All language subtitles for Playing.Nice.S01E01.720p.ITVX.WEB-DL.AAC2.0.H.264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Theo! 2 00:00:16,960 --> 00:00:18,959 Please, God, no. 3 00:00:18,960 --> 00:00:19,960 THEO! 4 00:00:29,960 --> 00:00:30,960 Theo. Theo. 5 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 Theo. Theo! 6 00:00:36,960 --> 00:00:38,960 Theo! Theo! 7 00:00:40,960 --> 00:00:42,800 Theo! 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,959 Theo! 9 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Help! 10 00:01:04,960 --> 00:01:08,800 MUSIC: 'Beautiful Strangers' by Kevin Morby 11 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 โ™ช If you ever... โ™ช 12 00:01:16,961 --> 00:01:18,959 Right, shall we take Mr Fish home 13 00:01:18,960 --> 00:01:20,959 and get some milk for Mummy's coffee? 14 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 Yeah! Yeah? 15 00:01:21,961 --> 00:01:25,959 Mr Fish is coming over... HE GRUNTS 16 00:01:25,960 --> 00:01:27,959 THEO LAUGHS 17 00:01:27,960 --> 00:01:30,959 โ™ช Above the weather 18 00:01:30,960 --> 00:01:33,959 โ™ช Oh, and whether You're gonna get on in... โ™ช 19 00:01:33,960 --> 00:01:37,959 Right. Ready? One, two, three, whoo! 20 00:01:37,960 --> 00:01:38,960 Go on, go and find Mummy. 21 00:01:40,960 --> 00:01:43,959 Mum, I saw a boat! You saw a boat?! 22 00:01:43,960 --> 00:01:45,999 I don't believe you. 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,999 And... we got Mummy her milk, didn't we? 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,960 Morning. 25 00:01:51,960 --> 00:01:54,960 Frothy milky! Frothy milky, frothy milky. 26 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 Mads. 27 00:02:01,160 --> 00:02:02,960 SHE SIGHS 28 00:02:03,960 --> 00:02:05,959 Leave some frothy milky for Daddy, yeah? 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Is that enough? 30 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 Mummy has to go to work, 31 00:02:07,961 --> 00:02:10,959 and you're gonna stay here with Daddy, aren't ya? 32 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 Love you. 33 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Right, let's finish your breakfast 34 00:02:12,961 --> 00:02:14,959 and get you off to nursery, little man. 35 00:02:14,960 --> 00:02:18,959 โ™ช Won't you sing for me A melody 36 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 โ™ช Into the night air? โ™ช 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,959 Wait for me at the gates, Theo. 38 00:02:26,960 --> 00:02:28,959 Hey, Shaz! 39 00:02:28,960 --> 00:02:30,959 Hey, Emelia, hello! 40 00:02:30,960 --> 00:02:33,959 Er, hey, buddy, what about my hug? THEO SQUEALS 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 โ™ช If I die too young... โ™ช 42 00:02:36,960 --> 00:02:38,959 Remember, what do we say? 43 00:02:38,960 --> 00:02:42,959 BOTH: Kind words, gentle hands. 44 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 Right, go on. Go on. 45 00:02:46,960 --> 00:02:49,479 Good morning. THEO: Good morning. 46 00:02:49,480 --> 00:02:50,799 Mr Riley? Yes? 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,319 Can I have a quick word? Yes. 48 00:02:52,320 --> 00:02:53,960 It's about sports day. 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 โ™ช Hear that gunshot... โ™ช 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,319 OK, we've got two sea bass, table four. 51 00:03:00,320 --> 00:03:01,960 Service, please. Yes, Chef! 52 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 Thank you. 53 00:03:05,960 --> 00:03:08,319 Is that enough salt you're putting in there? 54 00:03:08,320 --> 00:03:09,960 Serious? I know you love your salt. 55 00:03:14,960 --> 00:03:17,960 PHONE RINGS 56 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 Pete, I'm just in the middle of the... 57 00:03:29,960 --> 00:03:30,960 What? Why? 58 00:03:32,960 --> 00:03:34,959 Erm... 59 00:03:34,960 --> 00:03:38,160 Yeah. Yeah, I can go now. I can be there in 30 minutes. 60 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Thank you for coming at such short notice. 61 00:04:15,640 --> 00:04:17,959 Let's start with introductions. 62 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 Martin Swale, Chief Executive of Cornwall Hospitals Trust. 63 00:04:22,000 --> 00:04:23,959 We've met before. 64 00:04:23,960 --> 00:04:26,960 Dr Hannah Wendle, Neonatal Lead Consultant. 65 00:04:28,160 --> 00:04:30,960 Naomi Relph, Legal Counsel. 66 00:04:32,960 --> 00:04:35,639 We've become aware of... 67 00:04:35,640 --> 00:04:38,639 a serious issue concerning Theo's birth. 68 00:04:38,640 --> 00:04:40,959 There was a lot of issues. 69 00:04:40,960 --> 00:04:42,959 This is something that none of us 70 00:04:42,960 --> 00:04:45,960 had any knowledge of until very recently. 71 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 There's no easy way of saying this... 72 00:04:55,960 --> 00:04:57,480 ..but we have reason to believe... 73 00:04:58,960 --> 00:05:01,960 ..Theo is not your biological son. 74 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 What are you talking about? 75 00:05:08,961 --> 00:05:10,959 We think... 76 00:05:10,960 --> 00:05:13,640 you left the hospital with another couple's son... 77 00:05:15,960 --> 00:05:18,959 ..and they left with your biological son. 78 00:05:18,960 --> 00:05:20,959 No. 79 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 No, you've made some sort of mistake. 80 00:05:26,960 --> 00:05:29,959 We're looking into events the day your son and Theo were admitted... 81 00:05:29,960 --> 00:05:31,959 Our son? Our son is Theo. 82 00:05:31,960 --> 00:05:35,959 With your cooperation, we will get to the bottom of this. 83 00:05:35,960 --> 00:05:37,959 Our cooperation? What do you mean? 84 00:05:37,960 --> 00:05:40,959 We'd like to DNA test the both of you and Theo, 85 00:05:40,960 --> 00:05:44,799 so we can determine your biological relationship. 86 00:05:44,800 --> 00:05:45,999 LAUGHING: What? 87 00:05:46,000 --> 00:05:47,959 If you don't consent, 88 00:05:47,960 --> 00:05:50,959 then the other party can take legal action... 89 00:05:50,960 --> 00:05:52,959 to compel you. 90 00:05:52,960 --> 00:05:54,959 No. 91 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 No, there's no way we're doing that. 92 00:05:58,960 --> 00:06:01,959 How... How can you be so sure that it isn't another family? 93 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Another child? 94 00:06:06,960 --> 00:06:09,959 There were only two premature babies admitted that day. 95 00:06:09,960 --> 00:06:11,959 MONITOR BEEPS 96 00:06:11,960 --> 00:06:15,959 Obviously, this is going to come as a huge shock to you both. 97 00:06:15,960 --> 00:06:18,799 And as I said, it is information 98 00:06:18,800 --> 00:06:20,959 that we have only just become aware of ourselves. 99 00:06:20,960 --> 00:06:23,319 I'd like to explain 100 00:06:23,320 --> 00:06:25,959 that there will be a full investigation taking place, 101 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 and we'll keep you informed every step of the way. 102 00:06:28,960 --> 00:06:30,639 I'm so sorry. 103 00:06:30,640 --> 00:06:31,960 VOICE BECOMES INDISTINCT 104 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 Pete. I can't, Maddie. I just can't. 105 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Theo is our son. 106 00:07:08,960 --> 00:07:13,959 Someone, somewhere, has made some bullshit, fucked-up error. 107 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 I hope so. 108 00:07:17,800 --> 00:07:19,959 But what if they're right? 109 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 No, Maddie. Don't go there. 110 00:07:24,960 --> 00:07:27,159 This is our Theo we're talking about. 111 00:07:27,160 --> 00:07:28,960 I know. 112 00:07:30,960 --> 00:07:32,000 I know. 113 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 What about this other child? 114 00:07:39,961 --> 00:07:42,960 CUTLERY CLATTERS Jesus, Maddie! I don't know! 115 00:07:45,960 --> 00:07:46,960 He could be ours. 116 00:07:47,960 --> 00:07:50,160 Our child, who isn't Theo? 117 00:07:53,800 --> 00:07:54,960 Maybe. 118 00:07:58,960 --> 00:08:00,480 I don't care what anyone says... 119 00:08:02,960 --> 00:08:04,959 ..or what our results come back as. 120 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 Theo is ours. 121 00:08:15,320 --> 00:08:16,960 I'm gonna pick up our son. 122 00:08:58,480 --> 00:09:00,959 I'm so sorry to intrude. I'm Miles Lambert. 123 00:09:00,960 --> 00:09:01,960 I'm, er... 124 00:09:01,961 --> 00:09:03,959 the other dad. 125 00:09:03,960 --> 00:09:06,959 Do you, er, do you have a moment? 126 00:09:06,960 --> 00:09:10,959 Look, feel free to tell me to piss off, for sure. 127 00:09:10,960 --> 00:09:11,960 Erm... 128 00:09:12,960 --> 00:09:16,960 Hiya. You must be Madelyn. I'm Miles. 129 00:09:24,960 --> 00:09:26,959 MILES CLEARS THROAT 130 00:09:26,960 --> 00:09:28,959 I am sorry for barging in like this, 131 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 but I'll only stay for a minute. 132 00:09:33,320 --> 00:09:36,160 Look, this whole situation is just... 133 00:09:37,800 --> 00:09:39,959 Horrific. Yeah. Yeah. 134 00:09:39,960 --> 00:09:42,959 The past few weeks have been unbelievable. 135 00:09:42,960 --> 00:09:44,479 Wait, weeks? Yes. 136 00:09:44,480 --> 00:09:47,799 That's when we found out, cos David, erm, our son... 137 00:09:47,800 --> 00:09:48,959 HE STUTTERS 138 00:09:48,960 --> 00:09:50,640 Our son, erm... 139 00:09:51,800 --> 00:09:53,639 ..he was having some tests. 140 00:09:53,640 --> 00:09:56,959 Tests? How come? He has some developmental delay. 141 00:09:56,960 --> 00:09:59,959 We were worried it might be genetic, so... 142 00:09:59,960 --> 00:10:01,959 Is he OK? He... Yeah. I mean... 143 00:10:01,960 --> 00:10:05,959 Look, all his results have come back perfectly normal so far, so... 144 00:10:05,960 --> 00:10:10,959 They think it's probably to do with a trauma he suffered at birth. 145 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 So, anyway, his genetic results 146 00:10:11,961 --> 00:10:16,960 showed that he wasn't related to either of us, and that was er... 147 00:10:18,640 --> 00:10:19,959 ..you know... 148 00:10:19,960 --> 00:10:23,959 categorically the worst moment of my life, so... 149 00:10:23,960 --> 00:10:27,959 that's why I wanted to check on you guys. 150 00:10:27,960 --> 00:10:31,960 We are looking into how the hell this could have happened, you know? 151 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 And I thought that you might like this. 152 00:10:40,960 --> 00:10:42,320 It's David. 153 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 My wife Lucy took it the other day and... 154 00:10:52,960 --> 00:10:54,959 Yeah, a sweet boy. 155 00:10:54,960 --> 00:10:57,959 Look, I've got no idea where your heads are at, 156 00:10:57,960 --> 00:11:01,959 but I think it would be useful if we could arrange a get-together 157 00:11:01,960 --> 00:11:05,319 just so we could meet the boys properly. 158 00:11:05,320 --> 00:11:06,960 We'd love to have you at ours. 159 00:11:08,480 --> 00:11:11,959 I'm sorry, Miles, but we're still reeling... 160 00:11:11,960 --> 00:11:12,999 and we haven't got our results back yet. 161 00:11:13,000 --> 00:11:14,959 Absolutely. Absolutely, I get it. 162 00:11:14,960 --> 00:11:18,959 I get it. Mm. 163 00:11:18,960 --> 00:11:20,319 Erm... 164 00:11:20,320 --> 00:11:23,960 here's my card, so just drop me a line when you're ready. 165 00:11:25,960 --> 00:11:27,959 I don't suppose you've got a photo of Theo? 166 00:11:27,960 --> 00:11:29,959 Lucy's desperate to see what he looks like. 167 00:11:29,960 --> 00:11:31,959 No, not to hand. I'm sorry. 168 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 What about this one? 169 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 Here he is. 170 00:11:53,960 --> 00:11:55,960 A wee character. 171 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 OK. 172 00:12:07,000 --> 00:12:09,959 Well, I'm sorry for the intrusion. 173 00:12:09,960 --> 00:12:11,000 You've got my number. 174 00:12:13,480 --> 00:12:16,960 OK, I'll see myself out, then. No, it's OK, I'll... OK. 175 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 THEO LAUGHS Ah! You found it. 176 00:12:49,160 --> 00:12:51,959 Around! 177 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 And down! 178 00:12:55,640 --> 00:12:57,959 Whee! 179 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 OK. Find me some, er... PHONE NOTIFICATION 180 00:13:00,960 --> 00:13:02,959 Find me another rock, find another lovely rock! 181 00:13:02,960 --> 00:13:04,960 One more. PHONE NOTIFICATION 182 00:13:44,960 --> 00:13:46,959 MADELYN: Are you sure you put in the right address? 183 00:13:46,960 --> 00:13:48,639 PETE: Yes! Just keep going up here for a bit. 184 00:13:48,640 --> 00:13:50,479 OK, OK. THEO SINGS 185 00:13:50,480 --> 00:13:52,960 I feel like we've been down this road before. 186 00:13:53,960 --> 00:13:55,479 TV SHOW: 'How many frogs...' 187 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Theo, can you turn that down, please? 188 00:13:56,960 --> 00:13:59,960 T, it's the button on the left. Yeah. Thanks, babe. 189 00:14:02,960 --> 00:14:06,960 It's huge. Is this it? It's gotta be. It's the only one. 190 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Yeah, look. Conomor House. 191 00:14:13,000 --> 00:14:17,960 OK. Oh, there's a doorbell, maybe just... press that. 192 00:14:23,960 --> 00:14:25,959 Pete. 193 00:14:25,960 --> 00:14:27,959 How you doing, man? Come in, come in. Hey! 194 00:14:27,960 --> 00:14:29,799 Nice to see you again. Good to see you. 195 00:14:29,800 --> 00:14:31,959 Aye, good to see you. This is my wife, Lucy. 196 00:14:31,960 --> 00:14:33,959 Lucy, this is, erm... this is Peter Riley. 197 00:14:33,960 --> 00:14:36,639 Hi. Lucy. Hi. Pete. 198 00:14:36,640 --> 00:14:37,799 Maddie. 199 00:14:37,800 --> 00:14:40,959 Hope you found us OK. I know we're a bit remote. 200 00:14:40,960 --> 00:14:42,800 Hiya, lad. How you doing? 201 00:14:44,960 --> 00:14:47,959 Hi, Theo. How are you? Good. 202 00:14:47,960 --> 00:14:49,959 Good, yeah. I'm Miles. 203 00:14:49,960 --> 00:14:51,959 Nice to meet you. Er, yeah, no, it was fine. 204 00:14:51,960 --> 00:14:53,959 We missed the little turn-off a couple of times, 205 00:14:53,960 --> 00:14:56,319 but it was... it was OK. LUCY LAUGHS 206 00:14:56,320 --> 00:14:58,959 Everyone does. Hey. 207 00:14:58,960 --> 00:15:00,999 Hi, Miles. I see you've met Theo. Yeah. 208 00:15:01,000 --> 00:15:02,959 How you doing, Theo? Good. 209 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Good, yeah. High five. High five. 210 00:15:03,961 --> 00:15:05,959 Boom! To the side? 211 00:15:05,960 --> 00:15:07,799 Down below? Oh, too slow. THEO GIGGLES 212 00:15:07,800 --> 00:15:10,959 You're too slow. Yeah. Here, Theo, do you like toys? 213 00:15:10,960 --> 00:15:12,959 Mm-hm. Uh-huh, what's your favourite toy? 214 00:15:12,960 --> 00:15:15,639 Er... a rocket toy. 215 00:15:15,640 --> 00:15:17,959 A rocket toy? God, I wonder if we've got a rocket toy? 216 00:15:17,960 --> 00:15:19,959 Actually I've toys that I brought for him... 217 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 Shall we go and get it? 218 00:15:20,961 --> 00:15:23,320 Yeah, we'll get Mummy and Daddy a drink, hm? 219 00:15:26,960 --> 00:15:28,479 We get a rocket toy. 220 00:15:28,480 --> 00:15:30,319 BABY CRIES 221 00:15:30,320 --> 00:15:31,959 Spaceship. 222 00:15:31,960 --> 00:15:33,959 It's not a spaceship, Theo. It's just a house. A big house. 223 00:15:33,960 --> 00:15:36,959 Hi. Hi. I'm... I'm Maddie. 224 00:15:36,960 --> 00:15:39,639 Lucy. Nice to meet you. 225 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 You too. Come on in. 226 00:15:41,960 --> 00:15:43,959 Yeah. 227 00:15:43,960 --> 00:15:45,959 It was nothing but a building site when I took it over. 228 00:15:45,960 --> 00:15:47,960 I wanted to start it completely from scratch. 229 00:15:50,960 --> 00:15:52,959 Isn't that impressive, Theo? 230 00:15:52,960 --> 00:15:55,959 David's having a nap. 231 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 It's incredible. My God, I recognise this. 232 00:15:59,960 --> 00:16:02,799 Oh, it was in the Royal Academy, years ago. 233 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 Yeah, Lucy has real talent. 234 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 You did this? 235 00:16:07,961 --> 00:16:09,959 Oh, it was a... it was a long time ago. 236 00:16:09,960 --> 00:16:11,959 Don't, I know. Look, I wish she still painted, 237 00:16:11,960 --> 00:16:14,960 but she's just... she's such a dedicated mother. 238 00:16:18,000 --> 00:16:20,960 Oh, erm, I'm just gonna grab a bottle, OK? 239 00:16:25,480 --> 00:16:27,479 I'm gonna go and grab him, you know, 240 00:16:27,480 --> 00:16:28,959 cos I know you really wanna meet him. 241 00:16:28,960 --> 00:16:31,480 Oh, no, you don't have to... No, no, no, honestly, it's fine. 242 00:16:34,960 --> 00:16:36,000 Wow. This place is crazy. 243 00:16:38,960 --> 00:16:41,799 Look at the size of that window. Wow. 244 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 It's like an art gallery. 245 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 It's a bit different from our house, isn't it? 246 00:16:49,960 --> 00:16:52,799 CORK POPS Jesus Christ! 247 00:16:52,800 --> 00:16:54,640 SHE CHUCKLES 248 00:16:55,960 --> 00:16:58,640 We're, erm... We're really glad you came. 249 00:17:00,960 --> 00:17:01,960 I've lived here my whole life. 250 00:17:01,961 --> 00:17:03,959 I thought I knew every inch of this coastline. 251 00:17:03,960 --> 00:17:05,799 I don't think I've ever seen this view. 252 00:17:05,800 --> 00:17:07,959 Well, I knew I wanted to design something for this landscape 253 00:17:07,960 --> 00:17:08,960 as soon as I saw it. 254 00:17:08,961 --> 00:17:12,479 It's a surfer's paradise. Do you know, I actually don't surf. 255 00:17:12,480 --> 00:17:13,959 You're Cornish. I know. 256 00:17:13,960 --> 00:17:15,799 You know that, right? That's blasphemy. 257 00:17:15,800 --> 00:17:17,999 Well, cheers, I guess. Is that weird? 258 00:17:18,000 --> 00:17:20,960 Slainte. GLASSES CLINK 259 00:17:41,960 --> 00:17:43,959 Hi, David. 260 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 It's so nice to meet you. 261 00:17:49,960 --> 00:17:50,960 Ah, he likes you. 262 00:17:52,960 --> 00:17:55,319 Theo, this is... this is David. 263 00:17:55,320 --> 00:17:57,319 He's gonna be your new friend. 264 00:17:57,320 --> 00:17:59,959 Do you wanna say hello? Hello, David. 265 00:17:59,960 --> 00:18:01,959 Hello, David. 266 00:18:01,960 --> 00:18:04,959 We'll get her. Tania! Tania? 267 00:18:04,960 --> 00:18:07,959 Do you wanna take them and let the grown-ups talk? 268 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 Yeah. Hey. 269 00:18:15,960 --> 00:18:18,319 Hey, Theo, would you like to come for a play? 270 00:18:18,320 --> 00:18:20,959 Don't worry, we can, er... we can keep an eye on them. 271 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Shall we? Yes. 272 00:18:26,960 --> 00:18:30,000 OK? Yeah, fine. Let's go. 273 00:18:36,960 --> 00:18:39,959 Oh, he is a wee character, isn't he? 274 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Yeah. 275 00:18:40,961 --> 00:18:43,959 Are you guys, erm... You all right? I'm good, thank you. 276 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Maddie? Er, yeah. Thanks. 277 00:18:48,960 --> 00:18:50,479 Are you not having any, Lucy? 278 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 Oh, no, no, no. This one does not drink. 279 00:18:54,000 --> 00:18:56,959 So, Maddie. 280 00:18:56,960 --> 00:18:59,479 Galway girl, fancy chef in London, 281 00:18:59,480 --> 00:19:01,959 and now you run one of the most successful local restaurants. 282 00:19:01,960 --> 00:19:04,959 That is quite something. Wow, you've done your research. 283 00:19:04,960 --> 00:19:07,959 Well, I was curious. We've eaten there a few times. 284 00:19:07,960 --> 00:19:10,959 Yeah, I... I thought I recognised you. 285 00:19:10,960 --> 00:19:13,999 Erm, I just thought it was because of the NICU. 286 00:19:14,000 --> 00:19:16,959 But... did we speak back then? 287 00:19:16,960 --> 00:19:21,799 It's all a bit of a blur for me. Yeah, I'm... I'm not sure. 288 00:19:21,800 --> 00:19:22,999 Where are you from, Miles? 289 00:19:23,000 --> 00:19:24,999 Glasgow, originally, but I don't go back much. 290 00:19:25,000 --> 00:19:26,959 Both my parents are dead. 291 00:19:26,960 --> 00:19:28,959 I'm so sorry to hear that. 292 00:19:28,960 --> 00:19:30,959 Oh, don't be daft, it's a long time ago. 293 00:19:30,960 --> 00:19:34,959 It's so impressive that you manage to juggle it all. 294 00:19:34,960 --> 00:19:37,959 You know? The work, baby. 295 00:19:37,960 --> 00:19:39,959 It's a lot. 296 00:19:39,960 --> 00:19:44,959 Yeah, erm, well, luckily, Pete is at home to look after Theo. 297 00:19:44,960 --> 00:19:46,959 Yeah, I used to be a journalist, 298 00:19:46,960 --> 00:19:49,319 but then I gave it up to take care of Theo. 299 00:19:49,320 --> 00:19:52,959 Now that he's at nursery, I've got an interview for a landscaping job 300 00:19:52,960 --> 00:19:54,639 to make some extra cash. 301 00:19:54,640 --> 00:19:55,960 Right. 302 00:19:57,960 --> 00:19:59,959 Good God, I absolutely hate small talk. 303 00:19:59,960 --> 00:20:01,959 Do you mind if we, you know, talk about why we're here? 304 00:20:01,960 --> 00:20:03,159 Absolutely. Absolutely. 305 00:20:03,160 --> 00:20:07,959 Erm, look, obviously, this is all incredibly delicate. 306 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 We thought it'd be best just to lay it all out, so... 307 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 ..what do you wanna do? 308 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 OK, well, erm... 309 00:20:21,960 --> 00:20:25,000 ..we would like to keep Theo. 310 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 And we want to keep David. 311 00:20:36,960 --> 00:20:38,959 And... 312 00:20:38,960 --> 00:20:40,959 we would like a role in David's life. 313 00:20:40,960 --> 00:20:43,959 Likewise with Theo. 314 00:20:43,960 --> 00:20:45,959 Who knows, maybe, in time, they'll be like brothers. 315 00:20:45,960 --> 00:20:49,959 I was an only child, I always wanted a sibling, so... 316 00:20:49,960 --> 00:20:51,160 OK. THEY LAUGH 317 00:20:52,160 --> 00:20:53,959 Oh, my God. OK. 318 00:20:53,960 --> 00:20:55,959 Good. Good, I'm so glad we're all on the same page. 319 00:20:55,960 --> 00:20:57,319 You won't believe how nervous I've been, 320 00:20:57,320 --> 00:20:58,959 well, we've both been about all of this. 321 00:20:58,960 --> 00:21:01,959 It's just been a waking nightmare. 322 00:21:01,960 --> 00:21:03,319 Erm, one last thing. 323 00:21:03,320 --> 00:21:05,959 I think we should sue the hospital. 324 00:21:05,960 --> 00:21:08,959 Well, erm... Erm... 325 00:21:08,960 --> 00:21:10,959 OK. I'm not sure how that will fix this, though. 326 00:21:10,960 --> 00:21:12,479 Well, it might not fix anything, 327 00:21:12,480 --> 00:21:14,159 but it could make sure it doesn't happen again. 328 00:21:14,160 --> 00:21:16,959 Do you have a good lawyer? 329 00:21:16,960 --> 00:21:18,959 Er, we've been speaking to someone. 330 00:21:18,960 --> 00:21:20,959 Mostly about what happens with the kids. 331 00:21:20,960 --> 00:21:23,959 But, look, if we win, you can keep all the money. 332 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 We don't, erm... We don't need it. 333 00:21:27,960 --> 00:21:30,999 It's up to you, of course, but, erm... 334 00:21:31,000 --> 00:21:32,960 maybe you could just give it some thought? 335 00:21:36,960 --> 00:21:39,959 Yeah. No, of course, yeah. Great. Great. 336 00:21:39,960 --> 00:21:43,319 OK. Right, shall we go spend some time with our boys? 337 00:21:43,320 --> 00:21:46,320 PETE LAUGHS, THEO SQUEALS 338 00:21:50,960 --> 00:21:53,959 So nice to meet you, David. 339 00:21:53,960 --> 00:21:55,959 I don't suppose I could get a hug? 340 00:21:55,960 --> 00:21:58,799 Oh, he's not really used to that... 341 00:21:58,800 --> 00:21:59,960 Oh! 342 00:22:19,960 --> 00:22:21,959 Bye-bye! Bye-bye. 343 00:22:21,960 --> 00:22:24,159 Bye-bye. Watch out, hands and feet. 344 00:22:24,160 --> 00:22:26,959 All right, well, we should grab that drink. 345 00:22:26,960 --> 00:22:28,959 Or we go for a surf. Ah... 346 00:22:28,960 --> 00:22:30,959 My favourite cove's great for beginners. 347 00:22:30,960 --> 00:22:33,959 You need to get back in the water. 348 00:22:33,960 --> 00:22:35,959 Let's start with a drink. 349 00:22:35,960 --> 00:22:37,959 Thank you for today. Thank you. 350 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 Just text me when you're free. I will. 351 00:23:02,320 --> 00:23:04,960 Right, mate, this is yours. Come on. 352 00:23:09,320 --> 00:23:10,960 Argh! 353 00:23:12,960 --> 00:23:13,960 Mate, I totally got up! 354 00:23:13,961 --> 00:23:16,959 Pete, yes! Yes, Pete! Whoo! 355 00:23:16,960 --> 00:23:18,959 Woohoo! That is... That is huge, man. 356 00:23:18,960 --> 00:23:20,959 It's all about persistence, that's what we need. 357 00:23:20,960 --> 00:23:22,959 Oh, that felt amazing. Ah! 358 00:23:22,960 --> 00:23:26,959 Persist. Persist, persist. HE LAUGHS 359 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 Whoo! Yes! Hi, guys! 360 00:23:30,960 --> 00:23:33,479 You're a Cornish man now! I know! 361 00:23:33,480 --> 00:23:34,959 Did you see that? That was me! 362 00:23:34,960 --> 00:23:37,959 That was me, I totally got up. 363 00:23:37,960 --> 00:23:39,959 You did, yeah. I also saw you stack it. 364 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Hey! No, no, no, no! 365 00:23:40,961 --> 00:23:43,959 All right, let's catch up soon, OK? All right, see you later! 366 00:23:43,960 --> 00:23:45,959 Bye! Bye-bye. Bye-bye. 367 00:23:45,960 --> 00:23:49,159 Here we go, one, two, three, whee! 368 00:23:49,160 --> 00:23:50,959 Sorry, Miles. Who's that? 369 00:23:50,960 --> 00:23:53,959 It's a... It's an old friend, Jen. 370 00:23:53,960 --> 00:23:55,959 Her family. Ah. 371 00:23:55,960 --> 00:23:58,959 Argh! Can't get it off. 372 00:23:58,960 --> 00:23:59,960 Let me, here... 373 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 Thank you. 374 00:24:02,961 --> 00:24:04,959 You know, I'm still amazed you cycled 375 00:24:04,960 --> 00:24:06,959 all the way from here to John o' Groats. 376 00:24:06,960 --> 00:24:08,799 That is... That is incredible, man. 377 00:24:08,800 --> 00:24:11,639 Yeah. Fuck knows how I did it. 378 00:24:11,640 --> 00:24:12,999 We raised a lot of money for the NICU, though. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,959 Oh, there's no way Lucy would have let me go. 380 00:24:14,960 --> 00:24:17,799 We were having a hell of a time with David back then. 381 00:24:17,800 --> 00:24:19,999 I wish Lucy had Maddie's resilience. 382 00:24:20,000 --> 00:24:22,959 She seems like she can just take anything in her stride, 383 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 letting you go off so soon after the birth. 384 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Maddie's not all that tough. 385 00:24:28,960 --> 00:24:32,960 We struggled after Theo's birth. Maddie wasn't quite herself. 386 00:24:33,960 --> 00:24:37,319 I actually wrote a book about it in a previous life. OK. 387 00:24:37,320 --> 00:24:39,960 I guess that's one way to process it. 388 00:24:41,960 --> 00:24:43,959 Listen, you know, we usually go to Norfolk 389 00:24:43,960 --> 00:24:46,959 during the holidays with Lucy's family. 390 00:24:46,960 --> 00:24:48,159 It's to escape the kids and the tourists. 391 00:24:48,160 --> 00:24:49,319 Lovely. 392 00:24:49,320 --> 00:24:51,960 And we're going in a few weeks. I think you should come. 393 00:24:52,960 --> 00:24:53,960 What, all of us? 394 00:24:53,961 --> 00:24:57,640 Yeah. Lucy's family can't wait to meet Theo, and... Yeah. 395 00:24:58,960 --> 00:25:01,960 Erm... Let me speak to Mads? 396 00:25:03,000 --> 00:25:04,959 Course. Course. 397 00:25:04,960 --> 00:25:08,319 It might be easier to just do a day trip on the beach one weekend, eh? 398 00:25:08,320 --> 00:25:09,959 Ah, but you deserve a break. 399 00:25:09,960 --> 00:25:11,959 They've got acres for Theo to run riot in. 400 00:25:11,960 --> 00:25:15,320 Like, tractors, horses, total freedom. He'll love it. 401 00:25:16,480 --> 00:25:17,960 So will you. 402 00:25:19,640 --> 00:25:21,959 T, slow down, you little lunatic! THEO GIGGLES 403 00:25:21,960 --> 00:25:23,959 Honest to God, that boy can run around all day 404 00:25:23,960 --> 00:25:25,639 and he will still not sleep tonight. 405 00:25:25,640 --> 00:25:26,959 I don't know where he gets the energy. 406 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 Probably end up being an athlete one day. 407 00:25:31,800 --> 00:25:33,959 Again, I did just want to say that I... 408 00:25:33,960 --> 00:25:36,639 I'm so sorry that David couldn't make it today. 409 00:25:36,640 --> 00:25:39,960 It's just, you know, we never know when he might need some quiet. 410 00:25:40,960 --> 00:25:42,960 Yeah. No, it's erm... 411 00:25:43,960 --> 00:25:45,959 Another time, perhaps. 412 00:25:45,960 --> 00:25:47,800 Course. 413 00:26:03,000 --> 00:26:05,959 THEO: I see it. PETE: You see that already? 414 00:26:05,960 --> 00:26:07,639 I have good eyes. 415 00:26:07,640 --> 00:26:10,799 PETE LAUGHS You've got good eyes? 416 00:26:10,800 --> 00:26:13,960 I know you've got the best eyes, but you don't... 417 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 WOMAN: How's it going? 418 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Do you know what, Theo? 419 00:26:30,961 --> 00:26:32,959 I think you're gonna be a mechanic when you grow up. 420 00:26:32,960 --> 00:26:35,959 Is that what you wanna be? I wanna be like Mummy. 421 00:26:35,960 --> 00:26:38,959 You wanna be like Mummy? 422 00:26:38,960 --> 00:26:40,959 You wanna be a kick-ass chef, like Mummy? 423 00:26:40,960 --> 00:26:42,160 That's a good choice. 424 00:26:43,960 --> 00:26:45,800 Right, so now... 425 00:26:57,960 --> 00:27:00,959 MADELYN: Another pinch of... salt. 426 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. 427 00:27:01,961 --> 00:27:04,959 And we're gonna give it a good stir. What's going on here? 428 00:27:04,960 --> 00:27:07,959 Oh, we're baking a cake. Baking a cake? 429 00:27:07,960 --> 00:27:10,959 Are you a little chef now? Mwah. 430 00:27:10,960 --> 00:27:13,959 Now, that is very impressive. Make sure all the flour's gone. 431 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 That's it. Big, big stir, that's it. 432 00:27:18,960 --> 00:27:22,959 So... I just got a call, and, er... 433 00:27:22,960 --> 00:27:24,959 Daddy got the job! 434 00:27:24,960 --> 00:27:25,960 You got the job? I got the job. 435 00:27:25,961 --> 00:27:27,959 That's amazing! It's not bad pay, either. 436 00:27:27,960 --> 00:27:29,959 That's amazing. 437 00:27:29,960 --> 00:27:31,959 It'll definitely take the edge off. PHONE RINGS 438 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 Oh, it's work. Can you just...? 439 00:27:32,961 --> 00:27:34,999 Two hands, two hands on... Thank you! 440 00:27:35,000 --> 00:27:36,959 Yeah, yeah, yes. Hold tight! Hiya. 441 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Go on, stir, stir, stir. Ali, hi. 442 00:27:37,961 --> 00:27:39,999 Yes, erm... 443 00:27:40,000 --> 00:27:41,959 What kind of cake are you making, Theo? 444 00:27:41,960 --> 00:27:43,959 A T-Rex! 445 00:27:43,960 --> 00:27:47,319 A T-Rex cake? That's gonna be a big cake, Theo. 446 00:27:47,320 --> 00:27:50,799 That's good, cos Daddy is very hungry right now, 447 00:27:50,800 --> 00:27:52,959 and could do with a big cake. 448 00:27:52,960 --> 00:27:54,959 Big cake with his coffee. 449 00:27:54,960 --> 00:27:56,959 That sounds abso... 450 00:27:56,960 --> 00:27:59,639 Theo, shit! Theo, no! Theo... 451 00:27:59,640 --> 00:28:02,959 Hey, Theo, how many have you had? Hey, look at me. 452 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Spit. Spit, Theo. 453 00:28:03,961 --> 00:28:05,000 Maddie! 454 00:28:08,800 --> 00:28:09,959 You're OK, baby. 455 00:28:09,960 --> 00:28:12,960 It's OK. We're nearly there. Good boy. 456 00:28:17,960 --> 00:28:20,159 DOCTOR: Fortunately, it seems like he only ate one or two, 457 00:28:20,160 --> 00:28:21,959 so we'll keep him in under observation 458 00:28:21,960 --> 00:28:23,959 for just a couple more hours. 459 00:28:23,960 --> 00:28:25,959 He should be fine. 460 00:28:25,960 --> 00:28:27,959 And you're sure? Yes... 461 00:28:27,960 --> 00:28:28,999 MADELYN EXHALES 462 00:28:29,000 --> 00:28:31,999 ..but we will have to report this to social services. 463 00:28:32,000 --> 00:28:34,959 Any child exposed to drugs in their home environment... No. 464 00:28:34,960 --> 00:28:36,959 No, please. They... 465 00:28:36,960 --> 00:28:38,959 They're just gummies for his grandad's back. 466 00:28:38,960 --> 00:28:40,959 Regardless, it's still cannabis, and it's illegal. 467 00:28:40,960 --> 00:28:42,959 PAGER BUZZES 468 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 It's standard that we report it. 469 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 Excuse me. 470 00:29:03,960 --> 00:29:05,160 I'm so sorry, Mads. 471 00:29:11,160 --> 00:29:13,959 We're nearly home, T, OK? Maddie. 472 00:29:13,960 --> 00:29:14,960 And then we... Miles. 473 00:29:19,960 --> 00:29:20,999 What's he doing here? No idea. 474 00:29:21,000 --> 00:29:22,959 Yes! 475 00:29:22,960 --> 00:29:24,959 Hey, Miles. 476 00:29:24,960 --> 00:29:26,959 Peter-loo, how you doing? 477 00:29:26,960 --> 00:29:28,959 Good. How you doing? Yeah, not bad, not bad. 478 00:29:28,960 --> 00:29:29,999 Where is he? 479 00:29:30,000 --> 00:29:31,999 Where is he? Where is he? Let's get you inside. 480 00:29:32,000 --> 00:29:35,479 There he is. Theo! 481 00:29:35,480 --> 00:29:36,960 Theo. 482 00:29:38,960 --> 00:29:40,959 Is this a... Is this a bad time? 483 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Yes. Not at all. 484 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 Erm, we've been in the hospital. 485 00:29:45,961 --> 00:29:48,959 What, with Theo? Is he OK? Yeah, he's fine. 486 00:29:48,960 --> 00:29:51,960 Someone had a little accident with, erm... 487 00:29:53,320 --> 00:29:54,959 ..with one too many sweeties. 488 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 Oh, yeah? Did you have too many sweeties? 489 00:29:58,960 --> 00:30:02,959 Would this... Look, will this make you feel better? Yeah? 490 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 Shall we bring it to Norfolk? 491 00:30:03,961 --> 00:30:05,959 Yeah? Yes! 492 00:30:05,960 --> 00:30:07,959 Shall we go on a practice run now? 493 00:30:07,960 --> 00:30:10,959 Shall we go on a practice run? Yeah? Come on. 494 00:30:10,960 --> 00:30:12,959 I'm so sorry, Miles... He wants to play. 495 00:30:12,960 --> 00:30:14,959 The doctor says that he needs his rest. 496 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 So I'm gonna take him inside, but that is a... 497 00:30:17,960 --> 00:30:19,959 ..a gorgeous gift, thank you. Theo. 498 00:30:19,960 --> 00:30:21,959 Theo! Bye-bye. Bye-bye. 499 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Oh, shame. It's a shame. 500 00:30:24,960 --> 00:30:26,959 Mate, I don't know what to say. Thank you so much. 501 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 Ah, don't mention it. 502 00:30:27,961 --> 00:30:29,959 Get me a wee video of him on... on the bike. 503 00:30:29,960 --> 00:30:31,959 Yeah, of course. All right. 504 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 OK. Bye. Take care. 505 00:30:41,960 --> 00:30:45,479 Don't sign us up for stuff without asking me first. I know. 506 00:30:45,480 --> 00:30:47,959 They're just trying to make a real effort, Mads. 507 00:30:47,960 --> 00:30:49,479 Maybe we should go, just for the weekend. 508 00:30:49,480 --> 00:30:51,959 It'll mean that we get to spend some more time with David. 509 00:30:51,960 --> 00:30:55,959 I am desperate to spend time with David, 510 00:30:55,960 --> 00:30:57,959 but Lucy always has an excuse, 511 00:30:57,960 --> 00:31:00,959 and I am not going on holiday with a bunch of strangers. 512 00:31:00,960 --> 00:31:02,959 Oh, come on, Mads. 513 00:31:02,960 --> 00:31:05,799 Anyway, we've got to get to know them if this is gonna work. 514 00:31:05,800 --> 00:31:07,959 They're just trying to be nice. 515 00:31:07,960 --> 00:31:11,960 A trip to Norfolk, it is weird. We're not going. 516 00:31:12,960 --> 00:31:16,480 And I don't want any more of this shit in our house. 517 00:31:24,960 --> 00:31:26,959 THEO ON RECORDING: 'This is also...' 518 00:31:26,960 --> 00:31:29,959 TANIA: 'Can you show me that here? 519 00:31:29,960 --> 00:31:32,959 'Ah! That is interesting.' 520 00:31:32,960 --> 00:31:36,960 INDISTINCT VOICES, TOYS CLATTER 521 00:32:04,960 --> 00:32:06,800 Morning, Anna. Morning! 522 00:32:07,960 --> 00:32:11,959 MOBILE PHONE RINGS 523 00:32:11,960 --> 00:32:13,960 Hello? 524 00:32:15,800 --> 00:32:16,960 Yeah, speaking. 525 00:32:18,960 --> 00:32:22,479 Theo hit another child, Pete. 526 00:32:22,480 --> 00:32:25,799 He can be a bit lively, but he's never hit anyone before! 527 00:32:25,800 --> 00:32:28,479 It was Zack Tigman, wasn't it? 528 00:32:28,480 --> 00:32:31,959 Zack cries when the wind blows. We just need to keep the boys apart. 529 00:32:31,960 --> 00:32:33,959 He's not a bad kid, for Christ's sake. 530 00:32:33,960 --> 00:32:35,959 Can you at least just keep him for today? 531 00:32:35,960 --> 00:32:39,639 It's my first day of the new job. I'm afraid not. 532 00:32:39,640 --> 00:32:41,959 I think the boys need a bit of time to cool down. 533 00:32:41,960 --> 00:32:44,959 Look, let me smooth things over with the other parents. 534 00:32:44,960 --> 00:32:46,479 But until then, I'm sorry... 535 00:32:46,480 --> 00:32:50,959 You'll just have to find alternative arrangements for Theo. 536 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 HE SIGHS 537 00:32:56,000 --> 00:32:57,959 Ah! 538 00:32:57,960 --> 00:32:59,959 SHE GROANS 539 00:32:59,960 --> 00:33:04,319 RINGING TONE 540 00:33:04,320 --> 00:33:06,960 VOICEMAIL: 'Hi, you've got Maddie's phone. Leave a message.' 541 00:33:08,160 --> 00:33:10,959 Hey, Mads. Look, I'm taking Theo to Miles and Lucy's. 542 00:33:10,960 --> 00:33:12,959 I've tried my dad, and Jen and Maya are busy. 543 00:33:12,960 --> 00:33:14,319 HE SIGHS What a nightmare. 544 00:33:14,320 --> 00:33:16,800 Anyway, look, just call me back when you get this, OK? 545 00:33:19,960 --> 00:33:22,799 'Hi, Pete.' INTERCOM: 'Oh, hi, Lucy! Erm...' 546 00:33:22,800 --> 00:33:23,959 Sorry to turn up out of the blue. 547 00:33:23,960 --> 00:33:25,959 We've got a problem at Theo's nursery. 548 00:33:25,960 --> 00:33:27,959 I hate to ask, but, erm... SHE LAUGHS SOFTLY 549 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 ..I've tried everyone. 550 00:33:28,961 --> 00:33:30,959 Is there any chance you can take him today? 551 00:33:30,960 --> 00:33:35,959 Of course! Leave him with me. Thank you. Thanks. 552 00:33:35,960 --> 00:33:40,960 MUSIC: 'Un Bel Di, Vedremo' by Puccini 553 00:33:52,960 --> 00:33:56,640 GATE BELL CHIMES 554 00:34:00,960 --> 00:34:04,959 SOFTLY: Thanks for today, Lucy. You've been an absolute lifesaver. 555 00:34:04,960 --> 00:34:09,959 I'm sorry, I couldn't keep them awake. He's been such an angel. 556 00:34:09,960 --> 00:34:12,959 HE LAUGHS SOFTLY 557 00:34:12,960 --> 00:34:15,960 It's so weird seeing them here, sleeping together. 558 00:34:21,960 --> 00:34:26,639 It's only part time, but... at least it'll be regular. 559 00:34:26,640 --> 00:34:28,959 You know, the guys seem lovely, so... 560 00:34:28,960 --> 00:34:31,960 Well, congratulations. CHUCKLING: Thank you. 561 00:34:34,960 --> 00:34:36,959 How are you dealing with everything anyway? 562 00:34:36,960 --> 00:34:38,320 We haven't really spoken about it. 563 00:34:38,960 --> 00:34:41,959 Well... 564 00:34:41,960 --> 00:34:45,000 I do, er, I think it's wonderful how we all seem to get on so well. 565 00:34:46,960 --> 00:34:48,000 Do you? 566 00:34:50,320 --> 00:34:53,319 Look, Maddie would love some time on her own with David. 567 00:34:53,320 --> 00:34:54,999 If that's OK with you. 568 00:34:55,000 --> 00:34:56,959 But listen, Lucy... HE SIGHS SOFTLY 569 00:34:56,960 --> 00:34:58,959 SHE STARTS WHISKING 570 00:34:58,960 --> 00:35:02,479 We're not gonna try and take David away from you or anything like that. 571 00:35:02,480 --> 00:35:03,960 SHE STOPS WHISKING 572 00:35:05,960 --> 00:35:07,959 I know. SHE STARTS WHISKING 573 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 SHE INHALES, SIGHS SOFTLY 574 00:35:13,960 --> 00:35:15,960 CRASH SOFTLY: Oh, shit! 575 00:35:24,960 --> 00:35:25,960 Hello? 576 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Hello? 577 00:35:51,480 --> 00:35:54,639 Weird. I think it must've been a badger or something. 578 00:35:54,640 --> 00:35:55,799 THUMP Oh! 579 00:35:55,800 --> 00:35:56,959 GROANING Oh... 580 00:35:56,960 --> 00:36:01,319 LAUGHTER CHUCKLING: Oh, my God! 581 00:36:01,320 --> 00:36:03,959 Mate, I'm so sorry! 582 00:36:03,960 --> 00:36:05,959 PETE LAUGHS LAUGHING: That was... 583 00:36:05,960 --> 00:36:09,959 That was worth... That was worth it just to see your face. 584 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 THEY LAUGH 585 00:36:10,961 --> 00:36:13,959 Mm! LUCY SIGHS 586 00:36:13,960 --> 00:36:17,959 You should just share our nanny. Bring Theo here. 587 00:36:17,960 --> 00:36:20,959 Are you sure? He's quite a handful. Yeah, totally. David's so easy. 588 00:36:20,960 --> 00:36:23,959 And it's, you know, it's about time our nanny earns her money! 589 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 That's a great idea. 590 00:36:25,960 --> 00:36:27,959 Ah, it's a bit, it's very generous of you guys, 591 00:36:27,960 --> 00:36:31,959 but, to be honest, we can't afford it right now. 592 00:36:31,960 --> 00:36:34,319 We're ploughing every spare penny we have back into the restaurant. 593 00:36:34,320 --> 00:36:35,959 Pete, consider it done. Honestly. 594 00:36:35,960 --> 00:36:38,959 I think it's good for David and Theo to build a bond. 595 00:36:38,960 --> 00:36:42,639 And as you said yourself, you know, it's only temporary. 596 00:36:42,640 --> 00:36:43,959 By the way, I finished your book. 597 00:36:43,960 --> 00:36:45,959 What? I didn't know you were reading it! 598 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 Oh, he hasn't stopped raving about it. Mm. 599 00:36:48,960 --> 00:36:51,159 That bit where you find Maddie on the beach in a state, 600 00:36:51,160 --> 00:36:52,959 that's heartbreaking! 601 00:36:52,960 --> 00:36:54,959 It's, it's not, well, it's not actually Maddie, but... 602 00:36:54,960 --> 00:36:57,959 Well, it got me to thinking, why don't you write an article about us? 603 00:36:57,960 --> 00:36:59,959 HE CHUCKLES SOFTLY 604 00:36:59,960 --> 00:37:02,959 Do you know what? I've actually been writing for the first time in ages. 605 00:37:02,960 --> 00:37:07,999 Just some thoughts. You know, help me... process what's going on. 606 00:37:08,000 --> 00:37:11,959 Yeah, well, I mean, it's been madness. Mm. Yeah. 607 00:37:11,960 --> 00:37:14,959 Well, I'd love to read it. I mean, if you don't mind sharing. 608 00:37:14,960 --> 00:37:16,960 Yeah, yeah, of course. Right. 609 00:37:17,960 --> 00:37:19,959 Shower time. HE SIGHS 610 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 That needs more salt, babe. OK. 611 00:37:26,160 --> 00:37:28,959 Oh, Pete, things are moving too fast. 612 00:37:28,960 --> 00:37:30,959 He was asleep, I didn't wanna wake him. 613 00:37:30,960 --> 00:37:32,960 And agreeing to a nanny share? 614 00:37:33,960 --> 00:37:36,959 Yeah, we can just try it. And it'll save us some cash. 615 00:37:36,960 --> 00:37:38,959 Look, I know it's not ideal, 616 00:37:38,960 --> 00:37:41,959 but if Theo isn't happy, we'll just find another solution. 617 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 I'm not happy! 618 00:37:42,961 --> 00:37:47,479 Mads, it makes sense. You're at work, and now I'm at work. 619 00:37:47,480 --> 00:37:49,959 It gives the boys a good chance to bond. 620 00:37:49,960 --> 00:37:51,960 I don't know, Pete. I don't trust them. 621 00:37:55,960 --> 00:37:57,240 Did you tell them about Norfolk? 622 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 UNDER BREATH: Fuck! 623 00:37:59,961 --> 00:38:04,960 I will. I will! It's just there wasn't a good chance. 624 00:38:24,480 --> 00:38:26,959 SOFTLY: 'How's it going?' 625 00:38:26,960 --> 00:38:31,959 I can't get him to breast-feed, 626 00:38:31,960 --> 00:38:34,000 but at least he takes the bottle. 627 00:38:35,000 --> 00:38:38,960 How are you doing? I'm OK. 628 00:38:42,960 --> 00:38:46,960 Actually, that, er, that's not true. They're saying he might not make it. 629 00:38:50,960 --> 00:38:52,960 I'm so... I'm so sorry. 630 00:39:05,960 --> 00:39:08,960 Guys, I'll be back in five, all right? Yes, chef. 631 00:39:18,320 --> 00:39:20,959 MILES SIGHS 632 00:39:20,960 --> 00:39:23,160 How high does the tide rise here? 633 00:39:28,800 --> 00:39:29,960 Maddie! 634 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 DISTANT: Maddie! Wait up! 635 00:39:55,960 --> 00:39:58,160 DOORBELL RINGS 636 00:40:04,480 --> 00:40:06,959 I come bearing gifts. 637 00:40:06,960 --> 00:40:11,959 I, er... I remember you said yours was broke, so... 638 00:40:11,960 --> 00:40:13,959 CHUCKLING SOFTLY: Oh, Miles, that's... 639 00:40:13,960 --> 00:40:15,479 That's so thoughtful of you. Thank you. 640 00:40:15,480 --> 00:40:16,959 Yeah, it's the top of the range. 641 00:40:16,960 --> 00:40:19,319 You can link it up to your phone so you can view Theo anywhere. 642 00:40:19,320 --> 00:40:21,479 We've got one, it's great, it's fantastic. 643 00:40:21,480 --> 00:40:22,639 Thank you. Miles! 644 00:40:22,640 --> 00:40:23,959 How you doing? What a nice surprise. 645 00:40:23,960 --> 00:40:26,959 Look, Miles brought us a gift. Another gift, wow. 646 00:40:26,960 --> 00:40:28,959 I missed Theo at ours earlier, 647 00:40:28,960 --> 00:40:31,959 so I wondered if I could get a look at the big man? 648 00:40:31,960 --> 00:40:35,959 He's asleep. Oh, well, I won't wake him, I promise! 649 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 SHE SIGHS Not tonight, Miles. 650 00:40:40,960 --> 00:40:45,959 Okey-doke. All right. Well, er, I'll be off. 651 00:40:45,960 --> 00:40:48,959 Thank you for this, mate. All right. 652 00:40:48,960 --> 00:40:50,959 Oh, by the way, Maddie, did I, erm... 653 00:40:50,960 --> 00:40:54,639 Did I see you walking on the beach this afternoon? 654 00:40:54,640 --> 00:40:56,959 Yeah, maybe. Yeah, yeah, I did. 655 00:40:56,960 --> 00:41:00,959 With a really tall guy with dreads. That's Ollie, the chef. 656 00:41:00,960 --> 00:41:04,960 Ah, yeah! I did see you. HE CHUCKLES 657 00:41:06,960 --> 00:41:08,959 OK, enjoy. See ya. 658 00:41:08,960 --> 00:41:10,639 Mm, before you go, Miles, 659 00:41:10,640 --> 00:41:12,959 we've been meaning to talk to you about Norfolk. Oh, yeah? 660 00:41:12,960 --> 00:41:15,959 We can't do it. Sorry. 661 00:41:15,960 --> 00:41:16,960 Why? 662 00:41:18,960 --> 00:41:22,959 Pete's sister, Emma, is over from France with her kids. 663 00:41:22,960 --> 00:41:24,959 OK. OK, well, bring them to Norfolk too. 664 00:41:24,960 --> 00:41:27,959 And I'm sure Emma would, er, would love to meet David, no? 665 00:41:27,960 --> 00:41:29,999 That'll be a bit confusing. 666 00:41:30,000 --> 00:41:33,799 Emma's kids are a bit small, and they adore Theo, so... 667 00:41:33,800 --> 00:41:34,959 Oh. So, it's, erm... 668 00:41:34,960 --> 00:41:38,479 It's gonna be hard, and I think we're all still finding our feet. 669 00:41:38,480 --> 00:41:40,959 Mm. Oh, yeah, yeah. 670 00:41:40,960 --> 00:41:43,319 We'll make Norfolk happen another time, though, yeah? Yeah, yeah. 671 00:41:43,320 --> 00:41:45,959 What can, what can you do? These things happen. 672 00:41:45,960 --> 00:41:48,639 Okey-doke. Er, enjoy your drink. 673 00:41:48,640 --> 00:41:50,959 Thank you again. Good night, Miles. Good night. 674 00:41:50,960 --> 00:41:53,959 Oh, Pete. Do you, erm, do you have the details 675 00:41:53,960 --> 00:41:56,959 of the nurse that was looking after Theo in the NICU? Er, Stella? 676 00:41:56,960 --> 00:41:59,959 Yeah, it's just my lawyer wants to check some facts. 677 00:41:59,960 --> 00:42:04,959 Er, yeah, erm... Do we have to drag the nurses into this? 678 00:42:04,960 --> 00:42:06,959 Isn't that part of the hospital's investigation? 679 00:42:06,960 --> 00:42:08,319 Ah, you know what, don't worry about it. 680 00:42:08,320 --> 00:42:11,159 Don't worry about it, it's fine. It's just I thought... 681 00:42:11,160 --> 00:42:13,959 I thought it would be simpler to get her number from you 682 00:42:13,960 --> 00:42:15,959 so we didn't scare her with legal letters and everything. 683 00:42:15,960 --> 00:42:19,639 But it's, er, it's fine, Pete. All right, mate. Thank you, yeah? 684 00:42:19,640 --> 00:42:21,960 All right, I'll see you soon. Yeah, will do. Cycle safe. 685 00:42:27,960 --> 00:42:28,960 LAUGHTER 686 00:42:28,961 --> 00:42:30,959 Yeah, no, he has, he has, he's been amazing. 687 00:42:30,960 --> 00:42:34,319 He's so accepting of these three new people around. 688 00:42:34,320 --> 00:42:37,959 And even though we have been a little stressed... 689 00:42:37,960 --> 00:42:40,959 Just a teeny, tiny bit. CHUCKLING 690 00:42:40,960 --> 00:42:42,959 ..he's, erm, he's been really good. 691 00:42:42,960 --> 00:42:44,959 Well, you're his parents, right? 692 00:42:44,960 --> 00:42:50,959 Day in, day out, supporting him, loving him. That's what counts. 693 00:42:50,960 --> 00:42:53,959 Or maybe Theo just has a thing for posh people. 694 00:42:53,960 --> 00:42:55,959 He loves that nanny. He does! 695 00:42:55,960 --> 00:42:57,959 Well, I mean, who doesn't love a hot nanny? 696 00:42:57,960 --> 00:43:00,960 All right, Jen! All right! LAUGHTER 697 00:43:04,960 --> 00:43:07,959 Is that Miles? MILES: Hey, hey, hey! 698 00:43:07,960 --> 00:43:09,959 Hey, guys! Oh, shite! 699 00:43:09,960 --> 00:43:12,959 They're back early. They're meant to be in Norfolk. 700 00:43:12,960 --> 00:43:15,959 Oh, my God, Norfolk. Oh, my God. Erm... 701 00:43:15,960 --> 00:43:16,960 Er, Jen... Yeah? 702 00:43:16,961 --> 00:43:19,959 You have got, you've gotta be Emma, my sister from France. What? Why? 703 00:43:19,960 --> 00:43:21,959 Emma, my sister from France. No, no. 704 00:43:21,960 --> 00:43:23,959 Yes. Please don't make me do that. Who am I? 705 00:43:23,960 --> 00:43:25,959 You just be you. I can't. You can. 706 00:43:25,960 --> 00:43:29,639 Hello, strangers! Hey! Hey, Madelyn. 707 00:43:29,640 --> 00:43:31,959 Hey, Lucy. Hi! How you doing? How are you? 708 00:43:31,960 --> 00:43:34,959 Erm... How come you guys aren't in Norfolk? Nah, nah. 709 00:43:34,960 --> 00:43:37,959 We decided to leave Norfolk for another time, like you suggested. 710 00:43:37,960 --> 00:43:40,959 Ah, it's always there. Yeah, exactly. Ah, well. 711 00:43:40,960 --> 00:43:41,960 Erm... 712 00:43:41,961 --> 00:43:45,959 Oh, this is - sorry - Miles and Lucy. Hi, I'm Emma. 713 00:43:45,960 --> 00:43:47,959 Oh, hey! Oh! Nice to see you, Emma. 714 00:43:47,960 --> 00:43:49,799 Nice to meet you. This is Lucy. 715 00:43:49,800 --> 00:43:50,959 Hi, Lucy. Hi, yeah. Hi. 716 00:43:50,960 --> 00:43:51,960 Where are the kids? 717 00:43:51,961 --> 00:43:54,959 CORNISH ACCENT: Oh, they were knackered from the flight. 718 00:43:54,960 --> 00:43:57,959 Yeah, they're, er, tucked up in bed with my husband. 719 00:43:57,960 --> 00:43:58,960 JEN CHUCKLES 720 00:43:58,961 --> 00:44:00,959 This is such bad timing, but Emma has to go back 721 00:44:00,960 --> 00:44:02,999 and relieve her poor husband of baby-sitting duties. 722 00:44:03,000 --> 00:44:04,959 Oh! Yeah. Oh, God, of course. My God. 723 00:44:04,960 --> 00:44:06,959 He must be exhausted. CHUCKLING: Yeah. 724 00:44:06,960 --> 00:44:11,479 Poor guy! Just about to go back to my husband, yeah. 725 00:44:11,480 --> 00:44:13,319 So did you fly direct to Newquay, 726 00:44:13,320 --> 00:44:15,959 or did you do the old Paris stopover? 727 00:44:15,960 --> 00:44:19,959 Er, direct, yeah. Well, it's easier with the kids. Mm. 728 00:44:19,960 --> 00:44:23,959 Good. All right, well, it was lovely to see you, thanks for dinner. 729 00:44:23,960 --> 00:44:26,960 Nice to see you. Bye, Emma. Yeah, bye. 730 00:44:27,960 --> 00:44:29,959 IMITATES BUZZER 731 00:44:29,960 --> 00:44:32,960 Can't fly from Marseille to Newquay, Jen. 732 00:44:34,960 --> 00:44:36,480 You're Pete's friends... 733 00:44:37,960 --> 00:44:39,800 ..from the beach. 734 00:44:42,800 --> 00:44:44,959 So, where's Emma and her family? 735 00:44:44,960 --> 00:44:46,959 PETE CHUCKLES They're not here. Er... 736 00:44:46,960 --> 00:44:49,959 MILES LAUGHS SOFTLY Well, I can see that, Pete. 737 00:44:49,960 --> 00:44:52,959 What? So we lied. 738 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 We didn't wanna go to Norfolk. 739 00:44:59,960 --> 00:45:02,959 What? Mate, my, er... 740 00:45:02,960 --> 00:45:04,640 UNDER BREATH: Jesus Christ. SHE LAUGHS 741 00:45:09,480 --> 00:45:13,959 I've tried. I, I really have tried. I know. But I think it's clear now. 742 00:45:13,960 --> 00:45:16,319 It feels like we are making all this effort to see Theo, 743 00:45:16,320 --> 00:45:18,959 and you two aren't trying very hard to see David at all. 744 00:45:18,960 --> 00:45:21,319 What? Ah, come on. Lucy won't even let me near him, Miles. 745 00:45:21,320 --> 00:45:25,959 Miles, I think we should go. Yeah, I think so too. 746 00:45:25,960 --> 00:45:29,639 All right. OK. Enjoy your evening. 747 00:45:29,640 --> 00:45:30,960 Mate... 748 00:45:37,480 --> 00:45:39,959 Well, that wasn't awkward at all. 749 00:45:39,960 --> 00:45:40,960 I need a drink. 750 00:45:41,960 --> 00:45:43,959 Yeah, I think we all need a drink after that. 751 00:45:43,960 --> 00:45:45,480 LIGHT LAUGHTER 752 00:45:47,000 --> 00:45:49,959 You were great. I cannot believe you made me do that. 753 00:45:49,960 --> 00:45:53,959 CHUCKLING: That was awful! I believed you! Jesus Christ! 754 00:45:53,960 --> 00:45:56,799 We didn't want to go to Norfolk. SIGHING: Yeah... 755 00:45:56,800 --> 00:45:58,639 LAUGHTER 756 00:45:58,640 --> 00:46:03,959 Oh, Mads! Maybe we should apologise? Apologise? No, Pete! No! 757 00:46:03,960 --> 00:46:05,959 We are not apologising. We did nothing wrong. 758 00:46:05,960 --> 00:46:08,479 Oh, Miles's face when you said, "So we lied!" 759 00:46:08,480 --> 00:46:10,959 LAUGHTER God, he's a bit intense, isn't he? 760 00:46:10,960 --> 00:46:13,479 Peter Riley? Madelyn Wilson? 761 00:46:13,480 --> 00:46:16,959 Yeah? Bloody hell, Pete, your dealers are getting a bit swish. 762 00:46:16,960 --> 00:46:18,959 PETE CHUCKLES Wait, sorry, what's this about? 763 00:46:18,960 --> 00:46:20,960 Sorry, mate, what are you...? 764 00:46:26,960 --> 00:46:28,959 Pete, what is it? 765 00:46:28,960 --> 00:46:30,319 What does it say? 766 00:46:30,320 --> 00:46:32,960 He wants both of them. What? 767 00:46:34,960 --> 00:46:37,960 Miles. He wants David and Theo. 768 00:46:47,960 --> 00:46:49,960 Subtitles by accessibility@itv.com 57386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.