All language subtitles for Monster.Man.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,740 --> 00:02:52,334
Menit lankaan, Adam!
- Harley?
2
00:02:52,659 --> 00:02:56,777
Nyt vauhtiraitoja on varmasti
muuallakin kuin tiess�.
3
00:02:57,164 --> 00:02:58,916
Tuo ei ollut hauskaa.
4
00:03:00,126 --> 00:03:04,119
Olet menossa Betty Annin h�ihin.
Haluan mukaan.
5
00:03:04,839 --> 00:03:06,989
Ei k�y.
- Kyll�p�.
6
00:03:07,341 --> 00:03:10,458
Ei.
Voit liftata kotiin.
7
00:03:10,804 --> 00:03:15,082
Onko tuo lopullinen p��t�ksesi?
- On.
8
00:03:28,280 --> 00:03:31,875
On epist� v��nt�� n�nneist�!
9
00:03:32,744 --> 00:03:37,056
�l� nyt, Adam. P��st� sis��n.
Vanhojen aikojen kunniaksi.
10
00:03:37,457 --> 00:03:40,733
Ei k�y, Harley.
- Voimme paikata v�lej�mme.
11
00:03:41,086 --> 00:03:45,238
Se on my�h�ist�.
Meist� ei en�� tule yst�vi�.
12
00:03:49,261 --> 00:03:54,858
Pid�tyh� vara-avainta magneetti-
rasiassa. Olet niin yksioikoinen.
13
00:03:56,435 --> 00:03:58,665
Mentiin.
14
00:04:00,731 --> 00:04:03,245
En ikin� pit�nyt Betty Annista.
15
00:04:03,568 --> 00:04:07,561
H�n oli h�rn��j�.
Olitte yst�vi� 10 vuotta -
16
00:04:07,947 --> 00:04:11,303
mutta ette seurustelleet,
vaikka halusit.
17
00:04:15,789 --> 00:04:18,019
Mit� sin� teet?
18
00:04:20,419 --> 00:04:24,094
Tiesin sen. Pid�t yh�
h�nen kuvaansa taskussasi.
19
00:04:25,257 --> 00:04:28,488
Ja se on muovitettukin.
Senkin nynny.
20
00:04:28,845 --> 00:04:32,360
En ole nynny. Etk� tied�
mit��n suhteestamme.
21
00:04:32,724 --> 00:04:37,434
Tied�np�. Olen syv�llisempi kuin
luulet. Opiskelin antropologiaa.
22
00:04:37,853 --> 00:04:40,572
Seitsem�n ja puoli vuotta.
Et oppinut mit��n.
23
00:04:40,898 --> 00:04:45,130
Kyll�p�. Jos olisin tulevaisuuden
antropologi ja l�yt�isin autosi -
24
00:04:45,528 --> 00:04:48,918
p��ttelisin heti, ett� olet nynny.
25
00:04:49,282 --> 00:04:52,240
Huomaisin, ett� olet ylivarovainen.
26
00:04:52,577 --> 00:04:56,092
Sen lis�ksi,
ett� sinulla on rattilukko -
27
00:04:56,456 --> 00:05:00,085
avainnipussa on hakulaite,
eli sinulla on autonpaikannin.
28
00:05:00,460 --> 00:05:03,020
Se suojelee autoani.
29
00:05:03,339 --> 00:05:06,251
Vihkoihin kirjoitetaan
mimmien puhelinnumeroja.
30
00:05:06,592 --> 00:05:10,949
Sin� merkitset muistiin
autosi bensankulutuksen.
31
00:05:11,347 --> 00:05:14,896
On siell� yhden tyt�n puhelinnumero.
32
00:05:15,310 --> 00:05:20,338
Ja kirjoitat kyn�nnys�ll�,
koska et raaski ostaa uutta.
33
00:05:21,399 --> 00:05:26,553
Ja millainen mies laittaa tuollaisen
antenniinsa? Pikku nynner�.
34
00:05:26,989 --> 00:05:28,741
Nyt riitti.
35
00:05:30,910 --> 00:05:33,299
Sano, etten ole pikku nynny.
36
00:05:35,163 --> 00:05:37,631
Muuten et p��se irti.
- En!
37
00:05:37,959 --> 00:05:41,713
En ole pikku nynny.
- Olet nynny!
38
00:05:43,213 --> 00:05:47,286
Sano se, Harley.
- Et ole pikku nynny.
39
00:05:51,556 --> 00:05:54,832
Et ole pikku nynny.
40
00:05:55,935 --> 00:05:58,813
Olet valtava nynny.
41
00:05:59,230 --> 00:06:04,702
Yritin sanoa, ett� vaikka kirjoitit
Betty Annin puolesta esseit� -
42
00:06:05,154 --> 00:06:09,705
h�n ei levitt�nyt sinulle jalkojaan.
Ette edes pussailleet.
43
00:06:10,117 --> 00:06:13,189
H�n k�ytti sinua hyv�kseen.
44
00:06:14,121 --> 00:06:16,681
Ei k�ytt�nyt.
45
00:06:41,817 --> 00:06:43,409
Se oli outoa.
46
00:06:53,746 --> 00:06:55,976
Puhutaan asiaa.
47
00:06:56,291 --> 00:06:59,601
Tyt�n h�pykarvat ovat
kuin auton keulakoriste.
48
00:06:59,961 --> 00:07:03,840
Pehkon mallista n�kee,
mit� pellin alla on.
49
00:07:04,216 --> 00:07:10,325
Jos se on trimmattu tuhatjalkaisen
tai perhosen muotoiseksi -
50
00:07:10,806 --> 00:07:14,003
niin kuin h�nell� varmasti on -
51
00:07:14,351 --> 00:07:19,186
pellin alta l�ytyy heppoja
ja kyyti on tiukkaa.
52
00:07:21,066 --> 00:07:25,582
Olet uskomaton.
Miksi otin sinut mukaan?
53
00:07:30,744 --> 00:07:35,340
T�m� on mahdollisuutemme.
Riitauduimme Betty Annin takia.
54
00:07:35,748 --> 00:07:39,627
Nyt kun h�n menee naimisiin,
voimme aloittaa alusta.
55
00:07:40,003 --> 00:07:44,713
T�m� matka voi tehd� sen.
Pidet��n v�h�n hauskaa.
56
00:07:45,551 --> 00:07:48,987
On vaikea unohtaa sit�,
kun paras yst�v� ly� naamaan.
57
00:07:49,346 --> 00:07:53,100
Kutsuit minua valehtelijaksi.
- Ja sin� Betty Annia lutkaksi.
58
00:07:53,476 --> 00:07:57,230
Se hutsu nai kaikkia
muita paitsi sinua.
59
00:07:58,106 --> 00:08:01,143
En halunnut, ett� saat k�rsi�.
60
00:08:01,484 --> 00:08:03,759
Et sitten olisi ly�nyt minua.
61
00:08:04,821 --> 00:08:07,699
Olen �llik�ll� ly�ty.
62
00:08:08,032 --> 00:08:13,390
T�m� on naurettavaa.
Typeryksill� on selv� miesylivoima.
63
00:08:14,248 --> 00:08:17,558
Olemme pahasti alakynness�, Adam.
64
00:08:17,960 --> 00:08:20,838
Miksi he katsovat tuota roskaa?
65
00:08:21,172 --> 00:08:23,242
Puhuisitko hiljempaa?
66
00:08:23,883 --> 00:08:28,559
N�iden junttien �lykkyysosam��r�
on pienempi kuin kalsarikokoni.
67
00:08:29,180 --> 00:08:33,696
Ei ehk� kannata k�ytt�
t��ll� sanaa "juntit".
68
00:08:36,938 --> 00:08:41,614
Jonkun pit�� kertoa n�ille pehku-
lekoille, miten typeri� he ovat.
69
00:08:42,610 --> 00:08:45,124
Olet velkaa 12,63 dollaria ruuasta.
70
00:08:45,446 --> 00:08:50,281
Monster truck -kisat ovat yht�
typeri� kuin ostaa Elvis-maalaus.
71
00:08:52,079 --> 00:08:53,637
Ole hiljaa.
72
00:08:53,914 --> 00:08:57,270
Jos auto voisi sy�d� Viagraa,
se n�ytt�isi monster truckilta.
73
00:08:57,626 --> 00:09:01,539
Renkaiden takia n�ytt�� kuin
sill� olisi turvonneet pallit.
74
00:09:12,100 --> 00:09:14,409
Olen sanaton.
75
00:09:22,611 --> 00:09:25,444
Tiesitk�, ett� sinulla on puheripuli?
76
00:09:27,867 --> 00:09:31,496
Tarkoitatko siell� ruokalassa?
Kunhan huvittelin.
77
00:09:31,996 --> 00:09:36,626
Suututit heid�t kunnolla. He olivat
valmiit hakkaamaan meid�t.
78
00:09:37,043 --> 00:09:40,433
Olet ihan samanlainen
kuin yliopistossa.
79
00:09:41,381 --> 00:09:46,136
Pid�t minusta salaa, koska
tied�t, ett� teen sinulle hyv��.
80
00:09:46,553 --> 00:09:49,431
El�t kauttani.
Jos minua ei olisi -
81
00:09:49,764 --> 00:09:53,837
et tiet�isi mit��n vaakamambosta.
82
00:09:54,395 --> 00:09:57,751
Olet saanut tietosi seksist�
kuuntelemalla kokemuksiani -
83
00:09:58,107 --> 00:10:01,383
jotka v�lit�n yksityiskohtia my�ten.
84
00:10:01,735 --> 00:10:03,805
Lopeta.
85
00:10:11,996 --> 00:10:15,193
Ja sanon, kun teet jotain akkamaista.
86
00:10:15,541 --> 00:10:17,691
Niin kuin nyt.
87
00:10:18,003 --> 00:10:20,756
N�ytit vilkkua, kun ohitit raadon -
88
00:10:21,089 --> 00:10:24,684
vaikka autoja ei n�y miss��n.
89
00:10:30,682 --> 00:10:36,393
Olet 25, mutta et ole tehnyt sit�.
Olet yh� yksi vitun neitsyt.
90
00:10:37,189 --> 00:10:40,579
Eik� "vitun neitsyt"
ole v�h�n ristiriitaista?
91
00:10:40,943 --> 00:10:43,662
Ei, se on vain typer��.
92
00:10:43,988 --> 00:10:47,344
My�nn�, ettet ole
koskaan p��ssyt hommiin.
93
00:10:47,700 --> 00:10:51,932
Et ole saanut reunaa
tai piilottanut makkaraa.
94
00:10:52,330 --> 00:10:54,890
Olet k�sitt�nyt v��rin.
95
00:10:55,250 --> 00:10:58,128
Sinusta tulee mieleen
tatuoitu kaveri -
96
00:10:58,461 --> 00:11:01,897
joka j�i kiinni huumeluolasta
alastoman teinityt�n kanssa.
97
00:11:02,257 --> 00:11:08,127
H�nelt� l�ytyi huumeita, aseita,
rasistipropagandaa ja lapsipornoa.
98
00:11:08,598 --> 00:11:11,795
Poliisi mursi oven auki,
ja h�n sanoi heille:
99
00:11:12,143 --> 00:11:14,611
"T�m� on v��rink�sitys."
100
00:11:14,937 --> 00:11:17,531
Ole hiljaa.
101
00:11:18,691 --> 00:11:21,808
En ole vain l�yt�nyt
oikeaa tytt��.
102
00:11:22,153 --> 00:11:25,862
Olet vain niin tyhm�,
ett� s��stit itse�si Betty Annille.
103
00:11:26,449 --> 00:11:30,362
Tajusin, mit� aiot tehd�,
kun n�et h�net.
104
00:11:31,622 --> 00:11:34,420
Miten niin?
- Tunnen sinut.
105
00:11:34,750 --> 00:11:39,983
Olet aina halunnut kertoa Betty
Annille, mit� tunnet h�nt� kohtaan.
106
00:11:40,422 --> 00:11:45,576
Nyt aiot tunnustaa rakkautesi ja
toivot, ett� h�n j�tt�� sulhasensa.
107
00:11:46,262 --> 00:11:49,857
Olenko oikeassa?
Niinh�n sin� aiot tehd�.
108
00:11:57,231 --> 00:11:59,586
Onpa iso auto.
109
00:12:01,528 --> 00:12:04,600
Tied�tk�, mik� t�m� on?
Se on keskisormi!
110
00:12:07,701 --> 00:12:10,738
Oletko hullu?
- P��semme pakoon.
111
00:12:31,434 --> 00:12:35,666
Eik� t�ll� p��se lujempaa?
- Kaasu on pohjassa!
112
00:12:47,242 --> 00:12:49,551
Ei voi olla totta!
113
00:12:52,540 --> 00:12:55,850
Ehk� ei olisi
pit�nyt h�rn�t� h�nt�.
114
00:12:56,210 --> 00:12:58,849
P��st� h�net ohi.
115
00:12:59,380 --> 00:13:01,575
Ohita nyt!
116
00:13:02,341 --> 00:13:06,380
Ohita minut!
- Anteeksi, ett� �rsytin sinua!
117
00:13:16,398 --> 00:13:19,071
Jestas!
- Se tulee taas!
118
00:13:49,015 --> 00:13:52,928
Tuntuu kuin Godzilla
olisi ahdistellut meit�.
119
00:13:53,312 --> 00:13:55,030
T�m� on sinun syysi!
120
00:13:56,690 --> 00:13:58,681
P��st� irti, Adam!
121
00:14:05,867 --> 00:14:08,381
Ved�n kalsarisi kaulaasi.
122
00:14:12,957 --> 00:14:15,232
Tappelet kuin tytt�!
123
00:14:15,752 --> 00:14:17,708
Mit�s t�st� pid�t?
124
00:14:19,298 --> 00:14:21,016
Nyt suutun.
125
00:14:35,981 --> 00:14:39,496
Lopeta. Lopeta tai pieraisen.
126
00:14:44,991 --> 00:14:49,030
Viisas p��t�s.
Tied�t, ett� olisin tehnyt sen.
127
00:14:49,454 --> 00:14:55,370
Kokeile viel�. Kyll� se k�ynnistyy.
Vista Cruiser on luotettava auto.
128
00:15:01,092 --> 00:15:04,402
Bensaletku on hajalla,
mutta voin korjata sen.
129
00:15:04,762 --> 00:15:07,913
Mist� saamme bensaa?
130
00:15:21,863 --> 00:15:23,979
Odota, Adam.
131
00:15:24,449 --> 00:15:29,398
Olinko oikeassa? Aiotko kertoa
Betty Annille, mit� tunnet?
132
00:15:34,710 --> 00:15:38,623
Kyll�. Kerron h�nelle,
ett� rakastan h�nt�.
133
00:15:40,299 --> 00:15:43,609
En odota, ett� h�n
j�tt�� sulhasensa takiani -
134
00:15:43,970 --> 00:15:48,839
mutta en kest�isi ajatusta siit�,
etten yritt�nyt.
135
00:15:50,852 --> 00:15:53,924
Hienoa.
Muttayksi juttu.
136
00:15:54,773 --> 00:15:56,843
Ennen kuin kerrot h�nelle -
137
00:15:57,150 --> 00:16:00,665
ota nuo tamponit pois nen�st�si.
138
00:16:04,741 --> 00:16:10,213
�l� nyt ole tuollainen urpo.
139
00:16:15,295 --> 00:16:16,694
Mik� tuo on?
140
00:16:16,962 --> 00:16:19,681
Siin� joku on kuollut,
herra antropologi.
141
00:16:20,008 --> 00:16:22,397
Mist� sin� sen tied�t?
142
00:16:22,719 --> 00:16:26,997
Sopimusoikeuden kurssillani
pari kaveria joutui kolariin.
143
00:16:27,391 --> 00:16:32,670
Kurssikaverit laittoivat
ristin tielle heid�n muistokseen.
144
00:16:36,066 --> 00:16:39,854
Tied�tk� silikoniproteesit,
joita naisille laitetaan tisseihin?
145
00:16:40,237 --> 00:16:43,991
Ne kest�v�t ikuisesti.
Mit� sitten, kun he kuolevat?
146
00:16:44,575 --> 00:16:47,169
Pian ruumis on m�d�nnyt -
147
00:16:47,494 --> 00:16:52,522
mutta luurangoilla on ehj�t
implantit m�d�nneill� rinnoillaan.
148
00:16:52,959 --> 00:16:57,510
Kuovattavaa. - Yrit�n
vain saada sinut nauramaan.
149
00:16:58,173 --> 00:17:01,768
�l� pelleile.
Meid�t suistettiin tielt�.
150
00:17:02,511 --> 00:17:05,708
Ei h�n yritt�nyt tappaa meit�.
- Silt� n�ytti.
151
00:17:06,056 --> 00:17:09,810
Joku ruokalan junteista
vain halusi kostaa minulle.
152
00:17:10,186 --> 00:17:13,064
Se oli vakavampaa.
- Olet vainoharhainen.
153
00:17:13,397 --> 00:17:16,753
Vaikka on vainoharhainen,
se ei tarkoita...
154
00:17:17,986 --> 00:17:21,137
Ettei joku jahtaa sinua.
155
00:17:22,907 --> 00:17:26,138
Katso. Heill� on bensaa.
156
00:17:30,040 --> 00:17:31,712
Varo tuota.
157
00:17:36,213 --> 00:17:38,249
Onko siell� ket��n?
158
00:17:39,049 --> 00:17:41,517
Onko siell� ket��n?
159
00:17:43,804 --> 00:17:48,753
Ei ket��n. He ovat varmasti
patikoimassa. Odotetaan heit�.
160
00:17:49,185 --> 00:17:52,973
Imet��n vain v�h�n bensaa.
- Voiko niin tehd�?
161
00:17:53,356 --> 00:17:57,827
Olen tehnyt niin monta kertaa.
Imaisen v�h�n ja syljen t�h�n.
162
00:18:24,305 --> 00:18:27,854
Tuo ei ole bensatankki
vaan likas�ili�.
163
00:18:30,687 --> 00:18:34,475
Olisi pit�nyt kertoa,
mutta en voinut vastustaa sit�.
164
00:18:37,235 --> 00:18:39,465
Tiesitk� sen?
165
00:18:45,869 --> 00:18:48,986
Ainakin sait minut nauramaan.
166
00:19:05,640 --> 00:19:09,474
Menin lankaan. Se oli hyv� jekku.
167
00:19:10,270 --> 00:19:15,663
Tiesitk�, ett� "Citizen Kane" on
maailman suurin k�yt�nn�n pila?
168
00:19:16,109 --> 00:19:20,148
Charles Foster Kanen esikuva
oli William Randolph Hearst.
169
00:19:20,530 --> 00:19:24,318
Ja Hearst kutsui tytt�ns� pillua
"rosebudiksi", ruusunnupuksi.
170
00:19:25,035 --> 00:19:29,551
Siksi elokuvan kuuluisin repliikki
on maailman suurin k�yt�nn�n pila.
171
00:19:30,041 --> 00:19:31,918
Rosebud!
172
00:19:33,836 --> 00:19:38,307
Sanotaan se yhdess�: Rosebud!
173
00:19:57,944 --> 00:19:59,696
Katso tuota lehmitytt��!
174
00:19:59,989 --> 00:20:03,743
T�m� on tilaisuutesi.
H�net on luotu pantavaksi.
175
00:20:04,118 --> 00:20:05,836
En voi pys�hty�.
176
00:20:06,120 --> 00:20:10,238
Voit viilata h�nt� viikseen.
177
00:20:10,625 --> 00:20:13,139
Pane merkille kiinteys.
178
00:20:13,461 --> 00:20:16,419
Naparengas kielii
rappiosta ja kiimasta.
179
00:20:16,757 --> 00:20:22,468
H�nell� ei varmasti ole alkkareita.
P��set k�siksi ruusunnuppuun.
180
00:20:23,138 --> 00:20:26,767
En voi iske� tytt��, kun menen
tapaamaan Betty Annia.
181
00:21:07,518 --> 00:21:10,555
Onko vessa tuolla? Kiitos.
182
00:21:22,826 --> 00:21:24,896
Y�k�tt�v��.
183
00:22:14,755 --> 00:22:17,986
Rosebud...
184
00:22:35,777 --> 00:22:39,531
T�SS� ISTUN SYD�N SYRJ�LL��N
KUN PYSTYIN VAIN PIEREM��N
185
00:22:46,497 --> 00:22:50,046
JOS HALUAT HUVITELLA
TULE T�NNE PERJANTAINA KOLMELTA
186
00:26:41,661 --> 00:26:45,939
Mit� helvetti� sin� teet?
- Maksan v�h�n kalavelkoja.
187
00:26:46,332 --> 00:26:48,562
H�n tulee t�nne!
188
00:26:50,628 --> 00:26:53,586
Liikett�, paksukainen!
�kki� nyt!
189
00:27:09,023 --> 00:27:12,811
Ajat kerrankin yli nopeusrajoituksen.
190
00:27:13,193 --> 00:27:15,229
H�n ei n�hnyt meit�.
191
00:27:15,529 --> 00:27:18,760
Mies on oikea kummajainen.
- Auto oli piilossa.
192
00:27:19,116 --> 00:27:21,266
H�nen silm�ns� oli valkoinen.
193
00:27:21,577 --> 00:27:24,887
H�n ei voinut n�hd� meit�.
194
00:27:28,126 --> 00:27:33,075
Adam, oliko tuo noin ennen kuin
pys�hdyimme bensikselle?
195
00:27:35,801 --> 00:27:40,352
Voi ei. Nyt h�n tiet��,
ett� pissasit h�nen autoonsa.
196
00:27:40,764 --> 00:27:44,677
Olen odottanut koko ik�ni,
ett� voin mokata n�in.
197
00:27:45,060 --> 00:27:47,858
Minun pit�� kertoa jotain.
198
00:27:48,188 --> 00:27:52,818
En halua kertoa, mutta minun
pit�� kertoa se ennen kuolemaani.
199
00:27:54,487 --> 00:27:57,399
Menin s�nkyyn Betty Annin kanssa.
200
00:28:01,077 --> 00:28:03,796
Etk� aio sanoa mit��n?
201
00:28:04,372 --> 00:28:07,762
Siit� tiesin,
ett� h�n petti sinua.
202
00:28:08,126 --> 00:28:13,564
Halusin, ett� unohdat h�net, ettet
olisi vihainen, jos kuulisit siit�.
203
00:28:15,342 --> 00:28:17,572
Anteeksi.
204
00:28:43,288 --> 00:28:47,406
Pys�k�in takapuolelle,
ettei kukaan huomaa meit�.
205
00:28:47,793 --> 00:28:50,307
Taisimme selvit�.
206
00:28:50,629 --> 00:28:54,019
H�n voittaa ennemmin lotossa
kuin l�yt�� meid�t.
207
00:28:54,383 --> 00:28:58,695
On todenn�k�isemp��, ett�
patjoistamme l�ytyy kuollut huora.
208
00:28:59,096 --> 00:29:03,009
Mies on l�ydetty
murhattuna matkailuautostaan.
209
00:29:03,392 --> 00:29:05,747
Poliisi on ilmoittanut vain -
210
00:29:06,062 --> 00:29:10,817
ett� n�ky oli hirvitt�v�
ja ett� ruumista olii silvottu.
211
00:29:11,234 --> 00:29:15,910
Huhujen mukaan ruumiin
p�� oli leikattu irti.
212
00:29:16,323 --> 00:29:23,434
Pentagrammi auton ymp�rill�
viittaa saatananpalvojiin.
213
00:29:23,998 --> 00:29:27,308
Tuo on se matkailuauto,
josta veimme bensaa.
214
00:29:27,752 --> 00:29:30,664
Matkasta on tulossa painajainen.
215
00:29:31,005 --> 00:29:36,716
Ensin joku hullu ajaa meit� takaa,
sitten l�yd�mme ruumiita.
216
00:29:37,178 --> 00:29:39,976
Ja sin� olet nainut Betty Annia.
217
00:29:41,349 --> 00:29:43,909
En tied�, mik� on pahinta.
218
00:29:44,228 --> 00:29:48,107
Soitetaan poliisille.
- Koska imin autosta paskaa?
219
00:29:48,482 --> 00:29:52,157
Emme n�hneet mit��n.
- Se on velvollisuutemme.
220
00:29:52,527 --> 00:29:56,679
Jos joudumme kuulusteluihin,
et ehdi Betty Annin luo.
221
00:29:57,074 --> 00:30:01,750
Emme tied� mit��n. Haluatko palata
sen hirvi�auton kotitienoille?
222
00:30:02,330 --> 00:30:05,322
Minusta meid�n on parasta h�ipy�.
223
00:30:06,375 --> 00:30:09,173
Onko sinulla pinsettej�?
224
00:30:16,177 --> 00:30:19,886
Batman-vy�ss�si on kaikkea.
225
00:30:24,144 --> 00:30:26,533
En saa sit� ulos.
226
00:30:41,621 --> 00:30:44,738
Hoitelen sinut...
227
00:30:47,043 --> 00:30:49,921
Hoitelen sinut...
228
00:30:51,005 --> 00:30:53,724
Hoitelen sinut...
229
00:31:16,282 --> 00:31:18,921
Hoitelen sinut...
230
00:31:20,328 --> 00:31:24,162
Hoitelen sinut.
Nain aivosi pellolle, kulta.
231
00:31:24,917 --> 00:31:28,546
Nain aivosi pellolle.
232
00:32:23,311 --> 00:32:25,506
Pid�tk� siit�?
233
00:32:26,189 --> 00:32:28,828
Taidat pit��.
234
00:32:30,402 --> 00:32:31,801
T�st� saat.
235
00:32:32,695 --> 00:32:35,209
Juuri noin.
236
00:32:36,491 --> 00:32:40,279
Rakosi on niin m�rk�.
237
00:32:41,413 --> 00:32:43,369
Taidat pit�� siit�.
238
00:32:43,665 --> 00:32:47,374
Mit�? Nuolenko klitoristasi?
239
00:32:49,922 --> 00:32:52,720
Isi hoitaa homman loppuun.
240
00:33:32,801 --> 00:33:36,840
Ajatellaan positiivisesti.
H�n olisi voinut tappaa meid�t.
241
00:33:37,222 --> 00:33:39,861
Onpa helpotus.
242
00:33:40,183 --> 00:33:42,936
Hitto, rengas on puhki.
243
00:33:44,772 --> 00:33:50,165
H�n sai kostonsa. H�n olisi
tappanut meid�t, jos olisi halunnut.
244
00:33:50,611 --> 00:33:55,321
Olet t�tsyjen p��ss� aivokuolleesta.
H�n aikoo tappaa meid�t.
245
00:33:55,783 --> 00:34:00,777
H�n odottaa oikeaa hetke�.
Tied�n sen.
246
00:34:01,622 --> 00:34:05,058
Auta vaihtamaan rengas.
- En nouse autosta.
247
00:34:05,418 --> 00:34:08,649
Sanoit, ettei ole
mit��n pel�tt�v��.
248
00:34:09,005 --> 00:34:12,714
En mene ulos,
ellet tule vartioimaan.
249
00:34:13,134 --> 00:34:16,171
Ei k�y. Min� j��n t�nne.
250
00:34:19,516 --> 00:34:23,031
Jos kuolet, saanko sanoa
Betty Annille, ett� rakastan h�nt�?
251
00:34:23,396 --> 00:34:26,593
Tuo ei ole hauskaa.
- Mit� jos se on totta?
252
00:34:28,234 --> 00:34:32,864
Rakastatko sin�kin h�nt�?
- Kyll�. Se ei ollut yhden y�n juttu.
253
00:34:33,280 --> 00:34:38,070
Olin murtunut, kun h�n j�tti minut.
Siksi haukuin h�nt�.
254
00:34:38,495 --> 00:34:42,124
Haluan kertoa h�nelle, mit� tunnen.
255
00:34:42,499 --> 00:34:46,333
Haluat kertoa, mit� tunnet?
- Sinun j�lkeesi.
256
00:34:46,712 --> 00:34:51,581
Jos h�n joutuu valitsemaan,
haluan p��st� ehdokkaiden joukkoon.
257
00:34:52,467 --> 00:34:54,981
Olet uskomaton.
258
00:35:18,328 --> 00:35:21,604
Rauhoittukaa, pojat.
Nukuin vain autossanne.
259
00:35:25,711 --> 00:35:28,430
Min� olen Sarah.
260
00:35:28,923 --> 00:35:32,711
Min� olen Harley,
ja t�m� on n�rttikaverini Adam.
261
00:35:36,848 --> 00:35:39,157
Kivat asut.
262
00:35:45,649 --> 00:35:49,847
Mit� teette t��ll� keskell�
y�t� kalsareissanne?
263
00:35:50,612 --> 00:35:53,490
Onko t�m� joku
opiskelijoiden tempaus?
264
00:35:54,407 --> 00:35:57,717
Niinkin voi sanoa.
265
00:35:58,078 --> 00:36:02,754
Minne olet matkalla?
- Minne tahansa paitsi t�nne.
266
00:36:03,500 --> 00:36:05,730
Miksi?
267
00:36:06,503 --> 00:36:09,063
Ei kuulu sinulle.
268
00:36:09,382 --> 00:36:12,772
Salaper�inen nainen. Pid�n siit�.
269
00:36:14,136 --> 00:36:19,130
Yst�v�si ei paljon puhele.
- H�n j�nnitt�� tytt�jen seurassa.
270
00:36:20,686 --> 00:36:23,678
Ehk� pid�n vahvoista,
hiljaisista miehist�.
271
00:36:24,022 --> 00:36:28,493
Hiljainen h�n ainakin on.
H�n on neitsyt.
272
00:36:31,488 --> 00:36:35,083
Ja sin� olet ��li�.
273
00:36:35,743 --> 00:36:39,941
Tarvitsetko apua?
- P�rj��n kyll�.
274
00:36:40,789 --> 00:36:42,905
Mit�?
275
00:36:44,335 --> 00:36:48,965
Silm�si. Pid�n limsanv�risist� silmist�si.
276
00:36:51,426 --> 00:36:54,498
Limsanv�risist� silmist�ni.
277
00:36:54,846 --> 00:36:57,201
Kuulostaa hyv�lt�.
278
00:37:06,901 --> 00:37:10,337
Mik� nimesi on?
- Haluan pysy� nimett�m�n�.
279
00:37:10,696 --> 00:37:14,052
T�m� on nimet�n vihje.
Kuuntele nyt.
280
00:37:14,534 --> 00:37:16,286
Mit� asia koskee?
281
00:37:16,577 --> 00:37:20,331
Pohjoiseen matkailuautosta, jonka
l�ysitte, meid�t suisti tielt� -
282
00:37:20,706 --> 00:37:24,221
valtava, outo auto.
283
00:37:26,004 --> 00:37:30,680
Sen kuljettaja yritti tappaa meid�t.
284
00:37:32,427 --> 00:37:35,544
H�n voi olla etsim�nne murhaaja.
285
00:37:38,017 --> 00:37:40,611
Sinun vuorosi.
286
00:37:48,736 --> 00:37:53,412
Soitin poliisille. Ehk� he
pid�tt�v�t sen hirvi�auton ajajan.
287
00:37:53,950 --> 00:37:57,340
Ajetaan h�ihin,
ennen kuin on my�h�ist�.
288
00:37:57,704 --> 00:38:02,494
Haluatko tosiaan tehd� niin?
T�m� on suuri tilaisuutesi.
289
00:38:03,001 --> 00:38:08,712
Sarahin kanssa. Voit p��st�
neitsyydest�si. Tulla mieheksi.
290
00:38:09,174 --> 00:38:12,530
Minua ei kiinnosta.
291
00:38:12,887 --> 00:38:16,926
Luulenpa, ett� kiinnostaa.
- Lopeta.
292
00:38:17,766 --> 00:38:19,597
H�n on hulluna sinuun.
293
00:38:19,894 --> 00:38:24,410
Biologia on kohtalosi.
294
00:38:25,024 --> 00:38:28,699
H�n ei voi pit�� minusta,
kun pilkkaat minua koko ajan.
295
00:38:29,112 --> 00:38:33,981
K�ytt�ydyn kuin ��li�,
ett� h�n pit�isi sinusta.
296
00:38:34,701 --> 00:38:37,659
Miksi olit ��li� ennen
kuin h�n ilmestyi?
297
00:38:37,996 --> 00:38:44,105
Kaikki t�ll� matkalla on tapahtunut,
ett� tapaisit h�net.
298
00:38:45,504 --> 00:38:49,702
En usko.
- �l� nyt. H�n pit�� sinusta.
299
00:38:50,092 --> 00:38:52,287
Ja h�n tekee mit� vain.
300
00:38:52,595 --> 00:38:56,952
H�n varmasti kutittaa sinua
silm�ripsill�, kuten tykk��t.
301
00:38:57,349 --> 00:39:00,022
Palleillesikin.
302
00:39:00,436 --> 00:39:04,873
Haluat, ett� kiinnostun h�nest�,
koska olet rakastunut Betty Anniin.
303
00:39:05,274 --> 00:39:10,189
Jos et aioyritt�� mit��n,
min� yrit�n.
304
00:39:11,406 --> 00:39:13,966
H�n pit��kin varmasti
minusta enemm�n.
305
00:39:14,993 --> 00:39:18,269
H�n ei tied�,
ett� kopeloin h�nt�.
306
00:39:20,582 --> 00:39:23,540
Etk� halua tiet��,
onko h�nell� limsanv�riset n�nnit?
307
00:39:23,877 --> 00:39:26,994
V�h�n, mutta... Ei, �l�!
308
00:39:33,095 --> 00:39:35,734
Adam...
309
00:39:36,474 --> 00:39:40,831
Rakastan sit�,
miten kosketat minua. Kulta...
310
00:39:42,940 --> 00:39:45,329
Uskomatonta.
311
00:39:54,868 --> 00:39:58,986
Miten h�n voi pit�� sinusta
enemm�n kuin minusta?
312
00:39:59,373 --> 00:40:01,364
Katso itse�si ja minua.
313
00:40:01,667 --> 00:40:05,546
Voisitko antaa olla?
- Ennen matkan loppua saan h�net.
314
00:40:06,005 --> 00:40:09,042
Miksi haluat kilpailla?
- Pid�n h�nest�.
315
00:40:09,384 --> 00:40:13,263
Niin min�kin.
- Mutta et aio tehd� mit��n.
316
00:40:13,638 --> 00:40:19,156
Mit� sitten, jos h�n uneksi minusta?
- Sen olisi pit�nyt olla min�.
317
00:40:19,603 --> 00:40:24,154
Minun olisi pit�nyt naida Betty
Annia. - Niin, mutta olet nynny.
318
00:40:24,566 --> 00:40:28,036
Enk� ole.
- Oletpas.
319
00:40:28,445 --> 00:40:30,879
Enp�s ole.
- Oletpas!
320
00:40:34,118 --> 00:40:36,678
Mit� nyt?
321
00:40:39,248 --> 00:40:43,844
Siit�k� t�ss� on kyse?
Kummasta pid�n enemm�n?
322
00:40:44,588 --> 00:40:48,627
Olette kuin pikkulapsia.
Olisimme voineet kaikki kuolla.
323
00:40:50,218 --> 00:40:53,608
Taidan etsi� toisen kyydin.
324
00:40:53,972 --> 00:40:57,681
Katso nyt, mit� teit.
Sarah l�hti sinun takiasi.
325
00:40:58,060 --> 00:41:00,813
Min�k�?
T�m� on sinun syysi.
326
00:41:01,271 --> 00:41:03,865
Sarah, tule takaisin.
327
00:41:04,275 --> 00:41:07,824
Tule nyt.
- Anteeksi, Sarah.
328
00:41:08,530 --> 00:41:12,045
Anna anteeksi. Tule takaisin.
329
00:41:13,701 --> 00:41:15,771
Anna anteeksi.
330
00:41:38,102 --> 00:41:41,333
Jestanpoo! H�n pit�� minusta enemm�n.
331
00:41:41,689 --> 00:41:43,884
Hetkinen.
332
00:41:44,859 --> 00:41:47,214
Sinun vuorosi, Adam.
333
00:41:49,697 --> 00:41:54,168
Suutele minua. Selvitet��n,
kumpi kiihottaa minua enemm�n -
334
00:41:54,578 --> 00:41:56,887
ja voimme jatkaa matkaa.
335
00:41:57,706 --> 00:42:01,221
En oikein usko.
336
00:42:35,245 --> 00:42:38,078
Se ratkaisi asian. Adam voitti.
337
00:42:38,415 --> 00:42:43,614
Nyt riitti. Menen takapenkille.
T�m� on painajaista.
338
00:43:01,773 --> 00:43:04,685
Minne olet matkalla, Sarah?
339
00:43:05,485 --> 00:43:07,362
En minnek��n.
340
00:43:07,905 --> 00:43:10,817
Ihan totta. Minne olet menossa?
341
00:43:12,117 --> 00:43:14,995
En halua puhua siit�.
342
00:43:15,788 --> 00:43:19,576
Sanotaan, ett� pakenen ongelmiani.
343
00:43:25,840 --> 00:43:29,196
Mutta haluan kertoa
sinulle salaisuuden.
344
00:43:30,762 --> 00:43:34,357
En nukkunut, kun koskit minuun.
345
00:43:37,268 --> 00:43:39,862
Miksi sitten annoit...?
346
00:43:40,271 --> 00:43:43,627
Anteeksi. Harley ja min� pelleilimme...
347
00:43:43,984 --> 00:43:48,774
Teeskentelin, koska halusin
antaa Harleylle opetuksen.
348
00:43:49,198 --> 00:43:51,507
Samoin suutelukilpailun kanssa.
349
00:43:51,826 --> 00:43:55,216
Halusit antaa
h�nelle opetuksen? - Niin.
350
00:43:55,789 --> 00:43:58,986
N�in, miten h�n kohteli sinua.
Halusin n�ytt�� h�nelle -
351
00:43:59,334 --> 00:44:03,725
ettei ei tarvitse olla niin
macho ollakseen mies.
352
00:44:06,717 --> 00:44:09,550
Kiitos... Kai.
353
00:44:15,226 --> 00:44:18,423
Haluan antaa Harleylle
viel� yhden opetuksen.
354
00:44:31,075 --> 00:44:34,431
��LI�
355
00:44:40,126 --> 00:44:44,722
Mit� sin� teet? - Her�t�n sinut.
On Adamin vuoro nukkua.
356
00:44:51,054 --> 00:44:54,251
Miksi Jumala keksi ostosk�rryt?
- En tied�.
357
00:44:54,599 --> 00:44:58,478
Ett� naiset oppisivat
k�velem��n kahdella jalalla.
358
00:45:05,570 --> 00:45:09,529
Kaupunkia ei l�ydy kartalta.
K��nnyittek� v��r��n suuntaan?
359
00:45:45,445 --> 00:45:49,996
Katsokaa n�it� juntteja.
Kun he panevat sukat jalkaan -
360
00:45:50,408 --> 00:45:53,445
se on heille kuin
pukeutuisi parhaimpiinsa.
361
00:45:55,414 --> 00:45:58,167
Mit� sin� tuijotat, ��li�?
362
00:46:01,754 --> 00:46:03,233
Ole hiljaa.
363
00:46:03,506 --> 00:46:08,375
Olen hiljaa, jos saan viel�
suudella sinua. Vaikka kaulaan.
364
00:46:08,802 --> 00:46:13,034
Tai mihin vain haluat.
- Ei kiitos.
365
00:46:13,850 --> 00:46:19,402
Osaan olla yht� hurmaava kuin Adam.
Huumorintajunikin on hienostunut.
366
00:46:21,566 --> 00:46:23,841
Tuo ei ole hauskaa.
367
00:46:25,862 --> 00:46:28,615
Haluaako pikku neiti tanssia?
368
00:46:28,949 --> 00:46:31,861
Ei kiitos.
- Luulenpa, ett� haluat.
369
00:46:34,789 --> 00:46:39,226
Kuulit, mit� h�n sanoi.
H�nt� ei kiinnosta.
370
00:46:42,255 --> 00:46:44,644
En puhunut sinulle, n�tti poika.
371
00:46:48,469 --> 00:46:52,906
Jos tanssin h�nen kanssaan,
pilaako se kimppakivanne?
372
00:46:54,560 --> 00:46:58,235
Menn��n autooni.
373
00:46:59,815 --> 00:47:02,204
N�etk� k�teni?
374
00:47:03,902 --> 00:47:05,813
Varo nyt jalkaani!
375
00:47:10,200 --> 00:47:12,350
Sait tyt�lt� turpiisi!
376
00:47:13,413 --> 00:47:18,931
Se kaveri oli mulkku.
Ja iso. H�n oli iso mulkku.
377
00:47:19,794 --> 00:47:23,707
Uskomatonta, ett� annoit Sarahin
l�ylytt�� h�net, Adam.
378
00:47:24,674 --> 00:47:26,312
Minne sin� menit?
379
00:47:26,634 --> 00:47:29,626
Ole hyv�.
- Kiitos.
380
00:47:43,152 --> 00:47:46,827
En tajua, miksi olet niin kiva minulle.
381
00:47:47,198 --> 00:47:50,395
Kivoille on kiva olla kiva.
382
00:47:51,327 --> 00:47:55,923
Minussa ei edes ole miest�
puolustamaan tytt��, josta tykk��n.
383
00:47:57,333 --> 00:48:00,086
Tykk��tk� sin� minusta?
- Kyll�.
384
00:48:05,133 --> 00:48:08,125
Miksi et sitten tee jotain?
385
00:48:11,098 --> 00:48:13,248
Onko sinulla tytt�yst�v��?
386
00:48:14,059 --> 00:48:17,813
Ei. Ei oikeastaan.
387
00:48:19,941 --> 00:48:25,379
Kuulin, kun juttelit Harleyn kanssa.
Taidat tyk�t� siit� Betty Annista.
388
00:48:29,075 --> 00:48:31,191
Kuule...
389
00:48:31,536 --> 00:48:35,768
En etsi mit��n pysyv�� suhdetta.
390
00:48:37,375 --> 00:48:41,573
Naiset pit�v�t kokeneista miehist�.
391
00:48:42,089 --> 00:48:46,765
Ehk� Betty Ann pit�isi sinusta
enemm�n, jos olisit kypsempi.
392
00:48:47,427 --> 00:48:50,339
Ihanko totta?
- Kyll�.
393
00:48:51,182 --> 00:48:54,015
Mit� oikein odotat?
394
00:48:55,185 --> 00:48:58,063
Minua pelottaa.
- Miksi?
395
00:48:58,398 --> 00:49:02,949
Luuletko olevasi v�hemm�n miehek�s,
jos annat naisen tehd� aloitteen?
396
00:49:03,611 --> 00:49:05,886
Kyll�.
397
00:49:06,198 --> 00:49:10,237
Tai en. Ehk� se ei johdu siit�.
398
00:49:11,661 --> 00:49:14,050
Mit� sitten pelk��t?
399
00:49:15,457 --> 00:49:19,291
Kaikkea. Mit� jos en ole hyv�?
400
00:49:21,672 --> 00:49:24,470
Olet varmasti. Tied�n sen.
401
00:49:58,085 --> 00:50:02,636
Anteeksi. Nen�st� tulee verta.
Niin on k�ynyt lapsesta asti.
402
00:50:03,049 --> 00:50:05,643
Vuodan helposti. Anteeksi.
403
00:50:09,013 --> 00:50:12,050
Anna Sarah-hoitajan katsoa sit�.
404
00:50:17,772 --> 00:50:20,206
Sinulla on v�h�n kasvoillasi.
405
00:50:25,530 --> 00:50:28,442
Suukko parantaa sen.
406
00:50:47,929 --> 00:50:49,681
Onko nyt parempi?
407
00:50:50,182 --> 00:50:51,820
Paljon parempi.
408
00:50:54,895 --> 00:50:57,250
Oletko tosiaan neitsyt?
409
00:51:00,734 --> 00:51:04,613
En voi uskoa sit�.
Tuollainen komea kaveri.
410
00:51:06,991 --> 00:51:08,663
Se on totta.
411
00:51:11,620 --> 00:51:13,372
Vannotko?
412
00:51:14,916 --> 00:51:16,747
Kyll�.
413
00:51:19,879 --> 00:51:21,915
Se kiihottaa minua.
414
00:51:35,688 --> 00:51:37,201
Olet niin s�p�.
415
00:51:54,541 --> 00:51:56,611
Saa minut laukeamaan.
416
00:51:57,127 --> 00:51:59,038
Yrit�n.
417
00:52:00,255 --> 00:52:04,089
Tee tai �l� tee.
�l� yrit�.
418
00:52:07,262 --> 00:52:09,696
Teet minut niin m�r�ksi, nuori jedi.
419
00:52:12,894 --> 00:52:16,443
Sen pit�� olla hauskaa.
Anna vain menn�. Ja muista:
420
00:52:17,439 --> 00:52:19,748
Koolla ei ole v�li�.
421
00:52:37,210 --> 00:52:40,759
Tunnen, miten voima virtaa l�vitsesi!
422
00:52:57,982 --> 00:53:00,735
Tied�tk�, mit� rakastan?
423
00:53:04,531 --> 00:53:07,887
Limsanv�risi� n�nnej�si.
424
00:53:13,833 --> 00:53:15,471
Mit� tuo oli?
425
00:53:15,751 --> 00:53:20,506
Apua! Apua!
426
00:53:22,717 --> 00:53:24,673
Mit� t��ll� tapahtuu?
427
00:53:24,969 --> 00:53:28,723
Tuo ei ainakaan ole mik��n
murhaleikin hovimestari.
428
00:53:29,098 --> 00:53:31,737
Odota, Sarah!
- Voi hitto!
429
00:53:34,688 --> 00:53:36,201
Se voi olla vaarallista!
430
00:53:36,690 --> 00:53:40,160
Auttakaa!
431
00:54:52,019 --> 00:54:56,058
Te kakarat olette persuksia
ja kyyn�rp�it� my�ten pulassa.
432
00:54:57,065 --> 00:54:58,942
Persuskyyn�rp��t?
433
00:55:00,153 --> 00:55:03,304
Emme l�yt�neet mit��n.
Emme ainakaan kuollutta miest� -
434
00:55:03,656 --> 00:55:07,092
joka on ajettu littanaksi
kuin Kelju K. Kojootti.
435
00:55:07,452 --> 00:55:10,012
N�imme sen. Vannon sen.
436
00:55:10,622 --> 00:55:14,900
Tied�ttek�, mit� luulen?
Taidatte yritt�� jujuttaa minua.
437
00:55:15,294 --> 00:55:19,492
Minulle soitettiin kavereista,
jotka muistuttivat teit� -
438
00:55:19,881 --> 00:55:25,399
ja j�ttiv�t kissanraadon
motellihuoneeseen piloillaan.
439
00:55:26,180 --> 00:55:30,696
Tekisi mieli pid�tt�� teid�t
aikani haaskaamisesta.
440
00:55:31,144 --> 00:55:34,136
Ei se ole valetta.
N�imme koko jutun.
441
00:55:39,485 --> 00:55:43,160
Haluatko p��st� vankilaan
leikkim��n saippuan pudotusta?
442
00:55:43,531 --> 00:55:48,241
Voin laittaa sinut selliin
sellaisten karjujen kanssa -
443
00:55:48,662 --> 00:55:53,213
ett� he venytt�v�t persett�si,
kunnes se n�ytt�� vararenkaalta.
444
00:55:53,876 --> 00:55:59,667
Painukaa autoon ja
h�ipyk�� osavaltiostani -
445
00:56:00,132 --> 00:56:03,647
tai joudutte paikkaan,
miss� lempinimenne ovat -
446
00:56:04,011 --> 00:56:07,367
Firestone ja Uniroyal.
447
00:56:12,478 --> 00:56:17,506
Onko se hirvi�auton kuljettaja
seurannut teit� kaksi p�iv��?
448
00:56:18,359 --> 00:56:21,635
Liftasin v��r�n auton kyytiin.
449
00:56:22,113 --> 00:56:25,583
Mit� nyt?
- Taisin ajaa harhaan.
450
00:56:25,950 --> 00:56:29,738
T�m� on t�ydellinen paikka
sille paskanaamalle napata meid�t.
451
00:56:30,121 --> 00:56:33,238
N�itte h�net itse.
H�nen naamansa on ihan paskana.
452
00:56:33,584 --> 00:56:37,054
Ihan kuin joku olisi ommellut
h�nen naamansa kasaan.
453
00:56:37,422 --> 00:56:40,141
Siksi sanon h�nt� paskanaamaksi.
454
00:56:40,466 --> 00:56:45,256
Jos palaamme, joudumme vankilaan,
t��ll� voimme t�rm�t� paskanaamaan.
455
00:56:45,679 --> 00:56:48,637
Katsotaan karttaa.
456
00:57:00,321 --> 00:57:02,551
P��t� jo.
457
00:57:02,865 --> 00:57:06,414
�l� hiosta h�nt�.
- Liittyk�� vain yhteen.
458
00:57:06,785 --> 00:57:11,176
Nyt kun suuri panomies ja sin�
olette sekoittaneet nesteenne -
459
00:57:11,582 --> 00:57:15,257
oikeaksi nestefiestaksi. Mahtavaa.
460
00:57:15,628 --> 00:57:17,937
Nestefiestaksi?
461
00:57:21,634 --> 00:57:24,751
Te olette seuraavat.
462
00:57:26,097 --> 00:57:28,657
Te olette seuraavat!
463
00:57:29,267 --> 00:57:31,940
Niin konepellill�nne lukee.
464
00:57:33,605 --> 00:57:38,042
Katsokaa itse.
"Te olette seuraavat."
465
00:57:39,070 --> 00:57:44,190
Ja vaikka ei lukisikaan,
ette olisi saaneet pys�hty� t�h�n.
466
00:57:45,159 --> 00:57:49,675
Ette tosiaan.
Ette kun demoni on vapaana.
467
00:57:50,248 --> 00:57:52,762
Mik� demoni?
468
00:57:53,209 --> 00:57:56,724
Demoni, joka vei k�teni!
469
00:57:58,048 --> 00:58:01,006
Katsokaa, miten h�n silpoi minut.
470
00:58:01,468 --> 00:58:03,186
Mit� tapahtui?
471
00:58:03,511 --> 00:58:05,661
�l� helvetiss�!
472
00:58:07,682 --> 00:58:11,391
Olin mets�ll�.
Minulla oli peura t�ht�imess�.
473
00:58:11,770 --> 00:58:14,728
Makasin hiljaa kuin
isois� arkussaan.
474
00:58:15,065 --> 00:58:18,853
�kki� p��lleni lankesi kylm� varjo.
475
00:58:19,236 --> 00:58:21,306
Katsoin yl�s -
476
00:58:21,614 --> 00:58:24,845
ja siin� oli puunkokoinen mies.
477
00:58:25,201 --> 00:58:29,274
H�n naamansa oli kuin ihosta
ja tikeist� tehty tilkkut�kki.
478
00:58:29,664 --> 00:58:34,658
Kutsun h�nt� demoniksi, koska h�n
on pelottavinta, mit� olen n�hnyt.
479
00:58:35,128 --> 00:58:40,361
Eik� kukaan ihminen ole niin vahva.
H�n nosti minut yl�s kuin h�yhenen.
480
00:58:40,884 --> 00:58:44,320
L�i p��ni puuta vasten,
ja p�kerryin.
481
00:58:45,097 --> 00:58:48,772
Kun her�sin, makasin yh� mets�ss� -
482
00:58:49,143 --> 00:58:52,533
mutta k�teni oli sahattu irti.
483
00:58:53,731 --> 00:58:58,725
Totta se on.
Niin on k�ynyt monelle muulle.
484
00:58:59,487 --> 00:59:02,047
Useimmilla ei ole varaa muuttaa.
485
00:59:02,365 --> 00:59:06,244
Min� en pelk�� h�nt� en��.
486
00:59:06,745 --> 00:59:10,624
Jos h�n haluaisi tappaa minut,
h�n olisi tehnyt sen.
487
00:59:12,376 --> 00:59:16,847
H�n sai mit� halusi.
Nyt h�n haluaa tuoretta lihaa.
488
00:59:17,547 --> 00:59:22,337
Kuunnelkaa neuvoani ja
h�ipyk�� t�lt� tielt�. Tajuatteko?
489
00:59:23,513 --> 00:59:25,981
Niin, h�ivyt��n t�lt� tielt�.
490
00:59:26,390 --> 00:59:28,665
N�kemiin.
491
00:59:29,644 --> 00:59:31,600
N�kemiin.
492
00:59:36,818 --> 00:59:40,697
Mit� nyt?
- Bensa alkaa olla lopussa.
493
00:59:41,156 --> 00:59:44,910
Miten se voi olla totta?
- Mittari putosi yht�kki�.
494
00:59:45,285 --> 00:59:48,960
T�m� ei ole hyv� juttu.
- Mik� tuo on?
495
00:59:50,749 --> 00:59:53,468
Se on vain linnunpel�tin.
496
00:59:53,878 --> 00:59:58,429
Miksei se ole jonkun maajussin
maissipellolla vaan t��ll�?
497
01:00:22,283 --> 01:00:24,877
Mit� sin� teet?
- Sopimuksen Jumalan kanssa.
498
01:00:25,202 --> 01:00:28,877
Jos h�n s��st�� meid�t, lupaan,
etten en�� ole t�ysi ��li�.
499
01:00:29,749 --> 01:00:31,660
H�n on katolla!
500
01:00:54,316 --> 01:00:56,989
T�m� on todella karmiva tie.
501
01:00:58,028 --> 01:01:00,940
Katsokaa!
502
01:01:01,741 --> 01:01:04,699
N�ytt�� silt�, ett� heill� on bensaa.
503
01:01:06,328 --> 01:01:11,004
Sarah, anna kun n�yt�n,
mit� osaan tehd� suullani.
504
01:01:13,128 --> 01:01:16,803
Rauhallisesti. Aivosi j��tyv�t.
505
01:01:24,306 --> 01:01:26,900
Kyll�p� teki hyv��.
506
01:01:27,726 --> 01:01:31,162
Limsoissa on paljon hedelm�sokeria.
507
01:01:31,522 --> 01:01:36,391
Tiesitk�, ett� 95 prosenttia miehen
siemennesteest� on hedelm�sokeria?
508
01:01:36,819 --> 01:01:39,094
Se on totta.
509
01:01:39,405 --> 01:01:41,635
Mit� yrit�t sanoa?
510
01:01:43,618 --> 01:01:46,291
En pid� siit�, mit� vihjailet.
511
01:01:47,497 --> 01:01:49,010
Ruoka tuli.
512
01:01:54,087 --> 01:01:58,000
Miten Sarah vaikuttaa
tunteisiisi Betty Annia kohtaan?
513
01:01:59,218 --> 01:02:04,975
En tied�. Toivottavasti se selvi�
ennen kuin p��semme h�ihin.
514
01:02:05,766 --> 01:02:08,360
Tuen sinua, p��tit mit� tahansa.
515
01:02:08,685 --> 01:02:11,199
Jos valitset Betty Annin, onnea matkaan.
516
01:02:11,523 --> 01:02:14,879
Jos p��dyt Sarahiin, sekin sopii.
517
01:02:17,278 --> 01:02:20,350
Anna anteeksi kaikki, mit� olen tehnyt.
518
01:02:20,698 --> 01:02:24,008
Tied�n, ett� annan sanalle
"mulkku" uuden merkityksen.
519
01:02:33,921 --> 01:02:38,597
Kulho chili� ja hampurilainen
parantaa kaiken.
520
01:02:44,265 --> 01:02:47,257
T�st� l�htien pys�hdymme
vain tankkaamaan.
521
01:02:47,601 --> 01:02:51,435
Jos v�syn, vaihdamme kuskia.
522
01:03:14,338 --> 01:03:17,216
Taisit juuri sy�d� ihmisen!
523
01:03:19,594 --> 01:03:22,347
T�m� on huono juttu!
524
01:03:28,520 --> 01:03:30,158
Vauhtia!
525
01:03:37,403 --> 01:03:40,839
T�m� on uskomatonta.
Chiliss�ni oli ihminen!
526
01:03:42,034 --> 01:03:43,990
Siin� oli silm�!
527
01:03:44,328 --> 01:03:48,526
En voi uskoa t�t�!
S�in juuri ihmisen!
528
01:03:49,458 --> 01:03:52,256
Takapenkill� on ruumis!
529
01:04:01,220 --> 01:04:04,257
Ottakaa se pois!
- Sin�h�n siell� istut.
530
01:04:04,599 --> 01:04:06,908
Auto on sinun!
Tee se!
531
01:04:13,442 --> 01:04:15,672
Se on paskanaama!
532
01:04:19,407 --> 01:04:21,079
Kuollaan kaikki!
533
01:04:22,368 --> 01:04:25,280
Liftasin v��r��n autoon.
534
01:04:32,837 --> 01:04:34,589
En p��se sit� pakoon!
535
01:04:40,887 --> 01:04:44,562
Tee jotain, Adam!
- Onko ehdotuksia?
536
01:05:03,035 --> 01:05:05,788
Vauhtia! H�n tappaa meid�t!
537
01:05:47,165 --> 01:05:50,555
K�ynnist� auto, Adam!
- Se ei starttaa.
538
01:05:54,005 --> 01:05:55,723
K�ynnist� se!
539
01:05:59,053 --> 01:06:01,726
H�n tulee!
540
01:06:06,352 --> 01:06:10,186
Mit� siell� tapahtuu?
541
01:06:12,275 --> 01:06:14,072
Tule, Harley!
542
01:06:32,088 --> 01:06:33,567
Harley!
543
01:06:38,469 --> 01:06:42,621
Olen ruumisburrito!
- Saamme sinut ulos!
544
01:06:46,060 --> 01:06:48,733
Yrit� kiemurrella!
- Min�h�n kiemurtelen!
545
01:06:49,189 --> 01:06:51,578
Kiemurtele lis��!
546
01:06:52,567 --> 01:06:54,364
H�n tulee takaisin!
547
01:06:55,695 --> 01:06:56,810
Mit� sin� teet?
548
01:06:57,072 --> 01:07:00,667
Revin ruumiin p��n irti,
ett� saamme Harleyn ulos.
549
01:07:55,008 --> 01:07:58,284
Harley, ota puukeng�t pois!
550
01:07:59,512 --> 01:08:03,551
Harley! Vauhtia!
551
01:08:42,683 --> 01:08:45,356
En voi en�� juosta...
552
01:08:47,063 --> 01:08:49,258
Eksytimmek� sen?
- Kyll�.
553
01:08:49,565 --> 01:08:52,204
N�m� tahrat eiv�t l�hde ikin� pois.
554
01:09:30,609 --> 01:09:32,440
Juokse.
555
01:10:11,860 --> 01:10:15,375
Sarah!
556
01:10:27,126 --> 01:10:28,923
Sarah?
557
01:10:31,339 --> 01:10:33,648
Adam!
558
01:14:07,442 --> 01:14:09,637
Iltaa.
559
01:14:10,279 --> 01:14:16,752
Odotimme sinua. Kiitos, kun
liityit seuraamme, yst�v�.
560
01:14:26,255 --> 01:14:28,052
Adam, auta!
561
01:14:28,590 --> 01:14:33,584
Veli Bob! Vieraamme tuli!
562
01:14:36,473 --> 01:14:38,509
�kki� nyt!
563
01:14:38,809 --> 01:14:41,448
Luulin, ett� olit kuollut.
- Onpa hienoa n�hd�.
564
01:14:46,316 --> 01:14:48,511
Vauhtia!
565
01:14:51,072 --> 01:14:56,021
H�n on tuolla.
Vauhtia, senkin typerys!
566
01:15:03,210 --> 01:15:06,407
Ne ovat melkein irti.
Meid�n pit�� p��st� pois.
567
01:15:20,353 --> 01:15:21,911
Anna lapio!
568
01:15:40,040 --> 01:15:44,556
Tervetuloa, yst�v�.
Hauskaa, ett� p��sit tulemaan.
569
01:15:45,045 --> 01:15:48,799
Painu helvettiin!
- Olin jo siell� ja siksi olen t��ll�.
570
01:15:49,383 --> 01:15:55,936
Se on sisareni Sarahinkin ansiota.
- Niin on, veli Fred.
571
01:15:56,557 --> 01:15:59,913
Ihmettelet varmaan,
miksi toimme sinut t�nne.
572
01:16:00,269 --> 01:16:07,983
Veli Bob oli ajelemassa musiikkia
kuunnellen ja esitti miehek�st�.
573
01:16:08,528 --> 01:16:10,917
H�n oli testosteronihumalassa.
574
01:16:11,531 --> 01:16:15,524
Se saa joskus
tekem��n kauheita asioita.
575
01:16:15,994 --> 01:16:21,512
Bob ei n�hnyt, ett� olin
kusella puron varrella.
576
01:16:21,959 --> 01:16:25,747
H�n ajoi ylitseni.
- Mutta Bobby kuuli t�m�yksen.
577
01:16:26,130 --> 01:16:29,759
H�n katsoi taakseen
ja n�ki veljens� kuolleena.
578
01:16:33,680 --> 01:16:36,353
Eik� huomannut puuta edess��n.
579
01:16:39,268 --> 01:16:42,897
Sitten veli Bob
lensi tuulilasin l�pi.
580
01:16:43,314 --> 01:16:47,944
Mutta h�n j�i eloon, ja onnistuin
ompelemaan h�net kasaan.
581
01:16:48,362 --> 01:16:51,638
Bob, laita saatanan veri valmiiksi.
582
01:16:56,078 --> 01:16:59,229
Min� olin toinen juttu.
583
01:16:59,582 --> 01:17:03,097
Onneksi sisareni Sarah
opiskelee noituutta.
584
01:17:03,461 --> 01:17:07,215
H�n rukoili paholaista -
585
01:17:07,590 --> 01:17:12,983
ja kiitos Saatanan nousin kuolleista!
586
01:17:13,638 --> 01:17:18,393
Mutta asiassa oli yksi mutta.
Ett� veli Fred j�isi eloon -
587
01:17:18,810 --> 01:17:21,278
Luciferin piti saada uhri.
588
01:17:21,688 --> 01:17:28,878
Joten t�yden kuun aikaan
Bobin pit�� ajaa jonkun yli.
589
01:17:29,822 --> 01:17:33,974
Se mies motellin takana.
- Olet ter�v� poika.
590
01:17:34,368 --> 01:17:39,806
Kun Bob on tehnyt osansa,
Sarah tekee temppunsa.
591
01:17:40,250 --> 01:17:43,925
Messuaa ja piirtelee t�hti��n.
592
01:17:44,379 --> 01:17:47,735
Pentagrammeja.
- Anteeksi, pentagrammeja.
593
01:17:48,967 --> 01:17:53,961
Veli Bobin liiskaaman
ihmisparan elinvoima -
594
01:17:54,389 --> 01:17:57,426
pit�� minut elossa.
595
01:17:58,310 --> 01:18:05,182
Olin ik�v� n�ky.
K�teni ja jalkani olivat murskana.
596
01:18:05,860 --> 01:18:09,330
Olin pelkk� r�synukke -
597
01:18:09,697 --> 01:18:15,806
kunnes Sarah alkoi ommella
toisten k�si� ja jalkoja minuun.
598
01:18:16,287 --> 01:18:19,723
Emme voineet vain tappaa ihmisi�
ja vied� heid�n raajojaan.
599
01:18:20,124 --> 01:18:26,757
Huomasimme, ett� ne piti saada
el�vin�, ett� ne toimisivat.
600
01:18:27,590 --> 01:18:30,263
Tapasimme pari lahjoittajaanne.
601
01:18:30,594 --> 01:18:36,703
Mutta emme l�yt�neet toimivaa
keskivartaloa. Ne kuolivat aina.
602
01:18:37,309 --> 01:18:41,541
Siin� sin� tulet kuvaan.
- Sarah l�ysi uuden loitsukirjan.
603
01:18:41,940 --> 01:18:47,651
Voisin saada uuden vartalon,
jos se valmisteltaisiin oikein.
604
01:18:48,321 --> 01:18:50,312
Valmisteltaisiin?
- Niin.
605
01:18:50,616 --> 01:18:53,972
Sarahin loitsukirjassa sanottiin -
606
01:18:54,328 --> 01:18:58,526
ett� jos suorittaisimme
oikeat rituaalit -
607
01:18:58,915 --> 01:19:02,874
ennen leikkelemist�
ja ompelemista -
608
01:19:03,253 --> 01:19:06,802
meill� ei en�� olisi ongelmia
liitt�� keskivartalo minuun.
609
01:19:07,174 --> 01:19:10,564
Veljeni saa sinun vartalosi, Adam.
610
01:19:20,396 --> 01:19:24,184
Mit� nyt? Aiotko l�hte�,
ennen kuin juhlat alkavat?
611
01:19:24,568 --> 01:19:28,322
Olisit imarreltu.
Sarah valitsi sinut alusta asti.
612
01:19:28,864 --> 01:19:32,618
Olit siin� ruumisautossa.
Arvioit ruumistani.
613
01:19:34,703 --> 01:19:41,176
Tarvitsimme jonkun, jota olisi
helppo muokata ja valmistella.
614
01:19:41,877 --> 01:19:44,266
Se olit sin�.
615
01:19:44,589 --> 01:19:51,540
Ensin sinun piti astua pentagrammin
sis��n p��tt�m�n ruumiin kanssa.
616
01:19:52,430 --> 01:19:54,466
Voi paska. Matkailuauto.
617
01:19:56,560 --> 01:20:02,157
Nimenomaan. Sitten sinun piti
nukkua yliajetun el�imen kanssa.
618
01:20:03,442 --> 01:20:07,913
Kolmas ja nelj�s vaihe olivat
helppoja. - Ne olivat suosikkini.
619
01:20:08,322 --> 01:20:11,359
Sarahin piti maistaa vertasi -
620
01:20:11,701 --> 01:20:14,169
ja vied� neitsyytesi.
621
01:20:14,662 --> 01:20:17,051
Nelj� kertaa varmuuden vuoksi.
622
01:20:17,373 --> 01:20:21,161
Lopeta, Sarah.
Tulen mustasukkaiseksi.
623
01:20:21,544 --> 01:20:25,219
Oliko ruumiinsy�nti viimeinen vaihe?
- Toiseksi viimeinen.
624
01:20:25,631 --> 01:20:29,385
Viimeinen oli helppo.
Sinut piti pelotella kunnolla.
625
01:20:31,221 --> 01:20:34,611
Sen veli Bob hoiti loistavasti.
626
01:20:36,100 --> 01:20:41,049
Kiitos, ett� saan kauniin
vartalosi, nuori mies.
627
01:20:41,857 --> 01:20:46,135
Minulla on vain yksi kysymys.
K�yrit vartalollasi sisartani.
628
01:20:46,529 --> 01:20:51,523
Kun saan vartalosi, tarkoittaako se,
ett� olen pannut omaa siskoani?
629
01:20:54,078 --> 01:20:58,435
�l� murehdi sit�, veli Fred.
Kun olet uuden veroinen -
630
01:20:58,833 --> 01:21:02,508
teen jotain, mink� takia
siit� tulee turha kysymys.
631
01:21:10,803 --> 01:21:13,033
Aloitetaanko?
632
01:21:13,348 --> 01:21:17,136
Hyv�sti, Adam.
Tulet aina olemaan osa minua.
633
01:21:34,036 --> 01:21:36,948
En koskaan pit�nyt silmiesi v�rist�.
634
01:21:39,250 --> 01:21:42,128
H�n p��see pakoon!
635
01:21:46,967 --> 01:21:51,438
Haluan h�nen vartalonsa!
�l� p��st� h�nt� karkuun!
636
01:22:15,372 --> 01:22:18,045
Nyt nimesi on
tosiaan paskanaama!
637
01:23:01,045 --> 01:23:02,956
Nyt sinut on valmisteltu oikein.
638
01:23:09,053 --> 01:23:11,442
Sy�ksy saveen, Fred.
639
01:23:15,935 --> 01:23:20,213
Haista paska!
640
01:23:41,921 --> 01:23:45,038
T�t�k� sin� etsit?
641
01:23:59,648 --> 01:24:02,720
Voit olla hiirenhiljaa...
642
01:24:04,695 --> 01:24:07,926
Mutta pian teet virheen.
643
01:24:10,075 --> 01:24:12,669
Ja sitten olet minun.
644
01:24:24,466 --> 01:24:28,505
En ole viel� kuollut,
mutta pian olen.
645
01:24:29,053 --> 01:24:32,568
Ja sin� liityt seuraani.
646
01:24:47,031 --> 01:24:49,101
Vuodat verta.
647
01:24:52,370 --> 01:24:55,646
Onko pikku nynny loukkaantunut?
648
01:24:58,710 --> 01:25:02,783
Minulla on kuudes aisti
veren suhteen, nynner�.
649
01:25:03,465 --> 01:25:06,582
Ikioma tutkani.
650
01:25:08,011 --> 01:25:12,607
Ja mit� enemm�n verta on, sit�
vahvemmin se vet�� minua puoleensa.
651
01:25:15,978 --> 01:25:19,288
Et en�� voi piileskell�, nynny.
652
01:26:02,985 --> 01:26:06,455
Vuodat nyt pahasti.
653
01:26:34,727 --> 01:26:36,922
Miss� se pirun avain on?
654
01:26:38,606 --> 01:26:40,995
Kuka nyt on nynny?
655
01:27:26,449 --> 01:27:28,758
Adam!
656
01:27:29,660 --> 01:27:32,936
Perun sanani. Et ole t�ysi nynny.
657
01:27:33,414 --> 01:27:38,329
Luulin, ett� olet kuollut.
- Ansaitsisin Oscarin.
658
01:27:40,087 --> 01:27:42,123
Haluatko ajaa?
659
01:28:35,104 --> 01:28:37,379
Adam!
660
01:28:44,030 --> 01:28:46,225
Mit�?
661
01:28:46,532 --> 01:28:48,762
Luulen, ett� h�n on kuollut.
662
01:28:51,079 --> 01:28:55,118
Harley...
Kiitos, kun tulit auttamaan minua.
663
01:28:55,584 --> 01:28:58,781
Enk� tarkoita vain t�t� -
664
01:28:59,129 --> 01:29:03,008
vaan koko matkaa.
Olet tosiaan hyv�yst�v�.
665
01:29:03,425 --> 01:29:06,223
Ei kest�.
666
01:29:07,054 --> 01:29:11,491
T�m� taitaa olla v�h�n
akkamaista. - Ihan v�h�n.
667
01:29:11,893 --> 01:29:15,408
Siit� puheen ollen
toin sinulle pienen lahjan.
668
01:29:19,818 --> 01:29:24,130
Jos kaahaat kuin hullu,
ehdimme viel� Betty Annin h�ihin.
669
01:29:24,530 --> 01:29:26,407
Paskat Betty Annista.
670
01:29:26,700 --> 01:29:29,817
Mit�?
- H�n ei ole en�� tyyppi�ni.
671
01:29:30,162 --> 01:29:33,040
Menn��n sitten pokaamaan mimmej�.
672
01:29:35,042 --> 01:29:37,875
Mit� oikein odotat?
K�ynnist� t�m� k�rry.
673
01:30:11,914 --> 01:30:16,032
Nynnyt. Ette voi tappaa minua.
674
01:30:17,003 --> 01:30:21,519
Ette voi tappaa minua, nynnyt.
675
01:30:22,008 --> 01:30:25,557
Ette voi tappaa minua...
676
01:30:27,221 --> 01:30:29,576
LOPPU
677
01:30:29,891 --> 01:30:31,927
Loppuko?
678
01:30:32,936 --> 01:30:38,169
Ei t�m� voi olla loppu.
Olen viel� hengiss�.
679
01:30:39,526 --> 01:30:43,724
Ja minun piti panna siskoani!
680
01:30:44,865 --> 01:30:48,335
Mit� min� nyt teen?
681
01:30:55,543 --> 01:30:58,455
T�m� on syv�lt�!
54311