Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:55,900
website:- www.noorplaybd.xyz
facbook:- www.facbook.com/noorplaybangladash
translate by noor play bd
copyright noor play bd
donate now please PayPal:-
email:- noorplaybd@gmail.com
2
00:01:56,199 --> 00:02:00,429
انقرہ
۱۳۸۵
3
00:02:02,049 --> 00:02:05,749
- آپ پر سلامتی ہو.
- آپ پر سلامتی ہو.
4
00:02:12,330 --> 00:02:16,449
"میرے رب، میرے دل کو سکون عطا فرما
اور میرے لیے میرا کام آسان کر دے...
5
00:02:17,042 --> 00:02:21,796
اور اس طرح میری زبان کی گرہ کھول دے
تاکہ وہ میری بات سمجھ سکیں۔"
6
00:02:23,283 --> 00:02:27,367
میرے مالک! میرے
لیے میرا دل بلند کردے۔
7
00:02:28,253 --> 00:02:29,944
اور میرا کام آسان کر دے۔
8
00:02:30,359 --> 00:02:32,431
اور میری زبان سے
رکاوٹ کو دور کر دے۔
9
00:02:33,041 --> 00:02:35,041
تاکہ لوگ میری بات سمجھ سکیں۔
10
00:03:42,557 --> 00:03:43,954
ڈرمس آفندی۔
11
00:03:57,927 --> 00:03:59,673
اسے فوراً اس کی ماں تک پہنچاؤ۔
12
00:04:12,259 --> 00:04:17,531
ابن رشد جنہیں ابو الولید محمد ابن
احمد ابن رشد کے نام سے جانا جاتا ہے۔
13
00:04:18,238 --> 00:04:20,731
وہ اندلس میں پیدا ہوئے
اور مراکش میں انتقال کیا۔
14
00:04:21,271 --> 00:04:25,031
انہیں غیر مسلم ممالک میں
اویرویز کے نام سے جانا جاتا ہے۔
15
00:04:25,815 --> 00:04:29,079
انہیں مبصر اور عقلیت پسندی
کے والد کے نام سے جانا جاتا ہے۔
16
00:04:31,277 --> 00:04:34,349
کافر علما انہیں انکے
ترجمے سے جانتے ہیں۔
17
00:04:34,487 --> 00:04:38,023
جو انہوں نےفلسفی
ارسطو کا لاطینی میں کیا۔
18
00:04:40,477 --> 00:04:41,640
بالکل ٹھیک۔
19
00:04:42,378 --> 00:04:45,199
لیکن ان سب کا
انڈوں سے کیا لینا دینا۔
20
00:04:49,005 --> 00:04:50,596
عظیم ابن رشد۔۔۔
21
00:04:51,183 --> 00:04:52,731
عقلیت پسندی کے والد۔۔
22
00:04:54,488 --> 00:04:58,080
اگر انڈا اندر سے ٹوٹ جائے تو۔۔
23
00:04:58,785 --> 00:05:00,185
زندگی شروع ہوتی ہے۔
24
00:05:01,047 --> 00:05:03,415
اور اگر انڈا توڑا جائے۔
25
00:05:06,004 --> 00:05:08,484
باہر سے طاقت کے ساتھ۔۔
26
00:05:09,471 --> 00:05:10,520
زندگی ختم ہوتی ہے۔
27
00:05:11,102 --> 00:05:12,145
جیسا کہ آپ جانتے ہیں۔
28
00:05:12,565 --> 00:05:15,031
کیا ایک چیز ہے جو زندگی
کے اختتام پر شروع ہوتی ہے۔
29
00:05:19,846 --> 00:05:20,954
موت۔
30
00:05:23,366 --> 00:05:24,487
پھر۔
31
00:05:24,539 --> 00:05:27,159
ارتقاء کیا ہے زندگی
کے تمام پہلوؤں میں؟
32
00:05:27,184 --> 00:05:30,798
یہ صرف اس وقت کیا جا سکتا ہے جب
ضروری شرائط پوری ہو جاتی ہیں۔
33
00:05:32,389 --> 00:05:34,525
لیکن ہم زیادہ تر
وقت کیا کرتے ہیں؟
34
00:05:35,415 --> 00:05:37,497
ہم شاخ سے کچے
پھل کو چن لیتے ہیں۔
35
00:05:38,100 --> 00:05:40,832
اس طرح ہم پھل اور
خود کو ضائع کر دیں گے۔
36
00:05:43,447 --> 00:05:44,447
یہاں۔۔
37
00:05:44,730 --> 00:05:47,460
آپ دیکھتے ہیں کہ کیا ہوتا ہے
جب ایک انڈا باہر سے ٹوٹا ہوا ہے۔
38
00:05:48,871 --> 00:05:52,519
درحقیقت، ارتقاء اچھی
چیزوں کی ترتیب میں ہوتا ہے۔
39
00:05:53,606 --> 00:05:57,635
ارتقاء تب ہوتا ہے جب
ضروریات پوری ہوتی ہیں۔۔
40
00:05:57,959 --> 00:06:01,239
صحیح وقت، صحیح
جگہ اور صحیح مقدار میں۔
41
00:06:36,334 --> 00:06:39,306
میرا مقصد یہ دنیا نہیں ہے۔
42
00:06:41,142 --> 00:06:45,036
صرف وہ میرا مقصد ہے۔
43
00:06:45,984 --> 00:06:49,914
میری تکلیف کا کوئی علاج نہیں۔
44
00:06:50,735 --> 00:06:54,713
اس کے سوا کوئی نہیں۔
45
00:06:55,629 --> 00:06:59,653
اس کے تخیل کی بُنائی کا۔
46
00:07:00,347 --> 00:07:04,029
یہ دنیا صرف ایک ذرہ ہے۔
47
00:07:05,120 --> 00:07:09,923
اس زرے سے تلاش
کرتے ہوئے، ہم دیکھتے ہیں۔
48
00:07:10,037 --> 00:07:14,055
اس کے سوا کوئی نہیں ہے۔
49
00:07:14,804 --> 00:07:19,535
اس زرے سے تلاش
کرتے ہوئے، ہم دیکھتے ہیں۔
50
00:07:19,651 --> 00:07:23,319
اس کے سوا کوئی نہیں ہے۔
51
00:07:24,296 --> 00:07:29,087
اس راز کا راز کوئی
نہیں سمجھ سکتا۔
52
00:07:29,189 --> 00:07:33,106
اس کے سوا کوئی نہیں ہے۔
53
00:07:57,422 --> 00:07:58,806
نعمان ہوجا۔
54
00:07:59,319 --> 00:08:00,643
رستم ہوجا۔
55
00:08:03,718 --> 00:08:05,884
میں کہتا ہوں چلیں اسلانہنے
مسجد میں نماز پڑھتے ہیں۔
56
00:08:05,909 --> 00:08:07,454
شوریٰ میں کیا ہوگا؟
چلیں دیر نہ ہو۔
57
00:08:07,479 --> 00:08:10,544
ہم نہیں ہوں گے، ہم علاءالدین
مسجد جائیں گے، امام رضا برق رفتار ہیں۔
58
00:08:10,599 --> 00:08:12,116
کافروں کے محلے میں نہ جائیں۔
59
00:08:12,156 --> 00:08:14,065
پڑوس کافروں کا ہے مگر
مسجد تو ہماری ہے، استاد۔
60
00:08:14,089 --> 00:08:15,335
یہ بھی دور ہے۔
61
00:08:15,495 --> 00:08:17,351
ویسے شوریٰ میں کیا ہوگا؟
62
00:08:17,431 --> 00:08:18,967
میں نہیں جانتا۔
63
00:09:12,334 --> 00:09:13,806
انہیں یہاں سے نکالو۔
64
00:09:14,606 --> 00:09:15,682
یہاں بدبو آ رہی ہے۔
65
00:09:15,707 --> 00:09:17,559
یہ گندے جانور رکھیں
خانے سے باہر رکھو۔
66
00:09:17,841 --> 00:09:19,439
وہاینگورو بازار
میں جانور لائے ہیں۔
67
00:09:19,464 --> 00:09:21,217
لیکن ان پر توجہ نہیں دیتے۔
68
00:09:27,326 --> 00:09:28,326
بھائی۔
69
00:09:28,549 --> 00:09:30,462
اونی کپڑے کہاں ہیں؟
70
00:09:31,806 --> 00:09:33,374
لوہار کے ہتھوڑے کے
بارے میں کیا خیال ہے؟
71
00:09:34,326 --> 00:09:35,862
شکریہ۔
72
00:09:38,086 --> 00:09:39,587
یہ کیا صورت حال ہے؟
73
00:09:39,612 --> 00:09:42,197
تمہیں لگتا ہے اینگورو بازار پہاڑ
ہے جہاں سب کو بیوقوف بناسکتے ہو۔
74
00:09:43,063 --> 00:09:44,599
یہاں سے لے لو۔
75
00:09:45,159 --> 00:09:48,775
کیا میں اپنی بکریاں نہ لاؤں؟ کیوں کہ
آپ نے کچھ پتھروں کے ڈھیر لگائے ہیں؟
76
00:09:49,205 --> 00:09:50,693
وہ یہاں کیا کر رہے ہیں؟
77
00:09:52,550 --> 00:09:54,150
ان بوریوں میں کیا ہے؟
78
00:10:00,359 --> 00:10:01,703
تیل یا دودھ؟
79
00:10:02,071 --> 00:10:03,159
اون۔
80
00:10:03,926 --> 00:10:05,557
جاؤ، میں اسے جانچوں گا۔
81
00:10:06,711 --> 00:10:07,815
کیا معاملہ ہے؟
82
00:10:11,783 --> 00:10:12,961
یہ کیا ہے؟
83
00:10:13,294 --> 00:10:14,295
ہوش میں آؤ۔
84
00:10:15,159 --> 00:10:17,156
کیا کر رہے ہو, آغا؟
85
00:10:19,270 --> 00:10:21,384
وہ اجنبی ہیں، کیا تم دیکھتے نہیں ہو؟
86
00:10:21,919 --> 00:10:24,370
جانوروں کو شہر میں
آتے کب دیکھا، آسیا خاتون؟
87
00:10:26,408 --> 00:10:28,192
آپ دوبارہ کبھی نہیں
دیکھیں گے، میرا وعدہ ہے۔
88
00:10:28,294 --> 00:10:30,599
اس بار نظر انداز کرو، آغا۔
89
00:10:38,460 --> 00:10:39,980
اللہ آپ کو خوش رکھے، آسیا خاتون۔
90
00:10:49,518 --> 00:10:53,262
کیا رومانیہ کا کوئی کھیل ہے،
تم کیا دیکھ رہے ہو؟
91
00:10:56,567 --> 00:10:57,831
وہ ٹھیک کہہ رہی ہے۔
92
00:10:58,114 --> 00:11:00,247
صحیح یا غلط، یہ بنیادی نکتہ نہیں ہے۔
93
00:11:00,455 --> 00:11:04,103
کیا عورتوں کی مردوں سے مداخلت
کرنا مناسب ہے بازار کے وسط میں؟
94
00:11:04,823 --> 00:11:07,319
چلو، جلدی کام کرو، چلو۔
95
00:11:07,471 --> 00:11:09,439
اللہ آپ کو خوش رکھے، خاتون۔ چلو۔
96
00:11:11,973 --> 00:11:14,566
کیا اس سے کوئی فرق پڑتا ہے کہ
عورت ہے یا مرد جب بات سچ ہو۔
97
00:11:14,591 --> 00:11:16,512
اس نے دو بے گناہ
لوگوں کو قید سے بچایا۔
98
00:11:30,334 --> 00:11:31,742
چلو۔
99
00:11:55,966 --> 00:11:57,470
شکریہ۔
100
00:12:00,063 --> 00:12:01,471
اللہ آپ پر رحمت کرے۔
101
00:12:02,204 --> 00:12:03,408
استاد۔۔
102
00:12:04,254 --> 00:12:05,849
میری مدد کریں۔
103
00:12:10,239 --> 00:12:11,743
اللہ آپ پر رحمت کرے۔
104
00:12:12,123 --> 00:12:14,329
اللہ آپ کو سلامت
رکھے، ملا آفندی۔!
105
00:12:15,191 --> 00:12:16,319
شکریہ۔
106
00:12:16,704 --> 00:12:18,263
اللہ آپ کو طاقت دے۔
107
00:12:18,863 --> 00:12:21,355
یہاں بصیر آغا ہوتے
تھے بازار کے نانبائی۔
108
00:12:21,933 --> 00:12:23,396
کیا انہوں نے یہ جگہ آپ کو دے دی؟
109
00:12:23,479 --> 00:12:24,962
جو موجود ہیں وہ موجود نہیں ہیں۔
110
00:12:25,161 --> 00:12:27,751
اور جو نہیں موجود
وہ موجود ہیں، ملا آفندی۔
111
00:12:28,599 --> 00:12:30,999
میں نے سوچا کہ دکان مالک
کے بغیر نہیں رہنی چاہیے۔
112
00:12:31,071 --> 00:12:33,535
میں تھوڑی دیر اس کا خیال رکھوں گا۔
113
00:12:34,038 --> 00:12:35,926
آپ کا بھلا ہو۔
اللہ رحمت کرے۔
114
00:12:36,292 --> 00:12:38,775
آپ اینگورو سے ہیں میں نے پہچانا نہیں۔
115
00:12:38,855 --> 00:12:41,859
آپ اسے کیسے پہچانیں گے
جسکا وجود ہی نہیں، ملا آفندی۔
116
00:12:42,222 --> 00:12:43,730
اگر یہ ہماری قسمت میں ہے۔
117
00:12:43,968 --> 00:12:45,747
ہم ایک دوسرے سے واقف ہو جائیں گے۔
118
00:12:46,701 --> 00:12:49,215
شوریٰ کے لیے دیر ہو جائے گی
استاد، چلیں۔
119
00:12:49,535 --> 00:12:50,835
رکو۔
120
00:12:53,975 --> 00:12:55,613
یہاں۔ اللہ آپ کے
ہاتھ سلامت رکھے۔
121
00:12:56,366 --> 00:12:58,830
جو کچھ آپ کے پاس ہے وہ قائم رہے
آپ کے ساتھ ، ملا آفندی۔
122
00:12:58,913 --> 00:13:00,974
یہ نا ممکن ہے۔ آپ ایسا
کیوں سوچتے ہیں، عزیز؟
123
00:13:00,999 --> 00:13:02,525
آپ نے میری مدد کی۔
124
00:13:02,838 --> 00:13:04,678
اور ملا آفندی نے بھی۔
125
00:13:05,294 --> 00:13:07,284
میرا نام نعمان ہے، سومنجو بابا۔
126
00:13:07,631 --> 00:13:09,967
اپنا نام بھی بتائیں، اگر مناسب لگے۔
127
00:13:10,672 --> 00:13:12,863
آپ مجھے سومنجو بابا کہتے ہیں۔
128
00:13:13,129 --> 00:13:16,039
اور پھر بھی میرا نام
پوچھتے ہیں، نعمان آفندی۔
129
00:13:20,276 --> 00:13:21,863
پھر اللہ آپ کے کام میں برکت ڈالے۔
130
00:13:22,206 --> 00:13:24,142
اللہ آپ کو خوش رکھے، الوداع۔
131
00:13:29,030 --> 00:13:32,599
ہم برسا کوٹیری میں
کیسے نمائندگی کرینگے۔
132
00:13:32,663 --> 00:13:35,181
یہ اہم مسئلہ ہے آغا۔
133
00:13:35,743 --> 00:13:39,759
کوٹیری میں مشہور مقرررین ہونگے۔
134
00:13:39,840 --> 00:13:42,443
پورے ملک، اور قاہرہ
اور سمرقند سے بھی۔
135
00:13:43,302 --> 00:13:46,198
ملا نعمان آفندی وہ ہیں جن
کے بارے میں میں سوچتا ہوں۔
136
00:13:47,502 --> 00:13:50,313
براہ کرم میرے ساتھ اپنے
خیالات کا اشتراک کریں۔
137
00:13:52,119 --> 00:13:54,525
ملا نعمان اہل ہیں ایسا
کرنے کے لئے، استاد۔
138
00:13:54,568 --> 00:13:57,115
اب وہ بہت تجربہ کار استاد ہیں۔
139
00:13:57,390 --> 00:14:00,066
ان کے پاس تجربہ ہے اور
بہت سی زبانیں جانتے ہیں۔
140
00:14:00,263 --> 00:14:02,375
یہ ایک اچھا انتخاب ہے، استاد۔
141
00:14:04,460 --> 00:14:05,971
ہم خوش ہیں۔۔
142
00:14:06,396 --> 00:14:09,991
کہ ہمارے پاس کم از کم تین
تجربہ کار اساتذہ ہیں۔
143
00:14:10,119 --> 00:14:12,234
علم اور دوسری
زبانوں کو جاننے والے۔
144
00:14:12,368 --> 00:14:14,428
جنہیں ہم برسا کوٹیری
میں بھیج سکتے ہیں۔
145
00:14:15,943 --> 00:14:18,247
ملا نعمان ان میں سے ایک ہیں۔
146
00:14:18,624 --> 00:14:22,512
ملا رستم بھی میرے خیال میں فارسی
کے ساتھ ساتھ عربی میں روانی رکھتے ہیں۔
147
00:14:24,295 --> 00:14:27,767
میرا مقصد صرف کوٹیری نہیں۔
148
00:14:27,919 --> 00:14:31,497
میں ملا نعمان کو مناسب سمجھتا ہوں
سربراہ اساتذہ کے عہدے کے لیے بھی۔
149
00:14:31,521 --> 00:14:33,190
جو تین ماہ سے خالی ہے۔
150
00:14:34,431 --> 00:14:37,855
برسا کوٹیری اسکا آخری مرحلہ ہے۔
151
00:14:38,179 --> 00:14:42,311
اس سے پہلے کہ میں اپنا
فیصلہ بتاؤں جناب کازاسکر کو۔
152
00:14:57,357 --> 00:14:58,621
شکریہ۔
153
00:15:11,054 --> 00:15:12,631
اللہ آپ کے لیے آسانیاں پیدا کرے ، بہنو۔
154
00:15:12,656 --> 00:15:14,366
شکریہ آسیا خاتون۔
شکریہ آسیا خاتون۔
155
00:15:14,391 --> 00:15:16,151
شکریہ آسیا خاتون۔
آپکا خیر مقدم ہے۔
156
00:15:17,804 --> 00:15:19,412
شکریہ۔
157
00:15:28,631 --> 00:15:30,263
اللہ آپ کے لیے
آسانیاں پیدا کرے، بہن۔
158
00:15:39,044 --> 00:15:40,583
بیٹا، تمہارے سبق کیسے ہیں؟
159
00:15:40,608 --> 00:15:41,678
اچھے ہیں، بابا۔
160
00:15:41,703 --> 00:15:43,207
میرے پاس نعمان
آفندی نامی استاد ہیں۔
161
00:15:43,311 --> 00:15:47,055
اینگورو کے علاوہ دوسرے شہروں سے
بھی لوگ ان سے تعلیم حاصل کرنے آتے ہیں۔
162
00:15:47,655 --> 00:15:49,599
الحمدللہ۔
163
00:15:54,103 --> 00:15:55,575
کیا آپ مجھے اجازت دیں گے، بابا؟
164
00:15:55,775 --> 00:15:58,463
بالکل، میری بیٹی، بیٹھو۔
165
00:16:03,879 --> 00:16:05,240
خوش آمدید بہن۔
166
00:16:05,462 --> 00:16:06,867
بازار سے آئی ہو؟
167
00:16:07,247 --> 00:16:10,127
شکریہ۔ جی بازار سے آئی ہوں۔
168
00:16:10,334 --> 00:16:12,259
میں نے اونی کپڑا حوالے کردیا ہے۔
169
00:16:12,429 --> 00:16:14,654
اون بیچنے والا آپ
کو سلام کہہ رہا تھا۔
170
00:16:14,902 --> 00:16:16,796
وعلیکم السلام۔
171
00:16:18,807 --> 00:16:21,767
خانہ بدوش جانوروں کے
ساتھ بازار میں آگئے ہیں، بابا۔
172
00:16:22,110 --> 00:16:23,463
ہجرت کی رفتار بڑھ گئی ہے۔
173
00:16:23,713 --> 00:16:25,950
شکایات جلد شروع ہو جائیں گی۔
174
00:16:26,239 --> 00:16:28,303
ہمیں انہیں بلا کے ان سے
جلدی بات کرنی چاہیئے۔
175
00:16:28,663 --> 00:16:30,247
ان کے قبیلوں کو پیغام بھیجیں۔
176
00:16:30,859 --> 00:16:32,238
چلو ان کی میزبانی کرتے ہیں۔
177
00:16:32,397 --> 00:16:34,157
جیسے آپ کا حکم ہے، بابا۔
178
00:16:36,407 --> 00:16:38,407
مدرسہ کب واپس جاؤ گے؟
179
00:16:38,718 --> 00:16:40,616
میں فجر کے وقت جاؤں گا، انشاءاللہ۔
180
00:16:47,927 --> 00:16:49,511
کیا جناب صدرالدین تشریف لائے ہیں؟
181
00:16:49,670 --> 00:16:52,093
جی محترم۔
وہ اپنی جگہ پر ہیں۔
182
00:16:52,858 --> 00:16:53,934
ڈرمس آفندی۔
183
00:16:54,176 --> 00:16:56,152
کیا آپ اسے کمرے میں
رکھ سکتے ہیں؟ شکریہ۔
184
00:16:56,900 --> 00:16:59,130
نہ بولنا بہتر ہے لیکن۔۔
185
00:16:59,155 --> 00:17:01,187
ہم نے سومنجو سے
محبت کرنے کی غلطی کی۔
186
00:17:01,784 --> 00:17:03,887
کون سی محبت بہتر
تھی کہ غلط ہو جائے؟
187
00:17:06,519 --> 00:17:08,343
تم مذاق کر رہے ہو۔۔
188
00:17:08,368 --> 00:17:10,249
جیسے تم ہم پر تیر پھینک رہے ہو۔
189
00:17:11,622 --> 00:17:14,518
میں نے کب عہدہ مانگا؟
جس نے یہ سنا وہ آئے اور بولے۔
190
00:17:19,260 --> 00:17:20,654
بالکل، جناب۔
191
00:17:20,886 --> 00:17:21,915
لیکن۔۔
192
00:17:21,940 --> 00:17:24,510
نعمان آفندی نوجوان۔۔
193
00:17:24,974 --> 00:17:27,863
اور واحد ہیں سربراہ
اساتذہ کے عہدے کے لیئے۔
194
00:17:28,920 --> 00:17:31,239
وہ کہتا ہے علم اس کے
علاوہ کچھ بھی قبول نہیں کرتا۔
195
00:17:31,622 --> 00:17:34,310
اس نے ماسٹر مازرانی
کی راہ کا انتخاب کیا۔
196
00:17:35,162 --> 00:17:36,261
البتہ۔۔
197
00:17:36,285 --> 00:17:38,918
وہ شادی شدہ نہیں ہے اور
اور بھی امیدوار ہیں۔۔
198
00:17:38,943 --> 00:17:42,303
زیادہ تجربہ کار اور
اس سے بہتر، استاد۔
199
00:17:43,021 --> 00:17:44,176
تمہیں معلوم ہے۔
200
00:17:44,382 --> 00:17:48,557
سربراہ اساتذہ کے عہدے کا
تعلیم سے زیادہ انتظام سے تعلق ہے۔
201
00:17:48,695 --> 00:17:50,695
کیا آپ کہہ رہے ہیں کہ
وہ انتظام نہیں کر سکتا؟
202
00:17:51,895 --> 00:17:53,959
کیا وہ اس معاملے میں کمزور ہے؟
203
00:17:54,359 --> 00:17:55,359
بلکل بھی نہیں۔
204
00:17:55,567 --> 00:17:58,695
میں اسے ایک جبلت کے طور پر
دیکھتا ہوں، ایک عیب کے طور پر نہیں۔
205
00:17:59,094 --> 00:18:01,693
ملا نعمان درس کے استاد ہیں۔
206
00:18:01,751 --> 00:18:04,983
جو بھی طلبا کے لیے کام
کرتا ہے، انتہائی قابل قدر ہے۔
207
00:18:07,644 --> 00:18:09,581
میں اجازت چاہتا ہوں، جناب۔
208
00:18:09,846 --> 00:18:11,030
اندر آجاؤ۔
209
00:18:16,039 --> 00:18:18,231
خوش آمدید، خوش آمدید۔
210
00:18:19,302 --> 00:18:21,814
اسلام و علیکم۔
وعلیکم سلام۔
211
00:18:33,194 --> 00:18:35,176
آپ خود کو تھکا کر آئے۔
212
00:18:35,505 --> 00:18:38,526
پھر ہم آپکو زیادہ حیران نہیں کرینگے۔
213
00:18:38,960 --> 00:18:40,403
جیسا کہ آپ جانتے ہیں۔
214
00:18:40,631 --> 00:18:43,346
ہر سال ایک کوٹیری
کا اہتمام کیا جاتا ہے۔۔
215
00:18:43,507 --> 00:18:44,826
دارالحکومت
برسا میں۔
216
00:18:44,850 --> 00:18:46,993
سات علاقوں میں سے
علماء اس میں حصہ لیتے ہیں۔
217
00:18:47,024 --> 00:18:50,503
سلطان بایزید بجلی کے زیر انتظام۔
218
00:18:50,925 --> 00:18:54,071
شوری ممبران کے طور پر، ہم نے ۔۔
219
00:18:54,231 --> 00:18:57,735
ہمارے مدرسے سے
ملا نعمان کو چنا ہے۔
220
00:19:11,669 --> 00:19:13,693
کیا کچھ کہنا چاہتے ہیں،
نعمان آفندی؟
221
00:19:14,919 --> 00:19:17,063
آپ کی مہربانی کا شکریہ ، جناب۔
222
00:19:19,372 --> 00:19:21,747
جیسے آپ کی مرضی۔
223
00:19:26,820 --> 00:19:28,279
یہ ایک مشکل کام ہے۔
224
00:19:28,424 --> 00:19:32,568
مسلم ممالک کے سب سے
مشہور علماء اکٹھے ہوں گے۔
225
00:19:33,631 --> 00:19:35,494
یہ آپ کی بہت مہربانی ہے ، جناب۔
226
00:19:36,087 --> 00:19:37,859
یہ میرے لیے بہت بڑا خزانہ ہے۔۔
227
00:19:38,120 --> 00:19:39,728
بطور سامع بھی اس میں شریک ہونا۔
228
00:19:39,753 --> 00:19:42,889
اور ایک ہوا میں سانس لینا علماء
کے ساتھ جنہیں ہم جانتے ہیں۔
229
00:19:49,553 --> 00:19:50,660
تو پھر۔
230
00:19:51,076 --> 00:19:52,471
آغاؤں کی اجازت سے۔
231
00:19:54,548 --> 00:19:55,696
نعمان آفندی۔
232
00:19:55,870 --> 00:19:59,131
میرے ساتھ آئیں، مجھے
آپ کے ساتھ تھوڑا سا کام ہے۔
233
00:20:14,087 --> 00:20:15,261
برائے مہربانی۔
234
00:20:21,943 --> 00:20:24,280
نعمان آفندی کے
اسباق کا کیا ہوگا؟
235
00:20:24,486 --> 00:20:26,765
اسباق کو رکنا نہیں چاہیے۔
236
00:20:28,071 --> 00:20:32,151
ملا رستم، نعمان آفندی کی غیر
موجودگی کو محسوس نہیں ہونے دینگے۔
237
00:20:33,978 --> 00:20:37,797
ملا رستم کا ہونا ہمیشہ
ہمارے لیے تحفظ ہے۔
238
00:20:38,154 --> 00:20:40,472
کچھ آتے ہیں، کچھ جاتے ہیں۔
239
00:20:40,712 --> 00:20:43,616
لیکن ملا رستم ہمیشہ یہاں
کارا مدرسہ میں ہوتے ہیں۔
240
00:21:29,735 --> 00:21:31,731
کٹاڈگو بِلِگ۔
241
00:21:32,395 --> 00:21:34,695
یوسف خاص حاجیب
بالاساگنی کا ایک کام۔
242
00:21:44,997 --> 00:21:46,506
آپ یقینی طور پر جانتے ہیں۔
243
00:21:48,870 --> 00:21:50,215
میں اسے جانتا ہوں, جناب۔
244
00:21:50,983 --> 00:21:51,983
لیکن۔۔
245
00:21:52,093 --> 00:21:53,868
پہلی بار کتابی شکل میں دیکھا ہے۔
246
00:21:54,006 --> 00:21:59,239
عظیم سلطان کیقباد خان کی
بیٹی۔ اللہ ان پر رحم کرے۔
247
00:21:59,281 --> 00:22:00,770
جس نے ہمارا مدرسہ قائم کیا۔
248
00:22:00,794 --> 00:22:04,823
میلیکہ خاتون نے اسے ایک
شماکھی کے سوداگر سے حاصل کیا۔
249
00:22:05,543 --> 00:22:08,663
اس سے پتہ لگتا ہے ہم جانیں بنا
ایک خزانے پر رہ رہے ہیں، جناب۔
250
00:22:08,903 --> 00:22:13,259
آپ اس کی اخلاقی قدر جانتے ہیں،
اس لیے اس کی رازداری اہم ہے۔
251
00:22:14,728 --> 00:22:17,160
یہ اتنے سالوں میں خراب ہوئی ہے۔
252
00:22:17,505 --> 00:22:19,322
اس کی جلد پھٹنے والی ہے۔
253
00:22:20,389 --> 00:22:22,033
جس کی وجہ سے ہم
اسکی نقل نہیں بنا سکے۔
254
00:22:22,238 --> 00:22:27,534
میں اسے برسا میں جلد والے
کو بھیجنا کا ارادہ رکھتا تھا۔
255
00:22:29,239 --> 00:22:30,833
اسے دیکھو۔
256
00:22:31,237 --> 00:22:33,875
اس کی جلد مکمل
طور پر پھٹی ہوئی ہے۔
257
00:22:37,799 --> 00:22:42,163
اللہ کا شکر ہے کہ
شوریٰ نے اس کا سامنا کیا۔
258
00:22:43,399 --> 00:22:47,671
ملا فناری نے اعلان کیا
برسا میں منگل کو چھٹی کا۔
259
00:22:47,863 --> 00:22:49,517
صرف ٹھیک کرنے کے لیے۔۔
260
00:22:49,763 --> 00:22:52,373
اور کتب کی جلد کرنے کے لیے۔
261
00:22:52,398 --> 00:22:53,938
آپ نے یہ ضرور سنا ہوگا۔
262
00:22:54,661 --> 00:22:56,356
میں نے اس کے بارے
میں نہیں سنا، جناب۔
263
00:22:57,058 --> 00:22:58,982
لیکن انہوں نے جو
کیا ہے وہ شاندار ہے۔
264
00:22:59,895 --> 00:23:03,804
برسا میں ایک جلدساز
حامد آفندی ہے۔
265
00:23:03,880 --> 00:23:05,832
جب تم پہنچو تو
اسے میرا سلام کہنا۔
266
00:23:06,958 --> 00:23:11,198
صرف اس جیسا استاد اس طرح
کے ایک جوہر کو لے سکتا ہے۔
267
00:23:12,967 --> 00:23:17,223
سب سے اہم بات یہ ہے کہ کوئی نہیں
جانتا ہے کہ یہ کتاب تمہارے پاس ہے۔
268
00:23:17,863 --> 00:23:21,095
یہ راز ہی رہے گا
تمہارے اور میرے درمیان۔
269
00:23:21,443 --> 00:23:23,622
جب تک برسا سے واپس نہیں آجاتے۔
270
00:23:23,985 --> 00:23:25,618
اور اسے مجھے لوٹا نہیں دتے۔
271
00:23:25,895 --> 00:23:27,066
انشاء اللہ۔
272
00:23:29,079 --> 00:23:31,783
جب تک سفر شروع
نہں ہوتا اسے پاس رکھو۔
273
00:23:34,863 --> 00:23:36,543
کیا میں اسے پڑھ سکتا ہوں؟
274
00:23:37,078 --> 00:23:38,614
یقیناً لیکن احتیاط کے ساتھ۔
275
00:23:39,007 --> 00:23:44,703
احتیاط سے جو کچھ اوپر
اور جو کچھ اندر ہے اس متعلق۔
276
00:24:10,815 --> 00:24:12,255
استاد۔
277
00:24:26,055 --> 00:24:27,694
میں آپ کے لیے بہت خوش ہوں۔
278
00:24:28,178 --> 00:24:29,939
برسا یہاں سے بہت دور ہے۔
279
00:24:30,367 --> 00:24:32,287
آپ کب روانہ ہوں گے؟
280
00:24:32,535 --> 00:24:35,431
میں کل اپنا آخری سبق دوں گا،
اور فجر کے وقت روانہ ہونگا، انشاءاللہ۔
281
00:24:35,496 --> 00:24:37,384
انشاء اللہ۔
282
00:24:38,231 --> 00:24:40,567
کون سے علماء آئیں گے؟
283
00:24:41,263 --> 00:24:42,644
لکھ لیجیئے گا۔
284
00:24:43,011 --> 00:24:44,969
تاکہ ہم اس سے فائدہ اٹھا
سکیں جب آپ واپس آتے ہیں۔
285
00:24:45,056 --> 00:24:46,233
انشاء اللہ۔
286
00:24:46,943 --> 00:24:49,142
لیکن مجھے پیچھے
اسباق کی فکر ہوگی۔
287
00:24:49,719 --> 00:24:50,957
اس کی فکر نہ کریں۔
288
00:24:51,141 --> 00:24:53,491
میں سنبھال لوں گا اسباق کو
جب تک آپ واپس نہ آجائیں۔
289
00:24:54,230 --> 00:24:57,030
دیکھو، میں آخری سبق میں
واضح دماغ کے ساتھ جاؤں گا۔
290
00:24:57,479 --> 00:24:59,799
اس ہفتے کے لیے آپ کا آخری سبق۔
291
00:25:02,341 --> 00:25:04,996
کیا آپ سوچ رہے ہیں لڑکوں
میں مٹھائیاں تقسیم کرنے کا۔۔
292
00:25:07,661 --> 00:25:08,934
جاتے وقت؟
293
00:25:09,711 --> 00:25:13,232
وہ مجھے مٹھائی دیں گے، کیونکہ
وہ مجھ سے چھٹکارا پائیں گے۔
294
00:25:14,350 --> 00:25:17,278
صدرالدین آفندی کی
امانت ہے برسا کے لیئے۔
295
00:25:19,087 --> 00:25:20,591
یہ ضروری نہیں ہے۔
296
00:25:22,996 --> 00:25:25,556
بعد میں ملتے ہیں،
استاد۔ اللہ حافظ۔
297
00:25:45,695 --> 00:25:47,551
استاد، ہم آپ کو پریشان
کرنا نہیں چاہتے لیکن۔۔
298
00:25:47,576 --> 00:25:49,720
براہ کرم ہمارے
سوالات کا جواب دیں۔
299
00:25:51,191 --> 00:25:56,199
یہ ہمارا کام اور امید ہے آپکے ہر
طرح کے سوالات کا جواب دیا جائے۔
300
00:25:58,333 --> 00:26:00,061
مجھے بتاؤ۔
301
00:26:00,327 --> 00:26:03,629
استاد نعمان، عظیم عالم ابن رشد جن کے
بارے میں آپ نے سبق میں بات کی تھی۔۔
302
00:26:03,655 --> 00:26:05,948
زندگی اندر سے ٹوٹے انڈے میں ہے۔۔
303
00:26:05,973 --> 00:26:08,282
اور باہر سے ٹوٹنے پر موت ہے۔
304
00:26:08,519 --> 00:26:11,191
کیا آپ ہمیں تھوڑا
سمجھا سکتے ہیں؟
305
00:26:13,767 --> 00:26:16,855
ظاہر ہے، انڈوں کے موضوع
نے آپ کو الجھا دیا ہے۔
306
00:26:17,460 --> 00:26:19,935
انڈے کی مثال کیوں دی؟
307
00:26:20,706 --> 00:26:23,206
وہ صرف وہی کہہ سکتے
تھے جو وہ چاہتے تھے۔
308
00:26:24,116 --> 00:26:26,876
لیکن انہوں نے اس
محاورے کو نظرانداز نہیں کیا۔
309
00:26:27,575 --> 00:26:28,859
کیونکہ اللہ۔
310
00:26:29,025 --> 00:26:30,638
یعنی خالق نے۔
311
00:26:31,149 --> 00:26:34,229
اس کے تمام راز اس کی
تخلیق میں ڈال دیئے ہیں۔
312
00:26:34,527 --> 00:26:36,175
وہ یہاں کیا کہنا چاہتے ہیں؟
313
00:26:37,334 --> 00:26:38,717
برداشت۔
314
00:26:39,058 --> 00:26:40,628
میرا مطلب ہے تبدیلی۔
315
00:26:40,794 --> 00:26:44,326
صرف اس صورت میں درست
ہے جب یہ اندر سے شروع ہو۔
316
00:26:47,175 --> 00:26:49,719
جو سچ نہیں ہے اس
کا انجام آپ جانتے ہیں۔
317
00:26:51,727 --> 00:26:53,855
اپنے اردگرد دیکھو۔۔
318
00:26:55,143 --> 00:26:58,359
ہر چیز میں خالق کی
نشانیاں موجود ہیں۔
319
00:26:59,230 --> 00:27:02,750
ہمیں صرف تمام علامات کو جاننا ہے۔
320
00:27:05,703 --> 00:27:06,703
چلو۔
321
00:27:06,895 --> 00:27:09,108
جاؤ کچھ سراغ حاصل کرو۔
322
00:27:27,239 --> 00:27:29,807
میں نے کہا کسی کو نہ بتانا۔
323
00:27:31,393 --> 00:27:32,625
لیکن مجھے کرنا پڑے گا۔
324
00:27:34,702 --> 00:27:36,591
تم میں سے ایک۔۔
325
00:27:37,885 --> 00:27:41,054
پہلے ہمارے پاس آیا۔۔
326
00:27:41,334 --> 00:27:42,466
لیکن۔۔۔
327
00:27:43,283 --> 00:27:45,778
میں اب اس کا نام نہیں بتاؤں گا۔
328
00:27:48,055 --> 00:27:52,854
اس نے کہا استاد جی میں نے دیکھا
میرے خواب میں ہمارے نبیﷺ کو۔
329
00:27:53,111 --> 00:27:54,699
صلی اللہ علیہ وسلم۔
صلی اللہ علیہ وسلم۔
330
00:27:55,633 --> 00:27:57,901
ہمارے نبیﷺ نے پوچھا۔۔
331
00:27:59,346 --> 00:28:02,378
رومیوں کا ملک کیسا ہے؟
332
00:28:02,887 --> 00:28:07,799
اور اس نےان بدقسمتیوں کے
بارے میں بتایا ایک ایک کر کے۔
333
00:28:08,627 --> 00:28:11,309
ہمارے نبیﷺ نے فرمایا۔۔
334
00:28:12,157 --> 00:28:17,927
وہاں سچے جنگجو ہیں
جو میری راہ پر ہیں۔۔
335
00:28:19,416 --> 00:28:22,028
اور میرا حق کا جھنڈا
اٹھائے ہوئے ہیں۔
336
00:28:23,053 --> 00:28:25,112
اگر بچنا چاہتے ہو۔۔
337
00:28:25,854 --> 00:28:27,383
ان کے ساتھ شامل ہو جاؤ۔
338
00:28:36,118 --> 00:28:38,734
اللہ ہمیں ان میں شامل نہ کرے۔۔
339
00:28:38,758 --> 00:28:41,286
جو اس کی دعا بھول جاتے ہیں
پلک جھپکتے ہی۔
340
00:28:46,486 --> 00:28:48,771
آج کے لیے اتنا ہی کافی ہے۔
341
00:28:54,844 --> 00:28:59,852
آپ نے اس عہدے پر
اس کم عقل کو بٹھا دیا ہے۔
342
00:29:00,407 --> 00:29:02,202
وہ نہ خاموشی جانتا ہے۔
343
00:29:03,001 --> 00:29:05,063
اور نہ ہی بولنا۔
344
00:29:05,158 --> 00:29:06,806
-بلکل بھی نہیں
-بلکل بھی نہیں
345
00:30:11,395 --> 00:30:13,872
ہر طرف سے علماء اکٹھے ہوئے ہیں۔
346
00:30:15,415 --> 00:30:18,103
تم ان سے کیا کہو
گے، نعمان آفندی؟
347
00:30:22,134 --> 00:30:24,817
کس ہمت سے وہاں کھڑے ہو گے۔
348
00:30:25,206 --> 00:30:27,206
ان علماء کے سامنے؟
349
00:30:29,935 --> 00:30:31,103
تم کیا اچھی طرح جانتے ہو؟
350
00:30:31,495 --> 00:30:32,623
فقہ؟
351
00:30:33,019 --> 00:30:34,667
یا طریقے؟
352
00:30:35,013 --> 00:30:37,637
منطق یا حدیث؟
353
00:31:21,373 --> 00:31:24,255
"سنو کس چیز سے بیدار ہوا آدمی
354
00:31:24,656 --> 00:31:27,634
بے خبری اور سمجھنا کہ
موت کیا کہہ رہی ہے..."
355
00:31:27,959 --> 00:31:30,733
"حکمران کی اطلاع اڑ گئی اور،
356
00:31:31,115 --> 00:31:34,204
موت کو دیکھ کر عقلمندوں
کا دماغ غائب ہو گیا۔"
357
00:32:22,771 --> 00:32:24,407
یہ آسان ہو، چیچک خاتون.
358
00:32:24,983 --> 00:32:26,923
شکریہ, جناب سنان۔
359
00:32:33,583 --> 00:32:36,523
بھائی آپ کھانا بھول گئے۔
360
00:32:36,608 --> 00:32:38,058
کیا آپ نہیں آئیں گی؟
361
00:32:38,114 --> 00:32:40,704
میں دودھ کا انتظار کر رہی ہوں، دیر نہ کرو۔
362
00:32:42,803 --> 00:32:46,263
التن چیچک، گھوڑوں کو
تیار کرو تاکہ ہمیں دیر نہ ہو۔
363
00:32:46,433 --> 00:32:47,959
جیسا آپ کا حکم، آسیا خاتون۔
364
00:33:22,863 --> 00:33:24,842
السلام علیکم, ملا آفندی۔
365
00:33:24,843 --> 00:33:26,843
وعلیکم اسلام۔
366
00:33:28,193 --> 00:33:29,703
کیا آپ نے اپنا کام کیا؟
367
00:33:29,943 --> 00:33:32,423
اللہ کا شکر ہے، مجھے وہ
مل گیا جو میں چاہتا تھا۔
368
00:33:33,413 --> 00:33:35,003
اور آپ کیلئے...
369
00:33:48,913 --> 00:33:51,653
جب سے آپ طالب علم آئے تھے
آپ نے ابھی تک مذاق کرنا نہیں چھوڑا۔
370
00:33:52,283 --> 00:33:54,233
آپ نے بہت خرچ کیا، نعمان۔
371
00:33:54,513 --> 00:33:56,481
میں آپ کے ساتھ مذاق کرنے
کی زحمت کیوں کروں گا!
372
00:33:56,505 --> 00:33:58,473
میں یہ طالب علموں کو
خوش کرنے کے لیے کرتا ہوں۔
373
00:33:59,083 --> 00:34:02,803
یہ میری رائے ہے کہ وہ جتنا مضبوط ہوتے
ہیں، اتنی ہی آسانی سے برداشت کر لیتے ہیں۔
374
00:34:05,111 --> 00:34:06,931
وہ آپ کو بہت یاد کریں گے۔
375
00:34:08,153 --> 00:34:09,713
میں بھی انہیں یاد کروں گا!
376
00:34:10,066 --> 00:34:12,863
انکو اور میرے دوست دونوں کو۔
377
00:34:15,029 --> 00:34:17,269
میں جاؤں گا اور جلد از جلد
واپس آؤں گا، انشاء اللہ۔
378
00:34:17,683 --> 00:34:19,703
چلو مجھے دیر نہ کراؤ۔
379
00:34:21,153 --> 00:34:24,593
میں نے آپ کو کھول دیا ہے، جناب نعمان!
380
00:34:45,830 --> 00:34:47,930
خوش آمدید، رستم آفندی۔
381
00:34:48,771 --> 00:34:50,178
آپ کیسے ہیں؟
382
00:34:53,571 --> 00:34:55,181
امید ہے تم بخیر ہوگے.
383
00:34:59,169 --> 00:35:01,199
میں آپ کی صحت کی دعا کرتا ہوں، میرے شیخ۔
384
00:35:01,914 --> 00:35:03,354
اسی طرح.
385
00:35:04,473 --> 00:35:08,363
آپ کو یہا دیکھ کر مجھے بہت خوشی ہوئی۔
386
00:35:09,287 --> 00:35:14,097
اور یہ کہ جس نے ہمارے لیے دل
کھولا وہ علم کے گروہ میں سے ہے۔
387
00:35:15,143 --> 00:35:19,493
اور یہاں تک کہ اہم ترین
مدرسے میں استاد بننے کے لیے...
388
00:35:21,507 --> 00:35:23,967
ہم اللہ کا شکر ادا کرتے ہیں۔
389
00:35:24,933 --> 00:35:27,168
اس کا ذکر نہ کرو میرے
شیخ۔ یہ میرا کام ہے۔
390
00:35:27,193 --> 00:35:30,462
کام یقینی طور پر اہم ہے۔
391
00:35:30,463 --> 00:35:31,803
لیکن...
392
00:35:33,327 --> 00:35:37,041
جو کچھ ہو رہا ہے وہ ہمیں
بتایا جا رہا ہے، رستم آفندی۔
393
00:35:38,753 --> 00:35:40,178
ہم نے سنا ہے کہ...
394
00:35:41,260 --> 00:35:45,723
وہ آپ کو وہ قدر نہیں دیتے جو
آپ کو مدرسے میں ملنی چاہیے تھی۔
395
00:35:49,563 --> 00:35:52,623
تو آپ کو برسا کوٹیری کی
خبر ملتی ہے، میرے شیخ۔
396
00:35:53,953 --> 00:35:56,423
انہوں نے ملا نعمان کا انتخاب کیا۔
397
00:35:59,207 --> 00:36:00,540
ہر ارادہ...
398
00:36:01,135 --> 00:36:03,818
کسی اور ارادے سے پیدا ہوتا ہے۔
399
00:36:07,076 --> 00:36:08,410
میں جو کہہ رہا ہوں...
400
00:36:08,672 --> 00:36:12,073
جس نے بھی ایسا کیا اس
کے پاس اور وجوہات ہیں۔
401
00:36:13,433 --> 00:36:14,996
شیخ صاحب مجھے معاف کر دیں لیکن...
402
00:36:15,035 --> 00:36:17,111
اندر اور باہر کیا ہوتا ہے...
403
00:36:17,428 --> 00:36:18,428
مدرسہ...
404
00:36:18,453 --> 00:36:23,042
آپ ہی ہیں جو یہ سب
جانتے ہیں رستم آفندی۔
405
00:36:24,083 --> 00:36:27,333
ہمیں اس کے بارے میں صرف اندازہ ہے۔
406
00:36:30,753 --> 00:36:34,533
وہ ملا نعمان کو مقرر کریں گے۔
407
00:36:36,050 --> 00:36:39,040
سربراہ استاد کی خالی اسامی پر۔
408
00:36:40,803 --> 00:36:43,354
اگر آپ شام کو فارغ ہوتے ہیں...
409
00:36:44,767 --> 00:36:46,965
دوبارہ میرے پاس آؤ۔
410
00:38:20,478 --> 00:38:23,338
ملک مٹ جاتے ہیں، رسم و رواج باقی ہیں۔
411
00:38:26,456 --> 00:38:29,936
ملک مٹ جاتے ہیں، رسم و رواج باقی ہیں۔
412
00:38:31,449 --> 00:38:33,279
ملک مٹ جاتے ہیں، رسم و رواج باقی ہیں۔
413
00:38:35,123 --> 00:38:37,273
کیا میں اندر آسکتا ہوں نعمان آفندی؟
414
00:38:37,523 --> 00:38:39,363
اندر آؤ، ڈرمس ایفندی۔
415
00:38:43,203 --> 00:38:46,113
جناب صدرالدین آپ سے ملنا چاہتے ہیں۔
416
00:38:46,773 --> 00:38:48,793
- ابھی؟
- جی ابھی.
417
00:38:51,673 --> 00:38:53,434
زندگی چلتی ہے،
418
00:38:54,315 --> 00:38:55,673
یقینی طور پر جاری ہے.
419
00:38:58,745 --> 00:39:03,195
اور باقی عادات ہر وقت ایک
نئی زندگی پیدا کر سکتی ہیں۔
420
00:39:07,040 --> 00:39:08,921
جب تک ریاست ختم نہ ہو جائے۔
421
00:39:54,873 --> 00:39:56,903
کیا اجازت ہے میرے شیخ؟
422
00:39:57,455 --> 00:39:58,755
اندر آجاؤ.
423
00:40:05,793 --> 00:40:07,813
آؤ رستم آفندی آؤ۔
424
00:40:15,385 --> 00:40:18,361
ان کو ناراض کرتا ہے
جو ہم سے دل لگاتا ہے...
425
00:40:20,155 --> 00:40:21,715
ہمیں بھی ناراض کرتا ہے.
426
00:40:22,633 --> 00:40:25,643
اس جاہل کی قدر کی وجہ سے نہیں...
427
00:40:26,250 --> 00:40:27,503
لیکن...
428
00:40:28,725 --> 00:40:30,730
اس کا بھی ایک مالک ہے۔
429
00:40:35,507 --> 00:40:37,019
ملا نعمان...
430
00:40:37,950 --> 00:40:42,248
کارا مدرسہ میں بطور
سربراہ استاد مقرر کیا جائے گا۔
431
00:40:48,481 --> 00:40:50,375
یہ کہاں لکھا تھا؟
432
00:40:52,332 --> 00:40:54,229
تقدیر کی کتاب میں؟
433
00:40:58,427 --> 00:40:59,809
چلو انتظار کریں.
434
00:41:01,174 --> 00:41:03,174
ہونے دو۔
435
00:41:18,736 --> 00:41:20,196
کیا اجازت ہے؟
436
00:41:20,283 --> 00:41:21,813
اندر آجاؤ.
437
00:41:28,643 --> 00:41:31,483
- السلام علیکم.
- وعلیکم اسلام نعمان آفندی۔
438
00:41:31,993 --> 00:41:35,010
- آپ نے مجھے بلایا جناب۔
- اندر آو، براہ مہربانی.
439
00:41:42,847 --> 00:41:45,219
جناب سب سے پہلے…
440
00:41:45,425 --> 00:41:48,280
سپرد کرنے کے لیے
میرا شکریہ قبول کریں…
441
00:41:48,391 --> 00:41:50,000
میرے لیے اتنی قیمتی کتاب۔
442
00:41:50,226 --> 00:41:52,489
آسانی امانت لینے والے میں مانگی
443
00:41:52,672 --> 00:41:54,700
جاتی ہے دینے والے
میں نہیں، نعمان آفندی
444
00:41:55,000 --> 00:41:57,160
کیا امانت غیر معتبر
کو دی جا سکتی ہے؟
445
00:41:58,190 --> 00:41:59,190
شکریہ۔
446
00:42:00,500 --> 00:42:02,356
آپ ہمارے مدرسے کی نمائندگی کریں گے...
447
00:42:02,642 --> 00:42:04,555
برسا کوٹیری میں۔
448
00:42:04,760 --> 00:42:06,400
یہ زیادہ اہم مسئلہ ہے۔
449
00:42:06,730 --> 00:42:09,090
مجھے امید ہے، میں آپ کے
اعتبار نہیں توڑوں گا، جناب۔
450
00:42:09,540 --> 00:42:11,300
مجھے اس میں کوئی شک نہیں ہے۔
451
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
جیسا کہ آپ جانتے ہو،
452
00:42:14,135 --> 00:42:17,440
سربراہ استاد کا عہدہ
تین ماہ سے خالی ہے۔
453
00:42:18,460 --> 00:42:19,837
میں سوچ رہا ہوں…
454
00:42:19,979 --> 00:42:22,797
جناب کازاسکر
کو آپ کا نام دینے کا…
455
00:42:22,813 --> 00:42:24,740
کارا مدرسہ کے نئے
سربراہ استاد کے طور پر۔
456
00:42:26,320 --> 00:42:28,170
یہ آپ کی بہت مہربانی ہے جناب۔
457
00:42:28,760 --> 00:42:30,730
اور آپ کا قبول کرنا اچھا ہوگا۔
458
00:42:31,240 --> 00:42:32,240
مجھے معاف کریں…
459
00:42:33,024 --> 00:42:35,800
- لیکن...
- صاف صاف بولو نعمان آفندی۔
460
00:42:36,156 --> 00:42:40,280
کیا آپ سربراہ استاد بننا
چاہتے ہیں یا نہیں؟
461
00:42:40,960 --> 00:42:41,960
جناب،
462
00:42:42,106 --> 00:42:43,560
میرا کوئی برا ارادہ نہیں ہے۔
463
00:42:44,091 --> 00:42:46,881
لیکن میں اپنے طلباء میں
شامل ہو کر بہت خوش ہوں۔
464
00:42:48,815 --> 00:42:51,625
اور میں نے آپ کو اپنے
طلباء کو چھوڑنے کو نہیں کہا۔
465
00:42:53,776 --> 00:42:55,441
مجھے معاف کر دو استاد۔
466
00:42:56,504 --> 00:42:58,829
آپ کی یہ پیشکش میرے
لیے بہت قیمتی خزانہ ہے۔
467
00:42:59,238 --> 00:43:02,408
لیکن سربراہ استاد ہونا کوئی بوجھ
نہیں ہے جسے میں اٹھا سکوں۔
468
00:43:02,940 --> 00:43:06,350
میرے خیال میں اس عہدے کے
لیے مجھ سے زیادہ موزوں امیدوار ہیں۔
469
00:43:11,530 --> 00:43:13,520
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ…
470
00:43:15,645 --> 00:43:17,085
"ترتیب کا مالک…
471
00:43:18,496 --> 00:43:20,760
اس کے حکم کی حفاظت کرتا ہے۔"
472
00:43:22,270 --> 00:43:24,002
پھر اگر وہ دیکھیں اور دیکھیں۔
473
00:43:24,119 --> 00:43:26,052
ملا رستم آفندی...
474
00:43:28,846 --> 00:43:30,640
جو خوبی والا ہے...
475
00:43:31,296 --> 00:43:33,800
اور جس کو امت
مسلمہ سے محبت ہے...
476
00:43:34,280 --> 00:43:36,400
سربراہ استاد بن گیا ہے
477
00:43:36,953 --> 00:43:39,200
ملا نعمان کے بجائے
478
00:43:46,457 --> 00:43:47,457
چلو انتظار کریں،
479
00:43:48,333 --> 00:43:50,013
صبح تک۔
480
00:43:51,301 --> 00:43:54,581
دیکھتے ہیں کل کوئی
اور دن آتا ہے یا نہیں۔
481
00:43:55,960 --> 00:43:57,480
انشاءاللہ جناب۔
482
00:44:09,500 --> 00:44:12,830
اگر آپ کے پاس اس غریب
سے کہنے کو کچھ نہیں ہے تو...
483
00:44:16,545 --> 00:44:20,435
میں تھوڑی دیر کے لیے کتاب
میں مصروف رہنا چاہتا ہوں۔
484
00:44:22,122 --> 00:44:24,312
اللہ آپ کی حفاظت فرمائے، میرے شیخ۔
485
00:44:25,080 --> 00:44:27,120
کیا آپ اپنے اس بندے
سے کچھ چاہتے ہیں؟
486
00:44:28,963 --> 00:44:29,963
آج رات…
487
00:44:31,574 --> 00:44:34,374
میں تمہارے لیے
استخارہ کروں گا۔
488
00:44:36,120 --> 00:44:38,270
صبح ضرور آئیں۔
489
00:44:39,580 --> 00:44:41,380
جیسا کہ آپ کا حکم ہے، میرے شیخ۔
490
00:45:04,796 --> 00:45:05,796
اب…
491
00:45:07,470 --> 00:45:09,646
مجھے بتاؤ عمر۔
492
00:45:13,580 --> 00:45:16,220
اس پیالے کے اندر کیا ہے؟
493
00:45:28,530 --> 00:45:29,530
شہد.
494
00:45:30,418 --> 00:45:32,098
یہ شہد ہے میرے شیخ۔
495
00:45:32,492 --> 00:45:34,932
خدا کے نام پر۔
496
00:45:47,400 --> 00:45:49,333
آپ کو حقیقت کیسے معلوم ہے؟
497
00:45:53,408 --> 00:45:55,592
(کہانی کا کسی ماخذ میں ذکر نہیں کیا گیا)
498
00:45:55,593 --> 00:45:58,800
خدا کی محبوب تعریف کا واحد مالک،
499
00:45:59,170 --> 00:46:02,450
ہمارے نبی محمد مصطفی ﷺ
500
00:46:02,720 --> 00:46:05,640
صلی اللہ علیہ وسلم،
501
00:46:05,703 --> 00:46:08,433
وہ اپنے ساتھیوں کے
ساتھ مجلس میں تھے۔
502
00:46:09,060 --> 00:46:11,280
انہوں نے شہد کے پیالے کی طرف اشارہ کیا۔
503
00:46:11,540 --> 00:46:13,080
اور انہوں نے پوچھا…
504
00:46:13,733 --> 00:46:17,398
"اس پیالے کے اندر کیا ہے؟"
505
00:46:17,946 --> 00:46:22,606
ان کے ساتھیوں نے کہا
یہ شہد ہے یا رسول اللہ۔
506
00:46:24,980 --> 00:46:28,920
ہمارے نبی کا چہرہ مبارک مسکرایا۔
507
00:46:29,463 --> 00:46:31,263
انہوں نے یہی سوال ہمارے آقا علی سے
508
00:46:31,352 --> 00:46:35,256
کیا جو نئے نئے
مجلس میں آئے تھے۔
509
00:46:37,170 --> 00:46:38,170
"علی،
510
00:46:38,792 --> 00:46:41,019
اس پیالے کے اندر کیا ہے؟"
511
00:46:43,240 --> 00:46:44,816
ہمارے آقا علی،
512
00:46:45,008 --> 00:46:47,095
پیالے کے پاس گئے،
513
00:46:48,021 --> 00:46:49,701
اور سب سے پہلے اسے دیکھا.
514
00:46:50,520 --> 00:46:53,930
پھر انہوں نے اپنی مبارک
انگلی شہد میں ڈبو دی...
515
00:46:54,260 --> 00:46:56,326
انہوں نے اس کی مستقل
مزاجی کا جائزہ لیا،
516
00:46:56,547 --> 00:46:58,056
لیکن جواب نہیں دیا.
517
00:46:59,915 --> 00:47:02,725
اس سے صحابہ کرام
کی دلچسپی بہت بڑھ گئی۔
518
00:47:03,413 --> 00:47:04,413
آخر میں،
519
00:47:04,978 --> 00:47:06,880
انہوں نے منہ میں انگلی ڈالی،
520
00:47:07,424 --> 00:47:10,040
اور رسول اللہ کی طرف متوجہ ہوئے۔
521
00:47:11,460 --> 00:47:14,930
انہوں نے کہا یہ شہد
ہے یا رسول اللہ۔
522
00:47:16,670 --> 00:47:18,692
اگر ہمارے آقا علی،
523
00:47:18,935 --> 00:47:21,443
صحابہ کرام سے جو کچھ سنا اس
524
00:47:21,533 --> 00:47:24,160
پر قناعت کرتے، علم
سے یہی یقین ہو گا۔
525
00:47:24,810 --> 00:47:27,080
اگر انہوں نے چکھے
بغیر جو دیکھا اس پر
526
00:47:27,226 --> 00:47:29,586
قناعت کر لی تو یہ
دیکھنے سے یقینی ہو گا۔
527
00:47:30,270 --> 00:47:31,879
سچ تک پہنچنے کے لیے،
528
00:47:31,880 --> 00:47:34,427
انہوں نے چکھے بغیر یہ نہیں
کہا کہ یہ شہد ہے۔
529
00:47:34,537 --> 00:47:36,815
اور یہ سچائی کی طرف سے یقین ہے.
530
00:47:39,433 --> 00:47:42,383
وہ جو حق کے ساتھ توحید کا طالب ہے...
531
00:47:42,399 --> 00:47:46,008
رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم
کے شہر مبارک تک پہنچنا ہے
532
00:47:46,344 --> 00:47:49,223
اور اس شہر کے اندر ہونا چاہیے۔
533
00:47:52,034 --> 00:47:55,615
اللہ تعالیٰ کیا فرماتا ہے...
534
00:47:55,616 --> 00:47:59,225
سورہ البقرہ کی 189ویں آیت میں؟
535
00:47:56,188 --> 00:47:58,369
سورہ البقرہ کی 189ویں آیت میں؟
536
00:47:58,643 --> 00:48:02,103
"لہذا آپ کو گھروں میں ان کے
دروازے سے داخل ہونا چاہیے..."
537
00:48:03,443 --> 00:48:06,423
وہ جو حق کے ساتھ توحید کے طالب
ہیں، اس شہر میں داخل ہونے کے لیے...
538
00:48:06,785 --> 00:48:08,065
جیسا کہ آیت میں ہے
539
00:48:08,317 --> 00:48:10,925
وہ علی کے دروازے سے گزرنے پر مجبور ہیں۔
540
00:48:13,401 --> 00:48:14,623
اور اس دروازے پر،
541
00:48:14,943 --> 00:48:16,743
جس نے کبھی بتوں کی پوجا نہیں کی...
542
00:48:16,759 --> 00:48:19,299
جسے اللہ تعالیٰ نے عزت دی ہے
543
00:48:19,645 --> 00:48:21,722
جو بولنے والا قرآن بن گیا
544
00:48:22,056 --> 00:48:23,910
اہل بیت کے بادشاہ،
545
00:48:23,985 --> 00:48:25,947
ولایت کا بادشاہ،
546
00:48:25,963 --> 00:48:29,193
ہمارے آقا علی، خدا ان پر
رحم کرے، انتظار کر رہے ہیں۔
547
00:48:29,463 --> 00:48:32,363
وہ کسی کو اس دروازے سے گزرنے نہیں دیتا۔
548
00:48:35,057 --> 00:48:39,025
جو اس دروازے سے گزرنے کا راز نہیں جانتے...
549
00:48:40,531 --> 00:48:42,583
دروازے سے باہر رہنے کی مذمت کی جاتی ہے،
550
00:48:42,873 --> 00:48:46,793
یا کبھی بھی دروازے کے قریب نہ جانا۔
551
00:48:48,989 --> 00:48:49,989
ابھی،
552
00:48:50,094 --> 00:48:51,740
تم پوچھو گے عمر...
553
00:48:51,953 --> 00:48:53,953
"حق کے ساتھ توحید کا طالب کیسے ہو گا،
554
00:48:55,011 --> 00:48:57,543
حق کا متلاشی اس دروازے سے گزرے گا؟
555
00:48:58,333 --> 00:48:59,333
ٹھیک ہے؟
556
00:49:00,673 --> 00:49:03,027
(کہانی کا کسی ماخذ میں ذکر نہیں کیا گیا)
557
00:49:03,043 --> 00:49:04,463
ہمارے آقا علی،
558
00:49:04,479 --> 00:49:05,479
ایک جمعہ کو…
559
00:49:06,883 --> 00:49:08,563
ہمارے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا
560
00:49:08,817 --> 00:49:10,257
"خدا کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم،
561
00:49:10,273 --> 00:49:12,492
مجھے کوئی ایسا راستہ دکھا،
562
00:49:12,493 --> 00:49:15,583
جو مجھے خدا اور اس کی بخشش تک پہنچاتا ہے۔"
563
00:49:17,369 --> 00:49:18,623
اور جب اس نے کہا کہ
564
00:49:19,643 --> 00:49:21,543
ہمارے آقا صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا...
565
00:49:21,559 --> 00:49:24,642
"دعوت جاری رکھیں۔"
566
00:49:25,113 --> 00:49:26,833
ہمارے آقا علی...
567
00:49:26,849 --> 00:49:30,303
وہ ہمارے نبی کے سامنے
گھٹنوں کے بل بیٹھ گیا...
568
00:49:31,753 --> 00:49:33,619
اور اپنی مبارک آنکھیں بند کر لیں۔
569
00:49:35,015 --> 00:49:36,152
پھر ہمارے نبی ﷺنے
570
00:49:37,076 --> 00:49:39,690
انکو توحید کا کلمہ سنایا...
571
00:49:39,997 --> 00:49:42,383
انکے دائیں سے بائیں تین بار۔
572
00:49:44,063 --> 00:49:46,393
اس طرح، روحانی علم کے خزانے
573
00:49:46,408 --> 00:49:49,073
ہمارے آقا علی کے دل میں کھلے تھے۔
574
00:49:50,233 --> 00:49:51,458
ہمارے آقا علی
575
00:49:51,742 --> 00:49:55,053
حقیقت کے رازوں کے معنی تک پہنچے۔
576
00:49:55,113 --> 00:49:56,525
اس طرح، اس کی میراث،
577
00:49:56,540 --> 00:50:00,793
کہ انھوں نے نور نبوی روشنی سے حاصل کیا.
578
00:50:02,434 --> 00:50:04,076
ایسا ہی چلتا رہا،
579
00:50:04,369 --> 00:50:08,903
یہ ہمیشہ حق کی راہ پر چلنے
والوں کے لیے روشنی رہے گا۔
580
00:50:15,646 --> 00:50:16,646
یہ بات ہے، عمر۔
581
00:51:53,118 --> 00:51:55,828
ریاست مٹ جاتی ہے لیکن
رسم و رواج باقی رہتے ہیں۔
582
00:52:00,673 --> 00:52:02,103
خدا کے نام پر۔
583
00:52:08,773 --> 00:52:10,749
صبح بخیر، استاد۔
584
00:52:10,902 --> 00:52:12,902
- تمہارے لیے بھی سنان۔
- کیا آپ جا رہے ہیں استاد؟
585
00:52:13,193 --> 00:52:15,782
میں ایک ہفتے میں واپس آؤں گا، انشاء اللہ۔
-انشاءاللہ، میرے استاد۔
586
00:52:15,783 --> 00:52:17,114
بالکل نہ جانا ہی بہتر ہے لیکن،
587
00:52:17,192 --> 00:52:19,803
چونکہ آپ جا رہے ہیں، ان
شاء اللہ جلد از جلد واپس آجائیں۔
588
00:52:20,061 --> 00:52:23,091
میں واپس آکر ملا رستم آفندی
کی شکایت نہیں سننا چاہتا۔
589
00:52:23,363 --> 00:52:25,123
ہم اس سے شکایت نہیں کریں گے، میرے استاد۔
590
00:52:26,093 --> 00:52:27,853
مجھے تم پر پورا بھروسہ ہے۔
591
00:52:28,013 --> 00:52:29,392
خدا آپ کو تیز کرے، میرے استاد۔
592
00:52:29,408 --> 00:52:30,563
شکریہ
593
00:52:32,743 --> 00:52:34,103
صبح بخیر.
594
00:52:34,119 --> 00:52:35,463
صبح بخیر، ڈرمس آفندی۔
595
00:52:35,479 --> 00:52:36,519
صبح بخیر.
596
00:52:42,650 --> 00:52:44,159
صبح بخیر، نعمان ہوجا۔
597
00:52:44,231 --> 00:52:45,310
کیا تم جارہے ہو؟
598
00:52:46,383 --> 00:52:48,553
وہ کہتے ہیں، "جو جلدی
نکلتا ہے وہ جلدی جاتا ہے۔"
599
00:52:48,793 --> 00:52:51,282
میں کیملیڈرمیں ظہر کی
نماز ادا کرنے کا سوچ رہا ہوں۔
600
00:52:52,023 --> 00:52:53,973
خیر سے جاؤ اور خیریت سے لوٹو، انشاء اللہ۔
601
00:52:54,363 --> 00:52:55,593
ان شاء اللہ.
602
00:52:58,214 --> 00:52:59,864
بچے آپ کی امانت ہیں۔
603
00:53:12,640 --> 00:53:14,373
خوش آمدید، میری بیٹی عائشہ۔
604
00:53:14,423 --> 00:53:16,103
شکریہ ریساد آغا۔
605
00:53:16,901 --> 00:53:18,967
تمہاری بھیڑ بکریوں کا دودھ بہت لذیذ ہے۔
606
00:53:19,252 --> 00:53:21,532
آپ اپنی بھیڑیں کہاں چراتے ہیں؟
607
00:53:21,583 --> 00:53:24,353
چرواہے اسے راز کی طرح
چھپا رہے ہیں، مجھے نہیں معلوم۔
608
00:53:24,377 --> 00:53:26,447
یہ واضح ہے کہ ان کے جذبات مختلف ہیں۔
609
00:53:26,683 --> 00:53:29,423
اور ان کے پاس بہت اچھی چربی ہے، الحمد للہ۔
610
00:53:29,603 --> 00:53:31,550
یہ ٹھیک ہے، الحمد للہ۔
611
00:53:32,001 --> 00:53:33,583
شکریہ ریساد آغا۔
612
00:53:51,113 --> 00:53:52,603
التن چیچک!
613
00:53:54,580 --> 00:53:56,406
کیا تم اپنی موت سے بھاگتے ہو، آفندی؟
614
00:53:56,461 --> 00:53:58,223
کیا آپ اس بڑی گلی میں نہیں بیٹھ سکتے؟
615
00:54:01,863 --> 00:54:02,863
میں معافی چاہتا ہوں.
616
00:54:03,285 --> 00:54:04,845
میں نے نہیں دیکھا کہ میرے سامنے کیا ہے۔
617
00:54:06,033 --> 00:54:08,843
ہم دیکھتے ہیں کہ آپ
نے نہیں دیکھا! ہم دیکھیں!
618
00:54:11,303 --> 00:54:12,983
روٹیاں!
619
00:54:13,038 --> 00:54:14,038
مجھے معاف کریں.
620
00:54:14,861 --> 00:54:16,161
مومنو!
621
00:54:19,238 --> 00:54:21,343
صبح بخیر، سومنجو بابا۔
622
00:54:22,012 --> 00:54:24,463
ہم سب کے لیے، میری بیٹی عائشہ ہاتون۔
623
00:54:29,273 --> 00:54:30,623
آپ کو بھی صبح بخیر.
624
00:54:30,738 --> 00:54:31,993
نعمان آفندی۔
625
00:54:32,690 --> 00:54:34,103
صبح بخیر، سومنجو بابا۔
626
00:54:34,788 --> 00:54:35,910
صبح بخیر.
627
00:54:36,747 --> 00:54:39,807
ملا نعمان آفندی ہمارے لیے کوئی اجنبی نہیں۔
628
00:54:43,602 --> 00:54:46,029
جب تک وہ آپ کے لیے اجنبی نہیں ہے،
629
00:54:46,628 --> 00:54:48,623
وہ اب ہمارے لیے بھی اجنبی نہیں رہا۔
630
00:54:50,433 --> 00:54:52,059
تو، نعمان آفندی،
631
00:54:52,620 --> 00:54:54,610
تم صبح سویرے کہاں جا رہے ہو؟
632
00:54:55,153 --> 00:54:57,603
اگر خدا نے اجازت دی تو میں
برسا کے راستے پر ہوں، سومنجو بابا۔
633
00:54:58,228 --> 00:54:59,886
آپ اسے راستے میں ہی جان سکتے ہیں۔
634
00:54:59,902 --> 00:55:00,902
جاؤ پھر،
635
00:55:01,140 --> 00:55:03,140
آپ بغیر جانے کے نہیں پہنچ سکتے۔
636
00:55:08,875 --> 00:55:09,875
آؤ
637
00:55:11,153 --> 00:55:14,263
کیا آپ کو اینگورو کے بازار
سومنجو بابا کی عادت ہو گئی ہے؟
638
00:55:15,263 --> 00:55:17,330
خدا کی قسم میری بیٹی عائشہ حاتون...
639
00:55:17,946 --> 00:55:21,172
میں نے ساری زندگی اس دنیا میں گزار دی...
640
00:55:21,763 --> 00:55:23,263
لیکن مجھے پھر بھی عجیب لگتا ہے۔
641
00:55:23,823 --> 00:55:24,823
اس لیے،
642
00:55:24,958 --> 00:55:27,183
اینگوروکا ذکر بھی نہ کریں۔
643
00:55:29,097 --> 00:55:30,463
خدا حافظ!
644
00:55:30,530 --> 00:55:32,663
ہم کالیسی جا رہے ہیں، سومنجو بابا ۔
645
00:55:32,943 --> 00:55:34,560
اوہنیس آغا نے ہمیں مدعو کیا،
646
00:55:34,645 --> 00:55:36,145
وہ سامان کا آرڈر دے گا۔
647
00:55:36,193 --> 00:55:38,543
چلو پھر، بہت ہو جائے.
648
00:55:38,803 --> 00:55:40,181
شکریہ، سومنجو بابا۔
649
00:55:40,277 --> 00:55:41,277
چلو بھئی.
650
00:55:42,423 --> 00:55:43,423
روٹیاں!
651
00:55:44,808 --> 00:55:45,808
مومنو!
652
00:56:25,502 --> 00:56:26,606
روٹیاں!
653
00:56:27,030 --> 00:56:28,320
مومنو!
654
00:56:29,273 --> 00:56:30,823
روٹیاں!
655
00:56:32,723 --> 00:56:33,843
نعمان آفندی!
656
00:56:36,983 --> 00:56:38,850
تم روٹی بھول گئے ہوجا۔
657
00:56:40,363 --> 00:56:42,573
میں اس کے بارے میں بھول
گیا، جو ہوا اس کی وجہ سے۔
658
00:56:42,893 --> 00:56:44,383
یہاں، اسے لے لو.
659
00:56:45,083 --> 00:56:46,643
لیکن اس بار میں اس کی قیمت ادا کروں گا۔
660
00:56:46,852 --> 00:56:48,193
میں اسے مفت میں نہیں لوں گا۔
661
00:56:48,803 --> 00:56:49,803
تو پھر،
662
00:56:50,299 --> 00:56:52,365
اسے پھینک دو خواہ ایک درہم ہی کیوں نہ ہو
663
00:56:52,381 --> 00:56:53,915
اپنا بوجھ ہلکا کرنے کے لیے۔
664
00:56:57,363 --> 00:56:58,763
شکریہ
665
00:56:59,003 --> 00:57:00,433
شکریہ، سومنجو بابا۔
666
00:57:00,882 --> 00:57:01,882
خدارا!
667
00:57:06,653 --> 00:57:08,103
خدا کے نام پر!
668
00:57:14,184 --> 00:57:15,184
چلو بھئی.
669
00:57:17,848 --> 00:57:18,848
روٹیاں!
670
00:57:19,984 --> 00:57:20,984
مومنو!
671
00:57:23,138 --> 00:57:24,138
روٹیاں!
672
00:57:41,463 --> 00:57:43,143
کیا میں داخل ہو سکتا ہوں، میرے شیخ؟
673
00:57:43,442 --> 00:57:44,442
آؤ
674
00:57:46,908 --> 00:57:48,642
ادھر آؤ رستم آفندی۔
675
00:57:50,563 --> 00:57:51,563
خوش آمدید.
676
00:57:51,976 --> 00:57:53,486
شکریہ میرے شیخ۔
677
00:57:54,973 --> 00:57:56,013
ملا نعمان…
678
00:57:57,584 --> 00:57:59,853
پہلے ہی برسا میں کوٹیری جا چکے ہیں۔
679
00:58:00,563 --> 00:58:02,003
ہمیں کیا کرنا چاہئے،
680
00:58:02,197 --> 00:58:04,664
کیا ہمیں گھوڑے کے سامنے کھڑا ہونا چاہئے؟
681
00:58:08,306 --> 00:58:10,373
خدا جانے والے کو تیز کرے۔
682
00:58:14,923 --> 00:58:16,603
بھول جانے والے کو،
683
00:58:17,688 --> 00:58:20,503
کیا آپ اپنے بارے میں متجسس نہیں ہیں؟
684
00:58:28,103 --> 00:58:29,383
میں ہوں، میرے شیخ!
685
00:58:29,916 --> 00:58:31,116
یقیناً میں ہوں۔
686
00:58:32,113 --> 00:58:34,046
استخارہ کا نتیجہ...
687
00:58:36,980 --> 00:58:38,418
اچھا ہے.
688
00:58:41,215 --> 00:58:42,655
اپنے آپ پر غور کریں،
689
00:58:42,960 --> 00:58:44,560
بطور ہیڈ ٹیچر۔
690
00:58:46,163 --> 00:58:47,163
اب سے،
691
00:58:48,444 --> 00:58:51,963
آپ کو بطور ہیڈ ٹیچر اپنی
تقرری کی خبر کا انتظار رہے گا...
692
00:58:52,416 --> 00:58:53,416
اور آپ…
693
00:58:54,281 --> 00:58:56,281
ہم سے اور بھی مضبوط جڑیں گے۔
694
00:59:00,402 --> 00:59:01,402
سب سے پہلے…
695
00:59:02,713 --> 00:59:03,753
ہم چاہتے ہیں…
696
00:59:04,419 --> 00:59:05,419
وفاداری
697
00:59:09,033 --> 00:59:10,643
تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟
698
00:59:16,726 --> 00:59:18,406
کوئی شک نہیں، میرے شیخ!
699
00:59:19,089 --> 00:59:20,883
میری جان تیرے مقصد کے لیے قربان ہے۔
700
00:59:20,883 --> 02:02:20,883
website:- www.noorplaybd.xyz
facbook:- www.facbook.com/noorplaybangladash
translate by noor play bd
copyright noor play bd
donate now please PayPal:-
email:- noorplaybd@gmail.com
62220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.