All language subtitles for Ma.Chi.Ti.Conosce.2024.iTA.DVDRip.AC3.x264-WRM - ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,200 --> 00:00:47,400 CAVALIERI: Oh! Oh! 2 00:00:47,433 --> 00:00:51,100 (TONFI) 3 00:00:52,266 --> 00:00:55,100 (GRIDA) 4 00:01:02,266 --> 00:01:06,500 (MUSICA DOLCE) 5 00:01:12,700 --> 00:01:15,133 Addio, mia amata Clarizia, 6 00:01:15,166 --> 00:01:18,233 ora questi marrani saggeranno la violenza della mia lama. 7 00:01:18,266 --> 00:01:21,800 Arduino, impavido e amato cavaliere, 8 00:01:21,833 --> 00:01:24,566 ma non vedete che la guerra � ormai perduta? 9 00:01:24,600 --> 00:01:27,200 Perir� difendendovi. Con onore. 10 00:01:29,433 --> 00:01:33,466 Dunque, voi preferite perire con onore, che perire insieme a me? 11 00:01:34,266 --> 00:01:37,700 (COLPI AL PORTONE E GRIDA) 12 00:01:39,633 --> 00:01:43,633 Ma io... ho giurato di proteggervi, mia cara. 13 00:01:46,300 --> 00:01:48,900 E io vi scongiuro di cambiare la vostra promessa. 14 00:01:49,833 --> 00:01:51,100 Chiedete pure. 15 00:01:53,500 --> 00:01:55,266 Ora che la fine � giunta, 16 00:01:55,300 --> 00:01:57,666 che la grande mietitrice prover� a separarci, 17 00:01:57,700 --> 00:02:00,266 promettetemi che la forza del nostro amore 18 00:02:00,300 --> 00:02:02,266 sconfigger� l'oscurit� della morte. 19 00:02:02,700 --> 00:02:04,166 CAVALIERE: Comandante! 20 00:02:04,733 --> 00:02:09,166 Comandante. I nemici hanno sfondato il portone. Sono nel chiostro. 21 00:02:19,300 --> 00:02:20,466 Dov'ero rimasta? 22 00:02:21,500 --> 00:02:24,100 All'oscurit� della morte, mia adorata. 23 00:02:24,133 --> 00:02:29,166 S�, promettete che mi verrete a cercare, nei secoli dei secoli. 24 00:02:32,800 --> 00:02:35,600 Vi trover�, ovunque voi siate. 25 00:02:42,400 --> 00:02:46,133 Promettetemelo col cuore, e io vi creder�. 26 00:02:50,600 --> 00:02:54,533 Clarizia, una sola vita non � bastata per amarvi. 27 00:02:56,433 --> 00:02:59,633 Vi prometto che verr� a cercarvi anche nelle prossime. 28 00:03:03,133 --> 00:03:06,400 (CREPITIO) 29 00:03:13,866 --> 00:03:16,800 (BOATO) 30 00:03:21,466 --> 00:03:27,300 ("VIOLIN CONCERTO NO.1 ALLEGRO MODERATO" WOLFGANG AMADEUS MOZART) 31 00:04:10,833 --> 00:04:12,833 (SEGNALE ACUSTICO) 32 00:04:24,366 --> 00:04:26,166 SILVIA: Buongiorno, amore. 33 00:04:28,800 --> 00:04:33,900 Yogurt. Allora, avena 70 grammi. 34 00:04:36,100 --> 00:04:38,666 Mirtilli 10. 35 00:04:38,700 --> 00:04:40,700 E bacche di goji, 20 grammi. 36 00:04:40,733 --> 00:04:43,833 ROBERTO: Fai anche 40. - Hanno un sapore orribile 37 00:04:43,866 --> 00:04:44,866 Per�? 38 00:04:44,900 --> 00:04:47,600 (insieme) Migliorano la coordinazione occhio mano. 39 00:04:47,633 --> 00:04:48,866 Amore. 40 00:04:49,700 --> 00:04:52,433 Yogurt, ci sono, ok. 41 00:04:57,100 --> 00:04:59,666 - Sincronizziamo? - Sincronizziamo. 42 00:05:00,500 --> 00:05:03,400 - Hai spostato l'osteopata? - Gioved� ero troppo scarico. 43 00:05:03,433 --> 00:05:06,300 Allora metto il dentista alle 10:00, che dici? 44 00:05:06,333 --> 00:05:07,400 Brava, amore. 45 00:05:07,433 --> 00:05:09,200 Amore, bravo tu. 46 00:05:10,333 --> 00:05:12,266 Questa settimana tocca a te fare la spesa? 47 00:05:12,300 --> 00:05:15,266 S�, ci penso io. Ah no, sabato non posso. 48 00:05:15,300 --> 00:05:19,166 Accompagno Manu al corso pre-parto. - Ma � proprio necessario, Silvia? 49 00:05:19,200 --> 00:05:22,166 Beh s�, � necessario, mi dispiace mandarla da sola. 50 00:05:22,200 --> 00:05:23,633 Va bene. 51 00:05:23,666 --> 00:05:26,333 Per� ti ricordo che il concerto � tra meno di un mese, 52 00:05:26,366 --> 00:05:31,466 e abbiamo solo... sei, sette, otto sessioni di pratica a settimana. 53 00:05:32,566 --> 00:05:33,766 Troppo poche. 54 00:05:33,800 --> 00:05:35,533 Via anche revisione caldaia. 55 00:05:35,566 --> 00:05:38,333 Ah-ha, e anche la cena con Stefano e Camilla, per�. 56 00:05:38,366 --> 00:05:41,566 Ci odieranno, ma s�. Tagliamo anche il parapendio sulle Dolomiti? 57 00:05:41,600 --> 00:05:42,733 Peccato, ma s�. 58 00:05:42,800 --> 00:05:44,500 ROBERTO: Via tutto, Silvia. 59 00:05:44,533 --> 00:05:46,566 SILVIA: Forse anche le mie lezioni con i ragazzi? 60 00:05:46,600 --> 00:05:49,700 - Quelle le avevo gi� tolte. - Cio�? - Guarda. 61 00:05:49,733 --> 00:05:53,800 Cos� abbiamo gi� guadagnato quattro sessioni. Ce la facciamo. 62 00:05:53,833 --> 00:05:55,266 Ti amo. 63 00:05:56,833 --> 00:05:58,500 - Buongiorno. - Buongiorno. 64 00:05:58,533 --> 00:06:00,466 - Ciao, Enrico, tutto bene? - S�. 65 00:06:01,300 --> 00:06:03,100 Ok, ciao. 66 00:06:06,566 --> 00:06:08,766 - Buongiorno a tutti. - Buongiorno. - Come va? 67 00:06:08,800 --> 00:06:10,400 - Bene, lei? - Bene, bene. 68 00:06:10,433 --> 00:06:13,666 MAESTRO: Allora, io direi che le indicazioni che ci siamo dati 69 00:06:13,700 --> 00:06:17,533 l'ultima volta funzionano e quindi ripartirei da quelle. 70 00:06:17,866 --> 00:06:20,866 Perci�, quando siete pronti, iniziamo la prova. 71 00:06:30,433 --> 00:06:31,700 SILVIA: Capito, Manu? 72 00:06:31,733 --> 00:06:33,233 Organizzarsi non � facile, 73 00:06:33,266 --> 00:06:35,900 ma secondo me ce la stiamo cavando molto bene. - Ansia? 74 00:06:38,166 --> 00:06:39,533 - No. - Panico? 75 00:06:39,566 --> 00:06:40,833 - Nemmeno. - Ah! 76 00:06:41,566 --> 00:06:44,500 - Ha scalciato? - No, so' le cazzate che dici. 77 00:06:45,400 --> 00:06:46,833 MANUELA: Silvia, ti prego, 78 00:06:46,866 --> 00:06:49,666 gi� mi hai convinta a prenderti come paziente e non avrei dovuto, 79 00:06:49,700 --> 00:06:52,366 visto che siamo amiche, adesso, per favore, eh, 80 00:06:52,400 --> 00:06:54,500 non venir qua a raccontarmi cazzate. 81 00:06:54,533 --> 00:06:58,200 Ma non sono cazzate, Manu, sto bene. Sto benissimo. 82 00:06:58,233 --> 00:07:00,633 Se stai bene, come mai non hai tagliato dalla tua agenda 83 00:07:00,666 --> 00:07:02,133 anche le nostre sedute? 84 00:07:02,166 --> 00:07:05,833 Perch� per suonare ad alti livelli ho bisogno di avere la mente libera. 85 00:07:06,800 --> 00:07:09,500 L'hai sognato di nuovo? Dimmi la verit�. 86 00:07:09,533 --> 00:07:10,533 Chi? 87 00:07:11,566 --> 00:07:14,800 Silvia, lo sai benissimo. E' risuccesso? 88 00:07:14,833 --> 00:07:17,133 (sbuffando) E' irrilevante. 89 00:07:18,133 --> 00:07:19,366 Dov'eravate? 90 00:07:20,266 --> 00:07:24,200 Antica Roma? Et� del bronzo? Paleolitico? 91 00:07:25,300 --> 00:07:27,166 Prima guerra mondiale. 92 00:07:27,233 --> 00:07:29,900 Soccia. Infermierina? 93 00:07:30,100 --> 00:07:31,666 S�. - Fantasia un po' banale. 94 00:07:31,700 --> 00:07:34,133 Comunque, vai avanti. Cosa hai visto? 95 00:07:35,533 --> 00:07:37,366 Soldati feriti, ovunque. 96 00:07:39,266 --> 00:07:41,366 E poi, come negli altri sogni, arriva lui. 97 00:07:41,400 --> 00:07:43,866 Come arriva? Camminando? A cavallo? 98 00:07:43,900 --> 00:07:46,533 - Ma che ti importa? Zitta e rispondi. - In barella. 99 00:07:46,566 --> 00:07:49,433 Una scheggia di mortaio gli ha maciullato una gamba. 100 00:07:49,466 --> 00:07:52,300 Nessun medico pu� occuparsi di lui in quel momento, 101 00:07:52,333 --> 00:07:57,200 allora mi avvicino per calmarlo, solo che appena lo guardo negli occhi, 102 00:07:57,233 --> 00:07:59,700 ho come la sensazione di conoscerlo da sempre. 103 00:07:59,733 --> 00:08:00,766 E poi? 104 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 E poi... 105 00:08:03,266 --> 00:08:04,300 ..gli dico: 106 00:08:04,333 --> 00:08:08,466 "Soldato, se non ti amputo subito la gamba, rischi la vita". 107 00:08:08,500 --> 00:08:12,500 Allora lui prende un seghetto, me lo passa e con occhi sognanti mi guarda 108 00:08:12,533 --> 00:08:15,866 e mi dice: "Tu puoi farmi tutto quello che vuoi". 109 00:08:17,100 --> 00:08:18,566 Gli hai segato la gamba? 110 00:08:18,600 --> 00:08:22,166 S�. Per� la notte stessa ci sposiamo. 111 00:08:22,200 --> 00:08:24,733 Lui ovviamente all'altare con le stampelle. 112 00:08:25,500 --> 00:08:26,900 Manu, Freud dice che... 113 00:08:27,100 --> 00:08:28,700 Ma lascia stare Freud. 114 00:08:30,500 --> 00:08:35,100 Silvia � possibile che sognare di continuo quest'uomo 115 00:08:35,133 --> 00:08:36,833 non ti provochi proprio nulla? 116 00:08:36,866 --> 00:08:39,366 Dovrei sentirmi in colpa nei confronti di Roberto, Manu? 117 00:08:39,400 --> 00:08:41,366 Ti ci senti in colpa oppure no? 118 00:08:41,400 --> 00:08:43,200 No. Io sono una donna impegnata. 119 00:08:43,233 --> 00:08:46,900 Non posso preoccuparmi di un sottoprodotto del mio subconscio, eh. 120 00:08:48,400 --> 00:08:51,533 Dopotutto, quell'uomo non esiste. Quindi che male c'�? 121 00:08:53,366 --> 00:08:54,566 No? 122 00:08:54,600 --> 00:08:56,633 (GEMITI) 123 00:08:56,666 --> 00:08:58,333 Brava! 124 00:08:58,366 --> 00:08:59,600 - Daje. - E dai. 125 00:09:02,266 --> 00:09:03,266 Daje! 126 00:09:15,833 --> 00:09:18,233 Grande. Grandissima. 127 00:09:18,266 --> 00:09:21,900 (RESPIRO AFFANNOSO) 128 00:09:24,433 --> 00:09:26,333 Ah�. 129 00:09:27,166 --> 00:09:29,666 Tutto bene? Che te serve un medico? 130 00:09:30,166 --> 00:09:31,900 - Eh? - Oh. 131 00:09:32,100 --> 00:09:35,166 Ma che medico? Che medico e medico... 132 00:09:35,200 --> 00:09:39,833 Adesso, appena ti sei ripreso te, noi ci facciamo un bel bis. 133 00:09:40,833 --> 00:09:43,633 Ah, io me devo riprendere? T'� venuto n'attacco d'asma. 134 00:09:43,666 --> 00:09:46,266 Senti, tra una mezz'oretta arriva mio marito. 135 00:09:46,300 --> 00:09:49,333 Dobbiamo fare in fretta, hai capito? Via questo. 136 00:09:49,366 --> 00:09:50,866 Dai. Ti prendo per i capelli. 137 00:09:50,900 --> 00:09:53,133 No. Bona coi capelli, Rosa' me fai male. 138 00:09:53,166 --> 00:09:54,866 Brava. Brava. 139 00:09:54,900 --> 00:09:56,900 Aspetta, aspetta. Oh. Aspe', aspe'. 140 00:09:57,100 --> 00:09:59,533 (ROMBO DI MOTORE) 141 00:09:59,566 --> 00:10:01,766 Mi sa che il problema qua non � tuo marito. 142 00:10:01,800 --> 00:10:04,266 Shh! Bona, bona n'attimo. 143 00:10:20,300 --> 00:10:24,100 AMIR: Buongiorno, signor Aldo. Bella giornata oggi, eh? 144 00:10:24,133 --> 00:10:25,400 Guarda il sole. 145 00:10:25,433 --> 00:10:26,566 Dov'� mio nipote? 146 00:10:27,433 --> 00:10:30,100 E non lo so, io stavo a fa' il muretto, qua. 147 00:10:30,133 --> 00:10:31,533 Vacca boia. 148 00:10:31,566 --> 00:10:35,800 Io stavolta lo ammazzo, divorzier�, ma vacca boia se lo ammazzo. 149 00:10:35,833 --> 00:10:39,166 ALESSIO: Signora Casadei, lei non si deve preoccupare di niente. 150 00:10:39,200 --> 00:10:41,433 Qualsiasi cosa, lei mi chiama e io vengo. 151 00:10:41,466 --> 00:10:43,466 Ma per fortuna che ci sei te, Alessio. 152 00:10:43,500 --> 00:10:45,600 Sei davvero il mio angelo custode, allora. 153 00:10:45,633 --> 00:10:47,533 ALESSIO: Ma non lo dica neanche per scherzo. 154 00:10:47,566 --> 00:10:49,566 A parte tutto, sempre a disposizione. 155 00:10:49,600 --> 00:10:50,833 Ah, buongiorno. 156 00:10:51,300 --> 00:10:53,400 Ah�. Ciao zi'. Dimme. 157 00:10:54,766 --> 00:10:57,200 Quindi la Casadei ti ha offerto solo un caff�? 158 00:10:57,233 --> 00:10:59,533 Ah, ancora? Te lo giuro, zi'. 159 00:10:59,566 --> 00:11:02,366 Amir, a te la Casadei te l'ha offerto il caff�? 160 00:11:02,400 --> 00:11:03,833 Ehm, no. 161 00:11:03,866 --> 00:11:06,633 Ho capito � colpa mia se la signora � una maleducata? 162 00:11:06,666 --> 00:11:07,900 Oh! 163 00:11:08,833 --> 00:11:13,533 Te le mogli dei clienti non le devi neanche guardare, non le devi. 164 00:11:13,566 --> 00:11:17,866 Ma perch� non ti trovi una ragazzina della tua et� come fanno tutti? 165 00:11:17,900 --> 00:11:20,366 Ma proprio con le vecchie devi andare a letto? 166 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 Ah zi', ma che vecchia? 167 00:11:21,633 --> 00:11:23,633 Guarda che la signora Casadei sta 'na favola. 168 00:11:23,666 --> 00:11:27,400 Far� minimo 50 squat al giorno, te lo dico io. L'hai vista? 169 00:11:27,433 --> 00:11:30,700 Comunque a me quelle dell'et� mia non me piacciono. S'accollano. 170 00:11:30,733 --> 00:11:32,733 - Cosa fanno? - S'accollano! 171 00:11:34,166 --> 00:11:36,233 Ehm, signor Aldo, mi scusi. 172 00:11:36,266 --> 00:11:39,100 Ragazze giovani, oggi, sempre vogliono fare cose. 173 00:11:39,133 --> 00:11:42,400 Gelato, cinema, passeggiata lungomare, cambio stagione armadio, 174 00:11:42,433 --> 00:11:44,366 weekend Montecatini Terme. 175 00:11:44,400 --> 00:11:48,100 Signora Casadei invece... vuole solo scopa'. 176 00:11:48,133 --> 00:11:50,733 Bravo Amir. Hai visto zi', lo sa pure Amir. 177 00:11:50,766 --> 00:11:52,266 Te dalla Casadei non ci vai pi�. 178 00:11:52,300 --> 00:11:55,800 Anzi, oggi pomeriggio vai con Slobodan alla villetta sui colli. 179 00:11:55,833 --> 00:11:57,600 No, zi', Slobotan no, te prego.. 180 00:11:57,633 --> 00:12:01,533 Stai zitto, stai zitto, stai zitto, che ti licenzio, 181 00:12:01,566 --> 00:12:05,166 divorzier� da tua zia, ma ti sbatto a casa. Ti licenzio! 182 00:12:05,200 --> 00:12:06,566 Ma nun te agita' che ti fa male. 183 00:12:07,300 --> 00:12:09,200 ALESSIO: Sei tutto rosso, sei. 184 00:12:10,100 --> 00:12:12,233 - Com'� andata con la Manuela? - Solito. 185 00:12:12,266 --> 00:12:13,533 Tagliamo anche lei? 186 00:12:13,566 --> 00:12:16,733 No. No, amore, ne ho bisogno. 187 00:12:16,766 --> 00:12:20,766 Giusto, giusto. D'altronde per suonare ad alti livelli... 188 00:12:21,433 --> 00:12:23,633 (insieme) ..serve la mente sgombra. 189 00:12:28,166 --> 00:12:29,300 Ma dove andiamo? 190 00:12:29,333 --> 00:12:30,833 Cambio di programma. 191 00:12:30,866 --> 00:12:31,866 Cio�? 192 00:12:32,100 --> 00:12:34,466 E' una sorpresa. Ma non ti preoccupare, eh. 193 00:12:34,500 --> 00:12:35,866 Ho gi� calcolato tutto. 194 00:12:36,733 --> 00:12:40,100 Recuperiamo tagliando qualche ora di sonno tra venerd� e sabato. 195 00:12:40,133 --> 00:12:44,500 ("SYMPHONY K. ANH. 223 ANDANTE" WOLFGANG AMADEUS MOZART) 196 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 SILVIA: Tu sei pazzo. 197 00:12:54,900 --> 00:12:56,266 Che meraviglia. 198 00:12:57,566 --> 00:12:58,600 Ti piace? 199 00:12:58,633 --> 00:13:02,266 Amore, ma � bellissimo. Ma quanto costa al mese? 200 00:13:03,133 --> 00:13:06,200 Non la affittano. La vendono. 201 00:13:15,666 --> 00:13:18,166 Quindi tu vuoi comprare questa casa con me? 202 00:13:19,433 --> 00:13:21,600 L'ho gi� comprata. 203 00:13:21,633 --> 00:13:24,766 E vorrei che ci venissimo a vivere da marito e moglie. 204 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Silvia... 205 00:13:29,100 --> 00:13:30,400 ..mi vuoi sposare? 206 00:13:31,166 --> 00:13:32,566 Oddio, amore. 207 00:14:03,900 --> 00:14:07,333 Oddio, scusate. Pensavo de sta' da solo, ho fatto un macello. 208 00:14:07,366 --> 00:14:09,200 Che ve siete fatti male? Se arzi, dotto'. 209 00:14:09,233 --> 00:14:11,533 Mi scusi, ho rovinato il momento, so' stato un cafone. 210 00:14:11,566 --> 00:14:14,133 Congratulazioni, dotto'. Congratulazioni anche a te. 211 00:14:14,566 --> 00:14:15,733 Brava. 212 00:14:19,866 --> 00:14:21,433 Ma io e te se conoscemo, ve'? 213 00:14:22,366 --> 00:14:23,366 Eh? 214 00:14:24,900 --> 00:14:26,266 Lui esiste. 215 00:14:26,300 --> 00:14:28,600 - Da dove cazzo sei entrata Silvia? - Manu, esiste. 216 00:14:28,633 --> 00:14:31,600 - Ma lui chi? -Il sottoprodotto del mio subconscio. 217 00:14:31,633 --> 00:14:33,766 Non � un sottoprodotto del mio subconscio. 218 00:14:33,800 --> 00:14:35,833 L'ho incontrato, gli ho stretto la mano. 219 00:14:35,866 --> 00:14:37,833 Aspetta n'attimo. Giovanni, 220 00:14:37,866 --> 00:14:40,600 senti, possiamo riprendere la settimana prossima? 221 00:14:40,633 --> 00:14:43,233 - Grazie, sei un amore. - Veramente ci sarebbe un problema... 222 00:14:43,266 --> 00:14:44,833 Ciao, ciao. 223 00:14:45,666 --> 00:14:49,566 - Sei proprio sicura? - Mi sta ristrutturando casa. 224 00:14:50,266 --> 00:14:51,800 Ma magari gli somiglia, no? 225 00:14:51,833 --> 00:14:53,666 Ti dico di no. Ti dico che � lui. 226 00:14:53,700 --> 00:14:56,766 Ma forse, rifletti, lo avevi gi� visto, no? Per questo lo sognavi. 227 00:14:56,800 --> 00:14:59,366 Ora � chiaro. - No. 228 00:14:59,400 --> 00:15:02,433 Quell'uomo esisteva solo nei miei sogni, poi, oggi pomeriggio, 229 00:15:02,466 --> 00:15:04,633 Roberto mi ha portata in questa casa bellissima, 230 00:15:04,666 --> 00:15:06,700 si � inginocchiato, mi ha chiesto di sposarlo... 231 00:15:06,733 --> 00:15:09,433 - Quel coglione... Ehm, Roberto ti ha chiesto di sposarlo? - S�. 232 00:15:09,466 --> 00:15:13,200 Ma poi � crollato il muro e dietro quel muro c'era quel troglodita. 233 00:15:13,233 --> 00:15:16,666 E anche lui mi ha guardata come se mi conoscesse gi�. 234 00:15:17,866 --> 00:15:19,133 Anche lui... 235 00:15:19,833 --> 00:15:21,266 Sto impazzendo? 236 00:15:22,566 --> 00:15:24,466 Sto impazzendo? - No, aspetta. Calma 237 00:15:24,500 --> 00:15:26,566 Sto impazzendo, Manu? Sto impazzendo? 238 00:15:26,600 --> 00:15:30,133 No, no, un modo per scoprire la verit� c'�. 239 00:15:31,433 --> 00:15:34,233 Per�, te lo dico, non ti piacer�. 240 00:15:53,466 --> 00:15:54,600 Ah�. 241 00:15:57,133 --> 00:15:59,200 A posto, a posto, raga'. Scusa Slobo. 242 00:16:01,566 --> 00:16:02,766 Scusate. 243 00:16:05,633 --> 00:16:07,266 Dai, da capo. 244 00:16:23,733 --> 00:16:25,600 Ciao. Alessio. 245 00:16:26,566 --> 00:16:28,533 - Ciao, zi'. - Che fai vieni a cena? 246 00:16:28,566 --> 00:16:30,866 So' un po' stanco, mi sa che me faccio 'na cosa io. 247 00:16:30,900 --> 00:16:34,466 No, allora dopo scendo, te porto qualcosa gi� pronto. 248 00:16:34,500 --> 00:16:37,400 - Va bene. Vabb�, dai. - Per� domani sera ceni con noi? 249 00:16:37,433 --> 00:16:40,133 Eh no, zi', domani c'� la Roma. Vie' Cecio col principale suo. 250 00:16:40,166 --> 00:16:43,366 - Ma perch� quello � della Roma? No, per� ce lo stamo a fa' diventa'. 251 00:16:43,400 --> 00:16:45,333 Non te preoccupa per noi, se pijamo due pizze. 252 00:16:45,366 --> 00:16:48,366 Vabb�. Ma te? Perch� sei incazzato? 253 00:16:51,233 --> 00:16:54,366 Sai cosa? Me so' dimenticato che dovevo fa' una cosa in ufficio. 254 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Che cosa? 255 00:16:55,433 --> 00:16:58,600 Non te preoccupa', una cosa mia, zio. Tranquillo. Ciao. 256 00:16:59,633 --> 00:17:00,866 Ma che l'ha rifatto? 257 00:17:07,266 --> 00:17:08,633 ROSA: So' ragazzi. 258 00:17:15,266 --> 00:17:16,466 Allora. 259 00:17:18,466 --> 00:17:19,533 No. 260 00:17:21,533 --> 00:17:23,633 Questo no. 261 00:17:33,233 --> 00:17:36,166 "Roberto Fossi Linari". 262 00:17:36,866 --> 00:17:38,433 Che cazzo de nome. 263 00:17:47,200 --> 00:17:48,600 Eccoti, cara. 264 00:17:53,366 --> 00:17:55,500 Manco 'na foto in costume c'hai? 265 00:17:58,500 --> 00:18:00,833 Eppure, io a te t'ho gi� vista. 266 00:18:03,233 --> 00:18:06,133 MANUELA: Bene, Silvia, adesso rilassati. 267 00:18:09,366 --> 00:18:14,266 E cerca di sprofondare, brava, cos�. 268 00:18:15,500 --> 00:18:19,333 - Sprofonda. - No, Manu, non riesco a sprofondare. 269 00:18:19,366 --> 00:18:21,700 Scusa. Ma poi questa luce mi d� fastidio. 270 00:18:21,733 --> 00:18:23,566 Me la puoi togliere, per favore? 271 00:18:23,600 --> 00:18:25,633 Non devi rompere i maroni, in questo modo, 272 00:18:25,666 --> 00:18:27,766 mentre ti sto cercando di ipnotizzare. 273 00:18:27,800 --> 00:18:30,566 Capito? Resta con gli occhi chiusi. 274 00:18:34,100 --> 00:18:36,600 La mia voce ti accompagner� in questo viaggio. 275 00:18:38,300 --> 00:18:39,900 Ma te non devi aver paura. 276 00:18:41,500 --> 00:18:45,266 Ora la luce si � abbassata completamente. 277 00:18:46,800 --> 00:18:48,266 E sei al buio. 278 00:18:51,166 --> 00:18:56,266 Anche al buio sei capace di vedere e di sentire tutto ci� che appare... 279 00:18:56,766 --> 00:19:00,400 ..davanti al grande schermo della tua mente. 280 00:19:02,700 --> 00:19:06,366 Bene, cosa vedi? 281 00:19:07,133 --> 00:19:10,100 (CINGUETTIO) 282 00:19:10,133 --> 00:19:11,400 Un chiostro. 283 00:19:13,800 --> 00:19:17,600 Sento gli uccelli cinguettare, ma non li vedo. 284 00:19:17,633 --> 00:19:21,900 Bene, ora ascolta il tuo respiro. 285 00:19:28,800 --> 00:19:30,233 Chi sei? 286 00:19:31,633 --> 00:19:34,400 Chi io sia, o di chi sia figlia, non � affar vostro. 287 00:19:36,333 --> 00:19:37,466 Ah. 288 00:19:37,866 --> 00:19:40,800 Voi siete per caso una nobildonna? 289 00:19:42,466 --> 00:19:43,866 Sono la dama del castello 290 00:19:43,900 --> 00:19:46,600 e potrei farvi impiccare per la vostra insolenza. 291 00:19:46,633 --> 00:19:50,300 Ah, vi chiedo scusa, umilmente perdono. 292 00:19:51,466 --> 00:19:54,466 Ora andate, o rovinerete tutto. 293 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 In che senso, signora? 294 00:19:58,400 --> 00:20:00,533 (SOSPIRO) 295 00:20:01,433 --> 00:20:04,700 CLARIZIA: Io e Arduino non possiamo farci scoprire. 296 00:20:04,733 --> 00:20:09,700 MANUELA: Arduino? Arduino � per caso il nome del vostro amante? 297 00:20:10,466 --> 00:20:12,766 CLARIZIA: Arduino � il nome dell'amore. 298 00:20:12,800 --> 00:20:14,866 E' il nome che ha sconfitto la morte. 299 00:20:18,566 --> 00:20:19,766 Benissimo. 300 00:20:20,466 --> 00:20:23,633 Lui mi ritrova sempre, in ogni vita. 301 00:20:30,466 --> 00:20:32,666 (in veneto) Facevo la trapezista, 302 00:20:32,700 --> 00:20:35,533 e mi stavo sposando con un bel pagliaccio calabrese, 303 00:20:35,566 --> 00:20:40,266 proprio un bel moretto, ma poi una sera si alza dal pubblico 304 00:20:40,300 --> 00:20:44,400 questo sconosciuto, viene da me e mi dice: 305 00:20:44,433 --> 00:20:48,100 "Piacere, Armando, mi sembra di conoscerti da sempre". 306 00:20:51,400 --> 00:20:54,266 Manu, io il circo l'ho sognato. Te lo ricordi? 307 00:20:54,300 --> 00:20:56,566 Cazzo, hai ragione. Aspetta. 308 00:20:57,800 --> 00:20:59,766 "Circo Barberi, 1870". 309 00:21:02,300 --> 00:21:05,533 Silvia, l'ipnosi regressiva serve proprio a questo. Hai capito? 310 00:21:05,566 --> 00:21:08,466 A far emergere ricordi sepolti nell'inconscio. 311 00:21:15,166 --> 00:21:16,433 - Alessio! ALESSIO: Eh. 312 00:21:16,466 --> 00:21:18,500 Sai mica dov'� il sapone per i piatti? 313 00:21:18,533 --> 00:21:21,266 Mario, ma che me stai a lava' i piatti? 314 00:21:21,866 --> 00:21:26,400 Oh, piuttosto prendi per favore le forbici in alto nella credenza? 315 00:21:26,433 --> 00:21:29,533 ALESSIO: Cerca un po'. Sciacquale prima, eh. 316 00:21:30,133 --> 00:21:31,166 MARIO: Va bene. 317 00:21:36,500 --> 00:21:37,800 - A Ce'. - Ah�. 318 00:21:37,833 --> 00:21:41,200 A me il principale tuo me pare strano, � strano forte. 319 00:21:41,233 --> 00:21:45,300 Se move tutto a rallentatore, me fa pure un po' paura a me. 320 00:21:45,333 --> 00:21:46,900 - Beh, ce sta. - Perch�? 321 00:21:47,100 --> 00:21:50,666 - Perch� sta al terzo divorzio. - Al terzo? - Al terzo. 322 00:21:52,266 --> 00:21:54,466 Ma sei sicuro che je fa bene vedesse la Roma con noi? 323 00:21:54,500 --> 00:21:56,200 S�, s�. Fidate. 324 00:21:56,400 --> 00:21:59,900 MANUELA: Circo Barberi Venezia. Aspetta, aspetta. 325 00:22:06,533 --> 00:22:09,266 (SILVIA RIDE) 326 00:22:11,833 --> 00:22:15,200 Dai, Manu, dovrebbe somigliarmi questa tizia? 327 00:22:15,233 --> 00:22:17,300 Dio bo', sei uguale. 328 00:22:17,333 --> 00:22:19,133 Ma dove? 329 00:22:19,633 --> 00:22:22,100 No, Manu, dai. 330 00:22:22,133 --> 00:22:23,600 MANUELA: Eh, guardati. 331 00:22:25,833 --> 00:22:28,900 SILVIA: Oddio, � lui. MANUELA: Eh? E' lui? 332 00:22:29,100 --> 00:22:31,700 Bono, oh. Giocame 10 euro, poi te li rid�. 333 00:22:31,733 --> 00:22:33,233 Vecchia serpe. 334 00:22:34,500 --> 00:22:35,700 Eccomi. 335 00:22:35,733 --> 00:22:37,533 Oh, eccolo qua. 336 00:22:37,566 --> 00:22:39,733 Damme le forbici, taglio la pizza. 337 00:22:39,766 --> 00:22:43,166 - Manu... - Silvia � lui? E' l'uo... 338 00:22:43,200 --> 00:22:44,700 Ne parliamo un'altra volta, ok? 339 00:22:44,733 --> 00:22:48,266 No, Silvia, ti rendi conto di quello che abbiamo appena scoperto? 340 00:22:48,300 --> 00:22:50,600 E tu ti rendi conto che io tra qualche mese mi sposo, 341 00:22:50,633 --> 00:22:52,700 stasera devo fare la cena con i genitori di Roberto. 342 00:22:53,400 --> 00:22:56,300 Di solito... � puntualissima. 343 00:22:58,800 --> 00:23:01,800 Molto probabilmente quello sconosciuto � la tua anima gemella. 344 00:23:01,833 --> 00:23:03,900 L'anima gemella, Manu. Non l'hai visto. 345 00:23:04,100 --> 00:23:06,200 Quello � un muratore, schifoso, orrendo. 346 00:23:06,233 --> 00:23:10,233 Tu non l'hai visto, Manu. - Ma cosa dici? A me sembra carino. 347 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Beh, a me no. 348 00:23:13,266 --> 00:23:16,533 Silvia, ma... Ma lo incontri in ogni vita! 349 00:23:16,566 --> 00:23:18,166 Da quando vi siete rivisti, 350 00:23:18,200 --> 00:23:21,200 potrebbe essersi attivata una connessione cosmica. 351 00:23:21,233 --> 00:23:24,400 (PORTA SI CHIUDE) Ma vai a cagare, vai. 352 00:23:25,566 --> 00:23:28,833 Oh, ce devi porta' fortuna, eh. Senn� non te invitamo pi�. 353 00:23:28,866 --> 00:23:30,166 Speriamo bene. 354 00:23:30,200 --> 00:23:32,100 Daje Roma daje, devi di', Mario. 355 00:23:32,133 --> 00:23:33,833 - Daje Roma daje. - Bravo. 356 00:23:33,866 --> 00:23:36,633 - Capirai... - Oh, ce semo, eh. - Dai. 357 00:23:36,666 --> 00:23:38,166 Sta a inizia'. Oh. 358 00:23:39,566 --> 00:23:40,900 - Buonasera. - Benvenuta. 359 00:23:41,100 --> 00:23:43,566 Grazie. Sono in ritardo. 360 00:23:43,600 --> 00:23:44,700 Prego. 361 00:23:51,433 --> 00:23:53,333 (insieme) One, two e three. 362 00:23:53,366 --> 00:23:57,433 (TELECRONACA PARTITA DALLA TV) 363 00:23:59,433 --> 00:24:03,233 (RESPIRI PROFONDI) 364 00:24:07,433 --> 00:24:10,200 - Buonasera. - Buonasera. 365 00:24:14,500 --> 00:24:16,466 PADRE: Il violino, a dir la verit�, 366 00:24:16,500 --> 00:24:20,333 � uno strumento che non ho mai ben compreso, a dirla tutta, ecco. 367 00:24:20,366 --> 00:24:23,366 Non ha quella solidit�, quella profondit� di una viola, 368 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 piuttosto che di un contrabbasso. 369 00:24:26,833 --> 00:24:28,900 Mario? Ma te perch� non hai la sciarpetta? 370 00:24:29,766 --> 00:24:33,100 Ehm, l'ho ordinata, ma mi arriva domani. 371 00:24:33,133 --> 00:24:34,466 Domani? 372 00:24:34,500 --> 00:24:37,433 Non ascoltarlo, cara, mio marito capisce qualcosa di musica 373 00:24:37,466 --> 00:24:38,733 solo perch� � sposato con me. 374 00:24:40,533 --> 00:24:44,166 Te ne presto una io, per� questa me la devi rida', capito? 375 00:24:44,200 --> 00:24:46,100 Ah, a proposito, signora Fossi Linari, 376 00:24:46,133 --> 00:24:48,666 io quando ero piccola l'ho sentita cantare dal vivo. 377 00:24:48,700 --> 00:24:50,633 - Davvero? - S�. 378 00:24:50,666 --> 00:24:52,100 E dove mia cara? 379 00:24:52,433 --> 00:24:53,433 Era... 380 00:24:57,500 --> 00:24:59,433 Non ci posso crede', io lo sapevo. 381 00:25:00,133 --> 00:25:01,400 No... 382 00:25:04,600 --> 00:25:07,666 Ma si pu� prende' goal da 'na squadra de scappati de casa? 383 00:25:07,700 --> 00:25:08,800 Mortacci loro. 384 00:25:09,800 --> 00:25:13,400 A Venezia, a vedere Madama Butterfly con i miei. 385 00:25:15,433 --> 00:25:17,233 (SBUFFA) 386 00:25:17,266 --> 00:25:18,266 E com'era? 387 00:25:20,533 --> 00:25:23,366 Bello. Emozionante. 388 00:25:27,800 --> 00:25:30,800 - Se volete, vado via. - Dai, Mario, stai seduto. 389 00:25:30,833 --> 00:25:32,833 Per favore. Non � il momento. 390 00:25:35,466 --> 00:25:36,566 Oh. 391 00:25:39,266 --> 00:25:43,600 E' partito, dai, dai, dai, che je lo famo, dai, dai. 392 00:25:45,800 --> 00:25:48,133 Lei lo sa che ha una gran bella voce? 393 00:25:49,266 --> 00:25:52,633 SILVIA: Lei ha una bellissima voce. Vero, Robe'? 394 00:25:53,600 --> 00:25:55,133 Ha una voce bellissima. 395 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 Ah�. 396 00:25:57,200 --> 00:26:00,433 E' una questione di energia, indirizza verso la Roma. Mario, dai. 397 00:26:00,466 --> 00:26:01,600 Dai che lo facciamo. 398 00:26:01,633 --> 00:26:03,633 Perch� non facciamo un brindisi? 399 00:26:03,666 --> 00:26:06,366 Facciamo un brindisi a noi, amore. 400 00:26:06,400 --> 00:26:10,166 Facciamo un brindisi a lei, signor Fossi Linari e un brindisi a lei, 401 00:26:10,200 --> 00:26:11,233 alla sua voce. 402 00:26:11,266 --> 00:26:12,533 (TV) Calcio di rigore! 403 00:26:12,566 --> 00:26:15,433 - Oh, oh, oh. - E' rigore, � rigore! 404 00:26:15,466 --> 00:26:17,300 Facciamo un brindisi per noi. 405 00:26:17,333 --> 00:26:20,666 E' rigore. Daje, daje, daje! 406 00:26:22,166 --> 00:26:25,533 Oddio, non je la faccio, non je la faccio. Non ce la faccio a guarda'. 407 00:26:25,566 --> 00:26:28,766 ROBERTO: Mamma? Papo? 408 00:26:28,800 --> 00:26:32,133 C'� un motivo se io e Silvia abbiamo voluto cenare qui con voi, 409 00:26:32,166 --> 00:26:33,466 questa sera. 410 00:26:33,500 --> 00:26:35,900 Abbiamo scelto questo ristorante... 411 00:26:37,400 --> 00:26:40,900 ..perch� tra sei mesi vorremmo festeggiare qui qualcosa di bello. 412 00:26:41,100 --> 00:26:42,633 S�. 413 00:26:42,666 --> 00:26:46,200 - (sottovoce) Ma cosa c'hai? - Non lo so. 414 00:26:46,233 --> 00:26:50,166 Insomma, volevamo dirvi che io e Silvia... 415 00:26:50,900 --> 00:26:54,133 (TV) Pronto col fischietto in bocca, fischia... 416 00:26:54,166 --> 00:26:56,266 Goal! 417 00:26:56,500 --> 00:27:00,400 Ci sposiamo! Ci sposiamo! 418 00:27:00,433 --> 00:27:04,666 Ci sposiamo, ci sposiamo. Ci sposiamo... 419 00:27:10,433 --> 00:27:13,466 Oddio, che figura di merda che ho fatto con i genitori di Roberto. 420 00:27:13,500 --> 00:27:15,600 Quindi era lui a cambiarti l'umore? 421 00:27:15,633 --> 00:27:17,300 S�, io lo sentivo, capisci? 422 00:27:17,333 --> 00:27:20,433 Ero l� a cena a brindare e sentivo i suoi stati d'animo. 423 00:27:20,466 --> 00:27:22,666 E l'ansia e la tachicardia e i sudori freddi. 424 00:27:22,700 --> 00:27:25,700 E poi tutto a un tratto � diventato la persona pi� felice del mondo. 425 00:27:25,733 --> 00:27:27,566 Allora, mi son documentata. 426 00:27:29,533 --> 00:27:30,600 Su cosa? 427 00:27:32,266 --> 00:27:33,400 Eh? 428 00:27:37,133 --> 00:27:38,500 La connessione cosmica. 429 00:27:38,533 --> 00:27:41,766 Non dire mai pi� quella parola, Manu. 430 00:27:41,800 --> 00:27:44,533 C'� un famoso caso di questa donna di Pittsburgh... 431 00:27:44,566 --> 00:27:46,766 Ma non me ne frega niente della signora di Pittsburgh. 432 00:27:46,800 --> 00:27:50,333 Io voglio che mi ipnotizzi e che mi togli questo tizio dalla testa. 433 00:27:50,366 --> 00:27:53,333 Ma non funziona cos�. Mi hai preso per una maga? 434 00:27:54,200 --> 00:27:55,533 Manu, ti prego, aiutami. 435 00:27:55,566 --> 00:27:58,333 Vieni qui. Dai. 436 00:28:03,233 --> 00:28:06,433 Allora, capisco che possa spaventarti, 437 00:28:06,466 --> 00:28:09,100 per� c'� un'unica cosa che puoi fare. 438 00:28:13,300 --> 00:28:15,866 Cosa? Ti prego, dimmi cosa, Manu. 439 00:28:17,633 --> 00:28:19,533 Andarci a parlare. 440 00:28:25,566 --> 00:28:28,900 ROBERTO: L'importante � che tutto resti nelle tempistiche. 441 00:28:29,100 --> 00:28:31,600 Ma guardi, � una questione di solarium, se non c'�, 442 00:28:31,633 --> 00:28:34,466 siamo nei tempi, ma se c'�, le consiglio di cambiare l'architetto, 443 00:28:34,500 --> 00:28:37,333 perch� se noi lo facciamo cos�, lei va dritto in galera. 444 00:28:37,366 --> 00:28:39,733 Amore, vieni anche te? 445 00:28:39,766 --> 00:28:42,200 S�. Prendo delle misure e arrivo. 446 00:28:42,233 --> 00:28:44,266 Non ho capito. Che ha detto? "Galera"? 447 00:28:44,300 --> 00:28:47,500 Senta, venga con me che gliela trovo io una soluzione pi� fattibile. 448 00:29:02,333 --> 00:29:04,200 - Silvia, vero? - S�. 449 00:29:04,233 --> 00:29:06,266 Piacere, Alessio. 450 00:29:06,300 --> 00:29:08,833 No, no, ma stia l�, continui pure, non volevo disturbarla. 451 00:29:08,866 --> 00:29:11,800 No, infatti non mi disturbi. Sto in pausa sigaretta. 452 00:29:11,833 --> 00:29:13,133 Ah. 453 00:29:16,266 --> 00:29:19,666 E, senta, ieri sera... tutto bene? 454 00:29:19,700 --> 00:29:22,533 Alla grande, la Roma ha vinto 3 a 1. Rimonta. 455 00:29:22,566 --> 00:29:24,366 Ah, mi fa piacere. 456 00:29:24,400 --> 00:29:26,500 Quindi, non ha notato niente di strano? 457 00:29:26,533 --> 00:29:27,900 O si � sentito poco bene? 458 00:29:30,300 --> 00:29:32,600 Ma sei sicura che io e te non ci siamo gi� visti? 459 00:29:32,633 --> 00:29:34,366 No, nella maniera pi� assoluta, no. 460 00:29:34,400 --> 00:29:36,533 - Che hai fatto il DAMS? - No. - Bar del Checco? 461 00:29:36,566 --> 00:29:37,700 Mai avuto il piacere. 462 00:29:37,733 --> 00:29:40,100 Allora in discoteca, ogni tanto ce andrai a balla'? 463 00:29:40,133 --> 00:29:41,700 - Non ballo. - No, non vai? E che fai? 464 00:29:41,733 --> 00:29:43,700 Senta, io sono una musicista molto impegnata, 465 00:29:43,733 --> 00:29:45,833 e lei non mi sembra la persona pi� adatta 466 00:29:45,866 --> 00:29:48,866 ad apprezzare la musica classica, quindi, no, non ci siamo mai visti. 467 00:29:48,900 --> 00:29:51,200 Io e te abbiamo gi� scopato, ve'? 468 00:29:51,233 --> 00:29:52,233 Eh? 469 00:29:52,266 --> 00:29:55,500 Se � cos� ti chiedo scusa, ma una cos� me la ricorderei io. 470 00:29:55,533 --> 00:29:58,633 - Forse se semo beccati... MASSIMO: Alessio! - Oh zio... 471 00:29:58,666 --> 00:30:02,400 No, stavo qua e stavo spiegando alla signorina che... 472 00:30:03,466 --> 00:30:05,100 ..se vuole, se dovesse volere, 473 00:30:05,133 --> 00:30:08,566 noi dentro spacchiamo tutto e famo tipo open space. 474 00:30:08,600 --> 00:30:10,866 - Un open space? ALESSIO: S�. Che dici? 475 00:30:10,900 --> 00:30:12,466 Senta, signora, venga con me, 476 00:30:12,500 --> 00:30:15,400 perch� non credo che suo marito abbia capito che se va avanti cos�, 477 00:30:15,433 --> 00:30:17,233 in galera ci finisce davvero. 478 00:30:20,766 --> 00:30:23,366 - Arrivederci. - Arrivederci, arrivederci. 479 00:30:24,500 --> 00:30:26,600 - Che problema c'�? - Adesso glielo dico. 480 00:30:26,666 --> 00:30:28,466 Ah... 481 00:30:30,333 --> 00:30:31,500 Porcella. 482 00:30:37,900 --> 00:30:42,466 # C'ha na faccetta come 'na santa, ma � 'na bugiarda, vole scopa'. 483 00:30:42,500 --> 00:30:46,700 # La violinista dice nun balla e invece stasera me la dar�. 484 00:30:47,400 --> 00:30:51,666 # Me la dar�, me la dar�, me la dar�, me la dar�. # 485 00:30:52,266 --> 00:30:53,433 Bella questa. 486 00:30:54,666 --> 00:30:56,200 Zia! 487 00:30:56,233 --> 00:30:58,866 Che scenni e me stiri a majetta coi dragoni? 488 00:31:02,200 --> 00:31:06,433 Vedi? Se non voi rovina' il disegno, ti� guarda che bello 'sto dragone, 489 00:31:06,466 --> 00:31:10,266 ce devi mette sopra un panno de cotone e poi dopo lo stiri. 490 00:31:10,300 --> 00:31:12,166 Ma io so' capace a stira', eh. 491 00:31:12,200 --> 00:31:15,200 Te lo faccio fa' a te perch� almeno cos� te senti utile. 492 00:31:15,233 --> 00:31:19,566 Ah, ecco, perch� non pulisci mai casa. Lo fai pe me? 493 00:31:19,600 --> 00:31:21,433 Quanto sei caruccio. 494 00:31:21,466 --> 00:31:24,700 Lo so, lo so, c'hai ragione, lo dovrei fa' io. 495 00:31:24,733 --> 00:31:26,766 E' che non c'ho mai tempo. - Eh. 496 00:31:27,366 --> 00:31:30,333 Lo so io per che cosa lo trovi il tempo. 497 00:31:32,333 --> 00:31:35,733 Almeno questa qua c'ha l'et� tua? 498 00:31:35,766 --> 00:31:39,300 Certo che c'ha l'et� mia. Che dovrei usci' con una dell'et� tua? 499 00:31:39,333 --> 00:31:41,266 Beh, spero proprio de no. 500 00:31:42,766 --> 00:31:48,566 Comunque, questa de stasera � giovane, per� non ti piacerebbe. 501 00:31:48,600 --> 00:31:49,733 Perch�? 502 00:31:50,733 --> 00:31:52,300 C'ha la puzza sotto al naso. 503 00:31:55,266 --> 00:31:57,766 - Lo voi un consiglio da zia? Eh. 504 00:31:57,800 --> 00:32:01,500 Adesso, con 'sta ragazza, non pensa' solo a... 505 00:32:03,800 --> 00:32:06,400 Non ave' paura. Ecco, buttate. 506 00:32:06,433 --> 00:32:09,366 Ancora con 'sto buttate, buttate. E dai. 507 00:32:09,400 --> 00:32:12,633 Poi scusa, ma che � colpa mia se quelle che incontro so' tutte matte? 508 00:32:13,433 --> 00:32:14,666 Arrivederci. 509 00:32:45,433 --> 00:32:47,566 No, no. 510 00:33:03,366 --> 00:33:04,733 Ah�. 511 00:33:22,633 --> 00:33:23,733 Te sei matta, ve'? 512 00:33:24,666 --> 00:33:28,133 Tutta coperta, te ce mancava solo il naso finto. 513 00:33:28,166 --> 00:33:29,866 Ma che vuole, scusi? 514 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 Ma che devi fa', una rapina? 515 00:33:36,100 --> 00:33:40,500 Oddio, non ce posso crede, te non l'hai mai fatto, ve'? 516 00:33:40,533 --> 00:33:41,800 Fatto cosa? 517 00:33:42,433 --> 00:33:43,433 Fermate. 518 00:33:43,500 --> 00:33:45,433 (FISCHIO) 519 00:33:45,466 --> 00:33:48,566 Maschio? Porti, per favore, un bel Gin Tonic per la signora? 520 00:33:48,600 --> 00:33:49,733 Fallo bello carico, eh. 521 00:33:49,766 --> 00:33:52,133 No, guardi, per me un decaffeinato e stop. 522 00:33:52,166 --> 00:33:53,166 Certo. - Grazie. 523 00:33:53,600 --> 00:33:56,766 Senti, no, dico, se non l'hai mai fatto, 524 00:33:56,800 --> 00:33:59,100 forse � meglio che se pijamo un alberghetto, che dici? 525 00:33:59,133 --> 00:34:00,366 Eh? 526 00:34:00,400 --> 00:34:02,666 No, dico, conosco un posticino qua dietro, 527 00:34:02,700 --> 00:34:05,466 per� � meglio se le lenzuola le portiamo noi, perch�... Capito? 528 00:34:07,400 --> 00:34:10,333 - Io e lei in un motel? - No? - Ma come le salta in mente? 529 00:34:10,900 --> 00:34:13,833 Ah�. Io lo stavo a di' per te, perch� non l'hai mai fatto. 530 00:34:13,866 --> 00:34:15,566 Poteva esse' una cosa romantica. 531 00:34:15,600 --> 00:34:17,633 No, per me se potemo pure infratta' qua dietro. 532 00:34:17,666 --> 00:34:19,233 Guardi, ricominciamo da capo. 533 00:34:19,266 --> 00:34:21,166 Bando alle ciance, mi faccia spiegare... 534 00:34:21,200 --> 00:34:25,166 Quanto me piace quando parli italiano. Per� damose del tu. 535 00:34:26,366 --> 00:34:28,133 Continuiamo a darci del lei. 536 00:34:29,100 --> 00:34:32,800 Allora, questa attrazione che lei prova nei miei confronti... 537 00:34:32,833 --> 00:34:33,833 S�. 538 00:34:33,866 --> 00:34:36,366 In realt�, ha una spiegazione molto logica. 539 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Che sei bona. 540 00:34:37,433 --> 00:34:39,733 Mi ascolta, per favore? E' importante. 541 00:34:39,766 --> 00:34:42,400 Scusa. - Le ricordo qualcuno, dico bene? 542 00:34:42,433 --> 00:34:45,500 No, ho proprio la sensazione di averti gi� vista. 543 00:34:46,333 --> 00:34:48,466 E' che non mi ricordo dove. Capito? 544 00:34:51,166 --> 00:34:52,333 In un'altra vita. 545 00:34:57,733 --> 00:34:58,733 In che senso? 546 00:34:59,500 --> 00:35:02,133 Dato che continuavo a sognarla, io mi sono informata... 547 00:35:02,166 --> 00:35:04,700 - Gi� me te sogni la notte? - S�. - Annamo bene. 548 00:35:04,733 --> 00:35:08,666 In realt�, la sognavo anche prima del nostro incontro, se � per questo. 549 00:35:09,866 --> 00:35:11,666 Nun te sto a segui'. 550 00:35:14,500 --> 00:35:18,100 Mi sono rivolta ad una specialista dell'ipnosi regressiva, 551 00:35:18,133 --> 00:35:21,100 e purtroppo ho scoperto che, per qualche strana ragione, 552 00:35:21,133 --> 00:35:25,300 io e lei nelle nostre vite precedenti siamo stati fidanzati, sposati, 553 00:35:25,333 --> 00:35:26,433 amanti. 554 00:35:27,166 --> 00:35:28,166 Vede? 555 00:35:28,200 --> 00:35:32,333 Questi siamo io e lei, nel 1552 a Bologna. 556 00:35:32,366 --> 00:35:34,566 Carlo Tanzio era lei ed io ero la sua musa. 557 00:35:34,600 --> 00:35:36,600 "Ritratto della sua amata Bianca". 558 00:35:37,466 --> 00:35:40,766 Ah, e qui, invece, � il periodo durante il suo congedo, 559 00:35:40,800 --> 00:35:43,833 io ero una crocerossina, le ho amputato una gamba, mi scusi, 560 00:35:43,866 --> 00:35:46,233 mi chiamavo Amelia e lei si chiamava... 561 00:35:46,266 --> 00:35:48,433 Non me lo ricordo, l'avevo... 562 00:35:48,766 --> 00:35:51,566 Dovrebbe esserci il certificato di nascita. 563 00:35:52,266 --> 00:35:53,266 Ma dove va? 564 00:35:53,300 --> 00:35:55,566 No, no, tranquilla, mi sa che non se semo capiti, 565 00:35:55,600 --> 00:35:57,100 io avevo pensato tutt'altro. 566 00:35:57,133 --> 00:36:00,100 Sto cercando di spiegarle che io e lei ci ritroviamo in ogni vita, 567 00:36:00,133 --> 00:36:02,133 come se ci fosse un incantesimo che ci lega. 568 00:36:02,166 --> 00:36:03,566 Ah, l'incantesimo? A posto. 569 00:36:03,600 --> 00:36:05,800 Poi mi' zia non ce crede che queste so' tutte matte. 570 00:36:05,833 --> 00:36:07,333 Alessio, ma dove vai? Fermati. 571 00:36:07,366 --> 00:36:10,200 Non me segu� che me metto a strilla'. Chiamo i carabinieri, voi vede'? 572 00:36:10,233 --> 00:36:11,366 E ridamme del lei. - Alessio. 573 00:36:11,400 --> 00:36:13,866 L'altra sera ero a una cena e ho sentito che eri in ansia 574 00:36:13,900 --> 00:36:16,433 per la partita, come se fossimo connessi. 575 00:36:16,466 --> 00:36:19,166 Scommetti che se riprendi le medicine te passa tutto? Dai. 576 00:36:19,200 --> 00:36:20,866 Ma quali medicine? Alessio, fermati. 577 00:36:20,900 --> 00:36:22,766 Ma chi te conosce. 578 00:36:24,833 --> 00:36:27,500 Alessio, io e te siamo in connessione cosmica! 579 00:36:27,533 --> 00:36:29,366 ALESSIO: Vaffanculo! 580 00:36:30,633 --> 00:36:33,733 MAESTRO: Le prove ormai sono ottime. 581 00:36:33,766 --> 00:36:37,833 E devo dirvi che sono sinceramente fiero del nostro gruppo. 582 00:36:38,600 --> 00:36:41,766 Per� adesso vorrei rubare cinque minuti del vostro tempo, 583 00:36:41,800 --> 00:36:44,133 perch�, come tanti di voi immaginano, 584 00:36:44,166 --> 00:36:47,533 ci saranno dei grandi cambiamenti in vista del concerto. 585 00:36:47,566 --> 00:36:52,600 In questi mesi ho avuto modo di valorizzare le vostre capacit�, 586 00:36:52,633 --> 00:36:56,600 di valutare ognuno di voi, e non � stata una scelta facile, per�... 587 00:36:58,100 --> 00:37:01,766 ..sono arrivato ad una scelta, e ritengo che sia quella giusta. 588 00:37:01,800 --> 00:37:06,466 Ho deciso di promuovere Silvia al ruolo di primo violino. 589 00:37:10,100 --> 00:37:11,300 Congratulazioni. 590 00:37:14,100 --> 00:37:16,400 Vieni, Silvia. Vieni. 591 00:37:18,233 --> 00:37:21,833 Signori, vi presento il nostro primo violino. 592 00:37:23,366 --> 00:37:25,466 - Io primo violino? - Certo. 593 00:37:25,500 --> 00:37:27,333 Grazie. 594 00:37:28,300 --> 00:37:30,666 CECIO: Aspe', ripeti n'attimo. Che t'ha detto questa? 595 00:37:30,700 --> 00:37:33,233 M'ha detto che in un'altra vita siamo stati insieme. 596 00:37:33,266 --> 00:37:35,300 Hai capito il livello di follia di questa? 597 00:37:35,333 --> 00:37:37,766 Alessio, le donne le dicono queste cose. 598 00:37:37,800 --> 00:37:41,166 Nella loro lingua vuol dire che gli piaci molto. 599 00:37:41,200 --> 00:37:43,366 Io mi ricordo quando ho conosciuto la Silvana... 600 00:37:43,400 --> 00:37:46,700 No, no, no, Mario, lascia perde' Silvana. Eh? Che dici? 601 00:37:46,733 --> 00:37:50,566 Comunque, Ale', alla fine Mario non ha tutti i torti, eh. 602 00:37:50,600 --> 00:37:53,266 Nel senso che sarei rimasto pure io a senti' che diceva. 603 00:37:53,300 --> 00:37:56,366 Ma pi� per curiosit�. No perch� c'hai detto che � bona. 604 00:37:57,300 --> 00:37:59,800 Professo', che le metto nel panino? 605 00:37:59,833 --> 00:38:01,733 Melanzane e pomodori secchi. 606 00:38:02,566 --> 00:38:06,266 Scusi, se m'intrometto, ma di recente mi sono imbattuto in un paper 607 00:38:06,300 --> 00:38:08,466 in cui si parla di una donna di Pittsburgh che... 608 00:38:08,500 --> 00:38:11,733 Ah, professo', co' tutto il rispetto, ma a me che cazzo me ne frega 609 00:38:11,766 --> 00:38:13,133 de 'na donna de Pittsburgh? 610 00:38:13,166 --> 00:38:15,466 Capisco perfettamente le sue ritrosie... 611 00:38:15,500 --> 00:38:19,466 Professo', n'ha capito, io stasera gi� esco con un'altra. 612 00:38:19,500 --> 00:38:21,266 E la violinista? 613 00:38:21,300 --> 00:38:24,166 Chi? Gi� me la so' scordata. 614 00:38:24,700 --> 00:38:27,100 SILVIA: Grazie, signora Fossi Linari. 615 00:38:28,166 --> 00:38:29,700 Mamma? 616 00:38:30,133 --> 00:38:33,300 I suoi complimenti significano moltissimo per me. 617 00:38:33,333 --> 00:38:35,200 S�, s�, sono felicissima. 618 00:38:35,233 --> 00:38:39,666 Mi sembra di vivere un sogno. Ok, le passo suo figlio. Salve. 619 00:38:41,866 --> 00:38:44,900 Mamma? Basta farle i complimenti, eh. 620 00:38:46,366 --> 00:38:48,733 Dopotutto, non stiamo parlando del Bolshoi. 621 00:38:49,533 --> 00:38:55,300 S�, s�, adesso cerco di farglielo capire. Ci penso io. Ciao, ciao. 622 00:38:58,300 --> 00:38:59,833 Cos'� che devi farmi capire? 623 00:39:00,400 --> 00:39:02,833 Un pensiero della mamma, che per� ha ragione. 624 00:39:02,866 --> 00:39:05,866 Adesso non dobbiamo montarci la testa, no? 625 00:39:05,900 --> 00:39:08,766 Questa promozione � solo il punto di partenza. 626 00:39:09,400 --> 00:39:13,133 Perch� io e te possiamo arrivare molto pi� in alto di cos�. 627 00:39:13,166 --> 00:39:17,433 No? E poi, oh, Bologna � tutto quello che vuoi, per� non � Praga. 628 00:39:18,600 --> 00:39:21,100 Non � Berlino, non � New York. 629 00:39:21,133 --> 00:39:24,733 Che sono ambienti invece che dovremmo frequentare. Eh. 630 00:39:24,766 --> 00:39:25,766 No? 631 00:39:25,800 --> 00:39:28,500 S�, sono d'accordo con te, solo che... 632 00:39:28,533 --> 00:39:29,866 Solo che? 633 00:39:31,400 --> 00:39:33,400 Mi stavo godendo il momento. 634 00:39:34,300 --> 00:39:35,366 Amore. 635 00:39:35,400 --> 00:39:39,833 ("SAD STORY" BIG ANGE DALLA RADIO) 636 00:39:40,733 --> 00:39:44,500 (GEMITI) 637 00:39:44,533 --> 00:39:46,866 Che calze che te sei messa. 638 00:39:46,900 --> 00:39:49,833 - Era tanto che non ti facevi vivo. - Ma adesso sto qua. 639 00:39:51,433 --> 00:39:53,666 - Ah�. - Non � che ti sei trovato un'altra? 640 00:39:53,700 --> 00:39:57,333 Ma che stai a di', Rache'. Ce sei sempre stata solo te. 641 00:40:21,633 --> 00:40:23,600 Madonna, guarda come cazzo stai. 642 00:40:45,566 --> 00:40:46,600 Che... 643 00:40:54,100 --> 00:40:55,166 No, no! 644 00:40:55,200 --> 00:40:56,866 - 'Sti cazzi. - Ah. Ok. 645 00:40:59,533 --> 00:41:01,100 - Oh, che � successo? - Che �? 646 00:41:01,133 --> 00:41:03,233 Tu sei sempre stato un treno, e che � mo? 647 00:41:04,200 --> 00:41:05,666 Dai, cazzo, dai cazzo! 648 00:41:10,133 --> 00:41:11,333 Oddio. 649 00:41:12,766 --> 00:41:14,533 - Aspetta. - Slacciati. 650 00:41:16,666 --> 00:41:17,833 - Ah�. Ah�. - Oh. 651 00:41:18,900 --> 00:41:22,566 (GEMITI) 652 00:41:24,766 --> 00:41:26,133 Un'altra volta? 653 00:41:26,733 --> 00:41:28,633 Sto a fuma' troppo, capito? 654 00:41:29,400 --> 00:41:30,433 Come a fuma'? 655 00:41:35,633 --> 00:41:38,333 - Non azzardarti a venire, eh! - No! - Zitto. 656 00:41:44,733 --> 00:41:47,300 Mi fai vestire, mi fai preparare, 657 00:41:47,333 --> 00:41:50,800 mi fai pure organizzare l'alibi con mio marito, e poi... 658 00:41:50,833 --> 00:41:53,833 C'hai ragione, Rache'. Scusa. 659 00:42:01,133 --> 00:42:05,233 Scusa, non so che mi � preso. 660 00:42:05,866 --> 00:42:08,733 Manu, non ridere, � gravissimo. 661 00:42:09,466 --> 00:42:13,266 E se dovesse succedermi una cosa cos� al concerto, io che faccio? 662 00:42:13,300 --> 00:42:15,700 Certo che sono andata alla villetta, ma lui non c'� mai. 663 00:42:15,733 --> 00:42:18,733 E quando ho chiesto il suo numero allo zio, lo sai cosa mi ha detto? 664 00:42:18,766 --> 00:42:21,233 Che ci devi fare col numero di telefono di mio nipote? 665 00:42:21,266 --> 00:42:25,400 Vieni un po' qua. Che cazzo m'hai fatto, eh? 666 00:42:25,433 --> 00:42:28,133 Manu? S�, s�, tutto ok. Ti richiamo. 667 00:42:28,166 --> 00:42:30,666 - Attacca 'sto telefono. - Ti richiamo. S�. 668 00:42:30,700 --> 00:42:33,566 - Ma che vuoi? Eh? - Te sei 'na strega. 669 00:42:33,633 --> 00:42:34,633 Eh? 670 00:42:34,666 --> 00:42:36,766 Che m'hai fatto, 'na macumba. Eh? 671 00:42:36,800 --> 00:42:39,466 E non di' de no, non di' de no, perch� una cosa del genere a me 672 00:42:39,500 --> 00:42:40,900 non m'era mai successa, mai. 673 00:42:41,100 --> 00:42:42,233 Che ti � successo? 674 00:42:42,266 --> 00:42:43,466 Che m'� successo? 675 00:42:44,400 --> 00:42:46,533 E' successo che io ieri sera stavo a... 676 00:42:46,800 --> 00:42:48,400 E non so' riuscito a... 677 00:42:48,433 --> 00:42:49,700 A che? 678 00:42:49,733 --> 00:42:51,500 Ma che te devo fa' un disegno? 679 00:42:53,466 --> 00:42:55,166 Quindi mi hai sentito? 680 00:42:57,300 --> 00:43:00,366 S�. E te? 681 00:43:03,600 --> 00:43:04,800 Prima tu. 682 00:43:07,700 --> 00:43:09,666 Vuoi che ti racconto tutti i particolari? 683 00:43:09,700 --> 00:43:11,433 No. No. I particolari no. 684 00:43:11,466 --> 00:43:13,866 Sappi che essere volgari � una scelta. 685 00:43:14,500 --> 00:43:15,700 Va bene, signora. 686 00:43:15,733 --> 00:43:18,700 Allora io ieri sera stavo l� che stavo facendo le mie cose 687 00:43:18,733 --> 00:43:21,233 e a un certo punto ho sentito che stavi scopando, 688 00:43:21,266 --> 00:43:24,100 che stavi facendo l'amore con coso... - Roberto. 689 00:43:24,133 --> 00:43:25,133 Con Roberto, s�. 690 00:43:28,133 --> 00:43:31,566 Nun me so' riuscito a... a concentra'. 691 00:43:33,266 --> 00:43:34,900 Quindi adesso mi credi? 692 00:43:37,366 --> 00:43:42,266 (in napoletano) Esco dal carcere, la vedo l� all'angolo, 693 00:43:42,300 --> 00:43:46,666 che vende i fiori, e... Mannaggia alla miseria. 694 00:43:48,266 --> 00:43:52,133 Capisco che � la donna della vita mia, l'ho cercata per tutta la vita. 695 00:43:52,200 --> 00:43:55,600 (PC) MANUELA: Ho capito, Oreste, grazie. - No, e di che. 696 00:43:55,633 --> 00:43:58,566 Adesso ti prego, puoi farmi parlare con Arduino? 697 00:44:07,400 --> 00:44:09,633 Parlare con voi sarebbe come tradirla. 698 00:44:10,833 --> 00:44:12,866 MANUELA: Dimmi solo perch� la cerchi. 699 00:44:14,600 --> 00:44:16,866 ARDUINO: Perch� gliel'ho promesso. 700 00:44:18,433 --> 00:44:21,700 Mi ha fatto giurare che la morte non ci avrebbe mai separati. 701 00:44:24,666 --> 00:44:27,166 - Allora, la colpa � la sua. - Mia? 702 00:44:27,200 --> 00:44:30,366 Quand'ero cavaliere m'hai fatto giura' che te sarei venuto a cerca'. 703 00:44:30,400 --> 00:44:31,866 E questa � la tua versione dei fatti. 704 00:44:31,900 --> 00:44:34,233 Nella mia sei tu che mi costringi a fare il patto. 705 00:44:34,266 --> 00:44:39,100 Allora, no. Innanzitutto, qui non � una questione di colpa, va bene? 706 00:44:39,133 --> 00:44:41,500 Allora, io adesso voglio vede' il video dell'ipnosi sua. 707 00:44:41,533 --> 00:44:43,866 Vogliamo scommette' che � stata lei a fa 'sto incantesimo? 708 00:44:43,900 --> 00:44:47,633 Ma una nobildonna non stipulerebbe mai un patto con un uomo come te. 709 00:44:47,666 --> 00:44:50,166 - Adesso se dice nobildonna? Perch� che vorresti dire? 710 00:44:50,200 --> 00:44:52,433 Io non me so' mai fatto incastra' in vita mia, hai capito? 711 00:44:52,466 --> 00:44:54,566 Te pare che ce cascavo con una come te. 712 00:44:55,666 --> 00:44:57,600 Ma guarda questo. Ma come ti permetti? 713 00:44:57,633 --> 00:45:00,733 Allora ragazzi, basta. Abbiamo finito? 714 00:45:00,766 --> 00:45:04,633 Dopotutto, quello che vi � successo non � una cosa terribile. 715 00:45:05,733 --> 00:45:07,500 Se lo si accetta. 716 00:45:08,400 --> 00:45:11,633 Vabb�, ho capito, io non voglio pi� senti' quello che sente lei. 717 00:45:11,666 --> 00:45:12,833 Ha capito? E' chiaro? 718 00:45:12,866 --> 00:45:13,866 Figurati io. 719 00:45:13,900 --> 00:45:16,566 Allora, la connessione cosmica potrebbe peggiorare, 720 00:45:16,600 --> 00:45:17,833 se cercate di evitarvi. 721 00:45:18,900 --> 00:45:20,833 Quello che vi sto suggerendo, 722 00:45:20,866 --> 00:45:26,700 � di cercare di trasformare questo vostro legame in un altro sentimento. 723 00:45:27,433 --> 00:45:29,133 Come l'amicizia. 724 00:45:30,666 --> 00:45:31,700 Eh? 725 00:45:31,733 --> 00:45:34,900 Damme retta, io e te dobbiamo stare il pi� lontano possibile. 726 00:45:35,100 --> 00:45:39,166 Sarebbe meraviglioso, ma come facciamo con questa connessione? 727 00:45:39,200 --> 00:45:40,800 Io ho mille impegni, mille cose, 728 00:45:40,833 --> 00:45:42,900 non posso perdere tempo ad essere connessa a te. 729 00:45:43,100 --> 00:45:44,833 E' chiaro che 'sta maledizione s'� attivata 730 00:45:44,866 --> 00:45:46,333 perch� io e te se semo visti. 731 00:45:46,366 --> 00:45:49,200 Scommetti che se ci allontaniamo ce passa? 732 00:45:49,233 --> 00:45:52,166 Ma che bravo, hai scoperto questa cosa da cinque minuti 733 00:45:52,200 --> 00:45:53,700 e gi� sei un esperto, complimenti. 734 00:45:53,733 --> 00:45:57,366 Ce passa, ce passa. Da oggi in poi zero contatti, zero telefonate. 735 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 Tutto zero. 736 00:45:58,433 --> 00:46:00,866 Io gi� me so' gi� organizzato per non veni' pi� alla villetta. 737 00:46:00,900 --> 00:46:04,133 Ottimo. Tra l'altro sei un pessimo muratore. 738 00:46:07,233 --> 00:46:09,800 Facciamo finta di non esserci mai incontrati. 739 00:46:09,833 --> 00:46:13,100 - Va bene. Quindi � un addio. - Addio. 740 00:46:16,133 --> 00:46:17,866 Porco due, mi sa che s'� bloccato. 741 00:46:18,600 --> 00:46:21,200 - Come, si � bloccato? - Eh, s'� bloccato. 742 00:46:21,233 --> 00:46:24,533 Ma io ho le prove, non posso perdere tempo qua dentro, fai qualcosa. 743 00:46:24,566 --> 00:46:27,433 Ho capito, che devo fa'? Stai calma. Basta sona'. 744 00:46:27,466 --> 00:46:29,633 E dai, dieci minuti e arrivano. 745 00:46:30,266 --> 00:46:32,533 (SBUFFA) 746 00:46:35,200 --> 00:46:37,566 Guarda che te lo puoi leva' il maglioncino, eh. 747 00:46:37,600 --> 00:46:39,200 Non ti guardo, giuro. 748 00:46:56,766 --> 00:46:58,900 Smetti subito di pensarlo. 749 00:46:59,100 --> 00:47:00,700 Per�, stamme n'attimo a senti'. 750 00:47:00,733 --> 00:47:02,233 Non ti avvicinare. 751 00:47:02,266 --> 00:47:06,533 Aspetta, se adesso io e te, se famo una grande chiavata. 752 00:47:06,566 --> 00:47:10,466 Ahi! Ma stavo a di' terapeutica, l'ha detto pure Manuela. 753 00:47:10,500 --> 00:47:12,366 No, questo Manuela non l'ha mai detto. 754 00:47:12,400 --> 00:47:15,400 E vabb�, ha detto de fa' amicizia, dai, � la stessa cosa. 755 00:47:16,666 --> 00:47:19,400 Comunque, scommetti che se io e te facciamo sesso, 756 00:47:19,433 --> 00:47:23,300 tutto 'st'incantesimo svanisce? - Ma perch� non ci arrivi? 757 00:47:23,333 --> 00:47:26,733 Mandarci a letto � esattamente quello che vuole la maledizione. 758 00:47:30,166 --> 00:47:32,200 - Ah, dici? - Eh, dico. 759 00:47:32,233 --> 00:47:36,433 Facci caso, non appena abbiamo deciso di non vederci pi�, 760 00:47:36,466 --> 00:47:39,166 l'incantesimo ci ha rinchiusi qua dentro. 761 00:47:40,333 --> 00:47:41,666 Non � un caso. 762 00:47:41,700 --> 00:47:45,733 Aspe', quindi che stai a di', che dobbiamo fa' finta... 763 00:47:46,600 --> 00:47:49,700 ..che andiamo d'amore e d'accordo? - S�. 764 00:47:50,466 --> 00:47:55,766 Ma nel mentre, dobbiamo assolutamente scoprire come rompere questo patto. 765 00:47:59,900 --> 00:48:01,833 SILVIA: Vabb�, toglitelo il cappello. 766 00:48:01,866 --> 00:48:03,533 - Ma mica stamo in chiesa. - Shh! 767 00:48:03,566 --> 00:48:04,566 Ma che vuoi? 768 00:48:04,600 --> 00:48:08,166 Comunque su internet ho cercato di tutto, non ho trovato niente. 769 00:48:08,200 --> 00:48:11,200 Secondo me l'unico modo che abbiamo di rintracciarli, 770 00:48:11,233 --> 00:48:15,133 � di scoprire che cosa hanno fatto tramite qualche cronaca medievale. 771 00:48:15,166 --> 00:48:18,500 Serve aiuto? - Avete libri sulle streghe? 772 00:48:18,533 --> 00:48:20,333 Clarizia non era una strega. 773 00:48:21,166 --> 00:48:23,466 Scusi, stavamo cercando il desk per il prestito. 774 00:48:23,500 --> 00:48:26,866 (accento tedesco) No, no, prestito. Questa � biblioteca storica. 775 00:48:26,900 --> 00:48:28,433 Che ha detto la scienziata? 776 00:48:28,466 --> 00:48:31,300 - Che possiamo consultarli solo qui. Giusto? - Giusto. 777 00:48:31,333 --> 00:48:34,533 ALESSIO: E io come faccio con il lavoro? Sparisco? 778 00:48:35,333 --> 00:48:36,366 Ah�. Slo'. 779 00:48:37,500 --> 00:48:39,766 Sto anna' via un po' prima, me copri? 780 00:48:39,800 --> 00:48:42,133 SILVIA: No, semmai, io come faccio? 781 00:48:42,166 --> 00:48:43,900 Devo capire che cosa devo dire a Roberto, 782 00:48:44,100 --> 00:48:45,800 organizzarmi con le prove del concerto. 783 00:48:45,833 --> 00:48:48,666 ALESSIO: Io te lo dico, con i libri non ce vado tanto d'accordo. 784 00:48:48,700 --> 00:48:51,566 Ce posso prova', per� non te prometto niente. 785 00:48:53,466 --> 00:48:54,500 Oh. 786 00:48:54,533 --> 00:48:56,533 SILVIA: No, invece tu ti concentri. 787 00:48:56,566 --> 00:48:59,833 Perch� abbiamo poco tempo e tanto lavoro da fare. 788 00:48:59,866 --> 00:49:03,200 Se ci metti che devo anche organizzare il mio matrimonio. 789 00:49:03,233 --> 00:49:04,433 Un po' sempliciotte. 790 00:49:04,466 --> 00:49:08,200 ROBERTO: Lezioni in conservatorio? Non te le avevo tagliate? 791 00:49:08,233 --> 00:49:13,100 SILVIA: S�, ma le ho rimesse perch� mi dispiaceva lasciare i ragazzi. 792 00:49:13,133 --> 00:49:16,333 ROBERTO: Va bene, speriamo solo non ti distragga troppo. 793 00:49:16,366 --> 00:49:17,533 No, no. 794 00:49:20,466 --> 00:49:24,200 ALESSIO: Allora te non me d� le gomitate se m'addormento, eh. 795 00:49:24,233 --> 00:49:25,666 Mica lo faccio apposta. 796 00:49:29,633 --> 00:49:30,666 Oh. 797 00:49:33,166 --> 00:49:34,733 SILVIA: Va bene, scusa. 798 00:49:34,766 --> 00:49:38,133 Per� tu allora quando lavori, stai pi� attento. 799 00:49:38,166 --> 00:49:39,433 ALESSIO: Eh, perch�? 800 00:49:39,466 --> 00:49:42,633 SILVIA: Perch� ieri mentre provavo, 801 00:49:42,666 --> 00:49:45,166 ho sentito come se tu stessi cadendo nel vuoto. 802 00:49:46,800 --> 00:49:48,233 E mi sono spaventata. 803 00:49:48,300 --> 00:49:51,100 Scusate, ci sono. 804 00:49:53,500 --> 00:49:55,700 MASSIMO: L'altro giorno sono passato in cantiere 805 00:49:55,733 --> 00:49:59,466 e te alla villetta non c'eri mica. -Ma lascialo sta'. Ma che te importa? 806 00:49:59,500 --> 00:50:02,300 Sono affari suoi quello che fa in pausa pranzo. 807 00:50:02,333 --> 00:50:04,333 - No. - Ma perch� no? 808 00:50:04,366 --> 00:50:06,633 No. Perch�... perch� t'ho detto di no. Dai. 809 00:50:06,666 --> 00:50:08,100 Ma perch�? Provali. 810 00:50:08,900 --> 00:50:10,300 Vabb�, dai. 811 00:50:17,400 --> 00:50:18,500 Meglio? 812 00:50:20,200 --> 00:50:21,333 Meglio. 813 00:50:21,366 --> 00:50:22,533 Te l'avevo detto. 814 00:50:22,600 --> 00:50:25,200 Tu hai capito a un certo punto che mi ha detto? 815 00:50:25,233 --> 00:50:27,233 "Ma che ero cieco e non me n'ero accorto?" 816 00:50:27,266 --> 00:50:28,433 Vedi? Era presbite. 817 00:50:28,466 --> 00:50:30,266 Te dicevi che era stupido. 818 00:50:30,300 --> 00:50:33,166 No. Io ho detto che era un cafone, volgare. 819 00:50:33,200 --> 00:50:35,633 Stupido non l'ho mai pensato. 820 00:50:35,666 --> 00:50:37,833 Vabb�, comunque, com'era con gli occhiali? 821 00:50:37,866 --> 00:50:41,400 E' irrilevante. Vuoi vedere il solarium l�? Dai. 822 00:50:41,433 --> 00:50:44,233 Silvia, se Alessio non ti piace, 823 00:50:44,266 --> 00:50:46,733 sbrigati a rompere questa maledizione, no? 824 00:50:49,866 --> 00:50:51,733 Mi sposo tra un mese, Manu. 825 00:50:53,133 --> 00:50:56,100 Vuoi che non ci stia provando a rompere questa maledizione? 826 00:50:56,133 --> 00:50:57,833 Ci stai provando sul serio? 827 00:50:57,866 --> 00:51:00,466 Ah�, mo per esempio che so le 17:00? 828 00:51:00,500 --> 00:51:02,500 Lei sta a sona' e infatti � tranquilla. 829 00:51:02,533 --> 00:51:03,866 E io lo sento che � tranquilla. 830 00:51:03,900 --> 00:51:07,166 Solo che mezz'ora fa je rodeva il culo in una maniera allucinante. 831 00:51:07,200 --> 00:51:10,666 S�, avemo capito, ma che je dovevamo chiede a Mario? 832 00:51:11,466 --> 00:51:12,733 Che je dovevamo chiede? 833 00:51:13,800 --> 00:51:16,666 Mario, senti la verit� � che a casa di Alessio 834 00:51:16,700 --> 00:51:18,566 non c'entramo a vede' la partita della Roma. 835 00:51:18,600 --> 00:51:21,433 Se la potemo veni' a vede' qua? - S�, s�, va bene, va bene. 836 00:51:22,766 --> 00:51:24,733 Ma senti anche i suoi pensieri? 837 00:51:25,300 --> 00:51:26,566 I pensieri no. 838 00:51:26,600 --> 00:51:31,633 Per� tutte le volte che je cambia l'umore me lo cambia pure a me. 839 00:51:31,666 --> 00:51:34,900 E questa � 'na tragedia perch� 'sta matta s'emoziona per tutto. 840 00:51:35,100 --> 00:51:38,700 E' felice se va in un posto dove non c'� mai stata, 841 00:51:38,733 --> 00:51:42,466 diventa triste se non c'ha gli spicci per quello che lava i vetri. 842 00:51:43,600 --> 00:51:46,800 Vede un video dei cani? Ride. Capito? 843 00:51:46,833 --> 00:51:51,100 Scopre che un pantalone non le entra pi� e... piagne. 844 00:51:53,100 --> 00:51:57,500 E' come se sentisse er triplo delle cose... che sento io. 845 00:52:01,566 --> 00:52:03,100 Goditela. 846 00:52:09,433 --> 00:52:10,666 - Mh. - Eh. 847 00:52:13,733 --> 00:52:16,333 Probabilmente noi non riusciamo a rintracciarla 848 00:52:16,366 --> 00:52:20,733 perch� Clarizia potrebbe essere un diminutivo o un vezzeggiativo. 849 00:52:20,766 --> 00:52:25,333 Quindi che ho fatto? Ho esteso la ricerca a Clara, Claretta, Clarice. 850 00:52:25,366 --> 00:52:28,266 Il problema � che ne sono 14.357. 851 00:52:30,733 --> 00:52:31,766 No, non mi va. 852 00:52:32,300 --> 00:52:34,600 - Te va. - No, non mi va. 853 00:52:34,633 --> 00:52:38,133 Ti dico che te va, lo sento, e dai Silvie', per favore, 854 00:52:38,166 --> 00:52:40,900 e poi non je la faccio a magna' se sento che te c'hai fame 855 00:52:41,100 --> 00:52:45,133 e fai finta che te basta 'sta galletta. Almeno assaggialo. 856 00:52:45,166 --> 00:52:46,366 Per favore. 857 00:52:52,900 --> 00:52:55,533 - Bono il crescione, ve'? - Mh-mh. 858 00:52:55,566 --> 00:52:58,300 Comunque noi 'sta Clarizia non la troviamo, lo sai perch�? 859 00:52:58,333 --> 00:53:00,800 Perch� non stamo a cerca' le streghe. Quelle bruciate vive. 860 00:53:00,833 --> 00:53:03,366 Ma perch� ti sei fissato che � una strega? 861 00:53:04,200 --> 00:53:06,366 Non � possibile che Clarizia e Arduino 862 00:53:06,400 --> 00:53:09,166 si siano fatti una promessa d'amore cos� forte che... 863 00:53:09,200 --> 00:53:11,333 Che? Che � diventata magica? 864 00:53:11,366 --> 00:53:12,400 Eh. 865 00:53:14,366 --> 00:53:16,233 A me pare 'na gran cazzata. 866 00:53:17,333 --> 00:53:19,166 SILVIA: Oddio. Il foulard. 867 00:53:22,300 --> 00:53:23,566 Il foulard. 868 00:53:25,600 --> 00:53:27,800 ALESSIO: Senti, Di che colore � 'sto foulard? 869 00:53:27,833 --> 00:53:30,533 Bianco, con dei toni cenere. 870 00:53:34,166 --> 00:53:36,333 Comunque, secondo me tu pensi sia una cavolata 871 00:53:36,366 --> 00:53:38,400 solo perch� non ti sei mai innamorato davvero. 872 00:53:38,433 --> 00:53:40,333 Se lo dici te. 873 00:53:40,366 --> 00:53:41,900 Ah, quindi ti sei innamorato? 874 00:53:42,666 --> 00:53:44,633 No, mai. Sto bene da solo. 875 00:53:48,400 --> 00:53:51,866 Eccolo. Vabb�, oh, ormai il foulard � annato. 876 00:53:51,900 --> 00:53:54,466 Ma neanche per sogno. Era di mia nonna. 877 00:53:56,500 --> 00:53:58,333 SILVIA: Io ti ho capito, comunque. 878 00:53:58,366 --> 00:54:00,466 Tu sei il classico tipo da App di incontri. 879 00:54:00,500 --> 00:54:03,100 Prometti chiss� che cosa, ma poi non ti impegni mai. 880 00:54:03,133 --> 00:54:06,100 Ma che sei matta? App di incontri, troppo impegnative. 881 00:54:06,133 --> 00:54:07,166 Figurate. 882 00:54:11,433 --> 00:54:13,333 E non ho contanti. Mi dispiace. 883 00:54:13,366 --> 00:54:14,566 Ah, pure? 884 00:54:16,266 --> 00:54:19,100 ALESSIO: E comunque, io vado solo con donne sposate. 885 00:54:19,133 --> 00:54:20,600 SILVIA: Mamma mia che squallore. 886 00:54:20,633 --> 00:54:24,833 ALESSIO: Io sto 'na favola eh. Zero stress, 100% divertimento. 887 00:54:25,633 --> 00:54:28,900 Scusa, ma non ti stanchi di essere sempre cos� superficiale? 888 00:54:29,100 --> 00:54:31,833 Silvia ma tu pensi di essere tanto diversa da me? 889 00:54:31,866 --> 00:54:33,900 Guarda che manco te sei mai stata innamorata. 890 00:54:34,100 --> 00:54:37,133 Cosa? Ti ricordo che io mi sto per sposare. 891 00:54:37,166 --> 00:54:39,133 Eh, capirai, con Roberto. 892 00:54:39,166 --> 00:54:41,333 Eh. Con Roberto, s�. Che vorresti dire? 893 00:54:41,366 --> 00:54:43,233 Niente, niente, lascia perde', dai. 894 00:54:43,266 --> 00:54:44,700 Ecco, bravo. 895 00:54:45,900 --> 00:54:47,633 Eccolo qua il foulard. 896 00:54:54,200 --> 00:54:57,733 Comunque senti, io non so cos'� l'amore 897 00:54:57,766 --> 00:55:00,266 perch� ho scelto di rimanere da solo. 898 00:55:00,300 --> 00:55:02,366 Te non l'hai mai scoperto stando in coppia. 899 00:55:02,400 --> 00:55:03,766 Vedi un po' te chi � peggio. 900 00:55:05,166 --> 00:55:08,200 Io almeno ci provo a vivermi una relazione seria. 901 00:55:08,233 --> 00:55:11,900 Tu invece vai con le donne sposate e vuoi parlarmi di sentimenti. 902 00:55:12,100 --> 00:55:14,133 Tu lo sai che cosa sei? Un deficiente emotivo. 903 00:55:14,166 --> 00:55:16,833 - Come te. - Tu non sai niente di me. 904 00:55:16,866 --> 00:55:18,633 Perch� invece te di me che cazzo sai? 905 00:55:18,666 --> 00:55:19,766 Che sei un coglione. 906 00:55:19,800 --> 00:55:23,633 E invece te sei 'na stronza che pensa di aver capito tutto della vita. 907 00:55:37,333 --> 00:55:39,200 Mi sa che se semo fatti frega'. 908 00:55:40,133 --> 00:55:41,200 Eh gi�. 909 00:55:42,266 --> 00:55:44,133 Il foulard di nonna era una trappola. 910 00:55:52,600 --> 00:55:55,666 Alessio, pensiamo a qualcos'altro, qualcos'altro. 911 00:55:57,600 --> 00:56:00,500 Una raccomandata dall'Agenzia delle Entrate? 912 00:56:00,533 --> 00:56:04,133 Il riscaldamento globale, la Striscia di Gaza. 913 00:56:04,166 --> 00:56:08,100 Brava. Le unghie incarnite, piene di pus. 914 00:56:08,133 --> 00:56:10,433 Che schifo. Bravo. 915 00:56:10,466 --> 00:56:11,633 Oppure... 916 00:56:12,433 --> 00:56:16,200 Oppure... l'ansia per il concerto. 917 00:56:20,633 --> 00:56:22,100 Oddio. 918 00:56:22,466 --> 00:56:26,200 L'ansia per la partita. Sabato me caco sotto. 919 00:56:27,233 --> 00:56:28,333 Sabato? 920 00:56:29,866 --> 00:56:33,766 Alessio, sabato io ho il concerto pi� importante della mia vita. 921 00:56:33,800 --> 00:56:35,900 Mi avevi detto che non c'erano partite. 922 00:56:36,100 --> 00:56:39,800 Abbiamo superato il turno in Coppa e l'hanno anticipata. Che te devo di'? 923 00:56:39,833 --> 00:56:42,733 No. Tu non puoi andare a vedere la partita. 924 00:56:42,766 --> 00:56:45,666 - Cosa, scusa? Io non posso? - No, non puoi. 925 00:56:46,566 --> 00:56:49,600 Alessio, io devo fare un assolo, tu non me lo rovinerai. 926 00:56:49,633 --> 00:56:51,566 Senti, Silvia, io non me so' mai fidanzato 927 00:56:51,600 --> 00:56:53,433 proprio per evitare 'ste cose qua, va bene? 928 00:56:53,466 --> 00:56:55,366 - E' un problema tuo, non mio. - No, no. 929 00:56:55,400 --> 00:56:58,133 Non puoi rovinarmi la performance, non puoi. 930 00:56:59,100 --> 00:57:03,166 No, mi dispiace, Silvie', mi dispiace che c'hai il concerto, ma non posso. 931 00:57:07,266 --> 00:57:08,500 Stronzo. 932 00:57:37,433 --> 00:57:38,766 Forza Roma, daje! 933 00:58:50,533 --> 00:58:53,500 (APPLAUSI) 934 01:01:48,400 --> 01:01:51,200 (APPLAUSI) 935 01:02:06,400 --> 01:02:11,800 MANISCALCHI: Quelle note delicate, ma precise, armonia, vibrazione. 936 01:02:12,600 --> 01:02:15,633 Non ho mai sentito un'esecuzione simile. 937 01:02:15,666 --> 01:02:18,533 Insomma, un grande talento, non c'� dubbio. 938 01:02:20,200 --> 01:02:21,866 Grazie, signor Maniscalchi. 939 01:02:22,800 --> 01:02:25,466 Non sa quanto abbiamo lavorato per coltivarlo. 940 01:02:25,500 --> 01:02:28,733 - Posso presentarle una persona? - Ma certo. Volentieri. 941 01:02:36,366 --> 01:02:39,666 - Che ha fatto la Roma? - Vinto. 1-0. 942 01:02:39,700 --> 01:02:42,200 S�, per� il primo tempo ne dovevamo pij� tre. 943 01:02:42,233 --> 01:02:45,133 Ti�, ti�, guarda questo, guarda questo che ha fatto. 944 01:02:46,766 --> 01:02:50,833 Senti... non so come ringraziarti. 945 01:02:52,400 --> 01:02:54,166 Beh, un modo ci sarebbe. 946 01:02:54,200 --> 01:02:57,533 Tutto quello che vuoi, Alessio, spara. 947 01:02:57,566 --> 01:02:59,800 Magari, una di queste sere, 948 01:02:59,833 --> 01:03:04,733 ti prendi un bel sonnifero e te ne vai a letto alle 21:00. 949 01:03:04,766 --> 01:03:08,800 Cos� io posso richiamare quella con cui ho fatto la figuraccia. 950 01:03:08,833 --> 01:03:13,133 Sai com'�, ho comunque una reputazione io da difendere. 951 01:03:14,700 --> 01:03:17,666 Certo. Te lo prometto. 952 01:03:17,700 --> 01:03:19,433 Ecco, brava. 953 01:03:19,466 --> 01:03:22,366 Allora promettimi pure che risolviamo 'sta cosa della maledizione, 954 01:03:22,400 --> 01:03:25,266 perch� io un'altra partita non me la voglio pi� perde'. 955 01:03:25,300 --> 01:03:28,700 Goal! Sotto alla Sud je l'ha fatto. 956 01:03:29,833 --> 01:03:31,566 - Silvia, hai fatto? - Arrivo. 957 01:03:31,600 --> 01:03:33,733 Di l� c'� una persona che ti vuole parlare. 958 01:03:33,766 --> 01:03:36,333 Arrivo subito. Manu? Manu, ci sentiamo, ok? 959 01:03:36,366 --> 01:03:40,500 No, aspe', che Manu. Ehm, te volevo di' na cosa. 960 01:03:41,566 --> 01:03:45,633 Niente � che io non ce capisco niente de musica classica... 961 01:03:47,466 --> 01:03:50,133 ..per� stasera m'hai fatto emoziona'. 962 01:03:52,733 --> 01:03:54,133 L'ho sentito. 963 01:03:55,900 --> 01:03:57,866 - Ciao, Silvie'. - Ciao. 964 01:04:15,366 --> 01:04:17,866 No, no, no, aspetta, aspetta. Chiudi, chiudi, chiudi. 965 01:04:17,900 --> 01:04:19,833 Aspetta, Silvia. Tieni. 966 01:04:19,866 --> 01:04:21,400 Ma no, dai Rob, saliamo... 967 01:04:21,433 --> 01:04:24,400 No, no, no, non ce la faccio ad aspettare Silvia. 968 01:04:24,433 --> 01:04:29,633 E' fatta. E' fatta. Ma te l'hai visto Manescalchi? Cio�, � impazzito. 969 01:04:29,666 --> 01:04:32,833 Basta con 'sta Bologna, Cesena, Forl�. 970 01:04:32,866 --> 01:04:37,266 Si cambia. New York, Pechino, Berlino, queste sono le filarmoniche. 971 01:04:37,300 --> 01:04:41,233 Ma te l'ho detto io. Silvia, cio�, dico, ma non sei contenta? 972 01:04:41,266 --> 01:04:42,800 S�, sono contenta. 973 01:04:44,733 --> 01:04:46,400 E' quello che volevamo, no? 974 01:04:48,466 --> 01:04:52,233 Silvia, facciamo un brindisi? 975 01:04:53,200 --> 01:04:58,100 A noi due. Sempre in giro per il mondo. Noi due e basta. 976 01:05:07,566 --> 01:05:12,166 (MUSICA MALINCONICA) 977 01:05:15,733 --> 01:05:18,233 CLARIZIA: Voi mi dovete delle spiegazioni. 978 01:05:25,666 --> 01:05:29,500 Sei tu che mi devi delle spiegazioni. 979 01:05:29,533 --> 01:05:32,466 Ma come ti sei permessa di farmi una cosa del genere? 980 01:05:32,500 --> 01:05:34,233 Lungo il corso dei secoli, 981 01:05:34,266 --> 01:05:37,266 mai nessuno aveva cercato di rompere il nostro patto. 982 01:05:37,700 --> 01:05:40,300 - E' la prima volta che accade. - Ed era ora. 983 01:05:42,500 --> 01:05:44,466 Perch� vi ostinate a non amarvi? 984 01:05:44,500 --> 01:05:47,466 Perch� io ho la mia vita, i miei progetti, le mie cose, 985 01:05:47,500 --> 01:05:51,166 e sono felice cos� come sto. - Dunque, � l'egoismo che vi acceca. 986 01:05:51,200 --> 01:05:54,266 No, veramente � pi� egoista chiedermi di rinunciare a tutto 987 01:05:54,300 --> 01:05:55,600 per far felice solo te. 988 01:05:57,166 --> 01:05:59,300 Io voglio far felici entrambe. 989 01:05:59,866 --> 01:06:01,533 Per� tu non sai di cosa parli. 990 01:06:01,566 --> 01:06:04,600 Tu pensi che Alessio sia l'uomo giusto per me, ma non � cos�. 991 01:06:06,433 --> 01:06:08,666 Credi ancora in qualcosa che oggi... 992 01:06:08,700 --> 01:06:10,166 Non esiste pi�. 993 01:06:17,700 --> 01:06:19,100 E sia, dunque. 994 01:06:21,200 --> 01:06:24,633 Se l'amore � morto e se ci� che pi� desidera il vostro arido cuore 995 01:06:24,666 --> 01:06:29,300 � rompere il patto, chiedete pure, e vi dir� come fare. 996 01:06:36,166 --> 01:06:38,433 (SUSSULTO) 997 01:06:47,466 --> 01:06:49,266 SILVIA: Ho programmato tutto. 998 01:06:49,300 --> 01:06:51,766 Ma non ho capito, al Castello di Serravalle? 999 01:06:51,800 --> 01:06:55,366 S�. Lei era la figlia del signore del castello 1000 01:06:55,400 --> 01:06:57,566 e lui il capo delle guardie. 1001 01:06:57,600 --> 01:07:01,866 Noi andiamo nella cripta in cui si sono scambiati la promessa... 1002 01:07:04,566 --> 01:07:07,133 ..e la rompiamo. - E certo. 1003 01:07:09,200 --> 01:07:11,800 Tocca torna' sul luogo del delitto. 1004 01:07:11,833 --> 01:07:13,700 Vai, preparati. Dai. 1005 01:07:13,733 --> 01:07:16,900 Brava. Dai, faccio una doccia, cinque minuti e arrivo, eh. 1006 01:07:19,900 --> 01:07:21,800 SILVIA: Ma ti aspetto in macchina? 1007 01:07:21,833 --> 01:07:24,700 No, stai tranquilla l�. Fai come se fossi a casa tua. 1008 01:07:39,333 --> 01:07:42,233 ALESSIO: Ma a Roberto che gli hai detto? Che annamo a fa' na gita? 1009 01:07:42,266 --> 01:07:45,466 Addio al nubilato... con Manuela. 1010 01:07:45,500 --> 01:07:46,833 A bugiarda! 1011 01:08:19,533 --> 01:08:23,166 Silvia? Non � che ti va di fare il caff�? 1012 01:08:30,833 --> 01:08:32,533 No, vabb�, tranquilla, 1013 01:08:32,566 --> 01:08:35,566 se lo pijamo in autostrada, quando facciamo benzina. 1014 01:08:40,533 --> 01:08:43,466 ALESSIO: Ah, finalmente, guido sempre furgoni. 1015 01:08:47,233 --> 01:08:49,400 Perch� ti sei trasferito a Bologna? 1016 01:08:50,866 --> 01:08:53,700 Ehm, perch� me... me so' trasferito. Perch�? 1017 01:08:54,733 --> 01:08:57,400 E' che non so niente di te, della tua vita, 1018 01:08:57,433 --> 01:08:59,533 alla fine non te l'ho mai chiesto. 1019 01:08:59,566 --> 01:09:02,500 Io invece so un sacco di roba su di te. Pure troppa. 1020 01:09:03,500 --> 01:09:05,500 Un sacco di roba? Cio�? 1021 01:09:05,533 --> 01:09:08,533 Beh, mi hai raccontato quella storia di tua nonna in campagna, 1022 01:09:08,566 --> 01:09:10,400 che era Pasqua? S�. 1023 01:09:10,433 --> 01:09:11,533 Eh. Hai visto? 1024 01:09:11,566 --> 01:09:13,733 Ti ho raccontato della stanza di nonna? 1025 01:09:13,766 --> 01:09:16,100 Di quando ti hanno fatto trova' il violino nel baule. 1026 01:09:16,133 --> 01:09:20,233 Una storia lunghissima. No, bella, eh. Cio�, interessante. 1027 01:09:21,333 --> 01:09:22,500 Ti ricordi, infatti, 1028 01:09:22,533 --> 01:09:24,866 quel giorno in biblioteca non abbiamo combinato niente. 1029 01:09:24,900 --> 01:09:26,833 Ma perch� te l'ho raccontato? 1030 01:09:26,866 --> 01:09:28,766 Perch� te l'ho chiesto. 1031 01:09:32,266 --> 01:09:36,533 ("AIN'T A THING" SAINT FAME) 1032 01:09:42,600 --> 01:09:44,533 Dai, Madonna mia, che palle per�, dai. 1033 01:09:47,766 --> 01:09:52,166 ("AIN'T A THING" SAINT FAME) 1034 01:09:56,700 --> 01:09:58,300 ALESSIO: Silvie'... 1035 01:09:59,266 --> 01:10:00,566 ..mi sa che se semo persi. 1036 01:10:00,600 --> 01:10:02,366 SILVIA: Te l'ho detto un chilometro fa. 1037 01:10:02,400 --> 01:10:03,800 Che m'hai detto un chilometro fa? 1038 01:10:03,833 --> 01:10:06,600 Hai girato a sinistra e io ti ho detto gira a destra. 1039 01:10:06,633 --> 01:10:08,466 S�, dai Silvie', per favore, eh. 1040 01:10:09,666 --> 01:10:11,133 Intanto adesso dove andiamo? 1041 01:10:11,166 --> 01:10:13,666 Che ne so io, stiamo nei... Che �? (RONZIO) 1042 01:10:13,700 --> 01:10:17,133 - Cos'� 'sto rumore? - Non lo so, sta a trema' tutto. - Fermati. 1043 01:10:17,166 --> 01:10:18,800 Aspe'. Ma che macchina c'hai? 1044 01:10:21,100 --> 01:10:24,800 ALESSIO: Vedi che macello. Stava anda' tutto troppo liscio. 1045 01:10:27,100 --> 01:10:29,766 Ma � possibile che non ci sia un carroattrezzi? 1046 01:10:29,800 --> 01:10:31,800 Silvie', � domenica. Non vie' nessuno. 1047 01:10:31,833 --> 01:10:34,433 Carroattrezzi, autonoleggi, nessuno. - Vabb�, ma uno. 1048 01:10:34,466 --> 01:10:37,100 So' tutti complici. Ancora non l'hai capito? 1049 01:10:43,400 --> 01:10:46,466 Silvie', io stavo a pensa' che... 1050 01:10:47,100 --> 01:10:49,600 ..se magari andando troviamo una macchina... 1051 01:10:50,400 --> 01:10:52,333 ..io se me ce metto, la saprei pure ruba'. 1052 01:10:56,100 --> 01:10:57,500 Che ho detto? 1053 01:11:03,266 --> 01:11:06,733 - Non ti rispondo neanche. - Ma che... Dai, Silvia. 1054 01:11:06,766 --> 01:11:09,466 Ah�. Ma che davvero vuoi anda' al paese a piedi? 1055 01:11:09,500 --> 01:11:10,733 Ci sto gi� andando. 1056 01:11:11,300 --> 01:11:14,833 Saranno 'na ventina de chilometri. - E vabb�, che sar� mai... 1057 01:11:17,333 --> 01:11:18,600 Che sar� mai? 1058 01:11:20,200 --> 01:11:23,333 Senti, Silvie', � arrivato il momento di scendere. 1059 01:11:23,366 --> 01:11:25,233 Gi� te l'ho detto un chilometro fa. 1060 01:11:25,266 --> 01:11:27,300 No, non ce la faccio pi�, sono stanco morto. Dai. 1061 01:11:27,333 --> 01:11:29,666 Alessio, se mi metti gi�, mi faccio la pip� addosso. 1062 01:11:29,700 --> 01:11:32,900 Ecco, appunto, siccome io sento pure questo, adesso mi fai la cortesia, 1063 01:11:33,100 --> 01:11:35,366 tu scendi e fai 'sta pip�, dai. Dai, cazzo. 1064 01:11:36,200 --> 01:11:38,900 Alessio, guarda che non scherzo, me la faccio addosso. 1065 01:11:39,100 --> 01:11:41,600 Aspe'. Guarda un po' l�. 1066 01:11:43,366 --> 01:11:45,666 - E' l'entrata del castello. - Del castello. 1067 01:11:45,700 --> 01:11:47,333 Brava. Annamo. 1068 01:11:49,500 --> 01:11:50,800 Oh, comunque m'hai sfonnato. 1069 01:11:52,233 --> 01:11:53,533 SILVIA: Scusa. 1070 01:11:59,666 --> 01:12:00,666 Lo sapevo. 1071 01:12:05,400 --> 01:12:08,333 Chiuso. Te l'ho detto. 1072 01:12:08,366 --> 01:12:12,466 Non fa' la maestrina, perch� t'ho portato in spalla per tre chilometri. 1073 01:12:12,500 --> 01:12:14,533 Vabb�, comunque ci abbiamo provato? Eh. 1074 01:12:14,566 --> 01:12:16,200 Domani mattina torniamo ed entriamo. 1075 01:12:16,233 --> 01:12:19,266 E vabb�, ma adesso che facciamo? Siamo venuti fino a qui. 1076 01:12:19,300 --> 01:12:20,866 E che facciamo adesso? Adesso niente. 1077 01:12:20,900 --> 01:12:23,233 Dobbiamo trovare un posto dove dormi'. 1078 01:12:27,466 --> 01:12:31,366 (MUSICA DI FISARMONICA IN LONTANANZA) 1079 01:12:31,400 --> 01:12:33,466 - Ma lo senti pure te? - S�. 1080 01:12:34,800 --> 01:12:36,166 E' musica. 1081 01:12:45,566 --> 01:12:47,100 Ma che � un matrimonio? 1082 01:12:50,233 --> 01:12:51,433 Mi sembra una sagra. 1083 01:12:52,466 --> 01:12:53,666 Attenta, per�. 1084 01:12:54,533 --> 01:12:55,666 Grazie. 1085 01:12:57,133 --> 01:12:58,766 Ma che � la sagra del capretto? 1086 01:13:09,533 --> 01:13:12,900 Ah�, Silvie', aspetta. Guarda che tocca sta' attenti. 1087 01:13:13,100 --> 01:13:16,866 Le sagre dei paesi, soprattutto dove si griglia, so' romanticissime. 1088 01:13:18,333 --> 01:13:21,100 (ridendo) Bella questa. 1089 01:13:21,133 --> 01:13:23,133 Oh, guarda che non era una battuta. 1090 01:13:27,100 --> 01:13:28,166 Madame. 1091 01:13:31,700 --> 01:13:33,166 Avevo una fame... 1092 01:13:33,200 --> 01:13:37,300 Eh. Siccome io lo so, te ne ho preso un altro. 1093 01:13:38,666 --> 01:13:41,233 - Questo � per te e questo � per me. - Grazie. 1094 01:13:43,766 --> 01:13:48,633 Comunque, prima in fila ho prenotato un B&B, 1095 01:13:48,666 --> 01:13:53,500 si chiama "Il Dolce Riposo". Due camere separate e ha posto. 1096 01:13:56,833 --> 01:13:59,366 Ma non era meglio prenotare due B&B diversi? 1097 01:13:59,400 --> 01:14:03,133 Cos�, giusto per andare sul sicuro. - Perch� non te fidi ancora? 1098 01:14:03,166 --> 01:14:05,900 No, s�. Di te, s�. 1099 01:14:07,566 --> 01:14:10,633 E' che non mi fido della maledizione. 1100 01:14:10,666 --> 01:14:14,466 Brava, c'hai ragione. Due B&B diversi. 1101 01:14:25,400 --> 01:14:27,366 Senti, Silvie', io stavo a pensa', 1102 01:14:27,400 --> 01:14:29,833 visto che dormimo in due posti diversi, no? 1103 01:14:30,900 --> 01:14:33,433 Un goccetto di vino? Ce lo possiamo fa'? 1104 01:14:35,666 --> 01:14:37,566 - S�? - S�. 1105 01:14:37,600 --> 01:14:38,666 Daje. 1106 01:14:41,700 --> 01:14:47,433 (MUSICA DI FISARMONICA IN SOTTOFONDO) 1107 01:15:03,533 --> 01:15:06,166 Oh, scusa, balliamo? 1108 01:15:06,200 --> 01:15:07,400 No, no, dai non... 1109 01:15:08,400 --> 01:15:09,866 - Dai, perch�? - No, non... 1110 01:15:09,900 --> 01:15:11,600 - Che? - Non mi va. 1111 01:15:11,633 --> 01:15:14,233 Non ti va che? Fai la musicista, sempre musica �. 1112 01:15:14,266 --> 01:15:16,466 Non lo so, dai, non sono capace. 1113 01:15:17,300 --> 01:15:18,333 Ah. 1114 01:15:18,366 --> 01:15:20,100 Posso dirti una cosa? 1115 01:15:21,166 --> 01:15:23,700 Mi hai conosciuto mille anni fa ed ero un cavaliere. 1116 01:15:25,566 --> 01:15:29,266 Vuoi darmi la possibilit� di dimostrarti che lo sono ancora oggi? 1117 01:15:33,166 --> 01:15:38,833 ("MAMBO DELL'AIA" DANIELE GRAMMALDO) 1118 01:15:52,666 --> 01:15:55,133 Oh, avevi ragione, sei proprio incapace. 1119 01:15:55,166 --> 01:15:57,300 - Perch� tu sei meglio? - Guarda. 1120 01:16:00,600 --> 01:16:02,500 Adesso di qua. 1121 01:16:03,366 --> 01:16:05,700 Poi devi anda' de l�, de l�, devi anda' de l�. 1122 01:16:10,400 --> 01:16:15,833 ("REALITY" DI RICHARD SANDERSON IN SOTTOFONDO) 1123 01:16:33,200 --> 01:16:34,300 Stai tranquilla? 1124 01:16:35,800 --> 01:16:37,133 Tu? 1125 01:16:38,833 --> 01:16:40,733 Guarda che lo sento che non ti fidi. 1126 01:17:01,766 --> 01:17:04,400 Perch� non mi hai detto dei tuoi? 1127 01:17:05,866 --> 01:17:08,200 - Onesto? - S�. 1128 01:17:08,833 --> 01:17:10,833 Pensavo che non ti interessasse. 1129 01:17:15,700 --> 01:17:17,100 Mi dispiace. 1130 01:17:29,266 --> 01:17:31,300 (TUONO) 1131 01:17:46,700 --> 01:17:49,633 (MUSICA SI INTERROMPE) 1132 01:18:05,766 --> 01:18:07,366 Annamo, annamo. 1133 01:18:08,233 --> 01:18:09,833 Dai, dai, corri, corri, oh! 1134 01:18:11,466 --> 01:18:13,600 Oh, che famo, annamo l�? 1135 01:18:14,700 --> 01:18:15,866 - S�. - Dai. 1136 01:18:23,333 --> 01:18:25,166 - Oh. - Oddio che freddo. 1137 01:18:25,866 --> 01:18:27,200 Ma che � 'sto posto? 1138 01:18:29,266 --> 01:18:31,600 (TUONI) 1139 01:18:31,633 --> 01:18:32,766 Aspe'. 1140 01:18:34,233 --> 01:18:36,100 - No, non ci posso crede'. - Cosa? 1141 01:18:36,133 --> 01:18:38,666 Controlla un po' il B&B sul telefono tuo, il mio � scarico. 1142 01:18:38,700 --> 01:18:39,833 Era carico, eh. 1143 01:18:43,900 --> 01:18:46,666 Lo vedi. - No, anche il mio. 1144 01:18:46,700 --> 01:18:48,266 No, vabb�. - No. 1145 01:18:49,366 --> 01:18:50,533 Te pareva. 1146 01:18:52,366 --> 01:18:53,500 E adesso che facciamo? 1147 01:18:53,533 --> 01:18:56,466 Adesso, aspe', aspe'. Adesso qualcosa se inventamo. 1148 01:19:04,733 --> 01:19:05,900 Vediamo se regge. 1149 01:19:07,300 --> 01:19:11,266 Dovresti toglierteli anche tu. Rischi di prendere freddo. 1150 01:19:11,900 --> 01:19:13,266 Hai ragione. 1151 01:19:24,600 --> 01:19:28,333 Scusa � che... non sono io... 1152 01:19:30,766 --> 01:19:32,100 E' la maledizione. 1153 01:19:33,900 --> 01:19:37,700 Eh, non sai quanto ti fa sembrare bella. 1154 01:19:42,466 --> 01:19:43,666 Il fuoco. 1155 01:19:54,100 --> 01:19:55,666 - Alessio. - Che �? 1156 01:19:57,900 --> 01:20:01,533 Oddio, me so', me so' partite le mani, vedi? 1157 01:20:01,566 --> 01:20:03,300 Stanno anda' da sole. 1158 01:20:06,300 --> 01:20:07,433 Tu fermale. 1159 01:20:08,600 --> 01:20:11,233 E certo, le fermo. Giusto. 1160 01:22:32,866 --> 01:22:35,833 (messaggio) ALESSIO: Silvie', ho preso l'auto, ho cambiato le gomme, 1161 01:22:35,866 --> 01:22:37,233 tutto a posto, eh. 1162 01:22:37,266 --> 01:22:39,600 Senti, Silvie', comunque scusa per ieri sera. 1163 01:22:39,633 --> 01:22:42,300 Ti giuro che oggi andiamo al castello e mettiamo tutto a posto. 1164 01:22:42,333 --> 01:22:43,333 Daje. 1165 01:23:20,500 --> 01:23:21,533 Ah�. 1166 01:23:21,633 --> 01:23:24,333 No, eh. Ma nun scherzate proprio. 1167 01:23:25,400 --> 01:23:27,533 Ah�. Doveva esse' aperto. 1168 01:23:35,200 --> 01:23:36,466 S�, pronto. 1169 01:23:36,500 --> 01:23:38,666 Guardi, sto qua fuori all'ingresso del castello, 1170 01:23:38,700 --> 01:23:41,700 mi pu� aprire la porta, per favore, che � una faccenda seria. S�. 1171 01:23:41,733 --> 01:23:43,733 Ho capito, la scala sar� pure pericolante, 1172 01:23:43,766 --> 01:23:46,866 per� � una questione di emergenza, per favore, apra la porta. 1173 01:23:46,900 --> 01:23:48,533 Non hai capito, se non apri, scavalco. 1174 01:23:48,566 --> 01:23:51,166 'Sti cazzi se si va sul penale, � questione di cinque minuti, 1175 01:23:51,200 --> 01:23:53,400 entriamo e usciamo, apri 'sta porta. 1176 01:23:53,433 --> 01:23:55,233 No, non me ne frega un cazzo dell'ala est, 1177 01:23:55,266 --> 01:23:56,866 a me interessa la cripta, apri! 1178 01:23:58,766 --> 01:24:00,133 - Giovane? - Oh. 1179 01:24:00,166 --> 01:24:02,366 La cripta non esiste pi�. 1180 01:24:02,400 --> 01:24:04,633 E' crollata pi� di 500 anni fa. 1181 01:24:05,433 --> 01:24:07,833 ALESSIO: Non esiste pi�? - Eh. 1182 01:24:07,866 --> 01:24:11,600 Ma porca troia, porca! Come cazzo faccio io adesso a risolve'. 1183 01:24:14,533 --> 01:24:18,166 Siamo qui. Facciamo che ti libero io. 1184 01:24:20,200 --> 01:24:24,600 Non devi pi� cercarmi, non devi pi� amarmi. Eh? Vaffanculo. 1185 01:24:26,566 --> 01:24:28,666 Ora sei libero dal tuo giuramento. 1186 01:24:29,666 --> 01:24:31,566 Oh. Oh, Silvia! 1187 01:24:32,366 --> 01:24:36,200 Silvia! Aspe'. Ma perch� stai a fa' cos�? 1188 01:24:36,766 --> 01:24:39,300 E' per ieri sera? Te devo chiede' n'altra volta scusa? 1189 01:24:39,333 --> 01:24:41,166 E' questo il problema? Oh. 1190 01:24:43,266 --> 01:24:46,466 Sei fortunato a non sapere quello che provo in questo momento. 1191 01:24:55,666 --> 01:24:57,766 Come hai fatto a rompe' la connessione? 1192 01:24:59,300 --> 01:25:00,600 Mi � bastato volerlo. 1193 01:25:03,566 --> 01:25:08,533 ("HAPPY ACCIDENT" TOMBERLIN) 1194 01:25:42,433 --> 01:25:44,600 ALESSIO: Ah rega', alla libert�. 1195 01:25:45,800 --> 01:25:47,566 - Daje. - Alla libert�. 1196 01:25:48,333 --> 01:25:52,100 Che poi, Ale', scusame, ma non ce li svortamo du sordi con 'sta storia? 1197 01:25:52,133 --> 01:25:54,366 Libri, interviste, televisione. 1198 01:25:54,400 --> 01:25:56,500 Fermo. Me basta averla scampata. 1199 01:25:56,533 --> 01:26:00,433 Ma quindi sei sicuro? I sintomi sono proprio scomparsi del tutto? 1200 01:26:02,100 --> 01:26:06,266 Mario, sicuro. Completamente guarito. 1201 01:26:07,833 --> 01:26:12,200 ("HAPPY ACCIDENT" TOMBERLIN) 1202 01:26:23,166 --> 01:26:25,433 Sai perch� te non ti ci vedi in quel vestito l�? 1203 01:26:26,600 --> 01:26:28,200 Dai, Manu, smettila. 1204 01:26:28,233 --> 01:26:31,300 Perch� una settimana fa hai spezzato un incantesimo secolare 1205 01:26:31,333 --> 01:26:33,266 e non ti sei neanche sfogata con me. 1206 01:26:34,533 --> 01:26:37,633 Io voglio solamente accertarmi che tu l'abbia superata. 1207 01:26:38,566 --> 01:26:40,566 Certo che l'ho superata. 1208 01:26:55,233 --> 01:26:57,533 (messaggio) ROBERTO: Silvia, ma dove sei? 1209 01:26:57,566 --> 01:27:01,566 Io sono qui con il Manescalchi, ti stiamo aspettando per l'aperitivo. 1210 01:27:02,166 --> 01:27:04,500 - Ciao, Silvia. - Ciao. Grazie. 1211 01:27:07,466 --> 01:27:11,233 (messaggio) SILVIA: Rob, senti, non vengo all'aperitivo. 1212 01:27:11,266 --> 01:27:14,233 Ti aspetto stasera a casa. Ti devo parlare. 1213 01:27:16,566 --> 01:27:18,833 Tanto io lo so che te ne pentirai. 1214 01:27:18,866 --> 01:27:20,500 Che tornerai da me. 1215 01:27:21,633 --> 01:27:23,133 Silvia? 1216 01:27:26,266 --> 01:27:30,666 ("HAPPY ACCIDENT" TOMBERLIN) 1217 01:27:35,166 --> 01:27:37,333 ALESSIO: Ma � vero che non ti sposi pi�? 1218 01:27:37,366 --> 01:27:39,366 No, aspetta. 1219 01:27:39,400 --> 01:27:41,566 (BIP) Ciao Silvia, 1220 01:27:41,600 --> 01:27:45,833 ti mando questo messaggio vocale perch� ho saputo che tu e Roberto... 1221 01:27:48,800 --> 01:27:50,233 (sospirando) No. 1222 01:27:53,633 --> 01:27:58,166 Pensavo che finita la maledizione tornasse tutto come prima, 1223 01:27:58,200 --> 01:28:00,466 e invece mi sbagliavo, 1224 01:28:00,500 --> 01:28:04,566 perch� da una cosa del genere forse non si torna pi� indietro. 1225 01:28:06,733 --> 01:28:09,800 Sai che �, che ormai c'ero abituato. 1226 01:28:12,300 --> 01:28:14,800 Prima sapevo sempre che stavi facendo. 1227 01:28:14,833 --> 01:28:17,466 Se eri triste, se eri arrabbiata. 1228 01:28:19,233 --> 01:28:23,633 E invece adesso passo le ore a chiedermi come stai, che fai, 1229 01:28:23,666 --> 01:28:25,366 come ti senti. 1230 01:28:26,133 --> 01:28:29,433 Ho sempre paura che hai fame e nessuno lo sa, 1231 01:28:29,466 --> 01:28:31,300 perch� te non lo dici mai. 1232 01:28:32,733 --> 01:28:35,700 Insomma, che ti devo dire? Ti penso. 1233 01:28:37,733 --> 01:28:39,466 E spero che tu stia bene. 1234 01:28:42,733 --> 01:28:45,266 (messaggio) SILVIA: Dato che non la smetti, 1235 01:28:45,300 --> 01:28:47,700 ora ti spiego perch� non posso perdonarti. 1236 01:28:48,533 --> 01:28:50,666 La notte della sagra mi avevi promesso 1237 01:28:50,700 --> 01:28:54,600 che saresti stato un cavaliere. Io non te ne faccio una colpa, 1238 01:28:54,633 --> 01:28:57,633 anch'io ho la mia parte di responsabilit�. 1239 01:28:58,433 --> 01:28:59,900 - Goal! - Daje! 1240 01:29:02,366 --> 01:29:04,666 - Daje. - Mamma mia. Mamma mia. 1241 01:29:07,300 --> 01:29:10,166 (messaggio) SILVIA: Manuela mi ha consigliato di raccontarti 1242 01:29:10,200 --> 01:29:14,200 perch� tu mi abbia fatta soffrire. Si sbaglia, non serve dirti nulla. 1243 01:29:15,466 --> 01:29:20,433 Eravamo connessi, e per quanto sia orribile pensarci ora, 1244 01:29:20,466 --> 01:29:24,600 c'� stato un tempo in cui avevi accesso diretto al mio cuore. 1245 01:29:24,633 --> 01:29:27,766 Tu sapevi benissimo cosa stavo provando in quel momento. 1246 01:29:27,800 --> 01:29:29,133 Ero innamorata. 1247 01:29:30,166 --> 01:29:31,233 Come te. 1248 01:29:32,566 --> 01:29:34,833 Noi avevamo quello che tutti desiderano, 1249 01:29:34,866 --> 01:29:37,566 ci� che le persone rincorrono una vita intera, 1250 01:29:37,600 --> 01:29:40,366 magari senza nemmeno trovarlo. 1251 01:29:41,466 --> 01:29:43,700 Ecco perch� non posso perdonarti. 1252 01:29:46,766 --> 01:29:51,100 (ROSA CANTICCHIA) 1253 01:29:53,633 --> 01:29:54,800 Ohh! 1254 01:29:56,500 --> 01:29:57,766 Oddio. 1255 01:30:11,400 --> 01:30:12,633 Ah�. Ciao zi'. 1256 01:30:13,233 --> 01:30:14,500 Ma che stai a fa'? 1257 01:30:14,533 --> 01:30:17,666 Sto a lava' i piatti. Vabb�, me pare pure giusto, no? 1258 01:30:17,700 --> 01:30:19,566 Che casa mia la pulisco io, no? 1259 01:30:20,866 --> 01:30:23,633 - Ma che hai preso la droga? - Ma che droga, zi'. 1260 01:30:24,800 --> 01:30:27,433 Non � che uno se droga e se mette a lava' i piatti. 1261 01:30:27,466 --> 01:30:28,666 Allora che � successo? 1262 01:30:29,466 --> 01:30:32,333 Ma dai, pure 'sta cosa che lavoro con zio. 1263 01:30:33,700 --> 01:30:36,400 Se n'ero er nipote, da mo che m'aveva cacciato. 1264 01:30:37,700 --> 01:30:40,766 Questa ragazza t'ha convinto a torna' a studiare? 1265 01:30:40,800 --> 01:30:43,600 No. Per� m'ha fatto capi' che so' uno stronzo. 1266 01:30:44,733 --> 01:30:46,533 Ma perch� l'hai trattata male? 1267 01:30:49,133 --> 01:30:51,466 - E perch�? - E perch�? Perch�? 1268 01:30:53,666 --> 01:30:57,233 Perch� avevi ragione te. Me so' messo paura. 1269 01:30:57,266 --> 01:31:01,100 E ancora cos� stai? Dai, muoviti che siamo in ritardo. 1270 01:31:01,133 --> 01:31:02,766 Zitto, zitto, che se non s'� drogato, 1271 01:31:02,800 --> 01:31:05,333 tuo nipote sta a di' una cosa importante. 1272 01:31:07,800 --> 01:31:12,700 Sentite, io ve vojo chiede scusa. 1273 01:31:12,733 --> 01:31:15,533 Se in tutti questi anni v'ho fatto preoccupa', 1274 01:31:15,566 --> 01:31:21,500 se, insomma, non so' riuscito a davve tante soddisfazioni. 1275 01:31:23,433 --> 01:31:26,400 E se spesso v'ho portato a casa amici improbabili. 1276 01:31:27,666 --> 01:31:28,866 Il fatto � che... 1277 01:31:30,433 --> 01:31:33,566 ..sento che � arrivato il momento di trova' la strada mia. 1278 01:31:35,766 --> 01:31:38,533 E purtroppo lo devo fare senza di voi. 1279 01:31:38,566 --> 01:31:40,133 E per me siete come mamma... 1280 01:31:42,300 --> 01:31:43,700 ..e pap�. 1281 01:31:50,433 --> 01:31:51,533 Oh. 1282 01:31:51,566 --> 01:31:53,433 Stai zitto, stai zitto. 1283 01:32:02,500 --> 01:32:05,133 - Ah zi', ma che stai a piagne? - Stai zitto. 1284 01:32:10,266 --> 01:32:11,600 ALESSIO: Di l�, di l�. 1285 01:32:13,433 --> 01:32:17,766 Attento ai muri. Grande. Bravo, perfetto. 1286 01:32:18,500 --> 01:32:22,500 Ecco. Tutto, c'� tutto. Ragazzi, grazie. 1287 01:32:22,866 --> 01:32:24,233 Eh, grandi. 1288 01:32:25,200 --> 01:32:27,500 - Oh, ciao. Ciao, bello, grazie. - Ciao. 1289 01:32:56,666 --> 01:32:58,466 - Buonasera. - Buonasera. 1290 01:33:04,633 --> 01:33:06,733 - Non � possibile. - Non ce posso crede. 1291 01:33:07,500 --> 01:33:10,433 - Ma che ci fai qua? - Io? Ma che ci fai te qua? 1292 01:33:10,466 --> 01:33:11,733 No, io c'ero gi� da prima. 1293 01:33:11,766 --> 01:33:13,633 Ho capito e che ne sapevo io? 1294 01:33:13,666 --> 01:33:16,533 No, no, no. Io ho rotto la maledizione, eh. 1295 01:33:16,566 --> 01:33:18,200 Non voglio sapere pi� niente. 1296 01:33:18,233 --> 01:33:20,433 - Silvia? - Non voglio sapere pi� niente di te. 1297 01:33:20,500 --> 01:33:22,900 Fai le valigie, trovati un altro appartamento. 1298 01:33:23,100 --> 01:33:24,566 Silvia, non si capisce niente. 1299 01:33:24,600 --> 01:33:27,833 Prenditi un altro appartamento e vai via. 1300 01:33:27,866 --> 01:33:30,500 Che hai detto? Non si capisce. Esci un attimo a parlare. 1301 01:33:30,533 --> 01:33:31,800 Silvia? 1302 01:33:32,800 --> 01:33:37,366 Ma porca miseria. Silvia, esci un attimo, per favore? 1303 01:33:40,500 --> 01:33:41,600 Silvia? 1304 01:33:41,633 --> 01:33:43,766 So quello che stai per dire, non dirlo. 1305 01:33:43,800 --> 01:33:46,800 - Calma, calma. - Non dirlo. - Calma, un secondo. 1306 01:33:46,833 --> 01:33:48,500 Per favore, ti avvicini? 1307 01:33:53,366 --> 01:33:55,166 Rifletti n'attimo, 1308 01:33:55,200 --> 01:33:57,800 pu� esse' che questa cosa qua � un segno del destino? 1309 01:33:57,833 --> 01:34:00,300 Magari qualcuno ci sta dando una seconda opportunit�. 1310 01:34:00,333 --> 01:34:02,166 Io non voglio pi� ricominciare. 1311 01:34:02,200 --> 01:34:04,166 E allora iniziamo una cosa nuova. 1312 01:34:04,200 --> 01:34:06,433 Ma abbiamo fatto tutto quello che potevamo fare. 1313 01:34:07,133 --> 01:34:08,533 Non � vero. 1314 01:34:09,366 --> 01:34:13,166 Per esempio, io e te non siamo mai usciti una sera da soli, 1315 01:34:13,200 --> 01:34:14,700 come due persone normali. 1316 01:34:15,500 --> 01:34:19,366 Usciamo a cena. Non me vojo allarga' per� magari ce scappa un cinema. 1317 01:34:19,766 --> 01:34:21,633 Tipo stasera che c'hai da fa'? 1318 01:34:23,266 --> 01:34:25,433 Te l'ha detto Manuela che venivo a vivere qua. 1319 01:34:26,666 --> 01:34:27,833 Te l'ha detto lei. 1320 01:34:29,166 --> 01:34:31,633 Non sai che casino ho dovuto fa' per affitta' l'appartamento 1321 01:34:31,666 --> 01:34:34,900 accanto al tuo, Silvie'. - Alessio, non puoi farmi questo. 1322 01:34:35,100 --> 01:34:37,200 Domani dai la disdetta e te ne vai. 1323 01:34:37,766 --> 01:34:39,766 Va bene, va bene, va bene. 1324 01:34:39,800 --> 01:34:42,566 Rispondi solo a 'sta domanda, per�, sincera... 1325 01:34:45,900 --> 01:34:47,333 Perch� non sei partita? 1326 01:34:48,800 --> 01:34:52,566 Di certo non per te. In tourn�e ci vado quando voglio. 1327 01:34:55,500 --> 01:34:58,633 Vabb�. Allora se � cos�, domani do la disdetta. 1328 01:35:06,466 --> 01:35:09,833 In cambio, accetto il tuo invito a cena. 1329 01:35:12,800 --> 01:35:16,566 Ma per quanto riguarda il cinema, s�, te stai ad allarga'. 1330 01:35:22,366 --> 01:35:23,866 Promesso? 1331 01:35:24,733 --> 01:35:25,766 Promesso. 1332 01:35:41,733 --> 01:35:44,500 Ma perch� non ci hanno fatto vedere che si baciano? 1333 01:35:44,533 --> 01:35:48,100 Non lo so, nonno. Dai, quando hai fatto, entra che � pronto. 1334 01:35:49,666 --> 01:35:51,766 Vabb�, io sento freddo, rientro. 1335 01:36:16,466 --> 01:36:20,500 (APPLAUSI) 1336 01:36:26,900 --> 01:36:29,900 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 104382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.