Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:02,793
[♪ Opening theme music playing]
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,128
- [cat snarling]
- [dogs barking]
3
00:00:04,212 --> 00:00:07,506
♪ Hey! Another day
In my old hood ♪
4
00:00:07,590 --> 00:00:11,218
♪ Summer's starting
And it's gonna be so good ♪
5
00:00:11,302 --> 00:00:14,472
♪ Hey, oh, hey!
I was gonna be so cool ♪
6
00:00:14,556 --> 00:00:18,225
♪ Then you all moved in
And got me looking like a fool, again ♪
7
00:00:18,309 --> 00:00:20,561
♪ Oye, Primos ♪
8
00:00:20,645 --> 00:00:21,979
♪ Why you all up in my face ♪
9
00:00:22,063 --> 00:00:24,398
♪ Oye, Primos ♪
10
00:00:24,482 --> 00:00:25,650
♪ Get up out my space ♪
11
00:00:25,734 --> 00:00:27,444
♪ Oye, Primos ♪
12
00:00:27,986 --> 00:00:29,904
♪ You're wearing out my brain ♪
13
00:00:29,988 --> 00:00:31,739
♪ You're driving me insane ♪
14
00:00:31,823 --> 00:00:33,574
♪ Not the roll call again ♪
15
00:00:33,658 --> 00:00:35,493
♪ Cousin Bud, Nacho and Lita ♪
16
00:00:35,577 --> 00:00:37,161
♪ Tere, Tabi and Toñita ♪
17
00:00:37,245 --> 00:00:38,913
♪ Scooter, Lotlot and Gordita ♪
18
00:00:38,997 --> 00:00:40,831
{\an8}♪ Nachito, ChaCha and Lucita ♪
19
00:00:40,915 --> 00:00:41,916
♪ Yay ♪
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,626
♪ No, come on ♪
21
00:00:43,918 --> 00:00:46,087
♪ Oye, Primos ♪
22
00:00:46,171 --> 00:00:47,505
[Grunts in frustration]
23
00:00:48,965 --> 00:00:51,301
[Bud reading]
24
00:00:56,765 --> 00:00:57,807
Cha cha cha cha!
25
00:00:57,891 --> 00:01:00,267
[Aggressively] Cha cha cha...
26
00:01:00,351 --> 00:01:01,686
[Lovingly] Cha cha.
27
00:01:02,520 --> 00:01:05,440
[♪ All singing conga line dance song]
28
00:01:05,857 --> 00:01:07,149
{\an8}Happy Father's Day!
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,901
{\an8}We got you a new baseball glove.
30
00:01:08,985 --> 00:01:10,695
Oh, thank you.
31
00:01:10,779 --> 00:01:11,946
[Both] He loves it!
32
00:01:12,030 --> 00:01:13,948
[Camera clicking]
33
00:01:17,243 --> 00:01:18,786
[all] Feliz Dia del Padre!
34
00:01:18,870 --> 00:01:20,871
We got you daddy-daughter glam shots.
35
00:01:20,955 --> 00:01:23,165
Oh! Gracias, mis niñas!
36
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
[All] He loves it!
37
00:01:25,877 --> 00:01:27,128
Happy Father's Day!
38
00:01:27,212 --> 00:01:29,588
We got you a gift card
to the hardware store.
39
00:01:29,672 --> 00:01:31,549
Oh, yeah. Look at that.
40
00:01:31,633 --> 00:01:32,633
Thanks.
41
00:01:32,717 --> 00:01:35,052
- Do you love it?
- Well, I'll tell you what I'd love,
42
00:01:35,136 --> 00:01:36,971
Fixing that Tater-shaped
hole in the fence.
43
00:01:37,055 --> 00:01:38,055
[Groans]
44
00:01:38,139 --> 00:01:41,058
[chuckles] Well, his card
oughta cover the supplies.
45
00:01:41,142 --> 00:01:43,103
Guess I'm going
to the hardware store.
46
00:01:45,730 --> 00:01:46,856
[Tires screeching]
47
00:01:46,940 --> 00:01:48,107
We failed Dad.
48
00:01:48,191 --> 00:01:50,860
Instead of a loving gift
to show how much we appreciate him,
49
00:01:50,944 --> 00:01:53,779
we gifted him more work.
Now, he's off to the hardware store
50
00:01:53,863 --> 00:01:56,907
when he could be staying home
with his adorable kids.
51
00:01:56,991 --> 00:01:59,118
- And you.
- Eh, Bud be Bud.
52
00:01:59,202 --> 00:02:01,162
Dad goes to the hardware store
all the time.
53
00:02:01,246 --> 00:02:03,289
Yeah, but only because
we keep breaking stuff.
54
00:02:03,373 --> 00:02:04,415
[Clattering]
55
00:02:04,749 --> 00:02:05,916
[babbling and giggling]
56
00:02:06,000 --> 00:02:07,043
Okey-dokey, then.
57
00:02:07,127 --> 00:02:10,004
While you go crazy
fixing problems that don't exist,
58
00:02:10,088 --> 00:02:11,589
I'm going Tio-watching.
59
00:02:11,673 --> 00:02:14,091
Come here, Tio, Tio, Tio!
60
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
I guess it's up to us
to save Father's Day, then.
61
00:02:17,512 --> 00:02:18,679
What do you say, Baby Bud?
62
00:02:18,763 --> 00:02:19,764
[Babbles]
63
00:02:21,266 --> 00:02:24,351
That's right! Time to learn
more about Dad, bond with him,
64
00:02:24,435 --> 00:02:27,104
- and surprise him with a better gift.
- Yeah.
65
00:02:27,188 --> 00:02:31,067
It's time for Operation
Booyah Buh-Dad!
66
00:02:31,151 --> 00:02:32,651
[Grunts]
67
00:02:32,735 --> 00:02:34,988
♪ Tater and Baby Bud ♪
68
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
♪ Looking for clues
In Dad's bedroom ♪
69
00:02:40,618 --> 00:02:42,161
♪ I wonder
What they'll find today ♪
70
00:02:42,245 --> 00:02:43,246
[Babbles]
71
00:02:43,538 --> 00:02:44,622
[Bud] Tools!
72
00:02:45,039 --> 00:02:46,415
♪ That's very disappointing ♪
73
00:02:46,499 --> 00:02:47,500
Uh-huh.
74
00:02:47,584 --> 00:02:49,960
♪ Wonder what else they'll find ♪
75
00:02:50,044 --> 00:02:52,213
♪ It's just more tools ♪
76
00:02:52,714 --> 00:02:55,175
♪ Dad's gotta have
Some interests other than tools ♪
77
00:02:56,259 --> 00:02:57,259
[Baby Bud babbles]
78
00:02:57,343 --> 00:02:59,762
♪ Nope, it's tools ♪
79
00:02:59,846 --> 00:03:01,472
[Grunts angrily]
What the heck, Dad?
80
00:03:01,556 --> 00:03:04,809
Why does he only like tools?
Even his vision board has tools!
81
00:03:04,893 --> 00:03:07,269
This has gotta be
some sort of a joke, Dad.
82
00:03:07,353 --> 00:03:09,396
[Gasps] "A joke, Dad"?
83
00:03:09,480 --> 00:03:10,689
That's it!
84
00:03:10,773 --> 00:03:12,233
A dad joke!
85
00:03:12,317 --> 00:03:15,569
It's time for the next step
in Operation Booyah Buh-Dad,
86
00:03:15,653 --> 00:03:16,988
bonding with him!
87
00:03:17,197 --> 00:03:20,325
- [Sign buzzing]
- [crowd applauding]
88
00:03:20,783 --> 00:03:24,620
We'll tell Dad the funniest dad joke
ever and make him laugh so hard,
89
00:03:24,704 --> 00:03:26,163
his emotional dam will break.
90
00:03:26,247 --> 00:03:28,124
Everyone's a flood of vulnerability!
91
00:03:28,208 --> 00:03:30,001
Best Father's Day ever!
92
00:03:31,336 --> 00:03:33,587
And just in time! Dad's here!
93
00:03:33,671 --> 00:03:35,840
Hope he's ready to laugh.
94
00:03:38,968 --> 00:03:40,845
- Hey, Dad.
- Yes, Sweet Potater?
95
00:03:40,929 --> 00:03:43,222
- [Both giggling]
- Is the refrigerator running?
96
00:03:43,306 --> 00:03:46,058
- [♪ Tense music playing]
- Is it not? It was working this morning!
97
00:03:46,142 --> 00:03:48,185
No, wait. It was just
a dad joke.
98
00:03:48,269 --> 00:03:49,603
We don't have any Freon!
99
00:03:49,687 --> 00:03:51,772
We should always
have emergency Freon.
100
00:03:51,856 --> 00:03:54,150
Well, guess I'm going back
to the hardware store.
101
00:03:54,234 --> 00:03:55,776
Dad, the fridge is fine!
102
00:03:55,860 --> 00:03:57,612
[Bud whimpering]
103
00:03:58,696 --> 00:04:01,073
We drove him there again.
104
00:04:01,157 --> 00:04:02,449
Why does this keep happening?
105
00:04:02,533 --> 00:04:04,618
Shh! Would you quiet down?
106
00:04:04,702 --> 00:04:06,371
You'll spook the Tios.
107
00:04:07,038 --> 00:04:08,873
Commencing Tio-watch.
108
00:04:08,957 --> 00:04:10,250
Ooh, this is nice.
109
00:04:10,875 --> 00:04:13,461
[Nellie] Mmm-hmm. Interesting.
110
00:04:13,836 --> 00:04:15,004
Uh-huh.
111
00:04:15,088 --> 00:04:16,338
- Oh, whoa.
- [Glass shattering]
112
00:04:16,422 --> 00:04:17,590
Tio-watch log,
113
00:04:17,674 --> 00:04:20,301
a Tio is always up
for a game of catch with his kids,
114
00:04:20,385 --> 00:04:22,720
- even if he's not very good at it.
- Get back here!
115
00:04:22,804 --> 00:04:24,680
[Chuckling] Almost got it
that time, champ.
116
00:04:24,764 --> 00:04:26,390
[Straining] Whoa!
117
00:04:26,474 --> 00:04:27,517
[Both grunt]
118
00:04:28,351 --> 00:04:29,435
Ow.
119
00:04:29,519 --> 00:04:30,853
Ooh, that's it, Baby Bud!
120
00:04:30,937 --> 00:04:32,479
The perfect way to bond with Dad.
121
00:04:32,563 --> 00:04:34,481
- [Babbles]
- Exactly!
122
00:04:34,565 --> 00:04:37,276
No dad in the history of dads
could resist a game of catch
123
00:04:37,360 --> 00:04:38,694
with his adorable kids!
124
00:04:38,778 --> 00:04:41,989
And Bud will be way better
than Tio Ignacio.
125
00:04:42,073 --> 00:04:43,199
I mean, he can't be worse.
126
00:04:43,283 --> 00:04:45,326
Ah, perfect timing!
127
00:04:45,410 --> 00:04:48,662
Let's play ball!
128
00:04:48,746 --> 00:04:50,497
[♪ Baseball music playing]
129
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
[babbling]
130
00:04:54,127 --> 00:04:55,502
Uh-uh.
131
00:04:55,586 --> 00:04:56,587
Uh-uh.
132
00:04:58,381 --> 00:04:59,465
That's the signal.
133
00:04:59,549 --> 00:05:01,383
Hey, Dad!
134
00:05:01,467 --> 00:05:03,594
Catch this!
135
00:05:03,928 --> 00:05:04,929
Huh? Whoa!
136
00:05:09,267 --> 00:05:10,476
Oh, no.
137
00:05:10,560 --> 00:05:12,770
Well, guess I'm going back
to the hardware store.
138
00:05:12,854 --> 00:05:14,272
No, Dad, wait!
139
00:05:17,817 --> 00:05:20,527
I... [sighs] How?
140
00:05:20,611 --> 00:05:22,780
[Sighs] Come here, Baby Bud.
141
00:05:25,825 --> 00:05:28,535
This will be
our Father's Day gift for Dad.
142
00:05:28,619 --> 00:05:30,788
We won't move or touch anything,
143
00:05:30,872 --> 00:05:34,541
so we'll stop breaking stuff and making
him have to go to the hardware store.
144
00:05:34,625 --> 00:05:38,796
[Panting]
145
00:05:40,006 --> 00:05:41,465
Great idea, Bibi.
146
00:05:41,549 --> 00:05:44,009
[Groans] Being Pop's
workout partner for Father's Day.
147
00:05:44,093 --> 00:05:45,219
[Laughs and gasping]
148
00:05:45,303 --> 00:05:48,222
[Tater] Must not break anything.
149
00:05:48,306 --> 00:05:50,724
[Panting] Tater, is that you?
150
00:05:50,808 --> 00:05:52,601
[Both grunt]
151
00:05:52,685 --> 00:05:53,852
What's wrong, mijita?
152
00:05:53,936 --> 00:05:57,064
I feel like everyone has a good
relationship with their dad.
153
00:05:57,148 --> 00:05:59,400
You and Pop, the Primos
and the Tios.
154
00:05:59,484 --> 00:06:01,444
Even the garage possum
and his kids.
155
00:06:04,155 --> 00:06:07,241
Everyone... [sighs] but me.
156
00:06:07,325 --> 00:06:10,160
Aww, Tater, your dad... [panting]
157
00:06:10,244 --> 00:06:13,580
might not be like the other dads,
but he loves you all so much.
158
00:06:13,664 --> 00:06:16,333
Oh, come on, Pop! Lunges?
159
00:06:16,417 --> 00:06:20,087
Oh, Tater. [breathing heavily]
Everything will be okay, okay?
160
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
[Exclaiming in Spanish]
161
00:06:23,216 --> 00:06:25,551
He's not like other dads, huh?
162
00:06:26,344 --> 00:06:28,178
- [Babbling]
- Yeah, well...
163
00:06:28,262 --> 00:06:29,263
[Babbling urgently]
164
00:06:29,347 --> 00:06:31,265
[Tater] If Dad really
loves us all so much,
165
00:06:31,349 --> 00:06:33,643
would it kill him
if he showed it sometimes?
166
00:06:34,602 --> 00:06:35,686
Tater?
167
00:06:35,937 --> 00:06:37,229
Dad?
168
00:06:37,313 --> 00:06:38,522
Well, I...
169
00:06:38,606 --> 00:06:40,858
Guess I'm going back
to the hardware store.
170
00:06:40,942 --> 00:06:43,069
No! Dad, wait!
171
00:06:47,490 --> 00:06:49,867
We can't let Dad drive off
to the hardware store again!
172
00:06:49,951 --> 00:06:53,787
Strap in, Baby Bud, 'cause we're going
to the hardware store.
173
00:06:53,871 --> 00:06:56,791
- [Grunting]
- [babbling]
174
00:06:59,210 --> 00:07:00,211
There he is! Quick!
175
00:07:00,670 --> 00:07:03,548
Dad, wait! I'm sorry
we keep breaking everything.
176
00:07:05,049 --> 00:07:07,301
Huh? [voice trembles]
177
00:07:07,385 --> 00:07:09,345
Oh, there you are, Dad.
178
00:07:09,720 --> 00:07:11,347
[♪ Ominous music playing]
179
00:07:11,431 --> 00:07:14,851
You're not my dad!
What is happening?
180
00:07:15,226 --> 00:07:16,393
[♪ Sinister music playing]
181
00:07:16,477 --> 00:07:18,980
[screaming and panting]
182
00:07:20,815 --> 00:07:22,149
Daddy?
183
00:07:22,233 --> 00:07:23,776
[Gasps] Papa?
184
00:07:24,610 --> 00:07:25,819
[Whimpering]
185
00:07:25,903 --> 00:07:27,696
Daddy! [yells]
186
00:07:27,780 --> 00:07:29,031
[sobbing]
187
00:07:29,115 --> 00:07:32,743
This is where
we keep driving dad off to.
188
00:07:32,827 --> 00:07:34,370
It's a total nightmare!
189
00:07:34,454 --> 00:07:36,205
Yello! Afternoon, everybody.
190
00:07:36,289 --> 00:07:37,915
- [All greeting]
- Oh, hello, handsome.
191
00:07:37,999 --> 00:07:39,834
[♪ Old western music playing]
192
00:07:45,089 --> 00:07:47,216
Hey, Bud. How do I fix
my leaky faucet?
193
00:07:47,300 --> 00:07:49,176
Replace the gasket and seat washer.
194
00:07:49,260 --> 00:07:50,844
How do I fix my squeaky hinges?
195
00:07:50,928 --> 00:07:52,346
Spray 'em with lubricating oil.
196
00:07:52,430 --> 00:07:54,181
Oh, thank you.
Thank you so much.
197
00:07:54,265 --> 00:07:55,850
[Overlapping chatter]
198
00:07:56,350 --> 00:07:57,601
Oh!
199
00:07:57,685 --> 00:08:00,187
So, that's why Dad's
always so quick to come here.
200
00:08:00,271 --> 00:08:02,022
It's his sanctuary.
201
00:08:02,106 --> 00:08:04,274
All this time, I thought
we were driving him away,
202
00:08:04,358 --> 00:08:07,528
but Dad actually fits in
super-well here.
203
00:08:07,612 --> 00:08:10,030
He's so happy, Baby Bud.
204
00:08:10,114 --> 00:08:12,658
Maybe the best present
we can give him
205
00:08:12,742 --> 00:08:15,953
is to let him enjoy
his happy place in peace.
206
00:08:16,037 --> 00:08:18,789
[Man] Dang, is there anything
Mr. Fixit can't fix?
207
00:08:18,873 --> 00:08:20,333
[Bud] Actually, friends...
208
00:08:21,334 --> 00:08:22,418
There is.
209
00:08:24,962 --> 00:08:29,467
♪ Got a leaky faucet
I know what to do ♪
210
00:08:30,426 --> 00:08:34,805
♪ Had a tile come loose
I've got the perfect glue ♪
211
00:08:35,932 --> 00:08:40,520
♪ I can fix 'most anything
Y'all can think of ♪
212
00:08:41,145 --> 00:08:44,398
♪ But when it comes to
This here one thing ♪
213
00:08:44,482 --> 00:08:47,068
♪ I confess I'm feeling stuck ♪
214
00:08:47,777 --> 00:08:51,489
♪ They don't come
With manuals or rules ♪
215
00:08:52,448 --> 00:08:55,242
♪ So, no matter how I try ♪
216
00:08:55,326 --> 00:08:58,078
♪ I end up feeling like a fool ♪
217
00:08:58,162 --> 00:08:59,913
♪ Oh, yeah ♪
218
00:08:59,997 --> 00:09:02,583
♪ Things get tough ♪
219
00:09:02,667 --> 00:09:05,878
♪ With my kids ♪
220
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
♪ My adorable kids ♪
221
00:09:08,256 --> 00:09:11,758
♪ I can't find the stuff
To patch it up ♪
222
00:09:11,842 --> 00:09:16,805
♪ It's the one thing
That I know I just can't fix ♪
223
00:09:16,889 --> 00:09:18,933
♪ I don't know what it is ♪
224
00:09:19,934 --> 00:09:22,978
♪ I got a wrench
For each occasion ♪
225
00:09:23,062 --> 00:09:25,397
♪ Every nut, bolt
Washer and screw ♪
226
00:09:25,481 --> 00:09:30,235
♪ But when it comes to
Talking brass tacks with my kids ♪
227
00:09:30,319 --> 00:09:33,698
♪ I just don't got the tools ♪
228
00:09:34,907 --> 00:09:36,200
I don't got 'em.
229
00:09:38,703 --> 00:09:40,079
[Yelps]
230
00:09:42,498 --> 00:09:44,958
Are those
two of my adorable kids?
231
00:09:45,042 --> 00:09:46,377
Dad. Uh...
232
00:09:47,712 --> 00:09:49,046
[Grunting nervously]
233
00:09:49,380 --> 00:09:50,964
Oh, sandbags!
234
00:09:51,048 --> 00:09:53,509
[Screaming]
235
00:09:54,093 --> 00:09:56,303
[♪ Dramatic music playing]
236
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
[screaming]
237
00:09:59,140 --> 00:10:01,683
[indistinct commotion]
238
00:10:01,767 --> 00:10:03,227
Kids, what are you doing here?
239
00:10:03,311 --> 00:10:05,604
It was a dad joke.
And, then, the baseball.
240
00:10:05,688 --> 00:10:06,688
[Babbling]
241
00:10:06,772 --> 00:10:08,357
[sniffling] The fridge
is fine.
242
00:10:08,441 --> 00:10:11,193
[Sobbing
and mumbling incoherently]
243
00:10:11,277 --> 00:10:12,945
Oh, I see.
244
00:10:13,029 --> 00:10:14,238
Come here, Sweet Potater.
245
00:10:14,322 --> 00:10:16,240
[♪ Soft instrumental
music playing]
246
00:10:16,324 --> 00:10:18,242
I'm sorry I ran here.
247
00:10:18,326 --> 00:10:21,203
I just needed a minute
to think about my...
248
00:10:21,954 --> 00:10:23,038
My feelings.
249
00:10:23,122 --> 00:10:25,541
Kids don't come with tools
and a manual, you know?
250
00:10:25,625 --> 00:10:27,000
Neither do dads.
251
00:10:27,084 --> 00:10:29,044
[All exclaiming]
252
00:10:29,128 --> 00:10:30,587
I love this place.
253
00:10:30,671 --> 00:10:32,673
Well, guess we're going back home.
254
00:10:32,757 --> 00:10:34,341
[Snoring]
255
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
[♪ Soft instrumental music playing]
256
00:10:39,305 --> 00:10:40,681
[door rings]
257
00:10:42,391 --> 00:10:43,809
Don't forget your manners, boys.
258
00:10:43,893 --> 00:10:46,019
[Speaking other language]
259
00:10:46,103 --> 00:10:47,647
[both] Feliz Dia del Padre!
260
00:10:48,105 --> 00:10:49,565
Ooh, a tortilla chip.
261
00:10:49,649 --> 00:10:51,275
[Chuckles] Five-second rule.
262
00:10:51,776 --> 00:10:53,902
I'm gonna put Baby Bud
down for a nap.
263
00:10:53,986 --> 00:10:57,030
But when I'm back,
would you want to, maybe,
264
00:10:57,114 --> 00:10:59,825
hang out with your old man
while he fixes the fence,
265
00:10:59,909 --> 00:11:01,535
and the window, and the fridge?
266
00:11:01,619 --> 00:11:03,453
The refrigerator is running, Dad.
267
00:11:03,537 --> 00:11:06,540
Oh, sure, sure. I just wanna
check on it, though, just in case.
268
00:11:06,624 --> 00:11:08,417
Happy Father's Day, Dad.
269
00:11:08,501 --> 00:11:09,960
Thanks, Sweet Potater.
270
00:11:11,337 --> 00:11:14,047
Ow! Tio Ignacio... Oh.
271
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
Hey, Sport. Wanna play catch?
272
00:11:17,802 --> 00:11:20,345
Tio Nellie. Sure.
273
00:11:20,429 --> 00:11:22,306
[Laughs] Good one, kiddo.
274
00:11:22,390 --> 00:11:23,808
All right.
275
00:11:24,558 --> 00:11:25,559
[Grunts]
276
00:11:25,643 --> 00:11:27,394
You know,
maybe the fence can wait.
277
00:11:27,478 --> 00:11:29,187
Hey, got room for one more, kiddos?
278
00:11:29,271 --> 00:11:31,315
[Tater] Yeah, get over here, Dad!
Here, catch!
279
00:11:31,399 --> 00:11:33,859
Let your old man in here!
Put that pickle right in there!
280
00:11:33,943 --> 00:11:34,944
Got 'er!
281
00:11:35,820 --> 00:11:37,822
[Woman reading]
282
00:11:39,031 --> 00:11:40,407
[♪ Peaceful music playing]
283
00:11:40,491 --> 00:11:42,368
[crowing]
284
00:11:43,202 --> 00:11:44,411
[screeching loudly]
285
00:11:44,495 --> 00:11:47,247
- [all snoring]
- [whimpering]
286
00:11:47,331 --> 00:11:49,207
[snoring and farting]
287
00:11:49,291 --> 00:11:51,084
[groaning]
288
00:11:51,168 --> 00:11:52,586
[humming]
289
00:12:00,344 --> 00:12:01,970
[groans]
290
00:12:02,054 --> 00:12:04,264
Yikes. Ever heard of beauty sleep?
291
00:12:04,348 --> 00:12:07,059
Because it has not heard
of you. Eh? Eh?
292
00:12:07,143 --> 00:12:08,185
Not today, Nellie!
293
00:12:08,269 --> 00:12:09,936
The Primos kept me up all night,
294
00:12:10,020 --> 00:12:12,898
snoring, and sleep-talking,
and sleep-prootsing.
295
00:12:12,982 --> 00:12:14,900
[Toilet flushing]
296
00:12:16,777 --> 00:12:18,737
Good morning, Primas.
297
00:12:18,821 --> 00:12:19,821
Is it?
298
00:12:19,905 --> 00:12:22,824
How are you so awake?
Didn't the Primos keep you up?
299
00:12:22,908 --> 00:12:24,368
Oh, I sleep outside.
300
00:12:24,452 --> 00:12:27,496
Outside? In our yard?
301
00:12:28,372 --> 00:12:31,541
- [♪ Ominous music playing]
- [hissing and screeching]
302
00:12:31,625 --> 00:12:32,959
[shivering]
303
00:12:33,043 --> 00:12:34,586
And you survived?
304
00:12:34,670 --> 00:12:36,922
Sure. Nature always provides.
305
00:12:37,006 --> 00:12:40,467
All I need is the clothes on my back
and my bare little feeties.
306
00:12:40,551 --> 00:12:42,178
[♪ Dramatic music playing]
307
00:12:43,262 --> 00:12:45,181
[♪ Humming joyfully]
308
00:12:47,266 --> 00:12:48,517
What a weirdo.
309
00:12:48,601 --> 00:12:51,186
Maybe our sleep situation
isn't so bad after all.
310
00:12:51,270 --> 00:12:52,562
[Farting loudly]
311
00:12:52,646 --> 00:12:55,274
[groaning and yelling]
312
00:12:56,233 --> 00:12:59,820
On second thought,
maybe Cousin Bud's onto something.
313
00:12:59,904 --> 00:13:02,698
I can handle a little dirt
and sun, can't I?
314
00:13:02,782 --> 00:13:06,284
I'm tough, rugged, nature-y.
315
00:13:06,368 --> 00:13:08,870
[Gasps] This might even be
my final form!
316
00:13:08,954 --> 00:13:10,080
[♪ Heroic music playing]
317
00:13:10,164 --> 00:13:14,167
I could be Nature-Tater,
commander of wild beasts!
318
00:13:14,251 --> 00:13:17,087
- Charge!
- [Wolf howling]
319
00:13:17,171 --> 00:13:18,505
[laughing maniacally]
320
00:13:18,589 --> 00:13:21,842
Today, I begin my journey
to become Nature-Tater.
321
00:13:21,926 --> 00:13:24,929
And tonight,
I sleep under the stars!
322
00:13:25,304 --> 00:13:26,680
Huh. Good idea.
323
00:13:26,764 --> 00:13:29,058
That's very supportive of you, Nellie.
324
00:13:29,725 --> 00:13:32,769
Wait a minute.
Are you supporting my dreams?
325
00:13:32,853 --> 00:13:34,771
What are sisters for?
326
00:13:34,855 --> 00:13:36,815
[Slurps]
327
00:13:36,899 --> 00:13:38,234
[groans in disgust]
328
00:13:39,276 --> 00:13:42,779
All right, we're gonna start the bidding
on Tater's bunk at one week's chores.
329
00:13:42,863 --> 00:13:44,614
Do I hear two weeks?
What about three?
330
00:13:44,698 --> 00:13:46,366
You're renting out Tater's bed?
331
00:13:46,450 --> 00:13:48,201
[Scoffs] No one's
gonna pay for that.
332
00:13:48,285 --> 00:13:51,705
Oh, really? Even with complimentary
pillow chocolates?
333
00:13:51,789 --> 00:13:53,040
[All gasp]
334
00:13:53,332 --> 00:13:54,708
Cha-cha chocolate!
335
00:13:54,792 --> 00:13:58,253
And a proots-proof canopy?
336
00:13:58,337 --> 00:14:00,130
[All exclaiming]
337
00:14:00,673 --> 00:14:05,052
Nature-Tater won't be needing
these. [chuckles]
338
00:14:06,512 --> 00:14:07,637
[sizzling]
339
00:14:07,721 --> 00:14:08,973
[yells] That's hot!
340
00:14:10,850 --> 00:14:11,892
[Yells] That's sharp!
341
00:14:14,603 --> 00:14:16,229
[Yells] That's stings!
342
00:14:16,313 --> 00:14:19,107
Get off, get off, get off!
Oh, that's better.
343
00:14:19,191 --> 00:14:20,734
Thank you, Mr. Rock.
344
00:14:21,151 --> 00:14:22,736
- [Ominous music playing]
- [screeching]
345
00:14:22,820 --> 00:14:24,071
[screams]
346
00:14:24,989 --> 00:14:26,156
[continues screaming]
347
00:14:26,824 --> 00:14:27,992
This will fix it.
348
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Time to show nature
who's boss.
349
00:14:30,703 --> 00:14:31,703
[♪ Heroic music playing]
350
00:14:31,787 --> 00:14:34,665
[whining] The sun is bright.
351
00:14:35,165 --> 00:14:36,667
Ooh, shade!
352
00:14:41,505 --> 00:14:43,048
Hey!
353
00:14:43,132 --> 00:14:44,758
How's it even doing that?
354
00:14:44,842 --> 00:14:47,344
There's gotta be a solution. Oh!
355
00:14:48,512 --> 00:14:49,554
Booyah buh-bam!
356
00:14:49,638 --> 00:14:52,474
Nature-Tater
can make her own shade.
357
00:14:53,642 --> 00:14:55,101
[Grunts]
358
00:14:55,185 --> 00:14:56,228
[yells]
359
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
[screaming]
360
00:14:57,605 --> 00:14:59,314
Oh, my gosh!
Little buddy, are you okay?
361
00:14:59,398 --> 00:15:00,441
[Tater crashing]
362
00:15:00,816 --> 00:15:02,442
[groaning]
363
00:15:02,526 --> 00:15:03,610
[barking]
364
00:15:03,694 --> 00:15:05,320
[gasps] Sweet doggy!
365
00:15:05,404 --> 00:15:07,280
What you doing
in our... [gasps]
366
00:15:07,364 --> 00:15:09,115
[screams] A snake!
367
00:15:09,199 --> 00:15:10,408
- [Straining]
- [dog whimpering]
368
00:15:10,492 --> 00:15:11,493
Come back!
369
00:15:13,203 --> 00:15:14,204
[Groans]
370
00:15:14,288 --> 00:15:16,999
Oh, hey! A whole strawberry.
371
00:15:17,917 --> 00:15:19,919
- How are you?
- [Retches]
372
00:15:20,878 --> 00:15:23,505
[♪ Ominous music playing]
373
00:15:24,298 --> 00:15:26,216
- [stomach rumbling]
- [groaning]
374
00:15:26,300 --> 00:15:27,300
So hungry.
375
00:15:27,384 --> 00:15:28,718
[Bird screeching]
376
00:15:28,802 --> 00:15:30,054
[chirping]
377
00:15:30,888 --> 00:15:32,264
Guavas!
378
00:15:32,348 --> 00:15:34,474
[Grunts]
379
00:15:34,558 --> 00:15:35,559
[groans]
380
00:15:36,101 --> 00:15:39,354
[chuckles] Nature-Tater finds a way!
381
00:15:39,438 --> 00:15:40,439
[Grunts]
382
00:15:41,065 --> 00:15:42,858
[chirping angrily]
383
00:15:42,942 --> 00:15:44,902
Whoops. Sorry.
384
00:15:47,112 --> 00:15:48,530
Booyah buh-bam!
385
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
[Buzzing]
386
00:15:50,366 --> 00:15:51,491
[screams]
387
00:15:51,575 --> 00:15:53,827
I'm sorry! I didn't know
you guys had dibs!
388
00:15:53,911 --> 00:15:55,079
[Screaming]
389
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
[yelling]
390
00:15:57,247 --> 00:15:59,833
What made me think
I could be Nature-Tater?
391
00:16:00,834 --> 00:16:01,835
Huh?
392
00:16:01,919 --> 00:16:05,714
Come on, little buddies. I've got
a whole buffet for you in my compost.
393
00:16:06,215 --> 00:16:08,509
How are you not getting stung?
394
00:16:09,176 --> 00:16:11,845
Wild peppermint.
It's a natural wasp-deterrent.
395
00:16:11,929 --> 00:16:13,096
Doesn't hurt 'em, though.
396
00:16:13,180 --> 00:16:14,848
Oh, good.
397
00:16:14,932 --> 00:16:18,685
I definitely don't wanna
hurt the bloodthirsty wasps!
398
00:16:18,769 --> 00:16:20,520
Is everything okay, Tater?
399
00:16:20,604 --> 00:16:22,731
I kind of noticed
you were having a rough morning,
400
00:16:22,815 --> 00:16:26,067
but I didn't wanna interfere
with your process.
401
00:16:26,151 --> 00:16:27,819
Please interfere!
402
00:16:27,903 --> 00:16:30,071
Teach me how to control nature
like you!
403
00:16:30,155 --> 00:16:31,991
[Laughing]
404
00:16:33,117 --> 00:16:35,368
I don't try to control
anything, Tater-Gator.
405
00:16:35,452 --> 00:16:38,288
We're all part
of the same nature fam.
406
00:16:38,372 --> 00:16:39,873
Like this little guy.
407
00:16:40,958 --> 00:16:42,751
[Screams] It's back!
408
00:16:42,835 --> 00:16:44,294
Hey, little fella.
409
00:16:44,378 --> 00:16:46,671
You weren't trying to scare
Tater before, were ya?
410
00:16:46,755 --> 00:16:49,257
You were just trying to find
some shade from the sun.
411
00:16:49,341 --> 00:16:51,760
And the sun isn't out
to get anyone, either.
412
00:16:51,844 --> 00:16:54,679
It's just doing its best to help
the little planties grow.
413
00:16:54,763 --> 00:16:58,516
The nature fam looks out for each other,
just like our fam.
414
00:16:58,600 --> 00:17:00,769
[All shouting]
415
00:17:01,061 --> 00:17:05,273
If there's anything you need,
the nature fam can provide it.
416
00:17:05,357 --> 00:17:07,818
Food, shelter, peace.
417
00:17:08,318 --> 00:17:10,612
What's the catch?
418
00:17:10,696 --> 00:17:12,280
[Chuckles] No catch.
419
00:17:12,364 --> 00:17:15,450
Just return the favor
by listening back to nature.
420
00:17:15,534 --> 00:17:17,994
So, you're saying plants talk?
421
00:17:18,078 --> 00:17:21,706
Not exactly.
But they communicate. See?
422
00:17:21,790 --> 00:17:24,668
A withered leaf
is saying it needs water.
423
00:17:25,753 --> 00:17:28,129
And look at this little dude
over here.
424
00:17:28,213 --> 00:17:32,175
This dried up lizard just needs
some of that good old life juice.
425
00:17:32,259 --> 00:17:33,426
[Chirping intensely]
426
00:17:33,510 --> 00:17:35,637
Honestly, most things
just need water.
427
00:17:37,514 --> 00:17:38,974
Oh, my compost.
428
00:17:39,058 --> 00:17:40,475
Thanks, nature fam.
429
00:17:40,559 --> 00:17:42,310
There you go, little buddy.
430
00:17:42,394 --> 00:17:44,521
This will give you a place
to rest and recover.
431
00:17:44,605 --> 00:17:46,356
See what I'm saying, Tater?
432
00:17:46,440 --> 00:17:49,150
Nature's always talking
if you're willing to listen.
433
00:17:49,234 --> 00:17:50,611
- [Wind blowing]
- [bird screeching]
434
00:17:52,029 --> 00:17:55,574
[Tater] Whoa!
435
00:17:56,283 --> 00:17:59,369
They're like little people!
436
00:17:59,453 --> 00:18:01,455
Wow!
437
00:18:03,040 --> 00:18:04,582
Huh?
438
00:18:04,666 --> 00:18:06,376
[♪ Enchanting music playing]
439
00:18:10,089 --> 00:18:11,215
Hmm?
440
00:18:14,760 --> 00:18:16,220
[Grunts softly]
441
00:18:18,514 --> 00:18:20,140
[sighs]
442
00:18:21,391 --> 00:18:22,476
Hmm?
443
00:18:23,602 --> 00:18:25,229
- Hmm. Uh...
- [Bees buzzing]
444
00:18:30,818 --> 00:18:32,277
[wind blowing softly]
445
00:18:33,737 --> 00:18:35,864
Looking good, Nature-Tater.
446
00:18:35,948 --> 00:18:37,949
Thanks, Cousin Bud!
447
00:18:38,033 --> 00:18:41,661
I'm gonna level up, become a rugged
woman of the great backyard
448
00:18:41,745 --> 00:18:45,040
by sleeping under the stars
on my own.
449
00:18:45,124 --> 00:18:47,167
Like a baby bird
leaving the nest.
450
00:18:47,251 --> 00:18:48,251
I got you.
451
00:18:48,335 --> 00:18:49,502
I'll sleep inside tonight.
452
00:18:49,586 --> 00:18:52,047
Might be fun to hang out
with the Primo fam.
453
00:18:52,422 --> 00:18:55,383
[Indistinct yelling]
454
00:18:55,467 --> 00:18:57,260
Come on, Natalie,
I'll give you ten bucks!
455
00:18:57,344 --> 00:18:59,554
I'll give you
an extra big hug tonight.
456
00:18:59,638 --> 00:19:01,014
That's sweet, Lucita.
457
00:19:01,098 --> 00:19:02,849
But I can't buy anything with hugs.
458
00:19:02,933 --> 00:19:04,434
What else you got?
459
00:19:05,477 --> 00:19:07,604
Maybe I'll go see
what Buela's up to.
460
00:19:11,275 --> 00:19:13,610
[Sighs peacefully]
461
00:19:13,694 --> 00:19:15,070
[owl hooting]
462
00:19:15,154 --> 00:19:16,780
[insects trilling]
463
00:19:17,906 --> 00:19:19,283
[screeching]
464
00:19:20,367 --> 00:19:21,576
[animal screaming]
465
00:19:21,660 --> 00:19:23,120
- [whimpers]
- [roaring]
466
00:19:23,453 --> 00:19:24,496
What was that?
467
00:19:24,580 --> 00:19:26,290
- [♪ Suspenseful music playing]
- [rustling]
468
00:19:26,498 --> 00:19:28,416
A coyote? A mountain lion?
469
00:19:28,500 --> 00:19:29,959
El Chupacabra?
470
00:19:30,043 --> 00:19:31,670
What do I do?
471
00:19:33,297 --> 00:19:36,383
Remember, Tater,
listen to the nature fam.
472
00:19:37,050 --> 00:19:38,802
[Breath trembling]
Come on, Tater.
473
00:19:39,303 --> 00:19:42,555
Um, hello out there!
474
00:19:42,639 --> 00:19:44,140
I'm listening,
475
00:19:44,224 --> 00:19:47,560
and I'm hearing
that you're angry,
476
00:19:47,644 --> 00:19:50,563
and possibly wanna eat me!
477
00:19:50,647 --> 00:19:52,691
[Whimpering]
478
00:19:54,902 --> 00:19:55,902
Aww.
479
00:19:55,986 --> 00:19:57,529
[Whimpers softly]
480
00:19:57,946 --> 00:19:59,906
Hey, I know you.
481
00:19:59,990 --> 00:20:01,325
[Whimpers]
482
00:20:02,409 --> 00:20:03,785
It's okay.
483
00:20:03,869 --> 00:20:06,246
Do you need help
getting that thing off?
484
00:20:06,330 --> 00:20:07,915
[Whimpers]
485
00:20:09,208 --> 00:20:11,877
Maybe a little hydration, Major-Tater?
486
00:20:14,546 --> 00:20:16,298
[♪ Soft instrumental music playing]
487
00:20:21,511 --> 00:20:23,012
Ah, that's better.
488
00:20:23,096 --> 00:20:25,515
So, it might be easier
without the tire.
489
00:20:32,981 --> 00:20:34,315
[Barking joyfully]
490
00:20:34,399 --> 00:20:35,859
Oh, there you go!
491
00:20:36,026 --> 00:20:37,861
You can go home to your family.
492
00:20:37,945 --> 00:20:39,029
[Whimpers]
493
00:20:41,782 --> 00:20:43,992
Do you wanna stay?
494
00:20:48,914 --> 00:20:49,914
[Farts]
495
00:20:49,998 --> 00:20:51,917
Oh, I like you, too.
496
00:20:52,626 --> 00:20:53,877
[Snoring]
497
00:20:55,879 --> 00:20:57,839
[gasps] Breakfast!
498
00:20:57,923 --> 00:21:01,426
Hey, Tater. Buela sends her love
and chilaquiles.
499
00:21:01,510 --> 00:21:03,303
How was your night,
little nature buddy?
500
00:21:03,387 --> 00:21:05,680
Amazing! I've never
slept better in my life.
501
00:21:05,764 --> 00:21:07,724
Oh, I even made a friend...
502
00:21:08,350 --> 00:21:10,476
Or I thought I did.
503
00:21:10,560 --> 00:21:14,731
I helped the dog last night, but I guess
she didn't wanna stick around.
504
00:21:14,815 --> 00:21:16,065
Hey, don't feel bad.
505
00:21:16,149 --> 00:21:18,860
That's another way
the nature fam is like our fam.
506
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
They might not wanna hang out
all the time,
507
00:21:20,946 --> 00:21:23,448
but the bond is for life.
508
00:21:23,532 --> 00:21:25,200
- I hope so.
- [Barking distantly]
509
00:21:25,284 --> 00:21:30,038
I feel like I can still hear
her sweet little bark in my mind.
510
00:21:30,122 --> 00:21:32,165
- [Barking]
- Uh, Tater.
511
00:21:32,791 --> 00:21:35,168
[Laughing] You're back!
512
00:21:35,252 --> 00:21:37,086
And you brought your friends!
513
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
[All panting]
514
00:21:38,755 --> 00:21:40,715
[all barking]
515
00:21:40,799 --> 00:21:43,719
Nature-Tater happy!
516
00:21:44,136 --> 00:21:47,097
Soar, little Tater bird. Soar!
517
00:21:47,597 --> 00:21:49,474
[Laughing]
518
00:21:50,934 --> 00:21:52,436
[howling]
519
00:21:54,938 --> 00:21:56,856
- I demand a refund!
- Hey!
520
00:21:56,940 --> 00:21:59,025
These sheets
are not 500 thread count.
521
00:21:59,109 --> 00:22:00,443
Why is this bagel soggy?
522
00:22:00,527 --> 00:22:02,112
This is gross.
523
00:22:02,279 --> 00:22:03,280
[Farts]
524
00:22:03,780 --> 00:22:05,782
[♪ Closing theme music playing]
36108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.