Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,920
(Go Hyun Jung)
2
00:00:08,250 --> 00:00:09,930
(Ryeo Un)
3
00:00:11,290 --> 00:00:13,680
(Yoon Sang Hyun)
4
00:00:15,490 --> 00:00:17,360
(Lee Jin Woo)
5
00:00:41,360 --> 00:00:46,050
(Namib)
6
00:00:46,050 --> 00:00:47,590
(Characters, locations, incidents,
groups, and occupations are fictitious.)
7
00:00:47,590 --> 00:00:48,280
(Child actors were filmed safely with their
8
00:00:48,304 --> 00:00:49,060
guardians present and
consulting with experts.)
9
00:01:10,740 --> 00:01:12,890
- So, we changed our strategy.
- Pardon?
10
00:01:12,890 --> 00:01:15,050
We'll scrap the strategy
we have prepared up to now.
11
00:01:15,050 --> 00:01:17,670
Then, what do you want me to do?
12
00:01:17,670 --> 00:01:19,220
Do the opposite.
13
00:01:19,220 --> 00:01:21,150
High notes? Don't do them.
14
00:01:21,150 --> 00:01:24,050
Sing the lowest possible notes you can.
15
00:01:24,050 --> 00:01:27,330
Your eyes? Don't look straight
ahead, but sing looking at the ground.
16
00:01:27,330 --> 00:01:29,470
As you've always done.
17
00:01:30,560 --> 00:01:32,550
Lastly,
18
00:01:32,550 --> 00:01:35,020
no accompaniment. Sing acapella.
19
00:01:35,020 --> 00:01:36,590
Acapella?
20
00:01:36,590 --> 00:01:38,080
That's ridiculous.
21
00:01:38,080 --> 00:01:39,990
What do you expect me to do?
22
00:01:39,990 --> 00:01:42,240
Tell your story.
23
00:01:42,900 --> 00:01:47,180
Sing it as if it's really about your life.
24
00:01:47,180 --> 00:01:50,770
♪ I'm happy ♪
25
00:01:50,770 --> 00:02:00,850
♪ I really don't want to
say these words to you ♪
26
00:02:01,750 --> 00:02:12,070
♪ However, now, there's nothing
I can do about it anymore ♪
27
00:02:16,800 --> 00:02:30,730
♪ I prayed that I would no
longer love that person anymore ♪
28
00:02:30,730 --> 00:02:38,350
♪ However, now, it's too late ♪
29
00:02:42,840 --> 00:02:46,150
(I'm happy)
30
00:02:49,710 --> 00:02:52,930
Let's change the lyrics of the intro.
31
00:02:52,930 --> 00:02:55,230
- Why?
- Just do as I say.
32
00:02:55,230 --> 00:02:58,600
You said to sing as if
it was really my story.
33
00:03:00,370 --> 00:03:01,770
I don't think I can.
34
00:03:01,770 --> 00:03:03,840
Exactly.
35
00:03:03,840 --> 00:03:09,320
In your life, you're the
happiest when you sing.
36
00:03:09,320 --> 00:03:11,060
You said you were confident.
37
00:03:11,060 --> 00:03:14,260
I take Jin Woo around and do that!
38
00:03:18,840 --> 00:03:21,250
Everyone around me...
39
00:03:22,680 --> 00:03:25,130
becomes unhappy whenever I sing.
40
00:03:26,310 --> 00:03:28,400
Not anymore.
41
00:03:28,400 --> 00:03:31,870
So, just think about yourself.
42
00:03:31,870 --> 00:03:33,430
Pardon?
43
00:03:33,430 --> 00:03:34,900
Just think about yourself.
44
00:03:34,900 --> 00:03:39,200
♪ To strengthen me ♪
45
00:03:39,200 --> 00:03:49,500
♪ I remember how
brightly you used to smile ♪
46
00:03:49,500 --> 00:04:03,100
♪ Next time, don't ever
meet someone like me ♪
47
00:04:03,160 --> 00:04:07,450
♪ Please... ♪
48
00:04:22,910 --> 00:04:24,600
What? Is he done?
49
00:04:24,600 --> 00:04:27,590
Isn't he singing anymore? Is that it?
50
00:04:31,140 --> 00:04:34,320
(Please be happy)
51
00:04:47,140 --> 00:04:51,940
♪ Please be happy ♪
52
00:04:57,010 --> 00:05:00,220
You can leave the stage
now. Next contestant.
53
00:05:34,300 --> 00:05:36,420
Go inside.
54
00:05:53,350 --> 00:05:57,850
You're still doing things
like this in places like this?
55
00:05:58,520 --> 00:06:01,030
Things like this are my job.
56
00:06:01,840 --> 00:06:04,930
You don't deserve to be doing this.
57
00:06:05,950 --> 00:06:09,090
Must everyone find out
58
00:06:09,090 --> 00:06:13,460
about what you said and did?
59
00:06:15,570 --> 00:06:18,130
- Kang Su Hyeon?
- Excuse me?
60
00:06:18,130 --> 00:06:20,660
Did you come with CEO Kang Su Hyeon?
61
00:06:20,660 --> 00:06:22,170
Yes.
62
00:06:22,830 --> 00:06:24,490
How was it?
63
00:06:25,170 --> 00:06:26,720
The stage.
64
00:06:27,470 --> 00:06:30,330
I'm asking what the vibe
and the lighting are like.
65
00:06:31,340 --> 00:06:33,030
It's dark.
66
00:06:33,030 --> 00:06:35,720
You can't see anything
because it's so dark.
67
00:06:36,650 --> 00:06:38,620
Sounds familiar.
68
00:06:38,620 --> 00:06:40,870
That's not an issue.
69
00:06:43,930 --> 00:06:46,770
I'll be the winner anyway.
70
00:06:56,840 --> 00:06:58,660
Jin Woo.
71
00:07:00,380 --> 00:07:03,860
I was so touched.
72
00:07:03,860 --> 00:07:05,170
What?
73
00:07:05,170 --> 00:07:08,170
You were so good.
74
00:07:08,170 --> 00:07:10,500
You looked so cool.
75
00:07:11,550 --> 00:07:15,090
- Did you come to see me?
- Of course.
76
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
I'm your mom.
77
00:07:20,440 --> 00:07:22,990
We're family.
78
00:07:22,990 --> 00:07:24,590
Right?
79
00:07:30,990 --> 00:07:35,630
(Namib - Episode 5: Family)
80
00:08:28,720 --> 00:08:32,390
Yoo Jin Woo came back
home after his performance.
81
00:08:33,190 --> 00:08:36,310
I heard he'll be entering the
training camp if he passes.
82
00:08:36,310 --> 00:08:37,920
Be careful.
83
00:08:37,920 --> 00:08:39,650
Okay.
84
00:08:39,650 --> 00:08:44,000
Mom only observes Jin
Woo without saying much.
85
00:08:46,190 --> 00:08:47,970
Nobody asked him
86
00:08:47,970 --> 00:08:50,030
whether he did well
87
00:08:50,030 --> 00:08:52,340
or made any mistakes.
88
00:08:52,340 --> 00:08:55,600
Oh, you did a good job.
89
00:09:11,120 --> 00:09:14,720
Yoo Jin Woo will enter the training
camp starting from the main rounds.
90
00:09:14,720 --> 00:09:18,420
So, I thought about your security issue-
91
00:09:18,420 --> 00:09:20,090
Mom, I'm fine.
92
00:09:20,090 --> 00:09:24,210
Even if it's not a bodyguard,
you still need a class helper.
93
00:09:24,210 --> 00:09:25,920
I have a system now.
94
00:09:25,920 --> 00:09:27,470
A system?
95
00:09:27,470 --> 00:09:29,720
By whom? How?
96
00:09:29,720 --> 00:09:31,680
Yoo Jin Woo did.
97
00:09:40,390 --> 00:09:42,680
Did you become close friends already?
98
00:09:42,680 --> 00:09:45,710
Be level-headed, and don't go easy on him.
99
00:09:51,040 --> 00:09:52,750
Take the multiples of 3
among the natural numbers.
100
00:09:52,750 --> 00:09:55,110
So, 3, 6, 9, 12.
101
00:09:55,110 --> 00:09:58,740
This is what you call a sequence.
102
00:09:58,740 --> 00:10:02,540
It's fun to watch Yoo Jin Woo.
103
00:10:02,540 --> 00:10:05,400
Not only did he create
a class helper system,
104
00:10:05,400 --> 00:10:07,830
he got them in competition with each other.
105
00:10:07,830 --> 00:10:12,660
Now, I ask what I want more precisely.
106
00:10:12,660 --> 00:10:16,400
All right, we'll end our class here.
107
00:10:16,400 --> 00:10:18,320
Thank you.
108
00:10:37,900 --> 00:10:40,450
All three look good.
109
00:10:40,450 --> 00:10:42,990
Just choose one who did the best.
110
00:10:42,990 --> 00:10:45,330
The one who did the best?
111
00:10:45,330 --> 00:10:47,680
Then, it's none of them.
112
00:10:47,680 --> 00:10:50,040
All three of them are mediocre.
113
00:10:50,040 --> 00:10:51,890
Don't just write down the content,
114
00:10:51,890 --> 00:10:54,320
but also what the teacher emphasized.
115
00:10:54,320 --> 00:10:57,890
Through his facial expressions or nuances.
116
00:10:57,890 --> 00:11:00,320
Please include that
so I can check all that.
117
00:11:00,320 --> 00:11:01,490
All right.
118
00:11:01,490 --> 00:11:02,890
You guys heard that, right?
119
00:11:02,900 --> 00:11:06,000
Try harder in the future. Great work.
120
00:11:21,160 --> 00:11:22,610
I don't have that many left.
121
00:11:22,610 --> 00:11:25,020
I'll have to go and get some more.
122
00:11:30,110 --> 00:11:33,050
Or should I talk about it with your mom?
123
00:11:35,910 --> 00:11:39,610
In any case, you did well to
turn all three of them away.
124
00:11:39,610 --> 00:11:43,340
They could slack off
knowing that I'm not studious.
125
00:11:44,550 --> 00:11:46,250
You have to be level-headed.
126
00:11:46,250 --> 00:11:48,500
Don't go easy on them.
127
00:11:48,500 --> 00:11:51,060
Be level-headed, and don't go easy on him.
128
00:11:51,060 --> 00:11:52,410
Hey, what you just said-
129
00:11:52,410 --> 00:11:54,020
You were going to say I
sound like your mom, right?
130
00:11:54,020 --> 00:11:55,960
Wait, wait.
131
00:11:55,960 --> 00:11:58,870
I'll be going to the restroom!
132
00:12:00,730 --> 00:12:02,750
Damn it.
133
00:12:02,750 --> 00:12:04,140
Watch where you're going!
134
00:12:04,140 --> 00:12:06,130
If you can't hear well,
135
00:12:06,130 --> 00:12:08,430
at least see well.
136
00:12:09,800 --> 00:12:11,770
Dang it!
137
00:12:21,290 --> 00:12:25,540
All right. When he leaves
school to go to the study cafe.
138
00:12:25,540 --> 00:12:28,780
And when he goes home from the study cafe.
139
00:12:28,780 --> 00:12:31,540
All you have to do is
watch him during this period.
140
00:12:31,540 --> 00:12:33,130
Then what?
141
00:12:33,800 --> 00:12:38,080
I'll give you hourly pay. And one
more of your favorite group's goods.
142
00:12:38,080 --> 00:12:40,340
- Yes!
- Can you get me a signed CD?
143
00:12:40,340 --> 00:12:42,630
A signed CD...
144
00:12:42,630 --> 00:12:43,620
Okay, deal.
145
00:12:43,620 --> 00:12:45,590
I can do it from 5 p.m. to 7 p.m.
146
00:12:45,590 --> 00:12:48,100
Okay, 5 p.m. to 7 p.m. And you?
147
00:12:48,100 --> 00:12:50,120
- I'll do 7 p.m. to 9 p.m.
- Okay.
148
00:12:50,120 --> 00:12:52,670
- I'll take over from that point on.
- Okay.
149
00:12:52,670 --> 00:12:54,100
What are they doing?
150
00:12:54,100 --> 00:12:55,450
It's an emergency contacting system.
151
00:12:55,450 --> 00:12:57,560
What? An emergency contacting system?
152
00:12:57,560 --> 00:13:01,190
So, you and I can't always be together.
153
00:13:01,190 --> 00:13:03,730
What if you went to study
and I went to the audition,
154
00:13:03,730 --> 00:13:05,700
and something were to happen?
155
00:13:05,700 --> 00:13:07,270
It's basically like a human CCTV system.
156
00:13:07,270 --> 00:13:08,850
How about the money to pay them?
157
00:13:08,850 --> 00:13:11,260
Your mom will have to give that.
158
00:13:16,130 --> 00:13:19,280
Jin Woo, you must pay them.
159
00:13:19,280 --> 00:13:22,150
That's the only way they
feel responsible. Okay?
160
00:13:22,150 --> 00:13:24,470
- Okay.
- Okay.
161
00:13:24,470 --> 00:13:28,540
(Pandora Entertainment)
162
00:13:28,540 --> 00:13:30,190
("Will Kang Su Hyeon, who left Pandora,
continue her success after RAID?")
163
00:13:30,190 --> 00:13:32,810
("If Kang Su Hyeon picks you, you'll
succeed? Her next pick is Yoo Jin Woo")
164
00:13:51,540 --> 00:13:54,280
Reporter Seo, this is Jang
Hyeon Cheol of Pandora.
165
00:13:54,280 --> 00:13:58,910
I want to give you a
tip-off that Xpatch will love.
166
00:14:02,290 --> 00:14:05,540
You know CEO Kang Su Hyeon, right?
167
00:14:05,540 --> 00:14:07,790
I have a video of her.
168
00:14:10,800 --> 00:14:13,760
You can pass the first round
by showing your uniqueness.
169
00:14:13,760 --> 00:14:16,240
But that won't work
from the second round on.
170
00:14:16,240 --> 00:14:18,160
If you're not talented, it'll
become clear to everyone.
171
00:14:18,160 --> 00:14:20,530
But the first-round results
haven't even come out yet.
172
00:14:20,530 --> 00:14:23,030
Why are we preparing for the next round?
173
00:14:24,320 --> 00:14:26,110
You'll make it.
174
00:14:26,760 --> 00:14:27,930
How do you know that?
175
00:14:27,930 --> 00:14:29,230
Do you think you'll be eliminated?
176
00:14:29,230 --> 00:14:31,120
- Do you think I'll survive?
- Yeah.
177
00:14:31,120 --> 00:14:34,940
I've never been eliminated
in a situation like this.
178
00:14:34,940 --> 00:14:37,890
So, how was my singing?
179
00:14:41,570 --> 00:14:43,550
Let's get started.
180
00:14:47,730 --> 00:14:49,830
You know what we're doing, right?
181
00:14:58,280 --> 00:15:00,620
A, A!
182
00:15:00,620 --> 00:15:02,840
Look at A!
183
00:15:06,940 --> 00:15:09,790
What are you looking at? It's C, C.
184
00:15:12,020 --> 00:15:13,960
Okay.
185
00:15:13,960 --> 00:15:16,230
B, B, B!
186
00:15:17,030 --> 00:15:19,630
D, D!
187
00:15:22,190 --> 00:15:24,110
That's right.
188
00:15:42,310 --> 00:15:44,290
A, E, I,
189
00:15:44,290 --> 00:15:47,080
The basics of vocals are about breathing.
190
00:15:47,080 --> 00:15:48,610
E, I,
191
00:15:48,610 --> 00:15:50,990
- O, U.
- Louder!
192
00:15:52,160 --> 00:15:53,490
Open your shoulders more.
193
00:15:53,490 --> 00:15:55,680
Keep your posture. That's right.
194
00:15:57,020 --> 00:15:59,880
Make sure to breathe out evenly.
195
00:16:04,820 --> 00:16:07,730
You're almost there. Fighting!
196
00:16:07,730 --> 00:16:09,450
Keep at it!
197
00:16:09,450 --> 00:16:10,630
Ji Young, are you okay?
198
00:16:10,630 --> 00:16:14,050
You need to win this
audition program! Let's go!
199
00:16:20,410 --> 00:16:23,360
Look at the camera. The camera. Nice.
200
00:16:25,220 --> 00:16:28,240
Ji Young, nice! Nice!
201
00:16:28,240 --> 00:16:31,060
Nice, nice, with control!
202
00:16:31,060 --> 00:16:32,990
Just a moment.
203
00:16:35,270 --> 00:16:36,480
Let's take a break.
204
00:16:36,480 --> 00:16:38,820
- I'm sorry.
- It's fine.
205
00:16:38,820 --> 00:16:40,580
Just take a quick break.
206
00:16:40,580 --> 00:16:41,750
- Drink some water.
- Thank you.
207
00:16:41,750 --> 00:16:43,250
- Water.
- Thank you.
208
00:16:43,250 --> 00:16:44,450
- Jin Woo.
- Yes.
209
00:16:44,450 --> 00:16:46,630
Look at the video.
210
00:16:46,630 --> 00:16:49,090
These are our company's new products.
211
00:16:49,090 --> 00:16:51,830
- You see how you keep lowering your head?
- Yes.
212
00:16:51,830 --> 00:16:53,580
- Look straight ahead.
- Okay.
213
00:16:53,580 --> 00:16:56,820
Even if you're rushed to do the
moves, you have to look straight ahead.
214
00:16:56,820 --> 00:16:59,270
We don't want to see the top of your head.
215
00:17:04,240 --> 00:17:06,910
All right. It's a fun singing time.
216
00:17:07,010 --> 00:17:08,060
- Pardon?
- Ms. Hong.
217
00:17:08,060 --> 00:17:11,030
Can't we rest for a
little longer? Please...
218
00:17:11,030 --> 00:17:14,040
Okay. Just 10 minutes.
219
00:17:19,950 --> 00:17:21,470
When will the results be announced?
220
00:17:21,470 --> 00:17:22,820
In two days.
221
00:17:22,820 --> 00:17:25,350
They should announce it
sooner. The kids are waiting.
222
00:17:26,200 --> 00:17:27,560
How do you feel about it?
223
00:17:27,560 --> 00:17:30,870
I think we'll have good results.
224
00:17:34,950 --> 00:17:37,120
I don't really know.
225
00:17:39,370 --> 00:17:44,220
You feel like you did well
but also screwed it up, right?
226
00:17:44,220 --> 00:17:45,050
Yes.
227
00:17:45,050 --> 00:17:48,430
You're curious as to
whether you performed well,
228
00:17:48,430 --> 00:17:50,220
or not, right?
229
00:17:50,220 --> 00:17:52,710
- Yes.
- Right, this is it.
230
00:17:52,710 --> 00:17:56,040
That was the thing I found
strange about Yoo Jin Woo as well.
231
00:17:56,040 --> 00:17:59,110
I've known Yoo Jin Woo for so long,
232
00:17:59,110 --> 00:18:01,480
but it's the first time I've seen
him curious about anything.
233
00:18:01,480 --> 00:18:04,780
He was always ambivalent
and apathetic to everything.
234
00:18:07,340 --> 00:18:11,190
What do you think it means
to be curious about something?
235
00:18:15,360 --> 00:18:17,420
Think about it.
236
00:18:33,830 --> 00:18:36,560
Jin Woo, let's go out.
237
00:18:36,560 --> 00:18:39,150
- Where?
- I've reserved a good place.
238
00:18:39,150 --> 00:18:41,300
We don't have many customers today.
239
00:18:54,940 --> 00:18:57,240
This is the type of
business I want to set up.
240
00:18:57,240 --> 00:18:59,630
It's not a dark, shady bar
241
00:18:59,630 --> 00:19:02,980
nor is it a squalid restaurant?
242
00:19:02,980 --> 00:19:04,950
A refined and nice place like this.
243
00:19:04,950 --> 00:19:06,950
Eat up.
244
00:19:06,950 --> 00:19:08,880
It sounds cool.
245
00:19:11,690 --> 00:19:13,700
But Hyung...
246
00:19:15,500 --> 00:19:17,440
I have something to tell you.
247
00:19:17,440 --> 00:19:20,300
Okay. You should speak your mind.
248
00:19:20,300 --> 00:19:23,040
I'll pay you whatever
you want for your salary.
249
00:19:23,040 --> 00:19:25,140
It's not that.
250
00:19:27,090 --> 00:19:29,770
I think my audition
results will come out soon.
251
00:19:29,770 --> 00:19:31,790
- Audition?
- Yeah.
252
00:19:31,790 --> 00:19:33,480
Jin Woo.
253
00:19:35,270 --> 00:19:37,450
You promised to run a business with me.
254
00:19:37,450 --> 00:19:40,670
You'll be graduating next year.
You should come to your senses.
255
00:19:43,220 --> 00:19:47,370
You don't have your hopes up about
being successful on the audition, are you?
256
00:19:54,420 --> 00:19:55,990
Okay.
257
00:19:57,120 --> 00:19:59,630
Let's say you get good
results by some miracle.
258
00:19:59,630 --> 00:20:01,610
You think you'll win or something?
259
00:20:01,610 --> 00:20:05,180
You think you'll become
a star or a celebrity, huh?
260
00:20:05,180 --> 00:20:07,240
Jin Woo, I saw what happens
261
00:20:07,240 --> 00:20:11,220
when someone keeps dreaming
about what they can't achieve.
262
00:20:13,230 --> 00:20:15,000
They die.
263
00:20:15,960 --> 00:20:17,210
They die!
264
00:20:17,210 --> 00:20:19,300
You think I'm lying?
265
00:20:25,850 --> 00:20:28,550
Let's wrap everything up by tomorrow.
266
00:20:29,880 --> 00:20:32,750
That woman will abandon you anyway.
267
00:20:32,750 --> 00:20:34,600
So...
268
00:20:35,210 --> 00:20:38,130
leave her before you get kicked out.
269
00:21:00,850 --> 00:21:03,160
270
00:21:05,750 --> 00:21:07,310
Hyung.
271
00:21:08,080 --> 00:21:10,140
Was a name decided for your group?
272
00:21:10,140 --> 00:21:11,510
No.
273
00:21:11,510 --> 00:21:15,380
But my stage name was decided.
274
00:21:15,380 --> 00:21:17,140
- You know what it is?
- What is it?
275
00:21:17,140 --> 00:21:18,980
Chris.
276
00:21:19,830 --> 00:21:21,090
Do you think it's tacky?
277
00:21:21,090 --> 00:21:23,020
I think it's so cool.
278
00:21:23,020 --> 00:21:23,990
279
00:21:23,990 --> 00:21:26,070
Did you come up with it?
280
00:21:27,500 --> 00:21:30,270
I heard CEO Kang Su Hyeon came up with it.
281
00:21:32,320 --> 00:21:34,050
Jin Woo.
282
00:21:36,670 --> 00:21:39,680
I'm going to try really hard.
283
00:21:39,680 --> 00:21:41,890
I won't...
284
00:21:41,890 --> 00:21:44,430
ever...
285
00:21:44,430 --> 00:21:47,100
end up like that.
286
00:21:49,290 --> 00:21:51,920
This is my last chance.
287
00:22:05,300 --> 00:22:09,700
I'm sorry, but your debut
has been pushed back.
288
00:22:09,760 --> 00:22:11,130
Pardon?
289
00:22:12,350 --> 00:22:14,480
To when?
290
00:22:14,480 --> 00:22:16,650
- Indefinitely.
- Indefinitely?
291
00:22:16,650 --> 00:22:19,510
Why? I... Why...
292
00:22:19,510 --> 00:22:20,700
Why are you doing that?
293
00:22:20,700 --> 00:22:23,820
It's the company's situation.
That's all you need to know.
294
00:22:23,820 --> 00:22:25,210
Does CEO Kang know about this, too?
295
00:22:25,210 --> 00:22:27,990
She's the one who made the decision.
296
00:22:30,780 --> 00:22:33,550
Deputy, Deputy!
297
00:22:33,550 --> 00:22:35,120
What will happen to me, then?
298
00:22:35,120 --> 00:22:36,710
What can we do? Just keep training.
299
00:22:36,710 --> 00:22:39,380
What more must I do from here?
300
00:22:39,380 --> 00:22:43,240
Deputy, if this team is broken up,
301
00:22:43,240 --> 00:22:45,030
I have to leave this company.
302
00:22:45,030 --> 00:22:47,230
That's your problem.
303
00:23:14,670 --> 00:23:16,530
What's wrong with this?
304
00:23:29,010 --> 00:23:33,050
I just fixed you. How could
you break down already?
305
00:23:34,090 --> 00:23:35,780
Gosh, the smell.
306
00:23:39,140 --> 00:23:40,600
My car's broken down.
307
00:23:40,600 --> 00:23:42,530
Just go around me.
308
00:23:45,180 --> 00:23:48,170
Man, I said my car's broken down.
309
00:23:54,170 --> 00:23:57,670
Hey. Can't you see that
my car's broken down?
310
00:24:03,030 --> 00:24:04,660
I heard the news.
311
00:24:04,660 --> 00:24:06,940
I heard you invested a lot into Pandora.
312
00:24:06,940 --> 00:24:08,550
Yeah, that's right.
313
00:24:08,550 --> 00:24:10,230
That's right...
314
00:24:10,230 --> 00:24:12,290
Why do you speak casually to
me? You're younger than me.
315
00:24:12,290 --> 00:24:14,610
Then, do the same to me.
316
00:24:14,610 --> 00:24:18,830
Did you think you'd live comfortably
317
00:24:18,830 --> 00:24:21,120
after driving a stake through my heart?
318
00:24:21,120 --> 00:24:23,500
A-A stake? Me?
319
00:24:23,500 --> 00:24:26,680
You came in between Kang Su Hyeon and me
320
00:24:26,700 --> 00:24:29,300
- and stole her from me!
- What?
321
00:24:31,450 --> 00:24:34,240
- Wasn't he your secretary?
- No.
322
00:24:38,120 --> 00:24:41,560
My wife never considered you seriously.
323
00:24:41,560 --> 00:24:44,350
She was already dating me back then!
324
00:24:44,350 --> 00:24:47,300
Again, again, again!
You're hurting me again.
325
00:24:47,300 --> 00:24:48,620
Wait.
326
00:24:48,620 --> 00:24:52,880
So, did you plot all this because Kang
Su Hyeon married me instead of you?
327
00:24:52,880 --> 00:24:56,250
Even acquiring the company
and kicking my wife out?
328
00:24:57,280 --> 00:24:58,660
Gosh, this crazy bastard-
329
00:24:58,660 --> 00:25:01,670
Kang Su Hyeon should have chosen me.
330
00:25:01,670 --> 00:25:03,780
She's suffering because she chose you.
331
00:25:03,780 --> 00:25:06,730
- What suffering?
- Insults, shame.
332
00:25:06,730 --> 00:25:09,590
All sorts of hardships
she doesn't need to suffer.
333
00:25:09,590 --> 00:25:10,448
Give me a break.
334
00:25:10,472 --> 00:25:13,070
Who do you think is actually
suffering because of that marriage?
335
00:25:13,070 --> 00:25:14,520
Oh?
336
00:25:14,520 --> 00:25:17,370
Sounds like you're saying
you're suffering more.
337
00:25:17,370 --> 00:25:20,440
That's right. Honestly,
I'm the one who's suffering.
338
00:25:20,440 --> 00:25:22,510
- Why?
- What?
339
00:25:22,510 --> 00:25:26,500
You were the ones in love who
gave me your wedding invitation.
340
00:25:26,500 --> 00:25:31,180
And now, you say you're
suffering because of that marriage?
341
00:25:31,180 --> 00:25:34,370
I looked into it and found
out you don't really do much.
342
00:25:34,370 --> 00:25:36,050
I mean, well...
343
00:25:36,050 --> 00:25:36,951
What?
344
00:25:36,975 --> 00:25:39,700
I heard you raise your kid
and do the housekeeping.
345
00:25:39,700 --> 00:25:44,400
Oh, that's why you said
you're the one suffering.
346
00:25:44,450 --> 00:25:46,240
Because you feel it's so unfair.
347
00:25:46,240 --> 00:25:47,710
I'm not a housekeeper!
348
00:25:47,710 --> 00:25:49,680
Then, what do you do?
349
00:25:52,690 --> 00:25:54,560
I'm also training a trainee.
350
00:25:54,600 --> 00:25:57,900
- You do? Who?
- Yoo Jin Woo!
351
00:26:01,940 --> 00:26:04,030
Okay, do your best.
352
00:26:04,100 --> 00:26:07,900
You're Mr. Mom, and I bought her company.
353
00:26:07,900 --> 00:26:12,400
An alpha male's spectacular life
versus a beta male's pathetic life.
354
00:26:13,240 --> 00:26:16,080
Gosh, so pathetic.
355
00:26:26,840 --> 00:26:29,970
Yoo Jin Woo. Yoo Jin Woo!
356
00:26:29,970 --> 00:26:32,670
We'll start your special training today.
357
00:26:32,670 --> 00:26:33,870
Where did he go?
358
00:26:33,870 --> 00:26:37,480
He went to Jung Hwa's
restaurant to practice.
359
00:26:37,480 --> 00:26:40,690
I'm going to do it properly this time.
360
00:26:40,690 --> 00:26:43,730
- Dinner?
- Not food. Is that all I do?
361
00:26:43,730 --> 00:26:45,660
I'll make Yoo Jin Woo a success.
362
00:26:45,660 --> 00:26:48,610
But let's make this clear.
363
00:26:48,610 --> 00:26:50,200
I'm not doing this for you.
364
00:26:50,200 --> 00:26:52,300
Nor am I doing this to
buy Jin Woo a factory.
365
00:26:52,300 --> 00:26:56,900
I'll make this project a success so I
can do whatever and however I want.
366
00:27:01,380 --> 00:27:04,670
I'm not doing this because
of that stupid factory.
367
00:27:04,670 --> 00:27:08,060
But I, I, I will...
368
00:27:08,060 --> 00:27:11,320
return to my original job. Got it?
369
00:27:11,320 --> 00:27:14,130
- Did I ever tell you not to?
- What?
370
00:27:14,130 --> 00:27:17,540
I mean, I'm just saying
I really hope you do.
371
00:27:17,540 --> 00:27:19,310
Right?
372
00:27:19,310 --> 00:27:22,060
Now, how do I crush that
bastard, Oh Bong Gyu?
373
00:27:45,090 --> 00:27:46,510
- Excuse me.
- Yes?
374
00:27:46,510 --> 00:27:49,090
Are these all the hair bands you have?
375
00:27:49,090 --> 00:27:51,380
That's all we have.
376
00:27:51,380 --> 00:27:53,180
Oh, I see.
377
00:28:10,240 --> 00:28:12,590
(Factory Manager: If you have any
questions, feel free to ask me anytime.)
378
00:28:29,770 --> 00:28:32,390
Are you able to produce
something like this?
379
00:28:40,700 --> 00:28:42,450
We can.
380
00:28:44,970 --> 00:28:46,860
Like this, right?
381
00:28:56,940 --> 00:28:58,890
Is this possible as well?
382
00:29:04,440 --> 00:29:08,430
Could you add the colors you want to this?
383
00:30:16,390 --> 00:30:17,740
(Trainee Comprehensive
Evaluation Report - Lee Han Young)
384
00:30:31,320 --> 00:30:34,130
(Trainee Info)
385
00:30:36,850 --> 00:30:37,711
(5 trainees dorming together)
386
00:30:37,735 --> 00:30:39,440
(Kim Jun Ho, Park Sang Hyeok,
Choi Min Seok, Yoo Jin Woo)
387
00:30:39,440 --> 00:30:41,430
(Yoo Jin Woo)
388
00:30:55,140 --> 00:30:59,230
(To Chris: Let's meet, Thug.)
389
00:31:27,010 --> 00:31:28,630
The second floor.
390
00:31:34,850 --> 00:31:38,750
(Flavia - No Entry)
391
00:32:12,280 --> 00:32:15,650
I guess you're shocked that I'm
more serious than you thought.
392
00:32:21,600 --> 00:32:23,523
You thought a producer who got kicked out
393
00:32:23,547 --> 00:32:25,800
would use a young kid
and toss him aside, right?
394
00:32:25,810 --> 00:32:28,640
You should stop toying with Jin Woo.
395
00:32:28,640 --> 00:32:30,790
I'm not toying with him.
396
00:32:30,790 --> 00:32:33,310
I bet my life on him.
397
00:32:36,640 --> 00:32:39,540
You say you bet your life on him?
398
00:32:40,600 --> 00:32:43,870
I once bet my life on you.
399
00:32:45,610 --> 00:32:47,890
And you abandoned me.
400
00:32:47,890 --> 00:32:49,990
I see that's how you think of me.
401
00:32:49,990 --> 00:32:52,420
Thanks to you, I learned my lesson.
402
00:32:52,420 --> 00:32:54,670
That I shouldn't trust anyone.
403
00:32:54,670 --> 00:32:57,090
You should let Jin Woo go now.
404
00:32:57,090 --> 00:33:00,240
He was struggling because
he's so soft-hearted.
405
00:33:00,240 --> 00:33:02,620
Do you think that's
because of his soft heart,
406
00:33:02,620 --> 00:33:06,980
or because he's instinctively
afraid of ruining his life?
407
00:33:10,630 --> 00:33:14,270
I know Jin Woo better than you do.
408
00:33:14,270 --> 00:33:17,100
I know how he got started.
409
00:34:06,910 --> 00:34:09,410
Do you want some cake?
410
00:34:44,140 --> 00:34:45,520
Take me with you!
411
00:34:45,520 --> 00:34:47,190
Hurry up.
412
00:34:49,760 --> 00:34:51,210
Let's go.
413
00:34:55,140 --> 00:34:57,150
You take the bus here.
414
00:35:14,620 --> 00:35:17,450
And you get off here. Got it?
415
00:35:32,130 --> 00:35:34,560
Do you want me to buy it for you?
416
00:35:34,560 --> 00:35:36,140
Really?
417
00:35:43,090 --> 00:35:44,740
Jin Woo...
418
00:35:45,940 --> 00:35:48,370
I'll make sure he is successful.
419
00:35:48,370 --> 00:35:50,120
You'll make him successful?
420
00:35:51,260 --> 00:35:52,920
Like yourself?
421
00:35:55,660 --> 00:35:57,450
Gosh, seriously.
422
00:35:59,600 --> 00:36:01,540
Jin Woo...
423
00:36:03,550 --> 00:36:05,930
You know Jin Woo is smart, right?
424
00:36:05,930 --> 00:36:09,890
I'll make sure he doesn't
have to rely on anyone.
425
00:36:11,100 --> 00:36:13,000
I won't abandon him.
426
00:36:17,490 --> 00:36:21,960
Great timing. Shall we check
who's the better choice for him?
427
00:36:22,000 --> 00:36:24,180
(Producer Park)
Yes, Producer Park.
428
00:36:24,180 --> 00:36:27,100
CEO, it's me. Yoo Jin
Woo's results came out.
429
00:36:27,100 --> 00:36:28,500
(Producer Park)
430
00:36:29,860 --> 00:36:31,510
He passed.
431
00:36:35,480 --> 00:36:38,640
Why would I abandon
someone who's so talented?
432
00:36:42,870 --> 00:36:45,270
I wonder if you can trust him.
433
00:36:48,580 --> 00:36:52,070
Can you trust Jin Woo?
434
00:36:52,100 --> 00:36:55,370
I'm not trusting Yoo
Jin Woo. I trust myself.
435
00:36:55,370 --> 00:36:58,410
Do you think that talented kid
436
00:36:58,410 --> 00:37:00,770
is truly on your side?
437
00:37:05,900 --> 00:37:10,400
Why don't you let Jin Woo
choose which side he'll take?
438
00:37:14,780 --> 00:37:16,520
Han Young.
439
00:37:25,880 --> 00:37:27,630
Bye.
440
00:38:12,420 --> 00:38:15,100
Mr. Chauffeur, why aren't you coming?
441
00:38:22,210 --> 00:38:23,650
Why are we here?
442
00:38:23,650 --> 00:38:27,100
Oh, my mom told me to buy you some clothes.
443
00:38:28,850 --> 00:38:31,200
I got my mom's credit card!
444
00:38:44,300 --> 00:38:47,570
- Oh, it's small.
- Try putting it on properly.
445
00:38:47,570 --> 00:38:49,440
Move, move!
446
00:38:49,440 --> 00:38:50,830
- How do I look?
- It's not bad.
447
00:38:50,830 --> 00:38:53,290
- I think it'll be expensive...
- Let's go, let's go!
448
00:38:53,290 --> 00:38:56,060
No, no. Not that one.
449
00:38:56,060 --> 00:38:58,360
That suits you so well!
450
00:38:58,360 --> 00:39:00,370
- What do you think?
- Are you kidding me?
451
00:39:00,370 --> 00:39:03,260
Hey, no joke, you look so hip.
452
00:39:03,260 --> 00:39:05,690
Get me something else besides this.
453
00:39:05,690 --> 00:39:07,910
Put the ears up. If you dress
like this, you'll win first place.
454
00:39:07,910 --> 00:39:10,350
- It looks good on him!
- Okay, okay.
455
00:39:10,350 --> 00:39:12,450
Try this on.
456
00:39:16,420 --> 00:39:19,280
Hey, over here, over here. Let's go!
457
00:39:20,990 --> 00:39:22,530
This will look good on you.
458
00:39:22,530 --> 00:39:24,810
I think this will look good on you.
459
00:39:35,320 --> 00:39:37,760
- Whatever.
- What...
460
00:39:37,760 --> 00:39:39,410
Looks good.
461
00:39:41,870 --> 00:39:43,230
Let's go.
462
00:39:44,160 --> 00:39:45,860
Looking good.
463
00:39:59,550 --> 00:40:00,900
Why are you late?
464
00:40:00,900 --> 00:40:03,900
Since today's an important
day, I'll let you off easy.
465
00:40:03,900 --> 00:40:05,540
Are you busy?
466
00:40:05,540 --> 00:40:07,260
What?
467
00:40:07,260 --> 00:40:08,750
Let's go.
468
00:40:08,750 --> 00:40:10,340
Where?
469
00:40:11,340 --> 00:40:12,890
Wherever.
470
00:40:23,220 --> 00:40:26,080
Today's the results announcement.
Why haven't they called yet?
471
00:40:26,080 --> 00:40:28,360
I guess you got eliminated.
472
00:40:28,360 --> 00:40:30,210
Don't jinx it!
473
00:40:30,210 --> 00:40:31,730
- What will you do about it?
- What?
474
00:40:31,730 --> 00:40:33,560
If you are eliminated...
475
00:40:33,560 --> 00:40:35,750
If you're eliminated, what will you do?
476
00:40:38,200 --> 00:40:39,800
I'll die.
477
00:40:40,630 --> 00:40:43,260
- What?
- I'll die.
478
00:40:44,480 --> 00:40:46,220
Why?
479
00:40:46,220 --> 00:40:49,360
Can't you just make a
living doing something else?
480
00:40:49,360 --> 00:40:51,560
I should tell you since I'm here with you.
481
00:40:51,560 --> 00:40:53,280
If I'm eliminated, do this for me.
482
00:40:53,280 --> 00:40:55,470
You know how you send
out texts when someone dies?
483
00:40:55,470 --> 00:40:58,630
"I am sorry to inform you that
Gyeong Ha Na has passed away.
484
00:40:58,630 --> 00:41:00,940
This is the funeral home." That.
485
00:41:00,940 --> 00:41:03,360
Can you send out that text for me?
486
00:41:03,360 --> 00:41:05,510
Gosh, seriously...
487
00:41:05,510 --> 00:41:08,120
Why? Is it too much of a hassle?
488
00:41:08,120 --> 00:41:09,460
Come on, do it for me!
489
00:41:09,460 --> 00:41:12,810
Why is that so important to you?
490
00:41:12,810 --> 00:41:15,460
Dream? Hope?
491
00:41:15,460 --> 00:41:17,380
Just give up on them and live life!
492
00:41:17,380 --> 00:41:21,130
Did everyone lose their mind
or something? So unrealistic!
493
00:41:22,430 --> 00:41:25,570
Thug, you must be
misunderstanding something,
494
00:41:25,570 --> 00:41:28,670
but I'm not doing this
over lingering attachments.
495
00:41:28,670 --> 00:41:30,860
Living like this comes naturally to me.
496
00:41:30,860 --> 00:41:32,530
I'm happy and comfortable.
497
00:41:32,530 --> 00:41:35,840
It may seem like I'm holding
onto something futile to you,
498
00:41:35,840 --> 00:41:39,100
but giving up seems more
forced and unnatural to me.
499
00:41:39,100 --> 00:41:40,920
You're lying.
500
00:41:40,920 --> 00:41:42,360
What?
501
00:41:43,940 --> 00:41:45,340
You said you'd die if you were eliminated.
502
00:41:45,340 --> 00:41:48,790
It's so natural, comfortable, and makes you
happy, but you'll die if you don't make it?
503
00:41:49,590 --> 00:41:51,150
That makes no sense.
504
00:41:51,150 --> 00:41:56,060
Yeah, someone with such a failure
mentality like you could never understand.
505
00:41:57,490 --> 00:41:58,610
(02-1540-0328)
506
00:42:06,080 --> 00:42:07,340
Yes?
507
00:42:07,340 --> 00:42:10,670
Gyeong Ha Na, I'm a
production staff from Star Rise.
508
00:42:10,670 --> 00:42:12,190
Yes.
509
00:42:27,980 --> 00:42:29,730
What did they say?
510
00:42:30,880 --> 00:42:35,060
They said to come to the Star
Rise training camp next week.
511
00:42:36,720 --> 00:42:39,090
Won't you even congratulate me?
512
00:42:43,890 --> 00:42:46,340
I'll increase my practice
time starting tomorrow.
513
00:42:46,340 --> 00:42:48,640
Come pick me up two hours early.
514
00:43:08,130 --> 00:43:10,880
- What do we do?
- I don't know.
515
00:43:19,190 --> 00:43:20,630
Jin Woo.
516
00:43:20,630 --> 00:43:22,190
Ji Young.
517
00:43:23,970 --> 00:43:26,640
Congratulations!
518
00:43:33,640 --> 00:43:36,320
You should say thank you.
519
00:43:36,320 --> 00:43:37,910
Thank you.
520
00:43:37,910 --> 00:43:41,120
Me, too! I'll make sure to go
all the way to the final round.
521
00:43:42,600 --> 00:43:44,330
You really have to work hard now.
522
00:43:44,330 --> 00:43:45,930
(Xpatch Reporter Seo)
Okay.
523
00:43:46,000 --> 00:43:46,960
Let's see.
524
00:43:46,960 --> 00:43:49,540
Hey, Reporter Seo, it's been a while.
525
00:43:49,540 --> 00:43:52,500
Hey, Yoo Jin Woo passed, right?
526
00:43:52,500 --> 00:43:55,040
I guess he's pretty good.
527
00:43:55,040 --> 00:43:57,710
But CEO,
528
00:43:57,710 --> 00:44:00,430
we've received a video tip-off.
529
00:44:00,430 --> 00:44:02,970
Of Yoo Jin Woo? Oh, what video?
530
00:44:02,970 --> 00:44:05,210
No. Not of Yoo Jin Woo.
531
00:44:05,210 --> 00:44:06,840
Of you, CEO.
532
00:44:06,840 --> 00:44:07,820
Me?
533
00:44:07,820 --> 00:44:10,230
Power tripping against RAID.
534
00:44:10,230 --> 00:44:14,040
So, you're saying Xpatch
received that video...
535
00:44:14,040 --> 00:44:14,998
Who did it?
536
00:44:15,022 --> 00:44:17,920
We're not supposed to disclose the source.
537
00:44:17,920 --> 00:44:21,500
But you know who it is
without me telling you, right?
538
00:44:21,500 --> 00:44:26,670
Must everyone find out
about what you said and did?
539
00:44:26,670 --> 00:44:30,540
I'm sure you can tell right away
that's an edited video, Reporter Seo.
540
00:44:30,540 --> 00:44:32,440
It's still a tip-off.
541
00:44:32,440 --> 00:44:34,970
Please give us your statement by tonight.
542
00:44:34,970 --> 00:44:36,970
If I don't hear from you,
543
00:44:36,970 --> 00:44:39,060
we'll reveal it tomorrow at 7 a.m.
544
00:44:39,060 --> 00:44:40,740
Reporter Seo-
545
00:44:44,500 --> 00:44:46,030
Who was it?
546
00:44:46,820 --> 00:44:48,270
Is there a problem?
547
00:44:48,270 --> 00:44:50,870
You guys should go home first.
548
00:44:50,870 --> 00:44:52,990
- All right.
- Okay.
549
00:44:58,470 --> 00:45:01,040
What kind of statement
does she expect from you?
550
00:45:01,040 --> 00:45:04,370
You're not a celebrity.
Why write such a story?
551
00:45:04,370 --> 00:45:07,820
It'll be a story since she threw
her weight around against RAID.
552
00:45:07,820 --> 00:45:09,170
We ultimately need the original video.
553
00:45:09,170 --> 00:45:11,870
We can prove it was
fake with the original video.
554
00:45:11,870 --> 00:45:14,490
To obtain the original video,
555
00:45:14,490 --> 00:45:17,470
we should find the
person who took the video.
556
00:45:17,470 --> 00:45:19,750
They're probably still at Pandora.
557
00:45:20,830 --> 00:45:23,550
They probably benefited
from getting you kicked out.
558
00:45:23,550 --> 00:45:25,640
There's no way Hyeon Cheol took it himself.
559
00:45:25,640 --> 00:45:29,320
Someone from the inside
probably sent it to him.
560
00:45:33,400 --> 00:45:35,390
If this story is released,
561
00:45:35,390 --> 00:45:39,730
they'll say, CEO Kang, who got kicked
out for power-tripping against RAID,
562
00:45:39,730 --> 00:45:42,320
is trying to make a
comeback with Yoo Jin Woo.
563
00:45:42,320 --> 00:45:44,930
That will be the end of the audition, then.
564
00:45:51,730 --> 00:45:54,700
(RAID - A fan signing event to
celebrate the release of "Your Man")
565
00:45:59,770 --> 00:46:01,430
You're so handsome!
566
00:46:01,430 --> 00:46:03,100
Us, too!
567
00:46:07,070 --> 00:46:08,600
Who is it?
568
00:46:12,150 --> 00:46:13,730
That video.
569
00:46:13,730 --> 00:46:16,120
The edited video that took me down.
570
00:46:16,120 --> 00:46:17,280
Who recorded it?
571
00:46:17,280 --> 00:46:18,910
- I don't know.
- You don't know?
572
00:46:18,910 --> 00:46:20,990
You guys and I were in it.
573
00:46:20,990 --> 00:46:23,560
Yet neither of us knows? How strange.
574
00:46:23,560 --> 00:46:25,400
I said I don't know!
575
00:46:25,400 --> 00:46:27,450
I have nothing to say. Leave!
576
00:46:27,450 --> 00:46:30,210
You know that I don't speak like that.
577
00:46:30,210 --> 00:46:34,050
The power-tripping and verbal
abuse coming from me is ridiculous.
578
00:46:35,550 --> 00:46:37,700
They said not to talk to you.
579
00:46:37,700 --> 00:46:40,190
So please leave!
580
00:46:40,190 --> 00:46:43,030
Just tell me who recorded
it. I won't let it hurt you.
581
00:46:43,030 --> 00:46:47,470
They coaxed you. It's
not like we're enemies.
582
00:46:52,310 --> 00:46:54,870
They told me not to talk to you.
583
00:46:55,930 --> 00:46:57,590
Not a word.
584
00:47:00,900 --> 00:47:02,600
If you don't leave, I'll leave.
585
00:47:02,600 --> 00:47:04,640
All my fans are outside.
586
00:47:07,940 --> 00:47:09,340
Wow...
587
00:47:26,770 --> 00:47:27,970
Hey.
588
00:47:27,970 --> 00:47:30,350
What brings you here at this hour?
589
00:47:30,350 --> 00:47:33,750
You know the video of
Su Hyeon power-tripping?
590
00:47:33,750 --> 00:47:35,850
The one that surfaced
when she got kicked out.
591
00:47:35,850 --> 00:47:36,740
Yes.
592
00:47:36,740 --> 00:47:39,660
Tomorrow morning, Xpatch
will release that video.
593
00:47:39,660 --> 00:47:40,526
Pardon?
594
00:47:40,550 --> 00:47:43,170
I need to send the original
footage to stop them.
595
00:47:43,170 --> 00:47:46,120
Can I check the company's CCTV footage?
596
00:47:46,120 --> 00:47:50,500
Well, I need the CEO's permission
to check the CCTV footage.
597
00:47:50,500 --> 00:47:51,890
There's CEO Kim. Ask him.
598
00:47:51,890 --> 00:47:54,010
He's currently on a business trip overseas.
599
00:47:54,010 --> 00:47:55,560
Right now?
600
00:47:57,250 --> 00:47:59,710
Hyeon Cheol would never show it.
601
00:47:59,710 --> 00:48:02,480
- What should I do?
- What is this about?
602
00:48:04,010 --> 00:48:06,950
Hey! Isn't Xpatch going too far?
603
00:48:06,950 --> 00:48:09,700
Are you trying to destroy her or something?
604
00:48:09,700 --> 00:48:11,930
- What?
- Kicking her out was enough.
605
00:48:11,930 --> 00:48:14,410
That wasn't enough, so
you'd disclose the video?
606
00:48:14,410 --> 00:48:16,990
The video you guys edited?
607
00:48:18,630 --> 00:48:24,190
So, you're saying Xpatch will
release the video of Kang Su Hyeon?
608
00:48:24,190 --> 00:48:26,210
That shouldn't be released to the public.
609
00:48:26,210 --> 00:48:28,380
Who's going around saying
such a dangerous thing?
610
00:48:28,380 --> 00:48:31,100
Why are you acting as if you're clueless?
611
00:48:31,100 --> 00:48:34,100
Jang Hyeon Cheol turned
that video over to them!
612
00:48:34,100 --> 00:48:36,010
Jang Hyeon Cheol did that?
613
00:48:37,660 --> 00:48:39,770
Without even telling me?
614
00:49:12,080 --> 00:49:13,590
Is that it?
615
00:49:16,370 --> 00:49:21,240
I mean, I don't know how
things ended up like this,
616
00:49:21,240 --> 00:49:23,710
but I don't want this exposed, either.
617
00:49:23,710 --> 00:49:26,140
So I'm helping you just this once.
618
00:49:26,940 --> 00:49:28,840
No, just show it to them.
619
00:49:33,850 --> 00:49:36,060
You owe me one.
620
00:49:39,880 --> 00:49:41,560
I found it.
621
00:49:55,100 --> 00:49:59,920
The attire of the RAID members
is the same as those in the video.
622
00:49:59,920 --> 00:50:04,340
Do you think that talented
kid is truly on your side?
623
00:50:13,010 --> 00:50:14,670
Today, as well?
624
00:50:23,630 --> 00:50:25,280
Today...
625
00:50:27,640 --> 00:50:29,430
will be the last.
626
00:50:53,080 --> 00:50:54,560
Jin Woo.
627
00:50:58,290 --> 00:51:00,610
What are you doing, not getting ready?
628
00:51:01,680 --> 00:51:03,130
Hyung.
629
00:51:04,420 --> 00:51:06,430
I have something to tell you.
630
00:51:07,520 --> 00:51:09,050
What is it?
631
00:51:11,510 --> 00:51:13,720
I passed the first round.
632
00:51:16,480 --> 00:51:21,400
- And?
- Honestly, I didn't think I'd make it.
633
00:51:21,400 --> 00:51:23,870
But sometimes,
634
00:51:23,870 --> 00:51:27,600
I wondered if it was possible.
635
00:51:27,600 --> 00:51:32,100
So, I was really curious
whether I'd make it or not.
636
00:51:34,200 --> 00:51:39,570
And through that, I learned what it means
637
00:51:39,570 --> 00:51:41,980
to be curious about something.
638
00:51:43,090 --> 00:51:45,030
I think I like it.
639
00:51:47,260 --> 00:51:50,250
I think I still like singing
640
00:51:50,250 --> 00:51:52,400
and performing on stage
641
00:51:53,540 --> 00:51:55,670
so much.
642
00:51:55,670 --> 00:51:58,470
I guess that's why I was
so curious about that.
643
00:52:00,110 --> 00:52:01,720
So?
644
00:52:04,220 --> 00:52:06,280
Hyung.
645
00:52:06,280 --> 00:52:07,820
I'm sorry.
646
00:52:09,770 --> 00:52:11,390
Jin Woo.
647
00:52:11,390 --> 00:52:13,040
What are you doing tomorrow?
648
00:52:13,040 --> 00:52:15,160
Go on a drive with me.
649
00:52:20,230 --> 00:52:22,600
Hyung, I'm really sorry.
650
00:52:22,600 --> 00:52:26,290
Or should we get something tasty
together? That place we went to last time?
651
00:52:26,290 --> 00:52:27,940
No...
652
00:52:27,940 --> 00:52:29,710
I'm sorry, Hyung.
653
00:52:34,600 --> 00:52:38,400
They're just playing around with
you. Stop this and come back.
654
00:52:40,650 --> 00:52:42,040
No.
655
00:52:42,990 --> 00:52:44,320
I'll never come back here.
656
00:52:44,320 --> 00:52:47,030
I told you that's a different world.
657
00:52:47,030 --> 00:52:49,150
It's not a place for people like us to go.
658
00:52:49,200 --> 00:52:53,290
Even if I regret it later, I want
to try believing it. I want to...
659
00:52:53,290 --> 00:52:56,200
at least try believing it.
660
00:53:10,650 --> 00:53:12,410
But it's too bad.
661
00:53:13,710 --> 00:53:16,080
Even if you go to Kang Su Hyeon,
662
00:53:16,080 --> 00:53:17,830
she will turn her back on you.
663
00:53:17,830 --> 00:53:20,730
- What do you mean?
- Don't you remember?
664
00:53:20,730 --> 00:53:24,430
The video? The video you
secretly took of Kang Su Hyeon.
665
00:53:24,430 --> 00:53:28,070
The video I paid you 50,000 won to take.
666
00:53:28,070 --> 00:53:30,830
She got fired because of that.
667
00:53:32,820 --> 00:53:35,440
What are you talking about, Hyung?
668
00:53:35,440 --> 00:53:38,260
Didn't you say you'd give me pocket
money if I took some pictures of RAID?
669
00:53:38,260 --> 00:53:40,940
Yeah, that's right.
670
00:53:40,940 --> 00:53:44,410
The pictures and videos you took
671
00:53:44,410 --> 00:53:47,100
were used to get her fired.
672
00:53:48,430 --> 00:53:50,700
I heard Xpatch will expose that tomorrow.
673
00:53:50,700 --> 00:53:55,580
Then, she'll find out it
was you who filmed her.
674
00:53:55,580 --> 00:53:57,230
I wonder...
675
00:53:58,060 --> 00:54:00,870
how she'll look at you, then.
676
00:54:03,440 --> 00:54:06,340
You were the start of her misfortunes.
677
00:54:07,320 --> 00:54:09,350
Will she just sit back?
678
00:54:12,090 --> 00:54:13,640
Jin Woo,
679
00:54:14,650 --> 00:54:17,430
that woman will abandon you now.
680
00:54:17,430 --> 00:54:20,180
What you said to me...
681
00:54:20,180 --> 00:54:22,690
I'll pretend I didn't hear it.
682
00:54:23,600 --> 00:54:27,300
Come out of that house.
Put it all behind you.
683
00:54:31,580 --> 00:54:34,970
Yoo Jin Woo, lift your head.
684
00:54:39,800 --> 00:54:43,000
Take your hand off of him. Do
you know how much he's worth?
685
00:54:43,030 --> 00:54:44,580
Why?
686
00:54:46,100 --> 00:54:48,900
But why? Because of him, you-
687
00:54:48,910 --> 00:54:50,100
That's right.
688
00:54:50,100 --> 00:54:53,550
Because of him, I got fired from the
company I spent my whole life building
689
00:54:53,550 --> 00:54:56,460
and my family was put
in a difficult situation.
690
00:54:56,460 --> 00:55:01,440
My time, efforts, and
relationships were ruined.
691
00:55:02,450 --> 00:55:04,350
But you know,
692
00:55:04,350 --> 00:55:08,940
in order for someone to fly,
someone else must embrace them.
693
00:55:11,500 --> 00:55:14,450
Yoo Jin Woo, let's go.
694
00:55:33,000 --> 00:55:39,100
♪ On the way back home ♪
695
00:55:39,130 --> 00:55:45,330
♪ I cast my feelings
to the waning sunlight ♪
696
00:55:45,330 --> 00:55:50,880
♪ I think about what happened with you ♪
697
00:55:50,880 --> 00:55:57,680
♪ I am saddened by many thoughts ♪
698
00:55:57,680 --> 00:56:03,740
♪ We can't even know right now ♪
699
00:56:03,740 --> 00:56:10,180
♪ What's to come tomorrow ♪
700
00:56:10,180 --> 00:56:12,610
(Gyeong Ha Na - Please
watch this video, Han Young.)
701
00:56:15,600 --> 00:56:22,100
♪ And tell you that
everything will be all right ♪
702
00:56:23,430 --> 00:56:30,370
♪ I feel like I can do
something more for you ♪
703
00:56:30,370 --> 00:56:34,050
♪ And I grow anxious ♪
704
00:56:35,400 --> 00:56:46,850
♪ Your heavy shoulders and
these long days make me sad ♪
705
00:56:46,900 --> 00:56:59,200
♪ I hope something really
good happens to you tomorrow ♪
706
00:56:59,220 --> 00:57:05,370
♪ Because you deserve it ♪
707
00:57:05,400 --> 00:57:17,600
♪ I sincerely hope that you will now
cast off your burdens and be happy ♪
708
00:57:24,020 --> 00:57:27,880
You will send this message to people.
709
00:57:27,880 --> 00:57:30,920
Though you always struggled
with worry and anxiety,
710
00:57:30,920 --> 00:57:34,510
you'll overcome it and
perform on stage in the end.
711
00:57:36,140 --> 00:57:38,530
That you will achieve your dream.
712
00:57:38,530 --> 00:57:43,360
♪ Even still, smile again ♪
713
00:57:43,360 --> 00:57:48,130
♪ Once more, stand up again ♪
714
00:57:48,130 --> 00:57:57,500
♪ Hunched-up shoulders don't suit you ♪
715
00:57:57,500 --> 00:58:07,300
♪ You have us, shining brighter
than the stars in the night sky ♪
716
00:58:07,320 --> 00:58:11,800
♪ Don't hesitate and lift your head ♪
717
00:58:11,800 --> 00:58:15,690
♪ Get up again ♪
718
00:58:15,690 --> 00:58:18,680
(Namib)
719
00:58:18,700 --> 00:58:21,690
Get your head on straight.
Only think of yourself.
720
00:58:21,690 --> 00:58:23,240
CEO, thank you.
721
00:58:23,240 --> 00:58:25,010
Don't cause any trouble while inside.
722
00:58:25,010 --> 00:58:27,450
The second round mission is a duet mission.
723
00:58:27,450 --> 00:58:30,780
Aren't you going to sell Yoo Jin
Woo once he becomes successful?
724
00:58:30,780 --> 00:58:33,970
CEO, you can't call me to places like this.
725
00:58:33,970 --> 00:58:36,390
You know the thing you do best. Editing.
726
00:58:36,390 --> 00:58:37,810
Drop him.
727
00:58:37,810 --> 00:58:40,540
What did you do to Su Hyeon this time?
728
00:58:40,540 --> 00:58:43,530
Will he be okay? Your son.
729
00:58:44,470 --> 00:58:45,970
What is it? Is something wrong?
730
00:58:45,970 --> 00:58:48,760
These were found at the
Gyoyeon Intersection accident.
731
00:58:48,760 --> 00:58:52,580
If there's no one to punish
you, I'll have to do it myself.
732
00:58:52,580 --> 00:58:54,050
Why so serious?
733
00:58:54,050 --> 00:58:55,470
I'm sorry.
734
00:58:55,470 --> 00:58:56,840
What's with you?
735
00:58:56,840 --> 00:58:58,950
Why are you doing this?
736
00:58:59,960 --> 00:59:03,860
Yoo Jin Woo, my son's
future is in your hands.
53173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.