Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,523 --> 00:02:39,970
- Tickets for anyone else?
- Two tickets for Kashipur, please.
2
00:02:40,460 --> 00:02:42,440
Kashipur‘?!
Are you going to Kashipur?!
3
00:02:43,029 --> 00:02:45,509
That's right... Why'?
Doesn't this bus go there?
4
00:02:45,732 --> 00:02:49,373
Sure, it does. And why should
I bother? Here's your ticket.
5
00:02:50,537 --> 00:02:53,518
- Are you headed for Kashipur‘?
- That's right.
6
00:02:53,806 --> 00:02:55,342
Do you have relatives
staying in Kashipur‘?
7
00:02:55,575 --> 00:03:00,046
No; but is there something
special about the place?
8
00:03:00,280 --> 00:03:02,260
You'll discover for yourself,
when you reach there.
9
00:03:04,050 --> 00:03:07,054
Why are they getting scared at
the mere mention of Kashipur‘?
10
00:03:07,654 --> 00:03:11,693
I don't know... We'll learn
after reaching there, I guess.
11
00:03:20,466 --> 00:03:23,447
- Welcome, Mr. Vidyapati!
- Greetings!
12
00:03:24,370 --> 00:03:26,680
Greetings, Madam...
How are you keeping?
13
00:03:27,307 --> 00:03:29,583
- I'm fine.
- The house is not very far away.
14
00:03:29,909 --> 00:03:31,013
We can even walk it across.
15
00:03:32,679 --> 00:03:35,592
There's something I can't
figure out, Mr. Vidyapati.
16
00:03:35,982 --> 00:03:39,225
You would've become the Head Master
at the place you were teaching...
17
00:03:39,752 --> 00:03:42,460
Then why were you transferred to
a primary school, all of a sudden?
18
00:03:43,189 --> 00:03:45,135
You can say that I escaped
a terrible curse.
19
00:03:45,558 --> 00:03:47,697
Actually, I caught a boy cheating
in the examination hall.
20
00:03:47,994 --> 00:03:50,304
I got to know later that
he was a Minister's son.
21
00:03:51,231 --> 00:03:54,974
The transfer and the demotion,
are rewards for my integrity.
22
00:03:55,368 --> 00:03:56,938
You're lucky you haven't
lost your job, I'd say.
23
00:04:12,685 --> 00:04:14,289
I can't understand this.
24
00:04:15,054 --> 00:04:16,761
There are so many people
living in this locality...
25
00:04:17,323 --> 00:04:20,827
...and yet, everything seems to
belong to one man. "Badshah".
26
00:04:21,060 --> 00:04:22,903
The shops actually
belong to others.
27
00:04:23,162 --> 00:04:24,573
But they bear the
legend of Badshah.
28
00:04:25,698 --> 00:04:27,700
Or else, the shop and shop-keeper
would both be no more.
29
00:04:28,701 --> 00:04:30,339
Except for Govern ment-owned
establishments...
30
00:04:30,670 --> 00:04:32,616
...every other occupation
bears the legend of Badshah.
31
00:04:33,039 --> 00:04:33,949
- Doesn't the police do anything?
- Sure, they do...
32
00:04:34,207 --> 00:04:38,246
...they get their salaries from the
Government; and bribes from Badshah!
33
00:04:38,878 --> 00:04:40,323
ls there nobody to revolt
against Badshah‘?
34
00:04:40,913 --> 00:04:44,383
Should someone speak up,
Badshah has him killed...
35
00:04:44,617 --> 00:04:46,790
...and the tomb of the deceased
has the legend "Badshah Memorial"!
36
00:05:31,531 --> 00:05:33,909
Well, Dadiya...haven't you recovered
all the protection-money'?
37
00:05:34,233 --> 00:05:36,645
Patel couldn't pay up.
His father had died.
38
00:05:37,103 --> 00:05:38,446
He'll settle the accounts
next week.
39
00:05:41,841 --> 00:05:43,752
Whose blood-hound are you'?!
...Mine!
40
00:05:44,544 --> 00:05:46,182
And you'll guard another
man's house, eh'?
41
00:05:47,080 --> 00:05:49,526
Panel's lost his father; and
you're the one who's mourning!
42
00:05:49,615 --> 00:05:52,357
Had you bumped off Patel and
given the shop to someone else...
43
00:05:52,585 --> 00:05:53,563
...I'd have been pleased with you!
44
00:05:55,188 --> 00:05:56,599
Listen to me, all you guys!
45
00:05:57,523 --> 00:05:59,264
Should anyone of you ever
feel pity for others...
46
00:05:59,892 --> 00:06:02,634
...I'll be the one to
personally kill the scoundrel!
47
00:06:05,898 --> 00:06:10,847
Your loyalty seems to be weighing
less and less everyday.
48
00:06:11,804 --> 00:06:14,284
The cops have begun asking
for a hike in the takings, too.
49
00:06:14,674 --> 00:06:16,950
And is this all the money
you've brought?
50
00:06:17,110 --> 00:06:19,420
I rob the public; I don't
print those currency-notes!
51
00:06:20,213 --> 00:06:24,992
God has given you strength; but it's
I who gives you courage.
52
00:06:26,753 --> 00:06:29,597
Where do you bring the tongue from
which runs away with you...'?!
53
00:06:29,989 --> 00:06:31,935
Dare you back-answer me!
54
00:06:32,792 --> 00:06:33,770
Don't you ever forget...
55
00:06:34,394 --> 00:06:36,431
...that when the hound pounces
on its prey...
56
00:06:36,763 --> 00:06:40,677
...it knows very well that
it has its master behind.
57
00:06:41,434 --> 00:06:43,471
If I were to withdraw
my support to you...
58
00:06:43,970 --> 00:06:47,577
...you'd turn into a stray-dog,
from the blood-hound you are!
59
00:06:48,207 --> 00:06:49,686
And lower your gaze!
60
00:06:51,477 --> 00:06:53,684
Keep the fury out of your eyes.
61
00:06:54,847 --> 00:07:00,297
If not, you're going
to lose a lot!
62
00:07:01,187 --> 00:07:04,361
Because I'm the only one
whose support you enjoy.
63
00:07:04,891 --> 00:07:06,962
But I enjoy the backing
of the teeming masses...
64
00:07:07,260 --> 00:07:10,173
...whom I allow you to rob!
65
00:07:10,863 --> 00:07:12,433
Okay? Go away now...
66
00:07:37,190 --> 00:07:42,196
Whom are you giving those
provocative looks, my love'?
67
00:07:44,897 --> 00:07:48,037
Hey, you! Don't you have
womenfolk at home'?
68
00:07:48,301 --> 00:07:50,747
Sure, I do have women at home...
69
00:07:51,804 --> 00:07:53,306
...but I don't have a wife!
70
00:07:56,375 --> 00:07:58,651
ls that old man your father?
71
00:07:59,479 --> 00:08:03,552
Actually, my old man chose this
man to marry me.
72
00:08:05,985 --> 00:08:07,123
Let's go inside.
73
00:08:07,453 --> 00:08:09,057
Hey, look! Bhiku's arrived!
74
00:08:11,157 --> 00:08:13,535
My respects, Brother-in-law...
Greetings, Sister!
75
00:08:13,860 --> 00:08:16,238
He set off for this place two days
before us and arrives now!
76
00:08:16,963 --> 00:08:17,839
Where was he'? Ask him.
77
00:08:18,831 --> 00:08:20,139
How do I explain?
78
00:08:20,666 --> 00:08:24,170
I reached a square, where I found
a board directing me to Kashipur.
79
00:08:24,470 --> 00:08:28,850
I followed the directions and
reached Hajipur instead!
80
00:08:29,475 --> 00:08:33,116
When I reached the square again,
I found another board with directions.
81
00:08:33,346 --> 00:08:35,485
And when I got there,
I discovered it was Shivpur!
82
00:08:35,748 --> 00:08:36,988
And when I returned
to the square...
83
00:08:37,717 --> 00:08:41,187
...l found some kids turning
the board in all directions...
84
00:08:41,487 --> 00:08:43,728
...and what a fool I was!
85
00:08:43,990 --> 00:08:45,333
I'm starving; can I have
something to eat'?
86
00:08:46,158 --> 00:08:48,365
Did you listen to the tale
of your brother's wisdom?!
87
00:08:48,694 --> 00:08:50,230
This is what I've got
as dowry, Mr. Mathur...
88
00:08:50,463 --> 00:08:52,443
Why are you targeting him'?!
Come and have something to eat...
89
00:08:52,865 --> 00:08:55,744
Wait! Get the luggage
from the van first. Go on!
90
00:08:55,968 --> 00:08:57,470
Okay! What are you yelling for'?
91
00:08:58,938 --> 00:09:00,679
You indeed have a very
interesting brother-in-law.
92
00:09:01,541 --> 00:09:03,350
Tell me something about your son.
93
00:09:03,709 --> 00:09:06,155
They're birds of the
same flock, Mr. Mathur.
94
00:09:07,213 --> 00:09:10,592
This chap can't find a job;
and my son doesn't stick to one.
95
00:09:10,850 --> 00:09:11,885
I'm fed up with both of them.
96
00:09:12,618 --> 00:09:13,596
ls he working somewhere presently?
97
00:09:14,587 --> 00:09:16,999
He's found a job at a deluxe
hotel a couple of days back.
98
00:09:17,924 --> 00:09:20,234
The employers give my son
the princely treatment!
99
00:09:40,112 --> 00:09:43,093
Wow! You've got the luck
of a Prince!
100
00:09:43,549 --> 00:09:47,463
After the Tinas, Meenas and Reenas,
where'd you bring this one from'?
101
00:09:47,987 --> 00:09:49,159
How do you manage to find
so many girls everyday?
102
00:09:49,188 --> 00:09:51,429
- But, this is my wife!
- You don't have to lie, Sir...
103
00:09:51,924 --> 00:09:53,267
...you'll get a room here,
in any case.
104
00:09:54,060 --> 00:09:55,801
He's mad! He's a nut...
105
00:09:57,330 --> 00:09:59,105
I'll deal with you,
when you come home!
106
00:09:59,699 --> 00:10:01,770
- Hear me out first, Darling...
- Let's go, Driver.
107
00:10:04,904 --> 00:10:08,044
You ass! I'm sunk
because of you today!
108
00:10:08,374 --> 00:10:10,354
- Hows that, Sir'?
- Why did you have to squeal?
109
00:10:10,710 --> 00:10:11,586
That woman was my wife!
110
00:10:19,485 --> 00:10:20,987
And how will you help me!
111
00:10:21,821 --> 00:10:24,131
Does a customer have no respect
in this hotel you run'?
112
00:10:25,157 --> 00:10:30,072
The bloody doorman tells my wife that
I bring a new woman here everyday!
113
00:10:34,433 --> 00:10:35,741
But my house is wrecked, isn't it'?!
114
00:10:37,536 --> 00:10:39,174
Attendant! Come here...
115
00:10:41,440 --> 00:10:44,683
Will you open and shut the gate
or reveal people's secrets?
116
00:10:45,244 --> 00:10:49,124
- Apologize to him immediately!
- But that won't bring back my wife!
117
00:10:50,016 --> 00:10:51,791
This man doesn't even
deserve to have a wife!
118
00:10:56,255 --> 00:10:59,464
Okay, I'll leave. How can a decent
man work in this hotel anyway?
119
00:11:00,126 --> 00:11:01,002
Here's the turban...
120
00:11:01,661 --> 00:11:04,164
I'm taking away this uniform,
in lieu of my salary for 3 days.
121
00:11:06,899 --> 00:11:08,435
I hope he doesn't find me
outside the hotel and...
122
00:11:08,934 --> 00:11:10,538
Don't you worry, Sir...
By the way, where's your wife?
123
00:11:11,237 --> 00:11:12,545
My wife?! She's fled!
124
00:11:17,276 --> 00:11:22,021
Kashipur... now where the
hell is this Kashipur‘?!
125
00:11:31,891 --> 00:11:34,235
Excuse me, Ma'am...
Please wait!
126
00:11:34,727 --> 00:11:37,333
Could you guide me to my house?
I'll really be grateful to you!
127
00:11:37,930 --> 00:11:40,740
Guide you to your house?!
How can I tell you the way to...
128
00:11:41,400 --> 00:11:43,004
Find someone else to tell you.
I don't have the time...
129
00:11:43,602 --> 00:11:45,582
You won't spend a lifetime in
telling me that, will you'?
130
00:11:45,938 --> 00:11:49,613
Haven't I told you I've no time'?
I'm already late for school.
131
00:11:50,109 --> 00:11:52,111
Which class are you studying in'?
132
00:11:52,578 --> 00:11:55,752
I'm no student; I teach instead.
I'm the Physical Training Teacher.
133
00:11:56,549 --> 00:11:59,689
I'm sorry, but I really
thought you were a student!
134
00:12:00,419 --> 00:12:02,558
You look like a student. Really!
135
00:12:03,022 --> 00:12:04,865
And you appear to be
a loafer. Really!
136
00:12:05,324 --> 00:12:06,428
Get off my cycle!
137
00:12:06,926 --> 00:12:11,705
I know the types of you who make
excuses to talk to good-looking girls.
138
00:12:11,964 --> 00:12:14,911
Now wait, Teacher!
You were partly right, actually.
139
00:12:15,334 --> 00:12:17,814
You're indeed very beautiful.
But I'm not a loafer.
140
00:12:18,471 --> 00:12:22,385
Had I been one, wouldn't I have asked
for your address, instead of mine‘?
141
00:12:22,742 --> 00:12:26,656
You'd have done that, had there been
a decent and simple girl in my place.
142
00:12:27,913 --> 00:12:29,290
Aren't you a decent girl then?
143
00:12:29,648 --> 00:12:31,685
Just get a hold on that
tongue of yours!
144
00:12:32,251 --> 00:12:34,424
I've no time, or I'd have
fixed you real good!
145
00:12:35,054 --> 00:12:38,001
Actually, it's not only my tongue,
but my heart is uncontrollable, too.
146
00:12:38,457 --> 00:12:40,994
I'd stopped you to ask for
the address. But you know what'?
147
00:12:41,427 --> 00:12:43,031
This is the first time in my life
that I've liked someone.
148
00:12:46,165 --> 00:12:48,202
She doesn't look like a teacher.
She's more of a student!
149
00:12:57,543 --> 00:13:00,490
- Some sweet-lemon, Sir'?
- No, thank you.
150
00:18:52,297 --> 00:18:55,039
Take a look... Ravi's here!
151
00:18:58,237 --> 00:18:59,545
My nephew!
152
00:19:00,572 --> 00:19:03,212
"Here cometh my nephew,
O Sister..."
153
00:19:06,145 --> 00:19:07,783
So you've returned, eh'?
154
00:19:08,514 --> 00:19:09,822
There goes the old man again!
155
00:19:10,349 --> 00:19:13,421
You've only grown in physique...
otherwise, you're a nincompoop!
156
00:19:14,353 --> 00:19:16,264
Couldn't you hang on to the
job even for 5 days'?!
157
00:19:16,688 --> 00:19:19,931
Even Governments don't last that long.
And I've only lost a job.
158
00:19:21,059 --> 00:19:22,299
That's his gift of
the gab at work!
159
00:19:23,762 --> 00:19:26,436
You must surely have interfered
with something there!
160
00:19:27,199 --> 00:19:29,236
Why do you have to mess with
other people's affairs?
161
00:19:29,535 --> 00:19:32,311
Why did you have to catch the student
cheating in the examinations?
162
00:19:32,671 --> 00:19:35,447
- That happened to be my duty!
- And this is my character.
163
00:19:36,008 --> 00:19:39,046
Your character can't buy you a meal!
Only a job can!
164
00:19:40,112 --> 00:19:43,025
I have to beg everyone
for a job for you...
165
00:19:43,482 --> 00:19:45,018
...and you jolly well
kick the job and walk out!
166
00:19:45,484 --> 00:19:48,897
Cool it, Brother-in-law...
He wasn't a Collector anyway!
167
00:19:49,521 --> 00:19:52,058
He was only a doorman
at the hotel.
168
00:19:52,457 --> 00:19:55,028
And there you go, firing
away on all cylinders...
169
00:19:55,227 --> 00:19:56,968
Keep out of this!
It's my son I'm talking to!
170
00:19:57,529 --> 00:20:00,135
That's enough, dear. You've started
the moment he's arrived.
171
00:20:00,365 --> 00:20:02,311
You don't want me to give him
a ceremonial welcome, do you‘?!
172
00:20:02,601 --> 00:20:04,842
When a son comes of age,
the parents become confident.
173
00:20:05,571 --> 00:20:08,381
And here's my son...
Out to break my back!
174
00:20:08,640 --> 00:20:10,813
Now, Mr. Vidyapati...Come with me.
Calm down, please...
175
00:20:11,843 --> 00:20:13,220
You come away, too...
176
00:20:13,812 --> 00:20:15,689
It's good that the old man
has gone inside.
177
00:20:16,148 --> 00:20:20,062
Or he'd have continued
with the same old song...
178
00:20:34,266 --> 00:20:39,477
Let's go inside, darling... it's
not good to stand out all the time.
179
00:20:40,205 --> 00:20:44,085
I've done a survey of
the whole village.
180
00:20:44,810 --> 00:20:47,689
20% of the girls are married;
5% happen to be widows...
181
00:20:47,980 --> 00:20:49,015
...50% of them are children...
182
00:20:49,281 --> 00:20:52,490
...another 5% are old
and no good anymore...
183
00:20:52,684 --> 00:20:56,496
...and the rest of the 20%
are young, unmarried girls!
184
00:20:56,788 --> 00:20:58,768
Forget the girls, Uncle...
And start hunting for a job.
185
00:20:58,991 --> 00:21:00,971
Or my father will
surely disown me.
186
00:21:01,493 --> 00:21:02,631
- Listen...
- What is it'?
187
00:21:03,262 --> 00:21:04,798
Could you go and
fetch some vegetables?
188
00:21:06,531 --> 00:21:08,636
Will you never let me
have some peace?
189
00:21:09,034 --> 00:21:11,036
The moment I open a newspaper,
you remember a chore !
190
00:21:11,536 --> 00:21:13,311
You have two loafers at home;
Ask them to do it.
191
00:21:14,273 --> 00:21:15,217
But they're still asleep.
192
00:21:16,308 --> 00:21:18,345
It's ages since Sunrise and
they're still sleeping!
193
00:21:19,011 --> 00:21:20,513
I'll spoil their
slumber right away!
194
00:21:21,480 --> 00:21:23,153
Wake up, you dumb asses!
195
00:21:24,416 --> 00:21:27,158
- Is it an earthquake?
- It's father; let's flee!
196
00:21:29,087 --> 00:21:30,691
- And where do we go'?
- Downstairs!
197
00:21:59,418 --> 00:22:01,295
You?! What are you doing here?
198
00:22:01,653 --> 00:22:03,860
- I've landed from up above.
- Landed from up above?!
199
00:22:04,956 --> 00:22:06,492
Aren't you ashamed to...
200
00:22:06,958 --> 00:22:12,067
How was I to know that I'd meet a
celestial beauty after the fall‘?
201
00:22:12,531 --> 00:22:15,102
Hats off, O Lord...!
You've been generous indeed!
202
00:22:18,737 --> 00:22:21,843
Will you leave or do I have to scream
and call people of the locality over'?
203
00:22:22,874 --> 00:22:26,014
You're the one who's going to
get a bad name, if you do that.
204
00:22:26,445 --> 00:22:29,187
What would people say
about a semi-clad girl...
205
00:22:29,614 --> 00:22:33,994
...closeted with
a guy in a bathroom?
206
00:22:34,486 --> 00:22:36,898
Could I have the soap, please?
207
00:22:37,456 --> 00:22:40,869
Get the hell out of here immediately,
or I'll beat you to pulp...
208
00:22:41,159 --> 00:22:43,969
- Go away! Scram, I say!
- Let me bathe, please...
209
00:22:51,136 --> 00:22:52,615
- Greetings, Uncle.
- Greetings.
210
00:22:53,205 --> 00:22:54,707
- Where are you coming from'?
- From the bathroom.
211
00:22:55,073 --> 00:22:57,110
Bath roonl...'?!
B-a-t-h-r-o-o-m'?!
212
00:22:57,943 --> 00:22:59,718
- Kiran!
- Yes, Dad?
213
00:23:53,632 --> 00:23:57,842
"Neither did you see the signal,
nor did I notice it..."
214
00:23:58,403 --> 00:24:01,543
"...and there was a collision..."
215
00:24:02,007 --> 00:24:03,111
"My God! My Lord"
216
00:24:03,975 --> 00:24:04,953
ll I"
217
00:24:08,747 --> 00:24:09,623
"God O God!"
218
00:24:16,354 --> 00:24:19,767
- Ravi... where are you, son'?
- What is it, Mother'?
219
00:24:20,559 --> 00:24:22,402
Give this yogurt to
Mr. Mathur next-door.
220
00:24:22,828 --> 00:24:25,308
I've got to take a bath, Mom.
And I must go job-hunting, too.
221
00:24:25,797 --> 00:24:28,835
- You know how "Hitler" can...
- Quiet! Call your father Hitler?!
222
00:24:29,334 --> 00:24:31,507
Be a good boy and do this for me.
Go on...
223
00:24:33,538 --> 00:24:34,312
Mr. Mathur...
224
00:24:40,312 --> 00:24:42,849
You?! You're here again?!
225
00:24:43,181 --> 00:24:46,754
I had "landed", the other day.
But I've been sent across today.
226
00:24:47,152 --> 00:24:49,393
- Mom has sent some yogurt...
- It was the bathroom then...
227
00:24:49,654 --> 00:24:51,327
...it's the bedroom now!
Why aren't you ashamed?
228
00:24:51,590 --> 00:24:53,763
The bathroom is okay. But why should
I feel ashamed in the bedroom?
229
00:24:54,059 --> 00:24:56,596
And how am I to blame anyway?
Whenever I set my eyes on you...
230
00:24:56,828 --> 00:24:58,000
...l just can't
tear my gaze away.
231
00:24:59,731 --> 00:25:00,835
Why should you be so beautiful?
232
00:25:01,333 --> 00:25:03,210
You don't blame yourself
and only keep accusing me!
233
00:25:03,902 --> 00:25:05,939
Will you leave quietly or
shall I break your head?!
234
00:25:06,805 --> 00:25:07,681
Please go ahead.
235
00:25:09,674 --> 00:25:11,051
There goes a window-pane!
You've just blown up 5O bucks!
236
00:25:11,409 --> 00:25:12,353
Here's the yogurt
and here I go!
237
00:25:20,418 --> 00:25:21,863
Watch where you're going, nephew!
238
00:25:22,320 --> 00:25:24,960
It was great fun to
run into a girl!
239
00:25:25,423 --> 00:25:28,495
But the collision with you
gives me a pain in the bones!
240
00:25:29,060 --> 00:25:30,505
You can't compare
your brawn...
241
00:25:30,795 --> 00:25:33,036
...with the beautiful tenderness
of a girl, can you'?
242
00:25:33,365 --> 00:25:36,244
Love renders a man useless,
Uncle.
243
00:25:36,501 --> 00:25:38,708
When was I of any use,
nephew-dear'?!
244
00:25:39,771 --> 00:25:44,652
Tell me if you have got anywhere
with that teacher-girl...
245
00:25:51,416 --> 00:25:53,657
- There's egg on your face, Uncle.
- Who threw it at me'?!
246
00:25:58,557 --> 00:26:01,060
- Who hurled it at me'?
- Find out, while I go and bathe.
247
00:26:01,693 --> 00:26:03,468
Who flung the darned egg at me'?
248
00:26:04,262 --> 00:26:07,106
Finish your bath quickly.
Your father's got to bathe, too.
249
00:26:42,701 --> 00:26:44,203
Thief! Thief!
250
00:26:46,471 --> 00:26:49,782
Shut up! Do I look like a thief?
What if someone hears you'?
251
00:26:50,075 --> 00:26:53,352
So'? You've seen everything already!
What happens to my "honor" now'?
252
00:26:53,645 --> 00:26:55,556
- Don't you feel any shame?
- I do...
253
00:26:56,915 --> 00:26:58,258
But how can I be blamed?
254
00:26:59,117 --> 00:27:01,461
When I set my eyes on you,
I just can't tear my gaze away!
255
00:27:01,620 --> 00:27:03,759
I see! But what if someone
catches us in here?
256
00:27:04,255 --> 00:27:05,495
What then?
257
00:27:05,790 --> 00:27:07,770
You aren't catching a bus anyway.
He'll be out in a minute.
258
00:27:08,627 --> 00:27:10,800
All he'll do after a bath
is to settle down for a meal...
259
00:27:11,029 --> 00:27:12,064
...and I've got
to "earn" the meal!
260
00:27:13,565 --> 00:27:16,944
Hey, you in there...! Come out,
if you've finished your bath!
261
00:27:17,936 --> 00:27:20,143
My God! That's my father!
Please go away!
262
00:27:20,538 --> 00:27:22,484
But how will I go anywhere,
with him at the door?
263
00:27:22,674 --> 00:27:27,089
Come on outside, you idiot!
Come out!
264
00:27:30,849 --> 00:27:32,851
Have fun in there!
If my father sees me around...
265
00:27:33,118 --> 00:27:34,426
...he'll slipper me!
Here I go!
266
00:27:39,057 --> 00:27:41,162
You'll get a beating if
I'm late at school!
267
00:27:44,729 --> 00:27:46,436
- Greetings, Uncle!
- Bless you!
268
00:27:49,334 --> 00:27:51,473
- Greetings, Aunt...
- Bless you, dear.
269
00:27:53,038 --> 00:27:54,039
Am I seeing things?!
270
00:27:55,106 --> 00:27:57,313
My son went in there for a bath...
And out comes a girl!
271
00:27:58,276 --> 00:27:59,254
O Lord!
272
00:28:00,211 --> 00:28:02,691
Listen...you're all alone in there,
aren't you'?
273
00:28:02,947 --> 00:28:04,756
Not at all!
I've got a woman in here!
274
00:28:07,185 --> 00:28:08,027
And where's my son'?
275
00:28:29,474 --> 00:28:31,249
At long last!
I knew you'd come someday!
276
00:28:31,943 --> 00:28:33,650
But you've made me
wait for so very long!
277
00:28:34,279 --> 00:28:36,953
See for yourself...the doors of
my house are wide open for you!
278
00:28:37,182 --> 00:28:38,160
- Don't touch me!
- Why is that?
279
00:28:38,683 --> 00:28:43,598
I'd sworn by my granny that I wouldn't
ever let a woman touch my body!
280
00:28:44,055 --> 00:28:45,625
Touch me then...! Go on!
281
00:28:49,394 --> 00:28:51,567
- My husband is here!
- Your husband?!
282
00:28:53,598 --> 00:28:55,009
- Hide! Quick!
- Where do I hide?
283
00:28:55,333 --> 00:28:57,142
Under the bed! Hurry up!
284
00:29:06,478 --> 00:29:07,821
Why have you shut the door?
285
00:29:08,580 --> 00:29:10,526
Nothing special;
I was changing, you see.
286
00:29:11,416 --> 00:29:14,761
There's only the two of us here...
So, always keep the door open!
287
00:29:16,488 --> 00:29:17,523
What makes you laugh?
288
00:29:17,822 --> 00:29:19,392
Actually, the sight
of you reminds me...
289
00:29:19,858 --> 00:29:21,804
...of dried up wood
coming to life again!
290
00:29:23,394 --> 00:29:25,567
Why is this towel lying here?
291
00:29:40,645 --> 00:29:45,185
- My God!
- What's wrong?
292
00:29:47,018 --> 00:29:48,497
Everything is going wrong today!
293
00:29:49,053 --> 00:29:50,430
Go and find Ravi. Please.
294
00:29:52,056 --> 00:29:57,904
I can't find that sari of yours.
Where did you keep it'?
295
00:29:58,263 --> 00:30:00,265
Look around the place.
You'll find it somewhere.
296
00:34:09,280 --> 00:34:12,523
- Greetings, Inspector.
- Greetings. Yes'?
297
00:34:13,017 --> 00:34:16,055
My name is Lekhraj, Sir. I'm starting
a restaurant in the marketplace.
298
00:34:16,821 --> 00:34:18,095
How can I help you'?
299
00:34:19,023 --> 00:34:20,934
I've already paid Badshah
10,000 Rupees...
300
00:34:21,192 --> 00:34:22,694
...and obtained the permission
for the restaurant.
301
00:34:23,161 --> 00:34:25,869
But I want to name the
restaurant after my mother.
302
00:34:26,364 --> 00:34:29,811
It's your eatery, Mr. Lekhraj. You may,
naturally, can call it by any name.
303
00:34:30,568 --> 00:34:31,638
What can the Police
do about that?
304
00:34:32,203 --> 00:34:35,616
You say that, Sir, because you've
assumed charge only today.
305
00:34:36,107 --> 00:34:37,518
And this chap gains courage...
306
00:34:37,708 --> 00:34:39,119
...because you know nothing
about Badshah.
307
00:34:39,677 --> 00:34:42,851
I see! Is that how it is'?
Can you tell me something about him'?
308
00:34:43,281 --> 00:34:45,557
If this chap doesn't name
the hotel after Badshah...
309
00:34:45,917 --> 00:34:47,555
...neither will the hotel remain,
nor this gentleman.
310
00:34:48,086 --> 00:34:50,896
Your words wreak of the corruption
that Badshah has spread!
311
00:34:51,522 --> 00:34:54,901
Go ahead and name the eatery
after your mother, Mr. Lekhraj.
312
00:34:55,293 --> 00:34:57,136
I've dealt with many such
crooks in my line of duty.
313
00:34:57,595 --> 00:35:00,542
I have a little ceremonial prayer
at the eatery tomorrow, Sir.
314
00:35:00,798 --> 00:35:02,471
What will I do, if Badshah
turns up there?
315
00:35:02,767 --> 00:35:04,508
You needn't worry.
I'll personally come there.
316
00:35:04,869 --> 00:35:06,576
- Will you, Sir'?
- Certainly.
317
00:35:23,988 --> 00:35:25,399
- Greetings, Inspector.
- Greetings.
318
00:35:26,224 --> 00:35:29,034
This is my son; and
this is my father.
319
00:35:29,594 --> 00:35:31,505
And I'm the priest of the village.
320
00:35:32,130 --> 00:35:35,543
- Get on with the ceremony.
- What ceremony, Inspector?!
321
00:35:35,833 --> 00:35:36,868
I've forgotten all my prayers!
322
00:35:37,201 --> 00:35:39,442
- Can't say when they will...
- Don't worry about that...
323
00:35:39,704 --> 00:35:40,648
...and just start the prayers.
324
00:35:54,719 --> 00:35:57,598
- Take some gourd, too.
- Yes. I'll prepare it for you.
325
00:36:07,565 --> 00:36:09,670
What's going on over here?!
Let him go...
326
00:36:12,870 --> 00:36:14,975
- What's that, Mother'?
- Never mind; what is that to you'?
327
00:36:16,240 --> 00:36:19,278
Your fate is sealed now;
your life has run its course.
328
00:36:19,744 --> 00:36:20,814
Why did you have to do this?
329
00:36:38,563 --> 00:36:39,701
Now wait here, Ravi...
Why are you so excited?
330
00:36:40,331 --> 00:36:42,470
That's vandalism, Mom...
How can that be allowed?
331
00:36:42,867 --> 00:36:43,971
But the police is there!
332
00:36:47,271 --> 00:36:48,249
They're beating up the police!
333
00:36:49,874 --> 00:36:52,150
They beat the police, and nobody
objects! I'll be back soon...
334
00:36:52,476 --> 00:36:54,717
- No, Ravimyou won't go there!
- Let me go, Mother!
335
00:36:57,615 --> 00:36:58,821
You will not go there!
336
00:37:02,954 --> 00:37:04,956
- My son...!
- Father!
337
00:37:05,489 --> 00:37:07,162
- Let me go, Mother...
- No!
338
00:37:07,692 --> 00:37:08,727
Let go of me, Mother!
339
00:37:26,911 --> 00:37:29,983
That wasn't a good thing you
did by stopping me, Mom!
340
00:37:30,715 --> 00:37:33,457
They killed a guy before me,
and all I did was to just watch!
341
00:37:34,185 --> 00:37:36,995
There were other people there, too.
Was only your blood boiling'?
342
00:37:37,221 --> 00:37:39,565
Of course! Because I'd have handed
over the thugs to the police!
343
00:37:39,824 --> 00:37:40,894
And they'd have become
your enemies forever.
344
00:37:41,859 --> 00:37:45,466
Violence happens to be part of
the thugs' daily routine, my boy.
345
00:37:46,197 --> 00:37:47,904
No sensible man ever has
anything to do with them.
346
00:37:48,432 --> 00:37:49,433
That's wonderful, Sir!
347
00:37:49,967 --> 00:37:52,880
That's a nice way of turning
cowardice into sensibility.
348
00:37:53,337 --> 00:37:57,843
You teach students to revolt
and rebel against injustice!
349
00:37:58,342 --> 00:38:00,253
In fact, this is something
even the scriptures preach.
350
00:38:00,745 --> 00:38:03,624
But you ignore the teachings once
you're out of school!
351
00:38:03,981 --> 00:38:04,982
Is that the education you impart'?
352
00:38:05,349 --> 00:38:07,920
The scriptures even ask you to be
a doer, apart from being righteous.
353
00:38:08,552 --> 00:38:09,553
But have you learnt
a lesson from that?
354
00:38:10,121 --> 00:38:13,068
You can't fend for a family and
you're out to rejuvenate society!
355
00:38:14,158 --> 00:38:17,765
A counterfeit coin is a burden,
that is not accepted anywhere!
356
00:38:18,262 --> 00:38:19,400
Why do you have to drag that
aspect into this?
357
00:38:19,964 --> 00:38:22,069
Must you always taunt your
son for being unemployed?
358
00:38:22,800 --> 00:38:24,905
There are millions of others
who are employed, too.
359
00:38:25,136 --> 00:38:26,171
They must have a reason...
360
00:38:26,837 --> 00:38:28,510
But this chap has brought it
upon himself!
361
00:38:29,373 --> 00:38:31,011
He's healthy and able-bodied...
362
00:38:31,375 --> 00:38:33,082
...but I still feel I have
a cripple for a son!
363
00:38:34,478 --> 00:38:36,458
He'll be a burden on me
all his life!
364
00:38:37,381 --> 00:38:41,386
Don't be upset, Mr. Vidyapati.
He'll find a job somewhere.
365
00:38:42,019 --> 00:38:45,466
I'd already told you, Sir...
366
00:38:45,823 --> 00:38:48,030
...not to take any
step against Badshah.
367
00:38:48,659 --> 00:38:52,436
He could even name our Police Station
after himself, should he so want...
368
00:38:52,663 --> 00:38:56,042
I'll put the stamp of the law
on BadshaHs person!
369
00:38:56,534 --> 00:38:58,571
I want a single eye-witness...
370
00:38:59,170 --> 00:39:02,310
...who will testify against
Badshah in Lekhrafs murder-case.
371
00:39:02,640 --> 00:39:04,051
I'm the one who has
killed Lekhraj.
372
00:39:07,712 --> 00:39:08,782
Do you want another witness?
373
00:39:09,747 --> 00:39:12,785
- Who killed Lekhraj‘? Tell him...
- It was Badshah!
374
00:39:13,818 --> 00:39:16,560
I could even give that to you
in writing, if you so wish.
375
00:39:17,021 --> 00:39:18,557
I'll see that you hang,
you cur!
376
00:39:22,593 --> 00:39:23,799
You call me names?
Me'?!
377
00:39:26,831 --> 00:39:29,175
You will die at my hands with
your own revolver one day!
378
00:39:30,534 --> 00:39:33,743
But police-records and the public
will claim you've killed yourself!
379
00:39:35,206 --> 00:39:38,050
Shut the file of the case immediately
or your life ends now!
380
00:39:45,716 --> 00:39:47,286
Get a hold on your hands which
are always itching for a fight!
381
00:39:47,885 --> 00:39:50,422
You'll have to pay dearly for
an enmity with the police.
382
00:39:51,255 --> 00:39:52,893
For all your murders,
arson and land-grabbing...
383
00:39:53,457 --> 00:39:58,304
...the police do nothing, because
of the pressure I exert.
384
00:39:58,963 --> 00:40:00,135
They never file a case against you.
385
00:40:00,765 --> 00:40:03,302
Do you know how angry the
Minister was over the phone?
386
00:40:04,201 --> 00:40:06,613
It musfve been ages since the
Minister had delivered a lecture!
387
00:40:07,171 --> 00:40:09,242
Besides, it's the politicians
wont to make noises.
388
00:40:09,840 --> 00:40:12,480
Don't we bribe him every week,
to keep his mouth shut'?
389
00:40:12,910 --> 00:40:14,685
Does that give you a license
to do anything then?
390
00:40:15,346 --> 00:40:18,452
Should you ever come up against a
mad-cop, he'll shoot you cold...
391
00:40:18,716 --> 00:40:21,697
...and file a report that a thug
has been killed in an encounter.
392
00:40:22,119 --> 00:40:24,599
And the Government doesn't even
give the bodies a shroud!
393
00:40:25,689 --> 00:40:26,224
Listen to me...
394
00:40:28,292 --> 00:40:32,206
Don't move about, till
this case cools down.
395
00:40:32,730 --> 00:40:33,470
Go on now.
396
00:40:37,501 --> 00:40:40,380
Well, punk...nlay I sit on your cycle'?
...You'll get a punch!
397
00:40:41,472 --> 00:40:44,510
Go away, dear lady...
You're one of a kind indeed!
398
00:40:49,480 --> 00:40:51,721
Here comes my little fire-cracker!
399
00:40:53,651 --> 00:40:57,690
You have a great style of
even opening the umbrella.
400
00:40:58,289 --> 00:41:01,327
You even have a gait that reminds
me of a film-star.
401
00:41:01,859 --> 00:41:05,397
But there's something that
can't stop biting me.
402
00:41:05,863 --> 00:41:08,366
Even after all the girls
leave for their houses...
403
00:41:08,632 --> 00:41:10,509
...what are you up to, in there?
404
00:41:24,748 --> 00:41:28,525
You ought to be
ashamed of yourself...
405
00:41:29,053 --> 00:41:31,033
...for cutting vegetables like
the women-folk at home!
406
00:41:31,922 --> 00:41:34,425
Why can't you find a job that
pays you something?
407
00:41:35,125 --> 00:41:36,399
Isn't this a job I'm doing?
408
00:41:41,966 --> 00:41:43,411
I'm off to work.
409
00:41:44,268 --> 00:41:46,942
Go ahead! Why must you
announce that to the world?
410
00:41:47,938 --> 00:41:51,112
I've got a raise of 100 Rupees
in my salary this month.
411
00:41:51,809 --> 00:41:53,755
My salary works out
to 1,500 Rupees now.
412
00:41:54,478 --> 00:41:55,650
I must move on...
413
00:41:56,680 --> 00:41:59,559
Somehow, I just can't spend
my time idling away at home.
414
00:42:03,954 --> 00:42:06,457
I wish I had a daughter
like Kiran instead of you.
415
00:42:07,057 --> 00:42:10,630
Stop it! You're always
targeting the poor boy.
416
00:42:10,961 --> 00:42:14,033
So then? Even that girl can earn
a decent amount every month.
417
00:42:14,698 --> 00:42:18,646
Whereas, our son looks to us
for even his meals!
418
00:42:19,537 --> 00:42:21,539
Have you ever bought
a sari for your mother?
419
00:42:22,373 --> 00:42:23,852
Have you ever bought
a shawl for your father?
420
00:42:24,842 --> 00:42:28,221
Even when we die, it'll be the people
around who'll give us a shroud!
421
00:42:30,981 --> 00:42:35,123
So what's new'? Your father is
always shooting his mouth off.
422
00:42:35,386 --> 00:42:37,957
It's unbearable now, Uncle.
He's always taking digs at me.
423
00:42:38,522 --> 00:42:41,196
Well now, tell me...!
Why haven't you been to school?
424
00:42:41,659 --> 00:42:43,195
- I have a stomach-ache.
- Lying, are you'?
425
00:42:43,627 --> 00:42:45,129
What will you do when
you grow up'?
426
00:42:45,663 --> 00:42:48,940
Will you be a loafer like those
chaps in the neighborhood?
427
00:42:57,675 --> 00:43:00,554
Halejullah! I have an idea!
428
00:43:01,378 --> 00:43:03,255
We'll leave our house early
every morning from tomorrow...
429
00:43:03,581 --> 00:43:04,889
...and return
only in the evening.
430
00:43:05,449 --> 00:43:07,451
That will give the impression
that we have been to work.
431
00:43:08,118 --> 00:43:09,256
You'll always be a fool, Uncle.
432
00:43:09,587 --> 00:43:11,760
Where will we get the money from,
if we don't really work'?
433
00:43:12,256 --> 00:43:14,167
- Would you hold this for a minute'?
- Why should I'?
434
00:43:14,425 --> 00:43:16,598
- I'll quickly light a cigarette.
- Are you crazy? Get lost!
435
00:43:16,961 --> 00:43:18,167
Can't you be of any use
to anyone?
436
00:43:18,529 --> 00:43:21,942
You waste your time doing nothing.
Would it ruin your reputation to help?
437
00:43:22,199 --> 00:43:23,507
Just shut up and get lost!
438
00:43:24,635 --> 00:43:27,343
Do you see what people
think of us'?
439
00:43:28,238 --> 00:43:31,981
I've made up my mind to take up
the job I had refused earlier.
440
00:43:32,343 --> 00:43:34,550
- What is that?
- Ringing the school bell!
441
00:43:38,616 --> 00:43:41,062
Keep it up!
You look great at work!
442
00:43:42,987 --> 00:43:45,092
Believe me, I'm not trying to
humiliate you in any manner.
443
00:43:45,689 --> 00:43:50,195
All I'm trying to say is that
there is dignity even in labor.
444
00:43:50,561 --> 00:43:52,165
And so what if you're
just a peon'?
445
00:43:52,596 --> 00:43:53,666
You work in a big-time
school at least!
446
00:43:54,164 --> 00:43:57,043
Actually, I have no hesitation
in being a peon.
447
00:43:57,601 --> 00:44:00,241
But all I fear is that I'll marry
a girl from a small-time family...
448
00:44:00,504 --> 00:44:02,347
...if I stick
to a job like this.
449
00:44:02,773 --> 00:44:05,845
It couldn't be worse than getting
married to you, could it'?
450
00:44:06,176 --> 00:44:07,621
Marry you, eh'?
451
00:44:08,245 --> 00:44:11,590
Because there isn't a male like you
in the whole village, right'?
452
00:44:11,982 --> 00:44:15,293
That is something a dozen other girls
of the village have already told me.
453
00:44:15,853 --> 00:44:17,423
The day I get a proper job...
454
00:44:17,821 --> 00:44:19,960
...the girls are bound to
make a beeline for my house.
455
00:44:20,457 --> 00:44:22,630
In fact, I like quite a
few of those girls, too!
456
00:44:23,394 --> 00:44:24,839
If you really fancy those girls...
457
00:44:25,229 --> 00:44:27,732
...why are you always
chasing me'?
458
00:44:28,399 --> 00:44:30,504
It has to do with circumstances,
Miss Kiran...
459
00:44:30,834 --> 00:44:32,871
One has to concede superiority
to even an ass at times!
460
00:44:33,437 --> 00:44:35,474
Or could there ever be a
comparison between the two of us'?
461
00:44:36,173 --> 00:44:39,620
Neither are you talented
nor are you good-looking...
462
00:44:40,277 --> 00:44:42,518
You simply lack the magic
it takes.
463
00:49:08,245 --> 00:49:11,783
- What are you doing on the terrace?
- I'm cleaning this rice.
464
00:49:13,917 --> 00:49:15,328
I really like you doing all this.
465
00:49:15,819 --> 00:49:19,028
But father says that the District
Administration Officer...
466
00:49:19,423 --> 00:49:20,800
...is expected tomorrow and
you'll be interviewed by him.
467
00:49:21,091 --> 00:49:23,162
Should you pass the interview,
you could even be promoted.
468
00:49:23,694 --> 00:49:25,935
Will I be promoted as clerk,
from being a peon'?!
469
00:49:26,463 --> 00:49:28,966
That's right. But I have to
prepare you for the interview.
470
00:49:29,366 --> 00:49:30,208
- Go ahead!
- Okay then...
471
00:49:30,500 --> 00:49:31,808
...answer the questions I ask you.
472
00:49:32,235 --> 00:49:36,945
- What do all students crave for'?
- A one-day week at studies.
473
00:49:37,374 --> 00:49:38,785
- And what does man want'?
- A woman's love.
474
00:49:39,142 --> 00:49:41,019
- What does a woman wish for'?
- A marriage and many children.
475
00:49:41,578 --> 00:49:43,023
- Who speaks a hell of a lot'?
- My father does.
476
00:49:43,447 --> 00:49:44,425
- And who's a man of few words'?
- Your old man.
477
00:49:44,715 --> 00:49:46,592
- What does one regret losing'?
- Youth, of course.
478
00:49:47,017 --> 00:49:49,623
- The best couple in the world?
- My pyjama and its string!
479
00:49:50,187 --> 00:49:51,928
- What must you never see'?
- A man bathing.
480
00:49:52,289 --> 00:49:53,495
- And what must you'?
- A woman bathing.
481
00:49:53,757 --> 00:49:55,430
- What's easiest done'?
- To pacify me.
482
00:49:55,826 --> 00:49:57,169
- What's most difficult?
- To lure you into it.
483
00:49:57,627 --> 00:50:00,699
- Who can't ever be separated?
- The two of us...
484
00:50:05,369 --> 00:50:07,406
Wait a minute.
And listen...
485
00:50:07,771 --> 00:50:10,115
...I've had great difficulty in
getting this job for you.
486
00:50:10,640 --> 00:50:12,677
So, please don't mess up
anything in there. Okay?
487
00:50:13,176 --> 00:50:14,849
Please don't spoil my good name,
okay?
488
00:50:21,852 --> 00:50:22,421
Greetings, Sir.
489
00:50:24,388 --> 00:50:28,268
I was only checking the
records of the School...
490
00:50:29,259 --> 00:50:31,432
It's about that boy, Ravi, Sir...
491
00:50:31,962 --> 00:50:33,566
Go ahead and call him inside.
What would an interview do anyway?
492
00:50:34,431 --> 00:50:36,240
I just have to make sure.
Call him in.
493
00:50:39,069 --> 00:50:39,843
Come in, my son.
494
00:50:43,340 --> 00:50:45,513
- You?!
- You?!
495
00:50:46,376 --> 00:50:48,982
Weren't there enough girls in the city
that you're raiding the villages now'?
496
00:50:49,446 --> 00:50:50,720
Are you out of your senses?
497
00:50:51,548 --> 00:50:53,619
Shut up, Ravi!
That's our Senior Officer!
498
00:50:53,984 --> 00:50:56,863
But he's also the one because of
whom I lost the job at the hotel.
499
00:50:57,287 --> 00:51:00,461
- He's the same scoundrel!
- Shut up; I apologize for him, Sir...
500
00:51:01,158 --> 00:51:02,967
Take this bastard away
from here immediately!
501
00:51:04,161 --> 00:51:05,469
You dare call me a bastard?!
You scoundrel!
502
00:51:05,896 --> 00:51:07,500
- Let's go... Come along!
- You call me a bastard!
503
00:51:20,544 --> 00:51:23,115
I apologize on his behalf, Sir...
504
00:51:23,613 --> 00:51:25,957
- I don't want to hear anything!
- Forgive him, please...
505
00:51:26,450 --> 00:51:28,589
Please go away from here!
506
00:51:29,486 --> 00:51:32,296
I give him the sack from the
post of a peon right now!
507
00:52:04,287 --> 00:52:05,061
And what are you people watching?
508
00:52:07,224 --> 00:52:08,965
Is there a drama
being staged here?
509
00:52:09,259 --> 00:52:11,205
Don't you people have arguments
at home'? Go inside...
510
00:52:11,962 --> 00:52:16,206
And what are you people peeping down
for'? Get on with your work! Go away!
511
00:52:27,010 --> 00:52:27,613
Listen...
512
00:52:31,648 --> 00:52:36,154
- No! Are you out of your mind?!
- Let me go!
513
00:52:36,486 --> 00:52:38,727
I've brought him up only so
that he can carry my bier!
514
00:52:39,723 --> 00:52:41,862
It's worrying about him
that is killing me!
515
00:52:42,659 --> 00:52:45,731
Who'll look after you,
once I'm dead'?!
516
00:52:46,730 --> 00:52:49,074
- Calm down, please...
- Why did you have to hit him'?!
517
00:52:50,000 --> 00:52:52,241
What my senior does
is his problem!
518
00:52:54,304 --> 00:52:59,947
This body of mine belongs to you;
go ahead and thrash me!
519
00:53:00,977 --> 00:53:03,651
I don't take offense to your
abuses and your beatings.
520
00:53:04,781 --> 00:53:07,819
But when you ask me to forget
the lessons in honesty...
521
00:53:08,118 --> 00:53:09,290
...that you have imparted to me...
522
00:53:09,519 --> 00:53:10,520
...l just can't take it.
523
00:53:11,988 --> 00:53:15,367
Don't destroy a symbol of honesty
that you have yourself built!
524
00:53:18,395 --> 00:53:20,739
I admit I have made many mistakes.
525
00:53:22,132 --> 00:53:24,840
You have begged people
to find me employment...
526
00:53:25,235 --> 00:53:28,148
...and I have always quit the jobs.
527
00:53:28,972 --> 00:53:33,944
But believe me, I have always
had one singular failing...
528
00:53:35,045 --> 00:53:35,819
And that is the truth
that I always spoke.
529
00:53:37,447 --> 00:53:38,721
Should I give up speaking
the truth then?
530
00:53:39,950 --> 00:53:41,156
Answer me, Father...
531
00:53:41,551 --> 00:53:45,863
...or don't you want to make
an honest man out of your son'?
532
00:53:46,990 --> 00:53:48,526
Give me an answer, Father.
533
00:53:57,968 --> 00:53:59,572
Sick with your taunts and abuses
that torment him everyday...
534
00:54:00,203 --> 00:54:02,581
...what will we do,
if he goes away forever?
535
00:54:04,407 --> 00:54:05,909
He's the only son we have,
after all.
536
00:54:07,444 --> 00:54:08,752
But what am I to do, Janki‘?
537
00:54:09,980 --> 00:54:13,325
When people everywhere call my son
a shirker and a bum...
538
00:54:13,950 --> 00:54:17,591
...it really breaks my heart.
539
00:54:18,989 --> 00:54:20,195
Don't worry;
Everything will be fine...
540
00:54:22,125 --> 00:54:27,097
"Everybody in the colony knows that
the thugs were Badshah's henchmen"
541
00:54:27,664 --> 00:54:29,974
"But there was nobody
to help us"
542
00:54:30,433 --> 00:54:31,776
"Not even the police"
543
00:54:32,068 --> 00:54:33,604
"Will you please help us now?"
544
00:54:34,137 --> 00:54:37,607
"l want the eatery to start again,
in my grandmother's name"
545
00:54:38,041 --> 00:54:41,818
"Please help us realize our dream;
Your obediently, Raju"
546
00:55:06,002 --> 00:55:08,004
Here's the watch-tower;
A tap of drinking-water...
547
00:55:08,405 --> 00:55:10,908
...and here's the eatery
he wrote about.
548
00:55:17,847 --> 00:55:22,057
- Is this Raids inn'?
- That's right. I'm his grandfather.
549
00:55:23,086 --> 00:55:26,124
We're running this place in the name
of Badshah, instead of my wife.
550
00:55:27,090 --> 00:55:28,831
And who's Badshah‘?
551
00:55:29,592 --> 00:55:31,538
He happens to be the
owner of this land, Sir.
552
00:55:33,930 --> 00:55:35,273
Listen, all you shopkeepers!
553
00:55:37,400 --> 00:55:40,347
Who could've told you that this
land belongs to Badshah‘?!
554
00:55:40,670 --> 00:55:43,150
We've paid Badshah 10,000 Rupees;
we also pay him rent every month.
555
00:55:43,506 --> 00:55:45,315
This land belongs
to the Government!
556
00:55:45,809 --> 00:55:48,153
Neither does Badshah own it,
nor has he inherited it!
557
00:55:57,554 --> 00:56:00,330
This Government-owned land
has been encroached upon!
558
00:56:05,495 --> 00:56:08,567
You have the support of the
Government, friends...
559
00:56:08,998 --> 00:56:12,070
You have my support, too!
So, you need not worry!
560
00:57:01,384 --> 00:57:02,920
Open the door! Please...!
Open the door!
561
00:57:03,553 --> 00:57:04,861
ls anybody there?!
562
00:57:09,626 --> 00:57:11,628
Open the door, for God's sake!
563
00:57:18,001 --> 00:57:18,809
Please open the door!
564
00:57:54,137 --> 00:57:54,842
Help!
565
00:57:57,106 --> 00:57:58,107
None of you will come inside!
566
00:58:11,621 --> 00:58:12,531
What's going on over here?!
567
00:58:21,464 --> 00:58:22,909
He's got away!
568
00:58:31,674 --> 00:58:32,345
Help!
569
00:58:35,745 --> 00:58:36,485
Mother!
570
00:58:47,924 --> 00:58:48,664
The bloody officer!
571
00:58:49,826 --> 00:58:51,032
You preach to them, eh'?!
572
00:58:53,263 --> 00:58:54,003
You dare lecture them!
573
00:58:55,932 --> 00:58:57,775
Ravi... No! Don't!
574
00:59:12,315 --> 00:59:14,727
Wait! None of you will
get him!
575
00:59:15,885 --> 00:59:18,092
I'll straighten him out
on my own!
576
00:59:19,389 --> 00:59:20,663
Come out!
577
00:59:24,827 --> 00:59:27,569
No! Don't go there, Ravi!
578
01:01:49,205 --> 01:01:51,481
What are you doing, Ravi!
579
01:01:52,442 --> 01:01:54,444
I've always stayed here
with respect...
580
01:01:54,844 --> 01:01:58,382
...and you sully my name by
fighting like a roadside thug!
581
01:01:58,781 --> 01:01:59,657
Stop it, Father!
582
01:02:00,249 --> 01:02:02,855
These hoodlums have broken
all the things in our house!
583
01:02:03,486 --> 01:02:05,989
They've even hit my mother!
My mother!
584
01:02:06,789 --> 01:02:07,995
Look at her!
585
01:02:09,425 --> 01:02:11,200
There's blood oozing
from her forehead!
586
01:02:11,828 --> 01:02:13,501
This is a colony of eunuchs, Dad!
587
01:02:14,130 --> 01:02:17,304
Which is why these thugs go about
their bullying with impunity!
588
01:02:17,700 --> 01:02:21,671
You've always accused me of
doing nothing, haven't you‘?!
589
01:02:22,238 --> 01:02:23,979
I've found something
to do now, Father!
590
01:02:24,540 --> 01:02:25,985
Something that commands
respect, too!
591
01:02:26,542 --> 01:02:31,685
It's my job now to drive these people
out, like the scum of society!
592
01:02:55,805 --> 01:02:56,613
N()!
593
01:03:31,674 --> 01:03:34,120
Where was the police when there were
so many killings here earlier?
594
01:03:35,011 --> 01:03:38,117
My son has done nothing, Inspector...
Please leave him alone!
595
01:04:38,975 --> 01:04:42,650
Please don't kill my son!
For God's sake, let him go!
596
01:04:43,579 --> 01:04:45,058
You must drill some sense
into your husband's head.
597
01:04:45,615 --> 01:04:48,528
Should he dare to
testify against me...
598
01:04:49,218 --> 01:04:53,098
...then you lose both,
your husband and your child!
599
01:04:53,656 --> 01:04:56,193
Mr. Dharampal may please present
himself in Court!
600
01:05:01,063 --> 01:05:05,910
Please tell the Court what you saw
on the night of March, 28th.
601
01:05:10,139 --> 01:05:13,450
I've personally seen Ravi
fighting with the S.E.M.
602
01:05:14,443 --> 01:05:15,444
I can't say what they
were fighting over...
603
01:05:16,012 --> 01:05:18,083
...but Ravi stabbed
the officer to death.
604
01:05:18,681 --> 01:05:20,957
Two more bystanders who tried to
stop the fight were also killed.
605
01:05:55,751 --> 01:05:58,425
This case is now crystal clear!
606
01:05:58,921 --> 01:06:00,127
Ravi is a dreaded killer...
607
01:06:00,489 --> 01:06:03,436
...and there is only one way
you can save society from him!
608
01:06:03,993 --> 01:06:05,028
He ought to be hanged!
609
01:06:05,494 --> 01:06:09,237
The verdict in this case shall be
delivered after the vacations.
610
01:06:30,653 --> 01:06:33,327
What are you folks looking at'?!
611
01:06:35,958 --> 01:06:36,527
What are you looking at'?
612
01:06:39,495 --> 01:06:46,003
You're enjoying the spectacle
of a defeated father, aren't you'?
613
01:06:50,940 --> 01:06:54,217
Your children have
suffered nothing...
614
01:06:56,445 --> 01:06:57,253
Have they'?
615
01:06:59,982 --> 01:07:03,452
But it is my son
who will be hanged!
616
01:07:05,755 --> 01:07:06,290
What's wrong?
617
01:07:08,057 --> 01:07:11,937
Keep your children
clutched to your bosoms...
618
01:07:19,668 --> 01:07:22,911
It's all over, Janki...
619
01:07:24,607 --> 01:07:26,917
We're going to lose the only
offspring that we ever had.
620
01:07:27,510 --> 01:07:30,719
Don't say such things, please!
What happened at the Court‘? Tell me!
621
01:07:31,580 --> 01:07:35,027
People of the locality have
given false testimonies!
622
01:07:37,453 --> 01:07:40,593
Not one of them has the
courage to speak the truth!
623
01:07:43,325 --> 01:07:48,297
- Our Ravi will now be...
- No! Don't say that!
624
01:07:49,331 --> 01:07:50,708
You must have faith in God.
625
01:07:51,901 --> 01:07:56,907
I had only seen you screaming
at Ravi, Mr. Vidyapati.
626
01:07:57,973 --> 01:08:03,184
I couldn't ever make out that
you've loved him so much.
627
01:08:04,180 --> 01:08:08,026
My son is a part of me, Mr. Mathur.
628
01:08:09,051 --> 01:08:11,258
I cannot live without him....
629
01:08:12,488 --> 01:08:14,991
Should someone return my son
to me...
630
01:08:15,491 --> 01:08:18,097
...l shall worship
that man all my life!
631
01:08:18,761 --> 01:08:20,240
Please don't lose hope, Uncle.
632
01:08:20,963 --> 01:08:23,443
Let's consult a lawyer.
633
01:08:24,233 --> 01:08:26,474
Mr. Saxena is a renowned lawyer
of the city.
634
01:08:27,269 --> 01:08:29,681
He's bound to suggest something
to save Ravi.
635
01:08:30,873 --> 01:08:34,047
Please think of something, Sir...
Please save my son.
636
01:08:34,777 --> 01:08:38,850
If there is anyone who can prove
Ravi's innocence, it is the public.
637
01:08:39,248 --> 01:08:41,694
But the people of the locality
are terrified of Badshah, Sir.
638
01:08:42,184 --> 01:08:44,721
Terror always leads to contempt
and hatred, Mr. Mathur.
639
01:08:45,287 --> 01:08:47,631
They hate Badshah,
but they adore Ravi.
640
01:08:48,324 --> 01:08:50,668
Although they cannot express
their feelings to anyone publicly...
641
01:08:50,926 --> 01:08:52,701
...they can at least
think of it in privacy.
642
01:08:53,229 --> 01:08:55,709
How would their private pondering
have any bearing, Sir'?
643
01:08:56,031 --> 01:08:58,375
The power Badshah wields is all
because of the M.L.A. Kripashankar.
644
01:08:58,667 --> 01:09:00,874
If Kripashankar himself is defeated,
Badshah will be destroyed, too.
645
01:09:01,437 --> 01:09:04,145
Are you implying that Ravi
contests the elections?
646
01:09:04,573 --> 01:09:06,109
And that too, against Kripashankar‘?
647
01:09:06,575 --> 01:09:09,556
That's right. Although people cannot
speak openly in favor of Ravi...
648
01:09:09,845 --> 01:09:14,487
...they can cast their votes in the
polling booth, without any fear.
649
01:09:23,425 --> 01:09:26,998
- Mr. Om Prakash!
- Who's it'?
650
01:09:27,496 --> 01:09:30,306
There's a meeting at
the school at 9 tonight.
651
01:09:30,866 --> 01:09:33,403
A secret meeting to talk
about Mr. VidyapatFs son.
652
01:09:33,969 --> 01:09:35,846
- I'll be there. Don't worry.
- Make sure to be there.
653
01:09:36,539 --> 01:09:37,483
Anybody at home'?
654
01:09:39,842 --> 01:09:44,382
Quietly come to the school tonight.
We've something important to do.
655
01:09:45,948 --> 01:09:48,292
You deserve a slippering,
you rascal!
656
01:09:48,684 --> 01:09:50,186
Why don't you call your
mother there instead?
657
01:09:50,819 --> 01:09:52,992
Wait a minute, you rascal...
I'll deal with you!
658
01:09:53,322 --> 01:09:57,168
Relax, Ma'am! It's certainly not
what you're thinking about!
659
01:09:57,793 --> 01:10:01,263
You're like my own mother,
my sister or others at home!
660
01:10:01,697 --> 01:10:03,335
You know my nephew, Ravi,
don't you'?
661
01:10:03,599 --> 01:10:06,239
There's a meeting for him tonight,
for which I'm calling you over.
662
01:10:06,869 --> 01:10:10,783
I'll be there. But I'm sorry
to have misunderstood you.
663
01:10:11,273 --> 01:10:12,513
I'll bring my husband along, too.
664
01:10:13,075 --> 01:10:15,055
I wonder why nobody
really understands me!
665
01:10:18,747 --> 01:10:21,227
There's a secret meeting at the
school tonight. Please be there.
666
01:10:26,522 --> 01:10:27,296
Anybody in'?
667
01:10:27,656 --> 01:10:29,158
- What is it...
- Come tonight...
668
01:10:29,425 --> 01:10:31,063
...to the backyard
of the school.
669
01:10:31,727 --> 01:10:35,675
You must come here instead.
Someone might see us there!
670
01:10:36,365 --> 01:10:39,403
- They'd come to know of it!
- Nobody will discover anything!
671
01:10:40,002 --> 01:10:41,140
It's a very secret affair!
672
01:10:42,738 --> 01:10:47,016
But I'd still opt for the house;
there's nobody in here today.
673
01:10:47,810 --> 01:10:50,222
Now listen...l haven't come
here to "wrestle" with you!
674
01:10:51,013 --> 01:10:53,653
My nephew has been
condemned to death.
675
01:10:53,916 --> 01:10:56,453
We've called a meeting to save him
and that's all I'm conveying to you!
676
01:10:57,152 --> 01:10:58,096
Who are you, by the way'?
677
01:11:00,055 --> 01:11:01,932
I'll surely be there, lover-boy!
678
01:11:06,862 --> 01:11:08,034
I want my son
to return to me.
679
01:11:08,697 --> 01:11:11,473
And you need someone to save you
from BadshaHs atrocities.
680
01:11:12,534 --> 01:11:14,411
All of us need Ravi
at this juncture.
681
01:11:15,938 --> 01:11:21,354
For votes, justice and a reprieve
for my son, we appeal to you...
682
01:11:21,744 --> 01:11:27,057
You folks know very well that
Ravi is the only person...
683
01:11:27,516 --> 01:11:30,156
...in this locality who can
destroy a devil like Badshah.
684
01:11:31,687 --> 01:11:33,792
A mandate from you
can save Ravi's life.
685
01:11:34,757 --> 01:11:36,202
Should Ravi win the elections...
686
01:11:36,825 --> 01:11:39,704
...he can rid us of BadshaHs
atrocities for all times.
687
01:11:40,229 --> 01:11:42,266
Should you people lose heart...
688
01:11:42,765 --> 01:11:46,611
...Badshah will destroy
a family everyday.
689
01:11:48,003 --> 01:11:49,175
Lest you forget...
690
01:11:49,672 --> 01:11:52,585
...let me remind you that
the vote is your strength.
691
01:11:53,642 --> 01:11:58,682
Only my nephew can save you
from the monster called Badshah!
692
01:11:58,981 --> 01:12:00,927
- My vote will go to Ravi.
- So will mine.
693
01:12:01,350 --> 01:12:03,830
- I will vote for Ravi!
- So will I!
694
01:12:10,459 --> 01:12:14,134
What are you saying, Dad‘?
You want me to contest the elections?!
695
01:12:14,530 --> 01:12:15,975
I have not even cast
my vote till today.
696
01:12:16,965 --> 01:12:18,842
I've never allowed myself
to be marked as a voter.
697
01:12:19,568 --> 01:12:20,842
Because what's the significance
of a vote anyway?
698
01:12:21,470 --> 01:12:23,313
He who has money and power
wins the elections.
699
01:12:23,939 --> 01:12:26,613
Elections have been reduced to
mere festivities in our nation.
700
01:12:27,009 --> 01:12:30,013
But the people still change the
government, when they choose to.
701
01:12:30,579 --> 01:12:33,059
I'm undergoing remand in
a murder-case, Kiran...
702
01:12:33,482 --> 01:12:37,828
Our forefathers fought for our
Independence from these prisons.
703
01:12:38,220 --> 01:12:39,392
And all you have to do
is to fight an election.
704
01:12:39,855 --> 01:12:42,961
I want you to be returned to me.
705
01:12:43,992 --> 01:12:45,903
Besides, the lawyer has
given me the hope that...
706
01:12:46,362 --> 01:12:49,070
...the law will bow
to the people's wishes.
707
01:12:49,898 --> 01:12:51,468
Were you to be returned
to me even in alms...
708
01:12:51,900 --> 01:12:53,345
...I'd still accept you
with all humility.
709
01:12:58,040 --> 01:13:00,611
I've brought some papers with me...
710
01:13:01,343 --> 01:13:02,845
...just sign the nomination-papers.
711
01:13:24,500 --> 01:13:27,743
Don't forget to vote
for my nephew... Ravi!
712
01:13:33,876 --> 01:13:35,480
There are still many posters
that we've got to display.
713
01:13:39,081 --> 01:13:40,583
Take a break,
if you feel like it.
714
01:13:41,583 --> 01:13:50,162
No. I'll relax only when Ravi comes
to me wearing the victory-garland.
715
01:13:50,626 --> 01:13:53,903
Just remember to attach this slip
with your ballot-paper.
716
01:13:54,963 --> 01:13:57,500
This note of yours will give
Ravi a new lease of life.
717
01:13:58,267 --> 01:13:59,678
And all of us will taste victory.
718
01:14:03,672 --> 01:14:08,018
"Vote for Ravi"
719
01:14:11,613 --> 01:14:15,425
Kripashankafis days are numbered.
Ravi is bound to win!
720
01:14:16,151 --> 01:14:20,725
I've always won, whenever I've
chosen to contest the elections.
721
01:14:21,557 --> 01:14:23,503
I've never felt the need
to conduct a poll-campaign.
722
01:14:24,526 --> 01:14:27,302
And who's this chap who dares
to contest against me today?
723
01:14:27,629 --> 01:14:30,508
The fool will even lose his security
deposit. Who'd vote for him anyway?
724
01:14:31,033 --> 01:14:32,979
You're a thug, that's all.
725
01:14:33,368 --> 01:14:35,473
You'd never understand the
intricacies of political life.
726
01:14:36,171 --> 01:14:38,617
The masses are always known
to follow the herd-mentality.
727
01:14:39,174 --> 01:14:41,313
One never knows when
the tables will turn.
728
01:14:41,710 --> 01:14:44,850
And the only way the public shows
its ire and displeasure...
729
01:14:45,080 --> 01:14:46,559
...is through the ballot-paper.
730
01:14:46,915 --> 01:14:47,985
You're simply scared, Sir.
731
01:14:48,717 --> 01:14:51,698
Who wouldn't be scared of
losing power, Badshah‘?
732
01:14:53,055 --> 01:14:56,264
The High Command had promised me
a ministerial berth this time.
733
01:14:58,527 --> 01:15:01,804
Now look, Badshah...
If I'm voted to power...
734
01:15:02,564 --> 01:15:03,634
...who'd get the licenses
for liquor-supply...
735
01:15:04,032 --> 01:15:07,275
...contracts of cement-industries
or even public works?
736
01:15:07,836 --> 01:15:10,646
My own people would get them.
You would get them all!
737
01:15:11,173 --> 01:15:15,679
I don't think my dreams of becoming
a minister will ever be realized.
738
01:15:16,445 --> 01:15:18,823
Your dream will certainly
be fulfilled, Sir!
739
01:15:19,715 --> 01:15:20,989
I'm yet not dead.
740
01:15:22,217 --> 01:15:26,359
Anybody walking to the polling
station will lose his legs...
741
01:15:27,089 --> 01:15:30,229
...and those using their hands on
the ballot-papers will lose hands!
742
01:15:36,732 --> 01:15:41,238
Well, old man...you're very fond of
being an M.L.A.'s father, aren't you‘?
743
01:15:41,970 --> 01:15:43,506
You'll have your son fight
the elections, eh'?
744
01:15:45,207 --> 01:15:46,550
These are the hands that pasted
the posters, right'?
745
01:15:47,442 --> 01:15:48,853
And it's these hands that will
cast the votes, too, eh'?
746
01:15:52,381 --> 01:15:52,950
Uncle!
747
01:15:57,352 --> 01:16:01,494
Headmaster! I'll use your head
for a football, okay'?
748
01:16:02,224 --> 01:16:04,898
Just get lost or I'll
carry your daughter away!
749
01:16:09,064 --> 01:16:11,135
And just you listen,
people of this colony!
750
01:16:12,034 --> 01:16:14,071
Should anyone of you go
to cast your votes...
751
01:16:14,703 --> 01:16:17,013
...you will be answerable to me!
752
01:16:17,739 --> 01:16:19,480
And you will get only
death as your punishment!
753
01:16:20,842 --> 01:16:24,016
If a woman dares to exercise her
franchise, she'll be widowed!
754
01:16:24,846 --> 01:16:29,022
And should it be a man,
he'll be a widower!
755
01:17:08,190 --> 01:17:09,533
Greetings, Sir.
756
01:17:29,645 --> 01:17:33,684
This is no ordinary line, Sir...
It's a limit I've drawn.
757
01:17:34,549 --> 01:17:36,529
The law says that the polling-agent
will stay...
758
01:17:36,818 --> 01:17:38,024
...hundred meters away
from the polling-booth.
759
01:17:38,687 --> 01:17:44,729
But I have decreed this day that the
voter will stay 200 meters away!
760
01:17:46,161 --> 01:17:48,903
Should someone try to cross
the limits I've drawn...
761
01:17:49,364 --> 01:17:51,742
...my men will
fix him up forever.
762
01:18:20,228 --> 01:18:24,108
- I've won this game...
- Okay; make your move.
763
01:18:29,171 --> 01:18:30,582
There's the old man...
walking to his death!
764
01:18:31,206 --> 01:18:33,447
Give him a kick and he'll return!
765
01:18:42,017 --> 01:18:45,396
Well, old-man... don't
you care for your life'?
766
01:18:45,687 --> 01:18:48,224
Go home quietly, or
I'll hack you to pieces!
767
01:18:49,758 --> 01:18:52,534
I used to be scared of death
as a young man.
768
01:18:52,894 --> 01:18:53,463
But not anymore.
769
01:18:54,229 --> 01:18:56,106
I'll die sooner or later anyway.
770
01:18:57,265 --> 01:19:00,769
If I do a good deed before I die,
I'll go straight to heaven.
771
01:19:03,472 --> 01:19:08,581
Do you think our boss will lose,
if he doesn't get your vote alone?
772
01:19:09,044 --> 01:19:11,024
He'd lose, do you think?
Okay! Go ahead and vote then!
773
01:19:20,822 --> 01:19:23,063
- Greetings, Sir.
- Greetings. What's your name?
774
01:19:25,894 --> 01:19:26,929
Are there others here
to vote, too'?
775
01:19:27,496 --> 01:19:28,668
I've come alone,
for the time-being.
776
01:19:29,664 --> 01:19:34,374
Perhaps the youngsters will be shamed
into action with my show of bravery.
777
01:19:34,636 --> 01:19:36,377
Let me have the ballot-paper, Sir.
778
01:19:46,848 --> 01:19:48,054
impotent fools!
779
01:19:49,151 --> 01:19:51,324
Stop hiding behind your
women's apron-strings"!
780
01:19:52,020 --> 01:19:53,556
...and go and vote for Ravi!
781
01:19:54,856 --> 01:19:56,767
Vote for the Rising Sun.
782
01:19:57,659 --> 01:19:59,969
He's the only one who will do away
with the darkness in your lives!
783
01:20:00,529 --> 01:20:02,270
He's the only savior you have!
784
01:20:03,732 --> 01:20:05,040
Don't go out, please...
They'd kill you.
785
01:20:05,634 --> 01:20:08,740
An 80-year old could cast his vote
and you want me to be a coward, eh'?
786
01:20:11,373 --> 01:20:12,852
Where are you off to'?
There are hoodlums outside!
787
01:20:13,208 --> 01:20:15,814
I'm going to exercise my rights...
And you may wear these bangles!
788
01:20:32,127 --> 01:20:34,607
Relax, Mr. Vidyapati...
You've been asked to rest.
789
01:20:34,996 --> 01:20:38,375
No. My son's victory is more
important than my life.
790
01:20:38,867 --> 01:20:40,244
- Let's go, Janki.
- What are you doing?
791
01:20:40,702 --> 01:20:44,479
I'm going to cast my vote.
792
01:22:22,570 --> 01:22:23,981
That old-ass wasn't your father,
was he'?!
793
01:22:25,473 --> 01:22:26,781
Was he seeing your Mother'?!
794
01:22:27,809 --> 01:22:31,916
You scoundrels! One old man
has ruined all our plans!
795
01:22:33,748 --> 01:22:35,125
Well, Ravi...
796
01:22:35,684 --> 01:22:37,425
...you have got
the votes, no doubt.
797
01:22:37,786 --> 01:22:39,788
But you will certainly not
win the elections!
798
01:22:39,988 --> 01:22:43,868
Let's go and grab all the
ballot-boxes. Come along!
799
01:22:51,199 --> 01:22:54,146
There has been violence
during the polling, Inspector.
800
01:22:54,369 --> 01:22:55,370
Which is why I have
sought police-protection.
801
01:22:55,737 --> 01:22:57,011
Those thugs could try
to snatch the ballot-boxes.
802
01:22:57,706 --> 01:23:00,585
Have all the boxes kept in the van,
Sir. I'll personally keep vigil.
803
01:23:54,362 --> 01:23:55,534
"Ravi is innocent", it says.
804
01:23:55,997 --> 01:23:57,271
"Ravi is not to be blamed"
805
01:23:58,633 --> 01:24:00,203
This says that "Ravi is
not the killer", Sir.
806
01:24:04,973 --> 01:24:07,579
There has been a slip with every
vote cast in favor of Ravikumar...
807
01:24:08,043 --> 01:24:09,579
...which says that
Ravi is innocent.
808
01:24:15,350 --> 01:24:17,796
The counting for the Kashipur
constituency is now over.
809
01:24:18,653 --> 01:24:23,124
Ravikumar has been declared
victorious by over 3000 votes.
810
01:24:35,070 --> 01:24:36,276
And now for the news
on the elections.
811
01:24:36,671 --> 01:24:38,173
From the Kashipur assembly
constituency...
812
01:24:38,506 --> 01:24:40,713
...Mr. Ravi Kumar has
been declared elected.
813
01:24:41,476 --> 01:24:44,685
Mr. Ravi Kumar was facing
trial for murder.
814
01:24:45,080 --> 01:24:46,684
But the electorate of
the constituency...
815
01:24:47,082 --> 01:24:49,494
...as testimony for
Ravi Kumar's innocence...
816
01:24:49,784 --> 01:24:53,493
...also enclosed a note
along with their ballot-papers.
817
01:24:54,022 --> 01:24:57,367
The Court has treated this as
divine intervention...
818
01:24:57,692 --> 01:25:00,195
...and acquitted Mr. Ravi Kumar
of all charges.
819
01:30:33,728 --> 01:30:36,072
They're celebrating their
victory out there!
820
01:30:38,966 --> 01:30:42,812
And here you are...nlourning
my rout, are you'?!
821
01:30:43,704 --> 01:30:46,116
You're rubbing insult
to injury, aren't you'?
822
01:30:47,074 --> 01:30:50,021
You scoundrel!
You kept me in the dark...
823
01:30:50,611 --> 01:30:52,591
...and there I was, dreaming
of a ministerial position!
824
01:30:53,014 --> 01:30:54,357
But I'm not even a Member of
the Legislative Assembly anymore!
825
01:30:54,816 --> 01:30:57,092
Even my security deposit
has been forfeited!
826
01:30:57,452 --> 01:31:01,127
But how was I to know that I was
commanding an army of eunuchs'?!
827
01:31:01,689 --> 01:31:04,226
Just you wait...you're going
to be thrashed by the cops now.
828
01:31:04,625 --> 01:31:06,366
And you'll go around with
a begging-bowl...
829
01:31:06,627 --> 01:31:07,571
Nothing of the sort will happen!
830
01:31:07,995 --> 01:31:09,303
There'll be another
election in 6 months.
831
01:31:09,831 --> 01:31:11,811
- And you'll win the poll this time.
- Shut up!
832
01:31:12,366 --> 01:31:13,242
That's a promise!
833
01:31:20,741 --> 01:31:22,687
Take your dirty feet
off the carpet.
834
01:31:23,010 --> 01:31:24,751
Why is that? Have you specially
rolled it out for your lover'?
835
01:31:26,113 --> 01:31:27,751
How's he related to you anyway?
ls he your husband?
836
01:31:28,816 --> 01:31:30,523
Are you his mistress then?
837
01:31:40,027 --> 01:31:41,335
He is soon to be my husband!
838
01:31:43,364 --> 01:31:47,540
Women don't use force. They switch
their charm to welcome people.
839
01:31:48,035 --> 01:31:50,242
Leave my daughter alone, Badshah!
840
01:31:55,376 --> 01:31:55,877
N()!
841
01:31:58,246 --> 01:31:59,418
Beware, Head Master...
842
01:31:59,680 --> 01:32:02,024
was of now, I've only allowed
my hands to stray to her blouse.
843
01:32:02,617 --> 01:32:07,327
If your son does not resign his
position as M.L.A. in 24 hours...
844
01:32:07,855 --> 01:32:11,098
...then my hands will...
You understand, don't you'?
845
01:32:11,359 --> 01:32:13,100
Make your son see reason too!
846
01:32:27,842 --> 01:32:31,585
So you're the dreaded hoodlum
who calls himself Badshah, eh'?
847
01:32:32,380 --> 01:32:35,361
I'd expected you to have
a frightful moustache...
848
01:32:35,850 --> 01:32:37,796
...a heavy gold-necklace
around your neck...
849
01:32:38,185 --> 01:32:39,630
...a bevy of
beauties around you...
850
01:32:39,887 --> 01:32:41,298
...and the mandatory thugs
with guns in their hands.
851
01:32:41,556 --> 01:32:47,666
How was I to know that I'd find an
effeminate man playing the drum'?
852
01:32:48,396 --> 01:32:53,675
Actually, I had planned on
dragging you away like a mad-dog.
853
01:32:54,635 --> 01:32:58,742
But I've got to consider my position.
People have made me an M.L.A. now.
854
01:33:00,675 --> 01:33:02,382
And you're, after all,
a two-penny ruffian.
855
01:33:03,511 --> 01:33:04,819
But you must get this
very clearly.
856
01:33:05,880 --> 01:33:08,554
If you ever dare to indulge in
extortion in the marketplace...
857
01:33:08,983 --> 01:33:11,088
...or try to take-over
any of the shops...
858
01:33:11,586 --> 01:33:14,396
...or ignore my warnings,
I'll come here again...
859
01:33:14,855 --> 01:33:17,426
...and beat you out flat,
like the drum you're playing.
860
01:33:18,159 --> 01:33:20,935
You can return to this place,
only if you walk out!
861
01:33:21,929 --> 01:33:25,604
- Are you out to threaten me'?
- I've come to put you in your place.
862
01:33:26,200 --> 01:33:30,376
To make an eunuch out of a man who
tears the blouse of a helpless woman.
863
01:33:30,972 --> 01:33:33,111
But you don't have your
hangers-on around today.
864
01:33:33,374 --> 01:33:36,821
Suppose I start beating you up,
who will ever save you'?
865
01:33:37,211 --> 01:33:38,918
You've spoken enough, M.L.A.!
866
01:33:39,614 --> 01:33:41,616
It's my turn now!
867
01:35:22,950 --> 01:35:27,626
Let's take a drive down the
marketplace, Badshah. Okay?
868
01:36:06,927 --> 01:36:09,237
Your dogs have feasted enough
on the people's blood!
869
01:36:10,264 --> 01:36:12,403
Ask them to stop immediately!
And order them...
870
01:36:13,200 --> 01:36:15,680
...to bring down all the boards
with your names...
871
01:36:16,170 --> 01:36:18,172
...or I'll race the jeep
at a speed of 6O miles an hour!
872
01:36:19,707 --> 01:36:21,243
Get those boards down...
873
01:36:22,209 --> 01:36:22,983
Hurry UP!
874
01:37:09,590 --> 01:37:10,534
Come out, Father.
875
01:37:14,228 --> 01:37:15,263
Look whom I've brought along.
876
01:38:30,838 --> 01:38:33,341
I want to file a First
Information Report, Inspector.
877
01:38:34,074 --> 01:38:37,078
Extortion in the marketplace,
grabbing Government-land...
878
01:38:37,411 --> 01:38:39,516
...loot, rape, arson...
He's guilty of all the crimes.
879
01:38:40,180 --> 01:38:42,091
I'm the witness of
this man's crimes.
880
01:38:42,650 --> 01:38:44,561
When I questioned him as to why
he was doing all this...
881
01:38:45,019 --> 01:38:48,262
...he assaulted me! Take a look at
the injury-marks on my face.
882
01:38:48,923 --> 01:38:49,594
Isn't that convincing enough?
883
01:38:55,896 --> 01:38:57,773
I can even get a certificate
from the doctors now.
884
01:38:59,433 --> 01:39:01,572
This man is guilty of a
murderous attack on an M.L.A.
885
01:39:02,303 --> 01:39:04,249
Write down my complaint
and give me a receipt.
886
01:39:05,839 --> 01:39:07,318
Wait, Bhagwat!
887
01:39:09,743 --> 01:39:12,622
He's addressing you as if
he were your in-law!
888
01:39:13,580 --> 01:39:17,221
Just you keep that tongue
under control, Ravi Kumar!
889
01:39:18,519 --> 01:39:22,262
Badshah is my man,
Bhagwat.
890
01:39:22,489 --> 01:39:23,661
Let him go, or else...
891
01:39:23,924 --> 01:39:26,370
...he'll have you transferred!
You will lose your job!
892
01:39:27,628 --> 01:39:31,235
But, Mr. Kripa Shankar, the
honorable former M.L.A...
893
01:39:31,765 --> 01:39:33,870
...this is not how things
will work here anymore.
894
01:39:34,301 --> 01:39:36,440
This Police Station is no
property of your ancestors!
895
01:39:36,837 --> 01:39:40,580
Don't you start flying so soon...
896
01:39:41,208 --> 01:39:43,586
...you'll only fall to the grounds,
tired and spent.
897
01:39:45,079 --> 01:39:47,855
You are an infant in
the field of politics.
898
01:39:48,415 --> 01:39:50,952
And I'm a master at the game.
899
01:39:51,819 --> 01:39:54,265
Just don't forget that
the Government still...
900
01:39:54,488 --> 01:39:56,900
Whoever forms the Government,
you are no longer an M.L.A.
901
01:39:57,624 --> 01:39:59,570
Your corrupt ways
have had their run.
902
01:40:00,294 --> 01:40:03,468
Which is why the masses have
brought you down to their feet.
903
01:40:04,198 --> 01:40:05,905
An M.L.A. is supposed to be a
representative of the people.
904
01:40:06,800 --> 01:40:08,711
Someone who's supposed to share
their joys and sorrows.
905
01:40:08,969 --> 01:40:12,940
But people like you have changed
the definition of the words M.L.A....
906
01:40:15,409 --> 01:40:16,945
- Ravi Kumar!
- Don't you shout at me!
907
01:40:18,746 --> 01:40:21,750
You've just won an election and are
already thinking no end of yourself!
908
01:40:22,649 --> 01:40:25,391
Do you know the consequences
of crossing swords with me‘?
909
01:40:26,387 --> 01:40:27,764
Are you trying to scare me
with the consequences?
910
01:40:28,622 --> 01:40:34,072
Don't forget that politics is not
my profession; it's a commitment.
911
01:40:34,561 --> 01:40:36,837
A commitment I will keep,
no matter what the costs!
912
01:40:37,531 --> 01:40:41,843
And remember...don't you ever dare
to be an obstacle in my path!
913
01:41:03,357 --> 01:41:06,736
- What's up, Sir'?
- It's God's will, my son.
914
01:41:12,299 --> 01:41:13,835
What's the matter, Mr. Prabhu‘?
915
01:41:14,635 --> 01:41:16,581
It's only a matter
of destiny, son.
916
01:41:17,805 --> 01:41:20,547
What's up, Uncle?
Why doesn't someone tell nle?
917
01:41:20,874 --> 01:41:23,878
How can I tell you, my boy‘?
I can only sympathize with you.
918
01:41:24,411 --> 01:41:26,049
Besides, you've arrived
after it's all over!
919
01:41:26,447 --> 01:41:27,949
And who will comfort her,
after all'?
920
01:41:28,849 --> 01:41:29,452
Comfort whom'?!
921
01:41:51,205 --> 01:41:54,812
How could you decide, without
even asking me, Mother...
922
01:41:55,109 --> 01:41:56,986
...that I'd marry
any girl you fancy?
923
01:41:57,711 --> 01:42:00,419
Does she know to cook?
Can she sing?
924
01:42:01,415 --> 01:42:03,827
I'll marry her only after I get
to know all the details!
925
01:42:04,785 --> 01:42:06,492
- After you know the details?
- Right!
926
01:42:07,121 --> 01:42:10,364
But the auspicious hour will pass,
while we keep exchanging details!
927
01:42:10,724 --> 01:42:13,568
And there's no auspicious time
for the next six months!
928
01:42:13,894 --> 01:42:14,565
That's wonderful!
929
01:42:15,829 --> 01:42:19,333
Should I call the priest then,
to solemnize the engagement?
930
01:42:19,600 --> 01:42:20,510
What are you waiting for anyway?
931
01:47:42,489 --> 01:47:44,298
You've been check-mated.
Haven't you, Kripashankar‘?
932
01:47:44,825 --> 01:47:47,032
You're the one who's been defeated
and I've suffered the losses.
933
01:47:47,627 --> 01:47:49,470
Ravi Kumar defeated you to
become the M.L.A,...
934
01:47:49,796 --> 01:47:51,241
...and he's won the
Chief Minister's heart, too.
935
01:47:51,765 --> 01:47:54,143
He's shown so much of progress
in his constituency...
936
01:47:54,468 --> 01:47:56,539
...that the C.M. just
can't stop praising him.
937
01:47:57,437 --> 01:47:59,849
If Ravi Kumar was to extend
his support to me...
938
01:48:00,273 --> 01:48:01,377
...l could become the
Chief Minister, too.
939
01:48:01,741 --> 01:48:03,448
He has the support of 2O M.L.A.s
Twenty!
940
01:48:03,910 --> 01:48:07,414
Do something about it, my friend...
Find a way to strike a deal.
941
01:48:07,781 --> 01:48:11,490
First find a way to get my man,
Badshah, out of prison.
942
01:48:12,919 --> 01:48:16,992
You ignore my friendship and
talk about Ravi Kumar to me, eh'?
943
01:48:17,357 --> 01:48:20,827
That defeat has really driven you
off your rocker, Kripashankar.
944
01:48:21,928 --> 01:48:24,875
What value does loyalty and
friendship have in politics'?
945
01:48:25,131 --> 01:48:27,634
Badshah is no-good anyway.
Let him rot where he is.
946
01:48:28,802 --> 01:48:31,544
The only man useful at
the moment is Ravi Kumar.
947
01:48:32,672 --> 01:48:35,312
Besides, I've always latched on
to those in power, as a policy.
948
01:48:35,842 --> 01:48:38,914
For the chair, let alone a party,
I'd have a change of heart, too.
949
01:48:39,412 --> 01:48:42,882
And what about our friendship
and our business together?
950
01:48:43,650 --> 01:48:47,598
What haven't Badshah and
I done for you'?!
951
01:48:48,154 --> 01:48:49,861
Will you make that
sound like a favor now'?
952
01:48:50,190 --> 01:48:52,830
How did you become an M.L.A.
from the mere ruffian you were'?
953
01:48:53,426 --> 01:48:54,803
It was all thanks to me.
954
01:48:55,295 --> 01:48:59,107
Just think it over. If the group Ravi
Kumar commands, merges with us...
955
01:48:59,533 --> 01:49:02,343
...l can move a no-confidence
motion against the present C.M,...
956
01:49:02,636 --> 01:49:03,944
...and become the C.M. myself.
957
01:49:04,437 --> 01:49:06,417
I'll create a thousand
more BadshaHs for you...
958
01:49:07,107 --> 01:49:10,088
...and even make you an M.L.A.
and have you join my Cabinet.
959
01:49:10,544 --> 01:49:14,583
Talk it over with Ravi Kumar;
that would be best for all of us.
960
01:49:15,949 --> 01:49:17,929
I've made the enquiry's, Sir.
961
01:49:18,318 --> 01:49:20,662
The M.L.A. Ravi Kumar is son
of the school-teacher,
962
01:49:20,954 --> 01:49:23,798
...who had caught your son
cheating in the examination hall...
963
01:49:24,090 --> 01:49:26,866
...and whom you had demoted
and transferred together.
964
01:49:28,028 --> 01:49:31,874
I see! I can see the light
at the end of the tunnel now!
965
01:49:32,799 --> 01:49:35,643
Let's give him a promotion
in that case, Pandey.
966
01:49:36,036 --> 01:49:37,572
I'll tell you what to do.
967
01:49:37,837 --> 01:49:39,680
Take a proposal from me
to Ravi Kumar.
968
01:49:57,257 --> 01:50:00,397
I want to meet the M.L.A. in person.
Can you help me, please?
969
01:50:08,868 --> 01:50:09,505
Come along, Pandey!
970
01:50:13,440 --> 01:50:14,418
This is Mr. Pandey...
971
01:50:17,177 --> 01:50:19,123
- Greetings, Sir.
- Yes'? What is it'?
972
01:50:19,813 --> 01:50:22,054
The Minister, Mr. Dandapani,
has asked me to meet you...
973
01:50:22,882 --> 01:50:23,952
...to discuss something
in strict confidence.
974
01:50:24,751 --> 01:50:26,992
Feel free to speak about anything.
He's my Uncle.
975
01:50:27,253 --> 01:50:29,392
And his P.A., too!
But do sit down...
976
01:50:31,591 --> 01:50:35,038
The Minister sends a message with
his felicitations on your victory.
977
01:50:35,562 --> 01:50:37,439
He's giving your father
a promotion.
978
01:50:38,098 --> 01:50:40,408
And why is the minister suddenly
so magnanimous towards my father?
979
01:50:41,201 --> 01:50:44,148
Actually, it was because of
a misunderstanding...
980
01:50:44,504 --> 01:50:47,041
...that the Minister had
your father demoted earlier.
981
01:50:48,408 --> 01:50:51,719
The Minister makes the mistake and
my brother-in-law pays for it!
982
01:50:51,745 --> 01:50:53,053
Just shut up, Uncle,
and stand straight!
983
01:50:55,782 --> 01:50:56,817
Is there anything else
you wish to say'?
984
01:50:58,118 --> 01:51:01,361
The Minister has sent
a proposal to you.
985
01:51:02,088 --> 01:51:03,897
Since you enjoy the
support of 2O M.L.A.s...
986
01:51:04,357 --> 01:51:06,268
...and are not even aligned
with any political party...
987
01:51:06,726 --> 01:51:08,262
...the Minister feels...
988
01:51:08,762 --> 01:51:11,538
...that if the 2O M.L.A.s you have
extend their support to him...
989
01:51:11,931 --> 01:51:14,002
...he can very well ascend to
the chair of the Chief Minister.
990
01:51:14,668 --> 01:51:16,978
- I see!
- For the favors you extend...
991
01:51:17,303 --> 01:51:19,806
...each of your MLA's will be paid
half a million Rupees in cash.
992
01:51:20,140 --> 01:51:21,847
You yourself stand to gain
a million in cash.
993
01:51:22,208 --> 01:51:24,916
- A million?!
- Yes! I have half a million here!
994
01:51:25,945 --> 01:51:27,788
Has the Minister even sent me
an advance of half a million?!
995
01:51:32,619 --> 01:51:36,032
Wonderful, Mr. Pandey! This is
what I've been waiting for!
996
01:51:36,656 --> 01:51:39,159
This is the real fun of
being elected an MLA.
997
01:51:40,326 --> 01:51:42,306
Do you accept the
Minister's proposal then?
998
01:51:42,662 --> 01:51:44,164
Of course, I accept it!
999
01:51:44,431 --> 01:51:47,878
Call a Press Conference
at 1O tomorrow morning.
1000
01:51:48,468 --> 01:51:50,414
See that every newspaper of
the city is represented.
1001
01:51:50,837 --> 01:51:53,750
I'll announce my support to him
in everybody's presence. Okay?
1002
01:51:55,108 --> 01:51:56,109
You may leave now.
1003
01:51:58,545 --> 01:52:00,491
What's going on, nephew-dear'?
1004
01:52:01,181 --> 01:52:03,161
That's a trick, Uncle...
1005
01:52:14,928 --> 01:52:17,670
Are all the city's newspapers
represented here in full strength?
1006
01:52:24,370 --> 01:52:27,180
- Greetings, Mr. Minister.
- Greetings, Mr. Ravi Kumar.
1007
01:52:27,707 --> 01:52:29,812
The press is here in full
strength, Mr. Minister.
1008
01:52:30,343 --> 01:52:31,754
Can you tell us now what
announcement you're about to make?
1009
01:52:34,147 --> 01:52:34,784
Friends...
1010
01:52:35,882 --> 01:52:39,261
...Mr. Ravi Kumar is about to make
a significant announcement.
1011
01:52:40,220 --> 01:52:44,726
He has decided to extend his
whole-hearted support to me...
1012
01:52:44,991 --> 01:52:47,904
Excuse me, Mr. Minister...l want to
make this announcement personally.
1013
01:52:48,561 --> 01:52:51,906
So that my words are not twisted,
while they reach the ears.
1014
01:52:54,801 --> 01:52:58,374
Friends...such is the offer
the Minister has made to me...
1015
01:52:59,139 --> 01:53:02,677
...that should I help him toppling
the present Chief Minister...
1016
01:53:03,076 --> 01:53:04,817
...he will pay me a
million rupees in cash.
1017
01:53:09,315 --> 01:53:11,192
I should grab the offer,
shouldn't I'?
1018
01:53:11,851 --> 01:53:12,659
A couple of years ago...
1019
01:53:13,386 --> 01:53:16,196
..my father had caught the minister's
son cheating in the examination hall.
1020
01:53:16,790 --> 01:53:19,202
The Minister promptly had my father
demoted and transferred, too!
1021
01:53:19,959 --> 01:53:22,462
But now he offers to promote my
father to the post of Head Master...
1022
01:53:23,029 --> 01:53:25,339
...if I agree to extend
my support to him.
1023
01:53:25,665 --> 01:53:27,576
Do you know whom you
are talking about?!
1024
01:53:28,067 --> 01:53:30,877
I'm referring to someone who used
to sell vegetables in Pune earlier!
1025
01:53:31,971 --> 01:53:34,747
Who was born in a Government-owned
hospital in 1947...
1026
01:53:35,141 --> 01:53:37,519
...without spending
a penny in the delivery.
1027
01:53:38,244 --> 01:53:40,281
A man who played up
to the powers-that-be...
1028
01:53:40,647 --> 01:53:42,285
...and reached the position of
minister by sheer manipulation.
1029
01:53:42,682 --> 01:53:44,992
You're insulting a minister in
the presence of the press!
1030
01:53:45,552 --> 01:53:47,759
I'd do it in full view of
the public, too!
1031
01:53:48,254 --> 01:53:49,995
How can a cheat, a two-timer...
1032
01:53:50,356 --> 01:53:52,097
...one who betrays
the trust of the public...
1033
01:53:52,492 --> 01:53:53,562
..ever talk about being insulted?!
1034
01:53:54,160 --> 01:53:57,471
What do you want to prove by buying
us out for half a million each?
1035
01:53:57,964 --> 01:54:01,377
That we, the legislators, have
no scruples or conscience?!
1036
01:54:02,001 --> 01:54:03,139
That we are commodities
up for sale'?!
1037
01:54:04,571 --> 01:54:08,485
Friends...we look down upon
prostitutes...
1038
01:54:08,942 --> 01:54:10,387
...because they sell their bodies.
1039
01:54:11,144 --> 01:54:14,648
But how do we view
such politicians...
1040
01:54:15,181 --> 01:54:20,153
...who sell their morals, their
conscience and the nation, too!
1041
01:54:20,620 --> 01:54:23,464
- That's enough, Ravi Kumar!
- I still haven't finished!
1042
01:54:24,123 --> 01:54:25,124
Sit down in the chair!
1043
01:54:26,192 --> 01:54:28,365
You're very fond of occupying
the seat of power, aren't you'?
1044
01:54:28,561 --> 01:54:29,130
And listen to me!
1045
01:54:29,963 --> 01:54:32,239
To the public, you're like
the impotent husband...
1046
01:54:32,832 --> 01:54:35,142
...whose wife discovers his
secret on the very first night!
1047
01:54:38,204 --> 01:54:41,674
I wish to tell the press that I'm
a newcomer in the field of politics.
1048
01:54:42,242 --> 01:54:43,585
And this man here
is a very old hand!
1049
01:54:44,377 --> 01:54:46,880
He can even have my family
and me eliminated.
1050
01:54:47,680 --> 01:54:51,560
But I'm not the one who gets scared;
I will not be cowed down!
1051
01:54:54,487 --> 01:54:55,727
Here's the half million
you'd sent to me.
1052
01:54:56,823 --> 01:54:59,064
It'll help in buying marble for
the memorial they'll build for you.
1053
01:55:20,146 --> 01:55:23,525
I'm going to find out today,
what she does in there!
1054
01:55:33,693 --> 01:55:34,262
Hand me the water...
1055
01:55:36,296 --> 01:55:38,298
- Hurry up!
- Here it is...
1056
01:55:40,233 --> 01:55:43,237
- You?!
- Is this what you do'?
1057
01:55:44,704 --> 01:55:45,409
Please don't say that...
1058
01:55:46,639 --> 01:55:50,280
It's a job I'm doing, after all.
Not a sin...
1059
01:55:50,610 --> 01:55:52,351
To deceive someone
is also a sin!
1060
01:55:52,979 --> 01:55:57,121
With a colorful umbrella you unfurl,
and those dark-glasses you wear...
1061
01:55:57,450 --> 01:56:00,397
...you walk around in the sari
as if you're a film-star!
1062
01:56:01,154 --> 01:56:04,397
O God! What have things come to'?!
My hopes are shattered!
1063
01:56:05,391 --> 01:56:08,838
Please don't be angry.
1064
01:56:09,095 --> 01:56:11,974
I've begun dreaming beautiful dreams,
ever since I've met you.
1065
01:56:12,665 --> 01:56:17,375
- The two of us...
- Will clean every loo in the city!
1066
01:56:18,104 --> 01:56:19,378
And what a grand life we'll lead!
1067
01:56:19,906 --> 01:56:21,579
We'll even have our
honeymoon in a toilet!
1068
01:56:22,008 --> 01:56:22,679
Move away!
1069
02:02:56,836 --> 02:02:59,407
Welcome! Welcome, Mr. Minister...
1070
02:03:01,040 --> 02:03:05,785
So fortunate am I that you
have decided to call on me!
1071
02:03:07,380 --> 02:03:08,051
What happened?
1072
02:03:09,148 --> 02:03:13,563
Has your blue-eyed boy, Ravi Kumar,
refused to join forces with you'?
1073
02:03:14,887 --> 02:03:17,925
Has a mere fish conned
the mighty crocodile?
1074
02:03:18,457 --> 02:03:19,959
Have the tables turned then?
1075
02:03:23,763 --> 02:03:25,333
Do you realize now'?
1076
02:03:26,465 --> 02:03:29,878
An old weapon is at least something
you've tried out in the past.
1077
02:03:30,903 --> 02:03:33,816
It's not Ravi alone
that I'm worried about.
1078
02:03:34,874 --> 02:03:37,445
It's a mere accident that an MLA
has turned out be an honest man.
1079
02:03:38,177 --> 02:03:41,181
I'm actually worried about the
Income Tax authorities.
1080
02:03:41,414 --> 02:03:41,858
He has spilt the beans to them.
1081
02:03:42,515 --> 02:03:44,825
They've started inquiring into the
source of all the properties I own.
1082
02:03:45,618 --> 02:03:47,620
At this rate, I'd even have
to tender my resignation.
1083
02:03:48,487 --> 02:03:50,933
If the Account-Books fall
into their hands...
1084
02:03:51,323 --> 02:03:53,030
...both of you could
land in prison.
1085
02:03:56,061 --> 02:04:00,339
The sword that I wield has
yet not rusted, Pandey.
1086
02:04:02,535 --> 02:04:07,006
It can still make heads roll.
1087
02:04:17,783 --> 02:04:21,026
Well, Jankimwhat are you
smiling to yourself about?
1088
02:04:22,521 --> 02:04:24,398
I'm thinking about
my darling son, Ravi.
1089
02:04:25,191 --> 02:04:29,640
The one who's a loafer, a bum,
a Vagabond... a counterfeit coin!
1090
02:04:30,362 --> 02:04:32,672
I admit, I've made a mistake!
1091
02:04:33,299 --> 02:04:37,008
The one I considered a counterfeit
coin has bought everyone over!
1092
02:05:00,359 --> 02:05:07,174
The power of your votes can
defeat me in an election...
1093
02:05:07,800 --> 02:05:11,213
...but certainly not
in the battle of life!
1094
02:05:15,808 --> 02:05:16,650
That white shawl...
1095
02:05:26,418 --> 02:05:27,419
N()!
1096
02:05:30,256 --> 02:05:32,998
You will not have this grouse
against me anymore, Dad.
1097
02:05:33,993 --> 02:05:37,440
Your son has bought
a shawl for you.
1098
02:05:42,067 --> 02:05:42,909
N()!
1099
02:05:46,705 --> 02:05:48,810
Can I see that saffron-colored
sari'?
1100
02:06:00,085 --> 02:06:01,826
This will look great on Mom.
1101
02:06:08,093 --> 02:06:09,094
See this for yourself,
all of you!
1102
02:06:10,429 --> 02:06:13,035
The consequences of
being my enemies!
1103
02:06:14,366 --> 02:06:15,868
Tell Ravi when he returns...
1104
02:06:16,502 --> 02:06:18,675
...that I've killed his parents.
I have!
1105
02:06:19,672 --> 02:06:21,811
If he's man enough, let him
come and confront me!
1106
02:06:24,243 --> 02:06:25,313
I will wait for him at home.
1107
02:07:08,120 --> 02:07:11,693
You can't fool me this time...
Not again!
1108
02:07:12,191 --> 02:07:15,536
Well, Uncle... a new trick, eh'?
You have tears in your eyes, too!
1109
02:07:16,161 --> 02:07:17,538
You should be performing
on the stage!
1110
02:07:18,163 --> 02:07:19,301
You can't con me again!
1111
02:07:20,332 --> 02:07:23,643
Not you too'?! Have
you joined them, too'?!
1112
02:07:24,136 --> 02:07:24,944
What's going on over here?
1113
02:07:50,295 --> 02:07:52,206
"Have you ever bought
your mother a sari?!"
1114
02:07:52,598 --> 02:07:54,043
"Have you ever thought of buying
a shawl for your father?!"
1115
02:07:54,433 --> 02:07:57,778
"When we die, it'll be the people
who'll make shrouds for us!"
1116
02:08:31,303 --> 02:08:32,646
What makes you resign,
all of a sudden?
1117
02:08:33,939 --> 02:08:38,115
The nation now needs honest
politicians like you, Mr. Ravi Kumar.
1118
02:08:39,244 --> 02:08:41,952
It's people like you can cleanse
the rotten political system.
1119
02:08:43,182 --> 02:08:48,256
Politics today is a whore
everyone wants to pimp for, Sir!
1120
02:08:49,054 --> 02:08:51,728
And the seat of power is the
bone every politician fights for!
1121
02:08:52,925 --> 02:08:55,929
There are only two ways you can
stem the rot in this country.
1122
02:08:56,795 --> 02:08:59,742
Every politician either be given
official sanction to accept bribes...
1123
02:09:00,165 --> 02:09:02,668
...or each and every corrupt
politician be sought and killed!
1124
02:12:52,898 --> 02:12:53,467
Friends...
1125
02:12:54,933 --> 02:12:59,109
Here's the monster who unleashed
atrocities upon you...
1126
02:12:59,738 --> 02:13:02,480
...and who has now
been rendered to dust.
1127
02:13:03,575 --> 02:13:07,785
With courage in our hearts,
every monster can be destroyed!
1128
02:13:08,981 --> 02:13:11,825
There are only a
handful of criminals...
1129
02:13:12,451 --> 02:13:16,661
...and yet, they rule over the
masses who're millions in number!
1130
02:13:17,022 --> 02:13:18,092
And why is that so'?
1131
02:13:18,957 --> 02:13:24,771
Only because each of us rues
his limited individual strength!
1132
02:13:25,397 --> 02:13:30,005
Why don't we think instead, as to
what we can't achieve collectively?!
1133
02:13:31,503 --> 02:13:32,709
Take a solemn oath today...
1134
02:13:33,505 --> 02:13:37,351
...that none of you will bow
to injustice anymore!
1135
02:13:37,876 --> 02:13:41,915
Every Kripashankar and every Badshah
will be given a fitting reply!
1136
02:14:56,154 --> 02:15:00,330
I'm tearing the Resignation
Letter you've given to me.
1137
02:15:01,359 --> 02:15:05,637
You have been our MLA
and will remain one.
1138
02:15:06,131 --> 02:15:09,169
It's not my wish...it's the
call of the masses.
1139
02:15:09,768 --> 02:15:12,112
"Long Live, Ravi"
1140
02:15:25,750 --> 02:15:27,491
Hey, nephew-dear...
1141
02:15:30,956 --> 02:15:33,732
This is your aunt;
I've married her!
1142
02:15:34,292 --> 02:15:36,203
You've married a scavenger,
have you'?
1143
02:15:36,561 --> 02:15:37,505
Who was that?!
1144
02:15:38,897 --> 02:15:44,779
Aren't you ashamed to speak of
caste in a progressive society?
1145
02:15:46,071 --> 02:15:48,551
She eats the same bread
that you consume.
1146
02:15:48,974 --> 02:15:50,578
She has the same water
that you drink!
1147
02:15:50,976 --> 02:15:55,083
When God does not differentiate
between us, who are you to do that?
1148
02:15:55,447 --> 02:15:57,893
Bloody fools!
She's my wife now!
1149
02:15:58,316 --> 02:15:59,522
Let's have some applause!
1150
02:16:02,988 --> 02:16:05,195
It's your turn to get
married now. Okay?
1151
02:16:05,624 --> 02:16:08,104
"Long Live, Ravi!"99188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.