410 00:27:36,326 --> 00:27:37,794 (Renate speaking Norwegian) 411 00:27:39,096 --> 00:27:40,397 [Renate] You shouldn’t have. 412 00:27:41,231 --> 00:27:43,100 This will go wonderfully with the trout. 413 00:27:43,133 --> 00:27:44,801 Come in. 414 00:28:06,323 --> 00:28:08,258 This looks amazing. 415 00:28:08,291 --> 00:28:09,726 Thank you so much. 416 00:28:10,927 --> 00:28:12,128 Yeah if it tastes as good as it looks, then we are in for a treat. 417 00:28:13,730 --> 00:28:15,298 [Renate] It’s all Astrid. 418 00:28:16,399 --> 00:28:18,001 I don’t know where she gets her domestic talent from 419 00:28:19,302 --> 00:28:21,138 certainly not her mother. 420 00:28:21,171 --> 00:28:22,472 (Isaac chuckles) 421 00:28:23,440 --> 00:28:25,508 I must say I feel terribly underdressed 422 00:28:26,777 --> 00:28:28,278 you both look so glamorous. 423 00:28:30,347 --> 00:28:31,781 I think perhaps it is we who are overdressed. 424 00:28:33,784 --> 00:28:35,518 It’s just that, 425 00:28:36,686 --> 00:28:39,155 we don’t get much opportunity to entertain and... 426 00:28:40,624 --> 00:28:42,358 Well, 427 00:28:42,626 --> 00:28:43,693 it’s just so lovely to have company. 428 00:28:47,063 --> 00:28:48,532 Dive in, 429 00:28:48,565 --> 00:28:50,300 before it get cold. 430 00:28:56,573 --> 00:28:58,208 Mmm, mmm. 431 00:28:59,209 --> 00:29:00,944 That is divine. 432 00:29:00,977 --> 00:29:02,612 Wow. 433 00:29:03,380 --> 00:29:04,314 What did you, what did you put in this? 434 00:29:15,659 --> 00:29:17,227 I’m afraid Astrid doesn’t talk too much. 435 00:29:18,562 --> 00:29:19,462 Not since her father was taken from us. 436 00:29:21,998 --> 00:29:22,732 Oh... 437 00:29:23,400 --> 00:29:24,200 So... 438 00:29:26,236 --> 00:29:27,237 when is the little one due? 439 00:29:29,673 --> 00:29:31,508 Six weeks. 440 00:29:32,175 --> 00:29:33,743 Yeah, so we’re well into her third trimester. 441 00:29:35,545 --> 00:29:36,579 And will the baby be born here? 442 00:29:37,380 --> 00:29:38,582 Here? 443 00:29:38,615 --> 00:29:40,851 Oh, no, no, no. 444 00:29:40,884 --> 00:29:42,685 No, we’re just here to make arrangements for the house and then 445 00:29:44,754 --> 00:29:46,122 in a couple weeks we’ll head back so I can still fly. 446 00:29:53,530 --> 00:29:54,597 (distorted voice chanting) 447 00:29:57,934 --> 00:29:59,736 Wow. 448 00:30:00,604 --> 00:30:02,705 That is a striking piece of art. 449 00:30:03,473 --> 00:30:05,275 Oh. 450 00:30:05,609 --> 00:30:06,777 Yeah, 451 00:30:06,810 --> 00:30:08,444 that’s been 452 00:30:08,945 --> 00:30:10,346 with my family for Generations. 453 00:30:10,747 --> 00:30:12,482 Oh, 454 00:30:12,916 --> 00:30:14,450 and what is the writing say? 455 00:30:14,951 --> 00:30:17,153 Tré skuggans a strond hússins hinna dauou. 456 00:30:18,421 --> 00:30:19,656 Old Norse. - Oh. 457 00:30:20,457 --> 00:30:22,458 The tree of the shadow 458 00:30:23,627 --> 00:30:25,462 on the shores 459 00:30:25,495 --> 00:30:27,197 of the House of the Dead. 460 00:30:27,664 --> 00:30:29,499 Okay. 461 00:30:29,866 --> 00:30:31,802 But that’s a lot to wrap your teeth around. 462 00:30:31,835 --> 00:30:33,636 So, 463 00:30:34,104 --> 00:30:35,839 we just called him, 464 00:30:36,206 --> 00:30:37,807 the Slumbering One. 465 00:30:38,508 --> 00:30:40,177 [Emma] The Slumbering One. 466 00:30:40,210 --> 00:30:41,511 (Renate) Hmm 467 00:30:41,678 --> 00:30:43,313 Hinn sofandi. 468 00:30:43,346 --> 00:30:44,914 Local myth. 469 00:30:45,548 --> 00:30:46,749 Iceland has its elves. 470 00:30:48,251 --> 00:30:49,352 Ireland has leprechauns. 471 00:30:51,221 --> 00:30:53,923 The rest of Norway has its trolls and we have this lovely fellow. 472 00:30:56,493 --> 00:30:58,394 And what is this Slumbering One do, 473 00:30:59,162 --> 00:30:59,896 exactly? 474 00:31:00,964 --> 00:31:01,831 The clue is in the name. 475 00:31:03,466 --> 00:31:04,167 He sleeps. 476 00:31:06,002 --> 00:31:06,669 Sometimes he dreams. 477 00:31:09,139 --> 00:31:09,772 And that’s it. 478 00:31:15,312 --> 00:31:16,346 I wish I could offer you something, 479 00:31:19,015 --> 00:31:20,083 more exciting. 480 00:31:22,886 --> 00:31:24,187 Well, you should rename him the lazy one. 481 00:31:29,092 --> 00:31:29,859 Yeah, maybe we should. 482 00:31:34,931 --> 00:31:35,765 (Isaac clears his throat) 483 00:31:37,100 --> 00:31:38,368 The scarecrow outside. 484 00:31:39,002 --> 00:31:40,837 No, 485 00:31:40,870 --> 00:31:41,771 we don’t get too many crows around here. 486 00:31:43,606 --> 00:31:45,508 Oh, I assumed it was there to scare something. 487 00:31:47,677 --> 00:31:48,578 It’s very sinister looking, 488 00:31:49,579 --> 00:31:51,214 if you don’t mind me saying. 489 00:31:51,815 --> 00:31:52,715 No, I don’t mind. 490 00:31:54,050 --> 00:31:55,785 My husband might. 491 00:31:55,885 --> 00:31:57,521 Oh your husband? 492 00:31:57,554 --> 00:31:59,222 Yeah, it was meant as a tribute 493 00:32:00,957 --> 00:32:02,058 to my late husband. 494 00:32:05,929 --> 00:32:07,597 Oh God, I’m sorry. 495 00:32:08,164 --> 00:32:09,399 When a member is taken from us, 496 00:32:10,500 --> 00:32:12,235 it is customary to erect a Tupilaq, 497 00:32:14,237 --> 00:32:15,271 in the image of the Slumbering One. 498 00:32:16,840 --> 00:32:18,408 To celebrate 499 00:32:18,441 --> 00:32:19,409 the time permitted. 500 00:32:22,245 --> 00:32:24,447 I’m sorry, I didn’t mean to offend you. 501 00:32:26,082 --> 00:32:27,684 It was dark outside. 502 00:32:27,717 --> 00:32:29,953 I probably didn’t see it very well. 503 00:32:29,986 --> 00:32:31,588 No. No, that’s all right. 504 00:32:31,621 --> 00:32:32,588 You didn’t offend in the slightest and 505 00:32:34,891 --> 00:32:36,125 really it’s no prettier in the daylight. 506 00:32:37,394 --> 00:32:39,128 It’s just another 507 00:32:39,496 --> 00:32:41,297 antiquated community custom 508 00:32:42,165 --> 00:32:43,166 dates back 509 00:32:44,234 --> 00:32:45,435 more years than we have counted. 510 00:32:47,670 --> 00:32:50,606 You’ll see them scattered all over town if you care to look. 511 00:32:51,908 --> 00:32:52,675 My husband 512 00:32:54,477 --> 00:32:55,845 was nothing if not a traditionalist. 513 00:32:57,447 --> 00:32:58,214 Nobody built one of those to remember my dad. 514 00:33:00,050 --> 00:33:00,850 No. 515 00:33:02,419 --> 00:33:03,486 I’m so sorry they didn’t. 516 00:33:13,997 --> 00:33:14,630 What are you doing tomorrow? 517 00:33:16,433 --> 00:33:17,166 Uhm. 518 00:33:19,803 --> 00:33:22,572 If you’d like to learn more about our community traditions, 519 00:33:24,407 --> 00:33:25,475 you should really come and witness Altarisganga. 520 00:33:28,645 --> 00:33:29,245 Altaris-What? 521 00:33:30,380 --> 00:33:31,214 Annual Sacrament. 522 00:33:32,515 --> 00:33:33,516 I’m surprised you don’t remember. 523 00:33:35,885 --> 00:33:38,788 I presided over all six of your Altarisganga when you were a child. 524 00:33:40,223 --> 00:33:42,125 Really? - And your mother 525 00:33:42,158 --> 00:33:45,662 and your father and just about anyone else who has 526 00:33:45,695 --> 00:33:47,296 called this place home for the last 30 years. 527 00:33:48,131 --> 00:33:48,865 Wow. 528 00:33:51,034 --> 00:33:51,734 Okay. 529 00:33:53,336 --> 00:33:55,204 It’s settled you are coming tomorrow. 530 00:33:59,008 --> 00:33:59,675 Skol. 531 00:34:00,810 --> 00:34:01,511 Skol. 532 00:34:06,116 --> 00:34:07,116 Cheers. 533 00:34:07,851 --> 00:34:09,118 Cheers. 534 00:34:18,628 --> 00:34:20,163 (ominous music) 535 00:34:36,045 --> 00:34:37,847 (distorted voice chanting) 536 00:34:55,198 --> 00:34:55,898 Well, 537 00:34:56,900 --> 00:34:57,633 another interesting evening. 538 00:34:59,435 --> 00:35:00,303 I can’t deny that. 539 00:35:02,338 --> 00:35:03,640 Man people are so friendly here. 540 00:35:03,673 --> 00:35:05,241 Not like back home. 541 00:35:06,009 --> 00:35:06,642 Astrid was certainly friendly. 542 00:35:09,712 --> 00:35:10,379 No, I think she was kind of simple. 543 00:35:12,248 --> 00:35:13,583 Is that how you like them? 544 00:35:13,883 --> 00:35:15,284 Well, I did marry you. 545 00:35:17,887 --> 00:35:19,088 She couldn’t keep her eyes off you all night. 546 00:35:20,623 --> 00:35:22,058 She’s only human. 547 00:35:22,091 --> 00:35:22,925 And so are you. 548 00:35:23,393 --> 00:35:24,193 Hey, 549 00:35:25,228 --> 00:35:26,596 what’s this supposed to mean? 550 00:35:27,063 --> 00:35:27,797 Don’t worry I don’t blame you. 551 00:35:29,566 --> 00:35:30,733 I found it difficult not to stare myself. 552 00:35:32,135 --> 00:35:33,736 She’s a very beautiful girl. 553 00:35:34,904 --> 00:35:35,605 You... 554 00:35:36,439 --> 00:35:37,273 are a very beautiful woman. 555 00:35:38,975 --> 00:35:39,943 Come on let’s face it we both know 556 00:35:39,976 --> 00:35:41,444 I’m a whale. 557 00:35:41,878 --> 00:35:43,379 Sexiest goddamn whale in the entire goddamn ocean. 558 00:35:44,113 --> 00:35:44,847 Thanks. 559 00:35:46,816 --> 00:35:48,351 And you know, what sexy whales deserve? 560 00:35:49,452 --> 00:35:50,620 If you’re gonna say good harpooning, 561 00:35:50,653 --> 00:35:51,354 I’m actually gonna divorce you. 562 00:35:52,755 --> 00:35:54,758 If you were planning on divorcing me you probably 563 00:35:54,791 --> 00:35:55,758 should have done it before I became a property baron though. 564 00:35:57,260 --> 00:35:59,596 No, that makes no sense. The best time for me 565 00:35:59,629 --> 00:36:00,997 to divorce you is after you become a property baron. 566 00:36:01,030 --> 00:36:02,565 Oh really, I see. 567 00:36:07,303 --> 00:36:08,271 This is weird. - Weird is good. 568 00:36:09,706 --> 00:36:10,773 No, I don’t think that your unborn child is gonna 569 00:36:11,708 --> 00:36:12,275 think the same. 570 00:36:14,043 --> 00:36:15,278 Well, we’ll use his college fund to pay for a therapist. 571 00:36:18,982 --> 00:36:19,815 No. 572 00:36:22,452 --> 00:36:23,119 Uh uh, no. 573 00:36:27,490 --> 00:36:28,824 It’s just been a strange couple of days, okay? 574 00:36:30,326 --> 00:36:31,194 We’re both tired and emotional. 575 00:36:33,296 --> 00:36:34,197 Go take a cold shower if you need to. 576 00:36:35,031 --> 00:36:36,499 Let’s just go to sleep. 577 00:36:37,133 --> 00:36:38,134 Why don‘t we take a hot shower together instead? 578 00:36:38,167 --> 00:36:39,802 Isaac go to sleep! 579 00:36:41,938 --> 00:36:43,139 Isaac I’m pregnant! 580 00:36:43,840 --> 00:36:45,675 I’ll be gentle. 581 00:36:46,042 --> 00:36:47,176 Isaac I’m being serious. 582 00:36:48,611 --> 00:36:50,280 Get off me! 583 00:36:50,313 --> 00:36:50,780 Isaac. 584 00:36:51,814 --> 00:36:52,381 Get off me! 585 00:36:53,549 --> 00:36:54,650 (distorted voice chanting) 586 00:37:03,259 --> 00:37:04,293 (Emma whimpering in pain) 587 00:37:51,074 --> 00:37:52,742 [Isaac] How’d you sleep? 588 00:37:53,743 --> 00:37:54,377 Like a baby. 589 00:37:55,745 --> 00:37:57,246 How did you sleep? 590 00:37:57,347 --> 00:37:58,881 Like the dead. 591 00:38:00,149 --> 00:38:01,517 It’s alright for some. 592 00:38:20,837 --> 00:38:23,372 (Ledvor reciting in Norwegian) 593 00:38:25,041 --> 00:38:25,675 (Ledvor continues) 594 00:38:32,415 --> 00:38:33,582 (Ledvor continues to recite) 595 00:38:50,233 --> 00:38:51,600 (Ledvor finishes his chant) 596 00:39:00,576 --> 00:39:01,577 [Emma] Okay I take it back. 597 00:39:02,512 --> 00:39:04,381 This 598 00:39:04,414 --> 00:39:05,247 is the creepiest thing I’ve ever seen. 599 00:39:09,886 --> 00:39:10,753 Isaac, 600 00:39:11,554 --> 00:39:12,288 come on! 601 00:39:13,289 --> 00:39:14,557 [Whole Group] Hi Isaac! Come on! 602 00:39:18,261 --> 00:39:19,562 Come, 603 00:39:19,595 --> 00:39:21,064 we’re being called. 604 00:39:21,097 --> 00:39:22,465 What? 605 00:39:22,598 --> 00:39:24,100 She wants to come in. 606 00:39:24,133 --> 00:39:24,667 You’re joking. 607 00:39:27,837 --> 00:39:29,071 Come on, it will be fun. 608 00:39:31,274 --> 00:39:32,675 Uh, hypothermia when you’re pregnant is not fun. 609 00:39:35,111 --> 00:39:35,644 Suit yourself. 610 00:39:36,779 --> 00:39:37,646 Are you serious? 611 00:39:38,881 --> 00:39:39,648 (Whole group cheering) 612 00:39:42,718 --> 00:39:43,519 [Group] Yeah! Isaac! 613 00:39:55,798 --> 00:39:56,665 My dear child. 614 00:39:58,167 --> 00:39:58,834 I cannot tell you 615 00:40:00,703 --> 00:40:02,138 how grateful we all are for your return. 616 00:40:05,842 --> 00:40:06,542 Thank you. 617 00:40:07,743 --> 00:40:08,377 I will translate 618 00:40:09,479 --> 00:40:10,179 so you know what you speak. 619 00:40:12,181 --> 00:40:12,782 Repeat after me. 620 00:40:15,918 --> 00:40:16,752 Oh mighty slumbering one. 621 00:40:19,055 --> 00:40:19,755 Oh mighty slumbering one 622 00:40:20,857 --> 00:40:21,524 I call to thee. 623 00:40:22,792 --> 00:40:23,559 - I call to thee. 624 00:40:24,694 --> 00:40:25,528 In calm. 625 00:40:26,229 --> 00:40:27,096 In storm. 626 00:40:27,897 --> 00:40:28,731 In sun 627 00:40:29,765 --> 00:40:30,466 and snow. 628 00:40:31,601 --> 00:40:32,401 In calm. 629 00:40:33,035 --> 00:40:33,769 In storm. 630 00:40:35,037 --> 00:40:35,771 In sun and snow. 631 00:40:37,073 --> 00:40:37,640 Take my blood, 632 00:40:38,708 --> 00:40:39,575 my flesh, 633 00:40:40,142 --> 00:40:41,410 my body. 634 00:40:43,079 --> 00:40:44,280 My soul. 635 00:40:46,349 --> 00:40:47,183 Take my blood, 636 00:40:48,150 --> 00:40:48,851 my flesh, 637 00:40:50,186 --> 00:40:50,820 My body, my soul. 638 00:40:53,155 --> 00:40:53,789 I come to thee. 639 00:40:55,458 --> 00:40:56,192 - I come to thee. 640 00:40:57,693 --> 00:40:58,327 My protector, 641 00:40:59,195 --> 00:40:59,829 my destroyer, 642 00:41:01,097 --> 00:41:01,730 My darkness, 643 00:41:02,965 --> 00:41:03,699 My light. 644 00:41:05,134 --> 00:41:05,801 My protector, 645 00:41:07,069 --> 00:41:07,770 my destroyer, 646 00:41:09,272 --> 00:41:10,105 my darkness, my light. 647 00:41:10,907 --> 00:41:11,574 I come to thee. 648 00:41:13,242 --> 00:41:13,776 I coming to thee. 649 00:41:14,911 --> 00:41:15,711 In Darkest Day. 650 00:41:16,913 --> 00:41:17,546 In Darkest Day. 651 00:41:21,317 --> 00:41:22,318 And brightest night. 652 00:41:23,452 --> 00:41:24,320 And brightest night. 653 00:41:25,688 --> 00:41:26,255 (Renate sighs) 654 00:41:52,248 --> 00:41:53,315 (distorted voice chanting) 655 00:42:15,638 --> 00:42:16,539 [Emma] Ground control to Major Tom. 656 00:42:19,008 --> 00:42:19,808 Can you hear me? 657 00:42:20,776 --> 00:42:21,544 Huh? 658 00:42:22,545 --> 00:42:23,345 Hi. 659 00:42:24,313 --> 00:42:25,281 Hi. - You okay? 660 00:42:26,682 --> 00:42:27,750 Yeah, I’m fine. 661 00:42:29,352 --> 00:42:30,185 Just daydreaming 662 00:42:30,820 --> 00:42:31,554 About what? 663 00:42:32,888 --> 00:42:33,522 You know. 664 00:42:34,924 --> 00:42:35,558 Everything. 665 00:42:37,493 --> 00:42:38,527 Oh Christ, you haven’t been converted have you? 666 00:42:40,029 --> 00:42:42,498 What? 667 00:42:42,531 --> 00:42:44,099 Well you’re not going to start wearing robes and speaking in tongues, 668 00:42:44,934 --> 00:42:45,701 right? 669 00:42:50,006 --> 00:42:51,206 You know, it’s unbecoming to knock somebody else’s culture, right? 670 00:42:52,675 --> 00:42:54,109 Are you being serious? 671 00:42:54,710 --> 00:42:55,744 Not to mention incredibly close-minded. 672 00:42:57,546 --> 00:42:58,848 Excuse me? 673 00:42:58,881 --> 00:42:59,782 Now you wouldn’t dare 674 00:43:00,616 --> 00:43:02,084 to belittle Christianity 675 00:43:02,318 --> 00:43:03,552 or Judaism 676 00:43:04,320 --> 00:43:04,987 or Islam. 677 00:43:07,423 --> 00:43:09,792 In fact, you be the first one on the picket line defending their right to exist. 678 00:43:09,825 --> 00:43:11,227 Who’s begrudging anybody’s right to exist. 679 00:43:11,260 --> 00:43:12,161 No, it’s 680 00:43:13,596 --> 00:43:14,196 hypocritical. - How am I a hypocrite? 681 00:43:16,732 --> 00:43:19,068 Do you think that it’s rational to believe that a man can walk on water? 682 00:43:21,003 --> 00:43:22,038 No. 683 00:43:22,071 --> 00:43:24,307 Or that, 684 00:43:24,340 --> 00:43:26,609 some Arabian warlord flew to the moon on a winged horse. 685 00:43:27,343 --> 00:43:29,078 No. 686 00:43:29,111 --> 00:43:30,779 - Or in a four-armed elephant God. 687 00:43:31,914 --> 00:43:32,648 Okay, what are you talking about? 688 00:43:36,419 --> 00:43:37,152 Hm. 689 00:43:45,761 --> 00:43:47,162 I’m going to go for a walk. 690 00:43:47,630 --> 00:43:48,497 - Okay. - Don’t wait up. 691 00:43:56,739 --> 00:43:57,573 (front door closes) 692 00:44:03,379 --> 00:44:04,079 (rock skips on water) 693 00:44:14,323 --> 00:44:14,957 (Isaac) Jesus. 694 00:44:18,561 --> 00:44:19,461 I’m sorry. 695 00:44:22,164 --> 00:44:22,831 I didn’t realize there was anybody out there. 696 00:44:38,647 --> 00:44:39,648 Aren’t you cold? 697 00:45:06,442 --> 00:45:07,076 I’ll leave you in peace. Shall I? 698 00:45:11,113 --> 00:45:12,414 Why do you think leaving will bring peace? 699 00:45:15,985 --> 00:45:16,685 I just thought you might want to be left alone. 700 00:45:22,892 --> 00:45:23,959 We will all have eternity to spend alone. 701 00:45:30,166 --> 00:45:31,033 Some company 702 00:45:32,401 --> 00:45:34,069 in the meantime can offer a pleasant distraction. 703 00:45:38,507 --> 00:45:39,174 Don’t you agree? 704 00:45:54,223 --> 00:45:54,690 Beautiful isn’t it? 705 00:46:18,714 --> 00:46:20,582 You know how the Aurora Borealis is formed? 706 00:46:30,860 --> 00:46:32,628 It occurs when charged particles 707 00:46:34,196 --> 00:46:34,897 emitted from the sun 708 00:46:36,298 --> 00:46:36,965 during a solar flare 709 00:46:38,767 --> 00:46:39,968 penetrates the Earth’s magnetic shield. 710 00:46:42,538 --> 00:46:43,806 And collides with atoms 711 00:46:45,241 --> 00:46:46,141 and molecules in the atmosphere. 712 00:46:52,681 --> 00:46:53,816 At least that’s what science tells us. 713 00:46:57,486 --> 00:46:58,520 Science. 714 00:47:00,022 --> 00:47:00,689 Absolutely. 715 00:47:10,633 --> 00:47:12,701 Science might tell us how 716 00:47:14,370 --> 00:47:15,804 what it fails to tell us is why. 717 00:47:22,311 --> 00:47:23,378 Don’t you agree? 718 00:47:53,175 --> 00:47:54,543 (Emma washing dishes) 719 00:48:26,875 --> 00:48:27,509 (Emma screaming) 720 00:48:31,547 --> 00:48:33,015 (Emma hyperventilating) 721 00:48:37,252 --> 00:48:37,886 What’s the matter? 722 00:48:40,189 --> 00:48:41,757 Just a nightmare. 723 00:48:41,857 --> 00:48:42,824 What kind of nightmare? 724 00:48:45,594 --> 00:48:46,595 I was doing the dishes, 725 00:48:48,897 --> 00:48:50,165 and there was something in the sink 726 00:48:51,533 --> 00:48:52,567 and it tried to drown me. 727 00:48:55,371 --> 00:48:56,838 Of course you’d have a nightmare about doing the dishes. 728 00:49:07,649 --> 00:49:08,417 Tak. 729 00:49:09,018 --> 00:49:10,585 You’re welcome. 730 00:49:11,253 --> 00:49:12,054 So, 731 00:49:13,022 --> 00:49:14,290 what do you think? 732 00:49:14,323 --> 00:49:15,891 Just how I like it? 733 00:49:16,091 --> 00:49:17,092 Thank you. - Oh, no the house I mean. 734 00:49:18,193 --> 00:49:19,061 - The house, 735 00:49:20,362 --> 00:49:21,763 yes well it’s beautiful. - Isn’t it? 736 00:49:23,699 --> 00:49:25,434 - They built these places to last. - They did. 737 00:49:27,836 --> 00:49:29,071 It will certainly still be standing when we have all been and gone. 738 00:49:31,407 --> 00:49:32,040 Do you mind? 739 00:49:32,841 --> 00:49:33,542 No, of course. 740 00:49:36,111 --> 00:49:36,912 Got to keep the blood sugar levels up. - Absolutely. 741 00:49:40,282 --> 00:49:41,149 [Estate Agent] For how long has it been in your family? 742 00:49:42,251 --> 00:49:42,884 Generations. 743 00:49:43,719 --> 00:49:44,887 Yeah, 744 00:49:44,920 --> 00:49:45,654 a wonderful 745 00:49:46,388 --> 00:49:47,089 family home. 746 00:49:48,490 --> 00:49:50,058 When are you due? 747 00:49:50,426 --> 00:49:51,159 Five weeks. 748 00:49:53,495 --> 00:49:55,897 So we’re a bit anxious about getting the ball rolling. 749 00:49:57,933 --> 00:49:59,001 How quickly to places usually sell around here? 750 00:50:01,937 --> 00:50:04,006 Places don’t come up that often on this particular island to be honest. 751 00:50:06,108 --> 00:50:07,075 Which makes it all the more desirable right? 752 00:50:08,410 --> 00:50:09,811 [Estate Agent] Maybe? 753 00:50:11,113 --> 00:50:12,647 [Emma] What do you mean by maybe? 754 00:50:14,283 --> 00:50:14,983 Well, 755 00:50:16,318 --> 00:50:17,652 sometimes it’s difficult to judge these things. 756 00:50:20,889 --> 00:50:22,324 Look, 757 00:50:22,357 --> 00:50:23,892 we’re open to offers. 758 00:50:26,228 --> 00:50:27,896 So somebody’s going to get the steal of the century. 759 00:50:30,365 --> 00:50:32,034 - I grant you the house has got a lot going for it. 760 00:50:32,067 --> 00:50:32,968 Mhmm. 761 00:50:33,001 --> 00:50:34,837 Robust build. 762 00:50:34,870 --> 00:50:35,871 About the best water pressure I’ve seen. 763 00:50:37,139 --> 00:50:38,907 Spectacular location. 764 00:50:39,308 --> 00:50:40,876 I mean 765 00:50:40,909 --> 00:50:41,910 many of the community here, 766 00:50:43,145 --> 00:50:44,179 have never even set foot on the mainland. 767 00:50:45,914 --> 00:50:47,816 They have everything they need right here. 768 00:50:48,217 --> 00:50:49,718 It’s a goddamn paradise. 769 00:50:50,586 --> 00:50:51,787 People would die to live here. 770 00:50:55,090 --> 00:50:55,891 It kind of represents the problem. 771 00:50:59,461 --> 00:51:00,562 Call it... 772 00:51:02,664 --> 00:51:03,732 superstitious nonsense 773 00:51:05,567 --> 00:51:06,635 a lot of folks are adverse to living in a 774 00:51:08,170 --> 00:51:09,805 murder house. 775 00:51:14,042 --> 00:51:14,843 Yeah. 776 00:51:16,345 --> 00:51:17,746 And that’s something that we have to declare? 777 00:51:19,214 --> 00:51:20,916 I’m afraid so. 778 00:51:22,417 --> 00:51:23,785 I know we have a reputation but there are limits. 779 00:51:27,956 --> 00:51:29,791 So a new lick of paint and some double glazing and you never know. 780 00:51:30,626 --> 00:51:31,960 We might just get lucky. 781 00:51:33,262 --> 00:51:34,497 Thanks. 782 00:51:34,530 --> 00:51:35,730 No, thank you 783 00:51:37,366 --> 00:51:38,967 and dream well. 784 00:51:53,382 --> 00:51:54,984 How is it? 785 00:51:55,017 --> 00:51:56,585 Good, great. 786 00:51:57,920 --> 00:51:59,588 Glad you’re enjoying it. 787 00:52:01,089 --> 00:52:02,791 So... 788 00:52:03,425 --> 00:52:04,693 I’ve been thinking about what the realtor was saying. 789 00:52:04,726 --> 00:52:05,460 No. 790 00:52:06,261 --> 00:52:07,095 Anything can be sold. 791 00:52:08,030 --> 00:52:09,365 It’s about finding the right price. 792 00:52:09,398 --> 00:52:10,366 What’s the right price? 793 00:52:10,399 --> 00:52:11,233 Well, I don’t know. 794 00:52:12,034 --> 00:52:13,702 We’ll just have to do more research 795 00:52:14,303 --> 00:52:16,037 the way I see it is whatever we get is a bonus. 796 00:52:17,072 --> 00:52:18,007 A bonus? 797 00:52:18,040 --> 00:52:19,208 Mmm. 798 00:52:19,241 --> 00:52:19,975 I mean, come on. 799 00:52:21,243 --> 00:52:22,711 This place was unexpected. 800 00:52:23,979 --> 00:52:25,547 It’s been sat empty for 25 years. 801 00:52:26,915 --> 00:52:27,782 25 years. 802 00:52:29,985 --> 00:52:30,819 If it sat for another 25 years - - A home shouldn’t be empty. 803 00:52:31,486 --> 00:52:32,454 No, of course not. 804 00:52:35,457 --> 00:52:36,625 What I’m trying to say is I don’t feel like we’ve lost anything. 805 00:52:38,427 --> 00:52:39,327 I think we lost a lot. 806 00:52:42,931 --> 00:52:44,099 But I think we gain more. 807 00:52:46,435 --> 00:52:48,036 I don’t follow. 808 00:52:48,303 --> 00:52:49,137 Why would we leave? 809 00:52:50,606 --> 00:52:51,439 Why would we leave this place? 810 00:52:51,673 --> 00:52:52,541 Are you serious? 811 00:52:54,009 --> 00:52:54,843 What are we going to go back for? 812 00:52:56,678 --> 00:52:57,646 Our friends. 813 00:52:59,047 --> 00:53:01,383 Our family. - What friends, what family? 814 00:53:01,416 --> 00:53:02,951 Our friends, our family. 815 00:53:03,852 --> 00:53:05,587 Friends? You mean acquaintances. 816 00:53:07,155 --> 00:53:09,325 Whose idea of a deep and meaningful conversation revolves 817 00:53:09,358 --> 00:53:11,760 around the next pair of shoes they’re going to buy. 818 00:53:11,793 --> 00:53:12,861 That’s not true. - And family who we see once a year. 819 00:53:15,130 --> 00:53:17,933 At Thanksgiving just remind us why we spend the rest of the year avoiding them. 820 00:53:17,966 --> 00:53:19,301 That’s not true either. - Yes it is don’t delude yourself. 821 00:53:19,334 --> 00:53:20,436 Delude myself? 822 00:53:20,469 --> 00:53:21,036 Wow, that’s rich. 823 00:53:23,805 --> 00:53:25,173 Oh, I suppose you’re going to say we’ve got friends and family here. 824 00:53:26,108 --> 00:53:28,344 I am, actually. 825 00:53:28,377 --> 00:53:30,279 Oh my God, we’ve been here for a fucking week. 826 00:53:30,312 --> 00:53:31,647 That’s beside the point. 827 00:53:31,680 --> 00:53:32,547 - No, it’s not. - Yes. It is. 828 00:53:34,016 --> 00:53:36,452 The point is we may have been here a week. 829 00:53:36,485 --> 00:53:39,555 But in that time we’ve already experienced a greater sense of community 830 00:53:39,588 --> 00:53:41,823 and acceptance than 25 years back home. - Speak for yourself. 831 00:53:43,592 --> 00:53:44,826 I wouldn’t have to if you actually made an effort to assimilate. 832 00:53:46,094 --> 00:53:47,529 Assimilate, I don’t have to fucking assimilate. 833 00:53:47,562 --> 00:53:48,564 This is not my home. 834 00:53:48,597 --> 00:53:49,264 But it could be. 835 00:53:53,568 --> 00:53:56,004 I would rather slit my wrists than call this place home. 836 00:54:00,342 --> 00:54:01,176 Well, that’s a little dramatic. 837 00:54:06,548 --> 00:54:07,449 Okay, it’s dramatic. 838 00:54:09,017 --> 00:54:09,718 All right. 839 00:54:11,520 --> 00:54:12,587 So you’ll think about it? 840 00:54:14,222 --> 00:54:16,725 No, I will...there is nothing to think about. 841 00:54:27,202 --> 00:54:28,003 I’m gonna get some air. 842 00:54:28,036 --> 00:54:29,305 [Emma sighs] 843 00:54:29,338 --> 00:54:30,171 There’s a surprise. 844 00:54:31,673 --> 00:54:32,507 Don’t wait up. 845 00:54:33,075 --> 00:54:33,908 I won’t. 846 00:54:45,587 --> 00:54:46,421 Okay, you know women. 847 00:54:47,155 --> 00:54:47,989 You can’t live with them 848 00:54:49,791 --> 00:54:51,626 and you can’t murder them without possible legal ramifications. 849 00:54:53,795 --> 00:54:56,065 No but she just doesn’t get it. 850 00:54:56,098 --> 00:54:58,166 She doesn’t understand the meaning of roots 851 00:54:59,167 --> 00:55:00,602 Of, of, of community. 852 00:55:01,069 --> 00:55:01,770 She... 853 00:55:04,539 --> 00:55:05,940 I mean what better possible place could there be to raise a child? 854 00:55:08,210 --> 00:55:10,712 I mean damn sight more desirable than a country where you don’t know. 855 00:55:13,248 --> 00:55:14,549 From one moment to the next who’s gonna shove a gun in your face. 856 00:55:16,818 --> 00:55:18,753 Where, where the meaning of life is to sit behind a desk trying to earn as 857 00:55:20,088 --> 00:55:20,922 much money as possible. 858 00:55:22,657 --> 00:55:24,159 The thing about women is that they don’t actually know what they want. 859 00:55:25,127 --> 00:55:25,894 No, no, no, no. 860 00:55:26,795 --> 00:55:28,797 - Women want to be dominated. 861 00:55:28,830 --> 00:55:30,699 They might talk about equality, but they 862 00:55:30,732 --> 00:55:32,901 certainly don’t respect those who offer it. 863 00:55:32,934 --> 00:55:34,169 The only reason she wants to go is because you want to stay. 864 00:55:35,270 --> 00:55:37,740 - Mmm, if you wanted to 865 00:55:37,773 --> 00:55:39,074 leave she’d be begging you to stay gives her something to bitch about 866 00:55:40,242 --> 00:55:41,109 But I do want to stay. 867 00:55:41,643 --> 00:55:42,778 - Of course you do. 868 00:55:42,811 --> 00:55:43,812 This is your goddamn home. 869 00:55:46,982 --> 00:55:47,949 It is my home. 870 00:55:48,517 --> 00:55:49,050 (men laughing) 871 00:55:50,185 --> 00:55:51,286 To home! - To home! 872 00:55:51,319 --> 00:55:52,053 To goddamn home. 873 00:56:03,832 --> 00:56:05,401 Why are you standing there, come on. 874 00:56:05,434 --> 00:56:07,302 Please. - Alright alright, alright. 875 00:56:07,335 --> 00:56:08,002 Keep them coming. Keep them coming. Keep them coming. 876 00:57:27,415 --> 00:57:28,483 (distorted voice chanting) 877 00:57:48,270 --> 00:57:49,471 (Gunnar yelling in Norwegian) 878 00:57:52,207 --> 00:57:52,907 Whooo! 879 00:57:55,410 --> 00:57:56,044 I’m impressed. 880 00:57:58,880 --> 00:58:00,982 You can’t be a corporate drone without picking up a certain skill set. 881 00:58:11,693 --> 00:58:12,460 Isn’t this a little wasteful? 882 00:58:15,196 --> 00:58:15,964 Can’t be very easy to find golf balls around here. 883 00:58:17,566 --> 00:58:18,399 Don’t worry. 884 00:58:19,134 --> 00:58:19,767 They always eventually 885 00:58:21,136 --> 00:58:21,769 come back with the tide. 886 00:58:25,140 --> 00:58:25,974 But thank you. 887 00:58:42,324 --> 00:58:42,924 This place is fucking magical. 888 00:58:45,026 --> 00:58:45,827 Magical. 889 00:58:46,928 --> 00:58:47,462 That’s one way of putting it. 890 00:58:49,497 --> 00:58:50,331 What do you mean? 891 00:58:51,299 --> 00:58:52,000 Well, 892 00:58:52,434 --> 00:58:53,501 some say 893 00:58:54,970 --> 00:58:57,105 that the lights is God’s playful reminder 894 00:58:58,840 --> 00:59:00,108 that the world will end in a fiery hell. 895 00:59:03,244 --> 00:59:04,078 Doesn’t sound very playful. 896 00:59:04,813 --> 00:59:05,914 The world 897 00:59:06,381 --> 00:59:07,482 is indeed comic 898 00:59:08,316 --> 00:59:09,317 but the joke 899 00:59:10,151 --> 00:59:11,185 is on mankind. 900 00:59:11,987 --> 00:59:12,987 (Isaac laughing) 901 00:59:17,092 --> 00:59:18,026 [Gunnar] Isaac. 902 00:59:20,028 --> 00:59:20,762 Yeah. 903 00:59:30,338 --> 00:59:31,172 I need to show you something. 904 00:59:44,219 --> 00:59:45,053 (loud distorted splash) 905 00:59:50,592 --> 00:59:51,159 (door opening) 906 00:59:57,365 --> 00:59:57,899 (door closing) 907 01:01:01,196 --> 01:01:01,896 Isaac! 908 01:01:08,103 --> 01:01:09,003 What are you doing? 909 01:01:09,604 --> 01:01:10,672 (distorted voice chanting) 910 01:01:18,179 --> 01:01:19,080 Isaac! 911 01:01:30,191 --> 01:01:31,025 Isaac! 912 01:01:47,475 --> 01:01:48,543 (distorted voice chanting) 913 01:01:53,648 --> 01:01:54,549 (intense drum beats) 914 01:02:56,110 --> 01:02:56,811 Isaac! 915 01:03:00,949 --> 01:03:01,649 Isaac! 916 01:03:12,126 --> 01:03:13,127 Isaac stop! 917 01:03:39,420 --> 01:03:40,421 What the hell are you doing? 918 01:03:46,594 --> 01:03:47,428 What does it look like I’m doing? 919 01:04:00,341 --> 01:04:01,509 I don’t even know what it looks like you’re doing. 920 01:04:06,314 --> 01:04:07,281 I’m building a Tupilaq. 921 01:04:10,952 --> 01:04:11,686 Why? 922 01:04:13,087 --> 01:04:13,921 Because it’s a cultural tradition. 923 01:04:17,125 --> 01:04:18,693 Well genital mutilation is a cultural tradition. 924 01:04:21,696 --> 01:04:22,530 Some traditions should probably just die out. 925 01:04:23,264 --> 01:04:24,098 There you go again, 926 01:04:25,099 --> 01:04:26,100 with that bigotry. 927 01:04:31,673 --> 01:04:32,841 Where did you even get this stuff? 928 01:04:32,874 --> 01:04:33,674 Gunnar gave it to me. 929 01:04:36,277 --> 01:04:37,145 That was nice of him. 930 01:04:37,178 --> 01:04:38,179 Yeah, it was. 931 01:04:41,516 --> 01:04:42,650 No, one had the decency to erect one of these for my father. 932 01:04:46,521 --> 01:04:47,255 I’m gonna make sure I don’t make the same mistake. 933 01:04:50,758 --> 01:04:51,692 Right. - Yeah. 934 01:04:58,232 --> 01:04:59,233 Do you need any help? 935 01:05:07,976 --> 01:05:08,976 I’m definitely alright on my own. 936 01:05:09,944 --> 01:05:10,645 Thank you. 937 01:05:13,014 --> 01:05:13,714 Okay. 938 01:05:24,025 --> 01:05:24,892 Well I’m going to go to the store so... 939 01:05:30,064 --> 01:05:30,932 So I’ll leave you to it. 940 01:05:33,501 --> 01:05:34,201 Yeah. 941 01:05:56,224 --> 01:05:56,791 (child screaming) 942 01:06:03,531 --> 01:06:04,098 What the hell was that? 943 01:06:06,834 --> 01:06:08,069 Don’t worry. It’s just a child in his bed. 944 01:06:09,404 --> 01:06:10,504 Well is he okay? 945 01:06:13,708 --> 01:06:14,575 He doesn’t like the nightmares. 946 01:06:16,110 --> 01:06:16,677 (child crying) 947 01:06:17,412 --> 01:06:18,245 Right. 948 01:06:23,584 --> 01:06:24,418 I’m sorry about the mess. 949 01:06:25,420 --> 01:06:26,120 I’ll pay for it. 950 01:06:39,400 --> 01:06:40,935 A woman in your condition shouldn’t be carrying these. 951 01:06:40,968 --> 01:06:42,103 Oh no, I can manage. 952 01:06:42,136 --> 01:06:43,705 Thank you. 953 01:06:43,738 --> 01:06:44,505 I’m sure you can but doesn’t mean you have to. 954 01:06:45,807 --> 01:06:46,507 Thanks. 955 01:06:48,509 --> 01:06:49,176 Boy or girl. 956 01:06:51,012 --> 01:06:51,612 Oh we’re not sure. 957 01:06:53,448 --> 01:06:54,782 I thought they can tell by those scans these days? 958 01:06:55,650 --> 01:06:56,317 We don’t want to know. 959 01:06:56,984 --> 01:06:58,820 Well, why not? 960 01:06:58,853 --> 01:07:00,054 I don’t know, we just thought as long as it’s healthy 961 01:07:01,622 --> 01:07:02,556 then it’s not that important to us. 962 01:07:03,391 --> 01:07:04,359 No preference? 963 01:07:04,392 --> 01:07:05,393 No, 964 01:07:06,094 --> 01:07:07,094 as long as it’s healthy. 965 01:07:07,962 --> 01:07:08,729 Good. 966 01:07:11,666 --> 01:07:13,568 What are you doing? 967 01:07:13,601 --> 01:07:14,335 I’m gonna tell you the sex of the child. 968 01:07:15,937 --> 01:07:16,570 Ah yes, yes. 969 01:07:18,139 --> 01:07:19,106 Could you feel that? 970 01:07:21,342 --> 01:07:22,643 Well I felt a kick but I’m always feeling a kick. 971 01:07:25,179 --> 01:07:26,113 He’s just impatient to come out, that’s all. - He? 972 01:07:26,681 --> 01:07:27,415 Oh, Yes. 973 01:07:28,616 --> 01:07:29,583 Certainly he. 974 01:07:30,118 --> 01:07:30,851 How do you know? 975 01:07:32,720 --> 01:07:33,554 Do you think it’s lady like to kick with such force? 976 01:07:36,724 --> 01:07:39,126 I think if you’re trapped anywhere being ladylike doesn’t really come into it. 977 01:07:41,529 --> 01:07:42,496 Definitely a boy. 978 01:07:43,998 --> 01:07:45,132 Boys are simply biologically stronger than girls. 979 01:07:46,400 --> 01:07:47,301 No girl would kick with such force. 980 01:07:52,206 --> 01:07:53,574 Hmm. Don’t worry child 981 01:07:55,209 --> 01:07:56,210 you will be released into the world soon enough. 982 01:08:11,559 --> 01:08:13,461 So I bumped into Gunnar 983 01:08:14,862 --> 01:08:15,563 on my way back from the store. 984 01:08:18,199 --> 01:08:18,966 Did you? 985 01:08:23,371 --> 01:08:24,905 You know, you didn’t want to know the sex of our child. 986 01:08:30,311 --> 01:08:30,911 It’s a boy. 987 01:08:32,680 --> 01:08:33,380 According to Gunnar anyway. 988 01:08:38,186 --> 01:08:38,853 That’s nice. 989 01:08:41,055 --> 01:08:41,789 Hmm. 990 01:08:46,561 --> 01:08:47,361 Apparently he‘s psychic. 991 01:09:14,622 --> 01:09:15,356 I got work to do. 992 01:09:58,599 --> 01:09:59,633 (Emma breathing in pain) 993 01:10:10,044 --> 01:10:10,978 [Emma] Isaac! 994 01:10:11,345 --> 01:10:11,879 (pained moans) 995 01:10:16,484 --> 01:10:17,384 [Emma] Isaac! 996 01:10:17,752 --> 01:10:18,252 [Emma] Isaac! 997 01:10:20,187 --> 01:10:20,888 Isaac! 998 01:10:25,326 --> 01:10:26,828 Oh, fuck! 999 01:10:26,861 --> 01:10:28,095 He’s coming, he’s coming, he’s coming. 1000 01:10:29,196 --> 01:10:30,832 - No, no, no, uh... 1001 01:10:30,865 --> 01:10:32,533 Don’t panic, just breath. - Oh he’s coming! 1002 01:10:33,167 --> 01:10:33,734 (Emma breathing) 1003 01:10:35,670 --> 01:10:36,503 I gotta call an ambulance, okay. 1004 01:10:37,071 --> 01:10:38,039 No, no no, no! 1005 01:10:38,072 --> 01:10:39,039 I have to go! 1006 01:10:39,907 --> 01:10:40,774 He’s coming! He’s coming! 1007 01:10:43,944 --> 01:10:45,313 Alright, alright, alright! 1008 01:10:45,346 --> 01:10:45,946 Oh, Jesus! 1009 01:10:47,581 --> 01:10:48,515 Fuck I see the head! Oh my God! 1010 01:10:49,583 --> 01:10:50,517 Oh my God! Push! 1011 01:10:51,752 --> 01:10:52,286 Again, again! 1012 01:10:54,322 --> 01:10:55,155 That’s it baby, you can do it! You can do it! 1013 01:10:56,290 --> 01:10:56,991 Oh my God, that’s it! 1014 01:10:57,958 --> 01:10:58,626 Baby! 1015 01:10:59,226 --> 01:10:59,827 Oh my God! 1016 01:11:00,594 --> 01:11:01,161 Oh my God... 1017 01:11:02,496 --> 01:11:03,097 (newborn crying) 1018 01:11:04,265 --> 01:11:04,865 Oh my God... 1019 01:11:09,570 --> 01:11:10,371 He’s beautiful. - Let me see him. 1020 01:11:10,404 --> 01:11:10,938 - You did it! 1021 01:11:12,273 --> 01:11:12,840 He’s beautiful. 1022 01:11:17,244 --> 01:11:17,778 Let me see him. 1023 01:11:19,947 --> 01:11:20,681 [Emma] Please let me see him. 1024 01:11:24,785 --> 01:11:25,486 Isaac. 1025 01:11:27,221 --> 01:11:28,055 (newborn crying distorts) 1026 01:11:36,297 --> 01:11:36,830 (Emma screaming) 1027 01:12:15,569 --> 01:12:16,170 It’s beautiful, isn’t it? 1028 01:12:23,244 --> 01:12:23,811 [Emma] Look, 1029 01:12:26,280 --> 01:12:26,847 I know it’s been 1030 01:12:27,581 --> 01:12:28,582 difficult 1031 01:12:30,284 --> 01:12:30,818 over the last few days. 1032 01:12:34,355 --> 01:12:35,689 But we need to make a decision about going back home. 1033 01:12:40,394 --> 01:12:41,195 I thought you already made that decision for us both. 1034 01:12:43,631 --> 01:12:44,531 Well what I mean is- 1035 01:12:46,000 --> 01:12:47,034 - Am I part of the decision-making process now. 1036 01:12:52,039 --> 01:12:53,073 I mean an actual leaving date. 1037 01:13:04,318 --> 01:13:04,852 So what do you think? 1038 01:13:07,455 --> 01:13:08,822 Do you care what I think? 1039 01:13:11,792 --> 01:13:12,693 Of course, I care what you think. 1040 01:13:17,965 --> 01:13:19,733 I think you’re the most selfish woman I’ve ever met in my entire life. 1041 01:13:23,838 --> 01:13:24,571 And I think 1042 01:13:26,807 --> 01:13:28,175 you might just have lost her mind. 1043 01:13:29,710 --> 01:13:30,411 Actually, that’s not fair. 1044 01:13:32,713 --> 01:13:34,081 I’m being a little harsh. 1045 01:13:34,548 --> 01:13:36,150 I think it’s a tie 1046 01:13:36,183 --> 01:13:37,518 between you 1047 01:13:37,551 --> 01:13:39,186 and my mother. 1048 01:13:40,554 --> 01:13:42,256 Your mother was not selfish. 1049 01:13:42,289 --> 01:13:43,123 She was selfless. 1050 01:13:44,925 --> 01:13:47,061 She obviously left this place to protect her 1051 01:13:47,094 --> 01:13:48,095 child and that’s exactly what I’m going to do. 1052 01:13:49,230 --> 01:13:50,764 With or without you. 1053 01:13:51,265 --> 01:13:52,667 [Isaac] Really? - Really. 1054 01:13:52,700 --> 01:13:53,934 How do you plan on doing that? 1055 01:13:56,270 --> 01:13:56,970 Are you serious? 1056 01:13:58,806 --> 01:13:59,540 Oh my God. 1057 01:14:02,610 --> 01:14:03,811 Do you know how hilarious you look when you try to act tough? 1058 01:14:05,846 --> 01:14:07,581 It’s like watching a goldfish imitate a shark. 1059 01:14:09,750 --> 01:14:11,519 I’ll tell you what I’m going to do. 1060 01:14:11,552 --> 01:14:14,255 I’m going to go up there and pack my bags and 1061 01:14:14,288 --> 01:14:16,056 get the fuck off of this godforsaken hellhole. 1062 01:14:17,258 --> 01:14:18,959 And you can stay 1063 01:14:19,293 --> 01:14:21,195 and play dress up with your little friends. 1064 01:14:22,530 --> 01:14:23,630 You’re not going anywhere. 1065 01:14:27,301 --> 01:14:29,136 [Isaac] I said you’re not going anywhere. 1066 01:14:30,204 --> 01:14:30,871 I’m packing my bags. 1067 01:14:34,542 --> 01:14:35,476 (Emma hits the wall) 1068 01:14:37,912 --> 01:14:38,745 Don’t touch me! - Don’t make me hurt you! 1069 01:14:40,381 --> 01:14:41,682 Touch me! - Be still! 1070 01:14:41,715 --> 01:14:42,816 Get off me! 1071 01:14:45,586 --> 01:14:46,186 You fucking bitch! 1072 01:14:47,121 --> 01:14:47,855 No. 1073 01:14:48,689 --> 01:14:49,523 You fucking bitch! 1074 01:14:50,291 --> 01:14:51,024 No! 1075 01:15:23,857 --> 01:15:24,591 Hello! 1076 01:15:27,928 --> 01:15:28,695 Hello! 1077 01:15:30,998 --> 01:15:31,865 Hello! 1078 01:15:34,301 --> 01:15:35,202 (Man shouting in Norwegian) 1079 01:15:35,936 --> 01:15:36,537 Thank God. 1080 01:15:38,005 --> 01:15:39,240 Can I help you? 1081 01:15:39,273 --> 01:15:40,241 Yes, you can help me. 1082 01:15:40,274 --> 01:15:41,842 I need to go, now. 1083 01:15:41,875 --> 01:15:42,543 I need to go to the mainland. 1084 01:15:43,777 --> 01:15:45,646 Come back tomorrow 9 a.m. 1085 01:15:45,679 --> 01:15:47,114 Oh, no, I need to go now. 1086 01:15:49,450 --> 01:15:51,752 Come back tomorrow 9 a.m. 1087 01:15:51,785 --> 01:15:52,619 It’s an emergency. 1088 01:15:53,220 --> 01:15:55,656 Mmhm. 1089 01:15:55,689 --> 01:15:57,157 What kind of emergency? - The kind that won’t wait until tomorrow? 1090 01:15:58,359 --> 01:16:00,294 Yeah. Yeah. 1091 01:16:00,327 --> 01:16:02,663 Well, you see I’m not really equipped for emergencies. 1092 01:16:02,696 --> 01:16:03,764 I’m more of a turtle than a hare. 1093 01:16:04,498 --> 01:16:06,099 I have money. 1094 01:16:07,001 --> 01:16:10,004 You know, that’s good because I don’t do this for the joy of it. 1095 01:16:10,037 --> 01:16:12,173 I have anything you need and I can get more on the mainland. 1096 01:16:12,206 --> 01:16:12,940 I just need to go now, please. 1097 01:16:15,843 --> 01:16:16,476 And what are you some kind of fugitive? 1098 01:16:22,483 --> 01:16:23,717 You can’t have robbed a bank as this place doesn’t have one. 1099 01:16:24,284 --> 01:16:25,486 - Please. 1100 01:16:25,519 --> 01:16:27,020 Just name your price. 1101 01:16:28,322 --> 01:16:29,823 Where’s your husband? 1102 01:16:30,557 --> 01:16:32,192 He’s not coming. 1103 01:16:33,694 --> 01:16:34,428 Decided to stay this time, did he? 1104 01:16:40,534 --> 01:16:41,735 You know, he caused quite the commotion last time he left. 1105 01:16:43,604 --> 01:16:45,072 Place has never quite been the same since. 1106 01:16:45,105 --> 01:16:46,073 You know about that? 1107 01:16:49,109 --> 01:16:50,777 Well certainly did little to endear me to the local populace. 1108 01:16:53,247 --> 01:16:54,848 In hindsight, I probably should have acted with a bit more fortitude, but I was young 1109 01:16:56,517 --> 01:16:57,784 and she, she was quite a siren. 1110 01:16:58,385 --> 01:16:59,953 What can you do? 1111 01:17:01,588 --> 01:17:02,556 So you took her and you won’t take me. 1112 01:17:05,192 --> 01:17:06,593 No offense, but you’re not quite my type. 1113 01:17:08,495 --> 01:17:11,032 Look, I am pregnant, okay. 1114 01:17:11,065 --> 01:17:12,499 I need to go, now. 1115 01:17:13,867 --> 01:17:15,702 Hey, just name your price, okay. - Listen. 1116 01:17:16,870 --> 01:17:18,705 You could offer me all the pearls in the ocean, but I still couldn’t take you. 1117 01:17:19,907 --> 01:17:20,674 Why? 1118 01:17:23,544 --> 01:17:24,879 What are they going to do to you? 1119 01:17:24,912 --> 01:17:25,612 They? 1120 01:17:27,047 --> 01:17:27,681 I’m not scared of those peasants. 1121 01:17:30,350 --> 01:17:30,884 Then what are you scared of? 1122 01:17:42,896 --> 01:17:43,664 That. 1123 01:17:45,632 --> 01:17:46,166 (ominous music) 1124 01:18:07,221 --> 01:18:07,821 There’s a storm coming. 1125 01:18:10,657 --> 01:18:12,059 She doesn’t want you to leave, you know. 1126 01:18:14,661 --> 01:18:15,595 Trust me what she wants 1127 01:18:16,497 --> 01:18:17,497 she always gets. 1128 01:18:22,436 --> 01:18:23,470 (knocking on the window) 1129 01:18:31,111 --> 01:18:32,079 [Renate] Emma! 1130 01:18:32,112 --> 01:18:33,647 What’s wrong? 1131 01:18:33,814 --> 01:18:35,615 I’m so sorry, I didn’t know where to go. 1132 01:18:36,350 --> 01:18:37,784 and you’re a police officer so. - What’s happened? 1133 01:18:39,620 --> 01:18:41,188 I think he might be dead. 1134 01:18:43,724 --> 01:18:44,958 (Emma crying and feeling sick) 1135 01:18:50,998 --> 01:18:52,666 Here you go. 1136 01:18:56,036 --> 01:18:57,204 I’d offer you something stronger, but 1137 01:18:58,472 --> 01:19:00,040 the baby. 1138 01:19:00,340 --> 01:19:00,974 Thank you. 1139 01:19:02,409 --> 01:19:03,143 - Take a deep breath. 1140 01:19:04,511 --> 01:19:05,412 (Emma takes a deep breath in and out) 1141 01:19:06,613 --> 01:19:08,081 Okay now tell me. 1142 01:19:10,317 --> 01:19:11,918 Who do you think might be dead? 1143 01:19:12,786 --> 01:19:13,487 Isaac. 1144 01:19:15,289 --> 01:19:15,956 Why do you think Isaac is dead? 1145 01:19:17,224 --> 01:19:17,991 Because, 1146 01:19:19,393 --> 01:19:20,127 I hit him over the head. 1147 01:19:21,395 --> 01:19:22,496 He went insane. 1148 01:19:23,864 --> 01:19:25,499 I’m telling you, that house, 1149 01:19:26,533 --> 01:19:27,734 it is cursed or it is haunted by 1150 01:19:29,503 --> 01:19:30,570 his mother and his father, and now this. 1151 01:19:32,339 --> 01:19:33,073 Why do you think he’s gone insane? 1152 01:19:34,641 --> 01:19:35,675 Because he tried to attack me. 1153 01:19:37,311 --> 01:19:37,844 So it was self-defense. 1154 01:19:39,479 --> 01:19:40,514 Oh God, of course, it was self-defense. 1155 01:19:41,882 --> 01:19:42,682 You really think I would just go around 1156 01:19:44,218 --> 01:19:45,519 smacking someone over the head for the sake of it? 1157 01:19:46,854 --> 01:19:47,587 [Isaac] Who’s to say. 1158 01:19:54,428 --> 01:19:55,462 Who can fathom 1159 01:19:57,397 --> 01:19:59,733 what goes on in that tiny little head of yours? 1160 01:20:01,268 --> 01:20:01,968 Renate, Renate. 1161 01:20:03,237 --> 01:20:04,738 You need to get him out of here. 1162 01:20:04,771 --> 01:20:05,739 Okay, 1163 01:20:05,772 --> 01:20:06,439 he’s insane. 1164 01:20:11,111 --> 01:20:12,680 Renate. 1165 01:20:12,713 --> 01:20:14,548 Whatever he is told you okay 1166 01:20:14,581 --> 01:20:15,448 don’t listen to him. Listen to me. 1167 01:20:17,084 --> 01:20:19,587 You need to get a psychiatrist or someone 1168 01:20:19,620 --> 01:20:20,787 okay, because he’s gone in the head. 1169 01:20:23,423 --> 01:20:24,024 Whose fault is that? 1170 01:20:25,759 --> 01:20:27,761 Sweetie. - Renate please okay do something. 1171 01:20:28,629 --> 01:20:29,529 Cause he needs help. 1172 01:20:30,831 --> 01:20:31,531 Yeah? 1173 01:20:36,536 --> 01:20:37,270 Oh God. 1174 01:20:39,139 --> 01:20:39,706 I don’t feel to... 1175 01:20:41,541 --> 01:20:42,175 too good. 1176 01:20:43,277 --> 01:20:44,778 [Emma] What? 1177 01:20:47,180 --> 01:20:47,881 Uh, I... 1178 01:20:49,716 --> 01:20:51,284 Dream well, baby. 1179 01:20:52,386 --> 01:20:53,988 There’s something, 1180 01:20:54,021 --> 01:20:55,989 in the water. 1181 01:20:58,158 --> 01:20:59,826 You have no idea. 1182 01:21:10,470 --> 01:21:11,037 (Emma whimpering) 1183 01:21:34,995 --> 01:21:35,595 (Emma screaming) 1184 01:21:46,239 --> 01:21:47,774 Don’t struggle, baby. 1185 01:21:51,678 --> 01:21:53,113 He doesn’t like it when you struggle. 1186 01:21:55,282 --> 01:21:56,016 It’s unbecoming. 1187 01:21:59,786 --> 01:22:00,553 [Isaac] And you need 1188 01:22:01,788 --> 01:22:02,589 to accept your fate. 1189 01:22:04,524 --> 01:22:06,526 It’s I come to thee, not I run from thee. 1190 01:22:14,334 --> 01:22:15,835 At least the child gets it. 1191 01:22:17,070 --> 01:22:18,438 He’s been itching to get out of there ever since he got in. 1192 01:22:22,376 --> 01:22:24,010 Haven’t you son? 1193 01:22:25,212 --> 01:22:26,947 Well my boy. 1194 01:22:28,782 --> 01:22:30,584 Time 1195 01:22:30,617 --> 01:22:32,052 to fulfill 1196 01:22:32,185 --> 01:22:33,787 your destiny. 1197 01:22:34,221 --> 01:22:34,988 (Emma screaming louder) 1198 01:22:37,124 --> 01:22:38,491 This was never your son’s destiny. 1199 01:22:39,559 --> 01:22:40,593 This was always your destiny! 1200 01:22:41,061 --> 01:22:44,564 [indiscernible audio) 1201 01:22:50,170 --> 01:22:52,005 You should have just fulfilled it 25 years ago. 1202 01:23:09,156 --> 01:23:09,956 You have no idea 1203 01:23:12,292 --> 01:23:12,959 the suffering 1204 01:23:13,727 --> 01:23:14,894 you have cost us. 1205 01:23:22,335 --> 01:23:23,003 (chopping head) 1206 01:23:27,140 --> 01:23:27,807 (intense drums) 1207 01:23:48,695 --> 01:23:49,729 (screaming in Norwegian) 1208 01:23:55,669 --> 01:23:56,569 (speaking Norwegian) 1209 01:24:00,073 --> 01:24:00,640 (Emma crying) 1210 01:24:18,158 --> 01:24:19,559 (speaking Norwegian) 1211 01:25:35,569 --> 01:25:36,469 Don’t worry. 1212 01:25:37,604 --> 01:25:39,038 You’ll get used to it. 80347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.