All language subtitles for No Escape (1994)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,926 In the year 2022, the international prison system 2 00:00:10,243 --> 00:00:13,766 is operated by private corporations. 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,079 Criminals all over the world are exploited at a profit. 4 00:00:17,323 --> 00:00:20,006 Prison have becomes big business. 5 00:01:56,080 --> 00:01:58,087 Company, man the right! 6 00:02:00,951 --> 00:02:02,925 Eyes... 7 00:02:03,120 --> 00:02:04,494 right! 8 00:02:08,658 --> 00:02:11,507 Company, man the right! 9 00:02:11,728 --> 00:02:13,103 March! 10 00:02:52,571 --> 00:02:54,098 Eyes front. 11 00:02:58,174 --> 00:02:59,548 I said, eyes front! 12 00:03:41,085 --> 00:03:42,940 You have come here from all over the world... 13 00:03:43,087 --> 00:03:45,836 because society has no further use for you. 14 00:03:46,023 --> 00:03:47,878 The international prison system... 15 00:03:48,025 --> 00:03:50,196 has given up all hopes of your rehabilitation. 16 00:03:50,361 --> 00:03:55,030 This place will now be your holding pen until your death. 17 00:03:55,299 --> 00:03:57,951 Because death is the only way out. 18 00:03:58,136 --> 00:04:01,169 There's no chance of reprieve here... 19 00:04:01,372 --> 00:04:03,259 no possibility of escape. 20 00:04:03,406 --> 00:04:06,341 You are condemned. 21 00:04:06,543 --> 00:04:09,357 Either accept it or die. 22 00:04:25,127 --> 00:04:27,909 I want to see Prisoner 2675. 23 00:04:41,442 --> 00:04:44,060 2011, Benghazi, Libya. 24 00:04:44,249 --> 00:04:46,137 You marched directly up to your commanding officer... 25 00:04:46,284 --> 00:04:48,650 put a gun to his head and blew his brains out. 26 00:04:48,852 --> 00:04:52,148 You were court-martialed and convicted of first-degree premeditated homicide. 27 00:04:54,258 --> 00:04:58,513 You have since escaped from two level 5 maximum security prisons. 28 00:04:58,760 --> 00:05:02,721 DNA scan reveals that you have a pathological aversion to authority... 29 00:05:02,965 --> 00:05:05,004 and a temperament... 30 00:05:05,167 --> 00:05:07,240 prone to violent behavior. 31 00:05:18,880 --> 00:05:21,400 Congratulations. You found a home. 32 00:05:22,552 --> 00:05:25,367 I run a multinational business here, Mr. Robbins. 33 00:05:25,555 --> 00:05:29,297 Basically, I take human garbage from around the world and reprocess it. 34 00:05:29,523 --> 00:05:32,719 I'm very good at this business because I make all the rules. 35 00:05:33,761 --> 00:05:36,827 You will have no future contact with the outside world. 36 00:05:37,031 --> 00:05:39,583 No visitors, no phone calls, no letters. 37 00:05:39,765 --> 00:05:42,067 For all intents and purposes, you're dead. 38 00:05:43,304 --> 00:05:46,173 But if you break any of my rules... 39 00:05:46,375 --> 00:05:49,408 you'll find that there is life after death. 40 00:05:49,610 --> 00:05:51,715 Very painful life. 41 00:05:58,589 --> 00:06:00,443 Was there anything you wanted to add? 42 00:06:01,458 --> 00:06:03,312 Don't ever turn your back on me again. 43 00:06:45,298 --> 00:06:46,607 Come on. 44 00:06:53,573 --> 00:06:54,947 Thanks. 45 00:06:57,545 --> 00:06:59,649 Here, it's food. I saved it for you. 46 00:06:59,813 --> 00:07:02,431 Go ahead, take it. Come on, man. Quick! 47 00:07:03,751 --> 00:07:06,020 No, don't eat it yet! They'll find out. 48 00:07:09,023 --> 00:07:11,292 They find out everything, man. They know everything. 49 00:07:11,460 --> 00:07:13,467 It's our electrical impulses that give us away. 50 00:07:13,629 --> 00:07:15,123 The ones in the brain. 51 00:07:15,265 --> 00:07:16,988 Lots of electricity up here, man. 52 00:07:17,134 --> 00:07:19,305 Computers in the walls... 53 00:07:19,468 --> 00:07:21,835 that process the impulses... 54 00:07:22,002 --> 00:07:23,977 and tell them what we're thinking. 55 00:07:24,138 --> 00:07:26,146 So don't think. 56 00:07:48,426 --> 00:07:51,426 Oh, no. They're coming for me. 57 00:07:51,630 --> 00:07:54,052 - What? - They're coming for me. 58 00:07:54,234 --> 00:07:55,477 Relax. It's someone else. 59 00:07:55,600 --> 00:07:58,252 - They're coming to get me. - Relax. 60 00:07:58,438 --> 00:08:00,827 No. That's what they want you to think. 61 00:08:01,005 --> 00:08:02,860 They'll be back. They're coming to get me. 62 00:08:03,008 --> 00:08:04,055 Where are they taking him? 63 00:08:07,948 --> 00:08:09,803 Absolom. 64 00:08:09,950 --> 00:08:11,379 Where? 65 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 Absolom. 66 00:08:13,788 --> 00:08:16,951 The killers are kings. They sharpen their teeth like lions. 67 00:08:17,156 --> 00:08:18,717 Human flesh is tough, you know. 68 00:08:18,857 --> 00:08:20,712 They sharpen their teeth... 69 00:08:23,798 --> 00:08:25,172 Quiet. 70 00:09:24,691 --> 00:09:27,593 Hoarding food is a major infraction. 71 00:09:27,793 --> 00:09:29,832 You are given enough to survive. 72 00:09:29,995 --> 00:09:31,369 No more. 73 00:09:32,497 --> 00:09:33,872 No less. 74 00:09:43,110 --> 00:09:45,019 The punishment for this infraction... 75 00:09:49,881 --> 00:09:51,375 ten lashes. 76 00:10:04,829 --> 00:10:07,284 Prisoner 2675... 77 00:10:08,731 --> 00:10:10,587 you will execute the punishment. 78 00:10:14,971 --> 00:10:16,826 Nine more, please. 79 00:10:23,716 --> 00:10:24,993 Begin. 80 00:10:31,356 --> 00:10:32,567 Pick it up. 81 00:10:37,663 --> 00:10:39,867 In five seconds, he's dead. 82 00:10:40,032 --> 00:10:43,098 I don't think we know each other well enough for you to doubt me. 83 00:10:45,970 --> 00:10:47,497 Now pick it up. 84 00:10:52,008 --> 00:10:55,456 One, two... 85 00:10:55,713 --> 00:10:58,430 three, four... 86 00:10:58,617 --> 00:11:00,078 five. 87 00:11:05,490 --> 00:11:06,951 Good. 88 00:11:07,092 --> 00:11:08,750 Now begin. 89 00:12:23,167 --> 00:12:25,239 T-One over Absolom. They're requesting landing coordinates. 90 00:12:26,969 --> 00:12:29,041 Drop him close to Sector Four. 91 00:13:25,829 --> 00:13:28,000 Prisoner 2675 has been delivered, sir. 92 00:13:28,163 --> 00:13:29,210 Good. 93 00:16:07,090 --> 00:16:08,464 Stop! 94 00:16:25,505 --> 00:16:27,196 Now put it back. 95 00:16:33,279 --> 00:16:34,773 Good. 96 00:17:33,605 --> 00:17:35,460 Isn't this beautiful? 97 00:17:35,641 --> 00:17:37,496 Two-hundred deluxe rooms. 98 00:17:39,243 --> 00:17:40,934 Heated outdoor pool and a staff... 99 00:17:41,079 --> 00:17:42,540 of caring professionals. 100 00:17:46,653 --> 00:17:48,213 I'm sorry. I'm being rude. 101 00:17:50,323 --> 00:17:53,072 My name is Walter Marek. I'm your resident manager. 102 00:17:53,259 --> 00:17:57,033 - Welcome to vacation paradise. - I hope you take plastic. 103 00:17:57,263 --> 00:17:59,979 We most certainly do. We elicit all forms of payment here. 104 00:18:00,165 --> 00:18:02,238 Now, I've taken the liberty... 105 00:18:02,401 --> 00:18:06,590 of scheduling a variety of stimulating activities for your enjoyment. 106 00:18:06,837 --> 00:18:09,357 - Shuffleboard? - Water sports. 107 00:18:12,945 --> 00:18:16,556 Now, because some of the activities here can be extremely rigorous... 108 00:18:16,782 --> 00:18:19,716 we're very selective about our clientele. 109 00:18:19,917 --> 00:18:22,634 We like to make absolutely certain they meet the requisite physical demands. 110 00:18:22,822 --> 00:18:26,018 So, just to get that old heart pounding a little faster... 111 00:18:26,226 --> 00:18:29,870 we thought five minutes in the pool with Ralph... 112 00:18:30,094 --> 00:18:32,777 our director of aquatic activities. 113 00:18:47,845 --> 00:18:48,773 Enjoy. 114 00:19:18,243 --> 00:19:19,617 That's extraordinary. 115 00:19:23,447 --> 00:19:27,724 It's not exactly what we had in mind, but extraordinary. 116 00:19:32,558 --> 00:19:34,413 I could use a man like you. 117 00:19:34,560 --> 00:19:36,600 A position on my staff, perhaps. 118 00:19:36,764 --> 00:19:39,251 We appear to have an opening. 119 00:19:39,433 --> 00:19:43,262 Think about it... deluxe rooms, run of the grounds, free meals... 120 00:19:44,903 --> 00:19:47,172 anyone you can catch, kill and eat. 121 00:19:48,840 --> 00:19:51,141 - How's your health plan? - That really isn't necessary. 122 00:19:51,310 --> 00:19:54,092 The average life expectancy here is... what, six months? 123 00:19:55,513 --> 00:19:58,197 I've been here seven years. 124 00:19:58,382 --> 00:20:02,211 - And what if I say no? - That would be very disappointing. 125 00:20:05,890 --> 00:20:09,435 Listen, if you gotta go, you gotta go, sweetheart. I'm not gonna stand in your way. 126 00:20:11,060 --> 00:20:13,842 - I could probably use the... - I'll stay. 127 00:20:17,134 --> 00:20:19,043 I'll stay. 128 00:20:20,703 --> 00:20:23,070 If you promise to hire another lifeguard. 129 00:20:26,645 --> 00:20:28,019 Yeah. 130 00:20:30,515 --> 00:20:32,882 You want it? 131 00:20:42,660 --> 00:20:44,514 Get out of the way! 132 00:20:49,298 --> 00:20:51,153 That was a very silly thing to do. 133 00:21:14,823 --> 00:21:16,349 Get him! 134 00:23:36,631 --> 00:23:38,005 Let him go. 135 00:24:23,043 --> 00:24:24,026 Bye. 136 00:25:21,670 --> 00:25:24,190 - Yes? What is it? - Sir, transmission from the island. 137 00:25:24,406 --> 00:25:26,707 Code seven. Prisoner 2675 is alive. 138 00:25:26,873 --> 00:25:28,946 He's at the Insider's camp. 139 00:27:02,298 --> 00:27:04,186 Lower your end! 140 00:27:40,572 --> 00:27:43,027 You don't ever go in there. Ever! 141 00:27:44,710 --> 00:27:46,783 Bring some more water! 142 00:27:58,889 --> 00:28:01,671 How are you feeling? 143 00:28:01,860 --> 00:28:04,194 - Okay. - Do you want to sit down? 144 00:28:05,650 --> 00:28:06,650 No. 145 00:28:07,832 --> 00:28:10,068 - What's your name? - Robbins. 146 00:28:10,268 --> 00:28:13,137 This is Mr. Hawkins, our chief of security. 147 00:28:13,370 --> 00:28:16,217 - I'm known as The Father here. - The what? 148 00:28:16,439 --> 00:28:17,933 The Father. 149 00:28:18,109 --> 00:28:20,564 How'd you escape the Outsiders? 150 00:28:22,180 --> 00:28:25,442 - What difference does it make? - How'd you get past the traps? 151 00:28:28,755 --> 00:28:30,609 What is this place? 152 00:28:30,756 --> 00:28:32,927 Sanctuary, Mr. Robbins. 153 00:28:33,092 --> 00:28:36,539 Most of the men here came before the Outsiders got so strong. 154 00:28:36,763 --> 00:28:40,341 But you were the first to ever be captured by Marek and escape. 155 00:28:40,566 --> 00:28:42,126 Not only escape... 156 00:28:42,299 --> 00:28:44,470 you came out with a very powerful weapon. 157 00:28:44,668 --> 00:28:45,800 Yeah, what about that? 158 00:28:45,802 --> 00:28:48,835 It's been appropriated for the good of the community. 159 00:28:48,837 --> 00:28:50,008 So, how'd you get it? 160 00:28:50,172 --> 00:28:54,335 Look, I've been shot, beaten, half-drowned. 161 00:28:54,344 --> 00:28:56,413 I'm not in the mood for an interrogation. 162 00:28:56,583 --> 00:28:59,899 - This is not an interrogation. - Good. Then you do the talking. 163 00:29:06,456 --> 00:29:09,969 We've created a new society here, a civilized one. 164 00:29:10,193 --> 00:29:12,680 We are totally alone on this island. 165 00:29:12,862 --> 00:29:16,539 But we have something the prisoners on the mainland don't have. 166 00:29:16,801 --> 00:29:19,703 Freedom, a chance to make a life. 167 00:29:19,938 --> 00:29:23,712 You have proven yourself highly resourceful man. We'd like you to join us. 168 00:29:23,975 --> 00:29:29,252 I'm not a joiner anymore. All I want to do is get off this island. 169 00:29:31,716 --> 00:29:33,590 Take him to Dysart. 170 00:29:42,692 --> 00:29:45,060 Severe oxidation of the firing module. 171 00:29:46,596 --> 00:29:48,963 Transducers require a complete overhaul. 172 00:29:49,167 --> 00:29:52,461 Solenoid core, ejector rods, dial targeting system... all completely shot. 173 00:29:52,670 --> 00:29:55,931 The coil could be insulated with silk, if you have any. 174 00:29:56,139 --> 00:29:58,757 Even flax from a corn stalk. 175 00:29:58,942 --> 00:30:01,560 And the ejector rods will be fine after they're sanded. 176 00:30:03,413 --> 00:30:06,755 - You appear to know your weapons, Mr.... - Robbins. The new arrival. 00:30:06,776 -->00:30:07,975 Mr. Robbins. 177 00:30:08,016 --> 00:30:10,864 - How did you get it? - I slept with the owner. 178 00:30:11,054 --> 00:30:14,282 That's good. Did you hear what he said, Hawkins? 179 00:30:14,491 --> 00:30:17,622 Mr. Robbins is determined to escape. 180 00:30:17,828 --> 00:30:19,551 Yes. Of course. 181 00:30:36,378 --> 00:30:40,208 You're on an island, Mr. Robbins. They call it Absolom. 182 00:30:40,448 --> 00:30:43,830 Situated approximately 200 miles off the mainland. 183 00:30:44,053 --> 00:30:48,493 There's no warden here. No guards. No cells. This is it. We're on a peninsula. 184 00:30:48,758 --> 00:30:51,442 Beyond those trees are the cliffs and the ocean. 185 00:30:51,630 --> 00:30:54,200 The side open to the jungle is heavily defended. 186 00:30:54,202 --> 00:30:55,860 You know the reason for that. 187 00:30:55,867 --> 00:31:00,089 The Outsiders. We estimate their numbers to be about 600. 188 00:31:00,337 --> 00:31:02,638 There are precisely 98 of us. 189 00:31:04,773 --> 00:31:07,228 The island is under constant satellite surveillance. 190 00:31:07,410 --> 00:31:10,027 High-resolution optics, infrared scanners. 191 00:31:11,447 --> 00:31:13,454 It's impossible to break out undetected. 192 00:31:13,616 --> 00:31:17,445 There's a fleet of fully armed, Havoc-7 gunships stationed 50 miles out. 193 00:31:17,686 --> 00:31:20,685 Once alerted, they could be here in minutes. 194 00:31:20,888 --> 00:31:22,513 You call this freedom? 195 00:31:22,657 --> 00:31:25,657 Under the circumstances... 196 00:31:25,862 --> 00:31:28,644 we use the term loosely. 197 00:31:28,831 --> 00:31:31,068 I'm sorry, Mr. Robbins, but like all of us... 198 00:31:31,269 --> 00:31:34,116 you're here for the rest of your life. 199 00:31:34,337 --> 00:31:37,598 You're not going anywhere with your leg like that, so you got some time to think. 200 00:31:37,806 --> 00:31:40,140 Because soon, you're gonna have to make a choice. 201 00:31:40,310 --> 00:31:44,106 Either stay here and do your share, or take your chances out there. 202 00:31:48,786 --> 00:31:51,240 Your feet! Wipe your feet. 203 00:31:51,420 --> 00:31:55,032 The average bare foot has over 600 million germs. 204 00:31:56,292 --> 00:31:58,813 Wow! So we're talking 1.2 billion, I guess, huh? 205 00:32:00,428 --> 00:32:03,777 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis... 206 00:32:04,033 --> 00:32:05,888 strep throat or pinkeye. 207 00:32:06,035 --> 00:32:08,523 There's no antibiotics here. No penicillin. 208 00:32:08,736 --> 00:32:11,583 Jesus Christ, the nearest aspirin is 200 miles away. 209 00:32:11,772 --> 00:32:15,569 Believe me, a bad case of pinkeye, and you're history. 210 00:32:15,811 --> 00:32:17,949 Okay, I'll remember that. 211 00:32:20,514 --> 00:32:22,369 Now, who are you? 212 00:32:22,517 --> 00:32:25,617 I'm King... Tom King. I host the newcomers. 213 00:32:25,819 --> 00:32:28,371 Right, you'll find everything you need in a drawer over there. 214 00:32:28,554 --> 00:32:32,449 Now, I suggest a comprehensive oral hygiene program. 215 00:32:32,692 --> 00:32:34,350 Trench mouth is rampant. 216 00:32:34,491 --> 00:32:37,688 And do wash your face thoroughly before you shave. 217 00:32:37,933 --> 00:32:40,235 A staph infection could kill. 218 00:32:40,402 --> 00:32:44,657 Oh, and The Father sent over some salve for your leg. 219 00:32:44,940 --> 00:32:46,368 Nasty. 220 00:32:46,508 --> 00:32:48,712 Why do they call him The Father? 221 00:32:48,877 --> 00:32:52,293 Because that's what he is to all of us. 222 00:32:54,850 --> 00:32:57,337 Must be the dust. 223 00:33:21,476 --> 00:33:23,680 Why are you following me? 224 00:33:23,845 --> 00:33:26,430 - Holy shit! Don't sneak up on me like that. - Why are you following me? 225 00:33:26,613 --> 00:33:29,646 I wasn't. I was just... 226 00:33:29,850 --> 00:33:33,232 I heard you escaped from Marek. No one's ever done that before. 227 00:33:33,453 --> 00:33:36,300 I just wanted to meet the badass son of a bitch who did... 228 00:33:36,490 --> 00:33:39,391 - Don't. - Sure. Sorry. 229 00:33:39,593 --> 00:33:42,626 Hey, I understand. 230 00:33:42,862 --> 00:33:46,092 - What are you doing? - Nothing. Nada. 231 00:33:46,301 --> 00:33:49,017 Just leave me alone, okay? 232 00:33:49,202 --> 00:33:50,696 Absolutely. 233 00:35:07,414 --> 00:35:08,788 Wet Dreams. 234 00:35:12,085 --> 00:35:15,216 That's what I call this place. Wet Dreams. 235 00:35:18,893 --> 00:35:21,958 Sometimes I come here and I think about home. 236 00:35:22,195 --> 00:35:24,169 Newark. 237 00:35:24,364 --> 00:35:26,753 It's about 5,000 miles that way. 238 00:35:28,667 --> 00:35:32,442 I used to think it was a real slum. Right now I'd kiss the gutters. 239 00:35:32,671 --> 00:35:34,776 Start swimming. 240 00:35:34,942 --> 00:35:37,723 Are you kidding? I got a problem with sharks. 241 00:35:39,412 --> 00:35:41,681 I got the same thing with rats. 242 00:35:48,988 --> 00:35:50,362 Wait. 243 00:35:57,997 --> 00:35:59,371 Stephano! 244 00:36:00,934 --> 00:36:04,163 This is my friend Mr. Robbins. Don't touch him. 245 00:36:04,370 --> 00:36:05,909 Mr. Robbins, this is Stephano. 246 00:36:05,910 --> 00:36:08,909 Anything you need, he's your man, he's got it. 247 00:36:09,175 --> 00:36:11,509 Okay, I like the boots. Here's the deal. 248 00:36:11,676 --> 00:36:15,142 You sign 'em to me for what I call "merchandise on hand." 249 00:36:15,145 --> 00:36:17,815 You keep the boots. But when you die, they're mine. Okay? 250 00:36:20,683 --> 00:36:22,657 He does that with everyone. 251 00:36:23,957 --> 00:36:26,128 What kind of merchandise do you have? 252 00:36:26,129 --> 00:36:29,609 Ok. In the inventory today, I got two dozen potatoes. Very few bruises. 253 00:36:29,863 --> 00:36:32,383 I got five pairs of underwear. They're real clean. 254 00:36:32,599 --> 00:36:34,988 Size 44. Fruit of the Loom. 255 00:36:35,202 --> 00:36:38,016 Yeah, okay. I got, um... 256 00:36:38,203 --> 00:36:41,202 I got 14 disposable razors. 257 00:36:41,406 --> 00:36:45,530 They're pink, but who gives a shit, right? 258 00:36:45,777 --> 00:36:47,369 Hey, you a ballplayer? 259 00:36:47,511 --> 00:36:51,571 You look like a ballplayer. I got a first baseman's mitt. 260 00:36:51,817 --> 00:36:53,671 Huh? You a righty? What? 261 00:36:55,520 --> 00:36:58,334 What are you doing? I'm trying to do business here. 262 00:36:58,523 --> 00:37:00,595 - I found some rubber. - I'm overwhelmed. 263 00:37:00,757 --> 00:37:03,375 Here, take my sack... 264 00:37:03,594 --> 00:37:05,536 and bring it up the cliff... 265 00:37:05,730 --> 00:37:07,159 and quit bothering me. 266 00:37:10,601 --> 00:37:13,448 - Hey, I want this mitt. - Hey. 267 00:37:13,669 --> 00:37:16,931 Come on back! I gotta have something you want. 268 00:37:17,140 --> 00:37:19,596 Got a boat? 269 00:37:21,212 --> 00:37:24,408 A boat. I love those boots! 270 00:39:07,583 --> 00:39:10,649 What are you doing? No one goes out at night. 271 00:39:12,055 --> 00:39:14,356 I don't take orders anymore. 272 00:39:14,522 --> 00:39:16,377 We're all cons here. We're all lifers. 273 00:39:16,558 --> 00:39:19,372 And just like in the joint, we got rules. 274 00:39:19,562 --> 00:39:21,417 You could've been an Outsider. 275 00:39:21,565 --> 00:39:23,802 You're lucky I didn't kill you. 276 00:39:31,775 --> 00:39:35,931 You think I'm lucky? Count your blessings. 277 00:39:39,116 --> 00:39:40,490 You know what I want. 278 00:39:42,551 --> 00:39:45,268 Come on. Don't be shy with that. 279 00:39:45,454 --> 00:39:46,828 Beautiful. 280 00:39:54,462 --> 00:39:57,113 This is my absolute, goddamn favorite. 281 00:40:02,036 --> 00:40:04,273 This is good, ain't it? 282 00:40:04,442 --> 00:40:06,678 Yeah, if you like roadkill. 283 00:40:07,843 --> 00:40:09,948 It's not for everyone. 284 00:40:14,450 --> 00:40:16,686 Why were you sent here, Casey? 285 00:40:20,123 --> 00:40:21,497 The Weinberger Kidnapping. 286 00:40:24,627 --> 00:40:26,481 You did that? 287 00:40:29,899 --> 00:40:33,444 I was just a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 288 00:40:36,973 --> 00:40:39,394 We kept 'em in this little closet. 289 00:40:39,575 --> 00:40:41,517 I kept telling the boss it's hard to breathe... 290 00:40:41,679 --> 00:40:44,678 but he had a million dollars in the brain. 291 00:40:46,783 --> 00:40:48,790 I would've never hurt 'em. 292 00:40:48,950 --> 00:40:52,212 I had a brother and sister their age. 293 00:41:02,529 --> 00:41:04,634 Supply drop. 294 00:41:04,798 --> 00:41:06,903 - What? - Supply drop. 295 00:41:07,067 --> 00:41:10,415 It's for the Outsiders. We don't get any. 296 00:41:10,637 --> 00:41:14,531 - How often do they come? - Twice a month, maybe. 297 00:41:14,774 --> 00:41:17,163 If you're thinking about trying to jump that chopper, forget it. 298 00:41:17,345 --> 00:41:19,679 They pick a new spot each time. We never know where. 299 00:41:19,849 --> 00:41:23,558 Even if we did, who's gonna fly it? Most of these cons can't even read. 300 00:41:23,784 --> 00:41:26,053 - I can. - What? Fly a chopper? 301 00:41:26,221 --> 00:41:27,748 No. Read. 302 00:41:29,524 --> 00:41:32,371 Mr. Robbins, I think it's time I bought you a drink. 303 00:41:38,733 --> 00:41:40,107 Mr. Killian! 304 00:41:41,200 --> 00:41:42,500 Hey, Mr. Killian. 305 00:41:42,936 --> 00:41:45,522 How about two shots of your finest 12-day-old? 306 00:41:45,707 --> 00:41:47,169 Piss off! 307 00:41:48,742 --> 00:41:52,058 Come on. Mr. Robbins is new in town. Give us a little taste. 308 00:42:03,357 --> 00:42:05,212 Down the hatch. 309 00:42:13,568 --> 00:42:17,496 Brain spasm. It's taken me years to get that effect. 310 00:42:19,840 --> 00:42:22,557 - This stuff'll kill you. - What? 311 00:42:22,743 --> 00:42:25,329 - Mr. Killian is very sensitive. - You call my life's work shit... 312 00:42:25,513 --> 00:42:27,367 - It's turpentine. - and expect to live? 313 00:42:27,514 --> 00:42:30,547 You bastard! You get out! Bastard! 314 00:42:30,750 --> 00:42:34,099 I can whip your ass with only one arm, you know! 315 00:42:34,323 --> 00:42:35,730 I'm sure you could. 316 00:42:35,858 --> 00:42:39,258 Anybody who could make nectar like this I wouldn't want to mess with. 317 00:42:46,667 --> 00:42:48,805 We gotta go to the gate. 318 00:42:48,970 --> 00:42:51,043 Everyone's gotta go to the gate. 319 00:43:12,628 --> 00:43:15,627 - What's going on? - The man fell asleep at his post. 320 00:43:15,863 --> 00:43:18,546 He was warned. It's the second time. 321 00:43:28,240 --> 00:43:30,312 The rules are clear. They've been established... 322 00:43:30,476 --> 00:43:33,095 to preserve the security of the community. 323 00:43:33,280 --> 00:43:38,429 Any man who, by action or omission, jeopardizes the lives... 324 00:43:38,717 --> 00:43:40,572 of any or all among us... 325 00:43:40,719 --> 00:43:42,181 commits a capital offense. 326 00:43:44,322 --> 00:43:45,751 The penalty is banishment. 327 00:43:46,756 --> 00:43:47,934 Come on. 328 00:44:21,460 --> 00:44:23,315 You don't approve? 329 00:44:24,633 --> 00:44:27,054 You need my approval to kill a man? 330 00:44:27,235 --> 00:44:28,834 He broke the rules. 331 00:44:28,836 --> 00:44:31,551 And now he's gonna die because of those rules. 332 00:44:32,471 --> 00:44:34,675 That's what happens to innocent people. 333 00:44:35,841 --> 00:44:38,874 They're always dying for somebody else's idea of what's right or wrong. 334 00:44:39,078 --> 00:44:42,077 We live under constant threat from the Outsiders. 335 00:44:42,280 --> 00:44:45,411 That man could've cost everyone their lives. 336 00:44:45,616 --> 00:44:47,905 This is what we have to do to survive. 337 00:44:48,353 --> 00:44:50,367 How long can you stay awake, Mr. Robbins... 338 00:44:50,588 --> 00:44:52,956 without somebody guarding your back? 339 00:45:33,964 --> 00:45:37,333 - What's the problem? - What about the food from the drop? 340 00:45:37,334 --> 00:45:40,149 You'll get it when I say you can get it! 341 00:45:43,708 --> 00:45:46,294 Tomorrow, if you behave. 342 00:45:49,614 --> 00:45:53,094 We're sick of you telling us when we can eat and when we can't. 343 00:45:53,318 --> 00:45:55,505 Maybe somebody else should be giving the orders. 344 00:45:55,508 --> 00:45:58,668 Really? Do you have anybody particular in mind? 345 00:45:58,889 --> 00:46:01,256 What about the con who stole the gun... 346 00:46:01,427 --> 00:46:03,085 and gave you a bath? 347 00:46:03,227 --> 00:46:05,616 Maybe we should ask him. 348 00:46:07,997 --> 00:46:10,037 That's not funny. 349 00:46:25,115 --> 00:46:27,057 Now that's funny! 350 00:46:40,398 --> 00:46:42,372 They're gonna tear each other to pieces down there. 351 00:46:42,533 --> 00:46:45,402 We better get our men together. We'll make a raid. 352 00:46:45,603 --> 00:46:49,370 Raids aren't gonna work anymore. We need to take it all. 353 00:46:49,372 --> 00:46:51,755 We need their land, their food, everything. 354 00:46:51,942 --> 00:46:54,211 We need the other gangs. 355 00:46:54,380 --> 00:46:56,322 Maybe there's another way. 356 00:46:58,650 --> 00:47:01,105 Maybe we should just make it personal. 357 00:47:02,655 --> 00:47:04,761 Just me and Dad. 358 00:47:50,097 --> 00:47:52,398 Merry Christmas! How are you doing, guy? 359 00:47:52,567 --> 00:47:56,342 Hey, I made you a hat. You don't have to wear it if you don't want. 360 00:47:56,572 --> 00:47:57,979 It's a party. We're having a party. 361 00:47:58,108 --> 00:48:00,344 It's a Christmas party. Come on. Excuse me. 362 00:48:06,382 --> 00:48:09,164 Quiet, please. Quiet. 363 00:48:09,354 --> 00:48:11,426 Will you be quiet! 364 00:48:12,257 --> 00:48:14,731 All right! Okay! 365 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Mr. Dysart. 366 00:48:20,528 --> 00:48:21,739 Here we go. 367 00:48:30,373 --> 00:48:32,161 Yeah, baby! 368 00:48:32,308 --> 00:48:35,374 Thank you. A lovely tree. Lovely. 369 00:48:35,578 --> 00:48:39,058 Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh 370 00:48:42,049 --> 00:48:44,438 Jingle bells, jingle bells 371 00:48:44,618 --> 00:48:47,749 Jingle all the way Oh, what fun it is to ride... 372 00:48:47,958 --> 00:48:49,648 Want to go caroling? 373 00:48:49,792 --> 00:48:51,648 On a one-horse open sleigh... 374 00:49:01,737 --> 00:49:06,213 Uncle Stephano shopped till he dropped, and he has a present for one and all. 375 00:49:10,545 --> 00:49:12,487 These little suckers. 376 00:49:12,647 --> 00:49:14,534 All right! 377 00:49:14,683 --> 00:49:17,553 These little morsels of technology, they beat the odds, they washed up here... 378 00:49:17,753 --> 00:49:21,527 and they're as good as they were the day they came off the assembly line. 379 00:49:22,928 --> 00:49:25,294 Gentlemen, let me demonstrate. 380 00:49:31,835 --> 00:49:34,224 Gentlemen... 381 00:49:34,402 --> 00:49:36,344 come and get 'em! 382 00:49:56,992 --> 00:50:00,668 Look. For the long, cold nights ahead. 383 00:50:02,530 --> 00:50:05,497 I won't be needing it. Thank you. 384 00:50:12,706 --> 00:50:14,081 Turn it down! 385 00:50:26,352 --> 00:50:28,653 Another year is past. 386 00:50:28,822 --> 00:50:33,170 The first for some. For others, just one more. 387 00:50:33,627 --> 00:50:36,278 No path to the island is ever the same... 388 00:50:36,461 --> 00:50:38,316 but we all share something... 389 00:50:38,467 --> 00:50:41,336 something that cannot be taken away from us. 390 00:50:41,538 --> 00:50:43,741 We have proved to ourselves... 391 00:50:43,906 --> 00:50:46,688 that we cannot be written off... 392 00:50:46,876 --> 00:50:48,949 that our lives mean something. 393 00:50:50,477 --> 00:50:52,648 We are not animals. 394 00:50:52,813 --> 00:50:56,010 We are human beings. That's our reprieve. 395 00:50:56,217 --> 00:50:58,126 That's our pardon. 396 00:51:01,120 --> 00:51:03,487 That's our freedom. 397 00:51:03,655 --> 00:51:06,373 - Merry Christmas, everyone. - Merry Christmas! 398 00:51:06,559 --> 00:51:09,242 Now I have a toast. 399 00:51:09,429 --> 00:51:13,804 To all our victims. May they rest in peace. 400 00:51:38,827 --> 00:51:40,769 So you're leaving us? 401 00:51:40,929 --> 00:51:42,783 At daybreak. 402 00:51:42,930 --> 00:51:45,418 How far do you think you'll get? 403 00:51:45,600 --> 00:51:48,153 I don't know. I'll figure something out. 404 00:51:48,336 --> 00:51:52,005 Look, I don't have all the answers, but at least here you can have help. 405 00:51:52,674 --> 00:51:56,708 You can have purpose. You can even have friends. 406 00:51:57,713 --> 00:51:59,884 Most people would call that a life. 407 00:52:02,517 --> 00:52:04,889 I don't want a life with you people. 408 00:52:04,890 --> 00:52:06,924 What happened? What made you like this? 409 00:52:07,121 --> 00:52:10,285 Robbins, we're all guilty in someone's eyes. 410 00:52:10,490 --> 00:52:12,497 Especially so in our own. 411 00:52:14,159 --> 00:52:17,988 Maybe you can't forgive yourself yet, but eventually you have to... 412 00:52:18,231 --> 00:52:20,085 or you won't survive. 413 00:52:24,668 --> 00:52:26,523 Good luck, Mr. Robbins. 414 00:52:56,535 --> 00:52:58,640 Hey! Hey, hey! What's going on? 415 00:52:58,803 --> 00:53:01,999 Signal fire on the ridge. Outsiders are going to attack. 416 00:53:03,509 --> 00:53:05,996 Let's go! Let's go! Come on, move it! Move it! 417 00:53:08,749 --> 00:53:09,949 What happened? 418 00:53:09,950 --> 00:53:13,026 They know we're here. Somebody's tipped them off. 419 00:53:13,320 --> 00:53:15,207 Doesn't matter. We stick with the plan. 420 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 Mr. Robbins. 421 00:53:21,159 --> 00:53:24,525 - What do you want, Casey? - Will you stand with me on the wall? 422 00:53:24,530 --> 00:53:25,700 Get out! 423 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Get out! 424 00:54:34,166 --> 00:54:36,075 Hawkins, there was a signal? 425 00:54:36,235 --> 00:54:39,716 We have a spy, Robbins, in the Outsiders' camp. Been there for over a year. 426 00:55:10,902 --> 00:55:15,636 Robbins, do you believe that there's a god up there who's looking out for us? 427 00:55:18,441 --> 00:55:22,401 There's something up there. It sure as hell isn't God. 428 00:55:43,502 --> 00:55:46,501 Sir, a strike force in Sector Four. They're at the village perimeter. 429 00:55:50,575 --> 00:55:53,226 What the hell are they waiting for? 430 00:56:17,534 --> 00:56:19,476 Down! Get down! 431 00:56:29,581 --> 00:56:33,258 - It's started. - Any major thermal activity? 432 00:56:33,517 --> 00:56:35,000 No. Just a minor signature. 433 00:56:35,002 --> 00:56:36,752 Nothing that'll show up on a satellite track. 434 00:56:36,753 --> 00:56:38,575 You're sure? 435 00:56:38,720 --> 00:56:40,924 It'll take more heat than that for someone to investigate. 436 00:56:41,089 --> 00:56:45,482 - Choppers on ready alert, sir? - No. Let 'em fight it out. 437 00:56:56,500 --> 00:56:57,500 Come on! 438 00:56:57,842 --> 00:57:01,000 Water! Water! 439 00:58:08,978 --> 00:58:10,603 There you go, guys. 440 00:58:32,433 --> 00:58:34,288 Excuse me. 441 00:59:55,349 --> 00:59:57,650 Do it. 442 00:59:57,817 --> 01:00:00,185 Get him out of here. 443 01:01:10,224 --> 01:01:13,835 We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 444 01:01:14,061 --> 01:01:15,883 We wish you a merry Christmas 445 01:01:17,063 --> 01:01:20,219 And a happy new year 446 01:01:24,171 --> 01:01:25,894 It's been a long time, Dad. 447 01:01:27,373 --> 01:01:29,707 God, you've done well for yourself. You know that? 448 01:01:29,876 --> 01:01:32,909 I'm impressed. I am very impressed. 449 01:01:33,145 --> 01:01:35,381 Really nice place you have here, Dad. 450 01:01:37,515 --> 01:01:39,457 Hardwood floors. Virgin timbers. 451 01:01:39,651 --> 01:01:42,018 It's just a stone's throw from the ocean. 452 01:01:42,187 --> 01:01:44,872 Mind you, with the price of real estate the way it is right now... 453 01:01:44,873 --> 01:01:47,860 you are very, very lucky, especially with a lakeside location like this. 454 01:01:47,862 --> 01:01:50,244 I mean, this is a prime site. You know? 455 01:01:51,765 --> 01:01:54,132 I gotta tell ya, your security sucks. 456 01:01:57,304 --> 01:01:59,605 Look at this. This is great. 457 01:02:02,742 --> 01:02:04,782 I really get behind on my reading. 458 01:02:04,978 --> 01:02:08,848 I never seem to have enough time these days. It's a great shame. 459 01:02:11,783 --> 01:02:13,954 I've always wanted to read this. 460 01:02:14,119 --> 01:02:16,737 "Basket Weaving: The Creative Choice." 461 01:02:20,858 --> 01:02:22,997 Now I'm gonna kill you. 462 01:02:34,240 --> 01:02:37,022 If I'd known you were gonna be here, I would've knocked. 463 01:03:25,956 --> 01:03:27,330 Shit. 464 01:03:43,700 --> 01:03:44,700 Hey. 465 01:03:45,610 --> 01:03:47,398 - You all right? - Yeah. 466 01:03:48,546 --> 01:03:50,783 Thanks a lot. 467 01:03:50,948 --> 01:03:52,987 I don't know what happened. I uh... 468 01:03:53,151 --> 01:03:56,860 I had him in my sights. I guess I didn't load the weapon right. 469 01:03:57,089 --> 01:03:58,944 It's okay. 470 01:04:08,097 --> 01:04:11,131 They hit us like this two or three times a year. Sometimes more. 471 01:04:11,335 --> 01:04:13,956 - Steal our food, loot our herds. - He wasn't after food. 472 01:04:13,957 --> 01:04:16,042 He was coming for you. 473 01:04:16,208 --> 01:04:18,411 Maybe Marek's losing patience. 474 01:04:18,610 --> 01:04:20,519 You'd better hope he never gets organized. 475 01:04:20,712 --> 01:04:23,908 Because once he does, he's gonna bury you and this place. 476 01:04:24,114 --> 01:04:27,481 That's our problem, not yours, Mr. Robbins. 477 01:04:27,482 --> 01:04:28,539 Isn't it? 478 01:04:31,654 --> 01:04:34,509 He's military trained. You realize that? 479 01:04:35,292 --> 01:04:37,910 And not just a soldier. Navy SEAL, Marine recon. 480 01:04:38,094 --> 01:04:40,549 Special forces. Take your pick. 481 01:04:40,729 --> 01:04:42,671 But somebody taught him how to kill. 482 01:05:13,331 --> 01:05:15,436 The men we honor tonight fought bravely. 483 01:05:15,600 --> 01:05:18,634 They sacrificed their lives for us. 484 01:05:18,838 --> 01:05:22,099 And though they have surrendered all that remained for them to give... 485 01:05:22,305 --> 01:05:24,160 we must not pity them. 486 01:05:25,075 --> 01:05:27,246 Their pain is gone. 487 01:05:27,442 --> 01:05:29,776 And now, at last, their souls are free. 488 01:05:31,015 --> 01:05:34,495 And when we reach for the fruits of their labors and find that gone... 489 01:05:34,717 --> 01:05:37,051 that's when we'll miss them. 490 01:06:52,327 --> 01:06:54,181 Here. 491 01:06:58,232 --> 01:07:00,501 Why did they let this happen? 492 01:07:00,668 --> 01:07:04,017 The warden wants us to fight, wipe each other out. 493 01:07:07,310 --> 01:07:09,220 - Why? - Because he can do anything... 494 01:07:09,412 --> 01:07:11,267 he bloody well pleases. 495 01:07:13,682 --> 01:07:16,016 You don't understand, do you? 496 01:07:16,185 --> 01:07:18,486 This place is secret. It's private. 497 01:07:18,652 --> 01:07:21,140 The prison authorities, they keep it classified. 498 01:07:21,324 --> 01:07:23,909 No one out there even knows it exists. 499 01:07:24,094 --> 01:07:27,891 If word ever did leak out, the public wouldn't allow it. 500 01:07:28,131 --> 01:07:30,749 That's why they make sure it's impossible to escape. 501 01:07:32,569 --> 01:07:36,049 As me tight-assed old catholic mother used to say: 502 01:07:36,271 --> 01:07:40,816 "Alas, for Earth's sins, we shall pay." 503 01:07:43,046 --> 01:07:45,435 And what sins is he paying for? 504 01:07:45,647 --> 01:07:47,916 Why don't you ask him yourself? 505 01:07:49,316 --> 01:07:51,291 He gave us our lives back. 506 01:07:53,819 --> 01:07:57,845 He was a surgeon. Still is a damn good one. 507 01:07:58,090 --> 01:08:02,084 He had lots of money, big house and a young, beautiful wife. 508 01:08:03,432 --> 01:08:06,082 But she got bored, started sleeping around. 509 01:08:07,402 --> 01:08:10,336 That tore him up inside. 510 01:08:10,538 --> 01:08:13,537 One day, they found her dead of an overdose. 511 01:08:13,774 --> 01:08:16,556 Your man claimed it was suicide. 512 01:08:16,743 --> 01:08:19,557 But the jury didn't believe him. 513 01:08:19,747 --> 01:08:21,601 Gave him life. 514 01:08:23,284 --> 01:08:26,155 What do you think? Did he do it? 515 01:08:26,354 --> 01:08:28,907 I think he's the only innocent man here. 516 01:09:18,772 --> 01:09:20,594 Lying son of a bitch! 517 01:09:20,741 --> 01:09:22,596 All this crap about a new society. 518 01:09:22,743 --> 01:09:25,328 You've been planning to escape all along. 519 01:09:25,512 --> 01:09:27,772 How much further, Mr. Dysart? 520 01:09:28,916 --> 01:09:30,771 It's 2,000 meters. 521 01:09:33,187 --> 01:09:34,687 Why aren't they stopping it? 522 01:09:34,689 --> 01:09:37,200 It's a specially designed craft, Mr. Robbins... 523 01:09:37,202 --> 01:09:39,742 designed to evade their radar and their sensors. 524 01:09:39,961 --> 01:09:42,582 An enclosed ribbed hull, with an internal cooling system. 525 01:09:42,583 --> 01:09:45,313 - They can't see it. - We don't know that yet. 526 01:09:45,315 --> 01:09:46,115 Precisely. 527 01:09:46,117 --> 01:09:48,728 There's a five-mile surveillance circle that surrounds the island. 528 01:09:48,936 --> 01:09:51,554 They haven't crossed it yet. 529 01:10:07,385 --> 01:10:09,240 What do you got? 530 01:10:10,889 --> 01:10:13,158 The warden's dry cleaning. 531 01:10:13,326 --> 01:10:15,180 Main gate. Open it up. 532 01:10:26,037 --> 01:10:27,214 1,000 meters. 533 01:10:41,989 --> 01:10:44,355 - 500 meters. - It's gonna make it. 534 01:11:05,645 --> 01:11:07,881 Warden, transmission from the island. Code 7. 535 01:11:10,882 --> 01:11:13,435 It's out. It's gotta be. 536 01:11:50,257 --> 01:11:51,784 Come on! Move! Out! 537 01:11:52,784 --> 01:11:54,784 Move. Everybody. Come on, get out. 538 01:12:13,812 --> 01:12:15,121 You all right? 539 01:12:30,795 --> 01:12:32,322 Shit! 540 01:12:34,633 --> 01:12:37,350 It's possible the cooling system failed, triggering the... 541 01:12:37,535 --> 01:12:40,731 - That's bullshit, and you know it! - They were tipped off. 542 01:12:42,073 --> 01:12:44,113 The warden's planted someone. We've suspected for months. 543 01:12:44,308 --> 01:12:46,096 Why do you think we've been so cautious? 544 01:12:46,242 --> 01:12:48,413 For all we know, you could've been working for him too. 545 01:12:48,580 --> 01:12:50,587 I thought you were supposed to be in charge of security, Hawkins. 546 01:12:50,749 --> 01:12:53,117 - What the hell's that supposed to mean? - They're gone! 547 01:12:56,521 --> 01:12:59,823 - There's nothing we can do about it. - Who were they? 548 01:12:59,991 --> 01:13:03,294 You don't know them. They were in the caves for months... 549 01:13:03,295 --> 01:13:05,051 preparing, training. 550 01:13:05,964 --> 01:13:07,852 Good men. 551 01:13:07,999 --> 01:13:10,333 Well, now that I know, I want in. 552 01:13:10,501 --> 01:13:13,184 - I'm on the next boat. - Who the hell do you think you are? 553 01:13:13,404 --> 01:13:15,640 They're men that have been here years, worked hard, did the time. 554 01:13:15,806 --> 01:13:17,661 Why should you get space, man? You ain't done shit. 555 01:13:17,807 --> 01:13:20,874 He's right, Robbins. You haven't earned it. 556 01:13:21,077 --> 01:13:22,505 Not yet. 557 01:13:54,010 --> 01:13:56,432 You don't waste any time, do you, Dysart? 558 01:13:58,816 --> 01:14:01,466 The components are manufactured here... 559 01:14:01,652 --> 01:14:03,691 and later assembled in the cave. 560 01:14:03,853 --> 01:14:05,708 Is this the one that you're gonna be on? 561 01:14:08,057 --> 01:14:10,261 No, Mr. Robbins, I won't be leaving. 562 01:14:12,865 --> 01:14:14,392 Thirty years ago... 563 01:14:14,534 --> 01:14:16,835 I used my God-given talents to make a bomb... 564 01:14:17,001 --> 01:14:19,106 a very powerful bomb... for money. 565 01:14:21,540 --> 01:14:23,809 I didn't believe in the cause. Didn't even understand it. 566 01:14:23,975 --> 01:14:25,829 I just wanted the money. 567 01:14:27,477 --> 01:14:28,938 Fifty people died. 568 01:14:31,580 --> 01:14:34,068 Now, I'm right where I belong. 569 01:14:43,692 --> 01:14:45,547 What's this? 570 01:14:49,566 --> 01:14:52,664 We've been working for years on the construction of a viable power source. 571 01:14:52,901 --> 01:14:55,748 Power source, my ass. This is a V8. 572 01:14:55,939 --> 01:14:58,786 Yes, that's right. It's an old Chevy, yeah. 573 01:15:00,409 --> 01:15:03,191 Theoretically, it might propel a craft with sufficient force... 574 01:15:03,380 --> 01:15:05,519 to get it clear of the surveillance circle. 575 01:15:05,683 --> 01:15:08,432 Hopefully before their informant spots it. 576 01:15:08,619 --> 01:15:11,400 - Unfortunately, it's useless. - Why? 577 01:15:12,622 --> 01:15:14,662 We're missing one vital component. 578 01:15:14,824 --> 01:15:18,119 In order for the mechanism to function properly, it requires a device that... 579 01:15:18,328 --> 01:15:20,433 A distributor. Yeah. 580 01:15:22,732 --> 01:15:25,961 Yes, a distributor. A simple, ordinary, garden-variety distributor... 581 01:15:26,203 --> 01:15:29,585 found at any auto store anywhere in the world. 582 01:15:29,839 --> 01:15:32,295 Problem is, Mr. Robbins... 583 01:15:32,510 --> 01:15:34,419 we're not in the world. 584 01:15:39,147 --> 01:15:41,994 - I want a space on the next boat. - We've already discussed that. 585 01:15:42,182 --> 01:15:43,905 Listen to me. 586 01:15:44,049 --> 01:15:47,311 You've got an engine but it's worthless, because it's missing something. Right? 587 01:15:47,521 --> 01:15:49,500 What if I told you I've seen what you're looking for 588 01:15:49,501 --> 01:15:51,523 that's here on this island in Marek's camp? 589 01:15:51,524 --> 01:15:53,591 And you'll get it for us if it buys you a space? 590 01:15:53,760 --> 01:15:57,793 Along with Casey. He doesn't belong here, and you know it. 591 01:15:59,233 --> 01:16:01,088 You've been to Marek's camp. 592 01:16:01,236 --> 01:16:04,899 You know and I know that you stand almost no chance of returning alive. 593 01:16:04,900 --> 01:16:06,810 That's my problem. 594 01:16:06,976 --> 01:16:09,725 I think that there's something you ought to be made aware of. 595 01:16:09,914 --> 01:16:13,850 We have an understanding here that anyone who escapes gets the word out. 596 01:16:13,851 --> 01:16:16,218 And risk getting sent back? 597 01:16:16,386 --> 01:16:18,938 You think we take all these risks just to save a few men? 598 01:16:19,122 --> 01:16:22,559 We have a responsibility to blow this place wide open. 599 01:16:22,659 --> 01:16:24,895 And the boat is the only way for getting the rest of us off. 600 01:16:25,995 --> 01:16:29,159 You've heard my deal. There's no conditions. Take it or leave it. 601 01:16:50,016 --> 01:16:53,213 So you're going back to Marek's, huh? 602 01:16:53,421 --> 01:16:55,275 How the hell did you find out? 603 01:16:55,423 --> 01:16:57,789 It's a small town. 604 01:16:57,959 --> 01:17:01,471 You got a set of balls on ya. I'll give you that, man. 605 01:17:01,696 --> 01:17:04,478 Of course, the smart money says... 606 01:17:04,663 --> 01:17:08,143 that Marek's gonna be playing jacks with 'em sometime next week. 607 01:17:08,401 --> 01:17:11,902 I appreciate the support. No, you can't have my shoes. 608 01:17:11,904 --> 01:17:13,608 Hey, wait a minute. Wait a minute. 609 01:17:13,773 --> 01:17:16,358 I'm shocked that you would even think that's why I came here. 610 01:17:16,547 --> 01:17:20,345 No, you're gonna need those shoes. You're gonna be doin' a lot of runnin'. 611 01:17:20,584 --> 01:17:24,293 Then again, a strong, smart, tough guy like you... 612 01:17:24,520 --> 01:17:28,709 will probably make it back here wounded and die here and everything. 613 01:17:28,958 --> 01:17:31,161 - And then you know what will happen? - No. What? 614 01:17:31,325 --> 01:17:33,976 Everybody'll be fightin' over those shoes. 615 01:17:35,364 --> 01:17:38,494 It'll disrupt the happiness of the entire village. 616 01:17:38,733 --> 01:17:40,904 What do you want me to do? Sign a contract for my shoes? 617 01:17:41,102 --> 01:17:43,011 - Just initial the bottom of page... - Get out. 618 01:17:43,205 --> 01:17:44,611 Okay. No problem. 619 01:17:44,739 --> 01:17:47,968 We'll make it a verbal agreement. 620 01:17:48,175 --> 01:17:51,530 - I'll go get a witness. - Get out! Out! 621 01:18:00,486 --> 01:18:02,428 Look, I've charted the safest route. 622 01:18:02,588 --> 01:18:05,205 Just follow the line upriver to the falls, ok. 623 01:18:05,390 --> 01:18:07,430 Marek's camp is just east. 624 01:18:11,530 --> 01:18:14,214 An example of an older technology... 625 01:18:14,433 --> 01:18:17,564 invented by Mr. Sergei Molotov a long time ago. 626 01:18:17,771 --> 01:18:21,961 As per Sergei's original instructions, you just light it and throw it. 627 01:18:22,207 --> 01:18:24,061 Great, thanks. 628 01:18:27,247 --> 01:18:29,668 Good luck. 629 01:18:42,900 --> 01:18:45,559 - Mr. Robbins - Casey. 630 01:18:45,599 --> 01:18:48,185 - I wanna come with you. - No. 631 01:18:48,402 --> 01:18:50,671 - Please, take me with you. - Casey, go home. 632 01:18:50,838 --> 01:18:53,074 - I can help! I can help! - Casey. 633 01:18:53,241 --> 01:18:56,339 Goddamn it! I thought you were my friend! 634 01:18:56,543 --> 01:19:00,500 Have you ever killed anyone? Have you ever killed anyone, Casey? 635 01:19:00,501 --> 01:19:01,500 Have you ever killed anyone? 636 01:19:01,501 --> 01:19:02,500 - No. - No! 637 01:19:02,502 --> 01:19:04,606 That's what's gonna happen out there. I'm gonna have to kill. 638 01:19:04,816 --> 01:19:06,824 No hesitation, no conscience. 639 01:19:06,986 --> 01:19:09,571 Once you do that, you're never the same. 640 01:19:09,757 --> 01:19:14,197 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 641 01:19:18,531 --> 01:19:23,305 Casey, who's the guy who went up against Marek and lived? 642 01:19:24,535 --> 01:19:26,674 - You did. - That's right. 643 01:19:26,838 --> 01:19:28,976 And I'm gonna do it again. 644 01:19:31,610 --> 01:19:36,104 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 645 01:19:43,122 --> 01:19:47,100 Now go back. Go. Go. 646 01:20:38,544 --> 01:20:40,878 Sorry to keep you waiting, gentlemen. 647 01:20:41,047 --> 01:20:43,315 I've been a little preoccupied. 648 01:20:43,800 --> 01:20:44,800 Now. 649 01:20:45,017 --> 01:20:49,293 I think it's about time we all patched up our little differences, don't you? 650 01:20:49,554 --> 01:20:53,745 Anyone who would like to disagree with me, would you please raise your right hand. 651 01:20:56,162 --> 01:20:58,300 If you've got one. 652 01:20:59,200 --> 01:21:00,200 No? 653 01:21:00,901 --> 01:21:02,462 Good. Very good. 654 01:21:09,776 --> 01:21:13,256 As you can see, I've eliminated all the heads of state. 655 01:21:13,478 --> 01:21:17,700 So from now on, we're all gonna be very nice and civilized, ok. 656 01:21:17,948 --> 01:21:22,429 No more gangs, no more petty squabbles, no more fighting. 657 01:21:23,687 --> 01:21:26,654 I've been under a lot of stress lately. 658 01:21:26,857 --> 01:21:28,712 So the reason for this is very simple. 659 01:21:32,395 --> 01:21:34,729 I really wanna be in charge. 660 01:21:36,200 --> 01:21:37,500 Ok? 661 01:21:39,238 --> 01:21:40,416 Good. 662 01:23:19,303 --> 01:23:20,480 My. 663 01:23:20,603 --> 01:23:23,505 You're just a boy. 664 01:23:23,707 --> 01:23:27,056 Sweet, tender, adorable little boy. 665 01:23:35,553 --> 01:23:37,440 Tie him up. 666 01:23:37,586 --> 01:23:39,975 And I don't want him bruised. 667 01:24:13,024 --> 01:24:15,577 And slowly, very, very slowly... 668 01:24:15,760 --> 01:24:18,607 they climbed up to the top of the stairs. 669 01:24:19,928 --> 01:24:22,928 And then, the three little bears found the little boy... 670 01:24:23,164 --> 01:24:24,986 sleeping in their bed. 671 01:24:25,135 --> 01:24:28,234 And they all said, "Who on Earth could this be?" 672 01:24:28,438 --> 01:24:30,478 And when the little boy didn't answer... 673 01:24:30,638 --> 01:24:33,060 the big daddy bear... 674 01:24:33,241 --> 01:24:35,095 ripped his arm off. 675 01:25:20,826 --> 01:25:22,713 You are so cute. 676 01:25:24,095 --> 01:25:26,812 But far too young to be out here on your own. 677 01:25:27,030 --> 01:25:29,964 Where are your other little friends? Are they gonna come by and say hi too? 678 01:25:30,199 --> 01:25:34,355 Come on. Don't be shy. You can tell your Uncle Walter. 679 01:25:34,603 --> 01:25:36,457 Fuck you. 680 01:26:50,000 --> 01:26:52,000 Bonjour. Guten tag. 681 01:26:53,012 --> 01:26:54,157 Welcome. 682 01:26:58,583 --> 01:27:01,649 Same game as before, my friend. 683 01:27:01,853 --> 01:27:05,114 Except this time with an itsy-bitsy little twist. 684 01:27:05,323 --> 01:27:07,364 I think you're gonna love it. 685 01:27:16,304 --> 01:27:18,092 First prize is a chance to live. 686 01:27:18,237 --> 01:27:21,881 Second prize... You really don't wanna hear what the second prize is. 687 01:27:22,108 --> 01:27:23,963 So please don't disappoint us. 688 01:27:24,109 --> 01:27:26,280 We've all paid to see a show, we've all given up our free time. 689 01:27:26,445 --> 01:27:30,089 So if you refuse to fight, it's gonna be really boring. 690 01:27:30,317 --> 01:27:32,620 And I'm gonna end up having to jump in there and kill you both. 691 01:27:41,562 --> 01:27:42,610 Now! 692 01:27:54,442 --> 01:27:56,068 Go on! 693 01:28:15,759 --> 01:28:18,857 You've gotta kill me. I'm never gettin' out of here. 694 01:28:19,062 --> 01:28:21,909 You have a chance. You can save 'em. 695 01:29:01,573 --> 01:29:05,369 You know, I am really trying to retain my faith in humanity here. 696 01:29:05,612 --> 01:29:08,197 But you are making it very, very difficult. 697 01:29:08,380 --> 01:29:09,940 You know that? 698 01:29:10,081 --> 01:29:13,910 I welcomed you with open arms. I treated you with respect. 699 01:29:14,151 --> 01:29:17,860 I even offered you a position on my staff. And what do you do? 700 01:29:18,087 --> 01:29:20,958 You turn around and you make a fuckin' horse's ass out of me! 701 01:29:23,026 --> 01:29:25,513 I hate it when that happens. 702 01:29:25,730 --> 01:29:28,315 What do you think you were trying to do? 703 01:29:28,499 --> 01:29:30,866 Think you were gonna kill me? Is that why you came back? 704 01:29:31,035 --> 01:29:33,937 You really thought you could kill me? 705 01:29:35,007 --> 01:29:37,276 Shame about the boy. Mind you, 706 01:29:37,441 --> 01:29:40,310 what you gotta remember is that nothing ever goes to waste here. 707 01:29:40,512 --> 01:29:42,900 So tomorrow night, I'm gonna have a little dinner party... 708 01:29:43,082 --> 01:29:44,937 and share him with my friends. 709 01:29:46,287 --> 01:29:48,742 You're gonna die very, very badly. 710 01:30:20,385 --> 01:30:23,516 Marek's got all the gangs together. He's planning an attack. 711 01:30:23,722 --> 01:30:26,504 You've got to warn them. I'll signal when they march. 712 01:30:26,725 --> 01:30:29,026 - Now go. - Why are you doing this? 713 01:30:31,229 --> 01:30:32,276 Redemption. 714 01:30:33,629 --> 01:30:34,774 Go! 715 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 Dysart! 716 01:31:05,500 --> 01:31:06,500 Dysart! Dysart! 717 01:31:08,000 --> 01:31:09,000 What. 718 01:31:09,233 --> 01:31:11,600 One distributor. 719 01:31:11,768 --> 01:31:13,623 Make it work. 720 01:31:31,453 --> 01:31:34,869 The Father fell ill soon after you left. 721 01:31:35,125 --> 01:31:37,743 - The men are worried. - They should be. 722 01:31:37,961 --> 01:31:40,743 Marek's gonna attack. 723 01:31:40,932 --> 01:31:43,714 We start by fortifying the barrier. We reinforce the towers. 724 01:31:43,900 --> 01:31:47,195 Build a tiered layer of defense, starting with a moat just beyond the gate. 725 01:31:47,405 --> 01:31:50,634 What about mantraps? Setting up a killing zone outside the barrier? 726 01:31:50,841 --> 01:31:54,037 - That's good. - I suggest we fill the moat with fuel. 727 01:31:54,243 --> 01:31:56,283 I'm sure Mr. Killian will be happy to oblige. 728 01:31:56,445 --> 01:31:58,386 High octane. Double production. Right away. 729 01:31:58,546 --> 01:32:01,133 And more weapons: lances, spears, crossbows, everything. 730 01:32:01,318 --> 01:32:03,172 It's gonna mean more metal. Tell your men... 731 01:32:03,319 --> 01:32:05,774 we're gonna need all the metal we can get our hands on. 732 01:32:06,800 --> 01:32:07,800 Mr. Robbins. 733 01:32:11,128 --> 01:32:12,982 We're outnumbered six to one. 734 01:32:13,131 --> 01:32:16,164 Marek's united all the gangs, so if he wants this place... 735 01:32:16,367 --> 01:32:18,221 there's nothing we can do to stop him. 736 01:32:19,670 --> 01:32:22,387 If we stay here, he's gonna kill us all. 737 01:32:22,573 --> 01:32:24,678 What are you saying? 738 01:32:24,841 --> 01:32:29,511 We abandon the village? Let them take it? 739 01:32:29,512 --> 01:32:31,450 I'm just telling you the facts. 740 01:32:31,615 --> 01:32:33,848 I think what he's saying is we should just walk away... 741 01:32:33,849 --> 01:32:35,736 from everything we've worked for for the last 13 years. 742 01:32:35,884 --> 01:32:37,986 That's bullshit! I'm not walking away without a fight. 743 01:32:37,987 --> 01:32:39,577 He's right! 744 01:32:39,755 --> 01:32:42,602 What is the point of fooling ourselves? 745 01:32:42,790 --> 01:32:45,278 We've always been about survival. 746 01:32:45,492 --> 01:32:47,631 Whatever it takes. 747 01:32:47,797 --> 01:32:49,652 It's the only way. 748 01:32:51,533 --> 01:32:56,625 Mr. Hawkins, make preparations to abandon the compound. 749 01:32:56,872 --> 01:32:58,508 What are you talking about? I can't believe you're saying that! 750 01:32:58,509 --> 01:32:59,415 Do it! 751 01:33:12,000 --> 01:33:13,000 Mr. Robbins. 752 01:33:14,189 --> 01:33:16,523 What about Casey? Did he follow you? 753 01:33:17,492 --> 01:33:19,533 What happened? 754 01:33:23,264 --> 01:33:24,791 I'm sorry. 755 01:33:31,000 --> 01:33:32,000 Dysart. 756 01:33:33,174 --> 01:33:35,084 How close are you to finishing the boat? 757 01:33:35,244 --> 01:33:37,480 - It's nearly ready. - Finish it. 758 01:33:37,646 --> 01:33:39,500 - What for? - Just finish it. 759 01:34:10,146 --> 01:34:13,582 I've been here for 13 years. From the beginning. 760 01:34:15,752 --> 01:34:18,621 I helped build this place with my sweat... 761 01:34:18,823 --> 01:34:20,350 my heart. 762 01:34:21,758 --> 01:34:24,912 And I've watched a lot of good men die defending it. 763 01:34:27,696 --> 01:34:31,340 And I saw for the first time in my whole miserable life... 764 01:34:31,567 --> 01:34:34,152 what a home could be. 765 01:34:35,803 --> 01:34:38,421 I can't just walk out on it. 766 01:34:38,607 --> 01:34:41,210 I can't just hand it over to those animals because nobody's... 767 01:34:41,211 --> 01:34:43,577 gonna be here to stop them. 768 01:34:48,983 --> 01:34:50,871 Who said no one's gonna be here? 769 01:35:21,750 --> 01:35:24,051 They said you were getting better. 770 01:35:24,219 --> 01:35:25,877 I was lying. 771 01:35:27,489 --> 01:35:28,699 I'm dying. 772 01:35:29,992 --> 01:35:33,854 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 773 01:35:34,130 --> 01:35:37,610 Without proper treatment, lethal. 774 01:35:37,833 --> 01:35:39,043 Please. 775 01:35:51,476 --> 01:35:53,964 Does anyone else know? 776 01:35:54,148 --> 01:35:57,147 Hawkins suspects. The rest will know soon enough. 777 01:35:58,884 --> 01:36:01,219 For now, you're the only one. 778 01:36:02,455 --> 01:36:05,586 I have a month left, maybe two. 779 01:36:06,859 --> 01:36:08,714 But before I go... 780 01:36:10,529 --> 01:36:13,431 there's an important matter to be settled. 781 01:36:15,101 --> 01:36:16,988 I want you to take my place. 782 01:36:18,204 --> 01:36:20,243 What? 783 01:36:20,406 --> 01:36:22,991 The men respect you. You're a natural leader. 784 01:36:24,500 --> 01:36:25,500 No. 785 01:36:27,048 --> 01:36:29,152 Without you, they don't stand a chance. 786 01:36:29,315 --> 01:36:32,162 - That's not my problem. - It has to be you. 787 01:36:32,355 --> 01:36:34,394 I've known for years this day would come. 788 01:36:34,590 --> 01:36:38,583 I didn't risk my life with Marek to stay here. 789 01:36:38,859 --> 01:36:41,161 I have to get off this island. 790 01:36:41,329 --> 01:36:45,223 You've got this terminal case of "no one can tell me what to do." 791 01:36:45,465 --> 01:36:49,413 You were a soldier. You must have fought for something once. 792 01:36:55,741 --> 01:36:57,399 Look... 793 01:36:57,543 --> 01:37:01,667 I'm gonna take care of Marek for my own reasons. 794 01:37:01,915 --> 01:37:04,784 - After that, I'm gone. - Why? 795 01:37:04,984 --> 01:37:07,798 You can't change your past. 796 01:37:07,987 --> 01:37:10,158 That's easy for you to say, isn't it? 797 01:37:11,856 --> 01:37:15,271 - You don't have blood on your hands. - What makes you so sure? 798 01:37:18,397 --> 01:37:20,405 I know what they think. 799 01:37:22,870 --> 01:37:25,139 It doesn't matter. 800 01:37:25,305 --> 01:37:28,338 My wife's death was no suicide. 801 01:37:31,677 --> 01:37:33,913 If you go, at least take this. 802 01:37:34,078 --> 01:37:37,045 This is my journal. It's the truth about this place. 803 01:37:37,249 --> 01:37:39,288 Give it to someone who will save these people. 804 01:38:20,624 --> 01:38:22,991 All right, then. 805 01:38:23,161 --> 01:38:25,583 Let's give it a try. 806 01:39:12,500 --> 01:39:13,500 Mr. Robbins? 807 01:39:16,500 --> 01:39:17,500 Mr. Robbins. 808 01:39:40,972 --> 01:39:44,746 I was the leader of a helicopter assault on a village. 809 01:39:44,977 --> 01:39:47,846 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 810 01:39:51,415 --> 01:39:53,270 I should've known better. 811 01:39:54,986 --> 01:39:58,630 I had a lot of combat time, so I should've known. 812 01:39:58,856 --> 01:40:00,711 It was too easy. 813 01:40:02,527 --> 01:40:05,974 There was no radar, no air defense. 814 01:40:08,031 --> 01:40:11,030 I kept telling him... 815 01:40:11,234 --> 01:40:13,089 but he ordered us in anyway. 816 01:40:15,340 --> 01:40:17,958 And God help me, I always followed orders. 817 01:40:20,044 --> 01:40:22,891 We vaporized the place. 818 01:40:24,480 --> 01:40:27,132 342 women and children. 819 01:40:31,087 --> 01:40:32,942 And they covered it up. 820 01:40:34,791 --> 01:40:38,947 We were losing the war. The brass needed a big body count. 821 01:40:39,194 --> 01:40:43,416 So they covered it up and gave me a medal for the victory. 822 01:40:49,204 --> 01:40:52,914 And even after I killed the old man, no one would listen to me. 823 01:40:53,144 --> 01:40:55,478 No one wanted to hear the truth. 824 01:40:57,181 --> 01:40:59,701 And that's why I have to get back. 825 01:41:02,120 --> 01:41:05,600 'Cause the real story is buried with those women and children. 826 01:41:08,292 --> 01:41:10,910 I have to tell somebody what really happened. 827 01:41:13,729 --> 01:41:16,729 'Cause I can't live with it alone anymore. 828 01:41:19,535 --> 01:41:21,869 Let the truth come out. 829 01:41:24,472 --> 01:41:26,326 All of it. 830 01:42:43,653 --> 01:42:46,555 - What is it? Another raid? - Looks like a major attack. 831 01:42:46,789 --> 01:42:49,407 What about thermal activity? 832 01:42:49,592 --> 01:42:52,558 - None so far. - Son of a bitch! 833 01:44:01,000 --> 01:44:03,000 Marek! 834 01:44:13,509 --> 01:44:17,283 You want it? Come and get it! 835 01:44:56,117 --> 01:44:58,004 What the hell's that? 836 01:44:58,150 --> 01:45:00,005 Sensors are going off the gauge, sir. 837 01:45:00,152 --> 01:45:03,086 Somebody will definitely read that. 838 01:45:03,287 --> 01:45:04,749 Get me a chopper. 839 01:45:04,889 --> 01:45:07,532 I want a fully armed riot platoon ready to go. 840 01:45:07,533 --> 01:45:08,533 Sir. 841 01:45:39,426 --> 01:45:41,281 I got him. 842 01:45:48,903 --> 01:45:50,758 I don't envy you going back to a world... 843 01:45:50,905 --> 01:45:53,588 that could create such destruction. 844 01:45:58,879 --> 01:46:02,227 Six choppers fueled and standing by. Platoon's all gearing up. 845 01:46:02,482 --> 01:46:05,896 - E.T.D.: 12 minutes. - I'm not waiting. Tell them to follow. 846 01:47:49,121 --> 01:47:51,455 Tonight, we'll bury the father. 847 01:47:53,125 --> 01:47:55,645 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 848 01:47:57,863 --> 01:48:00,132 Tomorrow, we start all over again. 849 01:48:08,500 --> 01:48:09,500 No! 850 01:48:59,791 --> 01:49:02,508 Where is it? 851 01:49:02,693 --> 01:49:04,930 Is this it? Is this how you talk to him? 852 01:49:05,095 --> 01:49:07,647 Is this how you tell him what he wants to know? Tell me! 853 01:49:07,830 --> 01:49:10,164 Why? 854 01:49:10,334 --> 01:49:13,367 He promised to take me off this place. 855 01:49:13,570 --> 01:49:16,635 - He promised me freedom. - I got a promise for you. 856 01:49:16,839 --> 01:49:18,944 You're gonna help with the next boat, or I'll kill ya! 857 01:49:19,108 --> 01:49:21,629 It's too late. He's coming. 858 01:49:21,846 --> 01:49:23,471 What? 859 01:49:23,648 --> 01:49:27,390 The warden. He's coming. He's coming straightaway. 860 01:49:27,617 --> 01:49:29,951 What are the coordinates? 861 01:49:30,120 --> 01:49:32,607 Where's he gonna land? 862 01:49:32,707 --> 01:49:33,707 King! Where? 863 01:49:34,002 --> 01:49:36,052 The lower field, past the river. 864 01:49:39,396 --> 01:49:41,981 Those coordinates are no good. You're gonna tell him he needs new ones. 865 01:49:42,164 --> 01:49:44,368 - Right? - Yes. 866 01:49:56,547 --> 01:49:58,489 Sir, we have a transmission, Code 7. 867 01:50:02,251 --> 01:50:05,796 Warden, the landing zone has a problem. 868 01:50:06,020 --> 01:50:08,572 - What do you mean, there's a problem? - The Outsiders. 869 01:50:09,659 --> 01:50:12,376 They're retreating through that area. It's too close. 870 01:50:19,469 --> 01:50:22,250 Come on. Let's go. We don't have a lot of time. Come on. 871 01:50:22,440 --> 01:50:24,294 Listen. The Father. 872 01:50:25,976 --> 01:50:29,062 You talked to him before... What did he say? 873 01:50:30,147 --> 01:50:33,016 He wanted me to go to the authorities. 874 01:50:33,249 --> 01:50:35,136 He told me he wanted you to take his place. 875 01:50:38,921 --> 01:50:43,078 I'm gonna blow this place wide open. You have my word on that. 876 01:51:04,080 --> 01:51:06,862 - Pick him up. - Sir, six gunships are on their way. 877 01:51:07,049 --> 01:51:09,383 - E.T.A.: Ten minutes. - I said, pick him up. 878 01:51:37,946 --> 01:51:39,702 Lift off. Goddamn it, lift off! 879 01:51:46,355 --> 01:51:50,031 One, two, three... 880 01:51:50,257 --> 01:51:52,330 four, five! 881 01:51:52,494 --> 01:51:54,349 Please! 882 01:52:06,000 --> 01:52:09,600 Noooo... 883 01:53:19,114 --> 01:53:20,969 We've got to go. 884 01:53:23,000 --> 01:53:24,500 We've got to go. 885 01:53:28,500 --> 01:53:32,531 No. No. We'll wait here for the choppers. 886 01:53:32,860 --> 01:53:35,980 We can't stay here. We've got to hide. 67828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.