Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,469 --> 00:00:07,346
I'm telling you Pluto
ain't a planet.
2
00:00:08,597 --> 00:00:10,336
Since when?
3
00:00:10,338 --> 00:00:12,373
Since the IAU said so.
4
00:00:12,375 --> 00:00:14,406
The who?
5
00:00:14,408 --> 00:00:16,383
A bunch of pencil necks
who make the rules.
6
00:00:16,385 --> 00:00:18,384
They don't make
the rules for me.
7
00:00:18,386 --> 00:00:20,320
I'm going with “planet.”
8
00:00:20,322 --> 00:00:22,019
Speaking of pencil necks,
9
00:00:22,021 --> 00:00:24,796
somebody's got
an eyeball on you.
10
00:00:24,798 --> 00:00:26,860
See if he knows
what the IAU is.
11
00:00:41,210 --> 00:00:43,579
Looking for some fun?
12
00:00:43,581 --> 00:00:46,011
That works.
13
00:00:59,532 --> 00:01:02,275
You're late!
14
00:01:02,277 --> 00:01:04,403
But before we go anywhere,
15
00:01:04,405 --> 00:01:07,310
I need to know
you can protect me.
16
00:01:07,312 --> 00:01:09,079
And my family.
17
00:01:09,081 --> 00:01:10,447
You're safe now.
18
00:01:10,449 --> 00:01:13,319
I'll make sure your
family is, too.
19
00:01:13,321 --> 00:01:14,719
You don't know these people!
20
00:01:14,721 --> 00:01:16,687
You don't know
what they can do!
21
00:01:16,689 --> 00:01:18,694
Oh, yeah, we do.
22
00:01:18,696 --> 00:01:21,294
That's why I'm here.
23
00:01:21,296 --> 00:01:23,829
Trust me.
24
00:01:23,831 --> 00:01:25,997
You're safe.
25
00:01:39,900 --> 00:01:43,900
♪ NCIS 12x19 ♪
Patience
Original Air Date on March 31, 2015
26
00:01:43,924 --> 00:01:50,424
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
27
00:01:50,448 --> 00:02:08,241
♪ ♪
28
00:02:19,687 --> 00:02:21,551
Great. Thank you.
29
00:02:23,257 --> 00:02:26,496
Well, boss, girls say
that, uh, the shooter
30
00:02:26,498 --> 00:02:27,825
was someone in a black SUV.
31
00:02:27,827 --> 00:02:29,297
They get a look
at the driver?
32
00:02:29,299 --> 00:02:30,633
If they did,
they're not saying.
33
00:02:30,635 --> 00:02:32,369
I think they're scared.
34
00:02:32,371 --> 00:02:33,465
Here you go.
35
00:02:33,467 --> 00:02:34,938
Keep the change.
36
00:02:34,940 --> 00:02:36,402
Somebody saw something, McGee.
37
00:02:36,404 --> 00:02:39,410
Take DiNozzo,
canvass the area.
38
00:02:39,412 --> 00:02:41,314
Uh, boss, DiNozzo isn't
here today, remember?
39
00:02:41,316 --> 00:02:44,684
Just when I thought I was out,
they pull me back in.
40
00:02:44,686 --> 00:02:46,452
Ooh-yah!
41
00:02:46,454 --> 00:02:48,452
Thought you were in
Atlantic City with your buddies.
42
00:02:48,454 --> 00:02:49,987
Well, my flight doesn't
leave until 2:00.
43
00:02:49,989 --> 00:02:51,820
Gibbs asked me to
help out till then.
44
00:02:51,822 --> 00:02:53,588
Clearly, he didn't think you
could handle it by yourself.
45
00:02:53,590 --> 00:02:55,429
Let me get my jacket.
46
00:02:55,431 --> 00:02:57,892
Oh, please.
Like he actually said that.
47
00:02:57,894 --> 00:03:00,427
Wait, did he actually say that?
Oh, thank you.
48
00:03:00,429 --> 00:03:03,931
Not only is prostitution
humanity's oldest profession,
49
00:03:03,933 --> 00:03:07,265
there is also evidence that
animals engage in it, too.
50
00:03:07,267 --> 00:03:09,872
For example, the
Antarctic penguin...
51
00:03:09,874 --> 00:03:12,774
Stilettos must be
murder on the ice.
52
00:03:14,575 --> 00:03:15,837
That was a joke.
53
00:03:15,839 --> 00:03:17,909
No, that was an
attempt at a joke.
54
00:03:17,911 --> 00:03:20,309
Good morning, Eleanor!
55
00:03:20,311 --> 00:03:22,846
Uh, to whom do we have
the pleasure?
56
00:03:22,848 --> 00:03:24,413
Good morning, Ducky.
57
00:03:24,415 --> 00:03:25,713
Well...
58
00:03:25,715 --> 00:03:27,345
all we have
59
00:03:27,347 --> 00:03:28,544
is Lolita
60
00:03:28,546 --> 00:03:30,249
for the female victim.
61
00:03:30,251 --> 00:03:31,585
And the male is
62
00:03:31,587 --> 00:03:32,858
Petty Officer 2nd Class
63
00:03:32,860 --> 00:03:34,258
Daniel Harvey.
64
00:03:34,260 --> 00:03:36,059
Notify his commanding officer.
65
00:03:36,061 --> 00:03:37,524
On it.
66
00:03:37,526 --> 00:03:39,861
The gunfire appears
to have been
67
00:03:39,863 --> 00:03:41,397
concentrated on the female.
68
00:03:41,399 --> 00:03:44,933
But I'll have an accurate idea
69
00:03:44,935 --> 00:03:47,774
when you're done
with Agent McGee.
70
00:03:47,776 --> 00:03:50,308
Huh?
71
00:03:50,310 --> 00:03:52,076
He's lurking behind you.
72
00:03:54,415 --> 00:03:56,413
Hey, boss.
73
00:03:56,415 --> 00:03:58,285
What?
74
00:03:58,287 --> 00:03:59,717
Well, I was, uh,
I was just thinking,
75
00:03:59,719 --> 00:04:01,789
you know, Tony's really excited
76
00:04:01,791 --> 00:04:03,725
about having the week off.
Bishop and I can handle things
77
00:04:03,727 --> 00:04:04,821
just...
We have a problem.
78
00:04:04,823 --> 00:04:06,524
...fine?
79
00:04:06,526 --> 00:04:08,395
What's the problem?
80
00:04:08,397 --> 00:04:09,888
I checked the Navy Locator.
81
00:04:09,890 --> 00:04:12,592
There's no listing for
a Petty Officer Daniel Harvey
82
00:04:12,594 --> 00:04:14,992
anywhere in the Navy's record.
83
00:04:16,802 --> 00:04:18,801
Someone needs to tell him that.
84
00:04:20,908 --> 00:04:23,402
Abby examined the I.D.
85
00:04:23,404 --> 00:04:25,506
If it's a forgery,
it's a really good one.
86
00:04:25,508 --> 00:04:27,580
And no hits on his prints.
87
00:04:27,582 --> 00:04:28,980
Vehicle's legit--
it's registered
88
00:04:28,982 --> 00:04:31,013
to the Department
of Defense's motor pool.
89
00:04:31,015 --> 00:04:32,949
Who checked it out?
According to their records,
90
00:04:32,951 --> 00:04:35,119
it's still sitting
in the garage.
91
00:04:35,121 --> 00:04:37,224
There is an exit log at the
guard station we could look at.
92
00:04:37,226 --> 00:04:39,633
I can handle that.
93
00:04:39,635 --> 00:04:40,729
I mean, I can access that--
94
00:04:40,731 --> 00:04:42,369
right here, right now,
in the database.
95
00:04:44,066 --> 00:04:45,504
I'm gonna do that.
96
00:04:45,506 --> 00:04:47,073
The girl.
97
00:04:47,075 --> 00:04:49,872
Uh, Lolita Cortes, 21.
98
00:04:49,874 --> 00:04:52,776
Born in Colombia, but emigrated
to the U.S. when she was 18.
99
00:04:52,778 --> 00:04:54,945
ICE has her coming back from
a trip to Colombia last night.
100
00:04:54,947 --> 00:04:56,817
She was there for two days.
101
00:04:56,819 --> 00:04:58,881
That's a long trip
for just two days.
102
00:04:58,883 --> 00:05:00,417
Does she have a record?
103
00:05:00,419 --> 00:05:02,489
She was arrested twice
for prostitution.
104
00:05:02,491 --> 00:05:04,152
One of her coworkers said she
had a falling out with her pimp.
105
00:05:04,154 --> 00:05:05,991
If I didn't have a plane
to catch for a trip I'd been
106
00:05:05,993 --> 00:05:08,023
forward to for the last six
months, that's the first place
107
00:05:08,025 --> 00:05:10,055
I'd be looking-- hint, hint.
Go, go, go, go.
108
00:05:10,057 --> 00:05:11,391
Going, gone!
109
00:05:11,393 --> 00:05:13,463
Have fun!
Found something.
110
00:05:13,465 --> 00:05:15,064
And I'm sure it's gonna be
very compelling!
111
00:05:15,066 --> 00:05:17,401
Text me, McGee.
Let me know who the bad guy is.
112
00:05:17,403 --> 00:05:18,905
Found a requisition
for the car
113
00:05:18,907 --> 00:05:20,601
in a DoD motor pool database
114
00:05:20,603 --> 00:05:23,409
that I do not have access to,
but I accessed anyway.
115
00:05:23,411 --> 00:05:26,009
Uh, car was
requisitioned to an op
116
00:05:26,011 --> 00:05:29,011
called Lex... Talionis?
117
00:05:40,924 --> 00:05:42,162
Uh...
118
00:05:42,164 --> 00:05:43,732
what just happened?
119
00:05:43,734 --> 00:05:45,163
I have no idea.
Huh.
120
00:05:45,165 --> 00:05:46,635
Let's go find out.
121
00:05:46,637 --> 00:05:48,834
You know what Lex Talionis is?
122
00:05:48,836 --> 00:05:50,066
I know the phrase-- Latin.
123
00:05:50,068 --> 00:05:52,904
It means, uh,
law of retaliation;
124
00:05:52,906 --> 00:05:54,470
eye for an eye;
that kind of thing.
125
00:05:54,472 --> 00:05:56,500
Oh, you ever heard of
an op with that name?
126
00:05:56,502 --> 00:05:58,705
No.
127
00:06:13,556 --> 00:06:15,584
I'm locked out!
128
00:06:15,586 --> 00:06:17,088
What the hell's going on?
129
00:06:17,090 --> 00:06:19,286
I don't know.
130
00:06:31,363 --> 00:06:33,634
Agent Gibbs, I have no idea
what you're talking about.
131
00:06:33,636 --> 00:06:36,076
We got a dead petty
officer driving
132
00:06:36,078 --> 00:06:38,006
a vehicle assigned
to Lex Talionis.
133
00:06:38,008 --> 00:06:39,142
That's our op.
134
00:06:39,144 --> 00:06:40,878
Why is there
operational activity
135
00:06:40,880 --> 00:06:42,981
that my agents
aren't aware of?
136
00:06:42,983 --> 00:06:45,050
Director Vance, if there's
Lex Talionis activity
137
00:06:45,052 --> 00:06:47,545
in the field, then I'm
not aware of it, either.
138
00:06:47,547 --> 00:06:49,752
Which isn't unusual.
139
00:06:49,754 --> 00:06:52,088
You do recall this is a highly
compartmentalized operation.
140
00:06:52,090 --> 00:06:53,983
Are you in charge or not?
141
00:06:53,985 --> 00:06:55,855
I understand your frustration.
142
00:06:55,857 --> 00:06:57,718
I know you've been working
on this for years.
143
00:06:57,720 --> 00:06:58,990
So let's focus.
144
00:06:58,992 --> 00:07:01,463
Where was the petty
officer assigned?
145
00:07:01,465 --> 00:07:03,199
We're still looking.
He had Navy I.D.
146
00:07:03,201 --> 00:07:05,198
But there's no record of
him in any Navy database.
147
00:07:05,200 --> 00:07:06,997
Might be a cover.
148
00:07:06,999 --> 00:07:08,902
Could we have
some kind of a leak?
149
00:07:08,904 --> 00:07:11,471
Well, if there is and the target
finds out we're after him,
150
00:07:11,473 --> 00:07:13,240
he'll go even
deeper underground.
151
00:07:13,242 --> 00:07:15,945
And we lose the best shot we've
had at finding him in years.
152
00:07:15,947 --> 00:07:17,714
Understood. Do your thing.
153
00:07:17,716 --> 00:07:19,779
I'll see what I can
find out on my end.
154
00:07:19,781 --> 00:07:22,618
Get me Carschenk
at Naval Intelligence.
155
00:07:22,620 --> 00:07:25,857
And Ambassador Edmunds at State.
156
00:07:25,859 --> 00:07:28,287
Agent Gibbs,
I think it's time to bring in
157
00:07:28,289 --> 00:07:30,483
the rest of your team.
158
00:07:34,888 --> 00:07:36,682
So what exactly
are we looking at?
159
00:07:36,684 --> 00:07:39,984
Metropolitan
International Airport.
160
00:07:39,986 --> 00:07:41,654
1979.
161
00:07:41,656 --> 00:07:43,950
Someone detonated a bomb
in the departure terminal.
162
00:07:43,952 --> 00:07:46,453
I know this.
At the time, it was
163
00:07:46,455 --> 00:07:48,652
one of the deadliest attacks
on American soil in decades.
164
00:07:48,654 --> 00:07:50,788
Almost a hundred people
injured or killed.
165
00:07:50,790 --> 00:07:51,891
Who did it?
166
00:07:51,893 --> 00:07:53,793
Nobody knows.
167
00:07:53,795 --> 00:07:55,130
Case went cold
and the attack was
168
00:07:55,132 --> 00:07:57,098
all but forgotten by the public.
169
00:07:57,100 --> 00:07:59,699
But we... are not the public.
170
00:07:59,701 --> 00:08:03,470
And the United States of America
doesn't forget.
171
00:08:03,472 --> 00:08:06,448
You got a lead.
172
00:08:06,450 --> 00:08:08,378
After almost 40 years,
you got a lead.
173
00:08:09,548 --> 00:08:11,523
Two years ago,
174
00:08:11,525 --> 00:08:13,492
NCIS agents in Colombia
175
00:08:13,494 --> 00:08:15,759
recovered an unexploded bomb
176
00:08:15,761 --> 00:08:17,158
with a striking similarity
177
00:08:17,160 --> 00:08:20,262
to the one used
at Metropolitan Airport in '79.
178
00:08:20,264 --> 00:08:22,870
Touch DNA of the internal
components confirmed
179
00:08:22,872 --> 00:08:25,837
that both bombs were made
by the same bomb maker.
180
00:08:25,839 --> 00:08:27,301
Wow.
181
00:08:27,303 --> 00:08:28,708
Tony, how exactly
182
00:08:28,710 --> 00:08:30,307
do you know all this
and I don't?
183
00:08:30,309 --> 00:08:33,170
Admiral Tyson immediately
classified the Intel
184
00:08:33,172 --> 00:08:35,903
and created a secret op
to track down the bomb maker.
185
00:08:35,905 --> 00:08:39,205
And she named the operation
Lex Talionis.
186
00:08:39,207 --> 00:08:41,107
Agent Gibbs was placed in charge
187
00:08:41,109 --> 00:08:43,042
because of his prior
experience in Colombia.
188
00:08:43,044 --> 00:08:46,179
And he brought Tony in,
and not me.
189
00:08:46,181 --> 00:08:48,083
Or me.
190
00:08:48,085 --> 00:08:50,715
Actually you weren't here yet,
Ziva was.
191
00:08:50,717 --> 00:08:52,820
Oh, come on, you're telling me
that Ziva knew, too?
192
00:08:52,822 --> 00:08:56,325
Agent McGee, your ego is not
the subject of this briefing.
193
00:08:56,327 --> 00:08:58,662
So, who is the subject?
194
00:09:01,031 --> 00:09:02,733
Tomás Orlando...
195
00:09:02,735 --> 00:09:04,868
62.
196
00:09:04,870 --> 00:09:07,170
He was formerly a
Colombian rebel, now he's
197
00:09:07,172 --> 00:09:10,137
one of the country's
biggest drug kingpins.
198
00:09:10,139 --> 00:09:11,303
We narrowed the
suspect pool down
199
00:09:11,305 --> 00:09:12,767
to Orlando about
six months ago.
200
00:09:12,769 --> 00:09:13,839
How?
201
00:09:13,841 --> 00:09:15,335
Well, it's a
long story, Bishop.
202
00:09:15,337 --> 00:09:16,406
Read up.
203
00:09:16,408 --> 00:09:17,741
For the past six months,
204
00:09:17,743 --> 00:09:19,275
we've tried to get a DNA sample
205
00:09:19,277 --> 00:09:21,306
from Orlando to confirm
that he's our guy.
206
00:09:21,308 --> 00:09:22,441
He's not an easy man to find.
207
00:09:22,443 --> 00:09:24,104
We've been dead in the water.
208
00:09:24,106 --> 00:09:25,607
Until today?
209
00:09:25,609 --> 00:09:27,143
That's what you need
to find out.
210
00:09:27,145 --> 00:09:28,775
Whatever's going on
with that petty officer,
211
00:09:28,777 --> 00:09:30,742
this just might be the break
212
00:09:30,744 --> 00:09:32,381
that we've been waiting for.
213
00:09:34,116 --> 00:09:36,649
Hello?
214
00:09:38,251 --> 00:09:41,014
Abby?
215
00:09:41,016 --> 00:09:43,212
Hear you got something.
216
00:09:45,453 --> 00:09:47,346
What? Something wrong?
217
00:09:48,156 --> 00:09:51,153
Not at all.
218
00:09:51,155 --> 00:09:54,323
Tony read me in.
219
00:09:54,325 --> 00:09:57,660
I heard the fantastic news
that you matched DNA
220
00:09:57,662 --> 00:09:59,699
from the cold case
airport bombing
221
00:09:59,701 --> 00:10:01,699
to a recent bomb in Colombia.
222
00:10:01,701 --> 00:10:04,370
That is... awesome!
223
00:10:04,372 --> 00:10:06,304
So?
224
00:10:06,306 --> 00:10:07,968
So I'm just thrilled.
225
00:10:07,970 --> 00:10:09,399
You got someone to run
226
00:10:09,401 --> 00:10:11,069
DNA for you.
227
00:10:11,071 --> 00:10:13,069
Someone with a lab full
228
00:10:13,071 --> 00:10:14,469
of DNA-running equipment.
229
00:10:14,471 --> 00:10:17,007
I mean, it must be so cool
230
00:10:17,009 --> 00:10:19,015
to know somebody like that.
231
00:10:19,017 --> 00:10:20,846
Abby, it's not like that.
232
00:10:20,848 --> 00:10:23,011
You cheated on me, Gibbs.
233
00:10:23,013 --> 00:10:25,882
Abby, the DNA was
in the southeast field office
234
00:10:25,884 --> 00:10:28,144
when I was assigned the op.
235
00:10:28,146 --> 00:10:31,950
It would've run through too many
hands to get up here to you.
236
00:10:32,855 --> 00:10:34,915
Okay, that makes sense.
237
00:10:34,917 --> 00:10:36,679
Awkward...
238
00:10:36,681 --> 00:10:38,717
What can I do
to make it up to you?
239
00:10:38,719 --> 00:10:40,253
Just show me what you got.
240
00:10:40,255 --> 00:10:41,717
Consider it done.
241
00:10:41,719 --> 00:10:43,286
Or consider it done
when I'm done,
242
00:10:43,288 --> 00:10:45,855
which should take me,
like, 30 seconds.
243
00:10:45,857 --> 00:10:47,759
Okay, I got a lead
on our killer.
244
00:10:47,761 --> 00:10:50,464
I found bloody fingerprints
in the car that belong to this
245
00:10:50,466 --> 00:10:51,968
fine specimen of humanity.
246
00:10:51,970 --> 00:10:55,170
Eddie “Collarbone” Rosario.
247
00:10:55,172 --> 00:10:56,738
He's been busted
for pimping more times
248
00:10:56,740 --> 00:10:58,811
than I've said
the word “pimping.”
249
00:10:58,813 --> 00:11:00,043
Pimping, pimping, pimping,
pimping, pimping.
250
00:11:00,045 --> 00:11:01,706
Now we're tied.
251
00:11:01,708 --> 00:11:04,084
Our victim said she had a
falling out with her pimp.
252
00:11:04,086 --> 00:11:05,284
Well, then I would assume
253
00:11:05,286 --> 00:11:06,780
that that is him.
254
00:11:06,782 --> 00:11:08,185
And judging by the dead bodies,
255
00:11:08,187 --> 00:11:10,247
I think he won the argument.
256
00:11:10,885 --> 00:11:11,750
Weird.
257
00:11:11,752 --> 00:11:13,553
Just got an IM from Bishop.
258
00:11:13,608 --> 00:11:15,501
Yeah, what's it say?
259
00:11:15,503 --> 00:11:17,573
The admiral needs
to see you right now.
260
00:11:20,679 --> 00:11:23,076
Yeah.
He's already on his way.
261
00:11:27,414 --> 00:11:29,348
Okay, what do we have?
262
00:11:29,350 --> 00:11:31,421
The identity
of our petty officer.
263
00:11:31,423 --> 00:11:32,957
I've brought in
our ambassador to Colombia.
264
00:11:32,959 --> 00:11:34,726
She has news, as well.
265
00:11:34,728 --> 00:11:36,358
Ambassador Edmunds.
266
00:11:36,360 --> 00:11:37,958
Agent Gibbs,
nice to finally meet you
267
00:11:37,960 --> 00:11:39,463
in person, as it were.
268
00:11:39,465 --> 00:11:40,833
So, who was he?
269
00:11:40,835 --> 00:11:42,803
Well, our male
victim's real name
270
00:11:42,805 --> 00:11:43,907
was Lieutenant Louis Freston.
271
00:11:43,909 --> 00:11:45,572
I know the name.
272
00:11:45,574 --> 00:11:47,309
Intelligence specialist.
273
00:11:47,311 --> 00:11:48,846
Recently assigned.
274
00:11:48,848 --> 00:11:51,720
Apparently he had cultivated
Lolita as an asset.
275
00:11:51,722 --> 00:11:53,519
She has relatives in Colombia
who claim to know
276
00:11:53,521 --> 00:11:55,623
where our target
got his hair cut.
277
00:11:55,625 --> 00:11:57,486
You know, we get a report
like this twice a week.
278
00:11:57,488 --> 00:11:58,894
It never pans out.
279
00:11:58,896 --> 00:12:00,222
This one did.
280
00:12:00,224 --> 00:12:02,460
The report Freston
was about to file
281
00:12:02,462 --> 00:12:04,427
says Lolita was
bringing him a hair sample
282
00:12:04,429 --> 00:12:06,259
she'd picked up from Colombia.
283
00:12:06,261 --> 00:12:09,300
She was going to give it to him
the night they were killed.
284
00:12:09,302 --> 00:12:12,267
And if his DNA matches
the DNA from the airport bomb,
285
00:12:12,269 --> 00:12:13,771
we got our guy.
286
00:12:13,773 --> 00:12:16,371
We didn't find a hair sample
at the crime scene.
287
00:12:16,373 --> 00:12:17,938
According to Freston's notes,
288
00:12:17,940 --> 00:12:21,306
it was sewn into the lining
of the prostitute's purse.
289
00:12:21,308 --> 00:12:22,874
We didn't find a purse.
290
00:12:22,876 --> 00:12:25,810
Actually, boss, I may
have a lead on that.
291
00:12:25,812 --> 00:12:28,019
A store owner across
the street shot video
292
00:12:28,021 --> 00:12:29,515
on his cell,
just after the shooting.
293
00:12:29,517 --> 00:12:30,924
Let's see it.
294
00:12:44,445 --> 00:12:46,581
Pimp has her DNA.
295
00:12:46,583 --> 00:12:48,580
And you have 12 hours
to get it back.
296
00:12:48,582 --> 00:12:49,748
The stars are aligning,
Agent Gibbs.
297
00:12:49,750 --> 00:12:51,850
Ambassador?
298
00:12:51,852 --> 00:12:53,784
Freston's play
kicked up some chatter.
299
00:12:53,786 --> 00:12:57,551
I just received Intel
on a meeting between Orlando
300
00:12:57,553 --> 00:12:58,920
and his top lieutenants.
301
00:12:58,922 --> 00:13:00,055
We have a location.
302
00:13:00,057 --> 00:13:01,655
I'm scrambling a SEAL team.
303
00:13:01,657 --> 00:13:04,391
You need to verify
Orlando is our guy.
304
00:13:04,393 --> 00:13:06,393
while we have a window
of opportunity.
305
00:13:06,395 --> 00:13:08,162
This is the best shot
we've had in 40 years.
306
00:13:08,164 --> 00:13:10,170
Understood.
307
00:13:10,172 --> 00:13:12,538
It's payback time.
308
00:13:12,540 --> 00:13:15,370
McGee?
309
00:13:35,746 --> 00:13:37,408
Oh, hey!
Where's Agent Gibbs?
310
00:13:37,410 --> 00:13:39,545
In MTAC with his favorite agent.
311
00:13:41,714 --> 00:13:43,447
I'm sorry. I didn't get
the chance to eat.
312
00:13:43,449 --> 00:13:45,087
Happy to help.
313
00:13:45,985 --> 00:13:47,383
Yeah, I need a BOLO out
314
00:13:47,385 --> 00:13:50,487
on a convicted pimp
named Eddie Rosario.
315
00:13:50,489 --> 00:13:53,094
Street name is Collarbone.
316
00:13:56,264 --> 00:13:58,566
Uh... excuse me,
how do I, uh...?
317
00:13:58,568 --> 00:14:00,631
Do you know how...?
318
00:14:00,633 --> 00:14:04,439
Is there a doorbell
or something?
319
00:14:04,441 --> 00:14:06,670
Excuse me, do you...?
320
00:14:06,672 --> 00:14:08,743
Okay, I'm not invisible, people!
321
00:14:08,745 --> 00:14:10,312
All right, I'm not invisible!
322
00:14:10,314 --> 00:14:12,144
What do you want, Palmer?
323
00:14:12,146 --> 00:14:13,576
There is a camera.
324
00:14:13,578 --> 00:14:15,414
What do you want, Palmer?
325
00:14:15,416 --> 00:14:17,646
Dr. Mallard has news, big news!
326
00:14:17,648 --> 00:14:19,918
I...
327
00:14:22,351 --> 00:14:24,621
Uh...
328
00:14:28,792 --> 00:14:30,696
McGee's got a BOLO
out on the pimp.
329
00:14:30,698 --> 00:14:32,800
That was Palmer
scratching at the door.
330
00:14:32,802 --> 00:14:33,800
Ducky's got something.
331
00:14:33,802 --> 00:14:35,672
Hey, put him up on the screen.
332
00:14:35,674 --> 00:14:37,472
Hello, Duck.
333
00:14:37,474 --> 00:14:40,345
Oh, I forgot you can
turn that damn thing on
334
00:14:40,347 --> 00:14:42,346
whenever you want, can't you?
335
00:14:42,348 --> 00:14:43,714
Palmer said you had something?
336
00:14:43,716 --> 00:14:47,222
Well, during my examination,
I found a small tattoo
337
00:14:47,224 --> 00:14:49,622
on the young lady's derrière.
338
00:14:49,624 --> 00:14:52,726
It looked as if someone
had tried to scrape it off,
339
00:14:52,728 --> 00:14:55,461
which I thought was a bit odd.
340
00:14:55,463 --> 00:14:57,495
So, I ran it down.
341
00:14:57,497 --> 00:14:59,967
Turns out Lolita's pimp
brands his girls
342
00:14:59,969 --> 00:15:01,471
with that particular tattoo.
343
00:15:01,473 --> 00:15:02,967
So, I was able to
track the art to...
344
00:15:02,969 --> 00:15:04,807
I told Tony that you wanted
to speak to Agent Gibbs.
345
00:15:04,809 --> 00:15:07,342
Not that Gibbs
ever actually speaks.
346
00:15:07,344 --> 00:15:08,974
After “What do you got, Doc?”
347
00:15:08,976 --> 00:15:10,412
all I ever get is...
348
00:15:10,414 --> 00:15:12,612
angry glare.
349
00:15:12,614 --> 00:15:14,516
Hey, Palmer.
350
00:15:15,446 --> 00:15:18,251
Angry glare.
351
00:15:18,253 --> 00:15:21,884
Uh, pimp brands his girls,
and I was able to track
352
00:15:21,886 --> 00:15:25,024
the tattoo art to the Web site
of the parlor that does it.
353
00:15:25,026 --> 00:15:27,463
Thanks, Bishop.
Yeah, may give us a lead
354
00:15:27,465 --> 00:15:28,799
on where Collarbone hangs out.
355
00:15:28,801 --> 00:15:31,735
All right, take, uh,
McGee with you, huh?
356
00:15:33,633 --> 00:15:35,902
All right, McGee.
357
00:15:35,904 --> 00:15:38,471
You've been pouting the whole
car ride-- let's hear it.
358
00:15:38,473 --> 00:15:40,741
So, two years, huh?
I don't want to hear it.
359
00:15:40,743 --> 00:15:42,674
You've been working on
this op for two years
360
00:15:42,676 --> 00:15:44,376
and never said anything.
361
00:15:44,378 --> 00:15:45,839
Well, it was, um...
362
00:15:45,841 --> 00:15:47,773
what do you call it?
Oh, yeah! Classified.
363
00:15:47,775 --> 00:15:49,435
Oh, come on, how many
times have I hacked
364
00:15:49,437 --> 00:15:51,304
classified data and
shared it with you?
365
00:15:51,306 --> 00:15:53,607
47 times.
Yeah, it's...
366
00:15:53,609 --> 00:15:54,839
You know what?
That's probably right.
367
00:15:54,841 --> 00:15:55,910
But you proved my point.
368
00:15:55,912 --> 00:15:58,077
Which is?
Can't trust you anymore.
369
00:15:58,079 --> 00:16:02,046
You're just upset
'cause Gibbs read me in and not you.
370
00:16:02,048 --> 00:16:05,884
That's not it at all, all right?
371
00:16:05,886 --> 00:16:07,085
I'm sure he had his reasons.
372
00:16:07,087 --> 00:16:10,654
As misguided as
they probably were.
373
00:16:12,961 --> 00:16:15,660
Sign number one you've walked
into the wrong tattoo shop.
374
00:16:15,662 --> 00:16:16,859
Smells like cat pee?
375
00:16:16,861 --> 00:16:19,162
Yeah.
376
00:16:19,932 --> 00:16:21,961
Just a sec! Got a bleeder!
377
00:16:21,963 --> 00:16:23,393
We'll wait.
378
00:16:23,395 --> 00:16:24,833
Hope he enjoys the hepatitis.
379
00:16:24,835 --> 00:16:26,129
Hey, we're not done
yet, by the way.
380
00:16:26,131 --> 00:16:28,569
Well, what is left?
381
00:16:28,571 --> 00:16:29,874
I was read in first.
382
00:16:29,876 --> 00:16:31,611
And now you have been read in.
383
00:16:31,613 --> 00:16:34,078
How do I know you're not
working on another secret op?
384
00:16:34,080 --> 00:16:37,181
How do I know you're not
working on another secret op?
385
00:16:38,351 --> 00:16:40,884
Are you working
on another secret op?
386
00:16:41,789 --> 00:16:44,019
McGee!
Hurts, doesn't it?
387
00:16:44,021 --> 00:16:46,985
All right,
for what it's worth,
388
00:16:46,987 --> 00:16:49,489
I felt bad lying to you.
389
00:16:49,491 --> 00:16:50,625
I think you enjoyed it.
390
00:16:50,627 --> 00:16:51,825
A little bit.
391
00:16:51,827 --> 00:16:53,562
But mostly I felt bad.
392
00:16:53,564 --> 00:16:55,794
Apology accepted.
393
00:16:58,203 --> 00:17:01,431
You two...
maybe want to be alone?
394
00:17:04,734 --> 00:17:06,371
Edward Rosario?
395
00:17:06,373 --> 00:17:09,340
Nobody calls me Edward.
396
00:17:09,342 --> 00:17:11,970
It's Collarbone.
397
00:17:11,972 --> 00:17:14,736
We're not “nobody.”
398
00:17:17,472 --> 00:17:19,005
Yeah, thank God
I'm out of that car.
399
00:17:19,007 --> 00:17:20,877
You two have
the worst taste in music
400
00:17:20,879 --> 00:17:23,412
I've heard in my life.
401
00:17:23,414 --> 00:17:25,412
Ah!
402
00:17:25,414 --> 00:17:27,483
You found the pimp.
403
00:17:27,485 --> 00:17:28,915
Pimp by night.
404
00:17:28,917 --> 00:17:30,051
Tattoo artist by day.
405
00:17:30,053 --> 00:17:31,354
The purse?
406
00:17:31,356 --> 00:17:32,618
In his trunk.
407
00:17:32,620 --> 00:17:34,887
There was a DNA tube
sewn in to the lining.
408
00:17:34,889 --> 00:17:36,884
I'm running it
down to Abby now.
409
00:17:36,886 --> 00:17:39,819
I will brief Gibbs.
Okay.
410
00:17:39,821 --> 00:17:40,987
Commander, give me a sitrep.
411
00:17:40,989 --> 00:17:43,554
My men are deployed
and standing by.
412
00:17:43,556 --> 00:17:45,552
Just awaiting the go-order.
We're chomping at the bit here.
413
00:17:45,554 --> 00:17:47,391
We all are, Commander Hankos.
414
00:17:47,393 --> 00:17:48,855
Might not be much longer.
415
00:17:48,857 --> 00:17:50,463
Tony and McGee
found the pimp.
416
00:17:50,465 --> 00:17:51,896
They get our target's DNA?
417
00:17:51,898 --> 00:17:54,401
Tony's bringing the sample
to Abby, as we speak.
418
00:17:54,403 --> 00:17:57,465
Shouldn't take her long to
verify that Orlando is our guy.
419
00:17:57,467 --> 00:17:59,369
How secure is
your team's position?
420
00:17:59,371 --> 00:18:01,570
Colombia's not the safest place
for Navy SEALs
421
00:18:01,572 --> 00:18:03,779
to hang out in,
but they'll make do.
422
00:18:03,781 --> 00:18:05,315
Understood.
423
00:18:05,317 --> 00:18:06,843
Where's the pimp?
424
00:18:06,845 --> 00:18:08,209
McGee brought him
to interrogation.
425
00:18:08,211 --> 00:18:10,247
You think he's working
with Orlando?
426
00:18:10,249 --> 00:18:11,711
We're gonna find out.
427
00:18:11,713 --> 00:18:14,382
If he is, no deals,
no plea bargains.
428
00:18:14,384 --> 00:18:16,149
You make him pay.
429
00:18:16,151 --> 00:18:17,885
People may have forgotten
about the Metropolitan attack.
430
00:18:17,887 --> 00:18:20,020
I haven't.
431
00:18:23,222 --> 00:18:26,555
Commander Hankos
hasn't forgotten?
432
00:18:26,557 --> 00:18:29,328
He must've been, like, a baby
when the attack happened.
433
00:18:29,330 --> 00:18:31,424
He was.
What he hasn't forgotten
434
00:18:31,426 --> 00:18:35,031
was growing up without a father,
because of it.
435
00:18:36,832 --> 00:18:39,668
What are the odds he'd be
the one commanding this mission?
436
00:18:39,670 --> 00:18:41,666
About as good as it gets.
437
00:18:41,668 --> 00:18:44,032
He asked to command
this mission.
438
00:18:44,034 --> 00:18:46,198
When it's time for payback,
he wants to be the one
439
00:18:46,200 --> 00:18:47,630
to write the check.
440
00:18:47,632 --> 00:18:51,534
And I know exactly how he feels.
441
00:19:03,478 --> 00:19:06,412
Sit down.
442
00:19:07,942 --> 00:19:10,380
Sit down or I'll sit you down.
443
00:19:11,646 --> 00:19:12,851
You don't scare me.
444
00:19:12,853 --> 00:19:15,147
You lay one hand on me,
445
00:19:15,149 --> 00:19:18,322
and...
446
00:19:18,324 --> 00:19:20,153
Go on.
447
00:19:20,155 --> 00:19:22,821
I'll wait. Finish.
448
00:19:24,359 --> 00:19:27,092
Fine.
449
00:19:27,094 --> 00:19:31,195
Sitting works, if you want
to be all anal about it.
450
00:19:34,862 --> 00:19:37,531
How long you been working
for Tomás Orlando?
451
00:19:37,533 --> 00:19:38,898
Who?
452
00:19:42,707 --> 00:19:44,674
That jog your memory?
453
00:19:44,676 --> 00:19:46,107
Nah.
454
00:19:46,109 --> 00:19:47,172
You killed her
455
00:19:47,174 --> 00:19:48,644
and you took something from her.
456
00:19:48,646 --> 00:19:49,812
I don't know what
you're smoking,
457
00:19:49,814 --> 00:19:51,486
but I'd like a hit.
458
00:19:51,488 --> 00:19:54,982
The DNA sample that
was in her purse.
459
00:19:54,984 --> 00:19:58,854
And you took it. Why?
460
00:19:58,856 --> 00:20:00,726
DNA, man! DNA!
461
00:20:00,728 --> 00:20:02,461
I don't know anything
about no-no DNA.
462
00:20:02,463 --> 00:20:04,365
Do I look like a DNA
kind of guy to you?
463
00:20:04,367 --> 00:20:05,932
You look like a life
without parole
464
00:20:05,934 --> 00:20:08,129
kind of guy.
465
00:20:09,427 --> 00:20:11,663
I got your vehicle's tire tracks
at the crime scene.
466
00:20:11,665 --> 00:20:14,230
Got your bloody prints
on the victim.
467
00:20:14,232 --> 00:20:15,966
Okay, wait a second here.
468
00:20:15,968 --> 00:20:17,334
DNA! Talk.
469
00:20:17,336 --> 00:20:19,166
Hey, look, I already told you.
470
00:20:19,168 --> 00:20:20,637
I don't know what you...
471
00:20:20,639 --> 00:20:22,701
Who told you to take
that sample?
472
00:20:22,703 --> 00:20:25,740
I don't know
what you're talking about!
473
00:20:30,810 --> 00:20:32,478
Okay, I...
474
00:20:32,480 --> 00:20:35,171
I manage a tattoo parlor
during the day, okay?
475
00:20:35,173 --> 00:20:37,075
But at night, I-I-I...
476
00:20:37,077 --> 00:20:39,811
I run this small
freelance escort service.
477
00:20:39,813 --> 00:20:42,411
You're a pimp.
Okay, semantics.
478
00:20:42,413 --> 00:20:44,220
Anyways...
479
00:20:44,222 --> 00:20:45,756
Lolita was one of my girls.
480
00:20:45,758 --> 00:20:47,691
Then, last week,
she tells me she's out!
481
00:20:47,693 --> 00:20:49,819
Nah. No.
482
00:20:49,821 --> 00:20:52,554
No one quits Collarbone, no.
483
00:20:52,556 --> 00:20:54,529
Then, last night,
I find out she's
484
00:20:54,531 --> 00:20:58,293
working my turf, I-I... I got to
send a message to my girls, man.
485
00:20:58,295 --> 00:20:59,629
So, you kill her?
486
00:20:59,631 --> 00:21:02,492
A man's got nothing...
487
00:21:02,494 --> 00:21:04,996
if he doesn't have
his reputation.
488
00:21:04,998 --> 00:21:06,666
Why'd you take the DNA?
489
00:21:06,668 --> 00:21:08,969
The DNA? I don't know
anything about no DNA, man!
490
00:21:08,971 --> 00:21:10,736
I told you!
491
00:21:10,738 --> 00:21:12,168
I took her purse and that's all!
492
00:21:12,170 --> 00:21:15,239
Because whatever bank
she made that night was mine!
493
00:21:15,241 --> 00:21:18,741
I mean, fair's fair, right?
494
00:21:18,743 --> 00:21:21,236
You seem reasonable.
495
00:21:22,374 --> 00:21:25,643
Hi. Apologies to
Rule 22, Gibbs,
496
00:21:25,645 --> 00:21:28,608
but I finished running
Orlando's DNA and...
497
00:21:33,384 --> 00:21:35,047
Are your men
in position, Commander?
498
00:21:35,049 --> 00:21:36,951
They will be in half a mike.
499
00:21:40,257 --> 00:21:41,855
Where are they?
500
00:21:41,857 --> 00:21:42,855
I don't see anyone.
501
00:21:42,857 --> 00:21:44,056
They're there.
502
00:21:44,058 --> 00:21:45,728
Any chatter from the locals?
503
00:21:45,730 --> 00:21:47,160
Nothing.
504
00:21:48,362 --> 00:21:50,663
We are a go for takedown.
505
00:21:50,665 --> 00:21:51,934
Takedown is a go.
506
00:21:51,936 --> 00:21:53,568
Roger. Copy that. Move in.
507
00:21:53,570 --> 00:21:55,402
Switching to helmet cams.
508
00:21:58,875 --> 00:22:01,175
Breaching the back entrance.
509
00:22:03,975 --> 00:22:06,046
Clear.
510
00:22:06,912 --> 00:22:08,415
Fan out. Loop around.
511
00:22:10,953 --> 00:22:12,351
Clear!
512
00:22:20,865 --> 00:22:22,398
Clear.
513
00:22:24,998 --> 00:22:28,095
Commander,
the target not present.
514
00:22:28,159 --> 00:22:31,060
The building has been vacated.
515
00:22:46,186 --> 00:22:48,952
The Intel our office received
was good.
516
00:22:48,954 --> 00:22:50,921
Orlando had a confirmed meeting
517
00:22:50,923 --> 00:22:54,520
with his top lieutenants
in the building at 2100 hours.
518
00:22:54,522 --> 00:22:55,759
It looks like he canceled.
519
00:22:55,761 --> 00:22:58,158
He could have
found out about the assault.
520
00:22:58,160 --> 00:22:59,591
Did you alert
the government of Colombia
521
00:22:59,593 --> 00:23:01,192
that we were making a play?
522
00:23:01,194 --> 00:23:03,865
With all due respect,
are you out of your mind?
523
00:23:03,867 --> 00:23:07,235
Uh, boss, we've got
Commander Hankos on the line.
524
00:23:07,237 --> 00:23:08,243
Patch him in.
525
00:23:08,245 --> 00:23:09,507
I'm already getting
526
00:23:09,509 --> 00:23:11,539
screaming phone calls
from my counterpart,
527
00:23:11,541 --> 00:23:13,516
wondering if the U.S.
is running an op
528
00:23:13,518 --> 00:23:14,645
on sovereign Colombian soil.
529
00:23:14,647 --> 00:23:16,582
Commander,
what's your status?
530
00:23:16,584 --> 00:23:18,287
My men are holding position
531
00:23:18,289 --> 00:23:19,591
in the Delta Quadrant.
532
00:23:19,593 --> 00:23:21,360
They started taking fire
from some locals,
533
00:23:21,362 --> 00:23:23,424
so we had to pull back
from Orlando's compound.
534
00:23:23,426 --> 00:23:25,863
Is it your recommendation, then,
that we abort the mission?
535
00:23:25,865 --> 00:23:27,895
Hell, no. Place was
cleaned out in a hurry.
536
00:23:27,897 --> 00:23:29,463
We're right on his tail.
537
00:23:29,465 --> 00:23:31,798
You get any useful Intel
from the compound?
538
00:23:31,800 --> 00:23:33,596
We recovered a partially
destroyed laptop,
539
00:23:33,598 --> 00:23:35,835
but the hard drive's
still intact.
540
00:23:35,837 --> 00:23:37,802
Anything there we could use
to track the target?
541
00:23:37,804 --> 00:23:39,737
Unknown.
It was encrypted.
542
00:23:39,739 --> 00:23:41,440
My tech's still trying
to access it.
543
00:23:41,442 --> 00:23:44,903
Commander, Abby Sciuto and I
might have some better luck.
544
00:23:44,905 --> 00:23:46,910
You're welcome to try,
but it'll take
545
00:23:46,912 --> 00:23:49,309
at least 12 hours
to get that laptop to DC.
546
00:23:49,311 --> 00:23:51,381
My men don't have
that kind of time.
547
00:23:51,383 --> 00:23:52,748
Our people can meet.
548
00:23:52,750 --> 00:23:54,346
Meaning what?
549
00:23:54,348 --> 00:23:57,374
The commander's
aircraft carrier in the Gulf.
550
00:23:57,376 --> 00:23:59,413
I'll... run down
to tell Abby.
551
00:23:59,415 --> 00:24:01,947
In the meantime, what do I tell
the Colombian ambassador?
552
00:24:01,949 --> 00:24:03,747
You're a diplomat.
553
00:24:03,749 --> 00:24:05,618
Say something diplomatic.
554
00:24:13,521 --> 00:24:14,719
Nice timing.
Nice timing.
555
00:24:14,721 --> 00:24:15,887
Me first.
Me first.
556
00:24:15,889 --> 00:24:17,022
Abby first. Go.
557
00:24:17,024 --> 00:24:18,486
I got a second hit
558
00:24:18,488 --> 00:24:20,725
on the most recent
DNA sample from Orlando.
559
00:24:20,727 --> 00:24:22,524
It's a familial match.
560
00:24:22,526 --> 00:24:23,755
Who?
561
00:24:23,757 --> 00:24:25,426
He has a niece that lives
outside Baltimore.
562
00:24:25,428 --> 00:24:27,425
Well, she may be in
contact with the uncle.
563
00:24:27,427 --> 00:24:28,625
Maybe she knows
where he is.
564
00:24:28,627 --> 00:24:30,695
Abbs, good work.
Now go pack your bags.
565
00:24:30,697 --> 00:24:31,799
Where am I going?
566
00:24:31,801 --> 00:24:33,894
Hey. Abby found a relative.
567
00:24:33,896 --> 00:24:35,261
We heard.
568
00:24:35,263 --> 00:24:36,597
Relative's name
is Dr. Susanna Soto.
569
00:24:36,599 --> 00:24:38,837
Runs a family therapy practice
in Rosedale.
570
00:24:38,839 --> 00:24:39,973
How long she been here?
571
00:24:39,975 --> 00:24:42,005
She was born in the States.
572
00:24:42,007 --> 00:24:44,741
Going by DNA, her father
and Orlando were brothers.
573
00:24:44,743 --> 00:24:45,336
Were?
574
00:24:45,360 --> 00:24:47,360
Yeah, her parents were killed
when she was seven.
575
00:24:47,374 --> 00:24:48,746
Raised by her mother's family.
576
00:24:48,748 --> 00:24:50,513
We don't even know
if she knows her uncle.
577
00:24:50,515 --> 00:24:52,209
Any contact with anyone
in Colombia?
578
00:24:52,211 --> 00:24:54,176
Nothing on her cell
or landline.
579
00:24:54,178 --> 00:24:55,616
E-mail.
Not on her main account,
580
00:24:55,618 --> 00:24:57,447
but she could have others
we don't know about.
581
00:24:57,449 --> 00:24:59,613
We would need physical access
to her computer to be certain.
582
00:24:59,615 --> 00:25:02,315
We already got a warrant,
but if we go in heavy,
583
00:25:02,317 --> 00:25:04,553
the uncle could be watching--
might tip him off.
584
00:25:04,555 --> 00:25:06,848
What's the play? There's no time
for a lengthy interrogation,
585
00:25:06,850 --> 00:25:10,983
and we risk getting bad Intel
if we turn the screws.
586
00:25:10,985 --> 00:25:12,958
That's the play.
587
00:25:17,290 --> 00:25:19,654
Aw. We're gonna be parents.
588
00:25:21,821 --> 00:25:24,185
Boss, you reading us?
589
00:25:24,187 --> 00:25:25,152
Loud and clear.
590
00:25:25,154 --> 00:25:26,423
All right.
591
00:25:26,425 --> 00:25:27,623
So, what's the plan, Bishop?
592
00:25:27,625 --> 00:25:29,389
We go in, get settled.
593
00:25:29,391 --> 00:25:31,850
Then I excuse myself
to use the bathroom,
594
00:25:31,852 --> 00:25:33,488
I find Dr. Soto's PC
595
00:25:33,490 --> 00:25:35,452
and mirror her hard drive
onto this.
596
00:25:35,454 --> 00:25:37,383
Perfect.
597
00:25:37,385 --> 00:25:38,813
Wives first.
598
00:25:38,815 --> 00:25:40,881
Thanks, honey.
599
00:25:47,717 --> 00:25:49,481
Come on in.
600
00:25:49,483 --> 00:25:51,615
We're back here.
601
00:25:57,685 --> 00:25:59,282
Please come in.
602
00:25:59,284 --> 00:26:00,987
Join us.
603
00:26:02,325 --> 00:26:04,323
Oh. Hi.
604
00:26:04,325 --> 00:26:05,659
Uh...
605
00:26:05,661 --> 00:26:08,521
Um, is this
the parenting class?
606
00:26:08,523 --> 00:26:09,657
Oh, I'm sorry.
607
00:26:09,659 --> 00:26:11,665
There was a mix-up
on the Web site.
608
00:26:11,667 --> 00:26:13,865
Tonight is my
couples intimacy class.
609
00:26:13,867 --> 00:26:15,600
Oh.
610
00:26:15,602 --> 00:26:17,535
Well, this should
be interesting.
611
00:26:17,537 --> 00:26:19,367
I lied. I was a...
612
00:26:19,369 --> 00:26:21,270
afraid to tell
you the truth.
613
00:26:21,272 --> 00:26:22,870
Because...
614
00:26:22,872 --> 00:26:24,940
I-I didn't think
you would come.
615
00:26:24,942 --> 00:26:26,468
Oh, I see.
616
00:26:26,470 --> 00:26:28,371
But you must
understand,
617
00:26:28,373 --> 00:26:31,905
the first ingredient
for intimacy is trust.
618
00:26:35,344 --> 00:26:36,845
Please sit down.
619
00:26:36,847 --> 00:26:39,510
All right, let's check out
these cool pillows.
620
00:26:39,512 --> 00:26:40,878
Comfy.
621
00:26:42,048 --> 00:26:43,685
Uh...
622
00:26:43,687 --> 00:26:45,781
why don't you both sit down?
623
00:26:45,783 --> 00:26:47,453
Actually, I have to use
the restroom.
624
00:26:47,455 --> 00:26:48,652
Please.
625
00:26:48,654 --> 00:26:50,851
You're here, so be here.
626
00:26:50,853 --> 00:26:51,788
But I really...
627
00:26:51,790 --> 00:26:53,829
Sit.
Please.
628
00:26:54,832 --> 00:26:56,126
Okay.
629
00:26:56,128 --> 00:26:57,999
Thank you.
630
00:26:59,201 --> 00:27:01,797
Now, take his hands.
Huh?
631
00:27:01,799 --> 00:27:04,604
Oh, gosh. For real, I-I'm
actually getting over a cold.
632
00:27:04,606 --> 00:27:06,835
Hands-- out.
633
00:27:06,837 --> 00:27:08,770
Guess that's better
than my feet.
634
00:27:10,843 --> 00:27:12,840
Now, look into his eyes...
635
00:27:14,272 --> 00:27:15,941
Ah, geez.
636
00:27:15,943 --> 00:27:17,604
I can't watch this.
637
00:27:22,516 --> 00:27:23,714
Okay. Now what?
638
00:27:23,716 --> 00:27:25,913
No. Don't break eye contact.
639
00:27:28,617 --> 00:27:30,320
So, now what?
640
00:27:30,322 --> 00:27:32,551
Just keep looking.
641
00:27:35,994 --> 00:27:39,057
He's going to file
for hazard pay.
642
00:27:54,821 --> 00:27:56,692
Whoa.
643
00:27:56,694 --> 00:27:59,093
Okay... tailhooking
is the coolest thing
644
00:27:59,095 --> 00:28:00,893
I have ever done
in my life.
645
00:28:00,895 --> 00:28:02,894
Well, so much
for hugging a panda.
646
00:28:02,896 --> 00:28:05,333
Agent McGee, Ms. Sciuto,
glad you could make it.
647
00:28:05,335 --> 00:28:06,998
Follow me.
We're tight on time.
648
00:28:07,000 --> 00:28:09,501
Any progress
accessing Orlando's laptop?
649
00:28:09,503 --> 00:28:12,308
I'll let Petty Officer
Goode fill you in.
650
00:28:15,941 --> 00:28:17,171
Hi. I'm...
651
00:28:17,173 --> 00:28:19,579
Yeah, yeah, yeah, Agent McGee.
652
00:28:19,581 --> 00:28:21,074
You wasted your time
coming here.
653
00:28:21,076 --> 00:28:23,412
I was able to access
the laptop on my own,
654
00:28:23,414 --> 00:28:26,319
so you might as well
get back on your...
655
00:28:26,321 --> 00:28:28,287
your, uh...
656
00:28:28,289 --> 00:28:30,457
You're Abby Sciuto.
657
00:28:31,763 --> 00:28:33,802
And you're...
658
00:28:33,804 --> 00:28:35,202
Petty Officer Goode.
659
00:28:35,204 --> 00:28:38,568
You dated my roommate's
brother's best friend,
660
00:28:38,570 --> 00:28:40,799
like, 11 years ago.
661
00:28:41,705 --> 00:28:44,006
Wow.
You have a really good memory.
662
00:28:44,008 --> 00:28:45,942
You're kind of memorable.
663
00:28:45,944 --> 00:28:47,638
Um...
664
00:28:47,640 --> 00:28:49,677
uh, so you accessed the laptop.
665
00:28:49,679 --> 00:28:51,045
Yeah.
666
00:28:51,047 --> 00:28:52,548
And...?
667
00:28:52,550 --> 00:28:54,548
Oh, and I found
the details to the meeting
668
00:28:54,550 --> 00:28:56,611
on Orlando's compound
that we already knew about.
669
00:28:56,613 --> 00:28:57,946
That was about it.
670
00:28:57,948 --> 00:29:00,713
Okay. Do you mind if we
take a look ourselves?
671
00:29:00,715 --> 00:29:02,288
Uh, hold on--
one second.
672
00:29:02,290 --> 00:29:03,856
Did you say 11 years ago?
673
00:29:03,858 --> 00:29:05,120
No.
Yeah.
674
00:29:05,122 --> 00:29:07,255
Uh, my roommate's
brother's best friend
675
00:29:07,257 --> 00:29:09,854
was a barista at this
coffeehouse called Buzzed.
676
00:29:09,856 --> 00:29:11,494
Oh, Buzzed.
677
00:29:11,496 --> 00:29:13,126
Hey, we know that well.
678
00:29:13,128 --> 00:29:14,758
I used to take you there
all the time, 11 years ago.
679
00:29:14,760 --> 00:29:16,126
Oh.
680
00:29:16,128 --> 00:29:17,567
Oh.
681
00:29:17,569 --> 00:29:19,263
So, are the two of you...
682
00:29:19,265 --> 00:29:20,800
No.
No.
683
00:29:20,802 --> 00:29:21,968
Uh...
684
00:29:21,970 --> 00:29:24,176
What was that?
685
00:29:24,178 --> 00:29:27,482
I mean, you know, you're...
you're like my brother and...
686
00:29:27,484 --> 00:29:29,010
Yeah, I know,
you're like my sister,
687
00:29:29,012 --> 00:29:31,050
but I wouldn't you
like that. Come on.
688
00:29:31,052 --> 00:29:34,154
Oh. Okay, now I get it.
689
00:29:34,156 --> 00:29:35,892
What do you get?
690
00:29:35,894 --> 00:29:38,093
You got dogged by the barista.
691
00:29:38,095 --> 00:29:40,725
Right under your nose.
692
00:29:40,727 --> 00:29:44,562
Uh, could we just please
get to work and...?
693
00:29:44,564 --> 00:29:46,665
I mean, it was...
Abby, don't worry about it.
694
00:29:46,667 --> 00:29:47,865
It's ancient history.
It's fine.
695
00:29:47,867 --> 00:29:50,537
Listen, you,
696
00:29:50,539 --> 00:29:52,201
our friend Abby Sciuto
here said that we need
697
00:29:52,203 --> 00:29:54,735
to get to work, so...
how about we do that?
698
00:29:54,737 --> 00:29:57,333
Yeah, uh...
if I let that one get away,
699
00:29:57,335 --> 00:29:59,307
I'd bury myself in my work, too.
700
00:29:59,309 --> 00:30:00,835
Or start drinking.
701
00:30:00,837 --> 00:30:03,043
My lady.
702
00:30:11,284 --> 00:30:14,218
Oh. How did your
undercover op go?
703
00:30:14,220 --> 00:30:15,850
No comment.
704
00:30:15,852 --> 00:30:17,786
I need a shower.
705
00:30:17,788 --> 00:30:20,626
Oh...
706
00:30:21,860 --> 00:30:24,298
So, uh, who's briefing Gibbs?
707
00:30:24,300 --> 00:30:25,762
Not me.
708
00:30:25,764 --> 00:30:27,194
I need a moment.
709
00:30:27,196 --> 00:30:29,234
For what?
710
00:30:30,068 --> 00:30:31,970
I may have intimacy issues.
711
00:30:31,972 --> 00:30:36,306
Well, tonight,
I was thankful for them.
712
00:30:39,842 --> 00:30:42,175
Our people having any luck
with Orlando's laptop?
713
00:30:42,177 --> 00:30:44,612
Agent McGee said
they'll need another hour.
714
00:30:44,614 --> 00:30:45,612
It's getting tight.
715
00:30:45,614 --> 00:30:46,877
What about the agents
716
00:30:46,879 --> 00:30:48,917
who made contact with
the family member?
717
00:30:48,919 --> 00:30:50,013
Bishop.
718
00:30:50,015 --> 00:30:52,221
I finally got permission
to use the restroom...
719
00:30:52,223 --> 00:30:53,789
Is she talking to Orlando?
720
00:30:53,791 --> 00:30:55,756
It's going to take
some time to find out.
721
00:30:55,758 --> 00:30:57,419
She's got some issues
of her own.
722
00:30:57,421 --> 00:30:58,923
She's a cyber-hoarder.
723
00:30:58,925 --> 00:31:00,828
She's got three decades
of files on her PC.
724
00:31:00,830 --> 00:31:02,596
It could take weeks
to run it all down.
725
00:31:02,598 --> 00:31:03,828
We don't have weeks.
726
00:31:03,830 --> 00:31:05,260
Just a matter of time
before Orlando
727
00:31:05,262 --> 00:31:07,164
finds out Navy SEALs
were in his compound.
728
00:31:07,166 --> 00:31:09,668
Then he goes down and
never comes back up again.
729
00:31:09,670 --> 00:31:10,900
We either find this guy
this go-around
730
00:31:10,902 --> 00:31:11,900
or we could lose him forever.
731
00:31:11,902 --> 00:31:14,036
Found him.
732
00:31:14,942 --> 00:31:15,972
Where?
733
00:31:15,974 --> 00:31:17,372
Squad room.
734
00:31:18,742 --> 00:31:20,116
In the where?
735
00:31:20,118 --> 00:31:22,045
Squad room, ma'am.
736
00:31:31,761 --> 00:31:33,861
Hello.
737
00:31:33,863 --> 00:31:37,500
I am Tomás Orlando.
738
00:31:39,630 --> 00:31:44,099
I am seeking asylum from
the United States of America.
739
00:32:03,999 --> 00:32:07,005
Per regulations, I notified
State of his asylum request.
740
00:32:07,007 --> 00:32:09,807
They wanted
to know, quote,
741
00:32:09,809 --> 00:32:11,511
“how the hell
he got through customs.”
742
00:32:11,513 --> 00:32:13,176
Well, he's a professional
drug smuggler.
743
00:32:13,178 --> 00:32:14,648
I doubt he
waited in line.
744
00:32:14,650 --> 00:32:15,776
What's he up to?
745
00:32:15,778 --> 00:32:18,080
Well, whatever it is,
746
00:32:18,082 --> 00:32:21,814
he's got a pair,
I'll give him that.
747
00:32:21,816 --> 00:32:24,055
So what's the play?
748
00:32:24,057 --> 00:32:25,791
He came to us.
749
00:32:25,793 --> 00:32:27,527
Let's go find out.
750
00:32:43,604 --> 00:32:46,771
May I assume you've spoken
to your State Department?
751
00:32:48,511 --> 00:32:50,213
I wouldn't hold
my breath.
752
00:32:50,215 --> 00:32:52,214
Asylum isn't really
for, um...
753
00:32:52,216 --> 00:32:53,782
What do they call
it again?
754
00:32:53,784 --> 00:32:55,286
Oh, yeah, terrorists.
755
00:32:57,121 --> 00:32:58,720
I'm a freedom fighter.
756
00:32:58,722 --> 00:33:02,055
You are a murderer
and a drug dealer.
757
00:33:02,057 --> 00:33:04,958
Maybe if your country
stopped giving weapons
758
00:33:04,960 --> 00:33:06,429
to the wrong team,
759
00:33:06,431 --> 00:33:09,427
I wouldn't have to sell drugs
to finance my cause.
760
00:33:09,429 --> 00:33:11,027
Oh, really?
761
00:33:11,029 --> 00:33:12,930
You got a cause?
Justice.
762
00:33:12,932 --> 00:33:15,866
From a corrupt government.
763
00:33:15,868 --> 00:33:18,537
A government which has
imprisoned me for decades
764
00:33:18,539 --> 00:33:20,335
because I stood up to it.
765
00:33:20,337 --> 00:33:24,032
So now you're going to be
in prison here, for decades.
766
00:33:24,034 --> 00:33:27,394
I had nothing to do
with that airport attack.
767
00:33:27,396 --> 00:33:29,463
Nothing.
768
00:33:29,465 --> 00:33:31,993
That's interesting.
769
00:33:33,824 --> 00:33:36,124
Your DNA was
on the bomb, pal.
770
00:33:36,126 --> 00:33:39,856
Whatever DNA you
have is not mine!
771
00:33:42,330 --> 00:33:44,598
I'm being set up.
772
00:33:45,897 --> 00:33:48,000
Talk.
773
00:33:48,835 --> 00:33:50,771
I've known for months
774
00:33:50,773 --> 00:33:52,107
the United States
government was trying
775
00:33:52,109 --> 00:33:53,876
to get a sample
of my DNA.
776
00:33:53,878 --> 00:33:55,948
I just didn't know why.
777
00:33:55,950 --> 00:34:01,317
At least not until your
informant was killed.
778
00:34:02,151 --> 00:34:04,086
The girl...
779
00:34:04,088 --> 00:34:08,588
her family came to
me for protection.
780
00:34:08,590 --> 00:34:10,762
They told me everything.
781
00:34:11,996 --> 00:34:15,426
That's when I realized
I was being framed.
782
00:34:15,428 --> 00:34:18,569
I had nothing to do with
the Metropolitan bombing.
783
00:34:18,571 --> 00:34:20,768
Nothing to do with it.
784
00:34:21,801 --> 00:34:23,071
Fascinating.
785
00:34:23,073 --> 00:34:25,469
So you just decided
to pop up north here
786
00:34:25,471 --> 00:34:27,701
and tell us that in person?
787
00:34:27,703 --> 00:34:30,837
I came here because
I have a family.
788
00:34:30,839 --> 00:34:34,012
And I know how
you cowboys work.
789
00:34:34,014 --> 00:34:36,612
Shoot first,
ask questions later.
790
00:34:41,086 --> 00:34:43,387
My children...
791
00:34:43,389 --> 00:34:47,986
are more important to me
than my entire empire.
792
00:34:47,988 --> 00:34:51,321
I'm not willing to risk them
getting cruise-missiled
793
00:34:51,323 --> 00:34:53,561
coming home from
school one day.
794
00:34:54,794 --> 00:34:57,798
I want them to
learn how to read,
795
00:34:57,800 --> 00:35:01,396
not how to scan the skies,
looking for drones.
796
00:35:03,301 --> 00:35:05,496
So...
797
00:35:07,727 --> 00:35:09,660
You win.
798
00:35:11,069 --> 00:35:13,162
Just like that.
799
00:35:13,164 --> 00:35:15,369
I was retiring anyway.
800
00:35:17,098 --> 00:35:20,272
I was announcing it at that
meeting you tried to crash.
801
00:35:22,042 --> 00:35:24,744
And I can see that
you don't trust me.
802
00:35:24,746 --> 00:35:27,039
The beauty is...
803
00:35:27,041 --> 00:35:30,077
you don't need to.
804
00:35:31,310 --> 00:35:33,042
See for yourself.
805
00:35:33,916 --> 00:35:36,080
I didn't make that bomb.
806
00:35:37,282 --> 00:35:40,511
Whoever did found out
that you're after him...
807
00:35:42,384 --> 00:35:45,020
...and he is playing you.
808
00:35:48,788 --> 00:35:51,952
He's playing you like a fiddle.
809
00:35:56,757 --> 00:35:59,322
Found the instruction
book in the drawer.
810
00:35:59,324 --> 00:36:01,855
Just like Abby said.
811
00:36:01,857 --> 00:36:03,990
I have Orlando's DNA.
812
00:36:06,023 --> 00:36:08,956
Let's see if we
can match it
813
00:36:08,958 --> 00:36:11,964
to the original
airport bomb.
814
00:36:11,966 --> 00:36:13,260
Maybe you guys need a Caf-POW.
815
00:36:13,262 --> 00:36:14,901
Are you sure
you can handle this?
816
00:36:14,903 --> 00:36:16,029
Absolutely.
817
00:36:16,031 --> 00:36:18,166
The instruction manual,
please, Mr. Palmer.
818
00:36:18,168 --> 00:36:21,143
Don't you think
that I should probably take
819
00:36:21,145 --> 00:36:22,943
the driver's seat
on this one, Doctor?
820
00:36:22,945 --> 00:36:25,311
Driver's seat?
821
00:36:25,313 --> 00:36:28,849
This is an autopsy-- I do have
more extensive lab training.
822
00:36:28,851 --> 00:36:30,922
Oh, really?
823
00:36:30,924 --> 00:36:32,386
Oh, come now, gentlemen.
824
00:36:32,388 --> 00:36:33,722
No need to fight.
825
00:36:33,724 --> 00:36:35,122
I graduated
with top honors
826
00:36:35,124 --> 00:36:37,059
from my class of Forensics
827
00:36:37,061 --> 00:36:39,628
at, uh, the University
of Edinburgh.
828
00:36:39,630 --> 00:36:41,932
Yes, in nineteen-twenty...?
829
00:36:41,934 --> 00:36:43,836
Pull up, Jimbo.
I'm just saying.
830
00:36:43,838 --> 00:36:46,171
That you wish to be
cleaning intestines
831
00:36:46,173 --> 00:36:48,706
off the autopsy floor
for the remainder
832
00:36:48,708 --> 00:36:51,011
of your tenure at NCIS?
833
00:36:52,109 --> 00:36:54,076
That sounded
like a threat, Doctor.
834
00:36:54,078 --> 00:36:57,317
Well, apparently, my command
of the English language
835
00:36:57,319 --> 00:37:00,992
has not been dulled by
the ravages of time.
836
00:37:00,994 --> 00:37:04,160
Nor my ability to read.
837
00:37:06,929 --> 00:37:09,599
Let it go, Elsa.
838
00:37:14,107 --> 00:37:16,010
You wanted to speak
with me, Ambassador?
839
00:37:16,012 --> 00:37:19,043
Yes, I'm running out of lies to
tell the Columbian government.
840
00:37:19,045 --> 00:37:20,676
They know we're up to something.
841
00:37:20,678 --> 00:37:22,284
It's a moot point now.
842
00:37:22,286 --> 00:37:24,654
My men are pulling back
to the extraction point
843
00:37:24,656 --> 00:37:26,591
since NCIS has
the target in custody.
844
00:37:26,593 --> 00:37:27,992
In custody?
845
00:37:27,994 --> 00:37:29,424
Since when?
846
00:37:29,426 --> 00:37:31,465
He turned himself in
while you were in conference.
847
00:37:31,467 --> 00:37:32,962
It's a fluid situation.
848
00:37:32,964 --> 00:37:35,235
He claims that he's been set up.
849
00:37:35,237 --> 00:37:36,402
It's not a claim.
850
00:37:36,404 --> 00:37:38,074
He was set up.
851
00:37:38,076 --> 00:37:40,305
Orlando's not our guy.
852
00:37:40,307 --> 00:37:44,008
His DNA does not match the
sample from the airport bomb.
853
00:37:44,914 --> 00:37:46,143
Someone tried to frame him.
854
00:37:46,145 --> 00:37:47,406
Are you sure?
855
00:37:47,408 --> 00:37:48,876
As it gets.
856
00:37:48,878 --> 00:37:50,738
So we have nothing.
857
00:37:50,740 --> 00:37:52,578
We're back to 40 years ago.
858
00:37:52,580 --> 00:37:54,211
No... no, we have something.
859
00:37:54,213 --> 00:37:56,052
We know the bomber's
still alive.
860
00:37:56,054 --> 00:37:58,147
12 hours ago, he used DNA
off his own head
861
00:37:58,149 --> 00:37:59,787
to try and frame Orlando.
862
00:37:59,789 --> 00:38:01,555
When the Columbians
realize just what kind
863
00:38:01,557 --> 00:38:03,189
of incursion we've committed,
864
00:38:03,191 --> 00:38:05,127
they'll place their military
on high alert.
865
00:38:05,129 --> 00:38:08,466
If I'm gonna reactivate my team,
we're gonna need something fast.
866
00:38:08,468 --> 00:38:10,371
Well, I guess you've come
to the right place.
867
00:38:10,373 --> 00:38:12,371
Or... I have.
868
00:38:12,373 --> 00:38:14,010
Hi, Gibbs.
869
00:38:14,012 --> 00:38:15,474
Hi, Vance.
Hi, other people
870
00:38:15,476 --> 00:38:16,546
pushing buttons
and stuff.
871
00:38:16,548 --> 00:38:17,611
Abbs, what do you got?
872
00:38:17,613 --> 00:38:19,580
A keystroke logger, Gibbs.
873
00:38:19,582 --> 00:38:22,253
McGee found it embedded
on Orlando's laptop.
874
00:38:22,255 --> 00:38:25,118
Someone has been spying
on him for weeks.
875
00:38:25,120 --> 00:38:27,389
Good work, but Orlando's
no longer our target.
876
00:38:27,391 --> 00:38:29,628
Well, who was on the other
side of that bug?
877
00:38:29,630 --> 00:38:33,092
Um, I traced it back to
a State Department IP address.
878
00:38:33,094 --> 00:38:35,595
Ambassador Edmunds...?
879
00:38:36,733 --> 00:38:39,602
You had access to Orlando's
computer for weeks,
880
00:38:39,604 --> 00:38:41,170
and you neglected
to tell us?
881
00:38:41,172 --> 00:38:42,369
I'm sorry, what
did you say?
882
00:38:42,371 --> 00:38:43,665
The connection's
getting fuzzy.
883
00:38:44,908 --> 00:38:46,106
Get me the
Secretary of State.
884
00:38:46,108 --> 00:38:47,243
Tell him it's
an emergency.
885
00:38:47,245 --> 00:38:48,475
I need to speak with him
as soon as possible.
886
00:38:48,477 --> 00:38:50,044
Call Diplomatic Security
at Foggy Bottom, tell him
887
00:38:50,046 --> 00:38:51,277
that we have a situation
with Ambassador Edmunds.
888
00:38:51,279 --> 00:38:53,182
MPs caught up with her
in the parking lot.
889
00:38:53,184 --> 00:38:54,318
Turned herself in.
890
00:38:54,320 --> 00:38:55,583
Says she wants
to talk to you.
891
00:38:55,585 --> 00:38:57,857
Yeah, well,
feeling's mutual.
892
00:39:06,575 --> 00:39:08,310
I want to make a deal.
893
00:39:08,312 --> 00:39:09,575
Oh, I'll bet you do.
894
00:39:09,577 --> 00:39:11,512
We don't have much time,
you know that.
895
00:39:11,514 --> 00:39:13,081
Tell me what's going on.
896
00:39:13,083 --> 00:39:15,018
Not without a deal.
897
00:39:15,020 --> 00:39:17,753
You're protecting
a terrorist.
898
00:39:19,459 --> 00:39:23,328
Talk, and I will see
if I can help.
899
00:39:23,330 --> 00:39:25,759
They will never
give you a deal.
900
00:39:27,465 --> 00:39:31,062
Someone gave you access to
the bug on Orlando's laptop.
901
00:39:31,064 --> 00:39:33,029
You fed us his location.
902
00:39:33,031 --> 00:39:35,732
You helped set him up.
903
00:39:35,734 --> 00:39:37,236
Who are you working for?
904
00:39:37,238 --> 00:39:39,605
I'm not working for anybody.
905
00:39:41,143 --> 00:39:43,342
I'm not a willing
accomplice.
906
00:39:44,449 --> 00:39:46,344
I was threatened.
907
00:39:46,346 --> 00:39:48,385
By who?
908
00:39:50,251 --> 00:39:52,554
35 years ago,
909
00:39:52,556 --> 00:39:55,260
he was in prison for leading
a Communist rebel group.
910
00:39:55,262 --> 00:39:58,163
When he got out,
he moved into the drug trade.
911
00:39:58,165 --> 00:40:00,131
He told me if I didn't
help him frame Orlando,
912
00:40:00,133 --> 00:40:02,163
he would kill
everyone I care about.
913
00:40:02,165 --> 00:40:04,299
Why didn't you come to us?
914
00:40:08,740 --> 00:40:10,737
Because you were
working for him.
915
00:40:10,739 --> 00:40:12,904
No.
916
00:40:12,906 --> 00:40:15,111
What does he have on you?
917
00:40:15,912 --> 00:40:18,278
I took money.
918
00:40:18,280 --> 00:40:20,780
For pushing a favorable
U.S. drug policy in Colombia.
919
00:40:20,782 --> 00:40:22,148
Just once.
920
00:40:22,150 --> 00:40:23,643
That was it.
921
00:40:25,084 --> 00:40:27,544
And then...
922
00:40:27,546 --> 00:40:29,551
And then he owned you.
923
00:40:29,553 --> 00:40:31,183
Yeah.
924
00:40:31,185 --> 00:40:33,383
He attacked your country.
925
00:40:37,289 --> 00:40:39,793
Are you gonna tell me
his name or not?
926
00:40:49,602 --> 00:40:51,134
There's no official
confirmation, yet,
927
00:40:51,136 --> 00:40:54,172
but we have reports
that the U.S. Navy launched
928
00:40:54,174 --> 00:40:56,265
a drone strike,
early this morning,
929
00:40:56,266 --> 00:41:00,090
against the compound of Armand
Luna, a Colombian drug lord.
930
00:41:00,091 --> 00:41:03,424
It is rumored that DNA evidence
has linked Luna
931
00:41:03,426 --> 00:41:05,288
to the 1979 bombing
932
00:41:05,290 --> 00:41:07,296
of Metropolitan
International Airport.
933
00:41:07,298 --> 00:41:09,264
You gonna remain
silent, too, sir?
934
00:41:09,266 --> 00:41:11,295
We got him.
935
00:41:15,163 --> 00:41:17,233
So maybe it was just a
teensy little overlap
936
00:41:17,235 --> 00:41:18,601
with the barista bit.
937
00:41:18,603 --> 00:41:20,136
Exactly how much overlap
are we talking about here?
938
00:41:20,138 --> 00:41:21,674
You said this was
ancient history.
939
00:41:21,676 --> 00:41:24,609
It is, but I need to know
whether or not I can trust you.
940
00:41:24,611 --> 00:41:26,475
Don't ever say you
can't trust me, McGee.
941
00:41:26,477 --> 00:41:28,484
Director.
942
00:41:28,486 --> 00:41:30,485
I have a debriefing
at the Pentagon,
943
00:41:30,487 --> 00:41:32,553
but I just wanted to thank
you both personally.
944
00:41:32,555 --> 00:41:34,626
Thank you, Commander.
945
00:41:34,628 --> 00:41:36,858
You put your men
on the line for a thing.
946
00:41:36,860 --> 00:41:39,233
A thing that a lot
of people forgot about.
947
00:41:39,235 --> 00:41:40,802
You didn't.
948
00:41:40,804 --> 00:41:43,771
Neither did my mother, my
sisters or my big brother.
949
00:41:43,773 --> 00:41:44,907
They thank you, too.
950
00:41:44,909 --> 00:41:46,907
It's the president,
Director.
951
00:41:46,909 --> 00:41:49,307
Press conference starts
in 25 minutes.
952
00:41:49,309 --> 00:41:50,611
Got to go.
953
00:41:50,613 --> 00:41:52,314
Time to let the other
families know
954
00:41:52,316 --> 00:41:53,514
that they weren't
forgotten, either.
955
00:41:53,516 --> 00:41:55,048
Oorah.
956
00:41:59,449 --> 00:42:01,416
Hey, guys.
Hey.
957
00:42:01,418 --> 00:42:02,519
What's up, man?
Hey!
958
00:42:02,521 --> 00:42:03,822
What's up, Palmer?
959
00:42:18,636 --> 00:42:25,136
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.