All language subtitles for Namib.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:03,920 (Go Hyun Jung) 2 00:00:08,250 --> 00:00:09,930 (Ryeo Un) 3 00:00:11,290 --> 00:00:13,680 (Yoon Sang Hyun) 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,360 (Lee Jin Woo) 5 00:00:41,360 --> 00:00:46,050 (Namib) 6 00:00:46,050 --> 00:00:47,590 (Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.) 7 00:00:47,590 --> 00:00:48,280 (Child actors were filmed safely with their 8 00:00:48,304 --> 00:00:49,060 guardians present and consulting with experts.) 9 00:01:10,740 --> 00:01:12,890 - So, we changed our strategy. - Pardon? 10 00:01:12,890 --> 00:01:15,050 We'll scrap the strategy we have prepared up to now. 11 00:01:15,050 --> 00:01:17,670 Then, what do you want me to do? 12 00:01:17,670 --> 00:01:19,220 Do the opposite. 13 00:01:19,220 --> 00:01:21,150 High notes? Don't do them. 14 00:01:21,150 --> 00:01:24,050 Sing the lowest possible notes you can. 15 00:01:24,050 --> 00:01:27,330 Your eyes? Don't look straight ahead, but sing looking at the ground. 16 00:01:27,330 --> 00:01:29,470 As you've always done. 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,550 Lastly, 18 00:01:32,550 --> 00:01:35,020 no accompaniment. Sing acapella. 19 00:01:35,020 --> 00:01:36,590 Acapella? 20 00:01:36,590 --> 00:01:38,080 That's ridiculous. 21 00:01:38,080 --> 00:01:39,990 What do you expect me to do? 22 00:01:39,990 --> 00:01:42,240 Tell your story. 23 00:01:42,900 --> 00:01:47,180 Sing it as if it's really about your life. 24 00:01:47,180 --> 00:01:50,770 ♪ I'm happy ♪ 25 00:01:50,770 --> 00:02:00,850 ♪ I really don't want to say these words to you ♪ 26 00:02:01,750 --> 00:02:12,070 ♪ However, now, there's nothing I can do about it anymore ♪ 27 00:02:16,800 --> 00:02:30,730 ♪ I prayed that I would no longer love that person anymore ♪ 28 00:02:30,730 --> 00:02:38,350 ♪ However, now, it's too late ♪ 29 00:02:42,840 --> 00:02:46,150 (I'm happy) 30 00:02:49,710 --> 00:02:52,930 Let's change the lyrics of the intro. 31 00:02:52,930 --> 00:02:55,230 - Why? - Just do as I say. 32 00:02:55,230 --> 00:02:58,600 You said to sing as if it was really my story. 33 00:03:00,370 --> 00:03:01,770 I don't think I can. 34 00:03:01,770 --> 00:03:03,840 Exactly. 35 00:03:03,840 --> 00:03:09,320 In your life, you're the happiest when you sing. 36 00:03:09,320 --> 00:03:11,060 You said you were confident. 37 00:03:11,060 --> 00:03:14,260 I take Jin Woo around and do that! 38 00:03:18,840 --> 00:03:21,250 Everyone around me... 39 00:03:22,680 --> 00:03:25,130 becomes unhappy whenever I sing. 40 00:03:26,310 --> 00:03:28,400 Not anymore. 41 00:03:28,400 --> 00:03:31,870 So, just think about yourself. 42 00:03:31,870 --> 00:03:33,430 Pardon? 43 00:03:33,430 --> 00:03:34,900 Just think about yourself. 44 00:03:34,900 --> 00:03:39,200 ♪ To strengthen me ♪ 45 00:03:39,200 --> 00:03:49,500 ♪ I remember how brightly you used to smile ♪ 46 00:03:49,500 --> 00:04:03,100 ♪ Next time, don't ever meet someone like me ♪ 47 00:04:03,160 --> 00:04:07,450 ♪ Please... ♪ 48 00:04:22,910 --> 00:04:24,600 What? Is he done? 49 00:04:24,600 --> 00:04:27,590 Isn't he singing anymore? Is that it? 50 00:04:31,140 --> 00:04:34,320 (Please be happy) 51 00:04:47,140 --> 00:04:51,940 ♪ Please be happy ♪ 52 00:04:57,010 --> 00:05:00,220 You can leave the stage now. Next contestant. 53 00:05:34,300 --> 00:05:36,420 Go inside. 54 00:05:53,350 --> 00:05:57,850 You're still doing things like this in places like this? 55 00:05:58,520 --> 00:06:01,030 Things like this are my job. 56 00:06:01,840 --> 00:06:04,930 You don't deserve to be doing this. 57 00:06:05,950 --> 00:06:09,090 Must everyone find out 58 00:06:09,090 --> 00:06:13,460 about what you said and did? 59 00:06:15,570 --> 00:06:18,130 - Kang Su Hyeon? - Excuse me? 60 00:06:18,130 --> 00:06:20,660 Did you come with CEO Kang Su Hyeon? 61 00:06:20,660 --> 00:06:22,170 Yes. 62 00:06:22,830 --> 00:06:24,490 How was it? 63 00:06:25,170 --> 00:06:26,720 The stage. 64 00:06:27,470 --> 00:06:30,330 I'm asking what the vibe and the lighting are like. 65 00:06:31,340 --> 00:06:33,030 It's dark. 66 00:06:33,030 --> 00:06:35,720 You can't see anything because it's so dark. 67 00:06:36,650 --> 00:06:38,620 Sounds familiar. 68 00:06:38,620 --> 00:06:40,870 That's not an issue. 69 00:06:43,930 --> 00:06:46,770 I'll be the winner anyway. 70 00:06:56,840 --> 00:06:58,660 Jin Woo. 71 00:07:00,380 --> 00:07:03,860 I was so touched. 72 00:07:03,860 --> 00:07:05,170 What? 73 00:07:05,170 --> 00:07:08,170 You were so good. 74 00:07:08,170 --> 00:07:10,500 You looked so cool. 75 00:07:11,550 --> 00:07:15,090 - Did you come to see me? - Of course. 76 00:07:16,800 --> 00:07:19,000 I'm your mom. 77 00:07:20,440 --> 00:07:22,990 We're family. 78 00:07:22,990 --> 00:07:24,590 Right? 79 00:07:30,990 --> 00:07:35,630 (Namib - Episode 5: Family) 80 00:08:28,720 --> 00:08:32,390 Yoo Jin Woo came back home after his performance. 81 00:08:33,190 --> 00:08:36,310 I heard he'll be entering the training camp if he passes. 82 00:08:36,310 --> 00:08:37,920 Be careful. 83 00:08:37,920 --> 00:08:39,650 Okay. 84 00:08:39,650 --> 00:08:44,000 Mom only observes Jin Woo without saying much. 85 00:08:46,190 --> 00:08:47,970 Nobody asked him 86 00:08:47,970 --> 00:08:50,030 whether he did well 87 00:08:50,030 --> 00:08:52,340 or made any mistakes. 88 00:08:52,340 --> 00:08:55,600 Oh, you did a good job. 89 00:09:11,120 --> 00:09:14,720 Yoo Jin Woo will enter the training camp starting from the main rounds. 90 00:09:14,720 --> 00:09:18,420 So, I thought about your security issue- 91 00:09:18,420 --> 00:09:20,090 Mom, I'm fine. 92 00:09:20,090 --> 00:09:24,210 Even if it's not a bodyguard, you still need a class helper. 93 00:09:24,210 --> 00:09:25,920 I have a system now. 94 00:09:25,920 --> 00:09:27,470 A system? 95 00:09:27,470 --> 00:09:29,720 By whom? How? 96 00:09:29,720 --> 00:09:31,680 Yoo Jin Woo did. 97 00:09:40,390 --> 00:09:42,680 Did you become close friends already? 98 00:09:42,680 --> 00:09:45,710 Be level-headed, and don't go easy on him. 99 00:09:51,040 --> 00:09:52,750 Take the multiples of 3 among the natural numbers. 100 00:09:52,750 --> 00:09:55,110 So, 3, 6, 9, 12. 101 00:09:55,110 --> 00:09:58,740 This is what you call a sequence. 102 00:09:58,740 --> 00:10:02,540 It's fun to watch Yoo Jin Woo. 103 00:10:02,540 --> 00:10:05,400 Not only did he create a class helper system, 104 00:10:05,400 --> 00:10:07,830 he got them in competition with each other. 105 00:10:07,830 --> 00:10:12,660 Now, I ask what I want more precisely. 106 00:10:12,660 --> 00:10:16,400 All right, we'll end our class here. 107 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Thank you. 108 00:10:37,900 --> 00:10:40,450 All three look good. 109 00:10:40,450 --> 00:10:42,990 Just choose one who did the best. 110 00:10:42,990 --> 00:10:45,330 The one who did the best? 111 00:10:45,330 --> 00:10:47,680 Then, it's none of them. 112 00:10:47,680 --> 00:10:50,040 All three of them are mediocre. 113 00:10:50,040 --> 00:10:51,890 Don't just write down the content, 114 00:10:51,890 --> 00:10:54,320 but also what the teacher emphasized. 115 00:10:54,320 --> 00:10:57,890 Through his facial expressions or nuances. 116 00:10:57,890 --> 00:11:00,320 Please include that so I can check all that. 117 00:11:00,320 --> 00:11:01,490 All right. 118 00:11:01,490 --> 00:11:02,890 You guys heard that, right? 119 00:11:02,900 --> 00:11:06,000 Try harder in the future. Great work. 120 00:11:21,160 --> 00:11:22,610 I don't have that many left. 121 00:11:22,610 --> 00:11:25,020 I'll have to go and get some more. 122 00:11:30,110 --> 00:11:33,050 Or should I talk about it with your mom? 123 00:11:35,910 --> 00:11:39,610 In any case, you did well to turn all three of them away. 124 00:11:39,610 --> 00:11:43,340 They could slack off knowing that I'm not studious. 125 00:11:44,550 --> 00:11:46,250 You have to be level-headed. 126 00:11:46,250 --> 00:11:48,500 Don't go easy on them. 127 00:11:48,500 --> 00:11:51,060 Be level-headed, and don't go easy on him. 128 00:11:51,060 --> 00:11:52,410 Hey, what you just said- 129 00:11:52,410 --> 00:11:54,020 You were going to say I sound like your mom, right? 130 00:11:54,020 --> 00:11:55,960 Wait, wait. 131 00:11:55,960 --> 00:11:58,870 I'll be going to the restroom! 132 00:12:00,730 --> 00:12:02,750 Damn it. 133 00:12:02,750 --> 00:12:04,140 Watch where you're going! 134 00:12:04,140 --> 00:12:06,130 If you can't hear well, 135 00:12:06,130 --> 00:12:08,430 at least see well. 136 00:12:09,800 --> 00:12:11,770 Dang it! 137 00:12:21,290 --> 00:12:25,540 All right. When he leaves school to go to the study cafe. 138 00:12:25,540 --> 00:12:28,780 And when he goes home from the study cafe. 139 00:12:28,780 --> 00:12:31,540 All you have to do is watch him during this period. 140 00:12:31,540 --> 00:12:33,130 Then what? 141 00:12:33,800 --> 00:12:38,080 I'll give you hourly pay. And one more of your favorite group's goods. 142 00:12:38,080 --> 00:12:40,340 - Yes! - Can you get me a signed CD? 143 00:12:40,340 --> 00:12:42,630 A signed CD... 144 00:12:42,630 --> 00:12:43,620 Okay, deal. 145 00:12:43,620 --> 00:12:45,590 I can do it from 5 p.m. to 7 p.m. 146 00:12:45,590 --> 00:12:48,100 Okay, 5 p.m. to 7 p.m. And you? 147 00:12:48,100 --> 00:12:50,120 - I'll do 7 p.m. to 9 p.m. - Okay. 148 00:12:50,120 --> 00:12:52,670 - I'll take over from that point on. - Okay. 149 00:12:52,670 --> 00:12:54,100 What are they doing? 150 00:12:54,100 --> 00:12:55,450 It's an emergency contacting system. 151 00:12:55,450 --> 00:12:57,560 What? An emergency contacting system? 152 00:12:57,560 --> 00:13:01,190 So, you and I can't always be together. 153 00:13:01,190 --> 00:13:03,730 What if you went to study and I went to the audition, 154 00:13:03,730 --> 00:13:05,700 and something were to happen? 155 00:13:05,700 --> 00:13:07,270 It's basically like a human CCTV system. 156 00:13:07,270 --> 00:13:08,850 How about the money to pay them? 157 00:13:08,850 --> 00:13:11,260 Your mom will have to give that. 158 00:13:16,130 --> 00:13:19,280 Jin Woo, you must pay them. 159 00:13:19,280 --> 00:13:22,150 That's the only way they feel responsible. Okay? 160 00:13:22,150 --> 00:13:24,470 - Okay. - Okay. 161 00:13:24,470 --> 00:13:28,540 (Pandora Entertainment) 162 00:13:28,540 --> 00:13:30,190 ("Will Kang Su Hyeon, who left Pandora, continue her success after RAID?") 163 00:13:30,190 --> 00:13:32,810 ("If Kang Su Hyeon picks you, you'll succeed? Her next pick is Yoo Jin Woo") 164 00:13:51,540 --> 00:13:54,280 Reporter Seo, this is Jang Hyeon Cheol of Pandora. 165 00:13:54,280 --> 00:13:58,910 I want to give you a tip-off that Xpatch will love. 166 00:14:02,290 --> 00:14:05,540 You know CEO Kang Su Hyeon, right? 167 00:14:05,540 --> 00:14:07,790 I have a video of her. 168 00:14:10,800 --> 00:14:13,760 You can pass the first round by showing your uniqueness. 169 00:14:13,760 --> 00:14:16,240 But that won't work from the second round on. 170 00:14:16,240 --> 00:14:18,160 If you're not talented, it'll become clear to everyone. 171 00:14:18,160 --> 00:14:20,530 But the first-round results haven't even come out yet. 172 00:14:20,530 --> 00:14:23,030 Why are we preparing for the next round? 173 00:14:24,320 --> 00:14:26,110 You'll make it. 174 00:14:26,760 --> 00:14:27,930 How do you know that? 175 00:14:27,930 --> 00:14:29,230 Do you think you'll be eliminated? 176 00:14:29,230 --> 00:14:31,120 - Do you think I'll survive? - Yeah. 177 00:14:31,120 --> 00:14:34,940 I've never been eliminated in a situation like this. 178 00:14:34,940 --> 00:14:37,890 So, how was my singing? 179 00:14:41,570 --> 00:14:43,550 Let's get started. 180 00:14:47,730 --> 00:14:49,830 You know what we're doing, right? 181 00:14:58,280 --> 00:15:00,620 A, A! 182 00:15:00,620 --> 00:15:02,840 Look at A! 183 00:15:06,940 --> 00:15:09,790 What are you looking at? It's C, C. 184 00:15:12,020 --> 00:15:13,960 Okay. 185 00:15:13,960 --> 00:15:16,230 B, B, B! 186 00:15:17,030 --> 00:15:19,630 D, D! 187 00:15:22,190 --> 00:15:24,110 That's right. 188 00:15:42,310 --> 00:15:44,290 A, E, I, 189 00:15:44,290 --> 00:15:47,080 The basics of vocals are about breathing. 190 00:15:47,080 --> 00:15:48,610 E, I, 191 00:15:48,610 --> 00:15:50,990 - O, U. - Louder! 192 00:15:52,160 --> 00:15:53,490 Open your shoulders more. 193 00:15:53,490 --> 00:15:55,680 Keep your posture. That's right. 194 00:15:57,020 --> 00:15:59,880 Make sure to breathe out evenly. 195 00:16:04,820 --> 00:16:07,730 You're almost there. Fighting! 196 00:16:07,730 --> 00:16:09,450 Keep at it! 197 00:16:09,450 --> 00:16:10,630 Ji Young, are you okay? 198 00:16:10,630 --> 00:16:14,050 You need to win this audition program! Let's go! 199 00:16:20,410 --> 00:16:23,360 Look at the camera. The camera. Nice. 200 00:16:25,220 --> 00:16:28,240 Ji Young, nice! Nice! 201 00:16:28,240 --> 00:16:31,060 Nice, nice, with control! 202 00:16:31,060 --> 00:16:32,990 Just a moment. 203 00:16:35,270 --> 00:16:36,480 Let's take a break. 204 00:16:36,480 --> 00:16:38,820 - I'm sorry. - It's fine. 205 00:16:38,820 --> 00:16:40,580 Just take a quick break. 206 00:16:40,580 --> 00:16:41,750 - Drink some water. - Thank you. 207 00:16:41,750 --> 00:16:43,250 - Water. - Thank you. 208 00:16:43,250 --> 00:16:44,450 - Jin Woo. - Yes. 209 00:16:44,450 --> 00:16:46,630 Look at the video. 210 00:16:46,630 --> 00:16:49,090 These are our company's new products. 211 00:16:49,090 --> 00:16:51,830 - You see how you keep lowering your head? - Yes. 212 00:16:51,830 --> 00:16:53,580 - Look straight ahead. - Okay. 213 00:16:53,580 --> 00:16:56,820 Even if you're rushed to do the moves, you have to look straight ahead. 214 00:16:56,820 --> 00:16:59,270 We don't want to see the top of your head. 215 00:17:04,240 --> 00:17:06,910 All right. It's a fun singing time. 216 00:17:07,010 --> 00:17:08,060 - Pardon? - Ms. Hong. 217 00:17:08,060 --> 00:17:11,030 Can't we rest for a little longer? Please... 218 00:17:11,030 --> 00:17:14,040 Okay. Just 10 minutes. 219 00:17:19,950 --> 00:17:21,470 When will the results be announced? 220 00:17:21,470 --> 00:17:22,820 In two days. 221 00:17:22,820 --> 00:17:25,350 They should announce it sooner. The kids are waiting. 222 00:17:26,200 --> 00:17:27,560 How do you feel about it? 223 00:17:27,560 --> 00:17:30,870 I think we'll have good results. 224 00:17:34,950 --> 00:17:37,120 I don't really know. 225 00:17:39,370 --> 00:17:44,220 You feel like you did well but also screwed it up, right? 226 00:17:44,220 --> 00:17:45,050 Yes. 227 00:17:45,050 --> 00:17:48,430 You're curious as to whether you performed well, 228 00:17:48,430 --> 00:17:50,220 or not, right? 229 00:17:50,220 --> 00:17:52,710 - Yes. - Right, this is it. 230 00:17:52,710 --> 00:17:56,040 That was the thing I found strange about Yoo Jin Woo as well. 231 00:17:56,040 --> 00:17:59,110 I've known Yoo Jin Woo for so long, 232 00:17:59,110 --> 00:18:01,480 but it's the first time I've seen him curious about anything. 233 00:18:01,480 --> 00:18:04,780 He was always ambivalent and apathetic to everything. 234 00:18:07,340 --> 00:18:11,190 What do you think it means to be curious about something? 235 00:18:15,360 --> 00:18:17,420 Think about it. 236 00:18:33,830 --> 00:18:36,560 Jin Woo, let's go out. 237 00:18:36,560 --> 00:18:39,150 - Where? - I've reserved a good place. 238 00:18:39,150 --> 00:18:41,300 We don't have many customers today. 239 00:18:54,940 --> 00:18:57,240 This is the type of business I want to set up. 240 00:18:57,240 --> 00:18:59,630 It's not a dark, shady bar 241 00:18:59,630 --> 00:19:02,980 nor is it a squalid restaurant? 242 00:19:02,980 --> 00:19:04,950 A refined and nice place like this. 243 00:19:04,950 --> 00:19:06,950 Eat up. 244 00:19:06,950 --> 00:19:08,880 It sounds cool. 245 00:19:11,690 --> 00:19:13,700 But Hyung... 246 00:19:15,500 --> 00:19:17,440 I have something to tell you. 247 00:19:17,440 --> 00:19:20,300 Okay. You should speak your mind. 248 00:19:20,300 --> 00:19:23,040 I'll pay you whatever you want for your salary. 249 00:19:23,040 --> 00:19:25,140 It's not that. 250 00:19:27,090 --> 00:19:29,770 I think my audition results will come out soon. 251 00:19:29,770 --> 00:19:31,790 - Audition? - Yeah. 252 00:19:31,790 --> 00:19:33,480 Jin Woo. 253 00:19:35,270 --> 00:19:37,450 You promised to run a business with me. 254 00:19:37,450 --> 00:19:40,670 You'll be graduating next year. You should come to your senses. 255 00:19:43,220 --> 00:19:47,370 You don't have your hopes up about being successful on the audition, are you? 256 00:19:54,420 --> 00:19:55,990 Okay. 257 00:19:57,120 --> 00:19:59,630 Let's say you get good results by some miracle. 258 00:19:59,630 --> 00:20:01,610 You think you'll win or something? 259 00:20:01,610 --> 00:20:05,180 You think you'll become a star or a celebrity, huh? 260 00:20:05,180 --> 00:20:07,240 Jin Woo, I saw what happens 261 00:20:07,240 --> 00:20:11,220 when someone keeps dreaming about what they can't achieve. 262 00:20:13,230 --> 00:20:15,000 They die. 263 00:20:15,960 --> 00:20:17,210 They die! 264 00:20:17,210 --> 00:20:19,300 You think I'm lying? 265 00:20:25,850 --> 00:20:28,550 Let's wrap everything up by tomorrow. 266 00:20:29,880 --> 00:20:32,750 That woman will abandon you anyway. 267 00:20:32,750 --> 00:20:34,600 So... 268 00:20:35,210 --> 00:20:38,130 leave her before you get kicked out. 269 00:21:00,850 --> 00:21:03,160 ­ 270 00:21:05,750 --> 00:21:07,310 Hyung. 271 00:21:08,080 --> 00:21:10,140 Was a name decided for your group? 272 00:21:10,140 --> 00:21:11,510 No. 273 00:21:11,510 --> 00:21:15,380 But my stage name was decided. 274 00:21:15,380 --> 00:21:17,140 - You know what it is? - What is it? 275 00:21:17,140 --> 00:21:18,980 Chris. 276 00:21:19,830 --> 00:21:21,090 Do you think it's tacky? 277 00:21:21,090 --> 00:21:23,020 I think it's so cool. 278 00:21:23,020 --> 00:21:23,990 ­ 279 00:21:23,990 --> 00:21:26,070 Did you come up with it? 280 00:21:27,500 --> 00:21:30,270 I heard CEO Kang Su Hyeon came up with it. 281 00:21:32,320 --> 00:21:34,050 Jin Woo. 282 00:21:36,670 --> 00:21:39,680 I'm going to try really hard. 283 00:21:39,680 --> 00:21:41,890 I won't... 284 00:21:41,890 --> 00:21:44,430 ever... 285 00:21:44,430 --> 00:21:47,100 end up like that. 286 00:21:49,290 --> 00:21:51,920 This is my last chance. 287 00:22:05,300 --> 00:22:09,700 I'm sorry, but your debut has been pushed back. 288 00:22:09,760 --> 00:22:11,130 Pardon? 289 00:22:12,350 --> 00:22:14,480 To when? 290 00:22:14,480 --> 00:22:16,650 - Indefinitely. - Indefinitely? 291 00:22:16,650 --> 00:22:19,510 Why? I... Why... 292 00:22:19,510 --> 00:22:20,700 Why are you doing that? 293 00:22:20,700 --> 00:22:23,820 It's the company's situation. That's all you need to know. 294 00:22:23,820 --> 00:22:25,210 Does CEO Kang know about this, too? 295 00:22:25,210 --> 00:22:27,990 She's the one who made the decision. 296 00:22:30,780 --> 00:22:33,550 Deputy, Deputy! 297 00:22:33,550 --> 00:22:35,120 What will happen to me, then? 298 00:22:35,120 --> 00:22:36,710 What can we do? Just keep training. 299 00:22:36,710 --> 00:22:39,380 What more must I do from here? 300 00:22:39,380 --> 00:22:43,240 Deputy, if this team is broken up, 301 00:22:43,240 --> 00:22:45,030 I have to leave this company. 302 00:22:45,030 --> 00:22:47,230 That's your problem. 303 00:23:14,670 --> 00:23:16,530 What's wrong with this? 304 00:23:29,010 --> 00:23:33,050 I just fixed you. How could you break down already? 305 00:23:34,090 --> 00:23:35,780 Gosh, the smell. 306 00:23:39,140 --> 00:23:40,600 My car's broken down. 307 00:23:40,600 --> 00:23:42,530 Just go around me. 308 00:23:45,180 --> 00:23:48,170 Man, I said my car's broken down. 309 00:23:54,170 --> 00:23:57,670 Hey. Can't you see that my car's broken down? 310 00:24:03,030 --> 00:24:04,660 I heard the news. 311 00:24:04,660 --> 00:24:06,940 I heard you invested a lot into Pandora. 312 00:24:06,940 --> 00:24:08,550 Yeah, that's right. 313 00:24:08,550 --> 00:24:10,230 That's right... 314 00:24:10,230 --> 00:24:12,290 Why do you speak casually to me? You're younger than me. 315 00:24:12,290 --> 00:24:14,610 Then, do the same to me. 316 00:24:14,610 --> 00:24:18,830 Did you think you'd live comfortably 317 00:24:18,830 --> 00:24:21,120 after driving a stake through my heart? 318 00:24:21,120 --> 00:24:23,500 A-A stake? Me? 319 00:24:23,500 --> 00:24:26,680 You came in between Kang Su Hyeon and me 320 00:24:26,700 --> 00:24:29,300 - and stole her from me! - What? 321 00:24:31,450 --> 00:24:34,240 - Wasn't he your secretary? - No. 322 00:24:38,120 --> 00:24:41,560 My wife never considered you seriously. 323 00:24:41,560 --> 00:24:44,350 She was already dating me back then! 324 00:24:44,350 --> 00:24:47,300 Again, again, again! You're hurting me again. 325 00:24:47,300 --> 00:24:48,620 Wait. 326 00:24:48,620 --> 00:24:52,880 So, did you plot all this because Kang Su Hyeon married me instead of you? 327 00:24:52,880 --> 00:24:56,250 Even acquiring the company and kicking my wife out? 328 00:24:57,280 --> 00:24:58,660 Gosh, this crazy bastard- 329 00:24:58,660 --> 00:25:01,670 Kang Su Hyeon should have chosen me. 330 00:25:01,670 --> 00:25:03,780 She's suffering because she chose you. 331 00:25:03,780 --> 00:25:06,730 - What suffering? - Insults, shame. 332 00:25:06,730 --> 00:25:09,590 All sorts of hardships she doesn't need to suffer. 333 00:25:09,590 --> 00:25:10,448 Give me a break. 334 00:25:10,472 --> 00:25:13,070 Who do you think is actually suffering because of that marriage? 335 00:25:13,070 --> 00:25:14,520 Oh? 336 00:25:14,520 --> 00:25:17,370 Sounds like you're saying you're suffering more. 337 00:25:17,370 --> 00:25:20,440 That's right. Honestly, I'm the one who's suffering. 338 00:25:20,440 --> 00:25:22,510 - Why? - What? 339 00:25:22,510 --> 00:25:26,500 You were the ones in love who gave me your wedding invitation. 340 00:25:26,500 --> 00:25:31,180 And now, you say you're suffering because of that marriage? 341 00:25:31,180 --> 00:25:34,370 I looked into it and found out you don't really do much. 342 00:25:34,370 --> 00:25:36,050 I mean, well... 343 00:25:36,050 --> 00:25:36,951 What? 344 00:25:36,975 --> 00:25:39,700 I heard you raise your kid and do the housekeeping. 345 00:25:39,700 --> 00:25:44,400 Oh, that's why you said you're the one suffering. 346 00:25:44,450 --> 00:25:46,240 Because you feel it's so unfair. 347 00:25:46,240 --> 00:25:47,710 I'm not a housekeeper! 348 00:25:47,710 --> 00:25:49,680 Then, what do you do? 349 00:25:52,690 --> 00:25:54,560 I'm also training a trainee. 350 00:25:54,600 --> 00:25:57,900 - You do? Who? - Yoo Jin Woo! 351 00:26:01,940 --> 00:26:04,030 Okay, do your best. 352 00:26:04,100 --> 00:26:07,900 You're Mr. Mom, and I bought her company. 353 00:26:07,900 --> 00:26:12,400 An alpha male's spectacular life versus a beta male's pathetic life. 354 00:26:13,240 --> 00:26:16,080 Gosh, so pathetic. 355 00:26:26,840 --> 00:26:29,970 Yoo Jin Woo. Yoo Jin Woo! 356 00:26:29,970 --> 00:26:32,670 We'll start your special training today. 357 00:26:32,670 --> 00:26:33,870 Where did he go? 358 00:26:33,870 --> 00:26:37,480 He went to Jung Hwa's restaurant to practice. 359 00:26:37,480 --> 00:26:40,690 I'm going to do it properly this time. 360 00:26:40,690 --> 00:26:43,730 - Dinner? - Not food. Is that all I do? 361 00:26:43,730 --> 00:26:45,660 I'll make Yoo Jin Woo a success. 362 00:26:45,660 --> 00:26:48,610 But let's make this clear. 363 00:26:48,610 --> 00:26:50,200 I'm not doing this for you. 364 00:26:50,200 --> 00:26:52,300 Nor am I doing this to buy Jin Woo a factory. 365 00:26:52,300 --> 00:26:56,900 I'll make this project a success so I can do whatever and however I want. 366 00:27:01,380 --> 00:27:04,670 I'm not doing this because of that stupid factory. 367 00:27:04,670 --> 00:27:08,060 But I, I, I will... 368 00:27:08,060 --> 00:27:11,320 return to my original job. Got it? 369 00:27:11,320 --> 00:27:14,130 - Did I ever tell you not to? - What? 370 00:27:14,130 --> 00:27:17,540 I mean, I'm just saying I really hope you do. 371 00:27:17,540 --> 00:27:19,310 Right? 372 00:27:19,310 --> 00:27:22,060 Now, how do I crush that bastard, Oh Bong Gyu? 373 00:27:45,090 --> 00:27:46,510 - Excuse me. - Yes? 374 00:27:46,510 --> 00:27:49,090 Are these all the hair bands you have? 375 00:27:49,090 --> 00:27:51,380 That's all we have. 376 00:27:51,380 --> 00:27:53,180 Oh, I see. 377 00:28:10,240 --> 00:28:12,590 (Factory Manager: If you have any questions, feel free to ask me anytime.) 378 00:28:29,770 --> 00:28:32,390 Are you able to produce something like this? 379 00:28:40,700 --> 00:28:42,450 We can. 380 00:28:44,970 --> 00:28:46,860 Like this, right? 381 00:28:56,940 --> 00:28:58,890 Is this possible as well? 382 00:29:04,440 --> 00:29:08,430 Could you add the colors you want to this? 383 00:30:16,390 --> 00:30:17,740 (Trainee Comprehensive Evaluation Report - Lee Han Young) 384 00:30:31,320 --> 00:30:34,130 (Trainee Info) 385 00:30:36,850 --> 00:30:37,711 (5 trainees dorming together) 386 00:30:37,735 --> 00:30:39,440 (Kim Jun Ho, Park Sang Hyeok, Choi Min Seok, Yoo Jin Woo) 387 00:30:39,440 --> 00:30:41,430 (Yoo Jin Woo) 388 00:30:55,140 --> 00:30:59,230 (To Chris: Let's meet, Thug.) 389 00:31:27,010 --> 00:31:28,630 The second floor. 390 00:31:34,850 --> 00:31:38,750 (Flavia - No Entry) 391 00:32:12,280 --> 00:32:15,650 I guess you're shocked that I'm more serious than you thought. 392 00:32:21,600 --> 00:32:23,523 You thought a producer who got kicked out 393 00:32:23,547 --> 00:32:25,800 would use a young kid and toss him aside, right? 394 00:32:25,810 --> 00:32:28,640 You should stop toying with Jin Woo. 395 00:32:28,640 --> 00:32:30,790 I'm not toying with him. 396 00:32:30,790 --> 00:32:33,310 I bet my life on him. 397 00:32:36,640 --> 00:32:39,540 You say you bet your life on him? 398 00:32:40,600 --> 00:32:43,870 I once bet my life on you. 399 00:32:45,610 --> 00:32:47,890 And you abandoned me. 400 00:32:47,890 --> 00:32:49,990 I see that's how you think of me. 401 00:32:49,990 --> 00:32:52,420 Thanks to you, I learned my lesson. 402 00:32:52,420 --> 00:32:54,670 That I shouldn't trust anyone. 403 00:32:54,670 --> 00:32:57,090 You should let Jin Woo go now. 404 00:32:57,090 --> 00:33:00,240 He was struggling because he's so soft-hearted. 405 00:33:00,240 --> 00:33:02,620 Do you think that's because of his soft heart, 406 00:33:02,620 --> 00:33:06,980 or because he's instinctively afraid of ruining his life? 407 00:33:10,630 --> 00:33:14,270 I know Jin Woo better than you do. 408 00:33:14,270 --> 00:33:17,100 I know how he got started. 409 00:34:06,910 --> 00:34:09,410 Do you want some cake? 410 00:34:44,140 --> 00:34:45,520 Take me with you! 411 00:34:45,520 --> 00:34:47,190 Hurry up. 412 00:34:49,760 --> 00:34:51,210 Let's go. 413 00:34:55,140 --> 00:34:57,150 You take the bus here. 414 00:35:14,620 --> 00:35:17,450 And you get off here. Got it? 415 00:35:32,130 --> 00:35:34,560 Do you want me to buy it for you? 416 00:35:34,560 --> 00:35:36,140 Really? 417 00:35:43,090 --> 00:35:44,740 Jin Woo... 418 00:35:45,940 --> 00:35:48,370 I'll make sure he is successful. 419 00:35:48,370 --> 00:35:50,120 You'll make him successful? 420 00:35:51,260 --> 00:35:52,920 Like yourself? 421 00:35:55,660 --> 00:35:57,450 Gosh, seriously. 422 00:35:59,600 --> 00:36:01,540 Jin Woo... 423 00:36:03,550 --> 00:36:05,930 You know Jin Woo is smart, right? 424 00:36:05,930 --> 00:36:09,890 I'll make sure he doesn't have to rely on anyone. 425 00:36:11,100 --> 00:36:13,000 I won't abandon him. 426 00:36:17,490 --> 00:36:21,960 Great timing. Shall we check who's the better choice for him? 427 00:36:22,000 --> 00:36:24,180 (Producer Park) Yes, Producer Park. 428 00:36:24,180 --> 00:36:27,100 CEO, it's me. Yoo Jin Woo's results came out. 429 00:36:27,100 --> 00:36:28,500 (Producer Park) 430 00:36:29,860 --> 00:36:31,510 He passed. 431 00:36:35,480 --> 00:36:38,640 Why would I abandon someone who's so talented? 432 00:36:42,870 --> 00:36:45,270 I wonder if you can trust him. 433 00:36:48,580 --> 00:36:52,070 Can you trust Jin Woo? 434 00:36:52,100 --> 00:36:55,370 I'm not trusting Yoo Jin Woo. I trust myself. 435 00:36:55,370 --> 00:36:58,410 Do you think that talented kid 436 00:36:58,410 --> 00:37:00,770 is truly on your side? 437 00:37:05,900 --> 00:37:10,400 Why don't you let Jin Woo choose which side he'll take? 438 00:37:14,780 --> 00:37:16,520 Han Young. 439 00:37:25,880 --> 00:37:27,630 Bye. 440 00:38:12,420 --> 00:38:15,100 Mr. Chauffeur, why aren't you coming? 441 00:38:22,210 --> 00:38:23,650 Why are we here? 442 00:38:23,650 --> 00:38:27,100 Oh, my mom told me to buy you some clothes. 443 00:38:28,850 --> 00:38:31,200 I got my mom's credit card! 444 00:38:44,300 --> 00:38:47,570 - Oh, it's small. - Try putting it on properly. 445 00:38:47,570 --> 00:38:49,440 Move, move! 446 00:38:49,440 --> 00:38:50,830 - How do I look? - It's not bad. 447 00:38:50,830 --> 00:38:53,290 - I think it'll be expensive... - Let's go, let's go! 448 00:38:53,290 --> 00:38:56,060 No, no. Not that one. 449 00:38:56,060 --> 00:38:58,360 That suits you so well! 450 00:38:58,360 --> 00:39:00,370 - What do you think? - Are you kidding me? 451 00:39:00,370 --> 00:39:03,260 Hey, no joke, you look so hip. 452 00:39:03,260 --> 00:39:05,690 Get me something else besides this. 453 00:39:05,690 --> 00:39:07,910 Put the ears up. If you dress like this, you'll win first place. 454 00:39:07,910 --> 00:39:10,350 - It looks good on him! - Okay, okay. 455 00:39:10,350 --> 00:39:12,450 Try this on. 456 00:39:16,420 --> 00:39:19,280 Hey, over here, over here. Let's go! 457 00:39:20,990 --> 00:39:22,530 This will look good on you. 458 00:39:22,530 --> 00:39:24,810 I think this will look good on you. 459 00:39:35,320 --> 00:39:37,760 - Whatever. - What... 460 00:39:37,760 --> 00:39:39,410 Looks good. 461 00:39:41,870 --> 00:39:43,230 Let's go. 462 00:39:44,160 --> 00:39:45,860 Looking good. 463 00:39:59,550 --> 00:40:00,900 Why are you late? 464 00:40:00,900 --> 00:40:03,900 Since today's an important day, I'll let you off easy. 465 00:40:03,900 --> 00:40:05,540 Are you busy? 466 00:40:05,540 --> 00:40:07,260 What? 467 00:40:07,260 --> 00:40:08,750 Let's go. 468 00:40:08,750 --> 00:40:10,340 Where? 469 00:40:11,340 --> 00:40:12,890 Wherever. 470 00:40:23,220 --> 00:40:26,080 Today's the results announcement. Why haven't they called yet? 471 00:40:26,080 --> 00:40:28,360 I guess you got eliminated. 472 00:40:28,360 --> 00:40:30,210 Don't jinx it! 473 00:40:30,210 --> 00:40:31,730 - What will you do about it? - What? 474 00:40:31,730 --> 00:40:33,560 If you are eliminated... 475 00:40:33,560 --> 00:40:35,750 If you're eliminated, what will you do? 476 00:40:38,200 --> 00:40:39,800 I'll die. 477 00:40:40,630 --> 00:40:43,260 - What? - I'll die. 478 00:40:44,480 --> 00:40:46,220 Why? 479 00:40:46,220 --> 00:40:49,360 Can't you just make a living doing something else? 480 00:40:49,360 --> 00:40:51,560 I should tell you since I'm here with you. 481 00:40:51,560 --> 00:40:53,280 If I'm eliminated, do this for me. 482 00:40:53,280 --> 00:40:55,470 You know how you send out texts when someone dies? 483 00:40:55,470 --> 00:40:58,630 "I am sorry to inform you that Gyeong Ha Na has passed away. 484 00:40:58,630 --> 00:41:00,940 This is the funeral home." That. 485 00:41:00,940 --> 00:41:03,360 Can you send out that text for me? 486 00:41:03,360 --> 00:41:05,510 Gosh, seriously... 487 00:41:05,510 --> 00:41:08,120 Why? Is it too much of a hassle? 488 00:41:08,120 --> 00:41:09,460 Come on, do it for me! 489 00:41:09,460 --> 00:41:12,810 Why is that so important to you? 490 00:41:12,810 --> 00:41:15,460 Dream? Hope? 491 00:41:15,460 --> 00:41:17,380 Just give up on them and live life! 492 00:41:17,380 --> 00:41:21,130 Did everyone lose their mind or something? So unrealistic! 493 00:41:22,430 --> 00:41:25,570 Thug, you must be misunderstanding something, 494 00:41:25,570 --> 00:41:28,670 but I'm not doing this over lingering attachments. 495 00:41:28,670 --> 00:41:30,860 Living like this comes naturally to me. 496 00:41:30,860 --> 00:41:32,530 I'm happy and comfortable. 497 00:41:32,530 --> 00:41:35,840 It may seem like I'm holding onto something futile to you, 498 00:41:35,840 --> 00:41:39,100 but giving up seems more forced and unnatural to me. 499 00:41:39,100 --> 00:41:40,920 You're lying. 500 00:41:40,920 --> 00:41:42,360 What? 501 00:41:43,940 --> 00:41:45,340 You said you'd die if you were eliminated. 502 00:41:45,340 --> 00:41:48,790 It's so natural, comfortable, and makes you happy, but you'll die if you don't make it? 503 00:41:49,590 --> 00:41:51,150 That makes no sense. 504 00:41:51,150 --> 00:41:56,060 Yeah, someone with such a failure mentality like you could never understand. 505 00:41:57,490 --> 00:41:58,610 (02-1540-0328) 506 00:42:06,080 --> 00:42:07,340 Yes? 507 00:42:07,340 --> 00:42:10,670 Gyeong Ha Na, I'm a production staff from Star Rise. 508 00:42:10,670 --> 00:42:12,190 Yes. 509 00:42:27,980 --> 00:42:29,730 What did they say? 510 00:42:30,880 --> 00:42:35,060 They said to come to the Star Rise training camp next week. 511 00:42:36,720 --> 00:42:39,090 Won't you even congratulate me? 512 00:42:43,890 --> 00:42:46,340 I'll increase my practice time starting tomorrow. 513 00:42:46,340 --> 00:42:48,640 Come pick me up two hours early. 514 00:43:08,130 --> 00:43:10,880 - What do we do? - I don't know. 515 00:43:19,190 --> 00:43:20,630 Jin Woo. 516 00:43:20,630 --> 00:43:22,190 Ji Young. 517 00:43:23,970 --> 00:43:26,640 Congratulations! 518 00:43:33,640 --> 00:43:36,320 You should say thank you. 519 00:43:36,320 --> 00:43:37,910 Thank you. 520 00:43:37,910 --> 00:43:41,120 Me, too! I'll make sure to go all the way to the final round. 521 00:43:42,600 --> 00:43:44,330 You really have to work hard now. 522 00:43:44,330 --> 00:43:45,930 (Xpatch Reporter Seo) Okay. 523 00:43:46,000 --> 00:43:46,960 Let's see. 524 00:43:46,960 --> 00:43:49,540 Hey, Reporter Seo, it's been a while. 525 00:43:49,540 --> 00:43:52,500 Hey, Yoo Jin Woo passed, right? 526 00:43:52,500 --> 00:43:55,040 I guess he's pretty good. 527 00:43:55,040 --> 00:43:57,710 But CEO, 528 00:43:57,710 --> 00:44:00,430 we've received a video tip-off. 529 00:44:00,430 --> 00:44:02,970 Of Yoo Jin Woo? Oh, what video? 530 00:44:02,970 --> 00:44:05,210 No. Not of Yoo Jin Woo. 531 00:44:05,210 --> 00:44:06,840 Of you, CEO. 532 00:44:06,840 --> 00:44:07,820 Me? 533 00:44:07,820 --> 00:44:10,230 Power tripping against RAID. 534 00:44:10,230 --> 00:44:14,040 So, you're saying Xpatch received that video... 535 00:44:14,040 --> 00:44:14,998 Who did it? 536 00:44:15,022 --> 00:44:17,920 We're not supposed to disclose the source. 537 00:44:17,920 --> 00:44:21,500 But you know who it is without me telling you, right? 538 00:44:21,500 --> 00:44:26,670 Must everyone find out about what you said and did? 539 00:44:26,670 --> 00:44:30,540 I'm sure you can tell right away that's an edited video, Reporter Seo. 540 00:44:30,540 --> 00:44:32,440 It's still a tip-off. 541 00:44:32,440 --> 00:44:34,970 Please give us your statement by tonight. 542 00:44:34,970 --> 00:44:36,970 If I don't hear from you, 543 00:44:36,970 --> 00:44:39,060 we'll reveal it tomorrow at 7 a.m. 544 00:44:39,060 --> 00:44:40,740 Reporter Seo- 545 00:44:44,500 --> 00:44:46,030 Who was it? 546 00:44:46,820 --> 00:44:48,270 Is there a problem? 547 00:44:48,270 --> 00:44:50,870 You guys should go home first. 548 00:44:50,870 --> 00:44:52,990 - All right. - Okay. 549 00:44:58,470 --> 00:45:01,040 What kind of statement does she expect from you? 550 00:45:01,040 --> 00:45:04,370 You're not a celebrity. Why write such a story? 551 00:45:04,370 --> 00:45:07,820 It'll be a story since she threw her weight around against RAID. 552 00:45:07,820 --> 00:45:09,170 We ultimately need the original video. 553 00:45:09,170 --> 00:45:11,870 We can prove it was fake with the original video. 554 00:45:11,870 --> 00:45:14,490 To obtain the original video, 555 00:45:14,490 --> 00:45:17,470 we should find the person who took the video. 556 00:45:17,470 --> 00:45:19,750 They're probably still at Pandora. 557 00:45:20,830 --> 00:45:23,550 They probably benefited from getting you kicked out. 558 00:45:23,550 --> 00:45:25,640 There's no way Hyeon Cheol took it himself. 559 00:45:25,640 --> 00:45:29,320 Someone from the inside probably sent it to him. 560 00:45:33,400 --> 00:45:35,390 If this story is released, 561 00:45:35,390 --> 00:45:39,730 they'll say, CEO Kang, who got kicked out for power-tripping against RAID, 562 00:45:39,730 --> 00:45:42,320 is trying to make a comeback with Yoo Jin Woo. 563 00:45:42,320 --> 00:45:44,930 That will be the end of the audition, then. 564 00:45:51,730 --> 00:45:54,700 (RAID - A fan signing event to celebrate the release of "Your Man") 565 00:45:59,770 --> 00:46:01,430 You're so handsome! 566 00:46:01,430 --> 00:46:03,100 Us, too! 567 00:46:07,070 --> 00:46:08,600 Who is it? 568 00:46:12,150 --> 00:46:13,730 That video. 569 00:46:13,730 --> 00:46:16,120 The edited video that took me down. 570 00:46:16,120 --> 00:46:17,280 Who recorded it? 571 00:46:17,280 --> 00:46:18,910 - I don't know. - You don't know? 572 00:46:18,910 --> 00:46:20,990 You guys and I were in it. 573 00:46:20,990 --> 00:46:23,560 Yet neither of us knows? How strange. 574 00:46:23,560 --> 00:46:25,400 I said I don't know! 575 00:46:25,400 --> 00:46:27,450 I have nothing to say. Leave! 576 00:46:27,450 --> 00:46:30,210 You know that I don't speak like that. 577 00:46:30,210 --> 00:46:34,050 The power-tripping and verbal abuse coming from me is ridiculous. 578 00:46:35,550 --> 00:46:37,700 They said not to talk to you. 579 00:46:37,700 --> 00:46:40,190 So please leave! 580 00:46:40,190 --> 00:46:43,030 Just tell me who recorded it. I won't let it hurt you. 581 00:46:43,030 --> 00:46:47,470 They coaxed you. It's not like we're enemies. 582 00:46:52,310 --> 00:46:54,870 They told me not to talk to you. 583 00:46:55,930 --> 00:46:57,590 Not a word. 584 00:47:00,900 --> 00:47:02,600 If you don't leave, I'll leave. 585 00:47:02,600 --> 00:47:04,640 All my fans are outside. 586 00:47:07,940 --> 00:47:09,340 Wow... 587 00:47:26,770 --> 00:47:27,970 Hey. 588 00:47:27,970 --> 00:47:30,350 What brings you here at this hour? 589 00:47:30,350 --> 00:47:33,750 You know the video of Su Hyeon power-tripping? 590 00:47:33,750 --> 00:47:35,850 The one that surfaced when she got kicked out. 591 00:47:35,850 --> 00:47:36,740 Yes. 592 00:47:36,740 --> 00:47:39,660 Tomorrow morning, Xpatch will release that video. 593 00:47:39,660 --> 00:47:40,526 Pardon? 594 00:47:40,550 --> 00:47:43,170 I need to send the original footage to stop them. 595 00:47:43,170 --> 00:47:46,120 Can I check the company's CCTV footage? 596 00:47:46,120 --> 00:47:50,500 Well, I need the CEO's permission to check the CCTV footage. 597 00:47:50,500 --> 00:47:51,890 There's CEO Kim. Ask him. 598 00:47:51,890 --> 00:47:54,010 He's currently on a business trip overseas. 599 00:47:54,010 --> 00:47:55,560 Right now? 600 00:47:57,250 --> 00:47:59,710 Hyeon Cheol would never show it. 601 00:47:59,710 --> 00:48:02,480 - What should I do? - What is this about? 602 00:48:04,010 --> 00:48:06,950 Hey! Isn't Xpatch going too far? 603 00:48:06,950 --> 00:48:09,700 Are you trying to destroy her or something? 604 00:48:09,700 --> 00:48:11,930 - What? - Kicking her out was enough. 605 00:48:11,930 --> 00:48:14,410 That wasn't enough, so you'd disclose the video? 606 00:48:14,410 --> 00:48:16,990 The video you guys edited? 607 00:48:18,630 --> 00:48:24,190 So, you're saying Xpatch will release the video of Kang Su Hyeon? 608 00:48:24,190 --> 00:48:26,210 That shouldn't be released to the public. 609 00:48:26,210 --> 00:48:28,380 Who's going around saying such a dangerous thing? 610 00:48:28,380 --> 00:48:31,100 Why are you acting as if you're clueless? 611 00:48:31,100 --> 00:48:34,100 Jang Hyeon Cheol turned that video over to them! 612 00:48:34,100 --> 00:48:36,010 Jang Hyeon Cheol did that? 613 00:48:37,660 --> 00:48:39,770 Without even telling me? 614 00:49:12,080 --> 00:49:13,590 Is that it? 615 00:49:16,370 --> 00:49:21,240 I mean, I don't know how things ended up like this, 616 00:49:21,240 --> 00:49:23,710 but I don't want this exposed, either. 617 00:49:23,710 --> 00:49:26,140 So I'm helping you just this once. 618 00:49:26,940 --> 00:49:28,840 No, just show it to them. 619 00:49:33,850 --> 00:49:36,060 You owe me one. 620 00:49:39,880 --> 00:49:41,560 I found it. 621 00:49:55,100 --> 00:49:59,920 The attire of the RAID members is the same as those in the video. 622 00:49:59,920 --> 00:50:04,340 Do you think that talented kid is truly on your side? 623 00:50:13,010 --> 00:50:14,670 Today, as well? 624 00:50:23,630 --> 00:50:25,280 Today... 625 00:50:27,640 --> 00:50:29,430 will be the last. 626 00:50:53,080 --> 00:50:54,560 Jin Woo. 627 00:50:58,290 --> 00:51:00,610 What are you doing, not getting ready? 628 00:51:01,680 --> 00:51:03,130 Hyung. 629 00:51:04,420 --> 00:51:06,430 I have something to tell you. 630 00:51:07,520 --> 00:51:09,050 What is it? 631 00:51:11,510 --> 00:51:13,720 I passed the first round. 632 00:51:16,480 --> 00:51:21,400 - And? - Honestly, I didn't think I'd make it. 633 00:51:21,400 --> 00:51:23,870 But sometimes, 634 00:51:23,870 --> 00:51:27,600 I wondered if it was possible. 635 00:51:27,600 --> 00:51:32,100 So, I was really curious whether I'd make it or not. 636 00:51:34,200 --> 00:51:39,570 And through that, I learned what it means 637 00:51:39,570 --> 00:51:41,980 to be curious about something. 638 00:51:43,090 --> 00:51:45,030 I think I like it. 639 00:51:47,260 --> 00:51:50,250 I think I still like singing 640 00:51:50,250 --> 00:51:52,400 and performing on stage 641 00:51:53,540 --> 00:51:55,670 so much. 642 00:51:55,670 --> 00:51:58,470 I guess that's why I was so curious about that. 643 00:52:00,110 --> 00:52:01,720 So? 644 00:52:04,220 --> 00:52:06,280 Hyung. 645 00:52:06,280 --> 00:52:07,820 I'm sorry. 646 00:52:09,770 --> 00:52:11,390 Jin Woo. 647 00:52:11,390 --> 00:52:13,040 What are you doing tomorrow? 648 00:52:13,040 --> 00:52:15,160 Go on a drive with me. 649 00:52:20,230 --> 00:52:22,600 Hyung, I'm really sorry. 650 00:52:22,600 --> 00:52:26,290 Or should we get something tasty together? That place we went to last time? 651 00:52:26,290 --> 00:52:27,940 No... 652 00:52:27,940 --> 00:52:29,710 I'm sorry, Hyung. 653 00:52:34,600 --> 00:52:38,400 They're just playing around with you. Stop this and come back. 654 00:52:40,650 --> 00:52:42,040 No. 655 00:52:42,990 --> 00:52:44,320 I'll never come back here. 656 00:52:44,320 --> 00:52:47,030 I told you that's a different world. 657 00:52:47,030 --> 00:52:49,150 It's not a place for people like us to go. 658 00:52:49,200 --> 00:52:53,290 Even if I regret it later, I want to try believing it. I want to... 659 00:52:53,290 --> 00:52:56,200 at least try believing it. 660 00:53:10,650 --> 00:53:12,410 But it's too bad. 661 00:53:13,710 --> 00:53:16,080 Even if you go to Kang Su Hyeon, 662 00:53:16,080 --> 00:53:17,830 she will turn her back on you. 663 00:53:17,830 --> 00:53:20,730 - What do you mean? - Don't you remember? 664 00:53:20,730 --> 00:53:24,430 The video? The video you secretly took of Kang Su Hyeon. 665 00:53:24,430 --> 00:53:28,070 The video I paid you 50,000 won to take. 666 00:53:28,070 --> 00:53:30,830 She got fired because of that. 667 00:53:32,820 --> 00:53:35,440 What are you talking about, Hyung? 668 00:53:35,440 --> 00:53:38,260 Didn't you say you'd give me pocket money if I took some pictures of RAID? 669 00:53:38,260 --> 00:53:40,940 Yeah, that's right. 670 00:53:40,940 --> 00:53:44,410 The pictures and videos you took 671 00:53:44,410 --> 00:53:47,100 were used to get her fired. 672 00:53:48,430 --> 00:53:50,700 I heard Xpatch will expose that tomorrow. 673 00:53:50,700 --> 00:53:55,580 Then, she'll find out it was you who filmed her. 674 00:53:55,580 --> 00:53:57,230 I wonder... 675 00:53:58,060 --> 00:54:00,870 how she'll look at you, then. 676 00:54:03,440 --> 00:54:06,340 You were the start of her misfortunes. 677 00:54:07,320 --> 00:54:09,350 Will she just sit back? 678 00:54:12,090 --> 00:54:13,640 Jin Woo, 679 00:54:14,650 --> 00:54:17,430 that woman will abandon you now. 680 00:54:17,430 --> 00:54:20,180 What you said to me... 681 00:54:20,180 --> 00:54:22,690 I'll pretend I didn't hear it. 682 00:54:23,600 --> 00:54:27,300 Come out of that house. Put it all behind you. 683 00:54:31,580 --> 00:54:34,970 Yoo Jin Woo, lift your head. 684 00:54:39,800 --> 00:54:43,000 Take your hand off of him. Do you know how much he's worth? 685 00:54:43,030 --> 00:54:44,580 Why? 686 00:54:46,100 --> 00:54:48,900 But why? Because of him, you- 687 00:54:48,910 --> 00:54:50,100 That's right. 688 00:54:50,100 --> 00:54:53,550 Because of him, I got fired from the company I spent my whole life building 689 00:54:53,550 --> 00:54:56,460 and my family was put in a difficult situation. 690 00:54:56,460 --> 00:55:01,440 My time, efforts, and relationships were ruined. 691 00:55:02,450 --> 00:55:04,350 But you know, 692 00:55:04,350 --> 00:55:08,940 in order for someone to fly, someone else must embrace them. 693 00:55:11,500 --> 00:55:14,450 Yoo Jin Woo, let's go. 694 00:55:33,000 --> 00:55:39,100 ♪ On the way back home ♪ 695 00:55:39,130 --> 00:55:45,330 ♪ I cast my feelings to the waning sunlight ♪ 696 00:55:45,330 --> 00:55:50,880 ♪ I think about what happened with you ♪ 697 00:55:50,880 --> 00:55:57,680 ♪ I am saddened by many thoughts ♪ 698 00:55:57,680 --> 00:56:03,740 ♪ We can't even know right now ♪ 699 00:56:03,740 --> 00:56:10,180 ♪ What's to come tomorrow ♪ 700 00:56:10,180 --> 00:56:12,610 (Gyeong Ha Na - Please watch this video, Han Young.) 701 00:56:15,600 --> 00:56:22,100 ♪ And tell you that everything will be all right ♪ 702 00:56:23,430 --> 00:56:30,370 ♪ I feel like I can do something more for you ♪ 703 00:56:30,370 --> 00:56:34,050 ♪ And I grow anxious ♪ 704 00:56:35,400 --> 00:56:46,850 ♪ Your heavy shoulders and these long days make me sad ♪ 705 00:56:46,900 --> 00:56:59,200 ♪ I hope something really good happens to you tomorrow ♪ 706 00:56:59,220 --> 00:57:05,370 ♪ Because you deserve it ♪ 707 00:57:05,400 --> 00:57:17,600 ♪ I sincerely hope that you will now cast off your burdens and be happy ♪ 708 00:57:24,020 --> 00:57:27,880 You will send this message to people. 709 00:57:27,880 --> 00:57:30,920 Though you always struggled with worry and anxiety, 710 00:57:30,920 --> 00:57:34,510 you'll overcome it and perform on stage in the end. 711 00:57:36,140 --> 00:57:38,530 That you will achieve your dream. 712 00:57:38,530 --> 00:57:43,360 ♪ Even still, smile again ♪ 713 00:57:43,360 --> 00:57:48,130 ♪ Once more, stand up again ♪ 714 00:57:48,130 --> 00:57:57,500 ♪ Hunched-up shoulders don't suit you ♪ 715 00:57:57,500 --> 00:58:07,300 ♪ You have us, shining brighter than the stars in the night sky ♪ 716 00:58:07,320 --> 00:58:11,800 ♪ Don't hesitate and lift your head ♪ 717 00:58:11,800 --> 00:58:15,690 ♪ Get up again ♪ 718 00:58:15,690 --> 00:58:18,680 (Namib) 719 00:58:18,700 --> 00:58:21,690 Get your head on straight. Only think of yourself. 720 00:58:21,690 --> 00:58:23,240 CEO, thank you. 721 00:58:23,240 --> 00:58:25,010 Don't cause any trouble while inside. 722 00:58:25,010 --> 00:58:27,450 The second round mission is a duet mission. 723 00:58:27,450 --> 00:58:30,780 Aren't you going to sell Yoo Jin Woo once he becomes successful? 724 00:58:30,780 --> 00:58:33,970 CEO, you can't call me to places like this. 725 00:58:33,970 --> 00:58:36,390 You know the thing you do best. Editing. 726 00:58:36,390 --> 00:58:37,810 Drop him. 727 00:58:37,810 --> 00:58:40,540 What did you do to Su Hyeon this time? 728 00:58:40,540 --> 00:58:43,530 Will he be okay? Your son. 729 00:58:44,470 --> 00:58:45,970 What is it? Is something wrong? 730 00:58:45,970 --> 00:58:48,760 These were found at the Gyoyeon Intersection accident. 731 00:58:48,760 --> 00:58:52,580 If there's no one to punish you, I'll have to do it myself. 732 00:58:52,580 --> 00:58:54,050 Why so serious? 733 00:58:54,050 --> 00:58:55,470 I'm sorry. 734 00:58:55,470 --> 00:58:56,840 What's with you? 735 00:58:56,840 --> 00:58:58,950 Why are you doing this? 736 00:58:59,960 --> 00:59:03,860 Yoo Jin Woo, my son's future is in your hands. 53173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.