Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
Theo!
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,959
Please, God, no.
3
00:00:18,960 --> 00:00:19,960
THEO!
4
00:00:29,960 --> 00:00:30,960
Theo. Theo.
5
00:00:32,640 --> 00:00:33,960
Theo. Theo!
6
00:00:36,960 --> 00:00:38,960
Theo! Theo!
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,800
Theo!
8
00:00:47,000 --> 00:00:48,959
Theo!
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
Help!
10
00:01:04,960 --> 00:01:08,800
MUSIC: 'Beautiful
Strangers' by Kevin Morby
11
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
โช If you ever... โช
12
00:01:16,961 --> 00:01:18,959
Right, shall we
take Mr Fish home
13
00:01:18,960 --> 00:01:20,959
and get some milk
for Mummy's coffee?
14
00:01:20,960 --> 00:01:21,960
Yeah! Yeah?
15
00:01:21,961 --> 00:01:25,959
Mr Fish is coming
over... HE GRUNTS
16
00:01:25,960 --> 00:01:27,959
THEO LAUGHS
17
00:01:27,960 --> 00:01:30,959
โช Above the weather
18
00:01:30,960 --> 00:01:33,959
โช Oh, and whether You're
gonna get on in... โช
19
00:01:33,960 --> 00:01:37,959
Right. Ready? One,
two, three, whoo!
20
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Go on, go and find Mummy.
21
00:01:40,960 --> 00:01:43,959
Mum, I saw a boat!
You saw a boat?!
22
00:01:43,960 --> 00:01:45,999
I don't believe you.
23
00:01:46,000 --> 00:01:48,999
And... we got Mummy
her milk, didn't we?
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,960
Morning.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
Frothy milky! Frothy
milky, frothy milky.
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Mads.
27
00:02:01,160 --> 00:02:02,960
SHE SIGHS
28
00:02:03,960 --> 00:02:05,959
Leave some frothy
milky for Daddy, yeah?
29
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Is that enough?
30
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Mummy has to go to work,
31
00:02:07,961 --> 00:02:10,959
and you're gonna stay here
with Daddy, aren't ya?
32
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Love you.
33
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Right, let's finish
your breakfast
34
00:02:12,961 --> 00:02:14,959
and get you off to
nursery, little man.
35
00:02:14,960 --> 00:02:18,959
โช Won't you sing for me A melody
36
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
โช Into the night air? โช
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,959
Wait for me at the gates, Theo.
38
00:02:26,960 --> 00:02:28,959
Hey, Shaz!
39
00:02:28,960 --> 00:02:30,959
Hey, Emelia, hello!
40
00:02:30,960 --> 00:02:33,959
Er, hey, buddy, what
about my hug? THEO SQUEALS
41
00:02:33,960 --> 00:02:35,960
โช If I die too young... โช
42
00:02:36,960 --> 00:02:38,959
Remember, what do we say?
43
00:02:38,960 --> 00:02:42,959
BOTH: Kind words, gentle hands.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Right, go on. Go on.
45
00:02:46,960 --> 00:02:49,479
Good morning.
THEO: Good morning.
46
00:02:49,480 --> 00:02:50,799
Mr Riley? Yes?
47
00:02:50,800 --> 00:02:52,319
Can I have a quick word? Yes.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,960
It's about sports day.
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
โช Hear that gunshot... โช
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,319
OK, we've got two
sea bass, table four.
51
00:03:00,320 --> 00:03:01,960
Service, please. Yes, Chef!
52
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
Thank you.
53
00:03:05,960 --> 00:03:08,319
Is that enough salt
you're putting in there?
54
00:03:08,320 --> 00:03:09,960
Serious? I know
you love your salt.
55
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
PHONE RINGS
56
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Pete, I'm just in
the middle of the...
57
00:03:29,960 --> 00:03:30,960
What? Why?
58
00:03:32,960 --> 00:03:34,959
Erm...
59
00:03:34,960 --> 00:03:38,160
Yeah. Yeah, I can go now. I
can be there in 30 minutes.
60
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
Thank you for coming
at such short notice.
61
00:04:15,640 --> 00:04:17,959
Let's start with introductions.
62
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
Martin Swale, Chief Executive
of Cornwall Hospitals Trust.
63
00:04:22,000 --> 00:04:23,959
We've met before.
64
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Dr Hannah Wendle,
Neonatal Lead Consultant.
65
00:04:28,160 --> 00:04:30,960
Naomi Relph, Legal Counsel.
66
00:04:32,960 --> 00:04:35,639
We've become aware of...
67
00:04:35,640 --> 00:04:38,639
a serious issue
concerning Theo's birth.
68
00:04:38,640 --> 00:04:40,959
There was a lot of issues.
69
00:04:40,960 --> 00:04:42,959
This is something
that none of us
70
00:04:42,960 --> 00:04:45,960
had any knowledge of
until very recently.
71
00:04:50,960 --> 00:04:52,960
There's no easy way
of saying this...
72
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
..but we have
reason to believe...
73
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
..Theo is not your
biological son.
74
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
What are you talking about?
75
00:05:08,961 --> 00:05:10,959
We think...
76
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
you left the hospital with
another couple's son...
77
00:05:15,960 --> 00:05:18,959
..and they left with
your biological son.
78
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
No.
79
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
No, you've made some
sort of mistake.
80
00:05:26,960 --> 00:05:29,959
We're looking into events the day
your son and Theo were admitted...
81
00:05:29,960 --> 00:05:31,959
Our son? Our son is Theo.
82
00:05:31,960 --> 00:05:35,959
With your cooperation, we will
get to the bottom of this.
83
00:05:35,960 --> 00:05:37,959
Our cooperation?
What do you mean?
84
00:05:37,960 --> 00:05:40,959
We'd like to DNA test
the both of you and Theo,
85
00:05:40,960 --> 00:05:44,799
so we can determine your
biological relationship.
86
00:05:44,800 --> 00:05:45,999
LAUGHING: What?
87
00:05:46,000 --> 00:05:47,959
If you don't consent,
88
00:05:47,960 --> 00:05:50,959
then the other party
can take legal action...
89
00:05:50,960 --> 00:05:52,959
to compel you.
90
00:05:52,960 --> 00:05:54,959
No.
91
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
No, there's no way
we're doing that.
92
00:05:58,960 --> 00:06:01,959
How... How can you be so sure
that it isn't another family?
93
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
Another child?
94
00:06:06,960 --> 00:06:09,959
There were only two premature
babies admitted that day.
95
00:06:09,960 --> 00:06:11,959
MONITOR BEEPS
96
00:06:11,960 --> 00:06:15,959
Obviously, this is going to come
as a huge shock to you both.
97
00:06:15,960 --> 00:06:18,799
And as I said, it is information
98
00:06:18,800 --> 00:06:20,959
that we have only just
become aware of ourselves.
99
00:06:20,960 --> 00:06:23,319
I'd like to explain
100
00:06:23,320 --> 00:06:25,959
that there will be a full
investigation taking place,
101
00:06:25,960 --> 00:06:28,959
and we'll keep you informed
every step of the way.
102
00:06:28,960 --> 00:06:30,639
I'm so sorry.
103
00:06:30,640 --> 00:06:31,960
VOICE BECOMES INDISTINCT
104
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
Pete. I can't,
Maddie. I just can't.
105
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Theo is our son.
106
00:07:08,960 --> 00:07:13,959
Someone, somewhere, has made
some bullshit, fucked-up error.
107
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
I hope so.
108
00:07:17,800 --> 00:07:19,959
But what if they're right?
109
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
No, Maddie. Don't go there.
110
00:07:24,960 --> 00:07:27,159
This is our Theo
we're talking about.
111
00:07:27,160 --> 00:07:28,960
I know.
112
00:07:30,960 --> 00:07:32,000
I know.
113
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
What about this other child?
114
00:07:39,961 --> 00:07:42,960
CUTLERY CLATTERS Jesus,
Maddie! I don't know!
115
00:07:45,960 --> 00:07:46,960
He could be ours.
116
00:07:47,960 --> 00:07:50,160
Our child, who isn't Theo?
117
00:07:53,800 --> 00:07:54,960
Maybe.
118
00:07:58,960 --> 00:08:00,480
I don't care what anyone says...
119
00:08:02,960 --> 00:08:04,959
..or what our
results come back as.
120
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Theo is ours.
121
00:08:15,320 --> 00:08:16,960
I'm gonna pick up our son.
122
00:08:58,480 --> 00:09:00,959
I'm so sorry to intrude.
I'm Miles Lambert.
123
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
I'm, er...
124
00:09:01,961 --> 00:09:03,959
the other dad.
125
00:09:03,960 --> 00:09:06,959
Do you, er, do
you have a moment?
126
00:09:06,960 --> 00:09:10,959
Look, feel free to tell
me to piss off, for sure.
127
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Erm...
128
00:09:12,960 --> 00:09:16,960
Hiya. You must be
Madelyn. I'm Miles.
129
00:09:24,960 --> 00:09:26,959
MILES CLEARS THROAT
130
00:09:26,960 --> 00:09:28,959
I am sorry for
barging in like this,
131
00:09:28,960 --> 00:09:30,960
but I'll only stay for a minute.
132
00:09:33,320 --> 00:09:36,160
Look, this whole
situation is just...
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,959
Horrific. Yeah. Yeah.
134
00:09:39,960 --> 00:09:42,959
The past few weeks
have been unbelievable.
135
00:09:42,960 --> 00:09:44,479
Wait, weeks? Yes.
136
00:09:44,480 --> 00:09:47,799
That's when we found out,
cos David, erm, our son...
137
00:09:47,800 --> 00:09:48,959
HE STUTTERS
138
00:09:48,960 --> 00:09:50,640
Our son, erm...
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,639
..he was having some tests.
140
00:09:53,640 --> 00:09:56,959
Tests? How come? He has
some developmental delay.
141
00:09:56,960 --> 00:09:59,959
We were worried it
might be genetic, so...
142
00:09:59,960 --> 00:10:01,959
Is he OK? He...
Yeah. I mean...
143
00:10:01,960 --> 00:10:05,959
Look, all his results have come
back perfectly normal so far, so...
144
00:10:05,960 --> 00:10:10,959
They think it's probably to do
with a trauma he suffered at birth.
145
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
So, anyway, his genetic results
146
00:10:11,961 --> 00:10:16,960
showed that he wasn't related to
either of us, and that was er...
147
00:10:18,640 --> 00:10:19,959
..you know...
148
00:10:19,960 --> 00:10:23,959
categorically the worst
moment of my life, so...
149
00:10:23,960 --> 00:10:27,959
that's why I wanted
to check on you guys.
150
00:10:27,960 --> 00:10:31,960
We are looking into how the hell
this could have happened, you know?
151
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
And I thought that
you might like this.
152
00:10:40,960 --> 00:10:42,320
It's David.
153
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
My wife Lucy took it
the other day and...
154
00:10:52,960 --> 00:10:54,959
Yeah, a sweet boy.
155
00:10:54,960 --> 00:10:57,959
Look, I've got no idea
where your heads are at,
156
00:10:57,960 --> 00:11:01,959
but I think it would be useful if
we could arrange a get-together
157
00:11:01,960 --> 00:11:05,319
just so we could meet
the boys properly.
158
00:11:05,320 --> 00:11:06,960
We'd love to have you at ours.
159
00:11:08,480 --> 00:11:11,959
I'm sorry, Miles, but
we're still reeling...
160
00:11:11,960 --> 00:11:12,999
and we haven't got
our results back yet.
161
00:11:13,000 --> 00:11:14,959
Absolutely.
Absolutely, I get it.
162
00:11:14,960 --> 00:11:18,959
I get it. Mm.
163
00:11:18,960 --> 00:11:20,319
Erm...
164
00:11:20,320 --> 00:11:23,960
here's my card, so just drop
me a line when you're ready.
165
00:11:25,960 --> 00:11:27,959
I don't suppose you've
got a photo of Theo?
166
00:11:27,960 --> 00:11:29,959
Lucy's desperate to
see what he looks like.
167
00:11:29,960 --> 00:11:31,959
No, not to hand. I'm sorry.
168
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
What about this one?
169
00:11:46,960 --> 00:11:48,960
Here he is.
170
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
A wee character.
171
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
OK.
172
00:12:07,000 --> 00:12:09,959
Well, I'm sorry
for the intrusion.
173
00:12:09,960 --> 00:12:11,000
You've got my number.
174
00:12:13,480 --> 00:12:16,960
OK, I'll see myself out,
then. No, it's OK, I'll... OK.
175
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
THEO LAUGHS Ah! You found it.
176
00:12:49,160 --> 00:12:51,959
Around!
177
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
And down!
178
00:12:55,640 --> 00:12:57,959
Whee!
179
00:12:57,960 --> 00:13:00,959
OK. Find me some, er...
PHONE NOTIFICATION
180
00:13:00,960 --> 00:13:02,959
Find me another rock,
find another lovely rock!
181
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
One more. PHONE NOTIFICATION
182
00:13:44,960 --> 00:13:46,959
MADELYN: Are you sure you
put in the right address?
183
00:13:46,960 --> 00:13:48,639
PETE: Yes! Just keep
going up here for a bit.
184
00:13:48,640 --> 00:13:50,479
OK, OK. THEO SINGS
185
00:13:50,480 --> 00:13:52,960
I feel like we've been
down this road before.
186
00:13:53,960 --> 00:13:55,479
TV SHOW: 'How many frogs...'
187
00:13:55,480 --> 00:13:56,959
Theo, can you turn
that down, please?
188
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
T, it's the button on the
left. Yeah. Thanks, babe.
189
00:14:02,960 --> 00:14:06,960
It's huge. Is this it? It's
gotta be. It's the only one.
190
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
Yeah, look. Conomor House.
191
00:14:13,000 --> 00:14:17,960
OK. Oh, there's a doorbell,
maybe just... press that.
192
00:14:23,960 --> 00:14:25,959
Pete.
193
00:14:25,960 --> 00:14:27,959
How you doing, man?
Come in, come in. Hey!
194
00:14:27,960 --> 00:14:29,799
Nice to see you again.
Good to see you.
195
00:14:29,800 --> 00:14:31,959
Aye, good to see you.
This is my wife, Lucy.
196
00:14:31,960 --> 00:14:33,959
Lucy, this is, erm...
this is Peter Riley.
197
00:14:33,960 --> 00:14:36,639
Hi. Lucy. Hi. Pete.
198
00:14:36,640 --> 00:14:37,799
Maddie.
199
00:14:37,800 --> 00:14:40,959
Hope you found us OK. I
know we're a bit remote.
200
00:14:40,960 --> 00:14:42,800
Hiya, lad. How you doing?
201
00:14:44,960 --> 00:14:47,959
Hi, Theo. How are you? Good.
202
00:14:47,960 --> 00:14:49,959
Good, yeah. I'm Miles.
203
00:14:49,960 --> 00:14:51,959
Nice to meet you. Er,
yeah, no, it was fine.
204
00:14:51,960 --> 00:14:53,959
We missed the little
turn-off a couple of times,
205
00:14:53,960 --> 00:14:56,319
but it was... it
was OK. LUCY LAUGHS
206
00:14:56,320 --> 00:14:58,959
Everyone does. Hey.
207
00:14:58,960 --> 00:15:00,999
Hi, Miles. I see
you've met Theo. Yeah.
208
00:15:01,000 --> 00:15:02,959
How you doing, Theo? Good.
209
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Good, yeah. High
five. High five.
210
00:15:03,961 --> 00:15:05,959
Boom! To the side?
211
00:15:05,960 --> 00:15:07,799
Down below? Oh, too
slow. THEO GIGGLES
212
00:15:07,800 --> 00:15:10,959
You're too slow. Yeah. Here,
Theo, do you like toys?
213
00:15:10,960 --> 00:15:12,959
Mm-hm. Uh-huh, what's
your favourite toy?
214
00:15:12,960 --> 00:15:15,639
Er... a rocket toy.
215
00:15:15,640 --> 00:15:17,959
A rocket toy? God, I wonder
if we've got a rocket toy?
216
00:15:17,960 --> 00:15:19,959
Actually I've toys that
I brought for him...
217
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
Shall we go and get it?
218
00:15:20,961 --> 00:15:23,320
Yeah, we'll get Mummy
and Daddy a drink, hm?
219
00:15:26,960 --> 00:15:28,479
We get a rocket toy.
220
00:15:28,480 --> 00:15:30,319
BABY CRIES
221
00:15:30,320 --> 00:15:31,959
Spaceship.
222
00:15:31,960 --> 00:15:33,959
It's not a spaceship, Theo.
It's just a house. A big house.
223
00:15:33,960 --> 00:15:36,959
Hi. Hi. I'm... I'm Maddie.
224
00:15:36,960 --> 00:15:39,639
Lucy. Nice to meet you.
225
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
You too. Come on in.
226
00:15:41,960 --> 00:15:43,959
Yeah.
227
00:15:43,960 --> 00:15:45,959
It was nothing but a building
site when I took it over.
228
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
I wanted to start it
completely from scratch.
229
00:15:50,960 --> 00:15:52,959
Isn't that impressive, Theo?
230
00:15:52,960 --> 00:15:55,959
David's having a nap.
231
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
It's incredible. My
God, I recognise this.
232
00:15:59,960 --> 00:16:02,799
Oh, it was in the Royal
Academy, years ago.
233
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
Yeah, Lucy has real talent.
234
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
You did this?
235
00:16:07,961 --> 00:16:09,959
Oh, it was a... it
was a long time ago.
236
00:16:09,960 --> 00:16:11,959
Don't, I know. Look, I
wish she still painted,
237
00:16:11,960 --> 00:16:14,960
but she's just... she's
such a dedicated mother.
238
00:16:18,000 --> 00:16:20,960
Oh, erm, I'm just gonna
grab a bottle, OK?
239
00:16:25,480 --> 00:16:27,479
I'm gonna go and
grab him, you know,
240
00:16:27,480 --> 00:16:28,959
cos I know you really
wanna meet him.
241
00:16:28,960 --> 00:16:31,480
Oh, no, you don't have to...
No, no, no, honestly, it's fine.
242
00:16:34,960 --> 00:16:36,000
Wow. This place is crazy.
243
00:16:38,960 --> 00:16:41,799
Look at the size of
that window. Wow.
244
00:16:41,800 --> 00:16:43,960
It's like an art gallery.
245
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
It's a bit different
from our house, isn't it?
246
00:16:49,960 --> 00:16:52,799
CORK POPS Jesus Christ!
247
00:16:52,800 --> 00:16:54,640
SHE CHUCKLES
248
00:16:55,960 --> 00:16:58,640
We're, erm... We're
really glad you came.
249
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
I've lived here my whole life.
250
00:17:01,961 --> 00:17:03,959
I thought I knew every
inch of this coastline.
251
00:17:03,960 --> 00:17:05,799
I don't think I've
ever seen this view.
252
00:17:05,800 --> 00:17:07,959
Well, I knew I wanted to design
something for this landscape
253
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
as soon as I saw it.
254
00:17:08,961 --> 00:17:12,479
It's a surfer's paradise. Do
you know, I actually don't surf.
255
00:17:12,480 --> 00:17:13,959
You're Cornish. I know.
256
00:17:13,960 --> 00:17:15,799
You know that, right?
That's blasphemy.
257
00:17:15,800 --> 00:17:17,999
Well, cheers, I
guess. Is that weird?
258
00:17:18,000 --> 00:17:20,960
Slainte. GLASSES CLINK
259
00:17:41,960 --> 00:17:43,959
Hi, David.
260
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
It's so nice to meet you.
261
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
Ah, he likes you.
262
00:17:52,960 --> 00:17:55,319
Theo, this is... this is David.
263
00:17:55,320 --> 00:17:57,319
He's gonna be your new friend.
264
00:17:57,320 --> 00:17:59,959
Do you wanna say
hello? Hello, David.
265
00:17:59,960 --> 00:18:01,959
Hello, David.
266
00:18:01,960 --> 00:18:04,959
We'll get her. Tania! Tania?
267
00:18:04,960 --> 00:18:07,959
Do you wanna take them and
let the grown-ups talk?
268
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
Yeah. Hey.
269
00:18:15,960 --> 00:18:18,319
Hey, Theo, would you
like to come for a play?
270
00:18:18,320 --> 00:18:20,959
Don't worry, we can, er...
we can keep an eye on them.
271
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
Shall we? Yes.
272
00:18:26,960 --> 00:18:30,000
OK? Yeah, fine. Let's go.
273
00:18:36,960 --> 00:18:39,959
Oh, he is a wee
character, isn't he?
274
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
Yeah.
275
00:18:40,961 --> 00:18:43,959
Are you guys, erm... You all
right? I'm good, thank you.
276
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
Maddie? Er, yeah. Thanks.
277
00:18:48,960 --> 00:18:50,479
Are you not having any, Lucy?
278
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
Oh, no, no, no. This
one does not drink.
279
00:18:54,000 --> 00:18:56,959
So, Maddie.
280
00:18:56,960 --> 00:18:59,479
Galway girl, fancy
chef in London,
281
00:18:59,480 --> 00:19:01,959
and now you run one of the most
successful local restaurants.
282
00:19:01,960 --> 00:19:04,959
That is quite something. Wow,
you've done your research.
283
00:19:04,960 --> 00:19:07,959
Well, I was curious. We've
eaten there a few times.
284
00:19:07,960 --> 00:19:10,959
Yeah, I... I thought
I recognised you.
285
00:19:10,960 --> 00:19:13,999
Erm, I just thought it
was because of the NICU.
286
00:19:14,000 --> 00:19:16,959
But... did we speak back then?
287
00:19:16,960 --> 00:19:21,799
It's all a bit of a blur for
me. Yeah, I'm... I'm not sure.
288
00:19:21,800 --> 00:19:22,999
Where are you from, Miles?
289
00:19:23,000 --> 00:19:24,999
Glasgow, originally, but
I don't go back much.
290
00:19:25,000 --> 00:19:26,959
Both my parents are dead.
291
00:19:26,960 --> 00:19:28,959
I'm so sorry to hear that.
292
00:19:28,960 --> 00:19:30,959
Oh, don't be daft,
it's a long time ago.
293
00:19:30,960 --> 00:19:34,959
It's so impressive that you
manage to juggle it all.
294
00:19:34,960 --> 00:19:37,959
You know? The work, baby.
295
00:19:37,960 --> 00:19:39,959
It's a lot.
296
00:19:39,960 --> 00:19:44,959
Yeah, erm, well, luckily, Pete
is at home to look after Theo.
297
00:19:44,960 --> 00:19:46,959
Yeah, I used to be a journalist,
298
00:19:46,960 --> 00:19:49,319
but then I gave it up
to take care of Theo.
299
00:19:49,320 --> 00:19:52,959
Now that he's at nursery, I've got
an interview for a landscaping job
300
00:19:52,960 --> 00:19:54,639
to make some extra cash.
301
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
Right.
302
00:19:57,960 --> 00:19:59,959
Good God, I absolutely
hate small talk.
303
00:19:59,960 --> 00:20:01,959
Do you mind if we, you know,
talk about why we're here?
304
00:20:01,960 --> 00:20:03,159
Absolutely. Absolutely.
305
00:20:03,160 --> 00:20:07,959
Erm, look, obviously, this
is all incredibly delicate.
306
00:20:07,960 --> 00:20:11,960
We thought it'd be best just
to lay it all out, so...
307
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
..what do you wanna do?
308
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
OK, well, erm...
309
00:20:21,960 --> 00:20:25,000
..we would like to keep Theo.
310
00:20:27,960 --> 00:20:29,960
And we want to keep David.
311
00:20:36,960 --> 00:20:38,959
And...
312
00:20:38,960 --> 00:20:40,959
we would like a role
in David's life.
313
00:20:40,960 --> 00:20:43,959
Likewise with Theo.
314
00:20:43,960 --> 00:20:45,959
Who knows, maybe, in time,
they'll be like brothers.
315
00:20:45,960 --> 00:20:49,959
I was an only child, I always
wanted a sibling, so...
316
00:20:49,960 --> 00:20:51,160
OK. THEY LAUGH
317
00:20:52,160 --> 00:20:53,959
Oh, my God. OK.
318
00:20:53,960 --> 00:20:55,959
Good. Good, I'm so glad
we're all on the same page.
319
00:20:55,960 --> 00:20:57,319
You won't believe how
nervous I've been,
320
00:20:57,320 --> 00:20:58,959
well, we've both been
about all of this.
321
00:20:58,960 --> 00:21:01,959
It's just been a
waking nightmare.
322
00:21:01,960 --> 00:21:03,319
Erm, one last thing.
323
00:21:03,320 --> 00:21:05,959
I think we should
sue the hospital.
324
00:21:05,960 --> 00:21:08,959
Well, erm... Erm...
325
00:21:08,960 --> 00:21:10,959
OK. I'm not sure how that
will fix this, though.
326
00:21:10,960 --> 00:21:12,479
Well, it might not fix anything,
327
00:21:12,480 --> 00:21:14,159
but it could make sure
it doesn't happen again.
328
00:21:14,160 --> 00:21:16,959
Do you have a good lawyer?
329
00:21:16,960 --> 00:21:18,959
Er, we've been
speaking to someone.
330
00:21:18,960 --> 00:21:20,959
Mostly about what
happens with the kids.
331
00:21:20,960 --> 00:21:23,959
But, look, if we win, you
can keep all the money.
332
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
We don't, erm...
We don't need it.
333
00:21:27,960 --> 00:21:30,999
It's up to you, of
course, but, erm...
334
00:21:31,000 --> 00:21:32,960
maybe you could just
give it some thought?
335
00:21:36,960 --> 00:21:39,959
Yeah. No, of course,
yeah. Great. Great.
336
00:21:39,960 --> 00:21:43,319
OK. Right, shall we go spend
some time with our boys?
337
00:21:43,320 --> 00:21:46,320
PETE LAUGHS, THEO SQUEALS
338
00:21:50,960 --> 00:21:53,959
So nice to meet you, David.
339
00:21:53,960 --> 00:21:55,959
I don't suppose I
could get a hug?
340
00:21:55,960 --> 00:21:58,799
Oh, he's not really
used to that...
341
00:21:58,800 --> 00:21:59,960
Oh!
342
00:22:19,960 --> 00:22:21,959
Bye-bye! Bye-bye.
343
00:22:21,960 --> 00:22:24,159
Bye-bye. Watch out,
hands and feet.
344
00:22:24,160 --> 00:22:26,959
All right, well, we
should grab that drink.
345
00:22:26,960 --> 00:22:28,959
Or we go for a surf. Ah...
346
00:22:28,960 --> 00:22:30,959
My favourite cove's
great for beginners.
347
00:22:30,960 --> 00:22:33,959
You need to get
back in the water.
348
00:22:33,960 --> 00:22:35,959
Let's start with a drink.
349
00:22:35,960 --> 00:22:37,959
Thank you for
today. Thank you.
350
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Just text me when
you're free. I will.
351
00:23:02,320 --> 00:23:04,960
Right, mate, this
is yours. Come on.
352
00:23:09,320 --> 00:23:10,960
Argh!
353
00:23:12,960 --> 00:23:13,960
Mate, I totally got up!
354
00:23:13,961 --> 00:23:16,959
Pete, yes! Yes, Pete! Whoo!
355
00:23:16,960 --> 00:23:18,959
Woohoo! That is...
That is huge, man.
356
00:23:18,960 --> 00:23:20,959
It's all about persistence,
that's what we need.
357
00:23:20,960 --> 00:23:22,959
Oh, that felt amazing. Ah!
358
00:23:22,960 --> 00:23:26,959
Persist. Persist,
persist. HE LAUGHS
359
00:23:26,960 --> 00:23:28,960
Whoo! Yes! Hi, guys!
360
00:23:30,960 --> 00:23:33,479
You're a Cornish
man now! I know!
361
00:23:33,480 --> 00:23:34,959
Did you see that? That was me!
362
00:23:34,960 --> 00:23:37,959
That was me, I totally got up.
363
00:23:37,960 --> 00:23:39,959
You did, yeah. I also
saw you stack it.
364
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Hey! No, no, no, no!
365
00:23:40,961 --> 00:23:43,959
All right, let's catch up soon,
OK? All right, see you later!
366
00:23:43,960 --> 00:23:45,959
Bye! Bye-bye. Bye-bye.
367
00:23:45,960 --> 00:23:49,159
Here we go, one,
two, three, whee!
368
00:23:49,160 --> 00:23:50,959
Sorry, Miles. Who's that?
369
00:23:50,960 --> 00:23:53,959
It's a... It's an
old friend, Jen.
370
00:23:53,960 --> 00:23:55,959
Her family. Ah.
371
00:23:55,960 --> 00:23:58,959
Argh! Can't get it off.
372
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Let me, here...
373
00:24:01,960 --> 00:24:02,960
Thank you.
374
00:24:02,961 --> 00:24:04,959
You know, I'm still
amazed you cycled
375
00:24:04,960 --> 00:24:06,959
all the way from here
to John o' Groats.
376
00:24:06,960 --> 00:24:08,799
That is... That is
incredible, man.
377
00:24:08,800 --> 00:24:11,639
Yeah. Fuck knows how I did it.
378
00:24:11,640 --> 00:24:12,999
We raised a lot of money
for the NICU, though.
379
00:24:13,000 --> 00:24:14,959
Oh, there's no way Lucy
would have let me go.
380
00:24:14,960 --> 00:24:17,799
We were having a hell of a
time with David back then.
381
00:24:17,800 --> 00:24:19,999
I wish Lucy had
Maddie's resilience.
382
00:24:20,000 --> 00:24:22,959
She seems like she can just
take anything in her stride,
383
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
letting you go off so
soon after the birth.
384
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
Maddie's not all that tough.
385
00:24:28,960 --> 00:24:32,960
We struggled after Theo's birth.
Maddie wasn't quite herself.
386
00:24:33,960 --> 00:24:37,319
I actually wrote a book about
it in a previous life. OK.
387
00:24:37,320 --> 00:24:39,960
I guess that's one
way to process it.
388
00:24:41,960 --> 00:24:43,959
Listen, you know, we
usually go to Norfolk
389
00:24:43,960 --> 00:24:46,959
during the holidays
with Lucy's family.
390
00:24:46,960 --> 00:24:48,159
It's to escape the
kids and the tourists.
391
00:24:48,160 --> 00:24:49,319
Lovely.
392
00:24:49,320 --> 00:24:51,960
And we're going in a few
weeks. I think you should come.
393
00:24:52,960 --> 00:24:53,960
What, all of us?
394
00:24:53,961 --> 00:24:57,640
Yeah. Lucy's family can't wait
to meet Theo, and... Yeah.
395
00:24:58,960 --> 00:25:01,960
Erm... Let me speak to Mads?
396
00:25:03,000 --> 00:25:04,959
Course. Course.
397
00:25:04,960 --> 00:25:08,319
It might be easier to just do a day
trip on the beach one weekend, eh?
398
00:25:08,320 --> 00:25:09,959
Ah, but you deserve a break.
399
00:25:09,960 --> 00:25:11,959
They've got acres for
Theo to run riot in.
400
00:25:11,960 --> 00:25:15,320
Like, tractors, horses,
total freedom. He'll love it.
401
00:25:16,480 --> 00:25:17,960
So will you.
402
00:25:19,640 --> 00:25:21,959
T, slow down, you little
lunatic! THEO GIGGLES
403
00:25:21,960 --> 00:25:23,959
Honest to God, that boy
can run around all day
404
00:25:23,960 --> 00:25:25,639
and he will still
not sleep tonight.
405
00:25:25,640 --> 00:25:26,959
I don't know where
he gets the energy.
406
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
Probably end up being
an athlete one day.
407
00:25:31,800 --> 00:25:33,959
Again, I did just
want to say that I...
408
00:25:33,960 --> 00:25:36,639
I'm so sorry that David
couldn't make it today.
409
00:25:36,640 --> 00:25:39,960
It's just, you know, we never know
when he might need some quiet.
410
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
Yeah. No, it's erm...
411
00:25:43,960 --> 00:25:45,959
Another time, perhaps.
412
00:25:45,960 --> 00:25:47,800
Course.
413
00:26:03,000 --> 00:26:05,959
THEO: I see it. PETE:
You see that already?
414
00:26:05,960 --> 00:26:07,639
I have good eyes.
415
00:26:07,640 --> 00:26:10,799
PETE LAUGHS You've
got good eyes?
416
00:26:10,800 --> 00:26:13,960
I know you've got the best
eyes, but you don't...
417
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
WOMAN: How's it going?
418
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Do you know what, Theo?
419
00:26:30,961 --> 00:26:32,959
I think you're gonna be a
mechanic when you grow up.
420
00:26:32,960 --> 00:26:35,959
Is that what you wanna
be? I wanna be like Mummy.
421
00:26:35,960 --> 00:26:38,959
You wanna be like Mummy?
422
00:26:38,960 --> 00:26:40,959
You wanna be a kick-ass
chef, like Mummy?
423
00:26:40,960 --> 00:26:42,160
That's a good choice.
424
00:26:43,960 --> 00:26:45,800
Right, so now...
425
00:26:57,960 --> 00:27:00,959
MADELYN: Another
pinch of... salt.
426
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
427
00:27:01,961 --> 00:27:04,959
And we're gonna give it a good
stir. What's going on here?
428
00:27:04,960 --> 00:27:07,959
Oh, we're baking a
cake. Baking a cake?
429
00:27:07,960 --> 00:27:10,959
Are you a little chef now? Mwah.
430
00:27:10,960 --> 00:27:13,959
Now, that is very impressive.
Make sure all the flour's gone.
431
00:27:13,960 --> 00:27:16,960
That's it. Big, big
stir, that's it.
432
00:27:18,960 --> 00:27:22,959
So... I just got
a call, and, er...
433
00:27:22,960 --> 00:27:24,959
Daddy got the job!
434
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
You got the job?
I got the job.
435
00:27:25,961 --> 00:27:27,959
That's amazing! It's
not bad pay, either.
436
00:27:27,960 --> 00:27:29,959
That's amazing.
437
00:27:29,960 --> 00:27:31,959
It'll definitely take
the edge off. PHONE RINGS
438
00:27:31,960 --> 00:27:32,960
Oh, it's work. Can you just...?
439
00:27:32,961 --> 00:27:34,999
Two hands, two hands
on... Thank you!
440
00:27:35,000 --> 00:27:36,959
Yeah, yeah, yes.
Hold tight! Hiya.
441
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Go on, stir, stir,
stir. Ali, hi.
442
00:27:37,961 --> 00:27:39,999
Yes, erm...
443
00:27:40,000 --> 00:27:41,959
What kind of cake
are you making, Theo?
444
00:27:41,960 --> 00:27:43,959
A T-Rex!
445
00:27:43,960 --> 00:27:47,319
A T-Rex cake? That's
gonna be a big cake, Theo.
446
00:27:47,320 --> 00:27:50,799
That's good, cos Daddy
is very hungry right now,
447
00:27:50,800 --> 00:27:52,959
and could do with a big cake.
448
00:27:52,960 --> 00:27:54,959
Big cake with his coffee.
449
00:27:54,960 --> 00:27:56,959
That sounds abso...
450
00:27:56,960 --> 00:27:59,639
Theo, shit! Theo, no! Theo...
451
00:27:59,640 --> 00:28:02,959
Hey, Theo, how many have
you had? Hey, look at me.
452
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Spit. Spit, Theo.
453
00:28:03,961 --> 00:28:05,000
Maddie!
454
00:28:08,800 --> 00:28:09,959
You're OK, baby.
455
00:28:09,960 --> 00:28:12,960
It's OK. We're nearly
there. Good boy.
456
00:28:17,960 --> 00:28:20,159
DOCTOR: Fortunately, it seems
like he only ate one or two,
457
00:28:20,160 --> 00:28:21,959
so we'll keep him
in under observation
458
00:28:21,960 --> 00:28:23,959
for just a couple more hours.
459
00:28:23,960 --> 00:28:25,959
He should be fine.
460
00:28:25,960 --> 00:28:27,959
And you're sure? Yes...
461
00:28:27,960 --> 00:28:28,999
MADELYN EXHALES
462
00:28:29,000 --> 00:28:31,999
..but we will have to report
this to social services.
463
00:28:32,000 --> 00:28:34,959
Any child exposed to drugs in
their home environment... No.
464
00:28:34,960 --> 00:28:36,959
No, please. They...
465
00:28:36,960 --> 00:28:38,959
They're just gummies
for his grandad's back.
466
00:28:38,960 --> 00:28:40,959
Regardless, it's still
cannabis, and it's illegal.
467
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
PAGER BUZZES
468
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
It's standard that we report it.
469
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Excuse me.
470
00:29:03,960 --> 00:29:05,160
I'm so sorry, Mads.
471
00:29:11,160 --> 00:29:13,959
We're nearly home,
T, OK? Maddie.
472
00:29:13,960 --> 00:29:14,960
And then we... Miles.
473
00:29:19,960 --> 00:29:20,999
What's he doing here? No idea.
474
00:29:21,000 --> 00:29:22,959
Yes!
475
00:29:22,960 --> 00:29:24,959
Hey, Miles.
476
00:29:24,960 --> 00:29:26,959
Peter-loo, how you doing?
477
00:29:26,960 --> 00:29:28,959
Good. How you doing?
Yeah, not bad, not bad.
478
00:29:28,960 --> 00:29:29,999
Where is he?
479
00:29:30,000 --> 00:29:31,999
Where is he? Where is
he? Let's get you inside.
480
00:29:32,000 --> 00:29:35,479
There he is. Theo!
481
00:29:35,480 --> 00:29:36,960
Theo.
482
00:29:38,960 --> 00:29:40,959
Is this a... Is this a bad time?
483
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
Yes. Not at all.
484
00:29:44,960 --> 00:29:45,960
Erm, we've been in the hospital.
485
00:29:45,961 --> 00:29:48,959
What, with Theo? Is he
OK? Yeah, he's fine.
486
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
Someone had a little
accident with, erm...
487
00:29:53,320 --> 00:29:54,959
..with one too many sweeties.
488
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
Oh, yeah? Did you have
too many sweeties?
489
00:29:58,960 --> 00:30:02,959
Would this... Look, will this
make you feel better? Yeah?
490
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Shall we bring it to Norfolk?
491
00:30:03,961 --> 00:30:05,959
Yeah? Yes!
492
00:30:05,960 --> 00:30:07,959
Shall we go on a
practice run now?
493
00:30:07,960 --> 00:30:10,959
Shall we go on a practice
run? Yeah? Come on.
494
00:30:10,960 --> 00:30:12,959
I'm so sorry, Miles...
He wants to play.
495
00:30:12,960 --> 00:30:14,959
The doctor says that
he needs his rest.
496
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
So I'm gonna take him
inside, but that is a...
497
00:30:17,960 --> 00:30:19,959
..a gorgeous gift,
thank you. Theo.
498
00:30:19,960 --> 00:30:21,959
Theo! Bye-bye. Bye-bye.
499
00:30:21,960 --> 00:30:23,960
Oh, shame. It's a shame.
500
00:30:24,960 --> 00:30:26,959
Mate, I don't know what
to say. Thank you so much.
501
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
Ah, don't mention it.
502
00:30:27,961 --> 00:30:29,959
Get me a wee video of
him on... on the bike.
503
00:30:29,960 --> 00:30:31,959
Yeah, of course. All right.
504
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
OK. Bye. Take care.
505
00:30:41,960 --> 00:30:45,479
Don't sign us up for stuff
without asking me first. I know.
506
00:30:45,480 --> 00:30:47,959
They're just trying to
make a real effort, Mads.
507
00:30:47,960 --> 00:30:49,479
Maybe we should go,
just for the weekend.
508
00:30:49,480 --> 00:30:51,959
It'll mean that we get to spend
some more time with David.
509
00:30:51,960 --> 00:30:55,959
I am desperate to
spend time with David,
510
00:30:55,960 --> 00:30:57,959
but Lucy always has an excuse,
511
00:30:57,960 --> 00:31:00,959
and I am not going on holiday
with a bunch of strangers.
512
00:31:00,960 --> 00:31:02,959
Oh, come on, Mads.
513
00:31:02,960 --> 00:31:05,799
Anyway, we've got to get to
know them if this is gonna work.
514
00:31:05,800 --> 00:31:07,959
They're just trying to be nice.
515
00:31:07,960 --> 00:31:11,960
A trip to Norfolk, it is
weird. We're not going.
516
00:31:12,960 --> 00:31:16,480
And I don't want any more
of this shit in our house.
517
00:31:24,960 --> 00:31:26,959
THEO ON RECORDING:
'This is also...'
518
00:31:26,960 --> 00:31:29,959
TANIA: 'Can you
show me that here?
519
00:31:29,960 --> 00:31:32,959
'Ah! That is interesting.'
520
00:31:32,960 --> 00:31:36,960
INDISTINCT VOICES,
TOYS CLATTER
521
00:32:04,960 --> 00:32:06,800
Morning, Anna. Morning!
522
00:32:07,960 --> 00:32:11,959
MOBILE PHONE RINGS
523
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
Hello?
524
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
Yeah, speaking.
525
00:32:18,960 --> 00:32:22,479
Theo hit another child, Pete.
526
00:32:22,480 --> 00:32:25,799
He can be a bit lively, but
he's never hit anyone before!
527
00:32:25,800 --> 00:32:28,479
It was Zack Tigman, wasn't it?
528
00:32:28,480 --> 00:32:31,959
Zack cries when the wind blows. We
just need to keep the boys apart.
529
00:32:31,960 --> 00:32:33,959
He's not a bad kid,
for Christ's sake.
530
00:32:33,960 --> 00:32:35,959
Can you at least just
keep him for today?
531
00:32:35,960 --> 00:32:39,639
It's my first day of the
new job. I'm afraid not.
532
00:32:39,640 --> 00:32:41,959
I think the boys need a
bit of time to cool down.
533
00:32:41,960 --> 00:32:44,959
Look, let me smooth things
over with the other parents.
534
00:32:44,960 --> 00:32:46,479
But until then, I'm sorry...
535
00:32:46,480 --> 00:32:50,959
You'll just have to find
alternative arrangements for Theo.
536
00:32:50,960 --> 00:32:52,960
HE SIGHS
537
00:32:56,000 --> 00:32:57,959
Ah!
538
00:32:57,960 --> 00:32:59,959
SHE GROANS
539
00:32:59,960 --> 00:33:04,319
RINGING TONE
540
00:33:04,320 --> 00:33:06,960
VOICEMAIL: 'Hi, you've got
Maddie's phone. Leave a message.'
541
00:33:08,160 --> 00:33:10,959
Hey, Mads. Look, I'm taking
Theo to Miles and Lucy's.
542
00:33:10,960 --> 00:33:12,959
I've tried my dad, and
Jen and Maya are busy.
543
00:33:12,960 --> 00:33:14,319
HE SIGHS What a nightmare.
544
00:33:14,320 --> 00:33:16,800
Anyway, look, just call me
back when you get this, OK?
545
00:33:19,960 --> 00:33:22,799
'Hi, Pete.' INTERCOM:
'Oh, hi, Lucy! Erm...'
546
00:33:22,800 --> 00:33:23,959
Sorry to turn up
out of the blue.
547
00:33:23,960 --> 00:33:25,959
We've got a problem
at Theo's nursery.
548
00:33:25,960 --> 00:33:27,959
I hate to ask, but,
erm... SHE LAUGHS SOFTLY
549
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
..I've tried everyone.
550
00:33:28,961 --> 00:33:30,959
Is there any chance
you can take him today?
551
00:33:30,960 --> 00:33:35,959
Of course! Leave him with
me. Thank you. Thanks.
552
00:33:35,960 --> 00:33:40,960
MUSIC: 'Un Bel Di,
Vedremo' by Puccini
553
00:33:52,960 --> 00:33:56,640
GATE BELL CHIMES
554
00:34:00,960 --> 00:34:04,959
SOFTLY: Thanks for today, Lucy.
You've been an absolute lifesaver.
555
00:34:04,960 --> 00:34:09,959
I'm sorry, I couldn't keep them
awake. He's been such an angel.
556
00:34:09,960 --> 00:34:12,959
HE LAUGHS SOFTLY
557
00:34:12,960 --> 00:34:15,960
It's so weird seeing them
here, sleeping together.
558
00:34:21,960 --> 00:34:26,639
It's only part time, but...
at least it'll be regular.
559
00:34:26,640 --> 00:34:28,959
You know, the guys
seem lovely, so...
560
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
Well, congratulations.
CHUCKLING: Thank you.
561
00:34:34,960 --> 00:34:36,959
How are you dealing
with everything anyway?
562
00:34:36,960 --> 00:34:38,320
We haven't really
spoken about it.
563
00:34:38,960 --> 00:34:41,959
Well...
564
00:34:41,960 --> 00:34:45,000
I do, er, I think it's wonderful
how we all seem to get on so well.
565
00:34:46,960 --> 00:34:48,000
Do you?
566
00:34:50,320 --> 00:34:53,319
Look, Maddie would love some
time on her own with David.
567
00:34:53,320 --> 00:34:54,999
If that's OK with you.
568
00:34:55,000 --> 00:34:56,959
But listen, Lucy...
HE SIGHS SOFTLY
569
00:34:56,960 --> 00:34:58,959
SHE STARTS WHISKING
570
00:34:58,960 --> 00:35:02,479
We're not gonna try and take David
away from you or anything like that.
571
00:35:02,480 --> 00:35:03,960
SHE STOPS WHISKING
572
00:35:05,960 --> 00:35:07,959
I know. SHE STARTS WHISKING
573
00:35:07,960 --> 00:35:09,960
SHE INHALES, SIGHS SOFTLY
574
00:35:13,960 --> 00:35:15,960
CRASH SOFTLY: Oh, shit!
575
00:35:24,960 --> 00:35:25,960
Hello?
576
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
Hello?
577
00:35:51,480 --> 00:35:54,639
Weird. I think it must've
been a badger or something.
578
00:35:54,640 --> 00:35:55,799
THUMP Oh!
579
00:35:55,800 --> 00:35:56,959
GROANING Oh...
580
00:35:56,960 --> 00:36:01,319
LAUGHTER CHUCKLING:
Oh, my God!
581
00:36:01,320 --> 00:36:03,959
Mate, I'm so sorry!
582
00:36:03,960 --> 00:36:05,959
PETE LAUGHS
LAUGHING: That was...
583
00:36:05,960 --> 00:36:09,959
That was worth... That was
worth it just to see your face.
584
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
THEY LAUGH
585
00:36:10,961 --> 00:36:13,959
Mm! LUCY SIGHS
586
00:36:13,960 --> 00:36:17,959
You should just share our
nanny. Bring Theo here.
587
00:36:17,960 --> 00:36:20,959
Are you sure? He's quite a handful.
Yeah, totally. David's so easy.
588
00:36:20,960 --> 00:36:23,959
And it's, you know, it's about
time our nanny earns her money!
589
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
That's a great idea.
590
00:36:25,960 --> 00:36:27,959
Ah, it's a bit, it's very
generous of you guys,
591
00:36:27,960 --> 00:36:31,959
but, to be honest, we
can't afford it right now.
592
00:36:31,960 --> 00:36:34,319
We're ploughing every spare penny
we have back into the restaurant.
593
00:36:34,320 --> 00:36:35,959
Pete, consider it
done. Honestly.
594
00:36:35,960 --> 00:36:38,959
I think it's good for David
and Theo to build a bond.
595
00:36:38,960 --> 00:36:42,639
And as you said yourself, you
know, it's only temporary.
596
00:36:42,640 --> 00:36:43,959
By the way, I
finished your book.
597
00:36:43,960 --> 00:36:45,959
What? I didn't know
you were reading it!
598
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Oh, he hasn't stopped
raving about it. Mm.
599
00:36:48,960 --> 00:36:51,159
That bit where you find Maddie
on the beach in a state,
600
00:36:51,160 --> 00:36:52,959
that's heartbreaking!
601
00:36:52,960 --> 00:36:54,959
It's, it's not, well, it's
not actually Maddie, but...
602
00:36:54,960 --> 00:36:57,959
Well, it got me to thinking, why
don't you write an article about us?
603
00:36:57,960 --> 00:36:59,959
HE CHUCKLES SOFTLY
604
00:36:59,960 --> 00:37:02,959
Do you know what? I've actually been
writing for the first time in ages.
605
00:37:02,960 --> 00:37:07,999
Just some thoughts. You know, help
me... process what's going on.
606
00:37:08,000 --> 00:37:11,959
Yeah, well, I mean, it's
been madness. Mm. Yeah.
607
00:37:11,960 --> 00:37:14,959
Well, I'd love to read it. I
mean, if you don't mind sharing.
608
00:37:14,960 --> 00:37:16,960
Yeah, yeah, of course. Right.
609
00:37:17,960 --> 00:37:19,959
Shower time. HE SIGHS
610
00:37:19,960 --> 00:37:21,960
That needs more
salt, babe. OK.
611
00:37:26,160 --> 00:37:28,959
Oh, Pete, things
are moving too fast.
612
00:37:28,960 --> 00:37:30,959
He was asleep, I
didn't wanna wake him.
613
00:37:30,960 --> 00:37:32,960
And agreeing to a nanny share?
614
00:37:33,960 --> 00:37:36,959
Yeah, we can just try it.
And it'll save us some cash.
615
00:37:36,960 --> 00:37:38,959
Look, I know it's not ideal,
616
00:37:38,960 --> 00:37:41,959
but if Theo isn't happy, we'll
just find another solution.
617
00:37:41,960 --> 00:37:42,960
I'm not happy!
618
00:37:42,961 --> 00:37:47,479
Mads, it makes sense. You're
at work, and now I'm at work.
619
00:37:47,480 --> 00:37:49,959
It gives the boys a
good chance to bond.
620
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
I don't know, Pete.
I don't trust them.
621
00:37:55,960 --> 00:37:57,240
Did you tell them about Norfolk?
622
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
UNDER BREATH: Fuck!
623
00:37:59,961 --> 00:38:04,960
I will. I will! It's just
there wasn't a good chance.
624
00:38:24,480 --> 00:38:26,959
SOFTLY: 'How's it going?'
625
00:38:26,960 --> 00:38:31,959
I can't get him to breast-feed,
626
00:38:31,960 --> 00:38:34,000
but at least he
takes the bottle.
627
00:38:35,000 --> 00:38:38,960
How are you doing? I'm OK.
628
00:38:42,960 --> 00:38:46,960
Actually, that, er, that's not true.
They're saying he might not make it.
629
00:38:50,960 --> 00:38:52,960
I'm so... I'm so sorry.
630
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
Guys, I'll be back in
five, all right? Yes, chef.
631
00:39:18,320 --> 00:39:20,959
MILES SIGHS
632
00:39:20,960 --> 00:39:23,160
How high does the
tide rise here?
633
00:39:28,800 --> 00:39:29,960
Maddie!
634
00:39:32,960 --> 00:39:35,960
DISTANT: Maddie! Wait up!
635
00:39:55,960 --> 00:39:58,160
DOORBELL RINGS
636
00:40:04,480 --> 00:40:06,959
I come bearing gifts.
637
00:40:06,960 --> 00:40:11,959
I, er... I remember you
said yours was broke, so...
638
00:40:11,960 --> 00:40:13,959
CHUCKLING SOFTLY:
Oh, Miles, that's...
639
00:40:13,960 --> 00:40:15,479
That's so thoughtful
of you. Thank you.
640
00:40:15,480 --> 00:40:16,959
Yeah, it's the top of the range.
641
00:40:16,960 --> 00:40:19,319
You can link it up to your phone
so you can view Theo anywhere.
642
00:40:19,320 --> 00:40:21,479
We've got one, it's
great, it's fantastic.
643
00:40:21,480 --> 00:40:22,639
Thank you. Miles!
644
00:40:22,640 --> 00:40:23,959
How you doing? What
a nice surprise.
645
00:40:23,960 --> 00:40:26,959
Look, Miles brought us a
gift. Another gift, wow.
646
00:40:26,960 --> 00:40:28,959
I missed Theo at ours earlier,
647
00:40:28,960 --> 00:40:31,959
so I wondered if I could
get a look at the big man?
648
00:40:31,960 --> 00:40:35,959
He's asleep. Oh, well, I
won't wake him, I promise!
649
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
SHE SIGHS Not tonight, Miles.
650
00:40:40,960 --> 00:40:45,959
Okey-doke. All right.
Well, er, I'll be off.
651
00:40:45,960 --> 00:40:48,959
Thank you for this,
mate. All right.
652
00:40:48,960 --> 00:40:50,959
Oh, by the way,
Maddie, did I, erm...
653
00:40:50,960 --> 00:40:54,639
Did I see you walking on
the beach this afternoon?
654
00:40:54,640 --> 00:40:56,959
Yeah, maybe.
Yeah, yeah, I did.
655
00:40:56,960 --> 00:41:00,959
With a really tall guy with
dreads. That's Ollie, the chef.
656
00:41:00,960 --> 00:41:04,960
Ah, yeah! I did see
you. HE CHUCKLES
657
00:41:06,960 --> 00:41:08,959
OK, enjoy. See ya.
658
00:41:08,960 --> 00:41:10,639
Mm, before you go, Miles,
659
00:41:10,640 --> 00:41:12,959
we've been meaning to talk to
you about Norfolk. Oh, yeah?
660
00:41:12,960 --> 00:41:15,959
We can't do it. Sorry.
661
00:41:15,960 --> 00:41:16,960
Why?
662
00:41:18,960 --> 00:41:22,959
Pete's sister, Emma, is over
from France with her kids.
663
00:41:22,960 --> 00:41:24,959
OK. OK, well, bring
them to Norfolk too.
664
00:41:24,960 --> 00:41:27,959
And I'm sure Emma would, er,
would love to meet David, no?
665
00:41:27,960 --> 00:41:29,999
That'll be a bit confusing.
666
00:41:30,000 --> 00:41:33,799
Emma's kids are a bit small,
and they adore Theo, so...
667
00:41:33,800 --> 00:41:34,959
Oh. So, it's, erm...
668
00:41:34,960 --> 00:41:38,479
It's gonna be hard, and I think
we're all still finding our feet.
669
00:41:38,480 --> 00:41:40,959
Mm. Oh, yeah, yeah.
670
00:41:40,960 --> 00:41:43,319
We'll make Norfolk happen another
time, though, yeah? Yeah, yeah.
671
00:41:43,320 --> 00:41:45,959
What can, what can you
do? These things happen.
672
00:41:45,960 --> 00:41:48,639
Okey-doke. Er, enjoy your drink.
673
00:41:48,640 --> 00:41:50,959
Thank you again. Good
night, Miles. Good night.
674
00:41:50,960 --> 00:41:53,959
Oh, Pete. Do you, erm,
do you have the details
675
00:41:53,960 --> 00:41:56,959
of the nurse that was looking
after Theo in the NICU? Er, Stella?
676
00:41:56,960 --> 00:41:59,959
Yeah, it's just my lawyer
wants to check some facts.
677
00:41:59,960 --> 00:42:04,959
Er, yeah, erm... Do we have
to drag the nurses into this?
678
00:42:04,960 --> 00:42:06,959
Isn't that part of the
hospital's investigation?
679
00:42:06,960 --> 00:42:08,319
Ah, you know what,
don't worry about it.
680
00:42:08,320 --> 00:42:11,159
Don't worry about it, it's
fine. It's just I thought...
681
00:42:11,160 --> 00:42:13,959
I thought it would be simpler
to get her number from you
682
00:42:13,960 --> 00:42:15,959
so we didn't scare her with
legal letters and everything.
683
00:42:15,960 --> 00:42:19,639
But it's, er, it's fine, Pete.
All right, mate. Thank you, yeah?
684
00:42:19,640 --> 00:42:21,960
All right, I'll see you soon.
Yeah, will do. Cycle safe.
685
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
LAUGHTER
686
00:42:28,961 --> 00:42:30,959
Yeah, no, he has, he
has, he's been amazing.
687
00:42:30,960 --> 00:42:34,319
He's so accepting of these
three new people around.
688
00:42:34,320 --> 00:42:37,959
And even though we have
been a little stressed...
689
00:42:37,960 --> 00:42:40,959
Just a teeny, tiny
bit. CHUCKLING
690
00:42:40,960 --> 00:42:42,959
..he's, erm, he's
been really good.
691
00:42:42,960 --> 00:42:44,959
Well, you're his parents, right?
692
00:42:44,960 --> 00:42:50,959
Day in, day out, supporting him,
loving him. That's what counts.
693
00:42:50,960 --> 00:42:53,959
Or maybe Theo just has
a thing for posh people.
694
00:42:53,960 --> 00:42:55,959
He loves that nanny. He does!
695
00:42:55,960 --> 00:42:57,959
Well, I mean, who
doesn't love a hot nanny?
696
00:42:57,960 --> 00:43:00,960
All right, Jen!
All right! LAUGHTER
697
00:43:04,960 --> 00:43:07,959
Is that Miles?
MILES: Hey, hey, hey!
698
00:43:07,960 --> 00:43:09,959
Hey, guys! Oh, shite!
699
00:43:09,960 --> 00:43:12,959
They're back early. They're
meant to be in Norfolk.
700
00:43:12,960 --> 00:43:15,959
Oh, my God, Norfolk.
Oh, my God. Erm...
701
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
Er, Jen... Yeah?
702
00:43:16,961 --> 00:43:19,959
You have got, you've gotta be Emma,
my sister from France. What? Why?
703
00:43:19,960 --> 00:43:21,959
Emma, my sister
from France. No, no.
704
00:43:21,960 --> 00:43:23,959
Yes. Please don't make
me do that. Who am I?
705
00:43:23,960 --> 00:43:25,959
You just be you.
I can't. You can.
706
00:43:25,960 --> 00:43:29,639
Hello, strangers!
Hey! Hey, Madelyn.
707
00:43:29,640 --> 00:43:31,959
Hey, Lucy. Hi! How you
doing? How are you?
708
00:43:31,960 --> 00:43:34,959
Erm... How come you guys
aren't in Norfolk? Nah, nah.
709
00:43:34,960 --> 00:43:37,959
We decided to leave Norfolk for
another time, like you suggested.
710
00:43:37,960 --> 00:43:40,959
Ah, it's always there.
Yeah, exactly. Ah, well.
711
00:43:40,960 --> 00:43:41,960
Erm...
712
00:43:41,961 --> 00:43:45,959
Oh, this is - sorry - Miles
and Lucy. Hi, I'm Emma.
713
00:43:45,960 --> 00:43:47,959
Oh, hey! Oh! Nice
to see you, Emma.
714
00:43:47,960 --> 00:43:49,799
Nice to meet you. This is Lucy.
715
00:43:49,800 --> 00:43:50,959
Hi, Lucy. Hi, yeah. Hi.
716
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Where are the kids?
717
00:43:51,961 --> 00:43:54,959
CORNISH ACCENT: Oh, they were
knackered from the flight.
718
00:43:54,960 --> 00:43:57,959
Yeah, they're, er, tucked
up in bed with my husband.
719
00:43:57,960 --> 00:43:58,960
JEN CHUCKLES
720
00:43:58,961 --> 00:44:00,959
This is such bad timing,
but Emma has to go back
721
00:44:00,960 --> 00:44:02,999
and relieve her poor husband
of baby-sitting duties.
722
00:44:03,000 --> 00:44:04,959
Oh! Yeah. Oh, God,
of course. My God.
723
00:44:04,960 --> 00:44:06,959
He must be exhausted.
CHUCKLING: Yeah.
724
00:44:06,960 --> 00:44:11,479
Poor guy! Just about to go
back to my husband, yeah.
725
00:44:11,480 --> 00:44:13,319
So did you fly
direct to Newquay,
726
00:44:13,320 --> 00:44:15,959
or did you do the
old Paris stopover?
727
00:44:15,960 --> 00:44:19,959
Er, direct, yeah. Well, it's
easier with the kids. Mm.
728
00:44:19,960 --> 00:44:23,959
Good. All right, well, it was lovely
to see you, thanks for dinner.
729
00:44:23,960 --> 00:44:26,960
Nice to see you.
Bye, Emma. Yeah, bye.
730
00:44:27,960 --> 00:44:29,959
IMITATES BUZZER
731
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
Can't fly from Marseille
to Newquay, Jen.
732
00:44:34,960 --> 00:44:36,480
You're Pete's friends...
733
00:44:37,960 --> 00:44:39,800
..from the beach.
734
00:44:42,800 --> 00:44:44,959
So, where's Emma and her family?
735
00:44:44,960 --> 00:44:46,959
PETE CHUCKLES They're
not here. Er...
736
00:44:46,960 --> 00:44:49,959
MILES LAUGHS SOFTLY Well,
I can see that, Pete.
737
00:44:49,960 --> 00:44:52,959
What? So we lied.
738
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
We didn't wanna go to Norfolk.
739
00:44:59,960 --> 00:45:02,959
What? Mate, my, er...
740
00:45:02,960 --> 00:45:04,640
UNDER BREATH: Jesus
Christ. SHE LAUGHS
741
00:45:09,480 --> 00:45:13,959
I've tried. I, I really have tried.
I know. But I think it's clear now.
742
00:45:13,960 --> 00:45:16,319
It feels like we are making
all this effort to see Theo,
743
00:45:16,320 --> 00:45:18,959
and you two aren't trying
very hard to see David at all.
744
00:45:18,960 --> 00:45:21,319
What? Ah, come on. Lucy won't
even let me near him, Miles.
745
00:45:21,320 --> 00:45:25,959
Miles, I think we should
go. Yeah, I think so too.
746
00:45:25,960 --> 00:45:29,639
All right. OK.
Enjoy your evening.
747
00:45:29,640 --> 00:45:30,960
Mate...
748
00:45:37,480 --> 00:45:39,959
Well, that wasn't
awkward at all.
749
00:45:39,960 --> 00:45:40,960
I need a drink.
750
00:45:41,960 --> 00:45:43,959
Yeah, I think we all
need a drink after that.
751
00:45:43,960 --> 00:45:45,480
LIGHT LAUGHTER
752
00:45:47,000 --> 00:45:49,959
You were great. I cannot
believe you made me do that.
753
00:45:49,960 --> 00:45:53,959
CHUCKLING: That was awful! I
believed you! Jesus Christ!
754
00:45:53,960 --> 00:45:56,799
We didn't want to go to
Norfolk. SIGHING: Yeah...
755
00:45:56,800 --> 00:45:58,639
LAUGHTER
756
00:45:58,640 --> 00:46:03,959
Oh, Mads! Maybe we should
apologise? Apologise? No, Pete! No!
757
00:46:03,960 --> 00:46:05,959
We are not apologising.
We did nothing wrong.
758
00:46:05,960 --> 00:46:08,479
Oh, Miles's face when
you said, "So we lied!"
759
00:46:08,480 --> 00:46:10,959
LAUGHTER God, he's a
bit intense, isn't he?
760
00:46:10,960 --> 00:46:13,479
Peter Riley? Madelyn Wilson?
761
00:46:13,480 --> 00:46:16,959
Yeah? Bloody hell, Pete, your
dealers are getting a bit swish.
762
00:46:16,960 --> 00:46:18,959
PETE CHUCKLES Wait,
sorry, what's this about?
763
00:46:18,960 --> 00:46:20,960
Sorry, mate, what are you...?
764
00:46:26,960 --> 00:46:28,959
Pete, what is it?
765
00:46:28,960 --> 00:46:30,319
What does it say?
766
00:46:30,320 --> 00:46:32,960
He wants both of them. What?
767
00:46:34,960 --> 00:46:37,960
Miles. He wants David and Theo.
768
00:46:47,960 --> 00:46:49,960
Subtitles by
accessibility@itv.com
57386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.