Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,941
[Go Hyun Jung]
2
00:00:08,271 --> 00:00:09,951
[Ryeo Un]
3
00:00:11,311 --> 00:00:13,701
[Yoon Sang Hyun]
4
00:00:15,511 --> 00:00:17,381
[Lee Jin Woo]
5
00:00:20,911 --> 00:00:30,141
Timing and Subtitles brought to you by
🎼 Dreams and Second Chances ✨Team @Viki.com
6
00:00:41,381 --> 00:00:46,071
[Namib]
7
00:00:46,071 --> 00:00:47,611
[Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.]
8
00:00:47,611 --> 00:00:49,081
[Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.]
9
00:01:10,761 --> 00:01:12,911
- So, we changed our strategy.
- Pardon?
10
00:01:12,911 --> 00:01:15,071
We'll scrap the strategy we have prepared up to now.
11
00:01:15,071 --> 00:01:17,691
Then, what do you want me to do?
12
00:01:17,691 --> 00:01:19,241
Do the opposite.
13
00:01:19,241 --> 00:01:21,171
High notes? Don't do them.
14
00:01:21,171 --> 00:01:24,071
Sing the lowest possible notes you can.
15
00:01:24,071 --> 00:01:27,351
Your eyes? Don't look straight ahead, but sing looking at the ground.
16
00:01:27,351 --> 00:01:29,491
As you've always done.
17
00:01:30,581 --> 00:01:32,571
Lastly,
18
00:01:32,571 --> 00:01:35,041
no accompaniment. Sing acapella.
19
00:01:35,041 --> 00:01:36,611
Acapella?
20
00:01:36,611 --> 00:01:38,101
That's ridiculous.
21
00:01:38,101 --> 00:01:40,011
What do you expect me to do?
22
00:01:40,011 --> 00:01:42,261
Tell your story.
23
00:01:42,921 --> 00:01:47,201
Sing it as if it's really about your life.
24
00:01:47,201 --> 00:01:50,791
♫ I'm happy ♫
25
00:01:50,791 --> 00:02:00,871
♫ I really don't want to say these words to you ♫
26
00:02:01,771 --> 00:02:12,091
♫ However, now, there's nothing I can do about it anymore ♫
27
00:02:16,821 --> 00:02:30,751
♫ I prayed that I would no longer love that person anymore ♫
28
00:02:30,751 --> 00:02:38,371
♫ However, now, it's too late ♫
29
00:02:42,861 --> 00:02:46,171
[I'm happy]
30
00:02:49,731 --> 00:02:52,951
Let's change the lyrics of the intro.
31
00:02:52,951 --> 00:02:55,251
- Why?
- Just do as I say.
32
00:02:55,251 --> 00:02:58,621
You said to sing as if it was really my story.
33
00:03:00,391 --> 00:03:01,791
I don't think I can.
34
00:03:01,791 --> 00:03:03,861
Exactly.
35
00:03:03,861 --> 00:03:09,341
In your life, you're the happiest when you sing.
36
00:03:09,341 --> 00:03:11,081
You said you were confident.
37
00:03:11,081 --> 00:03:14,281
I take Jin Woo around and do that!
38
00:03:18,861 --> 00:03:21,271
Everyone around me...
39
00:03:22,701 --> 00:03:25,151
becomes unhappy whenever I sing.
40
00:03:26,331 --> 00:03:28,421
Not anymore.
41
00:03:28,421 --> 00:03:31,891
So, just think about yourself.
42
00:03:31,891 --> 00:03:33,451
Pardon?
43
00:03:33,451 --> 00:03:34,921
Just think about yourself.
44
00:03:34,921 --> 00:03:39,221
♫ To strengthen me ♫
45
00:03:39,221 --> 00:03:49,521
♫ I remember how brightly you used to smile ♫
46
00:03:49,521 --> 00:04:03,121
♫ Next time, don't ever meet someone like me ♫
47
00:04:03,181 --> 00:04:07,471
♫ Please... ♫
48
00:04:22,931 --> 00:04:24,621
What? Is he done?
49
00:04:24,621 --> 00:04:27,611
Isn't he singing anymore? Is that it?
50
00:04:31,161 --> 00:04:34,341
[Please be happy]
51
00:04:47,161 --> 00:04:51,961
♫ Please be happy ♫
52
00:04:57,031 --> 00:05:00,241
You can leave the stage now. Next contestant.
53
00:05:34,321 --> 00:05:36,441
Go inside.
54
00:05:53,371 --> 00:05:57,871
You're still doing things like this in places like this?
55
00:05:58,541 --> 00:06:01,051
Things like this are my job.
56
00:06:01,861 --> 00:06:04,951
You don't deserve to be doing this.
57
00:06:05,971 --> 00:06:09,111
Must everyone find out
58
00:06:09,111 --> 00:06:13,481
about what you said and did?
59
00:06:15,591 --> 00:06:18,151
- Kang Su Hyeon?
- Excuse me?
60
00:06:18,151 --> 00:06:20,681
Did you come with CEO Kang Su Hyeon?
61
00:06:20,681 --> 00:06:22,191
Yes.
62
00:06:22,851 --> 00:06:24,511
How was it?
63
00:06:25,191 --> 00:06:26,741
The stage.
64
00:06:27,491 --> 00:06:30,351
I'm asking what the vibe and the lighting are like.
65
00:06:31,361 --> 00:06:33,051
It's dark.
66
00:06:33,051 --> 00:06:35,741
You can't see anything because it's so dark.
67
00:06:36,671 --> 00:06:38,641
Sounds familiar.
68
00:06:38,641 --> 00:06:40,891
That's not an issue.
69
00:06:43,951 --> 00:06:46,791
I'll be the winner anyway.
70
00:06:56,861 --> 00:06:58,681
Jin Woo.
71
00:07:00,401 --> 00:07:03,881
I was so touched.
72
00:07:03,881 --> 00:07:05,191
What?
73
00:07:05,191 --> 00:07:08,191
You were so good.
74
00:07:08,191 --> 00:07:10,521
You looked so cool.
75
00:07:11,571 --> 00:07:15,111
- Did you come to see me?
- Of course.
76
00:07:16,821 --> 00:07:19,021
I'm your mom.
77
00:07:20,461 --> 00:07:23,011
We're family.
78
00:07:23,011 --> 00:07:24,611
Right?
79
00:07:31,011 --> 00:07:35,651
[Namib - Episode 5: Family]
80
00:08:28,741 --> 00:08:32,411
Yoo Jin Woo came back home after his performance.
81
00:08:33,211 --> 00:08:36,331
I heard he'll be entering the training camp if he passes.
82
00:08:36,331 --> 00:08:37,941
Be careful.
83
00:08:37,941 --> 00:08:39,671
Okay.
84
00:08:39,671 --> 00:08:44,021
Mom only observes Jin Woo without saying much.
85
00:08:46,211 --> 00:08:47,991
Nobody asked him
86
00:08:47,991 --> 00:08:50,051
whether he did well
87
00:08:50,051 --> 00:08:52,361
or made any mistakes.
88
00:08:52,361 --> 00:08:55,621
Oh, you did a good job.
89
00:09:11,141 --> 00:09:14,741
Yoo Jin Woo will enter the training camp starting from the main rounds.
90
00:09:14,741 --> 00:09:18,441
So, I thought about your security issue-
91
00:09:18,441 --> 00:09:20,111
Mom, I'm fine.
92
00:09:20,111 --> 00:09:24,231
Even if it's not a bodyguard, you still need a class helper.
93
00:09:24,231 --> 00:09:25,941
I have a system now.
94
00:09:25,941 --> 00:09:27,491
A system?
95
00:09:27,491 --> 00:09:29,741
By whom? How?
96
00:09:29,741 --> 00:09:31,701
Yoo Jin Woo did.
97
00:09:40,411 --> 00:09:42,701
Did you become close friends already?
98
00:09:42,701 --> 00:09:45,731
Be level-headed, and don't go easy on him.
99
00:09:51,061 --> 00:09:52,771
Take the multiples of 3 among the natural numbers.
100
00:09:52,771 --> 00:09:55,131
So, 3, 6, 9, 12.
101
00:09:55,131 --> 00:09:58,761
This is what you call a sequence.
102
00:09:58,761 --> 00:10:02,561
It's fun to watch Yoo Jin Woo.
103
00:10:02,561 --> 00:10:05,421
Not only did he create a class helper system,
104
00:10:05,421 --> 00:10:07,851
he got them in competition with each other.
105
00:10:07,851 --> 00:10:12,681
Now, I ask what I want more precisely.
106
00:10:12,681 --> 00:10:16,421
All right, we'll end our class here.
107
00:10:16,421 --> 00:10:18,341
Thank you.
108
00:10:37,921 --> 00:10:40,471
All three look good.
109
00:10:40,471 --> 00:10:43,011
Just choose one who did the best.
110
00:10:43,011 --> 00:10:45,351
The one who did the best?
111
00:10:45,351 --> 00:10:47,701
Then, it's none of them.
112
00:10:47,701 --> 00:10:50,061
All three of them are mediocre.
113
00:10:50,061 --> 00:10:51,911
Don't just write down the content,
114
00:10:51,911 --> 00:10:54,341
but also what the teacher emphasized.
115
00:10:54,341 --> 00:10:57,911
Through his facial expressions or nuances.
116
00:10:57,911 --> 00:11:00,341
Please include that so I can check all that.
117
00:11:00,341 --> 00:11:01,511
All right.
118
00:11:01,511 --> 00:11:02,911
You guys heard that, right?
119
00:11:02,921 --> 00:11:06,021
Try harder in the future. Great work.
120
00:11:21,181 --> 00:11:22,631
I don't have that many left.
121
00:11:22,631 --> 00:11:25,041
I'll have to go and get some more.
122
00:11:30,131 --> 00:11:33,071
Or should I talk about it with your mom?
123
00:11:35,931 --> 00:11:39,631
In any case, you did well to turn all three of them away.
124
00:11:39,631 --> 00:11:43,361
They could slack off knowing that I'm not studious.
125
00:11:44,571 --> 00:11:46,271
You have to be level-headed.
126
00:11:46,271 --> 00:11:48,521
Don't go easy on them.
127
00:11:48,521 --> 00:11:51,081
Be level-headed, and don't go easy on him.
128
00:11:51,081 --> 00:11:52,431
Hey, what you just said-
129
00:11:52,431 --> 00:11:54,041
You were going to say I sound like your mom, right?
130
00:11:54,041 --> 00:11:55,981
Wait, wait.
131
00:11:55,981 --> 00:11:58,891
I'll be going to the restroom!
132
00:12:00,751 --> 00:12:02,771
Damn it.
133
00:12:02,771 --> 00:12:04,161
Watch where you're going!
134
00:12:04,161 --> 00:12:06,151
If you can't hear well,
135
00:12:06,151 --> 00:12:08,451
at least see well.
136
00:12:09,821 --> 00:12:11,791
Dang it!
137
00:12:21,311 --> 00:12:25,561
All right. When he leaves school to go to the study cafe.
138
00:12:25,561 --> 00:12:28,801
And when he goes home from the study cafe.
139
00:12:28,801 --> 00:12:31,561
All you have to do is watch him during this period.
140
00:12:31,561 --> 00:12:33,151
Then what?
141
00:12:33,821 --> 00:12:38,101
I'll give you hourly pay. And one more of your favorite group's goods.
142
00:12:38,101 --> 00:12:40,361
- Yes!
- Can you get me a signed CD?
143
00:12:40,361 --> 00:12:42,651
A signed CD...
144
00:12:42,651 --> 00:12:43,641
Okay, deal.
145
00:12:43,641 --> 00:12:45,611
I can do it from 5 p.m. to 7 p.m.
146
00:12:45,611 --> 00:12:48,121
Okay, 5 p.m. to 7 p.m. And you?
147
00:12:48,121 --> 00:12:50,141
- I'll do 7 p.m. to 9 p.m.
- Okay.
148
00:12:50,141 --> 00:12:52,691
- I'll take over from that point on.
- Okay.
149
00:12:52,691 --> 00:12:54,121
What are they doing?
150
00:12:54,121 --> 00:12:55,471
It's an emergency contacting system.
151
00:12:55,471 --> 00:12:57,581
What? An emergency contacting system?
152
00:12:57,581 --> 00:13:01,211
So, you and I can't always be together.
153
00:13:01,211 --> 00:13:03,751
What if you went to study and I went to the audition,
154
00:13:03,751 --> 00:13:05,721
and something were to happen?
155
00:13:05,721 --> 00:13:07,291
It's basically like a human CCTV system.
156
00:13:07,291 --> 00:13:08,871
How about the money to pay them?
157
00:13:08,871 --> 00:13:11,281
Your mom will have to give that.
158
00:13:16,151 --> 00:13:19,301
Jin Woo, you must pay them.
159
00:13:19,301 --> 00:13:22,171
That's the only way they feel responsible. Okay?
160
00:13:22,171 --> 00:13:24,491
- Okay.
- Okay.
161
00:13:24,491 --> 00:13:28,561
[Pandora Entertainment]
162
00:13:28,561 --> 00:13:30,211
["Will Kang Su Hyeon, who left Pandora, continue her success after RAID?"]
163
00:13:30,211 --> 00:13:32,831
["If Kang Su Hyeon picks you, you'll succeed? Her next pick is Yoo Jin Woo"]
164
00:13:51,561 --> 00:13:54,301
Reporter Seo, this is Jang Hyeon Cheol of Pandora.
165
00:13:54,301 --> 00:13:58,931
I want to give you a tip-off that Xpatch will love.
166
00:14:02,311 --> 00:14:05,561
You know CEO Kang Su Hyeon, right?
167
00:14:05,561 --> 00:14:07,811
I have a video of her.
168
00:14:10,821 --> 00:14:13,781
You can pass the first round by showing your uniqueness.
169
00:14:13,781 --> 00:14:16,261
But that won't work from the second round on.
170
00:14:16,261 --> 00:14:18,181
If you're not talented, it'll become clear to everyone.
171
00:14:18,181 --> 00:14:20,551
But the first-round results haven't even come out yet.
172
00:14:20,551 --> 00:14:23,051
Why are we preparing for the next round?
173
00:14:24,341 --> 00:14:26,131
You'll make it.
174
00:14:26,781 --> 00:14:27,951
How do you know that?
175
00:14:27,951 --> 00:14:29,251
Do you think you'll be eliminated?
176
00:14:29,251 --> 00:14:31,141
- Do you think I'll survive?
- Yeah.
177
00:14:31,141 --> 00:14:34,961
I've never been eliminated in a situation like this.
178
00:14:34,961 --> 00:14:37,911
So, how was my singing?
179
00:14:41,591 --> 00:14:43,571
Let's get started.
180
00:14:47,751 --> 00:14:49,851
You know what we're doing, right?
181
00:14:58,301 --> 00:15:00,641
A, A!
182
00:15:00,641 --> 00:15:02,861
Look at A!
183
00:15:06,961 --> 00:15:09,811
What are you looking at? It's C, C.
184
00:15:12,041 --> 00:15:13,981
Okay.
185
00:15:13,981 --> 00:15:16,251
B, B, B!
186
00:15:17,051 --> 00:15:19,651
D, D!
187
00:15:22,211 --> 00:15:24,131
That's right.
188
00:15:42,331 --> 00:15:44,311
A, E, I,
189
00:15:44,311 --> 00:15:47,101
The basics of vocals are about breathing.
190
00:15:47,101 --> 00:15:48,631
E, I,
191
00:15:48,631 --> 00:15:51,011
- O, U.
- Louder!
192
00:15:52,181 --> 00:15:53,511
Open your shoulders more.
193
00:15:53,511 --> 00:15:55,701
Keep your posture. That's right.
194
00:15:57,041 --> 00:15:59,901
Make sure to breathe out evenly.
195
00:16:04,841 --> 00:16:07,751
You're almost there. Fighting!
196
00:16:07,751 --> 00:16:09,471
Keep at it!
197
00:16:09,471 --> 00:16:10,651
Ji Young, are you okay?
198
00:16:10,651 --> 00:16:14,071
You need to win this audition program! Let's go!
199
00:16:20,431 --> 00:16:23,381
Look at the camera. The camera. Nice.
200
00:16:25,241 --> 00:16:28,261
Ji Young, nice! Nice!
201
00:16:28,261 --> 00:16:31,081
Nice, nice, with control!
202
00:16:31,081 --> 00:16:33,011
Just a moment.
203
00:16:35,291 --> 00:16:36,501
Let's take a break.
204
00:16:36,501 --> 00:16:38,841
- I'm sorry.
- It's fine.
205
00:16:38,841 --> 00:16:40,601
Just take a quick break.
206
00:16:40,601 --> 00:16:41,771
- Drink some water.
- Thank you.
207
00:16:41,771 --> 00:16:43,271
- Water.
- Thank you.
208
00:16:43,271 --> 00:16:44,471
- Jin Woo.
- Yes.
209
00:16:44,471 --> 00:16:46,651
Look at the video.
210
00:16:46,651 --> 00:16:49,111
These are our company's new products.
211
00:16:49,111 --> 00:16:51,851
- You see how you keep lowering your head?
- Yes.
212
00:16:51,851 --> 00:16:53,601
- Look straight ahead.
- Okay.
213
00:16:53,601 --> 00:16:56,841
Even if you're rushed to do the moves, you have to look straight ahead.
214
00:16:56,841 --> 00:16:59,291
We don't want to see the top of your head.
215
00:17:04,261 --> 00:17:06,931
All right. It's a fun singing time.
216
00:17:07,031 --> 00:17:08,081
- Pardon?
- Ms. Hong.
217
00:17:08,081 --> 00:17:11,051
Can't we rest for a little longer? Please...
218
00:17:11,051 --> 00:17:14,061
Okay. Just 10 minutes.
219
00:17:19,971 --> 00:17:21,491
When will the results be announced?
220
00:17:21,491 --> 00:17:22,841
In two days.
221
00:17:22,841 --> 00:17:25,371
They should announce it sooner. The kids are waiting.
222
00:17:26,221 --> 00:17:27,581
How do you feel about it?
223
00:17:27,581 --> 00:17:30,891
I think we'll have good results.
224
00:17:34,971 --> 00:17:37,141
I don't really know.
225
00:17:39,391 --> 00:17:44,241
You feel like you did well but also screwed it up, right?
226
00:17:44,241 --> 00:17:45,071
Yes.
227
00:17:45,071 --> 00:17:48,451
You're curious as to whether you performed well,
228
00:17:48,451 --> 00:17:50,241
or not, right?
229
00:17:50,241 --> 00:17:52,731
- Yes.
- Right, this is it.
230
00:17:52,731 --> 00:17:56,061
That was the thing I found strange about Yoo Jin Woo as well.
231
00:17:56,061 --> 00:17:59,131
I've known Yoo Jin Woo for so long,
232
00:17:59,131 --> 00:18:01,501
but it's the first time I've seen him curious about anything.
233
00:18:01,501 --> 00:18:04,801
He was always ambivalent and apathetic to everything.
234
00:18:07,361 --> 00:18:11,211
What do you think it means to be curious about something?
235
00:18:15,381 --> 00:18:17,441
Think about it.
236
00:18:33,851 --> 00:18:36,581
Jin Woo, let's go out.
237
00:18:36,581 --> 00:18:39,171
- Where?
- I've reserved a good place.
238
00:18:39,171 --> 00:18:41,321
We don't have many customers today.
239
00:18:54,961 --> 00:18:57,261
This is the type of business I want to set up.
240
00:18:57,261 --> 00:18:59,651
It's not a dark, shady bar
241
00:18:59,651 --> 00:19:03,001
nor is it a squalid restaurant?
242
00:19:03,001 --> 00:19:04,971
A refined and nice place like this.
243
00:19:04,971 --> 00:19:06,971
Eat up.
244
00:19:06,971 --> 00:19:08,901
It sounds cool.
245
00:19:11,711 --> 00:19:13,721
But Hyung...
246
00:19:15,521 --> 00:19:17,461
I have something to tell you.
247
00:19:17,461 --> 00:19:20,321
Okay. You should speak your mind.
248
00:19:20,321 --> 00:19:23,061
I'll pay you whatever you want for your salary.
249
00:19:23,061 --> 00:19:25,161
It's not that.
250
00:19:27,111 --> 00:19:29,791
I think my audition results will come out soon.
251
00:19:29,791 --> 00:19:31,811
- Audition?
- Yeah.
252
00:19:31,811 --> 00:19:33,501
Jin Woo.
253
00:19:35,291 --> 00:19:37,471
You promised to run a business with me.
254
00:19:37,471 --> 00:19:40,691
You'll be graduating next year. You should come to your senses.
255
00:19:43,241 --> 00:19:47,391
You don't have your hopes up about being successful on the audition, are you?
256
00:19:54,441 --> 00:19:56,011
Okay.
257
00:19:57,141 --> 00:19:59,651
Let's say you get good results by some miracle.
258
00:19:59,651 --> 00:20:01,631
You think you'll win or something?
259
00:20:01,631 --> 00:20:05,201
You think you'll become a star or a celebrity, huh?
260
00:20:05,201 --> 00:20:07,261
Jin Woo, I saw what happens
261
00:20:07,261 --> 00:20:11,241
when someone keeps dreaming about what they can't achieve.
262
00:20:13,251 --> 00:20:15,021
They die.
263
00:20:15,981 --> 00:20:17,231
They die!
264
00:20:17,231 --> 00:20:19,321
You think I'm lying?
265
00:20:25,871 --> 00:20:28,571
Let's wrap everything up by tomorrow.
266
00:20:29,901 --> 00:20:32,771
That woman will abandon you anyway.
267
00:20:32,771 --> 00:20:34,621
So...
268
00:20:35,231 --> 00:20:38,151
leave her before you get kicked out.
269
00:21:00,871 --> 00:21:03,181
270
00:21:05,771 --> 00:21:07,331
Hyung.
271
00:21:08,101 --> 00:21:10,161
Was a name decided for your group?
272
00:21:10,161 --> 00:21:11,531
No.
273
00:21:11,531 --> 00:21:15,401
But my stage name was decided.
274
00:21:15,401 --> 00:21:17,161
- You know what it is?
- What is it?
275
00:21:17,161 --> 00:21:19,001
Chris.
276
00:21:19,851 --> 00:21:21,111
Do you think it's tacky?
277
00:21:21,111 --> 00:21:23,041
I think it's so cool.
278
00:21:23,041 --> 00:21:24,011
279
00:21:24,011 --> 00:21:26,091
Did you come up with it?
280
00:21:27,521 --> 00:21:30,291
I heard CEO Kang Su Hyeon came up with it.
281
00:21:32,341 --> 00:21:34,071
Jin Woo.
282
00:21:36,691 --> 00:21:39,701
I'm going to try really hard.
283
00:21:39,701 --> 00:21:41,911
I won't...
284
00:21:41,911 --> 00:21:44,451
ever...
285
00:21:44,451 --> 00:21:47,121
end up like that.
286
00:21:49,311 --> 00:21:51,941
This is my last chance.
287
00:22:05,321 --> 00:22:09,721
I'm sorry, but your debut has been pushed back.
288
00:22:09,781 --> 00:22:11,151
Pardon?
289
00:22:12,371 --> 00:22:14,501
To when?
290
00:22:14,501 --> 00:22:16,671
- Indefinitely.
- Indefinitely?
291
00:22:16,671 --> 00:22:19,531
Why? I... Why...
292
00:22:19,531 --> 00:22:20,721
Why are you doing that?
293
00:22:20,721 --> 00:22:23,841
It's the company's situation. That's all you need to know.
294
00:22:23,841 --> 00:22:25,231
Does CEO Kang know about this, too?
295
00:22:25,231 --> 00:22:28,011
She's the one who made the decision.
296
00:22:30,801 --> 00:22:33,571
Deputy, Deputy!
297
00:22:33,571 --> 00:22:35,141
What will happen to me, then?
298
00:22:35,141 --> 00:22:36,731
What can we do? Just keep training.
299
00:22:36,731 --> 00:22:39,401
What more must I do from here?
300
00:22:39,401 --> 00:22:43,261
Deputy, if this team is broken up,
301
00:22:43,261 --> 00:22:45,051
I have to leave this company.
302
00:22:45,051 --> 00:22:47,251
That's your problem.
303
00:23:14,691 --> 00:23:16,551
What's wrong with this?
304
00:23:29,031 --> 00:23:33,071
I just fixed you. How could you break down already?
305
00:23:34,111 --> 00:23:35,801
Gosh, the smell.
306
00:23:39,161 --> 00:23:40,621
My car's broken down.
307
00:23:40,621 --> 00:23:42,551
Just go around me.
308
00:23:45,201 --> 00:23:48,191
Man, I said my car's broken down.
309
00:23:54,191 --> 00:23:57,691
Hey. Can't you see that my car's broken down?
310
00:24:03,051 --> 00:24:04,681
I heard the news.
311
00:24:04,681 --> 00:24:06,961
I heard you invested a lot into Pandora.
312
00:24:06,961 --> 00:24:08,571
Yeah, that's right.
313
00:24:08,571 --> 00:24:10,251
That's right...
314
00:24:10,251 --> 00:24:12,311
Why do you speak casually to me? You're younger than me.
315
00:24:12,311 --> 00:24:14,631
Then, do the same to me.
316
00:24:14,631 --> 00:24:18,851
Did you think you'd live comfortably
317
00:24:18,851 --> 00:24:21,141
after driving a stake through my heart?
318
00:24:21,141 --> 00:24:23,521
A-A stake? Me?
319
00:24:23,521 --> 00:24:26,701
You came in between Kang Su Hyeon and me
320
00:24:26,721 --> 00:24:29,321
- and stole her from me!
- What?
321
00:24:31,471 --> 00:24:34,261
- Wasn't he your secretary?
- No.
322
00:24:38,141 --> 00:24:41,581
My wife never considered you seriously.
323
00:24:41,581 --> 00:24:44,371
She was already dating me back then!
324
00:24:44,371 --> 00:24:47,321
Again, again, again! You're hurting me again.
325
00:24:47,321 --> 00:24:48,641
Wait.
326
00:24:48,641 --> 00:24:52,901
So, did you plot all this because Kang Su Hyeon married me instead of you?
327
00:24:52,901 --> 00:24:56,271
Even acquiring the company and kicking my wife out?
328
00:24:57,301 --> 00:24:58,681
Gosh, this crazy bastard-
329
00:24:58,681 --> 00:25:01,691
Kang Su Hyeon should have chosen me.
330
00:25:01,691 --> 00:25:03,801
She's suffering because she chose you.
331
00:25:03,801 --> 00:25:06,751
- What suffering?
- Insults, shame.
332
00:25:06,751 --> 00:25:09,611
All sorts of hardships she doesn't need to suffer.
333
00:25:09,611 --> 00:25:13,091
Give me a break. Who do you think is actually suffering because of that marriage?
334
00:25:13,091 --> 00:25:14,541
Oh?
335
00:25:14,541 --> 00:25:17,391
Sounds like you're saying you're suffering more.
336
00:25:17,391 --> 00:25:20,461
That's right. Honestly, I'm the one who's suffering.
337
00:25:20,461 --> 00:25:22,531
- Why?
- What?
338
00:25:22,531 --> 00:25:26,521
You were the ones in love who gave me your wedding invitation.
339
00:25:26,521 --> 00:25:31,201
And now, you say you're suffering because of that marriage?
340
00:25:31,201 --> 00:25:34,391
I looked into it and found out you don't really do much.
341
00:25:34,391 --> 00:25:36,071
I mean, well...
342
00:25:36,071 --> 00:25:39,721
- What?
- I heard you raise your kid and do the housekeeping.
343
00:25:39,721 --> 00:25:44,421
Oh, that's why you said you're the one suffering.
344
00:25:44,471 --> 00:25:46,261
Because you feel it's so unfair.
345
00:25:46,261 --> 00:25:47,731
I'm not a housekeeper!
346
00:25:47,731 --> 00:25:49,701
Then, what do you do?
347
00:25:52,711 --> 00:25:54,581
I'm also training a trainee.
348
00:25:54,621 --> 00:25:57,921
- You do? Who?
- Yoo Jin Woo!
349
00:26:01,961 --> 00:26:04,051
Okay, do your best.
350
00:26:04,121 --> 00:26:07,921
You're Mr. Mom, and I bought her company.
351
00:26:07,921 --> 00:26:12,421
An alpha male's spectacular life versus a beta male's pathetic life.
352
00:26:13,261 --> 00:26:16,101
Gosh, so pathetic.
353
00:26:26,861 --> 00:26:29,991
Yoo Jin Woo. Yoo Jin Woo!
354
00:26:29,991 --> 00:26:32,691
We'll start your special training today.
355
00:26:32,691 --> 00:26:33,891
Where did he go?
356
00:26:33,891 --> 00:26:37,501
He went to Jung Hwa's restaurant to practice.
357
00:26:37,501 --> 00:26:40,711
I'm going to do it properly this time.
358
00:26:40,711 --> 00:26:43,751
- Dinner?
- Not food. Is that all I do?
359
00:26:43,751 --> 00:26:45,681
I'll make Yoo Jin Woo a success.
360
00:26:45,681 --> 00:26:48,631
But let's make this clear.
361
00:26:48,631 --> 00:26:50,221
I'm not doing this for you.
362
00:26:50,221 --> 00:26:52,321
Nor am I doing this to buy Jin Woo a factory.
363
00:26:52,321 --> 00:26:56,921
I'll make this project a success so I can do whatever and however I want.
364
00:27:01,401 --> 00:27:04,691
I'm not doing this because of that stupid factory.
365
00:27:04,691 --> 00:27:08,081
But I, I, I will...
366
00:27:08,081 --> 00:27:11,341
return to my original job. Got it?
367
00:27:11,341 --> 00:27:14,151
- Did I ever tell you not to?
- What?
368
00:27:14,151 --> 00:27:17,561
I mean, I'm just saying I really hope you do.
369
00:27:17,561 --> 00:27:19,331
Right?
370
00:27:19,331 --> 00:27:22,081
Now, how do I crush that bastard, Oh Bong Gyu?
371
00:27:45,111 --> 00:27:46,531
- Excuse me.
- Yes?
372
00:27:46,531 --> 00:27:49,111
Are these all the hair bands you have?
373
00:27:49,111 --> 00:27:51,401
That's all we have.
374
00:27:51,401 --> 00:27:53,201
Oh, I see.
375
00:28:10,261 --> 00:28:12,611
[Factory Manager: If you have any questions, feel free to ask me anytime.]
376
00:28:29,791 --> 00:28:32,411
Are you able to produce something like this?
377
00:28:40,721 --> 00:28:42,471
We can.
378
00:28:44,991 --> 00:28:46,881
Like this, right?
379
00:28:56,961 --> 00:28:58,911
Is this possible as well?
380
00:29:04,461 --> 00:29:08,451
Could you add the colors you want to this?
381
00:30:16,411 --> 00:30:17,761
[Trainee Comprehensive Evaluation Report - Lee Han Young]
382
00:30:31,341 --> 00:30:34,151
[Trainee Info]
383
00:30:36,871 --> 00:30:39,461
[5 trainees dorming together (Kim Jun Ho, Park Sang Hyeok, Choi Min Seok, Yoo Jin Woo)]
384
00:30:39,461 --> 00:30:41,451
[Yoo Jin Woo]
385
00:30:55,161 --> 00:30:59,251
[To Chris: Let's meet, Thug.]
386
00:31:27,031 --> 00:31:28,651
The second floor.
387
00:31:34,871 --> 00:31:38,771
[Flavia - No Entry]
388
00:32:12,301 --> 00:32:15,671
I guess you're shocked that I'm more serious than you thought.
389
00:32:21,621 --> 00:32:25,821
You thought a producer who got kicked out would use a young kid and toss him aside, right?
390
00:32:25,831 --> 00:32:28,661
You should stop toying with Jin Woo.
391
00:32:28,661 --> 00:32:30,811
I'm not toying with him.
392
00:32:30,811 --> 00:32:33,331
I bet my life on him.
393
00:32:36,661 --> 00:32:39,561
You say you bet your life on him?
394
00:32:40,621 --> 00:32:43,891
I once bet my life on you.
395
00:32:45,631 --> 00:32:47,911
And you abandoned me.
396
00:32:47,911 --> 00:32:50,011
I see that's how you think of me.
397
00:32:50,011 --> 00:32:52,441
Thanks to you, I learned my lesson.
398
00:32:52,441 --> 00:32:54,691
That I shouldn't trust anyone.
399
00:32:54,691 --> 00:32:57,111
You should let Jin Woo go now.
400
00:32:57,111 --> 00:33:00,261
He was struggling because he's so soft-hearted.
401
00:33:00,261 --> 00:33:02,641
Do you think that's because of his soft heart,
402
00:33:02,641 --> 00:33:07,001
or because he's instinctively afraid of ruining his life?
403
00:33:10,651 --> 00:33:14,291
I know Jin Woo better than you do.
404
00:33:14,291 --> 00:33:17,121
I know how he got started.
405
00:34:06,931 --> 00:34:09,431
Do you want some cake?
406
00:34:44,161 --> 00:34:45,541
Take me with you!
407
00:34:45,541 --> 00:34:47,211
Hurry up.
408
00:34:49,781 --> 00:34:51,231
Let's go.
409
00:34:55,161 --> 00:34:57,171
You take the bus here.
410
00:35:14,641 --> 00:35:17,471
And you get off here. Got it?
411
00:35:32,151 --> 00:35:34,581
Do you want me to buy it for you?
412
00:35:34,581 --> 00:35:36,161
Really?
413
00:35:43,111 --> 00:35:44,761
Jin Woo...
414
00:35:45,961 --> 00:35:48,391
I'll make sure he is successful.
415
00:35:48,391 --> 00:35:50,141
You'll make him successful?
416
00:35:51,281 --> 00:35:52,941
Like yourself?
417
00:35:55,681 --> 00:35:57,471
Gosh, seriously.
418
00:35:59,621 --> 00:36:01,561
Jin Woo...
419
00:36:03,571 --> 00:36:05,951
You know Jin Woo is smart, right?
420
00:36:05,951 --> 00:36:09,911
I'll make sure he doesn't have to rely on anyone.
421
00:36:11,121 --> 00:36:13,021
I won't abandon him.
422
00:36:17,511 --> 00:36:21,981
Great timing. Shall we check who's the better choice for him?
423
00:36:22,021 --> 00:36:24,201
[Producer Park]
Yes, Producer Park.
424
00:36:24,201 --> 00:36:27,121
CEO, it's me. Yoo Jin Woo's results came out.
425
00:36:27,121 --> 00:36:28,521
[Producer Park]
426
00:36:29,881 --> 00:36:31,531
He passed.
427
00:36:35,501 --> 00:36:38,661
Why would I abandon someone who's so talented?
428
00:36:42,891 --> 00:36:45,291
I wonder if you can trust him.
429
00:36:48,601 --> 00:36:52,091
Can you trust Jin Woo?
430
00:36:52,121 --> 00:36:55,391
I'm not trusting Yoo Jin Woo. I trust myself.
431
00:36:55,391 --> 00:36:58,431
Do you think that talented kid
432
00:36:58,431 --> 00:37:00,791
is truly on your side?
433
00:37:05,921 --> 00:37:10,421
Why don't you let Jin Woo choose which side he'll take?
434
00:37:14,801 --> 00:37:16,541
Han Young.
435
00:37:25,901 --> 00:37:27,651
Bye.
436
00:38:12,441 --> 00:38:15,121
Mr. Chauffeur, why aren't you coming?
437
00:38:22,231 --> 00:38:23,671
Why are we here?
438
00:38:23,671 --> 00:38:27,121
Oh, my mom told me to buy you some clothes.
439
00:38:28,871 --> 00:38:31,221
I got my mom's credit card!
440
00:38:44,321 --> 00:38:47,591
- Oh, it's small.
- Try putting it on properly.
441
00:38:47,591 --> 00:38:49,461
Move, move!
442
00:38:49,461 --> 00:38:50,851
- How do I look?
- It's not bad.
443
00:38:50,851 --> 00:38:53,311
- I think it'll be expensive...
- Let's go, let's go!
444
00:38:53,311 --> 00:38:56,081
No, no. Not that one.
445
00:38:56,081 --> 00:38:58,381
That suits you so well!
446
00:38:58,381 --> 00:39:00,391
- What do you think?
- Are you kidding me?
447
00:39:00,391 --> 00:39:03,281
Hey, no joke, you look so hip.
448
00:39:03,281 --> 00:39:05,711
Get me something else besides this.
449
00:39:05,711 --> 00:39:07,931
Put the ears up. If you dress like this, you'll win first place.
450
00:39:07,931 --> 00:39:10,371
- It looks good on him!
- Okay, okay.
451
00:39:10,371 --> 00:39:12,471
Try this on.
452
00:39:16,441 --> 00:39:19,301
Hey, over here, over here. Let's go!
453
00:39:21,011 --> 00:39:22,551
This will look good on you.
454
00:39:22,551 --> 00:39:24,831
I think this will look good on you.
455
00:39:35,341 --> 00:39:37,781
- Whatever.
- What...
456
00:39:37,781 --> 00:39:39,431
Looks good.
457
00:39:41,891 --> 00:39:43,251
Let's go.
458
00:39:44,181 --> 00:39:45,881
Looking good.
459
00:39:59,571 --> 00:40:00,921
Why are you late?
460
00:40:00,921 --> 00:40:03,921
Since today's an important day, I'll let you off easy.
461
00:40:03,921 --> 00:40:05,561
Are you busy?
462
00:40:05,561 --> 00:40:07,281
What?
463
00:40:07,281 --> 00:40:08,771
Let's go.
464
00:40:08,771 --> 00:40:10,361
Where?
465
00:40:11,361 --> 00:40:12,911
Wherever.
466
00:40:23,241 --> 00:40:26,101
Today's the results announcement. Why haven't they called yet?
467
00:40:26,101 --> 00:40:28,381
I guess you got eliminated.
468
00:40:28,381 --> 00:40:30,231
Don't jinx it!
469
00:40:30,231 --> 00:40:31,751
- What will you do about it?
- What?
470
00:40:31,751 --> 00:40:33,581
If you are eliminated...
471
00:40:33,581 --> 00:40:35,771
If you're eliminated, what will you do?
472
00:40:38,221 --> 00:40:39,821
I'll die.
473
00:40:40,651 --> 00:40:43,281
- What?
- I'll die.
474
00:40:44,501 --> 00:40:46,241
Why?
475
00:40:46,241 --> 00:40:49,381
Can't you just make a living doing something else?
476
00:40:49,381 --> 00:40:51,581
I should tell you since I'm here with you.
477
00:40:51,581 --> 00:40:53,301
If I'm eliminated, do this for me.
478
00:40:53,301 --> 00:40:55,491
You know how you send out texts when someone dies?
479
00:40:55,491 --> 00:40:58,651
"I am sorry to inform you that Gyeong Ha Na has passed away.
480
00:40:58,651 --> 00:41:00,961
This is the funeral home." That.
481
00:41:00,961 --> 00:41:03,381
Can you send out that text for me?
482
00:41:03,381 --> 00:41:05,531
Gosh, seriously...
483
00:41:05,531 --> 00:41:08,141
Why? Is it too much of a hassle?
484
00:41:08,141 --> 00:41:09,481
Come on, do it for me!
485
00:41:09,481 --> 00:41:12,831
Why is that so important to you?
486
00:41:12,831 --> 00:41:15,481
Dream? Hope?
487
00:41:15,481 --> 00:41:17,401
Just give up on them and live life!
488
00:41:17,401 --> 00:41:21,151
Did everyone lose their mind or something? So unrealistic!
489
00:41:22,451 --> 00:41:25,591
Thug, you must be misunderstanding something,
490
00:41:25,591 --> 00:41:28,691
but I'm not doing this over lingering attachments.
491
00:41:28,691 --> 00:41:30,881
Living like this comes naturally to me.
492
00:41:30,881 --> 00:41:32,551
I'm happy and comfortable.
493
00:41:32,551 --> 00:41:35,861
It may seem like I'm holding onto something futile to you,
494
00:41:35,861 --> 00:41:39,121
but giving up seems more forced and unnatural to me.
495
00:41:39,121 --> 00:41:40,941
You're lying.
496
00:41:40,941 --> 00:41:42,381
What?
497
00:41:43,961 --> 00:41:45,361
You said you'd die if you were eliminated.
498
00:41:45,361 --> 00:41:48,811
It's so natural, comfortable, and makes you happy, but you'll die if you don't make it?
499
00:41:49,611 --> 00:41:51,171
That makes no sense.
500
00:41:51,171 --> 00:41:56,081
Yeah, someone with such a failure mentality like you could never understand.
501
00:41:57,511 --> 00:41:58,631
[02-1540-0328]
502
00:42:06,101 --> 00:42:07,361
Yes?
503
00:42:07,361 --> 00:42:10,691
Gyeong Ha Na, I'm a production staff from Star Rise.
504
00:42:10,691 --> 00:42:12,211
Yes.
505
00:42:28,001 --> 00:42:29,751
What did they say?
506
00:42:30,901 --> 00:42:35,081
They said to come to the Star Rise training camp next week.
507
00:42:36,741 --> 00:42:39,111
Won't you even congratulate me?
508
00:42:43,911 --> 00:42:46,361
I'll increase my practice time starting tomorrow.
509
00:42:46,361 --> 00:42:48,661
Come pick me up two hours early.
510
00:43:08,151 --> 00:43:10,901
- What do we do?
- I don't know.
511
00:43:19,211 --> 00:43:20,651
Jin Woo.
512
00:43:20,651 --> 00:43:22,211
Ji Young.
513
00:43:23,991 --> 00:43:26,661
Congratulations!
514
00:43:33,661 --> 00:43:36,341
You should say thank you.
515
00:43:36,341 --> 00:43:37,931
Thank you.
516
00:43:37,931 --> 00:43:41,141
Me, too! I'll make sure to go all the way to the final round.
517
00:43:42,621 --> 00:43:44,351
You really have to work hard now.
518
00:43:44,351 --> 00:43:45,951
[Xpatch Reporter Seo]
Okay.
519
00:43:46,021 --> 00:43:46,981
Let's see.
520
00:43:46,981 --> 00:43:49,561
Hey, Reporter Seo, it's been a while.
521
00:43:49,561 --> 00:43:52,521
Hey, Yoo Jin Woo passed, right?
522
00:43:52,521 --> 00:43:55,061
I guess he's pretty good.
523
00:43:55,061 --> 00:43:57,731
But CEO,
524
00:43:57,731 --> 00:44:00,451
we've received a video tip-off.
525
00:44:00,451 --> 00:44:02,991
Of Yoo Jin Woo? Oh, what video?
526
00:44:02,991 --> 00:44:05,231
No. Not of Yoo Jin Woo.
527
00:44:05,231 --> 00:44:06,861
Of you, CEO.
528
00:44:06,861 --> 00:44:07,841
Me?
529
00:44:07,841 --> 00:44:10,251
Power tripping against RAID.
530
00:44:10,251 --> 00:44:14,061
So, you're saying Xpatch received that video...
531
00:44:14,061 --> 00:44:17,941
- Who did it?
- We're not supposed to disclose the source.
532
00:44:17,941 --> 00:44:21,521
But you know who it is without me telling you, right?
533
00:44:21,521 --> 00:44:26,691
Must everyone find out about what you said and did?
534
00:44:26,691 --> 00:44:30,561
I'm sure you can tell right away that's an edited video, Reporter Seo.
535
00:44:30,561 --> 00:44:32,461
It's still a tip-off.
536
00:44:32,461 --> 00:44:34,991
Please give us your statement by tonight.
537
00:44:34,991 --> 00:44:36,991
If I don't hear from you,
538
00:44:36,991 --> 00:44:39,081
we'll reveal it tomorrow at 7 a.m.
539
00:44:39,081 --> 00:44:40,761
Reporter Seo-
540
00:44:44,521 --> 00:44:46,051
Who was it?
541
00:44:46,841 --> 00:44:48,291
Is there a problem?
542
00:44:48,291 --> 00:44:50,891
You guys should go home first.
543
00:44:50,891 --> 00:44:53,011
- All right.
- Okay.
544
00:44:58,491 --> 00:45:01,061
What kind of statement does she expect from you?
545
00:45:01,061 --> 00:45:04,391
You're not a celebrity. Why write such a story?
546
00:45:04,391 --> 00:45:07,841
It'll be a story since she threw her weight around against RAID.
547
00:45:07,841 --> 00:45:09,191
We ultimately need the original video.
548
00:45:09,191 --> 00:45:11,891
We can prove it was fake with the original video.
549
00:45:11,891 --> 00:45:14,511
To obtain the original video,
550
00:45:14,511 --> 00:45:17,491
we should find the person who took the video.
551
00:45:17,491 --> 00:45:19,771
They're probably still at Pandora.
552
00:45:20,851 --> 00:45:23,571
They probably benefited from getting you kicked out.
553
00:45:23,571 --> 00:45:25,661
There's no way Hyeon Cheol took it himself.
554
00:45:25,661 --> 00:45:29,341
Someone from the inside probably sent it to him.
555
00:45:33,421 --> 00:45:35,411
If this story is released,
556
00:45:35,411 --> 00:45:39,751
they'll say, CEO Kang, who got kicked out for power-tripping against RAID,
557
00:45:39,751 --> 00:45:42,341
is trying to make a comeback with Yoo Jin Woo.
558
00:45:42,341 --> 00:45:44,951
That will be the end of the audition, then.
559
00:45:51,751 --> 00:45:54,721
[RAID - A fan signing event to celebrate the release of "Your Man"]
560
00:45:59,791 --> 00:46:01,451
You're so handsome!
561
00:46:01,451 --> 00:46:03,121
Us, too!
562
00:46:07,091 --> 00:46:08,621
Who is it?
563
00:46:12,171 --> 00:46:13,751
That video.
564
00:46:13,751 --> 00:46:16,141
The edited video that took me down.
565
00:46:16,141 --> 00:46:17,301
Who recorded it?
566
00:46:17,301 --> 00:46:18,931
- I don't know.
- You don't know?
567
00:46:18,931 --> 00:46:21,011
You guys and I were in it.
568
00:46:21,011 --> 00:46:23,581
Yet neither of us knows? How strange.
569
00:46:23,581 --> 00:46:25,421
I said I don't know!
570
00:46:25,421 --> 00:46:27,471
I have nothing to say. Leave!
571
00:46:27,471 --> 00:46:30,231
You know that I don't speak like that.
572
00:46:30,231 --> 00:46:34,071
The power-tripping and verbal abuse coming from me is ridiculous.
573
00:46:35,571 --> 00:46:37,721
They said not to talk to you.
574
00:46:37,721 --> 00:46:40,211
So please leave!
575
00:46:40,211 --> 00:46:43,051
Just tell me who recorded it. I won't let it hurt you.
576
00:46:43,051 --> 00:46:47,491
They coaxed you. It's not like we're enemies.
577
00:46:52,331 --> 00:46:54,891
They told me not to talk to you.
578
00:46:55,951 --> 00:46:57,611
Not a word.
579
00:47:00,921 --> 00:47:02,621
If you don't leave, I'll leave.
580
00:47:02,621 --> 00:47:04,661
All my fans are outside.
581
00:47:07,961 --> 00:47:09,361
Wow...
582
00:47:26,791 --> 00:47:27,991
Hey.
583
00:47:27,991 --> 00:47:30,371
What brings you here at this hour?
584
00:47:30,371 --> 00:47:33,771
You know the video of Su Hyeon power-tripping?
585
00:47:33,771 --> 00:47:35,871
The one that surfaced when she got kicked out.
586
00:47:35,871 --> 00:47:36,761
Yes.
587
00:47:36,761 --> 00:47:39,681
Tomorrow morning, Xpatch will release that video.
588
00:47:39,681 --> 00:47:43,191
- Pardon?
- I need to send the original footage to stop them.
589
00:47:43,191 --> 00:47:46,141
Can I check the company's CCTV footage?
590
00:47:46,141 --> 00:47:50,521
Well, I need the CEO's permission to check the CCTV footage.
591
00:47:50,521 --> 00:47:51,911
There's CEO Kim. Ask him.
592
00:47:51,911 --> 00:47:54,031
He's currently on a business trip overseas.
593
00:47:54,031 --> 00:47:55,581
Right now?
594
00:47:57,271 --> 00:47:59,731
Hyeon Cheol would never show it.
595
00:47:59,731 --> 00:48:02,501
- What should I do?
- What is this about?
596
00:48:04,031 --> 00:48:06,971
Hey! Isn't Xpatch going too far?
597
00:48:06,971 --> 00:48:09,721
Are you trying to destroy her or something?
598
00:48:09,721 --> 00:48:11,951
- What?
- Kicking her out was enough.
599
00:48:11,951 --> 00:48:14,431
That wasn't enough, so you'd disclose the video?
600
00:48:14,431 --> 00:48:17,011
The video you guys edited?
601
00:48:18,651 --> 00:48:24,211
So, you're saying Xpatch will release the video of Kang Su Hyeon?
602
00:48:24,211 --> 00:48:26,231
That shouldn't be released to the public.
603
00:48:26,231 --> 00:48:28,401
Who's going around saying such a dangerous thing?
604
00:48:28,401 --> 00:48:31,121
Why are you acting as if you're clueless?
605
00:48:31,121 --> 00:48:34,121
Jang Hyeon Cheol turned that video over to them!
606
00:48:34,121 --> 00:48:36,031
Jang Hyeon Cheol did that?
607
00:48:37,681 --> 00:48:39,791
Without even telling me?
608
00:49:12,101 --> 00:49:13,611
Is that it?
609
00:49:16,391 --> 00:49:21,261
I mean, I don't know how things ended up like this,
610
00:49:21,261 --> 00:49:23,731
but I don't want this exposed, either.
611
00:49:23,731 --> 00:49:26,161
So I'm helping you just this once.
612
00:49:26,961 --> 00:49:28,861
No, just show it to them.
613
00:49:33,871 --> 00:49:36,081
You owe me one.
614
00:49:39,901 --> 00:49:41,581
I found it.
615
00:49:55,121 --> 00:49:59,941
The attire of the RAID members is the same as those in the video.
616
00:49:59,941 --> 00:50:04,361
Do you think that talented kid is truly on your side?
617
00:50:13,031 --> 00:50:14,691
Today, as well?
618
00:50:23,651 --> 00:50:25,301
Today...
619
00:50:27,661 --> 00:50:29,451
will be the last.
620
00:50:53,101 --> 00:50:54,581
Jin Woo.
621
00:50:58,311 --> 00:51:00,631
What are you doing, not getting ready?
622
00:51:01,701 --> 00:51:03,151
Hyung.
623
00:51:04,441 --> 00:51:06,451
I have something to tell you.
624
00:51:07,541 --> 00:51:09,071
What is it?
625
00:51:11,531 --> 00:51:13,741
I passed the first round.
626
00:51:16,501 --> 00:51:21,421
- And?
- Honestly, I didn't think I'd make it.
627
00:51:21,421 --> 00:51:23,891
But sometimes,
628
00:51:23,891 --> 00:51:27,621
I wondered if it was possible.
629
00:51:27,621 --> 00:51:32,121
So, I was really curious whether I'd make it or not.
630
00:51:34,221 --> 00:51:39,591
And through that, I learned what it means
631
00:51:39,591 --> 00:51:42,001
to be curious about something.
632
00:51:43,111 --> 00:51:45,051
I think I like it.
633
00:51:47,281 --> 00:51:50,271
I think I still like singing
634
00:51:50,271 --> 00:51:52,421
and performing on stage
635
00:51:53,561 --> 00:51:55,691
so much.
636
00:51:55,691 --> 00:51:58,491
I guess that's why I was so curious about that.
637
00:52:00,131 --> 00:52:01,741
So?
638
00:52:04,241 --> 00:52:06,301
Hyung.
639
00:52:06,301 --> 00:52:07,841
I'm sorry.
640
00:52:09,791 --> 00:52:11,411
Jin Woo.
641
00:52:11,411 --> 00:52:13,061
What are you doing tomorrow?
642
00:52:13,061 --> 00:52:15,181
Go on a drive with me.
643
00:52:20,251 --> 00:52:22,621
Hyung, I'm really sorry.
644
00:52:22,621 --> 00:52:26,311
Or should we get something tasty together? That place we went to last time?
645
00:52:26,311 --> 00:52:27,961
No...
646
00:52:27,961 --> 00:52:29,731
I'm sorry, Hyung.
647
00:52:34,621 --> 00:52:38,421
They're just playing around with you. Stop this and come back.
648
00:52:40,671 --> 00:52:42,061
No.
649
00:52:43,011 --> 00:52:44,341
I'll never come back here.
650
00:52:44,341 --> 00:52:47,051
I told you that's a different world.
651
00:52:47,051 --> 00:52:49,171
It's not a place for people like us to go.
652
00:52:49,221 --> 00:52:53,311
Even if I regret it later, I want to try believing it. I want to...
653
00:52:53,311 --> 00:52:56,221
at least try believing it.
654
00:53:10,671 --> 00:53:12,431
But it's too bad.
655
00:53:13,731 --> 00:53:16,101
Even if you go to Kang Su Hyeon,
656
00:53:16,101 --> 00:53:17,851
she will turn her back on you.
657
00:53:17,851 --> 00:53:20,751
- What do you mean?
- Don't you remember?
658
00:53:20,751 --> 00:53:24,451
The video? The video you secretly took of Kang Su Hyeon.
659
00:53:24,451 --> 00:53:28,091
The video I paid you 50,000 won to take.
660
00:53:28,091 --> 00:53:30,851
She got fired because of that.
661
00:53:32,841 --> 00:53:35,461
What are you talking about, Hyung?
662
00:53:35,461 --> 00:53:38,281
Didn't you say you'd give me pocket money if I took some pictures of RAID?
663
00:53:38,281 --> 00:53:40,961
Yeah, that's right.
664
00:53:40,961 --> 00:53:44,431
The pictures and videos you took
665
00:53:44,431 --> 00:53:47,121
were used to get her fired.
666
00:53:48,451 --> 00:53:50,721
I heard Xpatch will expose that tomorrow.
667
00:53:50,721 --> 00:53:55,601
Then, she'll find out it was you who filmed her.
668
00:53:55,601 --> 00:53:57,251
I wonder...
669
00:53:58,081 --> 00:54:00,891
how she'll look at you, then.
670
00:54:03,461 --> 00:54:06,361
You were the start of her misfortunes.
671
00:54:07,341 --> 00:54:09,371
Will she just sit back?
672
00:54:12,111 --> 00:54:13,661
Jin Woo,
673
00:54:14,671 --> 00:54:17,451
that woman will abandon you now.
674
00:54:17,451 --> 00:54:20,201
What you said to me...
675
00:54:20,201 --> 00:54:22,711
I'll pretend I didn't hear it.
676
00:54:23,621 --> 00:54:27,321
Come out of that house. Put it all behind you.
677
00:54:31,601 --> 00:54:34,991
Yoo Jin Woo, lift your head.
678
00:54:39,821 --> 00:54:43,021
Take your hand off of him. Do you know how much he's worth?
679
00:54:43,051 --> 00:54:44,601
Why?
680
00:54:46,121 --> 00:54:48,921
But why? Because of him, you-
681
00:54:48,931 --> 00:54:50,121
That's right.
682
00:54:50,121 --> 00:54:53,571
Because of him, I got fired from the company I spent my whole life building
683
00:54:53,571 --> 00:54:56,481
and my family was put in a difficult situation.
684
00:54:56,481 --> 00:55:01,461
My time, efforts, and relationships were ruined.
685
00:55:02,471 --> 00:55:04,371
But you know,
686
00:55:04,371 --> 00:55:08,961
in order for someone to fly, someone else must embrace them.
687
00:55:11,521 --> 00:55:14,471
Yoo Jin Woo, let's go.
688
00:55:33,021 --> 00:55:39,121
♫ On the way back home ♫
689
00:55:39,151 --> 00:55:45,351
♫ I cast my feelings to the waning sunlight ♫
690
00:55:45,351 --> 00:55:50,901
♫ I think about what happened with you ♫
691
00:55:50,901 --> 00:55:57,701
♫ I am saddened by many thoughts ♫
692
00:55:57,701 --> 00:56:03,761
♫ We can't even know right now ♫
693
00:56:03,761 --> 00:56:10,201
♫ What's to come tomorrow ♫
694
00:56:10,201 --> 00:56:12,631
[Gyeong Ha Na - Please watch this video, Han Young.]
695
00:56:15,621 --> 00:56:22,121
♫ And tell you that everything will be all right ♫
696
00:56:23,451 --> 00:56:30,391
♫ I feel like I can do something more for you ♫
697
00:56:30,391 --> 00:56:34,071
♫ And I grow anxious ♫
698
00:56:35,421 --> 00:56:46,871
♫ Your heavy shoulders and these long days make me sad ♫
699
00:56:46,921 --> 00:56:59,221
♫ I hope something really good happens to you tomorrow ♫
700
00:56:59,241 --> 00:57:05,391
♫ Because you deserve it ♫
701
00:57:05,421 --> 00:57:17,621
♫ I sincerely hope that you will now cast off your burdens and be happy ♫
702
00:57:24,041 --> 00:57:27,901
You will send this message to people.
703
00:57:27,901 --> 00:57:30,941
Though you always struggled with worry and anxiety,
704
00:57:30,941 --> 00:57:34,531
you'll overcome it and perform on stage in the end.
705
00:57:36,161 --> 00:57:38,551
That you will achieve your dream.
706
00:57:38,551 --> 00:57:43,381
♫ Even still, smile again ♫
707
00:57:43,381 --> 00:57:48,151
♫ Once more, stand up again ♫
708
00:57:48,151 --> 00:57:57,521
♫ Hunched-up shoulders don't suit you ♫
709
00:57:57,521 --> 00:58:07,321
♫ You have us, shining brighter than the stars in the night sky ♫
710
00:58:07,341 --> 00:58:11,821
♫ Don't hesitate and lift your head ♫
711
00:58:11,821 --> 00:58:15,711
♫ Get up again ♫
712
00:58:15,711 --> 00:58:18,701
[Namib]
713
00:58:18,721 --> 00:58:21,711
Get your head on straight. Only think of yourself.
714
00:58:21,711 --> 00:58:23,261
CEO, thank you.
715
00:58:23,261 --> 00:58:25,031
Don't cause any trouble while inside.
716
00:58:25,031 --> 00:58:27,471
The second round mission is a duet mission.
717
00:58:27,471 --> 00:58:30,801
Aren't you going to sell Yoo Jin Woo once he becomes successful?
718
00:58:30,801 --> 00:58:33,991
CEO, you can't call me to places like this.
719
00:58:33,991 --> 00:58:36,411
You know the thing you do best. Editing.
720
00:58:36,411 --> 00:58:37,831
Drop him.
721
00:58:37,831 --> 00:58:40,561
What did you do to Su Hyeon this time?
722
00:58:40,561 --> 00:58:43,551
Will he be okay? Your son.
723
00:58:44,491 --> 00:58:45,991
What is it? Is something wrong?
724
00:58:45,991 --> 00:58:48,781
These were found at the Gyoyeon Intersection accident.
725
00:58:48,781 --> 00:58:52,601
If there's no one to punish you, I'll have to do it myself.
726
00:58:52,601 --> 00:58:54,071
Why so serious?
727
00:58:54,071 --> 00:58:55,491
I'm sorry.
728
00:58:55,491 --> 00:58:56,861
What's with you?
729
00:58:56,861 --> 00:58:58,971
Why are you doing this?
730
00:58:59,981 --> 00:59:03,881
Yoo Jin Woo, my son's future is in your hands.
731
00:59:03,881 --> 00:59:08,881
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
732
00:59:03,881 --> 00:59:13,881
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.