All language subtitles for S01E01 (1. Bolum)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,741 --> 00:00:11,741 (Jenerik) 2 00:00:31,526 --> 00:00:37,526 (Jenerik devam ediyor) 3 00:00:57,723 --> 00:01:03,723 (Jenerik devam ediyor) 4 00:01:23,723 --> 00:01:29,723 (Jenerik devam ediyor) 5 00:01:43,858 --> 00:01:49,858 (Jenerik devam ediyor) 6 00:01:59,200 --> 00:02:01,784 (Tasavvuf müziği) 7 00:02:02,273 --> 00:02:06,893 (Çarşı ortam sesi) 8 00:02:09,579 --> 00:02:11,039 (At sesi) 9 00:02:12,456 --> 00:02:18,456 (Taha Suresi okunuyor) 10 00:02:23,274 --> 00:02:26,866 Ey Rabbim göğsümü aç. Genişlet. 11 00:02:28,247 --> 00:02:29,687 İşimi kolaylaştır. 12 00:02:30,342 --> 00:02:33,904 Dilimde bulunan düğümü çöz de anlasınlar beni. 13 00:02:34,980 --> 00:02:40,980 (Tasavvuf müziği) 14 00:02:56,540 --> 00:03:01,170 (Yumurta çatlıyor) 15 00:03:03,520 --> 00:03:08,522 (Duygusal müzik) 16 00:03:10,744 --> 00:03:15,374 (Yumurta çatlıyor) 17 00:03:16,643 --> 00:03:21,645 (Duygusal müzik) 18 00:03:34,139 --> 00:03:38,769 (Yumurta çatlıyor) 19 00:03:38,860 --> 00:03:41,754 (Duygusal müzik) 20 00:03:42,554 --> 00:03:44,192 Durmuş Efendi. 21 00:03:46,817 --> 00:03:50,346 (Duygusal müzik) 22 00:03:50,733 --> 00:03:51,773 (Kapı açıldı) 23 00:03:57,905 --> 00:04:00,038 Tez yetiştiresiniz bunu anasına. 24 00:04:12,269 --> 00:04:17,064 Künyesi Ebū'l-Velīd Muḥammed ibn Aḥmed ibn Muḥammed olan ibn Rüşd. 25 00:04:18,296 --> 00:04:20,562 Endülüs’te doğdu. Marakeş’te öldü. 26 00:04:21,255 --> 00:04:25,338 Diyar-ı küffarda bilinen namı ile Averroes. 27 00:04:25,817 --> 00:04:28,402 Namı diğer Sahib-ül Mantık. 28 00:04:28,794 --> 00:04:31,008 (Duygusal müzik) 29 00:04:31,264 --> 00:04:34,706 Cümle küffar bilgini filozof Aristo’yu onun... 30 00:04:34,818 --> 00:04:37,901 ...eserlerinin Latin lisanına tercümesiyle tanımıştır. 31 00:04:40,460 --> 00:04:44,975 İyi de bütün bunların yumurtalarla alâkası ne ola ki? 32 00:04:45,077 --> 00:04:48,664 (Duygusal müzik) 33 00:04:49,025 --> 00:04:52,266 Koca İbn Rüşd. Sahib-ül Mantık. 34 00:04:54,460 --> 00:04:59,400 Eğer ki yumurta içten bir kuvvet ile kırılırsa hayat başlar. 35 00:05:01,015 --> 00:05:02,295 Eğer ki yumurta… 36 00:05:02,549 --> 00:05:03,909 (Yumurtayı kırdı) 37 00:05:05,966 --> 00:05:10,653 Dıştan bir kuvvet ile kırılırsa hayat biter. 38 00:05:11,100 --> 00:05:14,728 Malum hayat bitince başlayabilen tek şey nedir? 39 00:05:19,820 --> 00:05:20,820 Ölüm. 40 00:05:23,357 --> 00:05:26,933 O hâlde ne ola hayatın her bir alanında tekâmül? 41 00:05:27,143 --> 00:05:30,919 Ancak ve ancak şartların kemale ermesiyle meydana gelebilir. 42 00:05:32,383 --> 00:05:36,949 Oysaki biz çoğu vakit ne yaparız? Ham meyveyi dalından koparırız. 43 00:05:38,126 --> 00:05:40,526 Meyveye de kendimize de yazık ederiz. 44 00:05:43,478 --> 00:05:46,550 İşte yumurta dıştan kırıldığında netice meydanda. 45 00:05:48,902 --> 00:05:52,282 Oysaki tekâmül iyi şeylerin tertibiyledir. 46 00:05:53,617 --> 00:05:57,328 (Molla Numan dış ses) Doğrular, doğru zamanda, doğru mekânda... 47 00:05:57,932 --> 00:06:01,237 ...ve doğru miktarda bir araya geldiğinde tekâmül oluşur. 48 00:06:01,628 --> 00:06:07,434 (“Benim Maksudum Alemde Değildir Lakin İlla Hu” ilahisi çalıyor) 49 00:06:09,117 --> 00:06:12,381 Bismillahirrahmanirrahim. 50 00:06:17,765 --> 00:06:23,571 (“Benim Maksudum Alemde Değildir Lakin İlla Hu” ilahisi çalıyor) 51 00:06:28,539 --> 00:06:31,869 Bismillahirrahmanirrahim. 52 00:06:36,325 --> 00:06:42,325 “Benim maksudum alemde değildir lakin illa Hu” 53 00:06:45,959 --> 00:06:51,959 “Bu benim derdime derman değildir lakin illa Hu” 54 00:06:55,590 --> 00:07:01,590 “Onun nakş-ı hayâlinden cihan bir zerre olmuştur” 55 00:07:05,081 --> 00:07:11,081 “Nazar etsen o zerreden görünmez lakin illa Hu” 56 00:07:11,507 --> 00:07:13,690 (Su sesi) 57 00:07:14,756 --> 00:07:20,756 “Nazar etsen o zerreden görünmez lakin illa Hu” 58 00:07:24,329 --> 00:07:30,329 “Bu sırrın sırrına kimse erişmez lakin illa Hu” 59 00:07:32,272 --> 00:07:38,078 (“Benim Maksudum Alemde Değildir Lakin İlla Hu” ilahisi çalıyor) 60 00:07:51,829 --> 00:07:54,258 (Kuş sesleri) 61 00:07:57,395 --> 00:07:58,395 Numan Hocam. 62 00:07:59,319 --> 00:08:00,917 Rüstem Hocam. 63 00:08:03,705 --> 00:08:05,656 Ahi Şerafettin’de kılalım derim namazı. 64 00:08:05,837 --> 00:08:07,194 Ya şura? Geç kalmayalım. 65 00:08:07,459 --> 00:08:10,250 Kalmayız, Alaattin Camii’ne gideriz. İmam Rıza çabuktur. 66 00:08:10,595 --> 00:08:11,965 Gavur mahalline gitmeyelim. 67 00:08:12,192 --> 00:08:13,981 Mahal gavursa cami bizimdir Üstat. 68 00:08:14,072 --> 00:08:15,072 Uzaktır da. 69 00:08:15,499 --> 00:08:17,216 Sahi şura ne hakkında acaba? 70 00:08:17,360 --> 00:08:18,360 Bilmezim. 71 00:08:19,989 --> 00:08:25,333 (Çarşı ortam sesi) 72 00:08:26,920 --> 00:08:30,653 (Müzik) 73 00:08:31,204 --> 00:08:36,346 (Çarşı ortam sesi) 74 00:08:41,360 --> 00:08:44,242 (Çekiç sesleri) 75 00:08:44,914 --> 00:08:50,056 (Çarşı ortam sesi) 76 00:08:55,460 --> 00:08:56,820 (At arabası sesi) 77 00:08:57,397 --> 00:08:59,397 (Keçi sesleri) 78 00:09:00,000 --> 00:09:02,151 (At arabası sesi) 79 00:09:02,515 --> 00:09:03,794 (Müzik) 80 00:09:04,173 --> 00:09:06,173 (Keçi sesleri) 81 00:09:07,928 --> 00:09:09,477 (At arabası sesi) 82 00:09:09,960 --> 00:09:11,042 (Keçi sesleri) 83 00:09:11,133 --> 00:09:12,333 (Çarşı ortam sesi) 84 00:09:12,475 --> 00:09:13,960 (Ahaliden biri) Çıkarın bunu buradan. 85 00:09:14,629 --> 00:09:17,629 -Leş gibi kokuyor buralar. -Çek şu pis hayvanları tezgâhtan. 86 00:09:17,920 --> 00:09:20,952 Engürü Çarşısı’na hayvanlarla gelmişler. Sahip de çıkmazlar. 87 00:09:21,136 --> 00:09:23,287 (Keçi sesleri) 88 00:09:27,321 --> 00:09:29,944 Ağabey bu sofular nerede ola? 89 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 Ya demirci? 90 00:09:34,443 --> 00:09:35,443 Sağ olasın. 91 00:09:35,581 --> 00:09:38,088 (Duygusal müzik) 92 00:09:38,280 --> 00:09:39,448 Ne ulan bu hâl? 93 00:09:39,539 --> 00:09:41,997 At koşturduğun yaylak mı sandın Engürü Çarşısı’nı? 94 00:09:43,004 --> 00:09:44,625 (Ahaliden biri) Alın buradan. Götürün. 95 00:09:45,200 --> 00:09:48,208 İki taş dizdiniz diye keçilerimden mi sakınayım? 96 00:09:49,225 --> 00:09:51,642 (Ahaliden biri) Ne işleri var burada! 97 00:09:52,585 --> 00:09:54,105 Çuvaldakiler nedir? 98 00:09:54,707 --> 00:09:58,930 (Çarşı ortam sesi) 99 00:10:00,345 --> 00:10:01,545 Yağ mı, süt mü? 100 00:10:02,067 --> 00:10:03,067 Tiftiktir. 101 00:10:03,980 --> 00:10:05,260 Çekil bakacağım. 102 00:10:05,351 --> 00:10:06,354 (Gerilim müziği) 103 00:10:06,616 --> 00:10:07,616 Hayırdır? 104 00:10:08,181 --> 00:10:11,501 (Gerilim müziği) 105 00:10:11,791 --> 00:10:12,888 Bu ne lan? 106 00:10:15,065 --> 00:10:16,998 Bre ağalar ne yaparsınız siz? 107 00:10:17,109 --> 00:10:18,653 (Duygusal müzik) 108 00:10:19,252 --> 00:10:21,385 Yol iz bilmezler görmez misiniz? 109 00:10:21,892 --> 00:10:25,348 Şehre hayvanlarla girildiği nerede görülmüş Ayşe Hatun? 110 00:10:26,371 --> 00:10:28,152 Bir daha da görülmez, sözüm ola. 111 00:10:28,243 --> 00:10:30,776 Bu seferlik siz de görmeyesiniz ağalar. 112 00:10:31,940 --> 00:10:37,341 (Gerilim müziği) 113 00:10:38,449 --> 00:10:40,049 Eyvallah Ayşe Hatun. 114 00:10:40,460 --> 00:10:44,306 (Gerilim müziği) 115 00:10:49,554 --> 00:10:53,010 Rum seyirliği mi vardır ahali? Ne izlersiniz toplaşmış? 116 00:10:53,723 --> 00:10:56,130 (Çarşı ortam sesi) 117 00:10:56,677 --> 00:10:57,677 Hakkı var. 118 00:10:57,884 --> 00:11:00,284 Hakkı var yahut yok, o ikinci mesele. 119 00:11:00,413 --> 00:11:04,445 Çarşının orta yerinde hatunun erkek kişisine karışması uygun mu? 120 00:11:04,816 --> 00:11:07,116 Haydi siz de tez halledesiniz işinizi, haydi. 121 00:11:07,396 --> 00:11:09,076 Eyvallah hatun. Haydi. 122 00:11:09,599 --> 00:11:11,636 (Duygusal müzik) 123 00:11:12,020 --> 00:11:14,153 Doğrunun hatunu, beyi mi vardır? 124 00:11:14,535 --> 00:11:16,402 İki safı zindandan kurtardı. 125 00:11:17,055 --> 00:11:22,886 (Duygusal müzik) 126 00:11:29,241 --> 00:11:30,241 (Eşek sesi) 127 00:11:30,332 --> 00:11:31,332 Al bakalım. 128 00:11:33,683 --> 00:11:36,090 (Çarşı ortam sesi) 129 00:11:56,277 --> 00:11:57,277 Sağ olasın. 130 00:12:00,021 --> 00:12:01,021 Eyvallah. 131 00:12:02,220 --> 00:12:05,145 Üstat yardım edesin. 132 00:12:06,937 --> 00:12:09,344 (Çarşı ortam sesi) 133 00:12:10,228 --> 00:12:13,708 Eyvallah. Eyvallah Molla Efendiler. 134 00:12:15,220 --> 00:12:17,819 Sağ olun. Bileğinize kuvvet. 135 00:12:18,867 --> 00:12:23,169 Beşir Ağa vardı çarşının fırıncısı ama size mi devretti yoksa? 136 00:12:23,431 --> 00:12:27,361 Varlar yok, yoklar var Molla Efendi. 137 00:12:28,620 --> 00:12:30,620 Tekne sahipsiz kalmasın dedik. 138 00:12:31,044 --> 00:12:32,977 Bir vakit bizdedir bekçiliği. 139 00:12:34,031 --> 00:12:35,676 -Hayırlı ola o vakit. -Eyvallah. 140 00:12:36,326 --> 00:12:38,518 Engürü’den misiniz? Aşinalığım yoktur size. 141 00:12:38,824 --> 00:12:41,297 Yoğa aşina mı oluna ki Molla Efendi? 142 00:12:42,229 --> 00:12:44,721 Nasipte varsa oluruz gayrı. 143 00:12:46,574 --> 00:12:49,148 Şuraya geç kalıyoruz Üstat. Haydi. 144 00:12:49,473 --> 00:12:50,833 Durun hele durun. 145 00:12:54,004 --> 00:12:55,990 -Al. -Eline sağlık. 146 00:12:56,380 --> 00:12:58,780 Sende olan sende kalsın Molla Efendi. 147 00:12:58,871 --> 00:13:00,697 -Olmaz öyle şey. -Olmaz olur mu canım? 148 00:13:00,804 --> 00:13:02,484 O kadar yardım ettiniz. 149 00:13:02,849 --> 00:13:04,129 Molla Efendi de. 150 00:13:05,308 --> 00:13:06,988 Numan adım Somuncu Baba. 151 00:13:07,607 --> 00:13:10,407 Sen de bağışlayasın adını zahmet olmaz ise. 152 00:13:10,630 --> 00:13:16,051 Hem Somuncu Baba dersin hem de adını bağışla dersin Numan Efendi. 153 00:13:17,600 --> 00:13:19,817 (Duygusal müzik) 154 00:13:20,275 --> 00:13:21,955 Hayırlı işler o vakit. 155 00:13:22,169 --> 00:13:23,769 Eyvallah. Selametle. 156 00:13:24,652 --> 00:13:28,737 (Duygusal müzik) 157 00:13:29,028 --> 00:13:31,671 Bursa’daki mantık zümresinde nasıl temsil... 158 00:13:31,761 --> 00:13:34,404 ...edileceğimiz hususu pek mühimdir efendiler. 159 00:13:35,737 --> 00:13:39,744 Dört yandan, ta Kahire ve Semerkant’tan dahi... 160 00:13:39,835 --> 00:13:42,542 ...meşhur kelamcılar katılacaklar bu zümreye. 161 00:13:43,313 --> 00:13:45,772 Benim aklımdan geçen Molla Numan Efendi’dir. 162 00:13:45,863 --> 00:13:47,143 (Gerilim müziği) 163 00:13:47,500 --> 00:13:49,967 Ricam siz de fikrinizi beyan edesiniz. 164 00:13:52,156 --> 00:13:54,156 Molla Numan yetkindir Üstadım. 165 00:13:54,516 --> 00:13:57,182 Artık tecrübe sahibi bir müderris sayılsa gerek. 166 00:13:57,360 --> 00:13:59,846 Hem yetkin hem de çok lisan bilir. 167 00:14:00,230 --> 00:14:01,910 İsabet edersiniz Üstadım. 168 00:14:04,459 --> 00:14:09,710 Ne mutlu ki bize Bursa’daki bu zümreye gönderecek hem yetkin... 169 00:14:10,101 --> 00:14:13,940 ...hem de başka dillere de hâkim en az üç müderrisimiz var. 170 00:14:15,919 --> 00:14:18,185 Molla Numan bunlardan sadece biri. 171 00:14:18,649 --> 00:14:22,169 Molla Rüstem de Arabî kadar Farisi’ye hâkimdir zannımca. 172 00:14:22,273 --> 00:14:23,974 (Gerilim müziği) 173 00:14:24,311 --> 00:14:27,111 Fakat niyetim sadece zümreden ibaret değil. 174 00:14:27,881 --> 00:14:33,358 Üç aydır boşta olan ser müderrislik makamına Molla Numan’ı uygun görürüm. 175 00:14:34,380 --> 00:14:38,741 Bursa’daki kelam zümresinde kararımı Kazasker... 176 00:14:38,832 --> 00:14:42,022 ...Hazretleri’ne açıklamadan evvel son dönemeçtir onun için. 177 00:14:43,020 --> 00:14:48,798 (Gerilim müziği) 178 00:14:49,660 --> 00:14:51,505 (At sesleri) 179 00:14:57,337 --> 00:14:58,337 Sağ olasın. 180 00:15:00,611 --> 00:15:01,865 (At sesleri) 181 00:15:02,424 --> 00:15:04,438 (Müzik) 182 00:15:04,721 --> 00:15:06,036 (Su sesi) 183 00:15:11,068 --> 00:15:12,436 Kolay gele bacılar. 184 00:15:12,566 --> 00:15:14,145 (Birlikte) Sağ olasın Ayşe Hatun. 185 00:15:14,236 --> 00:15:16,636 Sağ olasın Ayşe Hatun. Hoş geldiniz. 186 00:15:17,764 --> 00:15:18,804 Hoş bulmuşum. 187 00:15:19,212 --> 00:15:24,764 (Hareketli müzik) 188 00:15:26,159 --> 00:15:28,159 (Çocuk sesleri) 189 00:15:28,612 --> 00:15:29,972 Kolay gele bacım. 190 00:15:31,870 --> 00:15:37,422 (Hareketli müzik) 191 00:15:37,686 --> 00:15:38,806 (Kuş sesleri) 192 00:15:39,068 --> 00:15:40,438 Derslerin nicedir oğul? 193 00:15:40,529 --> 00:15:41,529 İyidir baba. 194 00:15:41,630 --> 00:15:43,078 Hocam Numan Efendi vardır. 195 00:15:43,241 --> 00:15:46,945 Tek Engürü değil, başka illerden dahi ona talebe olmak için gelen vardır. 196 00:15:47,581 --> 00:15:49,021 Maşallah maşallah. 197 00:15:49,500 --> 00:15:51,801 (Kuş sesleri) 198 00:15:54,073 --> 00:15:55,609 Müsaade var mıdır baba? 199 00:15:55,828 --> 00:15:57,961 Müsaade ne ola kızım? Geç buyur. 200 00:15:59,324 --> 00:16:01,625 (Kuş sesleri) 201 00:16:03,869 --> 00:16:06,536 Hoş gelmişsin abla. Çarşıdan mı gelirsin? 202 00:16:07,263 --> 00:16:09,663 Hoş bulmuşum. Evet çarşıdan gelirim. 203 00:16:10,300 --> 00:16:14,438 Sofları teslim etmişim. Sofçu Ağa’nın da selamı vardır. 204 00:16:14,862 --> 00:16:16,542 Ve aleynaaleykümesselam. 205 00:16:16,943 --> 00:16:18,705 (Kuş sesleri) 206 00:16:18,796 --> 00:16:21,868 Yörükler çarşıya gene hayvanla girmişlerdir baba. 207 00:16:22,054 --> 00:16:25,569 Göç hızlandı. Yakında şikâyetlenmeler başlar. 208 00:16:26,220 --> 00:16:28,287 Tez çağırıp konuşmak icap eder. 209 00:16:28,598 --> 00:16:31,793 Haber salasın obalarına. Bir misafir edelim. 210 00:16:32,360 --> 00:16:33,640 Emrin olur baba. 211 00:16:33,943 --> 00:16:36,160 (Duygusal müzik) 212 00:16:36,441 --> 00:16:38,444 Sen ne vakit dönersin medreseye? 213 00:16:38,724 --> 00:16:40,404 İmsakla çıkarım inşallah. 214 00:16:41,156 --> 00:16:42,918 (Kuş sesleri) 215 00:16:47,945 --> 00:16:49,532 Geldi mi Sadreddin Hazretleri? 216 00:16:49,670 --> 00:16:51,604 Geldiler efendim. Makamdalar. 217 00:16:52,857 --> 00:16:55,657 Durmuş Efendi şunu odaya bırakasın. Sağ ol. 218 00:16:56,917 --> 00:16:58,950 Demesem iyi, şey yapmayayım ama bir... 219 00:16:59,043 --> 00:17:01,174 ...somuncu sevdasına büyük kusur ettik büyük. 220 00:17:01,729 --> 00:17:04,062 Ne sevdasına kusur etseydik iyiydi? 221 00:17:04,500 --> 00:17:06,369 (Gerilim müziği) 222 00:17:06,494 --> 00:17:08,221 Yahu sen de öyle bir latife edersin ki... 223 00:17:08,377 --> 00:17:10,668 ...latife değil ok fırlatırsın bizzat. 224 00:17:11,619 --> 00:17:14,947 Ne vakit makam talep etmişiz? İşiten çıksın söylesin. 225 00:17:15,185 --> 00:17:18,116 (Gerilim müziği) 226 00:17:19,246 --> 00:17:22,692 Aynı ile efendim. Fakat ser müderrislik... 227 00:17:22,782 --> 00:17:27,168 ...için hem genç hem de bekardır Numan Efendi. 228 00:17:27,260 --> 00:17:28,540 (Gerilim müziği) 229 00:17:28,900 --> 00:17:30,633 İlim kuma kabul etmez der. 230 00:17:31,337 --> 00:17:33,871 Üstat Mazzarani’nin yolunu tercih eder. 231 00:17:35,176 --> 00:17:39,196 Fakat gene de hem bekardır hem de daha tecrübeli... 232 00:17:39,287 --> 00:17:41,866 ...ve layık başka namzetler de vardır Üstadım. 233 00:17:42,995 --> 00:17:48,161 Malum-u aliniz ser müderrislik vermek değil, idare etmek olsa gerek. 234 00:17:48,530 --> 00:17:50,210 İdare edemez mi dersiniz? 235 00:17:51,815 --> 00:17:53,948 Zayıf mıdır bu yönde hasletleri? 236 00:17:54,217 --> 00:17:55,337 Estağfurullah. 237 00:17:55,540 --> 00:17:58,657 Bunu bir noksanlık olarak değil, fıtrat gereği görürüm. 238 00:17:59,060 --> 00:18:00,860 Molla Numan ders hocasıdır. 239 00:18:01,680 --> 00:18:04,413 Talebeyle iştigal eden de kıymeti haizdir. 240 00:18:04,948 --> 00:18:07,148 (Gerilim müziği) 241 00:18:07,444 --> 00:18:08,998 (Dışarıdan erkek sesi) Destur efendim. 242 00:18:09,845 --> 00:18:10,845 Gel. 243 00:18:10,936 --> 00:18:11,976 (Kapı açıldı) 244 00:18:15,980 --> 00:18:17,980 Hoş gelmişsiniz. Buyurun hele. 245 00:18:19,356 --> 00:18:21,628 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 246 00:18:33,185 --> 00:18:38,212 Zahmet buyurup geldiniz. O vakit fazla merakta koymayalım sizleri. 247 00:18:38,941 --> 00:18:41,577 Bildiğiniz üzere Sultan Bayezid Han... 248 00:18:41,668 --> 00:18:44,817 ...Hazretleri himayesinde, başkent Bursa’da... 249 00:18:44,917 --> 00:18:50,041 ...her sene yedi iklimden gelen ulema ile kelam zümresi düzenlenmektedir. 250 00:18:50,900 --> 00:18:53,382 Mütevelli heyeti olarak bu sene medresemiz... 251 00:18:53,473 --> 00:18:57,209 ...adına Molla Numan’ın icabetini uygun gördük. 252 00:18:57,860 --> 00:19:03,470 (Gerilim müziği) 253 00:19:11,667 --> 00:19:14,067 Var mı bir diyeceğiniz Numan Efendi? 254 00:19:14,940 --> 00:19:17,673 Teveccühünüz için teşekkür ederim efendim. 255 00:19:19,367 --> 00:19:21,567 Sizler nasıl münasip görmüşseniz. 256 00:19:22,923 --> 00:19:26,689 (Gerilim müziği) 257 00:19:26,813 --> 00:19:28,093 Çetin vazifedir. 258 00:19:28,412 --> 00:19:32,977 Memalik-i İslam’ın her bir diyarından meşhur ulema bir araya gelecek. 259 00:19:33,620 --> 00:19:35,420 Teveccüh edersiniz efendim. 260 00:19:36,020 --> 00:19:38,922 Sade bir dinleyici olarak katılmak, fikrini bildiğimiz... 261 00:19:39,012 --> 00:19:42,521 ...ulema ile aynı havayı solumak benim için bulunmaz hazinedir. 262 00:19:44,084 --> 00:19:47,850 (Gerilim müziği) 263 00:19:49,547 --> 00:19:52,460 İyi o vakit. Bize müsaade efendiler. 264 00:19:54,540 --> 00:19:58,681 Numan Efendi sen benimle gelesin. Az bir işim ola seninle. 265 00:19:59,540 --> 00:20:04,653 (Gerilim müziği) 266 00:20:05,097 --> 00:20:06,137 (Kapı açıldı) 267 00:20:11,492 --> 00:20:12,612 (Kapı kapandı) 268 00:20:14,043 --> 00:20:15,083 Buyurun hele. 269 00:20:16,460 --> 00:20:21,573 (Gerilim müziği) 270 00:20:22,001 --> 00:20:26,033 Dersleri ne olacak Numan Efendi’nin? Dersin durmaması icap eder. 271 00:20:28,020 --> 00:20:31,988 Molla Rüstem, Numan Efendi’nin eksikliğini aratmayacaktır bize. 272 00:20:33,980 --> 00:20:37,409 Rüstem Efendi’nin varlığı her daim emniyet bize. 273 00:20:38,777 --> 00:20:43,233 Gelen var, giden var. Molla Rüstem hep burada, Kara Medrese’de. 274 00:20:44,822 --> 00:20:50,398 (Gerilim müziği) 275 00:21:05,240 --> 00:21:06,993 (Eşya sesleri) 276 00:21:27,344 --> 00:21:29,414 (Duygusal müzik) 277 00:21:29,732 --> 00:21:34,201 Kutadgu Bilig. Yusuf Has Hacip Hazret’in eseri. 278 00:21:38,052 --> 00:21:43,684 (Duygusal müzik) 279 00:21:45,023 --> 00:21:46,383 Elbet bilirsiniz. 280 00:21:48,871 --> 00:21:50,151 Bilirim efendim. 281 00:21:50,959 --> 00:21:53,302 Ama gördüğüm ilk nüshadır bu. 282 00:21:53,964 --> 00:21:59,465 Medresemizin banesi dahi cennet-i mekân Ulu Sultan Keykubat... 283 00:21:59,572 --> 00:22:04,545 ...Han kızı Melike Hatun Şamahı bir tacirden elde etmiş. 284 00:22:05,604 --> 00:22:08,462 Hazine üstünde yaşarmışız da bihabermişiz efendim. 285 00:22:08,835 --> 00:22:13,140 Malum manevi kıymeti haiz, bu yüzden gizliliği mühim. 286 00:22:14,700 --> 00:22:17,332 Bunca yılın yorgunluğu yıpratmış onu. 287 00:22:17,423 --> 00:22:21,745 Şirazesi dağılmak üzere. O yüzden çoğaltamadık. 288 00:22:22,260 --> 00:22:26,676 Epeydir bir yolunu bulup Bursa’da mücellide göndermek niyetim var idi. 289 00:22:29,260 --> 00:22:33,260 Dikkat edesiniz, şirazesi dağılmış tamamiyle. 290 00:22:34,473 --> 00:22:37,502 (Duygusal müzik) 291 00:22:37,780 --> 00:22:41,838 Allah’tan ki şura tevafuk oldu. 292 00:22:43,500 --> 00:22:48,229 Molla Fenari Hazret sırf kitap tamir, tedavi... 293 00:22:48,320 --> 00:22:52,020 ...edile diye Bursa’da salı günlerini tatil vermiş. 294 00:22:52,340 --> 00:22:53,620 İşitmişsinizdir. 295 00:22:54,665 --> 00:22:58,606 İşitmemişimdir efendim. Ama fevkaladeymiş yaptığı. 296 00:22:59,919 --> 00:23:03,486 Bursa çarşısında Mücellit Hamit Efendi var. 297 00:23:03,832 --> 00:23:05,565 Vardığında selamımı söyle. 298 00:23:06,929 --> 00:23:10,577 Böyle bir cevheri ancak onun gibi bir usta eline alabilir. 299 00:23:10,705 --> 00:23:12,497 (Duygusal müzik) 300 00:23:12,940 --> 00:23:16,716 En mühimi de bu kitabın sende olduğunu hiç kimse bilmeyecek. 301 00:23:17,860 --> 00:23:20,727 Sizinle benim aramda bir sır olarak kalacak. 302 00:23:21,460 --> 00:23:26,382 Ta ki siz Bursa’dan dönüp geri getirene kadar. İnşallah. 303 00:23:29,100 --> 00:23:31,167 Yola çıkana kadar sizde dursun. 304 00:23:31,612 --> 00:23:34,526 (Duygusal müzik) 305 00:23:34,860 --> 00:23:36,300 Okuyabilirim yani? 306 00:23:37,059 --> 00:23:38,259 Dikkatle elbet. 307 00:23:38,996 --> 00:23:44,105 Hem kendine hem içindekine fevkalbeşer bir dikkat ile. 308 00:23:45,340 --> 00:23:50,873 (Duygusal müzik) 309 00:24:10,799 --> 00:24:11,799 Üstadım. 310 00:24:15,636 --> 00:24:16,676 (Kapı açıldı) 311 00:24:20,060 --> 00:24:21,180 (Kapı kapandı) 312 00:24:22,633 --> 00:24:24,369 (Kuş sesleri) 313 00:24:26,066 --> 00:24:29,364 Pek sevinirim senin adına. Az yol değil Bursa. 314 00:24:30,348 --> 00:24:32,028 Ne vakit çıkacaksın yola? 315 00:24:32,536 --> 00:24:35,276 Yarın son dersime girer, tan ağaranda çıkarım inşallah. 316 00:24:35,458 --> 00:24:37,206 İnşallah inşallah. 317 00:24:38,139 --> 00:24:40,606 Kimler kimler ulema katılacak bakalım? 318 00:24:41,214 --> 00:24:44,798 Bir defter tutasınız da biz de istifade ederiz avdetinde. 319 00:24:45,108 --> 00:24:49,014 İnşallah. Ama dersler de ne olacak diye endişe duyarım. 320 00:24:49,808 --> 00:24:53,444 Orasını dert etme. Sen gelinceye değin ben götüreceğim dersleri. 321 00:24:54,260 --> 00:24:57,332 Bak şimdi gönül rahatlığıyla girerim son dersime. 322 00:24:57,460 --> 00:24:58,980 Bu hafta son derse. 323 00:24:59,593 --> 00:25:01,329 (Kuş sesleri) 324 00:25:02,360 --> 00:25:08,054 Şeker mi dağıtayım dersin çocuklara giderken? 325 00:25:08,228 --> 00:25:09,409 (Gerilim müziği) 326 00:25:09,719 --> 00:25:13,036 Benden kurtulacakları için onların bana şeker dağıtması gerek. 327 00:25:14,300 --> 00:25:16,462 Sadreddin Efendi’nin Bursa’ya bir emaneti. 328 00:25:16,699 --> 00:25:19,016 (Gerilim müziği) 329 00:25:19,106 --> 00:25:20,786 Mühim bir şey değildir. 330 00:25:23,012 --> 00:25:25,871 -Görüşürüz Üstat. -Selametle. 331 00:25:26,340 --> 00:25:31,929 (Gerilim müziği) 332 00:25:38,360 --> 00:25:44,038 (Çarşı ortam sesi) 333 00:25:45,680 --> 00:25:47,292 Hocam vaktinizi almaz isek. 334 00:25:47,518 --> 00:25:49,918 Merakımızı gidermenizi dileriz Hocam. 335 00:25:51,220 --> 00:25:55,444 Merakınız her neyse gidermek de bizim dileğimiz ve de vazifemizdir. 336 00:25:58,415 --> 00:25:59,615 Diyesiniz hele. 337 00:26:00,374 --> 00:26:03,975 Numan Hocam derste bahsi geçen ulu alim İbn Rüşd yumurtalar... 338 00:26:04,066 --> 00:26:07,876 ...ile içten kırılanda yaşam, dıştan kırılanda ölüm. 339 00:26:08,500 --> 00:26:10,833 Biraz teferruat vermeniz mümkün mü? 340 00:26:11,041 --> 00:26:13,401 (Çarşı ortam sesi) 341 00:26:13,737 --> 00:26:17,065 Belli ki yumurta meselesi sizin aklınızı bulandırmış. 342 00:26:17,461 --> 00:26:22,393 Neden yumurtadan misal vermiş o da? Cümlesini yekten kurup geçer idi. 343 00:26:22,601 --> 00:26:23,974 (Duygusal müzik) 344 00:26:24,148 --> 00:26:26,148 Ama misalini demeden geçmemiş. 345 00:26:27,540 --> 00:26:33,177 Çünkü sani, yani yaratan cümle sırrını yarattığının içine gizlemiş. 346 00:26:34,520 --> 00:26:36,253 Ne demek ister orada alim? 347 00:26:37,340 --> 00:26:43,254 Tahammül, yani dönüşüm ancak ve ancak içten başlar ise sahih olur. 348 00:26:47,307 --> 00:26:49,574 Sahih olmayanın sonunu bilirsiniz. 349 00:26:49,665 --> 00:26:51,388 (Duygusal müzik) 350 00:26:51,660 --> 00:26:53,727 Dönün bir nazar edin çevrenize. 351 00:26:55,150 --> 00:26:57,817 Cümle varlıkta sanisinin delaleti vardır. 352 00:26:59,260 --> 00:27:01,727 Bize düşen ise cümle delili bilmektir. 353 00:27:01,910 --> 00:27:05,449 (Duygusal müzik) 354 00:27:05,692 --> 00:27:08,249 De hadi gidin az delil toplayın. 355 00:27:08,692 --> 00:27:14,065 (Duygusal müzik) 356 00:27:19,980 --> 00:27:23,318 (Gece ortam sesi) 357 00:27:24,497 --> 00:27:26,878 (Gerilim müziği) 358 00:27:27,140 --> 00:27:31,694 Kimseye anlatmayayım dedim ama farz oldu. 359 00:27:34,801 --> 00:27:39,836 Aranızdan biri evvelki gün yanımıza... 360 00:27:39,927 --> 00:27:45,265 ...geldi ama adını şimdi zikretmeyeceğim. 361 00:27:48,020 --> 00:27:52,161 Şeyhim dedi, rüyamda Efendimiz’i gördüm. 362 00:27:52,676 --> 00:27:55,276 (Birlikte) Sallalllahu aleyhi ve sellem. 363 00:27:55,662 --> 00:28:01,569 Efendimiz sormuş ki Diyar-ı Rum’da ahval nicedir? 364 00:28:02,862 --> 00:28:07,513 O uğursuzlukları bir bir anlatan da... 365 00:28:08,540 --> 00:28:14,417 ...Efendimiz buyurmuş ki orada benim sancağıma... 366 00:28:14,720 --> 00:28:20,678 ...sarılan muradınızın hakikat süvarileri var. 367 00:28:23,060 --> 00:28:26,990 Kurtulmak istiyorsanız onlara katılın. 368 00:28:28,202 --> 00:28:34,017 (Gerilim müziği) 369 00:28:36,156 --> 00:28:40,060 Rabbim bizi göz açıp kapayana davasını unutanlardan eylemesin. 370 00:28:40,494 --> 00:28:41,774 (Birlikte) Âmin. 371 00:28:46,400 --> 00:28:48,080 Bu kadar yetsin madem. 372 00:28:48,923 --> 00:28:53,718 (Gerilim müziği) 373 00:28:54,880 --> 00:28:59,265 Bu eçheli de bu posta oturttunuz böyle. 374 00:29:00,372 --> 00:29:04,630 Sussa bilmez, söylese hiç bilmez. 375 00:29:05,073 --> 00:29:06,753 (Birlikte) Estağfurullah. 376 00:29:08,140 --> 00:29:14,124 (Gerilim müziği) 377 00:29:30,191 --> 00:29:36,191 (Gerilim müziği devam ediyor) 378 00:29:46,436 --> 00:29:52,436 (Gerilim müziği devam ediyor) 379 00:30:11,433 --> 00:30:13,766 Dört bir yanda bilgiçler topluluğu. 380 00:30:15,340 --> 00:30:17,873 Senin anlatacak neyin var Numan Efendi? 381 00:30:19,420 --> 00:30:21,862 (Tasavvuf müziği) 382 00:30:22,181 --> 00:30:26,302 Hangi cesaretle çıkacaksın o kürsüye, ulemalar karşısına? 383 00:30:29,940 --> 00:30:30,940 Neyin tamam? 384 00:30:31,510 --> 00:30:33,710 Fıkıh mı, usul mü? 385 00:30:35,060 --> 00:30:36,660 Mantık mı, hadis mi? 386 00:30:46,373 --> 00:30:51,469 (Tasavvuf müziği) 387 00:31:11,182 --> 00:31:16,278 (Tasavvuf müziği devam ediyor) 388 00:31:21,320 --> 00:31:26,780 Negü ter eşitgilodulmış kişi, ölümügukupyetrü bilmiş kişi 389 00:31:27,953 --> 00:31:33,169 Bügü bilgi kitti ölümüg körüp, ukuşluğ ögi yitti ögsüz bolup. 390 00:31:34,460 --> 00:31:40,385 (Tasavvuf müziği) 391 00:31:51,508 --> 00:31:52,708 (Eşya sesleri) 392 00:31:54,780 --> 00:31:58,609 (Hareketli müzik) 393 00:32:00,916 --> 00:32:02,430 (Keçi sesleri) 394 00:32:03,896 --> 00:32:05,628 (Kılıç sesleri) 395 00:32:06,400 --> 00:32:07,761 (Su sesi) 396 00:32:08,720 --> 00:32:10,720 (Köpek havlıyor) 397 00:32:11,661 --> 00:32:13,899 (Kuş sesleri) 398 00:32:14,319 --> 00:32:15,833 (Keçi sesleri) 399 00:32:17,119 --> 00:32:20,948 (Hareketli müzik) 400 00:32:22,972 --> 00:32:24,652 Kolay gele Çiçek Hatun. 401 00:32:24,980 --> 00:32:26,660 Sağ olasın Sinan Bey. 402 00:32:28,385 --> 00:32:30,623 (Kuş sesleri) 403 00:32:33,596 --> 00:32:35,662 Karındaşım katığını unutmuşsun. 404 00:32:36,606 --> 00:32:37,825 Sen gelmez misin? 405 00:32:37,949 --> 00:32:40,349 Sütleri beklerim. Sen geç kalmayasın. 406 00:32:41,088 --> 00:32:42,602 (Keçi sesleri) 407 00:32:42,780 --> 00:32:46,236 Altın Çiçek atları hazır edesin. Biz de geç kalmayalım. 408 00:32:46,502 --> 00:32:48,182 Emrin ola Ayşe Hatun. 409 00:32:50,620 --> 00:32:55,254 (Duygusal müzik) 410 00:32:56,276 --> 00:32:58,148 (At sesi) 411 00:33:02,681 --> 00:33:03,780 (Kuş sesleri) 412 00:33:04,072 --> 00:33:05,284 (Keçi sesleri) 413 00:33:06,900 --> 00:33:11,489 (Çarşı ortam sesi) 414 00:33:12,012 --> 00:33:17,940 (Duygusal müzik) 415 00:33:19,033 --> 00:33:22,462 (Çarşı ortam sesi) 416 00:33:22,824 --> 00:33:24,409 Selamünaleyküm Molla Efendi. 417 00:33:24,780 --> 00:33:26,060 Ve aleykümselam. 418 00:33:28,134 --> 00:33:29,734 Halloldu mu işlerin? 419 00:33:29,909 --> 00:33:32,309 Halloldu çok şükür. Aldım alacağımı. 420 00:33:33,380 --> 00:33:34,726 Sana da… 421 00:33:36,116 --> 00:33:39,545 (Çarşı ortam sesi) 422 00:33:44,620 --> 00:33:46,300 (Molla Rüstem gülüyor) 423 00:33:48,902 --> 00:33:51,802 Talebeliğinden beri latife etmeden duramazsın. 424 00:33:52,259 --> 00:33:54,326 Şimdi de masraf etmişsin Numan. 425 00:33:54,475 --> 00:33:58,635 Sana latifeye ne masraf edeyim? Talebeler sevinsin diye uğraşırım. 426 00:33:59,072 --> 00:34:01,865 Halleri dinç olan da sana daha rahat katlanırlar derim. 427 00:34:01,990 --> 00:34:03,174 (Molla Rüstem gülüyor) 428 00:34:05,062 --> 00:34:07,062 Ziyadesiyle özleyecekler seni. 429 00:34:08,141 --> 00:34:12,784 Ben de özlerim. Hem onları hem dostumu. 430 00:34:12,876 --> 00:34:14,660 (Duygusal müzik) 431 00:34:15,020 --> 00:34:17,420 Tez vakitte gider, dönerim inşallah. 432 00:34:17,672 --> 00:34:19,112 Haydi eyleme beni. 433 00:34:19,203 --> 00:34:20,835 (Duygusal müzik) 434 00:34:21,188 --> 00:34:23,857 Zincirini çözdüm Numan Hazretleri. 435 00:34:24,350 --> 00:34:25,534 (Molla Rüstem gülüyor) 436 00:34:26,748 --> 00:34:31,948 (Duygusal müzik) 437 00:34:43,230 --> 00:34:45,612 (Çarşı ortam sesi) 438 00:34:45,847 --> 00:34:49,734 Hoş gelmişsin Rüstem Efendi. Nasılsın? 439 00:34:53,540 --> 00:34:55,060 İyisindir inşallah. 440 00:34:59,126 --> 00:35:00,993 Sağlığınıza duacıyız Şeyhim. 441 00:35:01,900 --> 00:35:02,900 Bilmukabele. 442 00:35:04,423 --> 00:35:07,838 Dergahımızda sizleri görmekten biz de mutlu oluruz. 443 00:35:07,929 --> 00:35:09,033 (Gerilim müziği) 444 00:35:09,236 --> 00:35:14,006 Gönlünü bize açmış birinin böyle ilim zümresinden olması… 445 00:35:15,140 --> 00:35:18,924 Hele ki en mühim medresenin müderrisi olması. 446 00:35:21,500 --> 00:35:24,249 Şükrümüz Allah’adır. 447 00:35:24,776 --> 00:35:26,761 Estağfurullah Şeyim, vazifemizdir. 448 00:35:27,025 --> 00:35:30,188 Vazife mühim elbet. 449 00:35:30,487 --> 00:35:36,396 Ama kulağımıza olanlar çalınır Rüstem Efendi. 450 00:35:36,761 --> 00:35:38,492 (Gerilim müziği) 451 00:35:38,700 --> 00:35:44,484 İşittik ki medresede hak ettiğiniz kıymeti vermezlermiş size. 452 00:35:45,820 --> 00:35:49,094 (Gerilim müziği) 453 00:35:49,540 --> 00:35:53,060 Bursa’daki kelam zümresinden haberdarsınız demek Şeyhim. 454 00:35:53,958 --> 00:35:56,491 Molla Numan Efendi’yi münasip gördüler. 455 00:35:56,910 --> 00:35:59,022 (Gerilim müziği) 456 00:35:59,187 --> 00:36:03,494 Her niyet başka bir niyetin karnından doğar. 457 00:36:07,020 --> 00:36:12,062 Demem o ki bunu hesap edenin başka bir hesabı vardır. 458 00:36:13,321 --> 00:36:14,484 Bağışlayın Şeyhim ama… 459 00:36:14,575 --> 00:36:17,985 Medresenin içinde olanı dahi olanı... 460 00:36:18,468 --> 00:36:22,694 ...olmayanı hepsini bilen sensin Rüstem Efendi. 461 00:36:24,073 --> 00:36:27,492 Bizimki ancak düşünceme olur. 462 00:36:30,702 --> 00:36:35,692 Açıkta bulunan ser müderrislik makamına... 463 00:36:35,996 --> 00:36:38,541 ...Molla Numan’ı getirecekler. 464 00:36:38,860 --> 00:36:40,716 (Gerilim müziği) 465 00:36:40,807 --> 00:36:46,505 Hele vaktin müsaitçeyse akşam sen yine uğra bana. 466 00:36:47,675 --> 00:36:53,538 (Gerilim müziği) 467 00:37:11,516 --> 00:37:12,556 (Kapı açıldı) 468 00:37:15,983 --> 00:37:17,103 (Kapı kapandı) 469 00:37:17,953 --> 00:37:21,849 (Gerilim müziği) 470 00:37:22,870 --> 00:37:26,208 (Gece ortam sesi) 471 00:37:28,998 --> 00:37:34,372 (Duygusal müzik) 472 00:37:53,460 --> 00:37:59,460 (Duygusal müzik devam ediyor) 473 00:38:20,489 --> 00:38:22,924 İl gider töre kalır. 474 00:38:26,460 --> 00:38:29,686 İl gider töre kalır. 475 00:38:31,404 --> 00:38:33,004 İl gider töre kalır. 476 00:38:33,860 --> 00:38:34,860 (Kapı çaldı) 477 00:38:35,105 --> 00:38:37,105 Destur var mıdır Numan Efendi? 478 00:38:37,501 --> 00:38:39,434 Buyurasın hele Durmuş Efendi. 479 00:38:39,525 --> 00:38:40,565 (Kapı açıldı) 480 00:38:43,179 --> 00:38:46,123 Sadreddin Efendi Hazretleri sizi buyur ederler. 481 00:38:46,742 --> 00:38:48,492 -Şimdi mi? -Şimdi. 482 00:38:51,649 --> 00:38:55,094 Hayat devam eder. Eder elbet. 483 00:38:55,860 --> 00:38:58,673 (Duygusal müzik) 484 00:38:58,764 --> 00:39:02,617 Kalan töre her zaman yeni hayat inşa edebilir. 485 00:39:04,127 --> 00:39:05,247 (Kapı kapandı) 486 00:39:07,100 --> 00:39:08,540 Giden il de dahil. 487 00:39:09,791 --> 00:39:15,654 (Duygusal müzik) 488 00:39:19,694 --> 00:39:22,425 (Gece ortam sesi) 489 00:39:24,820 --> 00:39:30,028 (Gerilim müziği) 490 00:39:30,669 --> 00:39:31,789 (Kapıyı çaldı) 491 00:39:32,559 --> 00:39:33,599 (Kapı açıldı) 492 00:39:38,740 --> 00:39:39,860 (Kapı kapandı) 493 00:39:40,690 --> 00:39:46,433 (Gerilim müziği) 494 00:39:54,869 --> 00:39:56,502 Destur Şeyim! 495 00:39:57,405 --> 00:39:58,405 Gel. 496 00:39:58,574 --> 00:39:59,614 (Kapı açıldı) 497 00:40:05,841 --> 00:40:07,790 (Kapı kapandı) -Gel hele Rüstem Efendi gel. 498 00:40:15,377 --> 00:40:19,281 Bize gönül vermişlerin gönlünü kıran bizim de gönlümüzü kırar. 499 00:40:20,215 --> 00:40:24,631 Bu eçhelin kıymet-i harbiyesinden değil... 500 00:40:26,183 --> 00:40:30,028 ...ama onun da bir sahibi vardır. 501 00:40:35,500 --> 00:40:41,452 Molla Numan, Kara Medrese’ye ser müderris olacak imiş. 502 00:40:42,500 --> 00:40:47,964 (Gerilim müziği) 503 00:40:48,460 --> 00:40:53,510 Nerede yazar imiş? Kader kitabında mı? 504 00:40:53,999 --> 00:40:58,300 (Gerilim müziği) 505 00:40:58,491 --> 00:41:02,710 Bekleyelim. Vaki ola o vakit. 506 00:41:04,260 --> 00:41:09,836 (Gerilim müziği) 507 00:41:18,748 --> 00:41:19,748 Destur. 508 00:41:20,249 --> 00:41:21,249 Gel hele. 509 00:41:22,185 --> 00:41:23,225 (Kapı açıldı) 510 00:41:26,380 --> 00:41:27,500 (Kapı kapandı) 511 00:41:28,678 --> 00:41:31,441 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam Numan Efendi. 512 00:41:31,983 --> 00:41:35,204 -Beni çağırmışsınız efendim. -Gel hele, buyur şöyle. 513 00:41:42,891 --> 00:41:47,162 Efendim her şeyden böylesine kıymetli bir kitabı bana... 514 00:41:47,253 --> 00:41:50,014 ...emanet ettiğiniz için teşekkürlerimi kabul buyurun. 515 00:41:50,168 --> 00:41:54,225 Marifet emaneti verende değil, alanda aranır Numan Efendi. 516 00:41:54,980 --> 00:41:57,113 Emin olmayana verilir mi emanet? 517 00:41:58,220 --> 00:41:59,340 Estağfurullah. 518 00:42:00,497 --> 00:42:04,529 Bursa’daki zümrede medresemizi temsil edeceksin. 519 00:42:04,733 --> 00:42:06,413 Bu daha mühim bir mesele. 520 00:42:06,740 --> 00:42:09,238 Güveninizi boşa çıkarmayacağım inşallah efendim. 521 00:42:09,513 --> 00:42:11,246 Ondan yana hiç kuşkum yok. 522 00:42:12,631 --> 00:42:15,441 Bildiğiniz üzere üç aydır medresemizde... 523 00:42:15,532 --> 00:42:17,663 ...ser müderrislik makamı boştur. 524 00:42:18,429 --> 00:42:21,658 Kara Medrese’nin yeni ser müderrisi olarak seni... 525 00:42:21,749 --> 00:42:24,392 ...arz etmeyi düşünürüm Kazasker Hazretleri’ne. 526 00:42:26,321 --> 00:42:28,321 Teveccüh buyurursunuz efendim. 527 00:42:28,750 --> 00:42:30,550 Senin de kabul etmen güzel. 528 00:42:31,225 --> 00:42:33,513 Estağfurullah. Fakat… 529 00:42:33,820 --> 00:42:35,687 Açık konuşasın Numan Efendi. 530 00:42:36,228 --> 00:42:40,302 İster misin ser müderrislik makamına gelmeyi, istemez misin? 531 00:42:40,900 --> 00:42:43,713 Efendim hüsnüniyetiz. 532 00:42:44,089 --> 00:42:47,225 Ama ben talebelerimle olmaktan dolayı çok mesudum. 533 00:42:48,900 --> 00:42:51,767 Sana talebelerini terk etmeni söylemedik ki. 534 00:42:53,780 --> 00:42:58,046 Bağışlayın Üstadım. Pek kıymetli hazinedir bana teklifiniz. 535 00:42:59,222 --> 00:43:02,561 Ama ser müderrislik benim altından kalkabileceğim bir yük değildir. 536 00:43:02,926 --> 00:43:06,252 Makam için şahsımdan daha münasip namzetler olduğunu düşünürüm. 537 00:43:06,491 --> 00:43:11,212 (Duygusal müzik) 538 00:43:11,500 --> 00:43:16,692 Bildiğim bir tek, düzenin sahibi... 539 00:43:18,492 --> 00:43:20,172 ...düzenine sahip çıkar. 540 00:43:20,451 --> 00:43:22,124 (Gerilim müziği) 541 00:43:22,237 --> 00:43:25,662 Bir de baksalar ki Molla Numan değil... 542 00:43:28,820 --> 00:43:34,038 liyakat sahibi, din-ü millet sevgisi sahibi... 543 00:43:34,208 --> 00:43:39,318 ...Molla Rüstem Efendi ser müderris oluvermiş. 544 00:43:40,009 --> 00:43:44,358 (Gerilim müziği) 545 00:43:46,425 --> 00:43:49,302 Bekleyelim. Sabah ola. 546 00:43:51,296 --> 00:43:54,724 Gün doğmadan neler doğa bir görelim. 547 00:43:55,934 --> 00:43:57,294 İnşallah efendim. 548 00:43:59,034 --> 00:44:04,561 (Gerilim müziği) 549 00:44:09,540 --> 00:44:11,959 Bu fakire başkaca bir diyeceğin yok ise... 550 00:44:16,547 --> 00:44:20,028 ...biraz kitap ile iştigal etmek isteriz. 551 00:44:22,060 --> 00:44:24,793 Allah sizi başımızdan eksik etmeye Şeyhim. 552 00:44:25,069 --> 00:44:27,202 Var mı kulunuzdan bir isteğiniz? 553 00:44:27,540 --> 00:44:28,820 (Gerilim müziği) 554 00:44:28,911 --> 00:44:34,036 Bu gece senin için istihareye yatacağım. 555 00:44:36,097 --> 00:44:37,777 Sabah mutlaka gelesin. 556 00:44:39,580 --> 00:44:41,180 Emredersiniz Şeyhim. 557 00:44:41,780 --> 00:44:44,500 (Gerilim müziği) 558 00:44:44,644 --> 00:44:45,684 (Kapı açıldı) 559 00:44:47,060 --> 00:44:48,180 (Kapı kapandı) 560 00:44:51,541 --> 00:44:56,923 (Gerilim müziği) 561 00:45:00,492 --> 00:45:03,223 (Gece ortam sesi) 562 00:45:04,760 --> 00:45:10,196 Şimdi söyle bakalım ya Ömer... 563 00:45:13,599 --> 00:45:16,473 ...bu çanağın içindeki ne ola ki? 564 00:45:20,612 --> 00:45:25,994 (Gerilim müziği) 565 00:45:28,633 --> 00:45:31,516 Bal, baldır Şeyhim. 566 00:45:32,500 --> 00:45:34,180 Bismillahirrahmanirrahim. 567 00:45:41,084 --> 00:45:46,466 (Gerilim müziği) 568 00:45:47,396 --> 00:45:49,388 Nereden bilirsin hakikati? 569 00:45:54,173 --> 00:45:55,453 (Tasavvuf müziği) 570 00:45:55,617 --> 00:45:59,083 Cenab-ı Hakk’ın habibim iltifatının... 571 00:45:59,174 --> 00:46:02,433 ...yegâne mazharı Hazreti Muhammed Mustafa... 572 00:46:02,736 --> 00:46:05,605 ...Sallallahu Aleyhi ve Sellem Efendimiz... 573 00:46:05,695 --> 00:46:07,940 ...ashabıyla bir mecliste bulunuyordu. 574 00:46:09,035 --> 00:46:12,953 Bir bal çanağını işaret etti ve sual etti. 575 00:46:13,713 --> 00:46:17,278 Bu çanağın içindeki ne ola ki diye buyurdu. 576 00:46:17,929 --> 00:46:22,526 Ashabı, ya Resulullah baldır dedi. 577 00:46:24,980 --> 00:46:30,148 Efendimizin mübarek çehresi mütebessim, meclise yeni... 578 00:46:30,239 --> 00:46:34,465 ...gelmiş olan Hazreti Ali Efendimiz’e de yöneltti aynı suali. 579 00:46:37,180 --> 00:46:41,369 Ey Ali bu çanağın içindeki ne ola ki? 580 00:46:43,220 --> 00:46:49,124 Hazreti Ali Efendimiz çanağın yanına vardı. Evvela bir baktı. 581 00:46:50,460 --> 00:46:53,748 Sonra mübarek parmağını bala çaldı. 582 00:46:54,255 --> 00:46:57,982 Kıvamını tarttı ama cevap vermedi. 583 00:46:59,883 --> 00:47:02,550 Ashabın dikkatini bir hayli celp etmişti. 584 00:47:03,414 --> 00:47:09,257 Nihayet parmağını ağzına götürdü ve Resulullah Efendimiz’e yöneldi. 585 00:47:11,440 --> 00:47:14,764 Ya Resulullah baldır dedi. 586 00:47:16,663 --> 00:47:19,518 Hazreti Ali Efendimiz şayet ashaptan... 587 00:47:19,608 --> 00:47:24,062 ...duyduğuyla yetinseydi bu ilmelyakin olur idi. 588 00:47:24,804 --> 00:47:29,174 Tatmadan gördüğüyle yetinseydi bu aynelyakin olur idi. 589 00:47:30,260 --> 00:47:36,201 Hakikate varmak için balı tatmadan baldır demedi ki bu hakka yakin idir. 590 00:47:38,966 --> 00:47:43,217 Bunun üzerine Hazreti Muhammed Sallallahu Aleyhi ve Sellem... 591 00:47:43,308 --> 00:47:48,764 ...Efendimiz ben ilmin şehriyim, Ali de onun kapısıdır buyurdu. 592 00:47:49,214 --> 00:47:52,249 (Tasavvuf müziği) 593 00:47:52,657 --> 00:47:57,097 Yolculuğu hakikate, tevhide olanın Hazreti Peygamberimizin... 594 00:47:57,361 --> 00:48:01,702 ...mübarek şehrine erişmesi ve o şehre dahil olması gerektir. 595 00:48:05,201 --> 00:48:10,470 Bakara Suresi’nin 189. ayetinde Cenab-ı Hakk ne buyuruyor? 596 00:48:11,878 --> 00:48:15,102 Evlerinize kapılarından giriniz. 597 00:48:16,660 --> 00:48:20,294 Tevhit yolcuları bu şehre girmek için ayet... 598 00:48:20,454 --> 00:48:24,145 ...hükmünce Ali kapısından geçmeye mecburdurlar. 599 00:48:26,629 --> 00:48:30,349 Bu kapının başındaysa asla puta tapmamış, Cenab-ı... 600 00:48:30,440 --> 00:48:33,340 ...Allah tarafından ikram edilmiş, konuşan... 601 00:48:33,431 --> 00:48:38,764 ...Kuran olmuş, ehli beytin şahı, şahı velayet... 602 00:48:39,180 --> 00:48:42,188 ...Hazreti Ali Kerrem allahu Vecheh bulunmaktadır. 603 00:48:42,643 --> 00:48:45,543 Bu kapıdan içeri öyle herkesi geçirmemektedir. 604 00:48:48,300 --> 00:48:54,241 Bu kapıdan geçmenin sırrına agah olmayanlar kapının dışında... 605 00:48:54,871 --> 00:48:59,662 ...kalmaya, hatta kapıya asla yaklaşmamaya mahkumdurlar. 606 00:49:02,206 --> 00:49:06,036 Şimdi sen dersin ki Ömer’im bu kapıdan tevhit... 607 00:49:06,126 --> 00:49:10,838 ...yolcusu, hakikat talibi nasıl geçecektir değil mi? 608 00:49:12,183 --> 00:49:16,078 (Tasavvuf müziği) 609 00:49:16,272 --> 00:49:18,739 Hazreti Ali Efendimiz bir cuma günü... 610 00:49:20,100 --> 00:49:22,900 ...Peygamber Efendimiz’e, ya Resullullah... 611 00:49:23,420 --> 00:49:25,887 ...bana öyle bir yol göster ki beni... 612 00:49:25,978 --> 00:49:28,844 ...Cenab-ı Hakk’a ve mağfiretine ulaştırsın. 613 00:49:30,561 --> 00:49:36,476 Öyle deyince Resullullah Efendimiz de ona zikre devam et buyurdular. 614 00:49:38,340 --> 00:49:41,070 Hazreti Ali Efendimiz, Peygamber Efendimiz’in... 615 00:49:41,161 --> 00:49:46,761 ...önünde diz üstü oturdu ve mübarek gözlerini yumdu. 616 00:49:48,220 --> 00:49:51,309 Peygamber Efendimiz de sağından soluna... 617 00:49:51,400 --> 00:49:55,470 ...doğru üç defa Kelime-i Tevhidi telkin etti. 618 00:49:57,209 --> 00:50:02,313 Böylece Hazreti Ali’nin gönlünde manevi ilimlerin hazineleri açıldı. 619 00:50:03,459 --> 00:50:07,932 Ali Efendimiz hakikat sırlarının manalarına ulaştı. 620 00:50:08,305 --> 00:50:14,028 Böylece onun Nebevi nurun ışığında yer aldığı miras süre geldi. 621 00:50:15,620 --> 00:50:21,545 Süre geldi ki her dem hakikat saliklerine yol aydınlığı ola. 622 00:50:22,657 --> 00:50:28,134 (Tasavvuf müziği) 623 00:50:28,881 --> 00:50:29,881 Ya Ömer. 624 00:50:34,145 --> 00:50:40,014 (Ezan okunuyor) 625 00:50:59,052 --> 00:51:04,921 (Ezan okunmaya devam ediyor) 626 00:51:11,940 --> 00:51:17,590 (Duygusal müzik) 627 00:51:35,711 --> 00:51:41,711 (Duygusal müzik devam ediyor) 628 00:51:59,501 --> 00:52:05,501 (Duygusal müzik devam ediyor) 629 00:52:06,335 --> 00:52:08,913 İl gider töre kalır. 630 00:52:12,009 --> 00:52:13,049 (Kapı açıldı) 631 00:52:13,972 --> 00:52:14,972 Bismillah. 632 00:52:16,260 --> 00:52:17,380 (Kapı kapandı) 633 00:52:18,926 --> 00:52:21,297 (Kuş sesleri) 634 00:52:22,241 --> 00:52:23,953 Sabahı şerifleriniz hayrolsun Hocam. 635 00:52:24,116 --> 00:52:25,833 -Senin de Sinan. -Yola mı Hocam? 636 00:52:26,393 --> 00:52:28,737 -Bir haftaya döneceğim inşallah. -İnşallah Hocam. 637 00:52:28,993 --> 00:52:32,833 Hiç gitmeseniz ehven ama gidersiniz madem tez dönün inşallah. 638 00:52:33,252 --> 00:52:36,078 Molla Rüstem Efendi’den şikâyet işitmek istemem döndüğümde. 639 00:52:36,516 --> 00:52:38,196 Şikâyet ettirmeyiz Hocam. 640 00:52:39,302 --> 00:52:40,982 Sizlere itimadım tamdır. 641 00:52:41,220 --> 00:52:44,009 -Yolunuz açık ola Hocam. -Sağ olasın. 642 00:52:45,940 --> 00:52:49,876 -Sabahı şerifleriniz hayrolsun. -Senin de Durmuş Efendi senin de. 643 00:52:51,996 --> 00:52:54,367 (Kuş sesleri) 644 00:52:55,863 --> 00:52:58,935 Hayırlı sabahlar Numan Hocam. Çıkar mısınız yola? 645 00:52:59,611 --> 00:53:01,611 Tez çıkan tez yol alır derler. 646 00:53:01,980 --> 00:53:04,647 Öğle namazını Çamlıdere’de kılayım derim. 647 00:53:05,180 --> 00:53:07,447 Hayırla var, hayırla dön inşallah. 648 00:53:07,538 --> 00:53:08,538 İnşallah. 649 00:53:11,420 --> 00:53:13,100 Çocuklar sana emanet. 650 00:53:13,300 --> 00:53:19,148 (Gerilim müziği) 651 00:53:25,820 --> 00:53:27,500 Hoş gelmişsin Ayşe kızım. 652 00:53:27,625 --> 00:53:29,305 Hoş bulmuşuz Reşat Ağa. 653 00:53:30,069 --> 00:53:31,790 Sizin sürünün sütleri pek bir güzel... 654 00:53:31,881 --> 00:53:34,204 ...olur. Nerede otlatırsınız bu hayvanları? 655 00:53:34,846 --> 00:53:37,179 Çobanlar sır gibi saklar. Bilmezim. 656 00:53:37,604 --> 00:53:39,337 Hisleri de başka bellidir. 657 00:53:39,894 --> 00:53:42,294 Bir de güzel yağı çıkar ki maşallah. 658 00:53:42,801 --> 00:53:46,545 Öyledir maşallah. Sağ olasın Reşat Ağa. 659 00:53:47,343 --> 00:53:49,702 (Çarşı ortam sesi) 660 00:53:52,500 --> 00:53:58,012 (Gerilim müziği) 661 00:54:01,380 --> 00:54:03,025 (Eşya sesleri) 662 00:54:04,309 --> 00:54:05,309 Altın Çiçek. 663 00:54:07,813 --> 00:54:11,653 Ecelinizden mi kaçarsınız efendi? Sığmaz mısınız koca sokağa? 664 00:54:12,180 --> 00:54:14,969 (Duygusal müzik) 665 00:54:15,099 --> 00:54:17,366 Kusura kalmayın önümü görmez idim. 666 00:54:19,212 --> 00:54:21,478 Görürüz önünü görmediğini görürüz. 667 00:54:21,780 --> 00:54:24,569 (Duygusal müzik) 668 00:54:24,745 --> 00:54:25,745 Somunlar. 669 00:54:26,220 --> 00:54:27,420 Af buyurasınız. 670 00:54:28,081 --> 00:54:31,934 (Duygusal müzik) 671 00:54:32,340 --> 00:54:34,407 Sabahın hayrolsun Somuncu Baba. 672 00:54:35,225 --> 00:54:37,691 Cümlemizin hayrolsun Ayşe Hatun kızım. 673 00:54:38,276 --> 00:54:42,129 (Duygusal müzik) 674 00:54:42,460 --> 00:54:44,927 Sana da hayırlı sabahlar Numan Efendi. 675 00:54:45,870 --> 00:54:49,369 Hayırlı sabahlar Somuncu Baba, hayırlı sabahlar. 676 00:54:49,980 --> 00:54:52,513 Molla Numan Efendi yabancımız değildir. 677 00:54:53,306 --> 00:54:56,364 (Duygusal müzik) 678 00:54:56,820 --> 00:55:01,548 Madem sizin yabancınız değildir, bundan sonra bizim de değildir. 679 00:55:04,182 --> 00:55:07,190 Numan Efendi hayırdır sabah sabah? 680 00:55:08,300 --> 00:55:11,297 Nasipse Bursa’ya doğru yola çıkarım Somuncu Baba. 681 00:55:11,388 --> 00:55:15,780 Nasip yolda, çık hele. Çıkmadan varılmaz. 682 00:55:16,857 --> 00:55:21,916 (Duygusal müzik) 683 00:55:24,380 --> 00:55:27,580 Alışabildiniz mi Engürü’nün çarşısına Somuncu Baba? 684 00:55:28,419 --> 00:55:34,273 Valla Ayşe Hatun kızım bunca ömür geçirdik bu dünyada... 685 00:55:34,964 --> 00:55:36,244 ...hâlâ yadırgarız. 686 00:55:37,020 --> 00:55:40,129 O yüzden bırak Engürü şurada duruversin. 687 00:55:42,260 --> 00:55:45,830 Haydi allahaısmarladık. Biz Kaleiçi’ne geçeriz Somuncu Baba. 688 00:55:46,140 --> 00:55:49,313 Oranın ahalisi ünletmiş. Mal ısmarlayacakmış. 689 00:55:49,545 --> 00:55:51,545 Haydi bakalım bereketli olsun. 690 00:55:51,980 --> 00:55:54,713 -Sağ olasın Somuncu Baba. -Haydi gel. 691 00:55:55,670 --> 00:55:59,427 Somunlar, müminler. 692 00:56:01,900 --> 00:56:07,486 (Gerilim müziği) 693 00:56:26,755 --> 00:56:28,262 (At kişniyor) 694 00:56:34,340 --> 00:56:35,460 (Kuş sesleri) 695 00:56:38,800 --> 00:56:41,361 Somunlar, müminler. 696 00:56:42,451 --> 00:56:43,838 Somunlar. 697 00:56:45,947 --> 00:56:51,622 Numan Efendi somunu unuttun Hoca. 698 00:56:53,564 --> 00:56:55,905 Unuttum ya malum vaziyetten. 699 00:56:56,109 --> 00:56:57,109 Al bakalım. 700 00:56:58,337 --> 00:57:01,177 Bu sefer akçesini alacaksın ama. Bedavaya olmaz. 701 00:57:02,022 --> 00:57:07,140 İyi madem dirhem de olsa at, ağırlıklarından eksilsin. 702 00:57:10,609 --> 00:57:11,609 Eyvallah. 703 00:57:12,199 --> 00:57:13,879 Sağ olasın Somuncu Baba. 704 00:57:14,091 --> 00:57:15,091 Selametle. 705 00:57:16,540 --> 00:57:18,899 (Çarşı ortam sesi) 706 00:57:19,895 --> 00:57:22,053 Haydi bismillah. 707 00:57:22,892 --> 00:57:24,665 (At sesi) 708 00:57:25,620 --> 00:57:27,190 (Duygusal müzik) 709 00:57:27,413 --> 00:57:28,413 Haydi. 710 00:57:29,857 --> 00:57:35,300 (Duygusal müzik) 711 00:57:39,490 --> 00:57:40,530 (Kapı açıldı) 712 00:57:46,780 --> 00:57:48,182 (Su sesi) 713 00:57:52,860 --> 00:57:54,525 (Gerilim müziği) 714 00:57:54,655 --> 00:57:56,124 Destur Şeyhim. 715 00:57:56,651 --> 00:57:57,651 Gel. 716 00:57:57,742 --> 00:57:58,782 (Kapı açıldı) 717 00:58:00,157 --> 00:58:02,691 -Gel hele Rüstem Efendi. (Kapı kapandı) 718 00:58:03,780 --> 00:58:04,900 Hoş gelmişsin. 719 00:58:05,198 --> 00:58:06,558 Hoş bulduk Şeyim. 720 00:58:08,190 --> 00:58:13,078 Molla Numan Bursa’daki kelam zümresi için yola çıktı dahi. 721 00:58:13,747 --> 00:58:17,108 Ne yapmalı? Atın önünde mi durmalı idik? 722 00:58:17,609 --> 00:58:21,393 (Gerilim müziği) 723 00:58:21,506 --> 00:58:23,636 Gidenin yolu açık olsun. 724 00:58:28,140 --> 00:58:33,217 Sen bırak gideni de merak etmez misin kendi ahvalini? 725 00:58:36,322 --> 00:58:40,956 (Gerilim müziği) 726 00:58:41,329 --> 00:58:44,566 Etmem mi Şeyhim ederim elbet. 727 00:58:45,380 --> 00:58:51,353 İstiaremiz hayırlı görünmüştür. 728 00:58:54,414 --> 00:58:58,156 Sen artık kendini ser müderris bil. 729 00:58:59,319 --> 00:59:02,956 Bundan gayrı ser müderrislik kaderini... 730 00:59:03,047 --> 00:59:08,894 ...bekleyecek ve bize daha sıkı bağlanacaksın. 731 00:59:13,570 --> 00:59:18,350 Biz önce sadakat bekleriz. 732 00:59:18,820 --> 00:59:21,974 (Gerilim müziği) 733 00:59:22,185 --> 00:59:23,625 Bilirsin değil mi? 734 00:59:24,219 --> 00:59:29,465 (Gerilim müziği) 735 00:59:29,782 --> 00:59:34,049 Kuşkunuz olmasın Şeyhim. Canım yolunuza feda. 736 00:59:35,980 --> 00:59:41,537 (Gerilim müziği) 737 00:59:51,960 --> 00:59:54,801 (Hareketli duygusal müzik) 738 00:59:55,780 --> 00:59:58,382 (Dörtnala at sesi) 739 00:59:58,660 --> 01:00:04,657 (Hareketli duygusal müzik) 740 01:00:13,607 --> 01:00:15,614 (At kişniyor) 741 01:00:16,476 --> 01:00:22,473 (Hareketli duygusal müzik) 742 01:00:24,880 --> 01:00:25,880 Gel. 743 01:00:28,071 --> 01:00:31,305 Gel gel. 744 01:00:34,955 --> 01:00:40,952 (Hareketli duygusal müzik) 745 01:00:55,060 --> 01:00:56,860 Buna nereden başlayacağım şimdi? 746 01:00:59,209 --> 01:01:00,329 (Kuş sesleri) 747 01:01:00,905 --> 01:01:02,265 Yardım edelim mi? 748 01:01:02,540 --> 01:01:08,529 (Gerilim müziği) 749 01:01:25,260 --> 01:01:31,260 (Gerilim müziği devam ediyor) 750 01:01:39,054 --> 01:01:40,734 Ne istersiniz benden? 751 01:01:41,300 --> 01:01:47,052 (Gerilim müziği) 752 01:01:55,920 --> 01:01:58,320 Esas sermayeni boynunda mı taşırsın? 753 01:01:59,620 --> 01:02:00,900 Kitaptır sadece. 754 01:02:02,102 --> 01:02:05,412 Paha etmez. Sizin işinize de yaramaz. 755 01:02:05,700 --> 01:02:09,060 Okumayacağız. Okumam yazmam yok zaten. 756 01:02:10,340 --> 01:02:14,377 Belli ki kıymetli bir şey bu. Keseyle altın verirler buna keseyle. 757 01:02:14,919 --> 01:02:15,919 Bırak. 758 01:02:16,078 --> 01:02:17,118 (Yumruk sesi) 759 01:02:17,740 --> 01:02:23,209 (Gerilim müziği) 760 01:02:24,740 --> 01:02:27,038 (Dövüş sesleri) 761 01:02:28,556 --> 01:02:34,025 (Gerilim müziği) 762 01:02:37,885 --> 01:02:39,462 Bırak bırak! 763 01:02:39,900 --> 01:02:43,950 (Gerilim müziği) 764 01:02:44,223 --> 01:02:47,292 (Dövüş sesleri) 765 01:02:47,836 --> 01:02:49,636 (Gerilim müziği) 766 01:02:49,914 --> 01:02:50,914 Bırak! 767 01:02:52,220 --> 01:02:54,246 (Gerilim müziği) 768 01:02:55,140 --> 01:02:56,140 Bırak! 769 01:02:56,599 --> 01:02:59,084 (Gerilim müziği) 770 01:02:59,664 --> 01:03:00,944 (Kafasına vurdu) 771 01:03:02,215 --> 01:03:07,561 (Duygusal müzik) 772 01:03:13,180 --> 01:03:18,140 (Gerilim müziği) 773 01:03:31,444 --> 01:03:33,329 (Kuş sesleri) 774 01:03:33,876 --> 01:03:35,883 (At kişniyor) 775 01:03:36,843 --> 01:03:38,585 (Orman ortam sesi) 776 01:03:39,420 --> 01:03:45,353 (Gerilim müziği) 777 01:03:49,099 --> 01:03:50,404 (Ok sesleri) 778 01:03:52,900 --> 01:03:58,588 (Gerilim müziği) 779 01:04:01,560 --> 01:04:02,865 (Ok sesleri) 780 01:04:03,820 --> 01:04:09,508 (Gerilim müziği) 781 01:04:09,837 --> 01:04:11,142 (Ok sesleri) 782 01:04:12,905 --> 01:04:18,593 (Gerilim müziği) 783 01:04:22,692 --> 01:04:23,997 (Ok sesleri) 784 01:04:25,369 --> 01:04:30,014 (Duygusal gerilim müziği) 785 01:04:30,225 --> 01:04:31,441 (At kişniyor) 786 01:04:33,241 --> 01:04:38,929 (Duygusal gerilim müziği) 787 01:04:41,025 --> 01:04:42,617 (At kişniyor) 788 01:04:44,483 --> 01:04:48,228 (Duygusal gerilim müziği) 789 01:04:48,489 --> 01:04:49,794 (Ok sesleri) 790 01:04:51,403 --> 01:04:52,763 (At sesleri) 791 01:04:52,854 --> 01:04:54,159 (Ok sesleri) 792 01:04:56,364 --> 01:04:57,724 (At sesleri) 793 01:04:58,647 --> 01:05:01,382 (At kişniyor) (Ok sesleri) 794 01:05:02,047 --> 01:05:05,792 (Duygusal müzik) 795 01:05:06,041 --> 01:05:07,401 (At sesleri) 796 01:05:07,556 --> 01:05:08,861 (Ok sesleri) 797 01:05:09,697 --> 01:05:11,057 (At sesleri) 798 01:05:12,055 --> 01:05:15,800 (Duygusal müzik) 799 01:05:16,361 --> 01:05:19,393 (Ok sesleri) 800 01:05:21,484 --> 01:05:22,900 (At kişniyor) 801 01:05:24,447 --> 01:05:29,092 (Duygusal gerilim müziği) 802 01:05:30,176 --> 01:05:31,596 Ne yaparsınız be adam? 803 01:05:31,773 --> 01:05:33,958 Aklınızı mı kaçırdınız? Deli misiniz siz? 804 01:05:35,100 --> 01:05:38,942 (Gerilim müziği) 805 01:05:44,500 --> 01:05:45,500 Siz… 806 01:05:46,862 --> 01:05:48,188 Molla Efendi. 807 01:05:49,447 --> 01:05:52,684 Eşkıya, eşkıya… 808 01:05:53,038 --> 01:05:55,009 (Gerilim müziği) 809 01:05:55,177 --> 01:05:57,911 Kaldırasınız, kaldırasınız. Haydi taşıyın. 810 01:05:59,386 --> 01:06:03,228 (Gerilim müziği) 811 01:06:04,076 --> 01:06:05,724 (Kuş sesleri) 812 01:06:19,931 --> 01:06:22,406 (Tespih sesi) 813 01:06:28,585 --> 01:06:31,561 Biz size müzakere edin diye müsaade ederiz... 814 01:06:32,307 --> 01:06:35,929 ...ama siz malayani işlerle meşgul olursunuz. 815 01:06:37,457 --> 01:06:39,324 Zamanı israf haramdır haram. 816 01:06:42,020 --> 01:06:46,338 Söyle bakalım Sinan külli fi felekinyesbehun ne manaya gelir? 817 01:06:47,820 --> 01:06:50,220 Efendim külli her şey manasına gelir. 818 01:06:50,471 --> 01:06:52,871 Fi felekin bir yolda dönmek demektir. 819 01:06:52,962 --> 01:06:55,958 Yesbehun ise bir rivayete göre yürür manasına, diğer... 820 01:06:56,049 --> 01:06:59,441 ...bir rivayete göre sabaha manasına denk gelmektedir. 821 01:06:59,940 --> 01:07:02,273 Bu rivayetleri kime göre söylersin? 822 01:07:06,683 --> 01:07:09,283 Bu manaları keyfinize göre veremezsiniz. 823 01:07:11,233 --> 01:07:14,110 Müderris Numan Hocamız kelimelerin, hatta harflerin... 824 01:07:14,201 --> 01:07:16,724 ...takdirini tüm manalarıyla yapmanız gerek demişti. 825 01:07:17,051 --> 01:07:18,731 Onun için böyle dedim. 826 01:07:19,833 --> 01:07:24,774 (Gerilim müziği) 827 01:07:24,933 --> 01:07:26,281 (Tesbih sesi) 828 01:07:26,467 --> 01:07:29,267 Biz size usul, erkan öğretemedik anlaşılan. 829 01:07:34,360 --> 01:07:40,209 Bu vakitten sonra biz size ne talim ettirdiysek öyle cevaplar verilecek. 830 01:07:41,659 --> 01:07:43,179 Anlaşıldı mı Sinan? 831 01:07:44,134 --> 01:07:49,075 (Gerilim müziği) 832 01:07:51,085 --> 01:07:53,618 Size en baştan anlatmak gerek her şeyi. 833 01:07:55,175 --> 01:07:57,775 Belli ki verdiğimiz dersleri boşlamış... 834 01:07:58,189 --> 01:08:01,133 ...aklınızı malayani işlerle meşgul etmişsiniz. 835 01:08:03,189 --> 01:08:08,217 Neyse, vaktimiz çoktur. Bir bir öğreteceğiz inşallah. 836 01:08:11,580 --> 01:08:12,580 Bir bir. 837 01:08:13,896 --> 01:08:18,837 (Gerilim müziği) 838 01:08:28,745 --> 01:08:30,166 (Eşya sesleri) 839 01:08:31,344 --> 01:08:34,505 (Eşya sesleri) 840 01:08:41,220 --> 01:08:42,220 (Su sesi) 841 01:08:43,080 --> 01:08:48,638 (Duygusal müzik) 842 01:09:09,636 --> 01:09:13,412 Başını vurmuş. Hem de kötü vurmuş. 843 01:09:17,386 --> 01:09:20,499 Vurmamış, vurmuşlar. 844 01:09:24,828 --> 01:09:27,494 Eşkıya, eşkıya diye sayıklayıp durur idi. 845 01:09:28,956 --> 01:09:32,161 Yarası fenadır. Kalkmasın. 846 01:09:32,470 --> 01:09:35,309 Yarası fenadır. Kalkmasın. 847 01:09:36,086 --> 01:09:41,644 (Duygusal müzik) 848 01:09:42,402 --> 01:09:44,734 Sağalana kadar dursun. 849 01:09:49,481 --> 01:09:54,156 Zahiri görürüz de batıni nicedir bilmeyiz. 850 01:09:58,620 --> 01:10:00,054 Sağ olasınız Otacı Ana. 851 01:10:00,205 --> 01:10:02,672 Allah razı olsun. Canına can katılsın. 852 01:10:03,700 --> 01:10:05,633 Bir vakit yalnız komayasınız. 853 01:10:06,230 --> 01:10:07,230 Geçmiş ola. 854 01:10:07,905 --> 01:10:12,212 (Duygusal müzik) 855 01:10:12,692 --> 01:10:13,732 (Kapı açıldı) 856 01:10:17,420 --> 01:10:18,540 (Kapı kapandı) 857 01:10:19,136 --> 01:10:21,505 (Duygusal müzik) 858 01:10:22,327 --> 01:10:24,007 (Molla Numan öksürüyor) 859 01:10:44,030 --> 01:10:45,150 Neredeyim ben? 860 01:10:46,865 --> 01:10:50,769 Çamlıdere dolaylarında ok talimi ederdik. Ormanda bulduk seni. 861 01:10:51,460 --> 01:10:53,193 Okun üstüne at koşardınız. 862 01:10:57,392 --> 01:10:58,752 Heybem nerededir? 863 01:11:01,190 --> 01:11:04,002 Otacı Ana kıpırdamasın dediydi. Ben getireyim. 864 01:11:04,105 --> 01:11:05,105 Heybem. 865 01:11:08,745 --> 01:11:10,025 (Gerilim müziği) 866 01:11:10,614 --> 01:11:12,134 Buradadır heybeniz. 867 01:11:13,132 --> 01:11:14,132 Kitap. 868 01:11:15,084 --> 01:11:16,364 (Gerilim müziği) 869 01:11:17,066 --> 01:11:18,746 Hayrola Molla Efendi? 870 01:11:18,837 --> 01:11:21,310 Burada değil, burada değil. 871 01:11:23,566 --> 01:11:25,718 -Burada yok. -Hayrola? 872 01:11:27,460 --> 01:11:30,468 Eşkıyalar pek mühim, değerli bir şeyimi aldılar. 873 01:11:31,353 --> 01:11:34,926 Ne? Nerede, ne zaman, kim aldı? 874 01:11:36,503 --> 01:11:37,543 (Kapı açıldı) 875 01:11:38,020 --> 01:11:42,638 (Gerilim müziği) 876 01:11:42,987 --> 01:11:44,854 Esas sermayeni boynunda mı taşırsın? 877 01:11:44,971 --> 01:11:46,220 -Bırak. (Yumruk sesi) 878 01:11:46,505 --> 01:11:48,993 (Gerilim müziği) 879 01:11:49,100 --> 01:11:51,617 (Dövüş sesleri) 880 01:11:52,375 --> 01:11:53,375 Bırak! 881 01:11:54,302 --> 01:12:00,006 Felaket, felaket. Benim gitmem gerek. 882 01:12:00,785 --> 01:12:01,985 Gitmem gerek benim. 883 01:12:02,100 --> 01:12:03,833 Yapmayasınız Molla Efendi. 884 01:12:03,940 --> 01:12:06,607 Dinlenesiniz, bu hâlde çıkmayasınız yola. 885 01:12:07,515 --> 01:12:10,252 -Otacı Aba. -Efendi bu vaziyette gidemezsiniz. 886 01:12:11,140 --> 01:12:12,180 Gitmem gerek. 887 01:12:12,326 --> 01:12:14,265 Bu vaziyette gitmeyesiniz, yapmayasınız. 888 01:12:14,552 --> 01:12:15,592 Gitmem gerek. 889 01:12:15,801 --> 01:12:18,718 Çaldılar, eşkıyalar çaldılar. 890 01:12:19,379 --> 01:12:23,475 (Gerilim müziği) 891 01:12:23,580 --> 01:12:24,620 Yapmayasınız. 892 01:12:25,910 --> 01:12:26,950 Gitmem gerek. 893 01:12:27,697 --> 01:12:33,497 (Duygusal gerilim müziği) 894 01:12:37,052 --> 01:12:39,580 Sağ olasınız. Sağ olasınız. 895 01:12:39,671 --> 01:12:45,471 (Duygusal gerilim müziği) 896 01:12:45,712 --> 01:12:46,832 (Kapı kapandı) 897 01:12:56,115 --> 01:12:57,395 Atım nerede ula? 898 01:12:58,462 --> 01:13:04,262 (Duygusal gerilim müziği) 899 01:13:11,166 --> 01:13:12,686 Atı getiresin hele. 900 01:13:15,185 --> 01:13:17,185 (Hayvan sesleri) 901 01:13:20,433 --> 01:13:22,833 Yardım edesiniz size zahmet olmazsa. 902 01:13:23,241 --> 01:13:24,995 (At sesleri) 903 01:13:28,273 --> 01:13:31,126 (Duygusal gerilim müziği) 904 01:13:31,482 --> 01:13:33,549 Bir el atasınız zahmet olmazsa. 905 01:13:37,047 --> 01:13:38,692 (Kuş sesleri) 906 01:13:44,740 --> 01:13:47,950 Sağ olasınız. Var olasınız. 907 01:13:49,611 --> 01:13:51,256 (Kuş sesleri) 908 01:13:52,157 --> 01:13:53,157 Deh! 909 01:13:54,220 --> 01:13:56,100 (At sesi) 910 01:13:59,020 --> 01:14:02,540 Hanımın peşinden gitmek gerek midir? Atını dahi süremez. 911 01:14:03,780 --> 01:14:04,780 Gerekmezdir. 912 01:14:05,731 --> 01:14:08,764 Görmez misin yardıma ihtiyacı yoktur. 913 01:14:10,126 --> 01:14:12,220 (Kuş sesleri) 914 01:14:14,961 --> 01:14:16,694 Yarası olan mıdır o giden? 915 01:14:18,039 --> 01:14:19,239 Odur baba odur. 916 01:14:20,001 --> 01:14:23,748 Ama pek bir şeyi yoktur baksana. Deh dedi gitti. 917 01:14:24,963 --> 01:14:27,180 Kimdir, necidir belli mi? 918 01:14:28,150 --> 01:14:30,244 (Kuş sesleri) 919 01:14:31,708 --> 01:14:32,892 Bilmezim baba. 920 01:14:34,020 --> 01:14:37,204 Yaralıymış zaten. Okun üstüne at koşardı. 921 01:14:37,540 --> 01:14:39,407 Saman gibi çalınacaktı yere. 922 01:14:40,054 --> 01:14:43,574 Ama ölmek yokmuş daha kaderinde. 923 01:14:44,420 --> 01:14:47,817 Allah’a şükür. Yolu da bahtı da açık olsun. 924 01:14:48,924 --> 01:14:51,018 (Kuş sesleri) 925 01:14:52,278 --> 01:14:54,411 Dayançsız Molla Efendi düşürmüş. 926 01:14:55,700 --> 01:15:01,593 (Duygusal müzik) 927 01:15:06,315 --> 01:15:12,315 (Hareketli duygusal müzik) 928 01:15:12,960 --> 01:15:15,198 (Dörtnala at sesi) 929 01:15:23,796 --> 01:15:29,796 (Hareketli duygusal müzik) 930 01:15:36,727 --> 01:15:42,126 (Gerilim müziği) 931 01:15:44,041 --> 01:15:45,921 (At sesi) 932 01:15:48,585 --> 01:15:53,984 (Gerilim müziği) 933 01:16:10,387 --> 01:16:14,090 (Gerilim müziği devam ediyor) 934 01:16:15,337 --> 01:16:17,470 Hocam, Hocam ne oldu size böyle? 935 01:16:17,941 --> 01:16:20,348 -Eksik olmayın. Bir şey yoktur. -Hocam yardım edelim. 936 01:16:21,220 --> 01:16:23,487 Gördüklerinizi dillendirmeyesiniz. 937 01:16:23,959 --> 01:16:26,484 (Gerilim müziği) 938 01:16:26,657 --> 01:16:28,428 Numan Efendi’nin yokluğunu talebeye... 939 01:16:28,519 --> 01:16:31,386 ...hissettirmeyerek omuzumuzdan yük aldınız. 940 01:16:32,580 --> 01:16:36,269 Ne demek Üstadım karar sizindir. İtimadınıza... 941 01:16:36,360 --> 01:16:39,093 ...nail olmak için elimden geleni yaparım. 942 01:16:39,275 --> 01:16:41,142 Talebelerinle aran nasıldır? 943 01:16:42,975 --> 01:16:45,983 İyidir efendim. Eksiklerini gidermeye çalışırım. 944 01:16:46,772 --> 01:16:47,772 Destur! 945 01:16:48,566 --> 01:16:49,606 (Kapı açıldı) 946 01:16:52,264 --> 01:16:53,264 Numan! 947 01:16:53,639 --> 01:16:59,356 (Gerilim müziği) 948 01:17:10,425 --> 01:17:12,105 Hoş gelmişsin azizim. 949 01:17:20,274 --> 01:17:21,954 Açıktır kapı, giresiniz. 950 01:17:25,783 --> 01:17:29,841 Hoş bulan geliştir. Gidene hoş olmadı. 951 01:17:30,934 --> 01:17:31,934 Hoş olmadı. 952 01:17:32,273 --> 01:17:33,953 Gidenin önünü mü kestik? 953 01:17:34,956 --> 01:17:36,913 Ağa bilir, ağa bilir. 954 01:17:37,287 --> 01:17:39,052 Ağa bilir tabii. 955 01:17:40,618 --> 01:17:43,085 O vakit üste düşen yapılmıştır azizim. 956 01:17:43,526 --> 01:17:45,206 Olması gereken olmuştur. 957 01:17:46,157 --> 01:17:49,788 Taşacak, toprağı ezecek, çamur edecek. 958 01:17:50,724 --> 01:17:54,620 Su taşacak, taşan su toprağı yaş edecek. 959 01:17:54,711 --> 01:17:55,991 (Duygusal müzik) 960 01:17:56,082 --> 01:17:59,214 Islak, çamur. 961 01:17:59,718 --> 01:18:00,718 Dediğindir. 962 01:18:01,684 --> 01:18:05,614 Çamurlaşacak, âdem olacak. 963 01:18:05,910 --> 01:18:08,185 (Duygusal müzik) 964 01:18:08,675 --> 01:18:11,630 Ya taşan su, onun hâli ne ola? 965 01:18:12,542 --> 01:18:14,142 O da yolunu bulacak. 966 01:18:14,910 --> 01:18:16,897 Taşan suyun önü kesilir mi? 967 01:18:19,369 --> 01:18:22,369 Taşlaşan, yaş olan da çamura döner mi? 968 01:18:24,566 --> 01:18:30,252 Çamura da döner, yuvarlanır gelir âdeme de döner. 969 01:18:30,975 --> 01:18:35,700 (Duygusal müzik) 970 01:18:35,980 --> 01:18:37,500 Sen nereden geldin? 971 01:18:39,220 --> 01:18:42,377 Dönen döner. Sen dönecek misin? 972 01:18:44,900 --> 01:18:47,100 Dönme. Engürü’de eğleş bir vakit. 973 01:18:56,337 --> 01:18:57,953 Biz emanetçiyiz. 974 01:18:58,044 --> 01:18:59,324 (Duygusal müzik) 975 01:18:59,415 --> 01:19:01,748 Teknenin sahibi geldiğinde döneriz. 976 01:19:03,691 --> 01:19:07,380 Ağa bilir. Doğan avsız döner mi? 977 01:19:09,148 --> 01:19:10,948 Gel ekmeğini vereyim senin. 978 01:19:11,553 --> 01:19:15,708 (Duygusal müzik) 979 01:19:16,137 --> 01:19:17,633 Selamünaleyküm Somuncu Baba. 980 01:19:17,724 --> 01:19:19,497 Aleykümselam. 981 01:19:22,411 --> 01:19:23,806 Yanacak! 982 01:19:26,041 --> 01:19:31,958 Biz ol uşşak-ı serbazız. Akıl rüşd bize yar olmaz. 983 01:19:35,191 --> 01:19:41,134 Mey-i aşk ile sermestiz. Bize hergiz humar olmaz. 984 01:19:42,175 --> 01:19:46,330 (Duygusal müzik) 985 01:19:47,969 --> 01:19:50,102 Eşkıyalar kitabı çaldı mı şimdi? 986 01:19:50,731 --> 01:19:54,774 (Gerilim müziği) 987 01:19:57,827 --> 01:19:59,961 Eşkıyanın kitapla ne işi ola ki? 988 01:20:01,260 --> 01:20:04,396 Eskiliğine dayanıp paha eder diye aldılar efendim. 989 01:20:04,731 --> 01:20:07,660 (Gerilim müziği) 990 01:20:08,157 --> 01:20:11,169 Bu kötü oldu. Hem de çok kötü. 991 01:20:11,688 --> 01:20:14,558 Kutadgu Bilig belki tek nüsha. 992 01:20:16,780 --> 01:20:20,204 Eşini görmedik ki var mı yok mu başka bilelim. 993 01:20:20,590 --> 01:20:25,633 Kusur benim, günah benim. Özre hakkım yoktur Üstadım. 994 01:20:26,494 --> 01:20:28,174 Hatanın büyüğü benim. 995 01:20:28,660 --> 01:20:31,460 Kitaba rağmen seni yalnız göndermeyecektim. 996 01:20:33,100 --> 01:20:35,033 Lafla geri gelen bir şey yok. 997 01:20:35,820 --> 01:20:39,084 O zaman vakit kaybetmeyelim. Tez varalım kadıhaneye. 998 01:20:39,764 --> 01:20:42,396 (Gerilim müziği) 999 01:20:42,554 --> 01:20:43,594 (Kapı açıldı) 1000 01:20:47,700 --> 01:20:48,820 (Kapı kapandı) 1001 01:20:50,860 --> 01:20:52,838 Akşamleyin göçer beylerini davet etmişiz. 1002 01:20:53,152 --> 01:20:55,326 Ekmek edilecek, un gerektir Somuncu Baba. 1003 01:20:56,401 --> 01:20:59,460 Konup ekin ekmeyene gerek tabii. 1004 01:20:59,619 --> 01:21:01,625 Gel de onu benim yörüklere anlat hele. 1005 01:21:01,860 --> 01:21:04,217 Beşir Ağa sağ olsun değirmenimizi döndürtür idi. 1006 01:21:04,452 --> 01:21:07,396 Bana da unsuz bırakmayasın diye tembih ettiydi. 1007 01:21:12,985 --> 01:21:17,316 Un bahanedir diye görürüm. Diyeceğini de hele. 1008 01:21:23,164 --> 01:21:26,085 Bu geçen denk düştüğüm Molla vardı hani? 1009 01:21:26,176 --> 01:21:28,601 (Duygusal müzik) 1010 01:21:28,948 --> 01:21:29,988 Numan Efendi. 1011 01:21:32,587 --> 01:21:36,619 Çamlıdere dolaylarında ok talimi ederdik. Yaralı bulduk ormanda. 1012 01:21:36,945 --> 01:21:39,105 (Duygusal müzik) 1013 01:21:39,252 --> 01:21:42,644 Şimdi iyi mi? Bir şey dedi mi? 1014 01:21:42,945 --> 01:21:44,545 Eşkıya kesmiş önünü. 1015 01:21:44,812 --> 01:21:48,262 Ama iyidir iyi, sıhhati yerindedir inşallah. 1016 01:21:49,180 --> 01:21:51,884 Eşkıya hücum etmiş demek. 1017 01:21:53,032 --> 01:21:56,420 (Duygusal müzik) 1018 01:21:56,740 --> 01:22:01,028 Heybesinde ne varsa gayrı pek mühim bir şeyimi çaldılar deyip durdu. 1019 01:22:02,822 --> 01:22:07,030 Yola çıkan bilir mi alim mi çıkar karşısına, zalim mi? 1020 01:22:08,927 --> 01:22:13,214 Canından mühim bir şey taşıyamaz ki insan üzerinde. 1021 01:22:14,867 --> 01:22:17,977 Bilir misin ki kimdir, tanır mısın? 1022 01:22:19,243 --> 01:22:23,502 Bilirim bilmesine de tam altmış sene... 1023 01:22:23,593 --> 01:22:26,537 ...geçmiş, ben hâlâ kendimi tanımaya çalışırım. 1024 01:22:27,393 --> 01:22:29,073 Onu nereden tanıyacağım? 1025 01:22:29,580 --> 01:22:31,260 Medrese mollasıdır işte. 1026 01:22:33,574 --> 01:22:35,707 Sen ne diye merak edersin böyle? 1027 01:22:39,491 --> 01:22:41,982 Ben onun nesini merak edeyim Somuncu Baba? 1028 01:22:42,269 --> 01:22:46,685 Defterini düşürmüş bizim konakta. Onu getireyim dediydim ondan sordum. 1029 01:22:46,865 --> 01:22:52,478 Bırak bana derim de bugün varız, yarın yokuz. 1030 01:22:54,393 --> 01:22:59,598 O yüzden kalsın sende. Bir daha gördüğünde verirsin. 1031 01:23:02,137 --> 01:23:05,003 Oldu o vakit. Biz yükümüzü yükleyelim artık. 1032 01:23:05,681 --> 01:23:08,481 Engürü’yü belledik artık bir aydır. 1033 01:23:09,420 --> 01:23:11,953 Yolum orada geçer bugün. Ben bırakırım. 1034 01:23:12,129 --> 01:23:14,263 Sen git çarşıda işini gör haydi. 1035 01:23:14,622 --> 01:23:16,905 Peki Somuncu Baba. Allahaısmarladık. 1036 01:23:16,996 --> 01:23:18,676 Haydi güle güle haydi. 1037 01:23:27,050 --> 01:23:32,652 (Duygusal müzik) 1038 01:23:43,807 --> 01:23:49,342 (Ayşe Hatun iç ses) Yumurta içten bir kuvvetle... 1039 01:23:49,440 --> 01:23:52,806 ...kırılırsa hayat başlar. 1040 01:23:52,897 --> 01:23:58,326 (Ayşe Hatun iç ses) Dıştan bir kuvvetle kırılırsa ölüm. 1041 01:23:59,660 --> 01:24:05,313 (Duygusal gerilim müziği) 1042 01:24:14,988 --> 01:24:16,705 (Çarşı ortam sesi) 1043 01:24:20,298 --> 01:24:21,370 Selamünaleyküm. 1044 01:24:21,501 --> 01:24:23,313 Aleykümselam. Buyurun hele efendiler. 1045 01:24:23,482 --> 01:24:26,620 Kadı Efendi Hazretleri ile görüşme arzular idik ama. 1046 01:24:26,746 --> 01:24:28,092 Kadı Efendi Bursa’dadır. 1047 01:24:28,328 --> 01:24:30,728 Kadı Naibi Şeref Efendi icraattadır. 1048 01:24:30,961 --> 01:24:32,081 Olur tabii ki. 1049 01:24:32,606 --> 01:24:36,649 (Gerilim müziği) 1050 01:24:37,012 --> 01:24:38,052 (Kapı açıldı) 1051 01:24:44,271 --> 01:24:46,094 Kara Medrese Mütevellisi Sadreddin Efendi... 1052 01:24:46,185 --> 01:24:48,785 ...Hazretleri görüşmek isterler efendim. 1053 01:24:49,905 --> 01:24:51,425 Al içeri gelsinler. 1054 01:24:57,479 --> 01:24:59,346 Naip Hazretleri sizi bekler. 1055 01:25:00,151 --> 01:25:04,194 (Gerilim müziği) 1056 01:25:10,283 --> 01:25:12,028 Hoş gelmişsiniz Sadreddin Efendi. 1057 01:25:12,317 --> 01:25:14,051 Hoş görmüşüz Şeref Efendi. 1058 01:25:14,937 --> 01:25:18,241 (Gerilim müziği) 1059 01:25:18,492 --> 01:25:19,532 Buyurun hele. 1060 01:25:22,140 --> 01:25:27,910 (Gerilim müziği) 1061 01:25:40,196 --> 01:25:44,817 Numan Efendi medresemizin kıymetli hocalarındandır. 1062 01:25:46,660 --> 01:25:50,052 Şeref Efendi sizleri meşgul etmemizin sebebi şudur ki… 1063 01:25:50,337 --> 01:25:52,698 Estağfurullah efendim. Kulağım sizde buyurun. 1064 01:25:52,859 --> 01:25:55,193 Pek mühim bir nesnemiz çalınmıştır. 1065 01:25:55,854 --> 01:25:59,486 Lakin bu duyulursa çok daha zor durumda kalırız. 1066 01:25:59,697 --> 01:26:01,484 (Gerilim müziği) 1067 01:26:01,836 --> 01:26:03,516 Tabii ki anlıyorum sizi. 1068 01:26:04,540 --> 01:26:08,204 Numan Efendi medresemiz adına Bursa’da ilmi... 1069 01:26:08,295 --> 01:26:10,252 ...zümreye katılmak üzere yola çıkmış idi. 1070 01:26:10,756 --> 01:26:14,225 Üzerindeki emanet tek paha eden şeydi. 1071 01:26:15,540 --> 01:26:20,134 (Gerilim müziği) 1072 01:26:20,460 --> 01:26:26,460 (Çarşı ortam sesi) 1073 01:26:33,180 --> 01:26:34,180 (Kapı çaldı) 1074 01:26:34,271 --> 01:26:35,311 (Kapı açıldı) 1075 01:26:37,092 --> 01:26:38,092 Buyurun. 1076 01:26:52,663 --> 01:26:54,343 Selamünaleyküm Şeyim. 1077 01:26:55,546 --> 01:26:57,980 Aleykümselam Rüstem Efendi. 1078 01:26:58,860 --> 01:27:01,327 Sıhhatiniz afiyettedir inşallah Pirim. 1079 01:27:02,745 --> 01:27:04,481 Şükür şükür. 1080 01:27:06,644 --> 01:27:10,990 Hastalığımız çoktur ama bir şikâyetimiz yoktur. 1081 01:27:12,641 --> 01:27:16,908 Biiznillah Şeyhim biiznillah. Bilmez miyiz? 1082 01:27:18,996 --> 01:27:21,993 Seni biraz efkârlı görürüz. 1083 01:27:23,300 --> 01:27:26,321 Bir derdin, bir tasan yoktur inşallah. 1084 01:27:27,785 --> 01:27:31,977 Sizin himmetiniz üzerimde olduktan sonra ne olacak Şeyim? 1085 01:27:32,820 --> 01:27:36,684 Amma ve lakin Molla Numan’a üzüldüm. 1086 01:27:37,168 --> 01:27:41,222 Ne olmuş Numan Efendi’ye? Başında bir tehlike yoktur inşallah. 1087 01:27:41,313 --> 01:27:42,593 (Gerilim müziği) 1088 01:27:42,816 --> 01:27:44,542 Çok nadide bir kitap ile Bursa’ya gider... 1089 01:27:44,633 --> 01:27:47,982 ...iken yolda eşkıyaların saldırısına uğramış. 1090 01:27:49,145 --> 01:27:51,326 İyi midir ki? Bir şey olmuş mu? 1091 01:27:51,750 --> 01:27:56,268 İyi çok şükür. İyi ama kitabı çalmışlar. 1092 01:27:56,701 --> 01:28:00,068 Eşkıya kısmına kitap ne gerektir? 1093 01:28:02,820 --> 01:28:06,454 Ne işe yarar, Allah Allah. 1094 01:28:07,420 --> 01:28:09,697 Kitap molla kısmına gerektir. 1095 01:28:09,788 --> 01:28:15,540 (Gerilim müziği) 1096 01:28:16,927 --> 01:28:18,727 Tanırım elbet Şeref Efendi. 1097 01:28:19,675 --> 01:28:22,009 Üçünün de yüzü mıh gibi aklımdadır. 1098 01:28:28,311 --> 01:28:30,511 Numan Hocamız da pek üzgün elbet. 1099 01:28:31,873 --> 01:28:35,169 Kitap çok önemli. Manen dahi maddiyat da. 1100 01:28:37,033 --> 01:28:39,833 Böyle bir uğursuzluğun onun başına gelmesi… 1101 01:28:44,620 --> 01:28:47,596 Yol kesen baş keser huzur-u adalette. 1102 01:28:48,457 --> 01:28:50,657 Siz de hocamız da müsterih olsun. 1103 01:28:50,748 --> 01:28:54,140 Soruşturmayı tez elden başlatıp bizzat takip edeceğim. 1104 01:28:55,020 --> 01:28:56,300 (Duygusal müzik) 1105 01:28:56,927 --> 01:28:58,727 Eksik olmayın Şeref Efendi. 1106 01:28:59,390 --> 01:29:03,062 Biz eksik olalım hazret, adalet tam olsun. 1107 01:29:06,694 --> 01:29:08,428 Hayırlı haberler inşallah. 1108 01:29:09,199 --> 01:29:10,199 İnşallah. 1109 01:29:11,500 --> 01:29:13,180 Bize müsaade o zaman. 1110 01:29:14,105 --> 01:29:19,781 (Duygusal müzik) 1111 01:29:21,301 --> 01:29:22,341 (Kapı açıldı) 1112 01:29:24,905 --> 01:29:26,025 (Kapı kapandı) 1113 01:29:26,660 --> 01:29:32,270 (Çarşı ortam sesi) 1114 01:29:40,129 --> 01:29:44,585 Bağışlayın efendim. Yüzünüze bakacak yüzüm dahi yoktur. 1115 01:29:45,260 --> 01:29:47,297 Öyle bir emanete hıyanet ettim ki. 1116 01:29:47,464 --> 01:29:51,109 Olanla ölene çare yok. Hayıf etmektense umut... 1117 01:29:51,200 --> 01:29:54,067 ...edelim de Şeref Efendi buldursun nüshayı. 1118 01:29:54,585 --> 01:29:56,025 İnşallah inşallah. 1119 01:29:57,260 --> 01:29:59,254 İtimadınız hakkını veremedim. Beni bağışlayın. 1120 01:30:00,672 --> 01:30:05,152 Ahi Ocağı’na varmam gerektir. Seninle medresede görüşürüz Numan Efendi. 1121 01:30:05,829 --> 01:30:11,665 (Duygusal müzik) 1122 01:30:17,165 --> 01:30:20,065 Bir şeyi de berbat etmesen olmaz Numan Efendi. 1123 01:30:20,710 --> 01:30:22,003 Numan Efendi. 1124 01:30:26,539 --> 01:30:28,273 Aleykümselam Somuncu Baba. 1125 01:30:29,220 --> 01:30:30,900 Selamünaleyküm o vakit. 1126 01:30:31,987 --> 01:30:37,094 Haydi bizi geçtik, şu merkep efendiye hiç olmazsa selamsız geçme. 1127 01:30:41,033 --> 01:30:43,433 Bu hâlin ne diye merak edersin elbet. 1128 01:30:43,585 --> 01:30:45,918 Bildiğim şeyi niye merak edeyim ki? 1129 01:30:47,385 --> 01:30:50,457 Bak şimdi ben merak ederim nereden bilirsin diye? 1130 01:30:50,548 --> 01:30:53,916 Keramet ehliyiz desek inanacak mısın? 1131 01:30:57,932 --> 01:30:59,452 Ayşe Hatun söyledi. 1132 01:31:00,084 --> 01:31:02,457 (Duygusal müzik) 1133 01:31:02,749 --> 01:31:07,801 Evet. Öyle şeyler yaşadım ki bir günde sanki asra sığmaz. 1134 01:31:08,460 --> 01:31:09,580 Unutuvermişim. 1135 01:31:10,063 --> 01:31:12,963 Sağ olsun ta hanelerine kadar taşımışlar beni. 1136 01:31:13,054 --> 01:31:15,054 (Duygusal müzik) 1137 01:31:17,923 --> 01:31:22,223 Senin kalbin ne kadar temizmiş ki ser müderrislik... 1138 01:31:22,314 --> 01:31:27,446 ...yoluna ket koyan herkes bir bir kalkar. 1139 01:31:29,107 --> 01:31:33,444 Demek ki o müderris bu makamı hak etmez imiş. 1140 01:31:35,171 --> 01:31:37,105 Hak ederdir, iyi müderristir. 1141 01:31:37,550 --> 01:31:39,441 (Sürahiyi masaya vurdu) (Gerilim müziği) 1142 01:31:39,633 --> 01:31:42,148 Sen bize ne demek istersin ki? 1143 01:31:44,265 --> 01:31:49,094 Bizim dile getirdiğimiz gördüğümüz gerçektir. 1144 01:31:49,185 --> 01:31:50,681 (Gerilim müziği) 1145 01:31:51,378 --> 01:31:52,876 Gevezeliğimi bağışlayın Şeyhim. 1146 01:31:52,973 --> 01:31:56,764 Sen sözümüze itimat etmez misin? 1147 01:31:57,771 --> 01:31:59,211 Bağışlayın Şeyhim. 1148 01:31:59,940 --> 01:32:04,417 Siz Molla Numan’ın ser müderris olamayacağını, bize nasip... 1149 01:32:04,508 --> 01:32:09,345 ...olacağını söyleyince ben manayı hatalı kavradım elbet. 1150 01:32:09,638 --> 01:32:11,078 Bizzat dediğimdir. 1151 01:32:11,937 --> 01:32:17,886 Sana bunları söyledik ama bunu Sadreddin’le konuşmadık. 1152 01:32:21,260 --> 01:32:25,716 Rüstem Efendi, itibar görmediği kapıya... 1153 01:32:25,853 --> 01:32:30,502 ...dayanan itin sırtında değnek kırarlar. 1154 01:32:30,593 --> 01:32:31,713 Estağfurullah. 1155 01:32:32,302 --> 01:32:36,177 Sohbette dilimizden kaçırıverdiydik. 1156 01:32:37,327 --> 01:32:39,793 Bu acizin de bir sahibi var dediydik. 1157 01:32:40,300 --> 01:32:43,156 İşte bak var demek ki. 1158 01:32:45,875 --> 01:32:49,916 Bu vaziyette ser müderris atayacak değiller. 1159 01:32:51,664 --> 01:32:53,556 Bu hadisenin Molla Numan için bir şaibe... 1160 01:32:53,647 --> 01:32:56,514 ...oluşturmadığını düşünür Sadreddin Efendi. 1161 01:32:57,650 --> 01:33:00,862 Yani eşkıya kısmı her kişiye saldırır imiş. 1162 01:33:02,212 --> 01:33:08,036 Velhasıl kelam Molla Numan’ın ser müderrisliğinde hiçbir mâni yoktur. 1163 01:33:08,665 --> 01:33:11,199 Bursa’ya gidişinde de bir mâni yok idi. 1164 01:33:14,641 --> 01:33:19,980 Hatır acizin, takdir sahibinindir. 1165 01:33:20,721 --> 01:33:24,382 (Gerilim müziği) 1166 01:33:24,951 --> 01:33:30,777 Zinhar bize bir şey vehmedene hakkımız dahi helal değildir. 1167 01:33:31,905 --> 01:33:33,516 Destur Şeyhim. 1168 01:33:33,607 --> 01:33:34,607 Gel. 1169 01:33:34,698 --> 01:33:35,738 (Kapı açıldı) 1170 01:33:38,460 --> 01:33:39,580 (Kapı kapandı) 1171 01:33:40,910 --> 01:33:43,958 Şeyhim mühim bir konuğumuz var. 1172 01:33:44,409 --> 01:33:47,209 (Gerilim müziği) 1173 01:33:47,328 --> 01:33:51,129 Haydi bakalım sen işinle gücünle uğraş. 1174 01:33:52,431 --> 01:33:56,364 (Gerilim müziği) 1175 01:33:58,300 --> 01:34:03,137 Mühim olanın bu fakirin kapısında ne işi ola ki? 1176 01:34:04,313 --> 01:34:05,993 Hele çağır bakalım bir gelsin. 1177 01:34:06,321 --> 01:34:09,670 Defterin var imiş, onu düşürmüşsün konakta. 1178 01:34:10,676 --> 01:34:12,356 Farkında dahi değilmişim. 1179 01:34:12,660 --> 01:34:15,940 Mevlut Bey’in somun yetiştirmeye. 1180 01:34:16,305 --> 01:34:18,839 Gel istersen, sen de defterini alırsın. 1181 01:34:19,863 --> 01:34:23,334 Hep kötü şeyler olacak diye kaide yok ya sağ olasınız şimdiden. 1182 01:34:23,700 --> 01:34:27,444 Cevizi kırmadan nereden bileceksin çürük mü çarık mı? 1183 01:34:28,300 --> 01:34:29,980 Dişi kırmazsa dert değil. 1184 01:34:30,355 --> 01:34:31,914 (Çarşı ortam sesi) 1185 01:34:32,164 --> 01:34:34,310 Merkep olma, merkebe taşıt. 1186 01:34:35,100 --> 01:34:38,364 Yükünü merkebe taşıt. Sen taşıyamazsan merkep taşır. 1187 01:34:38,931 --> 01:34:41,120 Somuncu Baba benim bir işim vardı. Çıkıvermiş aklımdan. 1188 01:34:41,360 --> 01:34:43,360 Ben daha sonra alırım defteri. 1189 01:34:44,465 --> 01:34:49,881 (Duygusal gerilim müziği) 1190 01:34:59,525 --> 01:35:01,508 Menzile varamamış. 1191 01:35:02,100 --> 01:35:06,532 Dönmüş. Varır, döne döne varır. 1192 01:35:11,580 --> 01:35:13,294 Varır mı dersin? 1193 01:35:14,724 --> 01:35:18,758 Ben bilmem, ağa bilir. Ağa bilir. 1194 01:35:29,833 --> 01:35:30,873 (Kapı açıldı) 1195 01:35:34,583 --> 01:35:35,783 Selamünaleyküm. 1196 01:35:35,874 --> 01:35:36,914 Aleykümselam. 1197 01:35:45,850 --> 01:35:50,630 Buyurun. Beklettimse affola. 1198 01:35:51,313 --> 01:35:52,433 Estağfurullah. 1199 01:35:54,764 --> 01:35:59,838 Pek talihsiz, pek uğursuz bir olay geldi başımıza. Haberdarsınızdır. 1200 01:36:01,025 --> 01:36:04,129 Birçok sebep olsa da netice itibariyle... 1201 01:36:04,220 --> 01:36:07,020 ...kusur Molla Numan’da olsa gerek Üstadım. 1202 01:36:07,111 --> 01:36:08,391 (Gerilim müziği) 1203 01:36:08,620 --> 01:36:12,665 Eşkıya hücumuna mazur kalmak kusur mu ola ki Hafız Efendi? 1204 01:36:13,310 --> 01:36:15,044 Buyurduğunuz gibi Üstadım. 1205 01:36:15,205 --> 01:36:18,769 Ama bazen de netice ne ise katlanmak icap etmez mi? 1206 01:36:19,681 --> 01:36:23,848 Can versin değil elbet. Ama gerekse emanete... 1207 01:36:23,939 --> 01:36:27,075 ...sahip çıkmak için can da verilse gerek Üstadım. 1208 01:36:28,820 --> 01:36:33,777 Zümreye de katılamadık bu sene. Kara Medrese için lekedir bu. 1209 01:36:35,655 --> 01:36:37,855 Vardır bunda da bir hayır efendi. 1210 01:36:38,055 --> 01:36:41,414 Neredeyse ser müderris tayin edecektiniz Numan Efendi’yi. 1211 01:36:41,668 --> 01:36:45,124 Bu husustaki fikrimi değiştirmiş değilim Tahsin Efendi. 1212 01:36:45,857 --> 01:36:50,561 Aklım ve değerlendirmelerimden vardığım netice bana hâlâ... 1213 01:36:50,778 --> 01:36:53,733 ...Molla Numan’ın ser müderris olması gerektiğini söyler. 1214 01:36:53,980 --> 01:36:59,889 (Gerilim müziği) 1215 01:37:04,915 --> 01:37:06,035 (Kuş sesleri) 1216 01:37:06,380 --> 01:37:07,580 Selamünaleyküm. 1217 01:37:08,025 --> 01:37:10,322 Gel, gel. 1218 01:37:11,387 --> 01:37:13,717 (Kuş sesleri) 1219 01:37:18,865 --> 01:37:22,685 Hey maşallah size. Aferin size aferin. 1220 01:37:23,708 --> 01:37:24,746 Gel. 1221 01:37:27,403 --> 01:37:28,445 Gel. 1222 01:37:30,507 --> 01:37:31,722 Gel. 1223 01:37:32,360 --> 01:37:36,506 (Hayvan sesleri) 1224 01:37:40,586 --> 01:37:42,261 Hoş gelmişsin Somuncu Baba. 1225 01:37:42,753 --> 01:37:44,273 Hoş görmüşüz kızım. 1226 01:37:44,812 --> 01:37:47,948 Biz senden un istedik. Sen ekmek getirmişsin baba. 1227 01:37:48,407 --> 01:37:51,677 Durasın durasın. İnciteceksin bir yanına, yardım edeyim. 1228 01:37:52,270 --> 01:37:53,870 Gereği yoktur kızım. 1229 01:37:56,022 --> 01:37:57,956 Ekmeği ekmekçi getirir kızım. 1230 01:37:59,584 --> 01:38:02,778 Yükümüzden kurtulduk. Artık yol gerek. 1231 01:38:03,820 --> 01:38:07,120 Yoldan önce aş gerektir. Yemeğimizi yiyesiniz. 1232 01:38:07,860 --> 01:38:11,584 Yol aştan yeğdir kızım. Artık gitmek gerek. 1233 01:38:12,569 --> 01:38:13,849 Hoş gelmişsiniz. 1234 01:38:15,120 --> 01:38:16,640 Hoş görmüşüz Beyim. 1235 01:38:16,731 --> 01:38:19,253 Somuncu Baba’dır Beyim. Reşit Ağa’nın fırınına bakar. 1236 01:38:19,620 --> 01:38:23,080 Emanetçiyiz Beyim. Bugün varız, yarın yokuz. 1237 01:38:23,171 --> 01:38:25,723 (Duygusal müzik) 1238 01:38:25,979 --> 01:38:28,179 Tanışıklığa bahtiyar oldum Ustam. 1239 01:38:28,270 --> 01:38:31,538 Bendeniz fakir ve acizedir bahtiyarlık Beyim. 1240 01:38:32,705 --> 01:38:35,713 Hele gitmeden bir soluklanın. Soframıza buyurun. 1241 01:38:35,804 --> 01:38:38,693 (Duygusal müzik) 1242 01:38:38,932 --> 01:38:40,181 İyi madem. 1243 01:38:40,781 --> 01:38:42,810 (Kuş sesleri) 1244 01:38:44,448 --> 01:38:49,333 (Duygusal müzik) 1245 01:38:57,152 --> 01:38:58,752 (Ateş çıtırtıları) 1246 01:39:03,197 --> 01:39:04,557 (Gece ortam sesi) 1247 01:39:06,740 --> 01:39:11,133 Demem o ki beyler obanın bir nizamı vardır. 1248 01:39:11,777 --> 01:39:14,570 Yer baskısı da budun baskısı değildir. 1249 01:39:14,981 --> 01:39:17,781 Obalarına ve dahi çobanına sahip çıkasınız. 1250 01:39:18,912 --> 01:39:20,631 Nasıl ki bizim için hayvanlarımız geçim... 1251 01:39:20,722 --> 01:39:23,322 ...ise onların karnı da oralardan doyar. 1252 01:39:24,284 --> 01:39:28,450 İyi dersin, has dersin de biz nerede otlatalım hayvanları? 1253 01:39:29,190 --> 01:39:31,590 En bereketli yerleri talan etmişler. 1254 01:39:31,681 --> 01:39:33,881 Otun iyi yerine de taş yığmışlar. 1255 01:39:36,405 --> 01:39:42,168 Belli ki Engürü bize göre değildir. Kış bastırmadan göç etmek gerek. 1256 01:39:42,460 --> 01:39:45,532 Kalasınız beyler. Şimdi göç etmek vakti değildir. 1257 01:39:46,249 --> 01:39:47,909 Koca obayı sürüklemeyin ardınızdan. 1258 01:39:48,334 --> 01:39:50,468 Engürü’den hepimize de aş çıkar. 1259 01:39:51,663 --> 01:39:56,850 (Duygusal müzik) 1260 01:39:57,062 --> 01:40:02,600 Ben Aksaray’da yaşadım. Dahi Kayseri’de. 1261 01:40:03,676 --> 01:40:07,749 Bu diyarın her karış toprağı bereketlidir Beyim. 1262 01:40:09,835 --> 01:40:12,435 Toprak dediğin sadece hayvanı mı besler? 1263 01:40:14,217 --> 01:40:16,868 Elli koyunun otlandığı toprakta... 1264 01:40:17,767 --> 01:40:21,002 ...Beş yüz insanı doyuracak buğday olur. 1265 01:40:22,679 --> 01:40:28,669 Bilirim kanınız deli akar. Siz de akar gidersiniz dağlar boyu. 1266 01:40:30,289 --> 01:40:34,530 Ama devir konmak vaktidir. 1267 01:40:35,956 --> 01:40:40,240 Göçer beyleri argın değil misiniz göçmekten? 1268 01:40:42,591 --> 01:40:47,714 Yorulmuşuz ama konmak olmaz. Ne anlarız topraktan? 1269 01:40:49,425 --> 01:40:55,037 Yürümekten yorunulmaz ama şimdi konmak vaktidir. 1270 01:40:55,816 --> 01:40:59,605 (Duygusal müzik) 1271 01:41:02,201 --> 01:41:03,201 Rahman. 1272 01:41:05,873 --> 01:41:10,072 De haydi beyler aşımızı soğutmayalım, buyurun. Tekrar hoş gelmişsiniz. 1273 01:41:10,301 --> 01:41:11,341 (Kapı açıldı) 1274 01:41:13,291 --> 01:41:14,411 (Kapı kapandı) 1275 01:41:18,386 --> 01:41:19,426 (Kapı açıldı) 1276 01:41:24,597 --> 01:41:25,636 Selamünaleyküm. 1277 01:41:25,727 --> 01:41:27,461 Ve aleykümselam Âşık Ozan. 1278 01:41:31,780 --> 01:41:35,428 Hele bir kulağımızın, gönlümüzün tozunu atasınız. Buyurun. 1279 01:41:41,987 --> 01:41:43,587 (Ateş çıtırtıları) 1280 01:41:47,157 --> 01:41:48,517 (Gece ortam sesi) 1281 01:41:50,871 --> 01:41:56,346 (“Bize Didar Gerek Dünya Gerekmez” deyişini çalıyor) 1282 01:42:24,111 --> 01:42:30,111 “Bize didar gerek dünya gerekmez” 1283 01:42:32,526 --> 01:42:38,526 “Bize mana gerek dava gerekmez” 1284 01:42:40,940 --> 01:42:46,940 “Bize mana gerek dava gerekmez” 1285 01:42:49,334 --> 01:42:55,334 “Bize aşk şerbetinden sun ey saki” 1286 01:42:57,300 --> 01:43:03,300 “Bize uçmakta Kevser gerekmez” 1287 01:43:05,545 --> 01:43:11,545 “Bize uçmakta Kevser gerekmez” 1288 01:43:13,754 --> 01:43:19,229 (“Bize Didar Gerek Dünya Gerekmez” deyişini çalıyor) 1289 01:43:33,177 --> 01:43:38,652 (“Bize Didar Gerek Dünya Gerekmez” deyişini çalıyor) 1290 01:43:45,405 --> 01:43:51,405 “Gerekmez yar gerekmez can gerekmez” 1291 01:43:53,606 --> 01:43:59,606 “Bize didar gerek dünya gerekmez” 1292 01:44:01,731 --> 01:44:07,731 “Bize didar gerek dünya gerekmez” 1293 01:44:09,940 --> 01:44:15,940 “Yunus esriyiben düştü susakta” 1294 01:44:17,900 --> 01:44:23,900 “Çağırır Taptuk'unaar gerekmez” 1295 01:44:26,019 --> 01:44:32,019 “Çağırır Taptuk'una ar gerekmez” 1296 01:44:33,443 --> 01:44:35,043 (Ateş çıtırtıları) 1297 01:44:36,708 --> 01:44:38,810 (Duygusal müzik) 1298 01:44:39,340 --> 01:44:42,389 Hele diline, sazına sağlık Âşık Ozan. 1299 01:44:44,630 --> 01:44:46,070 Karnını doyurasın. 1300 01:44:46,811 --> 01:44:50,856 (Duygusal müzik) 1301 01:44:51,066 --> 01:44:52,066 Buyurun. 1302 01:44:53,300 --> 01:44:58,685 (Duygusal müzik) 1303 01:45:01,539 --> 01:45:03,285 (Gece ortam sesi) 1304 01:45:12,231 --> 01:45:17,616 (Duygusal müzik) 1305 01:45:31,503 --> 01:45:33,746 (Kapı çaldı) -Destur Numan Hocam. 1306 01:45:34,180 --> 01:45:35,460 Buyurasın Sinan. 1307 01:45:38,356 --> 01:45:39,396 (Kapı açıldı) 1308 01:45:41,580 --> 01:45:43,313 Akşamınız hayrolsun Hocam. 1309 01:45:44,140 --> 01:45:47,194 Sizin de sizin de. Geçin. 1310 01:45:50,977 --> 01:45:53,546 -Dağınığım biraz kusura kalmayın. -Estağfurullah Hocam. 1311 01:45:54,167 --> 01:45:55,967 Arzu ettiğiniz gibi oturun. 1312 01:45:56,743 --> 01:45:57,863 (Kapı kapandı) 1313 01:46:12,399 --> 01:46:15,498 Yahu suyum bile bitmiştir ikram edecek. 1314 01:46:16,074 --> 01:46:19,210 Mutfak açıktır Hocam. Alıverip gelelim ne gerekse? 1315 01:46:19,301 --> 01:46:21,461 İkramı da misafire mi getirtelim şimdi Sinan? 1316 01:46:21,778 --> 01:46:24,880 Estağfurullah Hocam. Misafir saymayız kendimizi izninizle. 1317 01:46:25,046 --> 01:46:28,490 Arkadaşlarla bir hâlinizi merak etmişiz, nicesinizdir diye. 1318 01:46:30,089 --> 01:46:31,769 Malumunuz üzere işte. 1319 01:46:32,769 --> 01:46:35,630 Her daim olduğu gibi kendine güvenenleri... 1320 01:46:35,721 --> 01:46:38,268 ...yine mahcup etmeyi başardı Numan Hocanız. 1321 01:46:39,095 --> 01:46:40,695 Estağfurullah Hocam. 1322 01:46:40,860 --> 01:46:44,765 Canınıza gelmemiş ya. Sizin ne kusurunuz var ki? 1323 01:46:44,856 --> 01:46:46,136 (Duygusal müzik) 1324 01:46:46,571 --> 01:46:47,771 Bırakın şimdi. 1325 01:46:48,466 --> 01:46:52,434 Asıl siz söyleyin bakalım dersler nasıl gitti Rüstem Hocanızla? 1326 01:46:53,260 --> 01:46:57,085 İyiydi iyi Hocam. Bir şikâyetimiz yoktur hocamızdan. 1327 01:46:58,164 --> 01:46:59,844 İnşallah onun da yoktur. 1328 01:46:59,935 --> 01:47:02,282 (Duygusal müzik) 1329 01:47:02,392 --> 01:47:04,325 Destur var mıdır Numan Hocam? 1330 01:47:05,478 --> 01:47:06,518 Açayım Hocam. 1331 01:47:09,260 --> 01:47:10,300 (Kapı açıldı) 1332 01:47:15,589 --> 01:47:17,989 Hoş gelmişsin Rüstem Hocam. Buyurun. 1333 01:47:21,068 --> 01:47:22,668 Akşamınız hayrolsun. 1334 01:47:22,759 --> 01:47:24,920 -Size de Hocam. -Sizin de Hocam. 1335 01:47:27,214 --> 01:47:28,712 Buyurun oturun. 1336 01:47:29,161 --> 01:47:30,922 Biz de tam giderdik zaten Hocam. 1337 01:47:31,174 --> 01:47:32,370 Hayırlı akşamlar Hocam. 1338 01:47:32,500 --> 01:47:34,233 Hayırlı akşamlar çocuklar. 1339 01:47:40,060 --> 01:47:41,180 (Kapı kapandı) 1340 01:47:48,193 --> 01:47:49,193 Nasılsın? 1341 01:47:53,660 --> 01:47:55,527 Cana geleceğine mala gelsin. 1342 01:47:56,939 --> 01:47:58,872 Öleydim daha iyiydi be Üstat. 1343 01:47:58,963 --> 01:48:00,243 (Duygusal müzik) 1344 01:48:00,598 --> 01:48:03,734 Yerin dibine batmak neymiş gerçeklerimle öğrendim. 1345 01:48:05,100 --> 01:48:10,674 Olana isyan şerre davet imiş. Daha fenası olmamış ya. 1346 01:48:12,999 --> 01:48:14,865 Yaraların da iyileşmiş gibi. 1347 01:48:16,853 --> 01:48:20,420 (Duygusal müzik) 1348 01:48:21,052 --> 01:48:23,385 Hem olacakla öleceğe çare yok imiş. 1349 01:48:24,740 --> 01:48:27,407 Sıkıntı etme. Buldurur elbet Kadı Efendi. 1350 01:48:28,550 --> 01:48:29,550 Âmin. 1351 01:48:31,529 --> 01:48:36,746 Sen şimdi yat, uyu dinlen. Sabah ola hayrola. 1352 01:48:40,145 --> 01:48:41,185 Bana müsaade. 1353 01:48:41,460 --> 01:48:42,980 Az daha otursaydın. 1354 01:48:43,390 --> 01:48:44,670 Müsaade müsaade. 1355 01:48:46,425 --> 01:48:49,503 Az kaldın yahu. Neyse, ayağına sağlık. 1356 01:48:50,067 --> 01:48:56,067 (Duygusal müzik) 1357 01:48:59,611 --> 01:49:00,762 (Kapı açıldı) 1358 01:49:00,915 --> 01:49:03,424 -Hayırlı akşamlar. -Hayırlı akşamlar. 1359 01:49:06,221 --> 01:49:07,341 (Kapı kapandı) 1360 01:49:20,393 --> 01:49:26,143 (Duygusal müzik) 1361 01:49:44,166 --> 01:49:49,916 (Duygusal müzik devam ediyor) 1362 01:49:52,454 --> 01:49:57,701 Bugünün konusunu siz deyin bakalım, ne işitmek istersiniz? 1363 01:50:02,180 --> 01:50:03,780 Sor bakalım Ömer’im. 1364 01:50:05,500 --> 01:50:08,892 Şeyhim bizden evvel bu dünyadan peygamberler de geçti. 1365 01:50:10,288 --> 01:50:13,088 Merak eder dururum. Onlar nasıl yaşamıştır? 1366 01:50:13,319 --> 01:50:15,909 (Duygusal müzik) 1367 01:50:16,161 --> 01:50:22,088 Peygamberler dünyaya malik oldular ama kabul etmediler Ömer’im. 1368 01:50:24,780 --> 01:50:28,032 Gönül vermediler. Nimetlerinden faydalanmadılar. 1369 01:50:28,665 --> 01:50:33,568 Allahu Teala her ne verdiyse onlar da Hakk yoluna verdiler. 1370 01:50:35,149 --> 01:50:40,218 Kendileri arpa ekmeği yediler, aba giyindiler. 1371 01:50:40,740 --> 01:50:44,530 Hangi peygamberin hayatına bakar isen görürsün. 1372 01:50:44,956 --> 01:50:49,328 Misal Halil İbrahim Peygamber Aleyhisselam bir kere... 1373 01:50:49,419 --> 01:50:54,530 ...Allah senden razı olsun diyene bir deve verirmiş. 1374 01:50:56,460 --> 01:50:59,674 Kâbe’yi yapıp konuklarına çeşit çeşit... 1375 01:50:59,765 --> 01:51:04,058 ...yemekler yedirir, kendi arpa ekmeği yermiş. 1376 01:51:06,113 --> 01:51:10,957 Süleyman Peygamber Aleyhisselam Kaf’tan Kaf’a hükmederdi. 1377 01:51:11,620 --> 01:51:13,353 Bütün cihanın padişahıydı. 1378 01:51:14,468 --> 01:51:20,426 İnsanlar, cinler, vahşi hayvanlar ve kuşlar onun... 1379 01:51:20,720 --> 01:51:25,952 ...eli altında olmasına rağmen kendi zembil örer… 1380 01:51:26,580 --> 01:51:30,514 Geçimini onunla kazanır, aba giyermiş. 1381 01:51:33,301 --> 01:51:39,229 Gerçi bu peygamberlere dünya verildi ama dirliklerinde... 1382 01:51:39,845 --> 01:51:41,221 ...böyle idiler. 1383 01:51:43,811 --> 01:51:47,261 Bizim de yapmamız gereken onları örnek almak. 1384 01:51:47,540 --> 01:51:52,466 Bu murdar dünyanın muhabbetini gönlümüzden gidermek. 1385 01:51:52,557 --> 01:51:54,544 (Duygusal müzik) 1386 01:51:54,635 --> 01:51:57,102 Bu dünyanın endişesini gideremezsen... 1387 01:51:57,650 --> 01:52:00,450 ...kendisini terk et, bırak elinden gitsin. 1388 01:52:01,713 --> 01:52:03,233 Bunun çaresi budur. 1389 01:52:03,607 --> 01:52:07,298 Elde bulunanın endişesi gönle girer. 1390 01:52:08,100 --> 01:52:13,936 Zira her ne dünya arzusu varsa şeytan ona musallat olur. 1391 01:52:17,220 --> 01:52:21,024 Her zaman ister ki kişiye dünyayı sevdirsin. 1392 01:52:21,443 --> 01:52:26,407 Bilir ki dünyayı sevdiği için dünyadan ahirete perişan gidecektir. 1393 01:52:29,249 --> 01:52:34,061 Bir gün Hasan Basri Hazret’in müritleri şikâyette bulunur. 1394 01:52:34,969 --> 01:52:40,829 Derler ki ya Şeyh şeytandan gayet incindik. 1395 01:52:41,587 --> 01:52:43,854 Hep bizi yaramaz işlere kışkırtır. 1396 01:52:44,801 --> 01:52:49,575 Elinize geçen dünyayı sıkı tutun. Size lazım olacak der. 1397 01:52:49,857 --> 01:52:53,042 Ve bizi hayırdan meneder. 1398 01:52:54,462 --> 01:52:58,725 Hazreti Şeyh gülümser, şimdi buradaydı. 1399 01:52:59,040 --> 01:53:01,525 O da sizden şikâyet eder der. 1400 01:53:03,713 --> 01:53:08,447 Şu ademoğluna nasihat et de benim haklarıma tamah... 1401 01:53:08,538 --> 01:53:12,200 ...etmesinler. Kendi haklarına razı olalar der. 1402 01:53:13,220 --> 01:53:18,482 Ne zamanki Hakk Teala beni huzurundan kovdu, dünya ve... 1403 01:53:18,573 --> 01:53:23,722 ...cehennemi bana mülk eyledi, cenneti ve kanaati onlara verdi. 1404 01:53:24,100 --> 01:53:27,104 Şimdi bunlar kendi haklarını bıraktılar... 1405 01:53:27,195 --> 01:53:29,390 ...da benim mülküme tamah ederler. 1406 01:53:31,704 --> 01:53:37,088 Ben de onların imanlarını almayınca dünyayı kendilerine vermiyorum. 1407 01:53:39,529 --> 01:53:43,989 Müritler başlarını eğerek huzurundan çıktılar. 1408 01:53:45,193 --> 01:53:50,741 Şimdi siz de şeytanın mekrinden emin olmak isterseniz... 1409 01:53:53,690 --> 01:53:59,570 ...varın dünyayı terk edin ve endişesini gönlünüzden çıkarıp atın. 1410 01:54:00,534 --> 01:54:06,485 (Duygusal müzik) 1411 01:54:07,520 --> 01:54:09,221 (Kuş sesleri) 1412 01:54:12,475 --> 01:54:13,915 (Çarşı ortam sesi) 1413 01:54:19,538 --> 01:54:22,280 İbn-i Heysem’in Kitap-el Menazır’ının... 1414 01:54:22,445 --> 01:54:25,848 ...ilk kısmında anlattığı üzere görme nedir? 1415 01:54:29,188 --> 01:54:32,253 Odayı aydın eden nurun ne tür bir ışık... 1416 01:54:32,344 --> 01:54:36,872 ...olduğu göz ile ışık arasına giren nesneler… 1417 01:54:42,263 --> 01:54:47,688 Işığın ne kadar bir çevreyi aydınlattığı ile... 1418 01:54:48,376 --> 01:54:49,976 ...doğrudan alâkalıdır. 1419 01:54:50,480 --> 01:54:52,320 (Duygusal müzik) 1420 01:54:52,602 --> 01:54:53,642 (Yumruk sesi) 1421 01:54:53,853 --> 01:54:55,226 (Duygusal müzik) 1422 01:54:55,451 --> 01:54:56,451 Bırak! 1423 01:54:57,282 --> 01:55:02,320 (Duygusal müzik) 1424 01:55:02,539 --> 01:55:06,173 (Dövüş sesleri) -Bırak! 1425 01:55:06,656 --> 01:55:11,970 (Duygusal müzik) 1426 01:55:24,083 --> 01:55:27,552 Evet nerede kalmış idik? 1427 01:55:28,241 --> 01:55:29,893 Gökmen ne demiş idik en son? 1428 01:55:30,108 --> 01:55:32,680 Işığın ne kadar bir çevreyi aydınlattığı... 1429 01:55:32,770 --> 01:55:34,844 ...ile alâkalıdır demiş idiniz Hocam. 1430 01:55:35,577 --> 01:55:37,626 Doğrudan alâkalıdır evet. 1431 01:55:38,903 --> 01:55:40,503 Destur Numan Efendi. 1432 01:55:42,150 --> 01:55:43,830 Buyurun Durmuş Efendi. 1433 01:55:44,529 --> 01:55:45,569 (Kapı açıldı) 1434 01:55:48,012 --> 01:55:52,300 Zabitler geldiler Numan Efendi. Kadı Naibi makamına davet eder imiş. 1435 01:55:53,780 --> 01:55:54,780 Şimdi mi? 1436 01:55:54,967 --> 01:55:55,967 Şimdi. 1437 01:55:57,756 --> 01:55:59,356 Dersin orta yerinde? 1438 01:55:59,915 --> 01:56:05,229 (Duygusal müzik) 1439 01:56:05,540 --> 01:56:08,512 Kitap, yahu kitap. 1440 01:56:08,820 --> 01:56:14,514 (Duygusal müzik) 1441 01:56:14,700 --> 01:56:15,820 (Kapı kapandı) 1442 01:56:16,805 --> 01:56:22,119 (Duygusal müzik) 1443 01:56:26,340 --> 01:56:27,540 Selamünaleyküm. 1444 01:56:28,246 --> 01:56:30,046 Aleykümselam Rüstem Efendi. 1445 01:56:30,580 --> 01:56:33,588 Şeyhimiz müsait midir acaba vaktini ziyan etsek? 1446 01:56:35,433 --> 01:56:36,981 Destur Şeyhim. 1447 01:56:38,759 --> 01:56:39,799 (Kapı açıldı) 1448 01:56:40,693 --> 01:56:45,754 (Gerilim müziği) 1449 01:56:46,033 --> 01:56:47,153 (Kapı kapandı) 1450 01:56:49,179 --> 01:56:52,125 (Gerilim müziği) 1451 01:56:52,591 --> 01:56:54,271 Selamünaleyküm Şeyhim. 1452 01:57:02,380 --> 01:57:05,360 Aleykümselam Rüstem Efendi. 1453 01:57:09,140 --> 01:57:11,207 Hayırlı sabahlar Tahsin Efendi. 1454 01:57:12,700 --> 01:57:14,380 Cümlemize Rüstem Efendi. 1455 01:57:15,080 --> 01:57:18,293 (Gerilim müziği) 1456 01:57:18,780 --> 01:57:19,783 (Çarşı ortam sesi) 1457 01:57:19,874 --> 01:57:22,407 Buldular demek kitabı. Kimmiş o eşkıya? 1458 01:57:22,817 --> 01:57:26,261 Bir malumatım yoktur efendim. Sadece sizi çağırmakla mükellefim. 1459 01:57:27,358 --> 01:57:30,225 Bulsunlar da ne önemi var hırsızın, şakinin? 1460 01:57:31,180 --> 01:57:32,860 Hayırdır Molla Efendi? 1461 01:57:33,025 --> 01:57:35,292 Hayır inşallah Somuncu Baba hayır. 1462 01:57:37,243 --> 01:57:40,773 Tahsin Efendi samimi ihvanımızdandır. 1463 01:57:41,777 --> 01:57:45,005 Estağfurullah Şeyim. Teveccüh buyurursunuz. 1464 01:57:45,300 --> 01:57:48,973 Ama hususi vazife görmektedir. 1465 01:57:53,284 --> 01:57:54,368 Sırrımızdır. 1466 01:57:54,620 --> 01:57:59,576 (Gerilim müziği) 1467 01:58:00,075 --> 01:58:04,365 Evvela tedbir, sonra tevekkül. 1468 01:58:07,780 --> 01:58:12,730 Pek hayırlı olmasa da Tahsin Efendi de tasdik eder. 1469 01:58:13,747 --> 01:58:19,589 Kitabı çaldırmasının pek bir önemi olmamış Sadreddin nezdinde. 1470 01:58:20,380 --> 01:58:24,581 İkaz etmeye çalıştık. Fakat nafile. 1471 01:58:26,500 --> 01:58:30,752 Her kuş sürüsüyle uçar. 1472 01:58:31,670 --> 01:58:37,506 Hırsız hırsız ile, arsız arsız ile. 1473 01:58:38,380 --> 01:58:42,725 (Gerilim müziği) 1474 01:58:42,900 --> 01:58:44,700 Hele asma yüzünü be Rüstem. 1475 01:58:45,196 --> 01:58:49,402 Kaderin dışına çıkacak bir güç mü var ola ki? 1476 01:58:50,100 --> 01:58:56,090 (Gerilim müziği) 1477 01:59:01,714 --> 01:59:02,754 (Kapı açıldı) 1478 01:59:09,780 --> 01:59:10,900 (Kapı kapandı) 1479 01:59:14,281 --> 01:59:16,014 Buyurun hele Numan Efendi. 1480 01:59:22,620 --> 01:59:25,153 Burada olduğunuzdan bihaberdim efendim. 1481 01:59:29,977 --> 01:59:32,725 Kitap bulunmuş olsa gerek diye düşünmüş idim. 1482 01:59:32,900 --> 01:59:36,036 Müjdeli haber vermek ister idik Sadreddin Hazret’e. 1483 01:59:40,854 --> 01:59:43,154 -Ama… -Bulunmadı mı kitap? 1484 01:59:45,761 --> 01:59:48,769 Numan Efendi sizi buraya davet etmemizden sebep… 1485 01:59:52,767 --> 01:59:55,597 Bir ihbar vardır olaya dair. 1486 01:59:55,784 --> 01:59:59,458 İhbar mı? Nedir peki? 1487 01:59:59,886 --> 02:00:03,917 Şu başınıza geldiğini söylediğiniz olay, kitabın çalınması. 1488 02:00:07,891 --> 02:00:11,285 Velhasılıkelam mevzubahis olayı sizin... 1489 02:00:11,376 --> 02:00:14,276 ...yaptığınıza dair ihbar aldık Numan Efendi. 1490 02:00:14,860 --> 02:00:20,466 (Gerilim müziği) 1491 02:00:41,060 --> 02:00:47,060 (Jenerik) 1492 02:01:07,542 --> 02:01:13,542 (Jenerik devam ediyor) 1493 02:01:30,273 --> 02:01:36,273 (Jenerik devam ediyor) 1494 02:01:56,273 --> 02:02:02,273 (Jenerik devam ediyor) 1495 02:02:16,408 --> 02:02:22,408 (Jenerik devam ediyor) 103992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.