All language subtitles for Monster.Man.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,740 --> 00:02:52,334 Menit lankaan, Adam! - Harley? 2 00:02:52,659 --> 00:02:56,777 Nyt vauhtiraitoja on varmasti muuallakin kuin tiess�. 3 00:02:57,164 --> 00:02:58,916 Tuo ei ollut hauskaa. 4 00:03:00,126 --> 00:03:04,119 Olet menossa Betty Annin h�ihin. Haluan mukaan. 5 00:03:04,839 --> 00:03:06,989 Ei k�y. - Kyll�p�. 6 00:03:07,341 --> 00:03:10,458 Ei. Voit liftata kotiin. 7 00:03:10,804 --> 00:03:15,082 Onko tuo lopullinen p��t�ksesi? - On. 8 00:03:28,280 --> 00:03:31,875 On epist� v��nt�� n�nneist�! 9 00:03:32,744 --> 00:03:37,056 �l� nyt, Adam. P��st� sis��n. Vanhojen aikojen kunniaksi. 10 00:03:37,457 --> 00:03:40,733 Ei k�y, Harley. - Voimme paikata v�lej�mme. 11 00:03:41,086 --> 00:03:45,238 Se on my�h�ist�. Meist� ei en�� tule yst�vi�. 12 00:03:49,261 --> 00:03:54,858 Pid�tyh� vara-avainta magneetti- rasiassa. Olet niin yksioikoinen. 13 00:03:56,435 --> 00:03:58,665 Mentiin. 14 00:04:00,731 --> 00:04:03,245 En ikin� pit�nyt Betty Annista. 15 00:04:03,568 --> 00:04:07,561 H�n oli h�rn��j�. Olitte yst�vi� 10 vuotta - 16 00:04:07,947 --> 00:04:11,303 mutta ette seurustelleet, vaikka halusit. 17 00:04:15,789 --> 00:04:18,019 Mit� sin� teet? 18 00:04:20,419 --> 00:04:24,094 Tiesin sen. Pid�t yh� h�nen kuvaansa taskussasi. 19 00:04:25,257 --> 00:04:28,488 Ja se on muovitettukin. Senkin nynny. 20 00:04:28,845 --> 00:04:32,360 En ole nynny. Etk� tied� mit��n suhteestamme. 21 00:04:32,724 --> 00:04:37,434 Tied�np�. Olen syv�llisempi kuin luulet. Opiskelin antropologiaa. 22 00:04:37,853 --> 00:04:40,572 Seitsem�n ja puoli vuotta. Et oppinut mit��n. 23 00:04:40,898 --> 00:04:45,130 Kyll�p�. Jos olisin tulevaisuuden antropologi ja l�yt�isin autosi - 24 00:04:45,528 --> 00:04:48,918 p��ttelisin heti, ett� olet nynny. 25 00:04:49,282 --> 00:04:52,240 Huomaisin, ett� olet ylivarovainen. 26 00:04:52,577 --> 00:04:56,092 Sen lis�ksi, ett� sinulla on rattilukko - 27 00:04:56,456 --> 00:05:00,085 avainnipussa on hakulaite, eli sinulla on autonpaikannin. 28 00:05:00,460 --> 00:05:03,020 Se suojelee autoani. 29 00:05:03,339 --> 00:05:06,251 Vihkoihin kirjoitetaan mimmien puhelinnumeroja. 30 00:05:06,592 --> 00:05:10,949 Sin� merkitset muistiin autosi bensankulutuksen. 31 00:05:11,347 --> 00:05:14,896 On siell� yhden tyt�n puhelinnumero. 32 00:05:15,310 --> 00:05:20,338 Ja kirjoitat kyn�nnys�ll�, koska et raaski ostaa uutta. 33 00:05:21,399 --> 00:05:26,553 Ja millainen mies laittaa tuollaisen antenniinsa? Pikku nynner�. 34 00:05:26,989 --> 00:05:28,741 Nyt riitti. 35 00:05:30,910 --> 00:05:33,299 Sano, etten ole pikku nynny. 36 00:05:35,163 --> 00:05:37,631 Muuten et p��se irti. - En! 37 00:05:37,959 --> 00:05:41,713 En ole pikku nynny. - Olet nynny! 38 00:05:43,213 --> 00:05:47,286 Sano se, Harley. - Et ole pikku nynny. 39 00:05:51,556 --> 00:05:54,832 Et ole pikku nynny. 40 00:05:55,935 --> 00:05:58,813 Olet valtava nynny. 41 00:05:59,230 --> 00:06:04,702 Yritin sanoa, ett� vaikka kirjoitit Betty Annin puolesta esseit� - 42 00:06:05,154 --> 00:06:09,705 h�n ei levitt�nyt sinulle jalkojaan. Ette edes pussailleet. 43 00:06:10,117 --> 00:06:13,189 H�n k�ytti sinua hyv�kseen. 44 00:06:14,121 --> 00:06:16,681 Ei k�ytt�nyt. 45 00:06:41,817 --> 00:06:43,409 Se oli outoa. 46 00:06:53,746 --> 00:06:55,976 Puhutaan asiaa. 47 00:06:56,291 --> 00:06:59,601 Tyt�n h�pykarvat ovat kuin auton keulakoriste. 48 00:06:59,961 --> 00:07:03,840 Pehkon mallista n�kee, mit� pellin alla on. 49 00:07:04,216 --> 00:07:10,325 Jos se on trimmattu tuhatjalkaisen tai perhosen muotoiseksi - 50 00:07:10,806 --> 00:07:14,003 niin kuin h�nell� varmasti on - 51 00:07:14,351 --> 00:07:19,186 pellin alta l�ytyy heppoja ja kyyti on tiukkaa. 52 00:07:21,066 --> 00:07:25,582 Olet uskomaton. Miksi otin sinut mukaan? 53 00:07:30,744 --> 00:07:35,340 T�m� on mahdollisuutemme. Riitauduimme Betty Annin takia. 54 00:07:35,748 --> 00:07:39,627 Nyt kun h�n menee naimisiin, voimme aloittaa alusta. 55 00:07:40,003 --> 00:07:44,713 T�m� matka voi tehd� sen. Pidet��n v�h�n hauskaa. 56 00:07:45,551 --> 00:07:48,987 On vaikea unohtaa sit�, kun paras yst�v� ly� naamaan. 57 00:07:49,346 --> 00:07:53,100 Kutsuit minua valehtelijaksi. - Ja sin� Betty Annia lutkaksi. 58 00:07:53,476 --> 00:07:57,230 Se hutsu nai kaikkia muita paitsi sinua. 59 00:07:58,106 --> 00:08:01,143 En halunnut, ett� saat k�rsi�. 60 00:08:01,484 --> 00:08:03,759 Et sitten olisi ly�nyt minua. 61 00:08:04,821 --> 00:08:07,699 Olen �llik�ll� ly�ty. 62 00:08:08,032 --> 00:08:13,390 T�m� on naurettavaa. Typeryksill� on selv� miesylivoima. 63 00:08:14,248 --> 00:08:17,558 Olemme pahasti alakynness�, Adam. 64 00:08:17,960 --> 00:08:20,838 Miksi he katsovat tuota roskaa? 65 00:08:21,172 --> 00:08:23,242 Puhuisitko hiljempaa? 66 00:08:23,883 --> 00:08:28,559 N�iden junttien �lykkyysosam��r� on pienempi kuin kalsarikokoni. 67 00:08:29,180 --> 00:08:33,696 Ei ehk� kannata k�ytt� t��ll� sanaa "juntit". 68 00:08:36,938 --> 00:08:41,614 Jonkun pit�� kertoa n�ille pehku- lekoille, miten typeri� he ovat. 69 00:08:42,610 --> 00:08:45,124 Olet velkaa 12,63 dollaria ruuasta. 70 00:08:45,446 --> 00:08:50,281 Monster truck -kisat ovat yht� typeri� kuin ostaa Elvis-maalaus. 71 00:08:52,079 --> 00:08:53,637 Ole hiljaa. 72 00:08:53,914 --> 00:08:57,270 Jos auto voisi sy�d� Viagraa, se n�ytt�isi monster truckilta. 73 00:08:57,626 --> 00:09:01,539 Renkaiden takia n�ytt�� kuin sill� olisi turvonneet pallit. 74 00:09:12,100 --> 00:09:14,409 Olen sanaton. 75 00:09:22,611 --> 00:09:25,444 Tiesitk�, ett� sinulla on puheripuli? 76 00:09:27,867 --> 00:09:31,496 Tarkoitatko siell� ruokalassa? Kunhan huvittelin. 77 00:09:31,996 --> 00:09:36,626 Suututit heid�t kunnolla. He olivat valmiit hakkaamaan meid�t. 78 00:09:37,043 --> 00:09:40,433 Olet ihan samanlainen kuin yliopistossa. 79 00:09:41,381 --> 00:09:46,136 Pid�t minusta salaa, koska tied�t, ett� teen sinulle hyv��. 80 00:09:46,553 --> 00:09:49,431 El�t kauttani. Jos minua ei olisi - 81 00:09:49,764 --> 00:09:53,837 et tiet�isi mit��n vaakamambosta. 82 00:09:54,395 --> 00:09:57,751 Olet saanut tietosi seksist� kuuntelemalla kokemuksiani - 83 00:09:58,107 --> 00:10:01,383 jotka v�lit�n yksityiskohtia my�ten. 84 00:10:01,735 --> 00:10:03,805 Lopeta. 85 00:10:11,996 --> 00:10:15,193 Ja sanon, kun teet jotain akkamaista. 86 00:10:15,541 --> 00:10:17,691 Niin kuin nyt. 87 00:10:18,003 --> 00:10:20,756 N�ytit vilkkua, kun ohitit raadon - 88 00:10:21,089 --> 00:10:24,684 vaikka autoja ei n�y miss��n. 89 00:10:30,682 --> 00:10:36,393 Olet 25, mutta et ole tehnyt sit�. Olet yh� yksi vitun neitsyt. 90 00:10:37,189 --> 00:10:40,579 Eik� "vitun neitsyt" ole v�h�n ristiriitaista? 91 00:10:40,943 --> 00:10:43,662 Ei, se on vain typer��. 92 00:10:43,988 --> 00:10:47,344 My�nn�, ettet ole koskaan p��ssyt hommiin. 93 00:10:47,700 --> 00:10:51,932 Et ole saanut reunaa tai piilottanut makkaraa. 94 00:10:52,330 --> 00:10:54,890 Olet k�sitt�nyt v��rin. 95 00:10:55,250 --> 00:10:58,128 Sinusta tulee mieleen tatuoitu kaveri - 96 00:10:58,461 --> 00:11:01,897 joka j�i kiinni huumeluolasta alastoman teinityt�n kanssa. 97 00:11:02,257 --> 00:11:08,127 H�nelt� l�ytyi huumeita, aseita, rasistipropagandaa ja lapsipornoa. 98 00:11:08,598 --> 00:11:11,795 Poliisi mursi oven auki, ja h�n sanoi heille: 99 00:11:12,143 --> 00:11:14,611 "T�m� on v��rink�sitys." 100 00:11:14,937 --> 00:11:17,531 Ole hiljaa. 101 00:11:18,691 --> 00:11:21,808 En ole vain l�yt�nyt oikeaa tytt��. 102 00:11:22,153 --> 00:11:25,862 Olet vain niin tyhm�, ett� s��stit itse�si Betty Annille. 103 00:11:26,449 --> 00:11:30,362 Tajusin, mit� aiot tehd�, kun n�et h�net. 104 00:11:31,622 --> 00:11:34,420 Miten niin? - Tunnen sinut. 105 00:11:34,750 --> 00:11:39,983 Olet aina halunnut kertoa Betty Annille, mit� tunnet h�nt� kohtaan. 106 00:11:40,422 --> 00:11:45,576 Nyt aiot tunnustaa rakkautesi ja toivot, ett� h�n j�tt�� sulhasensa. 107 00:11:46,262 --> 00:11:49,857 Olenko oikeassa? Niinh�n sin� aiot tehd�. 108 00:11:57,231 --> 00:11:59,586 Onpa iso auto. 109 00:12:01,528 --> 00:12:04,600 Tied�tk�, mik� t�m� on? Se on keskisormi! 110 00:12:07,701 --> 00:12:10,738 Oletko hullu? - P��semme pakoon. 111 00:12:31,434 --> 00:12:35,666 Eik� t�ll� p��se lujempaa? - Kaasu on pohjassa! 112 00:12:47,242 --> 00:12:49,551 Ei voi olla totta! 113 00:12:52,540 --> 00:12:55,850 Ehk� ei olisi pit�nyt h�rn�t� h�nt�. 114 00:12:56,210 --> 00:12:58,849 P��st� h�net ohi. 115 00:12:59,380 --> 00:13:01,575 Ohita nyt! 116 00:13:02,341 --> 00:13:06,380 Ohita minut! - Anteeksi, ett� �rsytin sinua! 117 00:13:16,398 --> 00:13:19,071 Jestas! - Se tulee taas! 118 00:13:49,015 --> 00:13:52,928 Tuntuu kuin Godzilla olisi ahdistellut meit�. 119 00:13:53,312 --> 00:13:55,030 T�m� on sinun syysi! 120 00:13:56,690 --> 00:13:58,681 P��st� irti, Adam! 121 00:14:05,867 --> 00:14:08,381 Ved�n kalsarisi kaulaasi. 122 00:14:12,957 --> 00:14:15,232 Tappelet kuin tytt�! 123 00:14:15,752 --> 00:14:17,708 Mit�s t�st� pid�t? 124 00:14:19,298 --> 00:14:21,016 Nyt suutun. 125 00:14:35,981 --> 00:14:39,496 Lopeta. Lopeta tai pieraisen. 126 00:14:44,991 --> 00:14:49,030 Viisas p��t�s. Tied�t, ett� olisin tehnyt sen. 127 00:14:49,454 --> 00:14:55,370 Kokeile viel�. Kyll� se k�ynnistyy. Vista Cruiser on luotettava auto. 128 00:15:01,092 --> 00:15:04,402 Bensaletku on hajalla, mutta voin korjata sen. 129 00:15:04,762 --> 00:15:07,913 Mist� saamme bensaa? 130 00:15:21,863 --> 00:15:23,979 Odota, Adam. 131 00:15:24,449 --> 00:15:29,398 Olinko oikeassa? Aiotko kertoa Betty Annille, mit� tunnet? 132 00:15:34,710 --> 00:15:38,623 Kyll�. Kerron h�nelle, ett� rakastan h�nt�. 133 00:15:40,299 --> 00:15:43,609 En odota, ett� h�n j�tt�� sulhasensa takiani - 134 00:15:43,970 --> 00:15:48,839 mutta en kest�isi ajatusta siit�, etten yritt�nyt. 135 00:15:50,852 --> 00:15:53,924 Hienoa. Muttayksi juttu. 136 00:15:54,773 --> 00:15:56,843 Ennen kuin kerrot h�nelle - 137 00:15:57,150 --> 00:16:00,665 ota nuo tamponit pois nen�st�si. 138 00:16:04,741 --> 00:16:10,213 �l� nyt ole tuollainen urpo. 139 00:16:15,295 --> 00:16:16,694 Mik� tuo on? 140 00:16:16,962 --> 00:16:19,681 Siin� joku on kuollut, herra antropologi. 141 00:16:20,008 --> 00:16:22,397 Mist� sin� sen tied�t? 142 00:16:22,719 --> 00:16:26,997 Sopimusoikeuden kurssillani pari kaveria joutui kolariin. 143 00:16:27,391 --> 00:16:32,670 Kurssikaverit laittoivat ristin tielle heid�n muistokseen. 144 00:16:36,066 --> 00:16:39,854 Tied�tk� silikoniproteesit, joita naisille laitetaan tisseihin? 145 00:16:40,237 --> 00:16:43,991 Ne kest�v�t ikuisesti. Mit� sitten, kun he kuolevat? 146 00:16:44,575 --> 00:16:47,169 Pian ruumis on m�d�nnyt - 147 00:16:47,494 --> 00:16:52,522 mutta luurangoilla on ehj�t implantit m�d�nneill� rinnoillaan. 148 00:16:52,959 --> 00:16:57,510 Kuovattavaa. - Yrit�n vain saada sinut nauramaan. 149 00:16:58,173 --> 00:17:01,768 �l� pelleile. Meid�t suistettiin tielt�. 150 00:17:02,511 --> 00:17:05,708 Ei h�n yritt�nyt tappaa meit�. - Silt� n�ytti. 151 00:17:06,056 --> 00:17:09,810 Joku ruokalan junteista vain halusi kostaa minulle. 152 00:17:10,186 --> 00:17:13,064 Se oli vakavampaa. - Olet vainoharhainen. 153 00:17:13,397 --> 00:17:16,753 Vaikka on vainoharhainen, se ei tarkoita... 154 00:17:17,986 --> 00:17:21,137 Ettei joku jahtaa sinua. 155 00:17:22,907 --> 00:17:26,138 Katso. Heill� on bensaa. 156 00:17:30,040 --> 00:17:31,712 Varo tuota. 157 00:17:36,213 --> 00:17:38,249 Onko siell� ket��n? 158 00:17:39,049 --> 00:17:41,517 Onko siell� ket��n? 159 00:17:43,804 --> 00:17:48,753 Ei ket��n. He ovat varmasti patikoimassa. Odotetaan heit�. 160 00:17:49,185 --> 00:17:52,973 Imet��n vain v�h�n bensaa. - Voiko niin tehd�? 161 00:17:53,356 --> 00:17:57,827 Olen tehnyt niin monta kertaa. Imaisen v�h�n ja syljen t�h�n. 162 00:18:24,305 --> 00:18:27,854 Tuo ei ole bensatankki vaan likas�ili�. 163 00:18:30,687 --> 00:18:34,475 Olisi pit�nyt kertoa, mutta en voinut vastustaa sit�. 164 00:18:37,235 --> 00:18:39,465 Tiesitk� sen? 165 00:18:45,869 --> 00:18:48,986 Ainakin sait minut nauramaan. 166 00:19:05,640 --> 00:19:09,474 Menin lankaan. Se oli hyv� jekku. 167 00:19:10,270 --> 00:19:15,663 Tiesitk�, ett� "Citizen Kane" on maailman suurin k�yt�nn�n pila? 168 00:19:16,109 --> 00:19:20,148 Charles Foster Kanen esikuva oli William Randolph Hearst. 169 00:19:20,530 --> 00:19:24,318 Ja Hearst kutsui tytt�ns� pillua "rosebudiksi", ruusunnupuksi. 170 00:19:25,035 --> 00:19:29,551 Siksi elokuvan kuuluisin repliikki on maailman suurin k�yt�nn�n pila. 171 00:19:30,041 --> 00:19:31,918 Rosebud! 172 00:19:33,836 --> 00:19:38,307 Sanotaan se yhdess�: Rosebud! 173 00:19:57,944 --> 00:19:59,696 Katso tuota lehmitytt��! 174 00:19:59,989 --> 00:20:03,743 T�m� on tilaisuutesi. H�net on luotu pantavaksi. 175 00:20:04,118 --> 00:20:05,836 En voi pys�hty�. 176 00:20:06,120 --> 00:20:10,238 Voit viilata h�nt� viikseen. 177 00:20:10,625 --> 00:20:13,139 Pane merkille kiinteys. 178 00:20:13,461 --> 00:20:16,419 Naparengas kielii rappiosta ja kiimasta. 179 00:20:16,757 --> 00:20:22,468 H�nell� ei varmasti ole alkkareita. P��set k�siksi ruusunnuppuun. 180 00:20:23,138 --> 00:20:26,767 En voi iske� tytt��, kun menen tapaamaan Betty Annia. 181 00:21:07,518 --> 00:21:10,555 Onko vessa tuolla? Kiitos. 182 00:21:22,826 --> 00:21:24,896 Y�k�tt�v��. 183 00:22:14,755 --> 00:22:17,986 Rosebud... 184 00:22:35,777 --> 00:22:39,531 T�SS� ISTUN SYD�N SYRJ�LL��N KUN PYSTYIN VAIN PIEREM��N 185 00:22:46,497 --> 00:22:50,046 JOS HALUAT HUVITELLA TULE T�NNE PERJANTAINA KOLMELTA 186 00:26:41,661 --> 00:26:45,939 Mit� helvetti� sin� teet? - Maksan v�h�n kalavelkoja. 187 00:26:46,332 --> 00:26:48,562 H�n tulee t�nne! 188 00:26:50,628 --> 00:26:53,586 Liikett�, paksukainen! �kki� nyt! 189 00:27:09,023 --> 00:27:12,811 Ajat kerrankin yli nopeusrajoituksen. 190 00:27:13,193 --> 00:27:15,229 H�n ei n�hnyt meit�. 191 00:27:15,529 --> 00:27:18,760 Mies on oikea kummajainen. - Auto oli piilossa. 192 00:27:19,116 --> 00:27:21,266 H�nen silm�ns� oli valkoinen. 193 00:27:21,577 --> 00:27:24,887 H�n ei voinut n�hd� meit�. 194 00:27:28,126 --> 00:27:33,075 Adam, oliko tuo noin ennen kuin pys�hdyimme bensikselle? 195 00:27:35,801 --> 00:27:40,352 Voi ei. Nyt h�n tiet��, ett� pissasit h�nen autoonsa. 196 00:27:40,764 --> 00:27:44,677 Olen odottanut koko ik�ni, ett� voin mokata n�in. 197 00:27:45,060 --> 00:27:47,858 Minun pit�� kertoa jotain. 198 00:27:48,188 --> 00:27:52,818 En halua kertoa, mutta minun pit�� kertoa se ennen kuolemaani. 199 00:27:54,487 --> 00:27:57,399 Menin s�nkyyn Betty Annin kanssa. 200 00:28:01,077 --> 00:28:03,796 Etk� aio sanoa mit��n? 201 00:28:04,372 --> 00:28:07,762 Siit� tiesin, ett� h�n petti sinua. 202 00:28:08,126 --> 00:28:13,564 Halusin, ett� unohdat h�net, ettet olisi vihainen, jos kuulisit siit�. 203 00:28:15,342 --> 00:28:17,572 Anteeksi. 204 00:28:43,288 --> 00:28:47,406 Pys�k�in takapuolelle, ettei kukaan huomaa meit�. 205 00:28:47,793 --> 00:28:50,307 Taisimme selvit�. 206 00:28:50,629 --> 00:28:54,019 H�n voittaa ennemmin lotossa kuin l�yt�� meid�t. 207 00:28:54,383 --> 00:28:58,695 On todenn�k�isemp��, ett� patjoistamme l�ytyy kuollut huora. 208 00:28:59,096 --> 00:29:03,009 Mies on l�ydetty murhattuna matkailuautostaan. 209 00:29:03,392 --> 00:29:05,747 Poliisi on ilmoittanut vain - 210 00:29:06,062 --> 00:29:10,817 ett� n�ky oli hirvitt�v� ja ett� ruumista olii silvottu. 211 00:29:11,234 --> 00:29:15,910 Huhujen mukaan ruumiin p�� oli leikattu irti. 212 00:29:16,323 --> 00:29:23,434 Pentagrammi auton ymp�rill� viittaa saatananpalvojiin. 213 00:29:23,998 --> 00:29:27,308 Tuo on se matkailuauto, josta veimme bensaa. 214 00:29:27,752 --> 00:29:30,664 Matkasta on tulossa painajainen. 215 00:29:31,005 --> 00:29:36,716 Ensin joku hullu ajaa meit� takaa, sitten l�yd�mme ruumiita. 216 00:29:37,178 --> 00:29:39,976 Ja sin� olet nainut Betty Annia. 217 00:29:41,349 --> 00:29:43,909 En tied�, mik� on pahinta. 218 00:29:44,228 --> 00:29:48,107 Soitetaan poliisille. - Koska imin autosta paskaa? 219 00:29:48,482 --> 00:29:52,157 Emme n�hneet mit��n. - Se on velvollisuutemme. 220 00:29:52,527 --> 00:29:56,679 Jos joudumme kuulusteluihin, et ehdi Betty Annin luo. 221 00:29:57,074 --> 00:30:01,750 Emme tied� mit��n. Haluatko palata sen hirvi�auton kotitienoille? 222 00:30:02,330 --> 00:30:05,322 Minusta meid�n on parasta h�ipy�. 223 00:30:06,375 --> 00:30:09,173 Onko sinulla pinsettej�? 224 00:30:16,177 --> 00:30:19,886 Batman-vy�ss�si on kaikkea. 225 00:30:24,144 --> 00:30:26,533 En saa sit� ulos. 226 00:30:41,621 --> 00:30:44,738 Hoitelen sinut... 227 00:30:47,043 --> 00:30:49,921 Hoitelen sinut... 228 00:30:51,005 --> 00:30:53,724 Hoitelen sinut... 229 00:31:16,282 --> 00:31:18,921 Hoitelen sinut... 230 00:31:20,328 --> 00:31:24,162 Hoitelen sinut. Nain aivosi pellolle, kulta. 231 00:31:24,917 --> 00:31:28,546 Nain aivosi pellolle. 232 00:32:23,311 --> 00:32:25,506 Pid�tk� siit�? 233 00:32:26,189 --> 00:32:28,828 Taidat pit��. 234 00:32:30,402 --> 00:32:31,801 T�st� saat. 235 00:32:32,695 --> 00:32:35,209 Juuri noin. 236 00:32:36,491 --> 00:32:40,279 Rakosi on niin m�rk�. 237 00:32:41,413 --> 00:32:43,369 Taidat pit�� siit�. 238 00:32:43,665 --> 00:32:47,374 Mit�? Nuolenko klitoristasi? 239 00:32:49,922 --> 00:32:52,720 Isi hoitaa homman loppuun. 240 00:33:32,801 --> 00:33:36,840 Ajatellaan positiivisesti. H�n olisi voinut tappaa meid�t. 241 00:33:37,222 --> 00:33:39,861 Onpa helpotus. 242 00:33:40,183 --> 00:33:42,936 Hitto, rengas on puhki. 243 00:33:44,772 --> 00:33:50,165 H�n sai kostonsa. H�n olisi tappanut meid�t, jos olisi halunnut. 244 00:33:50,611 --> 00:33:55,321 Olet t�tsyjen p��ss� aivokuolleesta. H�n aikoo tappaa meid�t. 245 00:33:55,783 --> 00:34:00,777 H�n odottaa oikeaa hetke�. Tied�n sen. 246 00:34:01,622 --> 00:34:05,058 Auta vaihtamaan rengas. - En nouse autosta. 247 00:34:05,418 --> 00:34:08,649 Sanoit, ettei ole mit��n pel�tt�v��. 248 00:34:09,005 --> 00:34:12,714 En mene ulos, ellet tule vartioimaan. 249 00:34:13,134 --> 00:34:16,171 Ei k�y. Min� j��n t�nne. 250 00:34:19,516 --> 00:34:23,031 Jos kuolet, saanko sanoa Betty Annille, ett� rakastan h�nt�? 251 00:34:23,396 --> 00:34:26,593 Tuo ei ole hauskaa. - Mit� jos se on totta? 252 00:34:28,234 --> 00:34:32,864 Rakastatko sin�kin h�nt�? - Kyll�. Se ei ollut yhden y�n juttu. 253 00:34:33,280 --> 00:34:38,070 Olin murtunut, kun h�n j�tti minut. Siksi haukuin h�nt�. 254 00:34:38,495 --> 00:34:42,124 Haluan kertoa h�nelle, mit� tunnen. 255 00:34:42,499 --> 00:34:46,333 Haluat kertoa, mit� tunnet? - Sinun j�lkeesi. 256 00:34:46,712 --> 00:34:51,581 Jos h�n joutuu valitsemaan, haluan p��st� ehdokkaiden joukkoon. 257 00:34:52,467 --> 00:34:54,981 Olet uskomaton. 258 00:35:18,328 --> 00:35:21,604 Rauhoittukaa, pojat. Nukuin vain autossanne. 259 00:35:25,711 --> 00:35:28,430 Min� olen Sarah. 260 00:35:28,923 --> 00:35:32,711 Min� olen Harley, ja t�m� on n�rttikaverini Adam. 261 00:35:36,848 --> 00:35:39,157 Kivat asut. 262 00:35:45,649 --> 00:35:49,847 Mit� teette t��ll� keskell� y�t� kalsareissanne? 263 00:35:50,612 --> 00:35:53,490 Onko t�m� joku opiskelijoiden tempaus? 264 00:35:54,407 --> 00:35:57,717 Niinkin voi sanoa. 265 00:35:58,078 --> 00:36:02,754 Minne olet matkalla? - Minne tahansa paitsi t�nne. 266 00:36:03,500 --> 00:36:05,730 Miksi? 267 00:36:06,503 --> 00:36:09,063 Ei kuulu sinulle. 268 00:36:09,382 --> 00:36:12,772 Salaper�inen nainen. Pid�n siit�. 269 00:36:14,136 --> 00:36:19,130 Yst�v�si ei paljon puhele. - H�n j�nnitt�� tytt�jen seurassa. 270 00:36:20,686 --> 00:36:23,678 Ehk� pid�n vahvoista, hiljaisista miehist�. 271 00:36:24,022 --> 00:36:28,493 Hiljainen h�n ainakin on. H�n on neitsyt. 272 00:36:31,488 --> 00:36:35,083 Ja sin� olet ��li�. 273 00:36:35,743 --> 00:36:39,941 Tarvitsetko apua? - P�rj��n kyll�. 274 00:36:40,789 --> 00:36:42,905 Mit�? 275 00:36:44,335 --> 00:36:48,965 Silm�si. Pid�n limsanv�risist� silmist�si. 276 00:36:51,426 --> 00:36:54,498 Limsanv�risist� silmist�ni. 277 00:36:54,846 --> 00:36:57,201 Kuulostaa hyv�lt�. 278 00:37:06,901 --> 00:37:10,337 Mik� nimesi on? - Haluan pysy� nimett�m�n�. 279 00:37:10,696 --> 00:37:14,052 T�m� on nimet�n vihje. Kuuntele nyt. 280 00:37:14,534 --> 00:37:16,286 Mit� asia koskee? 281 00:37:16,577 --> 00:37:20,331 Pohjoiseen matkailuautosta, jonka l�ysitte, meid�t suisti tielt� - 282 00:37:20,706 --> 00:37:24,221 valtava, outo auto. 283 00:37:26,004 --> 00:37:30,680 Sen kuljettaja yritti tappaa meid�t. 284 00:37:32,427 --> 00:37:35,544 H�n voi olla etsim�nne murhaaja. 285 00:37:38,017 --> 00:37:40,611 Sinun vuorosi. 286 00:37:48,736 --> 00:37:53,412 Soitin poliisille. Ehk� he pid�tt�v�t sen hirvi�auton ajajan. 287 00:37:53,950 --> 00:37:57,340 Ajetaan h�ihin, ennen kuin on my�h�ist�. 288 00:37:57,704 --> 00:38:02,494 Haluatko tosiaan tehd� niin? T�m� on suuri tilaisuutesi. 289 00:38:03,001 --> 00:38:08,712 Sarahin kanssa. Voit p��st� neitsyydest�si. Tulla mieheksi. 290 00:38:09,174 --> 00:38:12,530 Minua ei kiinnosta. 291 00:38:12,887 --> 00:38:16,926 Luulenpa, ett� kiinnostaa. - Lopeta. 292 00:38:17,766 --> 00:38:19,597 H�n on hulluna sinuun. 293 00:38:19,894 --> 00:38:24,410 Biologia on kohtalosi. 294 00:38:25,024 --> 00:38:28,699 H�n ei voi pit�� minusta, kun pilkkaat minua koko ajan. 295 00:38:29,112 --> 00:38:33,981 K�ytt�ydyn kuin ��li�, ett� h�n pit�isi sinusta. 296 00:38:34,701 --> 00:38:37,659 Miksi olit ��li� ennen kuin h�n ilmestyi? 297 00:38:37,996 --> 00:38:44,105 Kaikki t�ll� matkalla on tapahtunut, ett� tapaisit h�net. 298 00:38:45,504 --> 00:38:49,702 En usko. - �l� nyt. H�n pit�� sinusta. 299 00:38:50,092 --> 00:38:52,287 Ja h�n tekee mit� vain. 300 00:38:52,595 --> 00:38:56,952 H�n varmasti kutittaa sinua silm�ripsill�, kuten tykk��t. 301 00:38:57,349 --> 00:39:00,022 Palleillesikin. 302 00:39:00,436 --> 00:39:04,873 Haluat, ett� kiinnostun h�nest�, koska olet rakastunut Betty Anniin. 303 00:39:05,274 --> 00:39:10,189 Jos et aioyritt�� mit��n, min� yrit�n. 304 00:39:11,406 --> 00:39:13,966 H�n pit��kin varmasti minusta enemm�n. 305 00:39:14,993 --> 00:39:18,269 H�n ei tied�, ett� kopeloin h�nt�. 306 00:39:20,582 --> 00:39:23,540 Etk� halua tiet��, onko h�nell� limsanv�riset n�nnit? 307 00:39:23,877 --> 00:39:26,994 V�h�n, mutta... Ei, �l�! 308 00:39:33,095 --> 00:39:35,734 Adam... 309 00:39:36,474 --> 00:39:40,831 Rakastan sit�, miten kosketat minua. Kulta... 310 00:39:42,940 --> 00:39:45,329 Uskomatonta. 311 00:39:54,868 --> 00:39:58,986 Miten h�n voi pit�� sinusta enemm�n kuin minusta? 312 00:39:59,373 --> 00:40:01,364 Katso itse�si ja minua. 313 00:40:01,667 --> 00:40:05,546 Voisitko antaa olla? - Ennen matkan loppua saan h�net. 314 00:40:06,005 --> 00:40:09,042 Miksi haluat kilpailla? - Pid�n h�nest�. 315 00:40:09,384 --> 00:40:13,263 Niin min�kin. - Mutta et aio tehd� mit��n. 316 00:40:13,638 --> 00:40:19,156 Mit� sitten, jos h�n uneksi minusta? - Sen olisi pit�nyt olla min�. 317 00:40:19,603 --> 00:40:24,154 Minun olisi pit�nyt naida Betty Annia. - Niin, mutta olet nynny. 318 00:40:24,566 --> 00:40:28,036 Enk� ole. - Oletpas. 319 00:40:28,445 --> 00:40:30,879 Enp�s ole. - Oletpas! 320 00:40:34,118 --> 00:40:36,678 Mit� nyt? 321 00:40:39,248 --> 00:40:43,844 Siit�k� t�ss� on kyse? Kummasta pid�n enemm�n? 322 00:40:44,588 --> 00:40:48,627 Olette kuin pikkulapsia. Olisimme voineet kaikki kuolla. 323 00:40:50,218 --> 00:40:53,608 Taidan etsi� toisen kyydin. 324 00:40:53,972 --> 00:40:57,681 Katso nyt, mit� teit. Sarah l�hti sinun takiasi. 325 00:40:58,060 --> 00:41:00,813 Min�k�? T�m� on sinun syysi. 326 00:41:01,271 --> 00:41:03,865 Sarah, tule takaisin. 327 00:41:04,275 --> 00:41:07,824 Tule nyt. - Anteeksi, Sarah. 328 00:41:08,530 --> 00:41:12,045 Anna anteeksi. Tule takaisin. 329 00:41:13,701 --> 00:41:15,771 Anna anteeksi. 330 00:41:38,102 --> 00:41:41,333 Jestanpoo! H�n pit�� minusta enemm�n. 331 00:41:41,689 --> 00:41:43,884 Hetkinen. 332 00:41:44,859 --> 00:41:47,214 Sinun vuorosi, Adam. 333 00:41:49,697 --> 00:41:54,168 Suutele minua. Selvitet��n, kumpi kiihottaa minua enemm�n - 334 00:41:54,578 --> 00:41:56,887 ja voimme jatkaa matkaa. 335 00:41:57,706 --> 00:42:01,221 En oikein usko. 336 00:42:35,245 --> 00:42:38,078 Se ratkaisi asian. Adam voitti. 337 00:42:38,415 --> 00:42:43,614 Nyt riitti. Menen takapenkille. T�m� on painajaista. 338 00:43:01,773 --> 00:43:04,685 Minne olet matkalla, Sarah? 339 00:43:05,485 --> 00:43:07,362 En minnek��n. 340 00:43:07,905 --> 00:43:10,817 Ihan totta. Minne olet menossa? 341 00:43:12,117 --> 00:43:14,995 En halua puhua siit�. 342 00:43:15,788 --> 00:43:19,576 Sanotaan, ett� pakenen ongelmiani. 343 00:43:25,840 --> 00:43:29,196 Mutta haluan kertoa sinulle salaisuuden. 344 00:43:30,762 --> 00:43:34,357 En nukkunut, kun koskit minuun. 345 00:43:37,268 --> 00:43:39,862 Miksi sitten annoit...? 346 00:43:40,271 --> 00:43:43,627 Anteeksi. Harley ja min� pelleilimme... 347 00:43:43,984 --> 00:43:48,774 Teeskentelin, koska halusin antaa Harleylle opetuksen. 348 00:43:49,198 --> 00:43:51,507 Samoin suutelukilpailun kanssa. 349 00:43:51,826 --> 00:43:55,216 Halusit antaa h�nelle opetuksen? - Niin. 350 00:43:55,789 --> 00:43:58,986 N�in, miten h�n kohteli sinua. Halusin n�ytt�� h�nelle - 351 00:43:59,334 --> 00:44:03,725 ettei ei tarvitse olla niin macho ollakseen mies. 352 00:44:06,717 --> 00:44:09,550 Kiitos... Kai. 353 00:44:15,226 --> 00:44:18,423 Haluan antaa Harleylle viel� yhden opetuksen. 354 00:44:31,075 --> 00:44:34,431 ��LI� 355 00:44:40,126 --> 00:44:44,722 Mit� sin� teet? - Her�t�n sinut. On Adamin vuoro nukkua. 356 00:44:51,054 --> 00:44:54,251 Miksi Jumala keksi ostosk�rryt? - En tied�. 357 00:44:54,599 --> 00:44:58,478 Ett� naiset oppisivat k�velem��n kahdella jalalla. 358 00:45:05,570 --> 00:45:09,529 Kaupunkia ei l�ydy kartalta. K��nnyittek� v��r��n suuntaan? 359 00:45:45,445 --> 00:45:49,996 Katsokaa n�it� juntteja. Kun he panevat sukat jalkaan - 360 00:45:50,408 --> 00:45:53,445 se on heille kuin pukeutuisi parhaimpiinsa. 361 00:45:55,414 --> 00:45:58,167 Mit� sin� tuijotat, ��li�? 362 00:46:01,754 --> 00:46:03,233 Ole hiljaa. 363 00:46:03,506 --> 00:46:08,375 Olen hiljaa, jos saan viel� suudella sinua. Vaikka kaulaan. 364 00:46:08,802 --> 00:46:13,034 Tai mihin vain haluat. - Ei kiitos. 365 00:46:13,850 --> 00:46:19,402 Osaan olla yht� hurmaava kuin Adam. Huumorintajunikin on hienostunut. 366 00:46:21,566 --> 00:46:23,841 Tuo ei ole hauskaa. 367 00:46:25,862 --> 00:46:28,615 Haluaako pikku neiti tanssia? 368 00:46:28,949 --> 00:46:31,861 Ei kiitos. - Luulenpa, ett� haluat. 369 00:46:34,789 --> 00:46:39,226 Kuulit, mit� h�n sanoi. H�nt� ei kiinnosta. 370 00:46:42,255 --> 00:46:44,644 En puhunut sinulle, n�tti poika. 371 00:46:48,469 --> 00:46:52,906 Jos tanssin h�nen kanssaan, pilaako se kimppakivanne? 372 00:46:54,560 --> 00:46:58,235 Menn��n autooni. 373 00:46:59,815 --> 00:47:02,204 N�etk� k�teni? 374 00:47:03,902 --> 00:47:05,813 Varo nyt jalkaani! 375 00:47:10,200 --> 00:47:12,350 Sait tyt�lt� turpiisi! 376 00:47:13,413 --> 00:47:18,931 Se kaveri oli mulkku. Ja iso. H�n oli iso mulkku. 377 00:47:19,794 --> 00:47:23,707 Uskomatonta, ett� annoit Sarahin l�ylytt�� h�net, Adam. 378 00:47:24,674 --> 00:47:26,312 Minne sin� menit? 379 00:47:26,634 --> 00:47:29,626 Ole hyv�. - Kiitos. 380 00:47:43,152 --> 00:47:46,827 En tajua, miksi olet niin kiva minulle. 381 00:47:47,198 --> 00:47:50,395 Kivoille on kiva olla kiva. 382 00:47:51,327 --> 00:47:55,923 Minussa ei edes ole miest� puolustamaan tytt��, josta tykk��n. 383 00:47:57,333 --> 00:48:00,086 Tykk��tk� sin� minusta? - Kyll�. 384 00:48:05,133 --> 00:48:08,125 Miksi et sitten tee jotain? 385 00:48:11,098 --> 00:48:13,248 Onko sinulla tytt�yst�v��? 386 00:48:14,059 --> 00:48:17,813 Ei. Ei oikeastaan. 387 00:48:19,941 --> 00:48:25,379 Kuulin, kun juttelit Harleyn kanssa. Taidat tyk�t� siit� Betty Annista. 388 00:48:29,075 --> 00:48:31,191 Kuule... 389 00:48:31,536 --> 00:48:35,768 En etsi mit��n pysyv�� suhdetta. 390 00:48:37,375 --> 00:48:41,573 Naiset pit�v�t kokeneista miehist�. 391 00:48:42,089 --> 00:48:46,765 Ehk� Betty Ann pit�isi sinusta enemm�n, jos olisit kypsempi. 392 00:48:47,427 --> 00:48:50,339 Ihanko totta? - Kyll�. 393 00:48:51,182 --> 00:48:54,015 Mit� oikein odotat? 394 00:48:55,185 --> 00:48:58,063 Minua pelottaa. - Miksi? 395 00:48:58,398 --> 00:49:02,949 Luuletko olevasi v�hemm�n miehek�s, jos annat naisen tehd� aloitteen? 396 00:49:03,611 --> 00:49:05,886 Kyll�. 397 00:49:06,198 --> 00:49:10,237 Tai en. Ehk� se ei johdu siit�. 398 00:49:11,661 --> 00:49:14,050 Mit� sitten pelk��t? 399 00:49:15,457 --> 00:49:19,291 Kaikkea. Mit� jos en ole hyv�? 400 00:49:21,672 --> 00:49:24,470 Olet varmasti. Tied�n sen. 401 00:49:58,085 --> 00:50:02,636 Anteeksi. Nen�st� tulee verta. Niin on k�ynyt lapsesta asti. 402 00:50:03,049 --> 00:50:05,643 Vuodan helposti. Anteeksi. 403 00:50:09,013 --> 00:50:12,050 Anna Sarah-hoitajan katsoa sit�. 404 00:50:17,772 --> 00:50:20,206 Sinulla on v�h�n kasvoillasi. 405 00:50:25,530 --> 00:50:28,442 Suukko parantaa sen. 406 00:50:47,929 --> 00:50:49,681 Onko nyt parempi? 407 00:50:50,182 --> 00:50:51,820 Paljon parempi. 408 00:50:54,895 --> 00:50:57,250 Oletko tosiaan neitsyt? 409 00:51:00,734 --> 00:51:04,613 En voi uskoa sit�. Tuollainen komea kaveri. 410 00:51:06,991 --> 00:51:08,663 Se on totta. 411 00:51:11,620 --> 00:51:13,372 Vannotko? 412 00:51:14,916 --> 00:51:16,747 Kyll�. 413 00:51:19,879 --> 00:51:21,915 Se kiihottaa minua. 414 00:51:35,688 --> 00:51:37,201 Olet niin s�p�. 415 00:51:54,541 --> 00:51:56,611 Saa minut laukeamaan. 416 00:51:57,127 --> 00:51:59,038 Yrit�n. 417 00:52:00,255 --> 00:52:04,089 Tee tai �l� tee. �l� yrit�. 418 00:52:07,262 --> 00:52:09,696 Teet minut niin m�r�ksi, nuori jedi. 419 00:52:12,894 --> 00:52:16,443 Sen pit�� olla hauskaa. Anna vain menn�. Ja muista: 420 00:52:17,439 --> 00:52:19,748 Koolla ei ole v�li�. 421 00:52:37,210 --> 00:52:40,759 Tunnen, miten voima virtaa l�vitsesi! 422 00:52:57,982 --> 00:53:00,735 Tied�tk�, mit� rakastan? 423 00:53:04,531 --> 00:53:07,887 Limsanv�risi� n�nnej�si. 424 00:53:13,833 --> 00:53:15,471 Mit� tuo oli? 425 00:53:15,751 --> 00:53:20,506 Apua! Apua! 426 00:53:22,717 --> 00:53:24,673 Mit� t��ll� tapahtuu? 427 00:53:24,969 --> 00:53:28,723 Tuo ei ainakaan ole mik��n murhaleikin hovimestari. 428 00:53:29,098 --> 00:53:31,737 Odota, Sarah! - Voi hitto! 429 00:53:34,688 --> 00:53:36,201 Se voi olla vaarallista! 430 00:53:36,690 --> 00:53:40,160 Auttakaa! 431 00:54:52,019 --> 00:54:56,058 Te kakarat olette persuksia ja kyyn�rp�it� my�ten pulassa. 432 00:54:57,065 --> 00:54:58,942 Persuskyyn�rp��t? 433 00:55:00,153 --> 00:55:03,304 Emme l�yt�neet mit��n. Emme ainakaan kuollutta miest� - 434 00:55:03,656 --> 00:55:07,092 joka on ajettu littanaksi kuin Kelju K. Kojootti. 435 00:55:07,452 --> 00:55:10,012 N�imme sen. Vannon sen. 436 00:55:10,622 --> 00:55:14,900 Tied�ttek�, mit� luulen? Taidatte yritt�� jujuttaa minua. 437 00:55:15,294 --> 00:55:19,492 Minulle soitettiin kavereista, jotka muistuttivat teit� - 438 00:55:19,881 --> 00:55:25,399 ja j�ttiv�t kissanraadon motellihuoneeseen piloillaan. 439 00:55:26,180 --> 00:55:30,696 Tekisi mieli pid�tt�� teid�t aikani haaskaamisesta. 440 00:55:31,144 --> 00:55:34,136 Ei se ole valetta. N�imme koko jutun. 441 00:55:39,485 --> 00:55:43,160 Haluatko p��st� vankilaan leikkim��n saippuan pudotusta? 442 00:55:43,531 --> 00:55:48,241 Voin laittaa sinut selliin sellaisten karjujen kanssa - 443 00:55:48,662 --> 00:55:53,213 ett� he venytt�v�t persett�si, kunnes se n�ytt�� vararenkaalta. 444 00:55:53,876 --> 00:55:59,667 Painukaa autoon ja h�ipyk�� osavaltiostani - 445 00:56:00,132 --> 00:56:03,647 tai joudutte paikkaan, miss� lempinimenne ovat - 446 00:56:04,011 --> 00:56:07,367 Firestone ja Uniroyal. 447 00:56:12,478 --> 00:56:17,506 Onko se hirvi�auton kuljettaja seurannut teit� kaksi p�iv��? 448 00:56:18,359 --> 00:56:21,635 Liftasin v��r�n auton kyytiin. 449 00:56:22,113 --> 00:56:25,583 Mit� nyt? - Taisin ajaa harhaan. 450 00:56:25,950 --> 00:56:29,738 T�m� on t�ydellinen paikka sille paskanaamalle napata meid�t. 451 00:56:30,121 --> 00:56:33,238 N�itte h�net itse. H�nen naamansa on ihan paskana. 452 00:56:33,584 --> 00:56:37,054 Ihan kuin joku olisi ommellut h�nen naamansa kasaan. 453 00:56:37,422 --> 00:56:40,141 Siksi sanon h�nt� paskanaamaksi. 454 00:56:40,466 --> 00:56:45,256 Jos palaamme, joudumme vankilaan, t��ll� voimme t�rm�t� paskanaamaan. 455 00:56:45,679 --> 00:56:48,637 Katsotaan karttaa. 456 00:57:00,321 --> 00:57:02,551 P��t� jo. 457 00:57:02,865 --> 00:57:06,414 �l� hiosta h�nt�. - Liittyk�� vain yhteen. 458 00:57:06,785 --> 00:57:11,176 Nyt kun suuri panomies ja sin� olette sekoittaneet nesteenne - 459 00:57:11,582 --> 00:57:15,257 oikeaksi nestefiestaksi. Mahtavaa. 460 00:57:15,628 --> 00:57:17,937 Nestefiestaksi? 461 00:57:21,634 --> 00:57:24,751 Te olette seuraavat. 462 00:57:26,097 --> 00:57:28,657 Te olette seuraavat! 463 00:57:29,267 --> 00:57:31,940 Niin konepellill�nne lukee. 464 00:57:33,605 --> 00:57:38,042 Katsokaa itse. "Te olette seuraavat." 465 00:57:39,070 --> 00:57:44,190 Ja vaikka ei lukisikaan, ette olisi saaneet pys�hty� t�h�n. 466 00:57:45,159 --> 00:57:49,675 Ette tosiaan. Ette kun demoni on vapaana. 467 00:57:50,248 --> 00:57:52,762 Mik� demoni? 468 00:57:53,209 --> 00:57:56,724 Demoni, joka vei k�teni! 469 00:57:58,048 --> 00:58:01,006 Katsokaa, miten h�n silpoi minut. 470 00:58:01,468 --> 00:58:03,186 Mit� tapahtui? 471 00:58:03,511 --> 00:58:05,661 �l� helvetiss�! 472 00:58:07,682 --> 00:58:11,391 Olin mets�ll�. Minulla oli peura t�ht�imess�. 473 00:58:11,770 --> 00:58:14,728 Makasin hiljaa kuin isois� arkussaan. 474 00:58:15,065 --> 00:58:18,853 �kki� p��lleni lankesi kylm� varjo. 475 00:58:19,236 --> 00:58:21,306 Katsoin yl�s - 476 00:58:21,614 --> 00:58:24,845 ja siin� oli puunkokoinen mies. 477 00:58:25,201 --> 00:58:29,274 H�n naamansa oli kuin ihosta ja tikeist� tehty tilkkut�kki. 478 00:58:29,664 --> 00:58:34,658 Kutsun h�nt� demoniksi, koska h�n on pelottavinta, mit� olen n�hnyt. 479 00:58:35,128 --> 00:58:40,361 Eik� kukaan ihminen ole niin vahva. H�n nosti minut yl�s kuin h�yhenen. 480 00:58:40,884 --> 00:58:44,320 L�i p��ni puuta vasten, ja p�kerryin. 481 00:58:45,097 --> 00:58:48,772 Kun her�sin, makasin yh� mets�ss� - 482 00:58:49,143 --> 00:58:52,533 mutta k�teni oli sahattu irti. 483 00:58:53,731 --> 00:58:58,725 Totta se on. Niin on k�ynyt monelle muulle. 484 00:58:59,487 --> 00:59:02,047 Useimmilla ei ole varaa muuttaa. 485 00:59:02,365 --> 00:59:06,244 Min� en pelk�� h�nt� en��. 486 00:59:06,745 --> 00:59:10,624 Jos h�n haluaisi tappaa minut, h�n olisi tehnyt sen. 487 00:59:12,376 --> 00:59:16,847 H�n sai mit� halusi. Nyt h�n haluaa tuoretta lihaa. 488 00:59:17,547 --> 00:59:22,337 Kuunnelkaa neuvoani ja h�ipyk�� t�lt� tielt�. Tajuatteko? 489 00:59:23,513 --> 00:59:25,981 Niin, h�ivyt��n t�lt� tielt�. 490 00:59:26,390 --> 00:59:28,665 N�kemiin. 491 00:59:29,644 --> 00:59:31,600 N�kemiin. 492 00:59:36,818 --> 00:59:40,697 Mit� nyt? - Bensa alkaa olla lopussa. 493 00:59:41,156 --> 00:59:44,910 Miten se voi olla totta? - Mittari putosi yht�kki�. 494 00:59:45,285 --> 00:59:48,960 T�m� ei ole hyv� juttu. - Mik� tuo on? 495 00:59:50,749 --> 00:59:53,468 Se on vain linnunpel�tin. 496 00:59:53,878 --> 00:59:58,429 Miksei se ole jonkun maajussin maissipellolla vaan t��ll�? 497 01:00:22,283 --> 01:00:24,877 Mit� sin� teet? - Sopimuksen Jumalan kanssa. 498 01:00:25,202 --> 01:00:28,877 Jos h�n s��st�� meid�t, lupaan, etten en�� ole t�ysi ��li�. 499 01:00:29,749 --> 01:00:31,660 H�n on katolla! 500 01:00:54,316 --> 01:00:56,989 T�m� on todella karmiva tie. 501 01:00:58,028 --> 01:01:00,940 Katsokaa! 502 01:01:01,741 --> 01:01:04,699 N�ytt�� silt�, ett� heill� on bensaa. 503 01:01:06,328 --> 01:01:11,004 Sarah, anna kun n�yt�n, mit� osaan tehd� suullani. 504 01:01:13,128 --> 01:01:16,803 Rauhallisesti. Aivosi j��tyv�t. 505 01:01:24,306 --> 01:01:26,900 Kyll�p� teki hyv��. 506 01:01:27,726 --> 01:01:31,162 Limsoissa on paljon hedelm�sokeria. 507 01:01:31,522 --> 01:01:36,391 Tiesitk�, ett� 95 prosenttia miehen siemennesteest� on hedelm�sokeria? 508 01:01:36,819 --> 01:01:39,094 Se on totta. 509 01:01:39,405 --> 01:01:41,635 Mit� yrit�t sanoa? 510 01:01:43,618 --> 01:01:46,291 En pid� siit�, mit� vihjailet. 511 01:01:47,497 --> 01:01:49,010 Ruoka tuli. 512 01:01:54,087 --> 01:01:58,000 Miten Sarah vaikuttaa tunteisiisi Betty Annia kohtaan? 513 01:01:59,218 --> 01:02:04,975 En tied�. Toivottavasti se selvi� ennen kuin p��semme h�ihin. 514 01:02:05,766 --> 01:02:08,360 Tuen sinua, p��tit mit� tahansa. 515 01:02:08,685 --> 01:02:11,199 Jos valitset Betty Annin, onnea matkaan. 516 01:02:11,523 --> 01:02:14,879 Jos p��dyt Sarahiin, sekin sopii. 517 01:02:17,278 --> 01:02:20,350 Anna anteeksi kaikki, mit� olen tehnyt. 518 01:02:20,698 --> 01:02:24,008 Tied�n, ett� annan sanalle "mulkku" uuden merkityksen. 519 01:02:33,921 --> 01:02:38,597 Kulho chili� ja hampurilainen parantaa kaiken. 520 01:02:44,265 --> 01:02:47,257 T�st� l�htien pys�hdymme vain tankkaamaan. 521 01:02:47,601 --> 01:02:51,435 Jos v�syn, vaihdamme kuskia. 522 01:03:14,338 --> 01:03:17,216 Taisit juuri sy�d� ihmisen! 523 01:03:19,594 --> 01:03:22,347 T�m� on huono juttu! 524 01:03:28,520 --> 01:03:30,158 Vauhtia! 525 01:03:37,403 --> 01:03:40,839 T�m� on uskomatonta. Chiliss�ni oli ihminen! 526 01:03:42,034 --> 01:03:43,990 Siin� oli silm�! 527 01:03:44,328 --> 01:03:48,526 En voi uskoa t�t�! S�in juuri ihmisen! 528 01:03:49,458 --> 01:03:52,256 Takapenkill� on ruumis! 529 01:04:01,220 --> 01:04:04,257 Ottakaa se pois! - Sin�h�n siell� istut. 530 01:04:04,599 --> 01:04:06,908 Auto on sinun! Tee se! 531 01:04:13,442 --> 01:04:15,672 Se on paskanaama! 532 01:04:19,407 --> 01:04:21,079 Kuollaan kaikki! 533 01:04:22,368 --> 01:04:25,280 Liftasin v��r��n autoon. 534 01:04:32,837 --> 01:04:34,589 En p��se sit� pakoon! 535 01:04:40,887 --> 01:04:44,562 Tee jotain, Adam! - Onko ehdotuksia? 536 01:05:03,035 --> 01:05:05,788 Vauhtia! H�n tappaa meid�t! 537 01:05:47,165 --> 01:05:50,555 K�ynnist� auto, Adam! - Se ei starttaa. 538 01:05:54,005 --> 01:05:55,723 K�ynnist� se! 539 01:05:59,053 --> 01:06:01,726 H�n tulee! 540 01:06:06,352 --> 01:06:10,186 Mit� siell� tapahtuu? 541 01:06:12,275 --> 01:06:14,072 Tule, Harley! 542 01:06:32,088 --> 01:06:33,567 Harley! 543 01:06:38,469 --> 01:06:42,621 Olen ruumisburrito! - Saamme sinut ulos! 544 01:06:46,060 --> 01:06:48,733 Yrit� kiemurrella! - Min�h�n kiemurtelen! 545 01:06:49,189 --> 01:06:51,578 Kiemurtele lis��! 546 01:06:52,567 --> 01:06:54,364 H�n tulee takaisin! 547 01:06:55,695 --> 01:06:56,810 Mit� sin� teet? 548 01:06:57,072 --> 01:07:00,667 Revin ruumiin p��n irti, ett� saamme Harleyn ulos. 549 01:07:55,008 --> 01:07:58,284 Harley, ota puukeng�t pois! 550 01:07:59,512 --> 01:08:03,551 Harley! Vauhtia! 551 01:08:42,683 --> 01:08:45,356 En voi en�� juosta... 552 01:08:47,063 --> 01:08:49,258 Eksytimmek� sen? - Kyll�. 553 01:08:49,565 --> 01:08:52,204 N�m� tahrat eiv�t l�hde ikin� pois. 554 01:09:30,609 --> 01:09:32,440 Juokse. 555 01:10:11,860 --> 01:10:15,375 Sarah! 556 01:10:27,126 --> 01:10:28,923 Sarah? 557 01:10:31,339 --> 01:10:33,648 Adam! 558 01:14:07,442 --> 01:14:09,637 Iltaa. 559 01:14:10,279 --> 01:14:16,752 Odotimme sinua. Kiitos, kun liityit seuraamme, yst�v�. 560 01:14:26,255 --> 01:14:28,052 Adam, auta! 561 01:14:28,590 --> 01:14:33,584 Veli Bob! Vieraamme tuli! 562 01:14:36,473 --> 01:14:38,509 �kki� nyt! 563 01:14:38,809 --> 01:14:41,448 Luulin, ett� olit kuollut. - Onpa hienoa n�hd�. 564 01:14:46,316 --> 01:14:48,511 Vauhtia! 565 01:14:51,072 --> 01:14:56,021 H�n on tuolla. Vauhtia, senkin typerys! 566 01:15:03,210 --> 01:15:06,407 Ne ovat melkein irti. Meid�n pit�� p��st� pois. 567 01:15:20,353 --> 01:15:21,911 Anna lapio! 568 01:15:40,040 --> 01:15:44,556 Tervetuloa, yst�v�. Hauskaa, ett� p��sit tulemaan. 569 01:15:45,045 --> 01:15:48,799 Painu helvettiin! - Olin jo siell� ja siksi olen t��ll�. 570 01:15:49,383 --> 01:15:55,936 Se on sisareni Sarahinkin ansiota. - Niin on, veli Fred. 571 01:15:56,557 --> 01:15:59,913 Ihmettelet varmaan, miksi toimme sinut t�nne. 572 01:16:00,269 --> 01:16:07,983 Veli Bob oli ajelemassa musiikkia kuunnellen ja esitti miehek�st�. 573 01:16:08,528 --> 01:16:10,917 H�n oli testosteronihumalassa. 574 01:16:11,531 --> 01:16:15,524 Se saa joskus tekem��n kauheita asioita. 575 01:16:15,994 --> 01:16:21,512 Bob ei n�hnyt, ett� olin kusella puron varrella. 576 01:16:21,959 --> 01:16:25,747 H�n ajoi ylitseni. - Mutta Bobby kuuli t�m�yksen. 577 01:16:26,130 --> 01:16:29,759 H�n katsoi taakseen ja n�ki veljens� kuolleena. 578 01:16:33,680 --> 01:16:36,353 Eik� huomannut puuta edess��n. 579 01:16:39,268 --> 01:16:42,897 Sitten veli Bob lensi tuulilasin l�pi. 580 01:16:43,314 --> 01:16:47,944 Mutta h�n j�i eloon, ja onnistuin ompelemaan h�net kasaan. 581 01:16:48,362 --> 01:16:51,638 Bob, laita saatanan veri valmiiksi. 582 01:16:56,078 --> 01:16:59,229 Min� olin toinen juttu. 583 01:16:59,582 --> 01:17:03,097 Onneksi sisareni Sarah opiskelee noituutta. 584 01:17:03,461 --> 01:17:07,215 H�n rukoili paholaista - 585 01:17:07,590 --> 01:17:12,983 ja kiitos Saatanan nousin kuolleista! 586 01:17:13,638 --> 01:17:18,393 Mutta asiassa oli yksi mutta. Ett� veli Fred j�isi eloon - 587 01:17:18,810 --> 01:17:21,278 Luciferin piti saada uhri. 588 01:17:21,688 --> 01:17:28,878 Joten t�yden kuun aikaan Bobin pit�� ajaa jonkun yli. 589 01:17:29,822 --> 01:17:33,974 Se mies motellin takana. - Olet ter�v� poika. 590 01:17:34,368 --> 01:17:39,806 Kun Bob on tehnyt osansa, Sarah tekee temppunsa. 591 01:17:40,250 --> 01:17:43,925 Messuaa ja piirtelee t�hti��n. 592 01:17:44,379 --> 01:17:47,735 Pentagrammeja. - Anteeksi, pentagrammeja. 593 01:17:48,967 --> 01:17:53,961 Veli Bobin liiskaaman ihmisparan elinvoima - 594 01:17:54,389 --> 01:17:57,426 pit�� minut elossa. 595 01:17:58,310 --> 01:18:05,182 Olin ik�v� n�ky. K�teni ja jalkani olivat murskana. 596 01:18:05,860 --> 01:18:09,330 Olin pelkk� r�synukke - 597 01:18:09,697 --> 01:18:15,806 kunnes Sarah alkoi ommella toisten k�si� ja jalkoja minuun. 598 01:18:16,287 --> 01:18:19,723 Emme voineet vain tappaa ihmisi� ja vied� heid�n raajojaan. 599 01:18:20,124 --> 01:18:26,757 Huomasimme, ett� ne piti saada el�vin�, ett� ne toimisivat. 600 01:18:27,590 --> 01:18:30,263 Tapasimme pari lahjoittajaanne. 601 01:18:30,594 --> 01:18:36,703 Mutta emme l�yt�neet toimivaa keskivartaloa. Ne kuolivat aina. 602 01:18:37,309 --> 01:18:41,541 Siin� sin� tulet kuvaan. - Sarah l�ysi uuden loitsukirjan. 603 01:18:41,940 --> 01:18:47,651 Voisin saada uuden vartalon, jos se valmisteltaisiin oikein. 604 01:18:48,321 --> 01:18:50,312 Valmisteltaisiin? - Niin. 605 01:18:50,616 --> 01:18:53,972 Sarahin loitsukirjassa sanottiin - 606 01:18:54,328 --> 01:18:58,526 ett� jos suorittaisimme oikeat rituaalit - 607 01:18:58,915 --> 01:19:02,874 ennen leikkelemist� ja ompelemista - 608 01:19:03,253 --> 01:19:06,802 meill� ei en�� olisi ongelmia liitt�� keskivartalo minuun. 609 01:19:07,174 --> 01:19:10,564 Veljeni saa sinun vartalosi, Adam. 610 01:19:20,396 --> 01:19:24,184 Mit� nyt? Aiotko l�hte�, ennen kuin juhlat alkavat? 611 01:19:24,568 --> 01:19:28,322 Olisit imarreltu. Sarah valitsi sinut alusta asti. 612 01:19:28,864 --> 01:19:32,618 Olit siin� ruumisautossa. Arvioit ruumistani. 613 01:19:34,703 --> 01:19:41,176 Tarvitsimme jonkun, jota olisi helppo muokata ja valmistella. 614 01:19:41,877 --> 01:19:44,266 Se olit sin�. 615 01:19:44,589 --> 01:19:51,540 Ensin sinun piti astua pentagrammin sis��n p��tt�m�n ruumiin kanssa. 616 01:19:52,430 --> 01:19:54,466 Voi paska. Matkailuauto. 617 01:19:56,560 --> 01:20:02,157 Nimenomaan. Sitten sinun piti nukkua yliajetun el�imen kanssa. 618 01:20:03,442 --> 01:20:07,913 Kolmas ja nelj�s vaihe olivat helppoja. - Ne olivat suosikkini. 619 01:20:08,322 --> 01:20:11,359 Sarahin piti maistaa vertasi - 620 01:20:11,701 --> 01:20:14,169 ja vied� neitsyytesi. 621 01:20:14,662 --> 01:20:17,051 Nelj� kertaa varmuuden vuoksi. 622 01:20:17,373 --> 01:20:21,161 Lopeta, Sarah. Tulen mustasukkaiseksi. 623 01:20:21,544 --> 01:20:25,219 Oliko ruumiinsy�nti viimeinen vaihe? - Toiseksi viimeinen. 624 01:20:25,631 --> 01:20:29,385 Viimeinen oli helppo. Sinut piti pelotella kunnolla. 625 01:20:31,221 --> 01:20:34,611 Sen veli Bob hoiti loistavasti. 626 01:20:36,100 --> 01:20:41,049 Kiitos, ett� saan kauniin vartalosi, nuori mies. 627 01:20:41,857 --> 01:20:46,135 Minulla on vain yksi kysymys. K�yrit vartalollasi sisartani. 628 01:20:46,529 --> 01:20:51,523 Kun saan vartalosi, tarkoittaako se, ett� olen pannut omaa siskoani? 629 01:20:54,078 --> 01:20:58,435 �l� murehdi sit�, veli Fred. Kun olet uuden veroinen - 630 01:20:58,833 --> 01:21:02,508 teen jotain, mink� takia siit� tulee turha kysymys. 631 01:21:10,803 --> 01:21:13,033 Aloitetaanko? 632 01:21:13,348 --> 01:21:17,136 Hyv�sti, Adam. Tulet aina olemaan osa minua. 633 01:21:34,036 --> 01:21:36,948 En koskaan pit�nyt silmiesi v�rist�. 634 01:21:39,250 --> 01:21:42,128 H�n p��see pakoon! 635 01:21:46,967 --> 01:21:51,438 Haluan h�nen vartalonsa! �l� p��st� h�nt� karkuun! 636 01:22:15,372 --> 01:22:18,045 Nyt nimesi on tosiaan paskanaama! 637 01:23:01,045 --> 01:23:02,956 Nyt sinut on valmisteltu oikein. 638 01:23:09,053 --> 01:23:11,442 Sy�ksy saveen, Fred. 639 01:23:15,935 --> 01:23:20,213 Haista paska! 640 01:23:41,921 --> 01:23:45,038 T�t�k� sin� etsit? 641 01:23:59,648 --> 01:24:02,720 Voit olla hiirenhiljaa... 642 01:24:04,695 --> 01:24:07,926 Mutta pian teet virheen. 643 01:24:10,075 --> 01:24:12,669 Ja sitten olet minun. 644 01:24:24,466 --> 01:24:28,505 En ole viel� kuollut, mutta pian olen. 645 01:24:29,053 --> 01:24:32,568 Ja sin� liityt seuraani. 646 01:24:47,031 --> 01:24:49,101 Vuodat verta. 647 01:24:52,370 --> 01:24:55,646 Onko pikku nynny loukkaantunut? 648 01:24:58,710 --> 01:25:02,783 Minulla on kuudes aisti veren suhteen, nynner�. 649 01:25:03,465 --> 01:25:06,582 Ikioma tutkani. 650 01:25:08,011 --> 01:25:12,607 Ja mit� enemm�n verta on, sit� vahvemmin se vet�� minua puoleensa. 651 01:25:15,978 --> 01:25:19,288 Et en�� voi piileskell�, nynny. 652 01:26:02,985 --> 01:26:06,455 Vuodat nyt pahasti. 653 01:26:34,727 --> 01:26:36,922 Miss� se pirun avain on? 654 01:26:38,606 --> 01:26:40,995 Kuka nyt on nynny? 655 01:27:26,449 --> 01:27:28,758 Adam! 656 01:27:29,660 --> 01:27:32,936 Perun sanani. Et ole t�ysi nynny. 657 01:27:33,414 --> 01:27:38,329 Luulin, ett� olet kuollut. - Ansaitsisin Oscarin. 658 01:27:40,087 --> 01:27:42,123 Haluatko ajaa? 659 01:28:35,104 --> 01:28:37,379 Adam! 660 01:28:44,030 --> 01:28:46,225 Mit�? 661 01:28:46,532 --> 01:28:48,762 Luulen, ett� h�n on kuollut. 662 01:28:51,079 --> 01:28:55,118 Harley... Kiitos, kun tulit auttamaan minua. 663 01:28:55,584 --> 01:28:58,781 Enk� tarkoita vain t�t� - 664 01:28:59,129 --> 01:29:03,008 vaan koko matkaa. Olet tosiaan hyv�yst�v�. 665 01:29:03,425 --> 01:29:06,223 Ei kest�. 666 01:29:07,054 --> 01:29:11,491 T�m� taitaa olla v�h�n akkamaista. - Ihan v�h�n. 667 01:29:11,893 --> 01:29:15,408 Siit� puheen ollen toin sinulle pienen lahjan. 668 01:29:19,818 --> 01:29:24,130 Jos kaahaat kuin hullu, ehdimme viel� Betty Annin h�ihin. 669 01:29:24,530 --> 01:29:26,407 Paskat Betty Annista. 670 01:29:26,700 --> 01:29:29,817 Mit�? - H�n ei ole en�� tyyppi�ni. 671 01:29:30,162 --> 01:29:33,040 Menn��n sitten pokaamaan mimmej�. 672 01:29:35,042 --> 01:29:37,875 Mit� oikein odotat? K�ynnist� t�m� k�rry. 673 01:30:11,914 --> 01:30:16,032 Nynnyt. Ette voi tappaa minua. 674 01:30:17,003 --> 01:30:21,519 Ette voi tappaa minua, nynnyt. 675 01:30:22,008 --> 01:30:25,557 Ette voi tappaa minua... 676 01:30:27,221 --> 01:30:29,576 LOPPU 677 01:30:29,891 --> 01:30:31,927 Loppuko? 678 01:30:32,936 --> 01:30:38,169 Ei t�m� voi olla loppu. Olen viel� hengiss�. 679 01:30:39,526 --> 01:30:43,724 Ja minun piti panna siskoani! 680 01:30:44,865 --> 01:30:48,335 Mit� min� nyt teen? 681 01:30:55,543 --> 01:30:58,455 T�m� on syv�lt�! 54311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.