Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
You run this up the flagpole?
2
00:00:41,210 --> 00:00:42,820
I'm about to.
3
00:00:42,950 --> 00:00:46,080
CBP arrived.
They want a statement.
4
00:00:48,040 --> 00:00:49,910
I'm sure.
5
00:00:50,960 --> 00:00:52,830
What is our position on this?
6
00:00:54,010 --> 00:00:56,700
Everyone uses
their FBI credentials.
7
00:00:56,790 --> 00:00:58,310
We had intel on a smuggling ring
8
00:00:58,440 --> 00:01:01,100
that overlapped
with a DEA investigation,
9
00:01:01,230 --> 00:01:03,320
and we're unable
to speak on that
10
00:01:03,410 --> 00:01:05,970
for risk of jeopardizing
undercover agents
11
00:01:06,150 --> 00:01:08,890
still in the field. Just get...
12
00:01:09,020 --> 00:01:11,280
get Gutierrez on the same page.
13
00:01:12,760 --> 00:01:14,160
So, no statement.
14
00:01:14,980 --> 00:01:16,720
No statement.
15
00:01:29,740 --> 00:01:31,830
Boss, it ain't your fault.
16
00:01:35,440 --> 00:01:38,270
Question to ask is...
17
00:01:38,400 --> 00:01:41,880
would she still be alive
if we hadn't tried to save her?
18
00:02:14,130 --> 00:02:15,220
There was a time
19
00:02:15,390 --> 00:02:18,000
I thought of my father
as this...
20
00:02:19,870 --> 00:02:21,830
...immovable force.
21
00:02:21,960 --> 00:02:23,440
I would see other kids' fathers
22
00:02:23,620 --> 00:02:25,790
and think they were
so much less than mine.
23
00:02:27,320 --> 00:02:29,800
Even the bigger men
seemed smaller.
24
00:02:29,880 --> 00:02:31,840
What do you see now?
25
00:02:33,150 --> 00:02:35,540
I don't know what I see anymore.
26
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
What do you see
when you look at yours?
27
00:02:40,370 --> 00:02:42,110
Um...
28
00:02:43,640 --> 00:02:45,380
I never knew mine.
29
00:02:46,640 --> 00:02:48,160
I had a stepfather
30
00:02:48,250 --> 00:02:50,900
who was somewhere between a...
31
00:02:52,650 --> 00:02:55,690
...a big brother and the coolest
uncle you could have kind.
32
00:02:56,870 --> 00:02:58,910
Like a friend.
33
00:03:00,830 --> 00:03:02,440
But he died when I was 16.
34
00:03:02,570 --> 00:03:04,270
How?
35
00:03:06,920 --> 00:03:10,710
I found him and a friend
36
00:03:10,880 --> 00:03:14,320
shot in the back of the head
in a railroad switchyard.
37
00:03:16,410 --> 00:03:18,020
It wasn't the kind
of crime police
38
00:03:18,150 --> 00:03:21,540
were trying real hard to solve,
if you know what I mean.
39
00:03:21,720 --> 00:03:23,680
I'm sorry.
40
00:03:23,810 --> 00:03:26,110
Life is choices.
41
00:03:27,420 --> 00:03:30,290
Making bad ones
was my family's specialty.
42
00:03:32,290 --> 00:03:34,170
Now, they're all gone.
43
00:03:36,170 --> 00:03:38,950
We don't need
to talk about my family.
44
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
We need to talk about yours.
45
00:03:42,780 --> 00:03:44,740
I shouldn't care.
46
00:03:46,920 --> 00:03:49,350
I don't know who he is.
47
00:03:51,010 --> 00:03:53,360
So why am I
so fucking scared to do this?
48
00:03:57,320 --> 00:03:59,800
What's your favorite
memory with him?
49
00:04:03,240 --> 00:04:05,370
I was in Mexico.
50
00:04:09,160 --> 00:04:11,030
I was nine.
51
00:04:13,640 --> 00:04:16,080
We were at my uncle's hacienda.
52
00:04:16,160 --> 00:04:18,560
We were taking pictures,
53
00:04:18,690 --> 00:04:20,860
and my mom wanted us
all on horses.
54
00:04:20,950 --> 00:04:25,000
Me, my sister, my father,
55
00:04:25,130 --> 00:04:28,870
my uncle, his wife,
his two sons.
56
00:04:28,960 --> 00:04:33,140
And he had a daughter.
57
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
Maybe a year old.
58
00:04:36,010 --> 00:04:38,230
She could barely walk.
59
00:04:38,360 --> 00:04:41,750
She just stumbled around
like an old drunk,
60
00:04:41,890 --> 00:04:45,280
knocking into everything
and falling down.
61
00:04:45,410 --> 00:04:47,890
And my aunt
placed her on a horse.
62
00:04:48,020 --> 00:04:51,370
And the horse takes off
63
00:04:51,550 --> 00:04:55,290
with the baby
on its back. And...
64
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
...we all watched in slow motion
65
00:04:59,250 --> 00:05:01,950
as this baby was
falling six feet to the ground.
66
00:05:06,170 --> 00:05:09,170
My father raced his horse up,
67
00:05:09,300 --> 00:05:12,260
jumped from it,
68
00:05:12,440 --> 00:05:15,610
catches the baby
maybe six inches off the ground,
69
00:05:15,790 --> 00:05:18,100
pulled her
to his chest and rolled.
70
00:05:21,230 --> 00:05:23,270
The baby didn't get a scratch.
71
00:05:24,800 --> 00:05:26,630
But it scared
the shit out of her,
72
00:05:26,760 --> 00:05:28,410
so she cried.
73
00:05:28,540 --> 00:05:29,980
So he handed her to my aunt,
74
00:05:30,060 --> 00:05:31,760
looked at my mother and said,
75
00:05:31,850 --> 00:05:35,030
"Maybe it's better
someone just hold the baby,"
76
00:05:35,160 --> 00:05:40,160
as if he jumped off of horses
to save infants all the time.
77
00:05:46,210 --> 00:05:47,820
I thought he was immortal.
78
00:05:49,040 --> 00:05:52,350
There's, uh...
79
00:05:52,520 --> 00:05:56,790
there's a psychology course
in building sources.
80
00:05:57,960 --> 00:06:00,140
It says your father
will always be the man he was
81
00:06:00,310 --> 00:06:02,400
in your fondest memory of him.
82
00:06:02,530 --> 00:06:04,050
Unless he was abusive,
83
00:06:04,230 --> 00:06:06,710
then it's the worst.
84
00:06:06,880 --> 00:06:08,354
And you will always be
the age you were
85
00:06:08,360 --> 00:06:10,100
when that memory was formed.
86
00:06:13,150 --> 00:06:15,280
So...
87
00:06:18,110 --> 00:06:20,460
...you got to remind yourself,
you ain't nine.
88
00:06:20,590 --> 00:06:21,990
You're a woman.
89
00:06:23,250 --> 00:06:27,250
And he is half the man
you made him out to be, if that.
90
00:06:33,260 --> 00:06:35,090
I might need
to take this course.
91
00:06:37,260 --> 00:06:39,434
Imagine all the grief it would
save me dating.
92
00:06:39,440 --> 00:06:42,310
I haven't figured out
how to apply it to that yet.
93
00:06:42,440 --> 00:06:43,690
Yeah. Let me know when you do.
94
00:06:45,970 --> 00:06:47,620
Yeah.
95
00:06:54,930 --> 00:06:57,850
It needs to happen this morning.
96
00:06:57,930 --> 00:06:59,370
We're a day behind.
97
00:07:01,110 --> 00:07:03,290
Your father's too smart.
He's gonna figure out
98
00:07:03,460 --> 00:07:05,460
what this isn't real quick,
99
00:07:05,590 --> 00:07:07,860
if he hasn't already.
100
00:07:07,940 --> 00:07:10,120
Then he's gonna start wondering
what this really is.
101
00:07:16,040 --> 00:07:18,690
If you don't put
arnica on it, Pete, it'll scar.
102
00:07:18,820 --> 00:07:19,650
I don't care.
103
00:07:19,740 --> 00:07:21,390
Well, you will care
104
00:07:21,520 --> 00:07:23,604
in about three years,
and you'll really care in ten.
105
00:07:23,610 --> 00:07:24,920
I said I don't want it!
106
00:07:25,050 --> 00:07:26,675
It should've healed a week ago.
107
00:07:26,700 --> 00:07:28,084
But here's a thought,
don't pick fights,
108
00:07:28,090 --> 00:07:29,882
and there won't be anything
to have to heal.
109
00:07:29,920 --> 00:07:32,230
- Mom, I didn't pick it.
- He didn't pick it, honey.
110
00:07:33,360 --> 00:07:34,735
Catcher charged him.
Right, buddy?
111
00:07:34,750 --> 00:07:35,970
I don't know what that means.
112
00:07:36,150 --> 00:07:37,500
It means he didn't pick it.
113
00:07:37,630 --> 00:07:39,370
You want some milk, babe?
114
00:07:39,500 --> 00:07:41,850
- Is that real milk?
- It's almond milk, honey.
115
00:07:41,980 --> 00:07:43,940
The world is now so warped,
116
00:07:44,070 --> 00:07:45,760
we refer to the compressed juice
117
00:07:45,850 --> 00:07:47,892
of mass-produced almonds
and corn syrup as "milk."
118
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
The extract from
a fruit or seed is a juice,
119
00:07:50,380 --> 00:07:53,120
not milk. I would
like some milk from a cow,
120
00:07:53,290 --> 00:07:54,730
from the mammaries of a cow,
121
00:07:54,860 --> 00:07:56,114
where all
actual milk is produced.
122
00:07:56,120 --> 00:07:57,340
You are so based.
123
00:07:57,470 --> 00:07:59,040
Cow's milk is in the fridge,
124
00:07:59,210 --> 00:08:01,074
and if you're old enough
to lecture me about it,
125
00:08:01,080 --> 00:08:03,164
you are certainly old enough
to walk to the refrigerator
126
00:08:03,170 --> 00:08:04,910
- and get it.
- I guess we've reached
127
00:08:05,090 --> 00:08:06,864
the part of my childhood where
you act like a total witch
128
00:08:06,870 --> 00:08:08,344
to ensure I leave the nest
upon graduation.
129
00:08:08,350 --> 00:08:10,350
Yes, in fact,
130
00:08:10,440 --> 00:08:11,750
the minute you walk the stage,
131
00:08:11,880 --> 00:08:13,874
your bags will be packed
on the other side, waiting.
132
00:08:13,880 --> 00:08:15,010
Dad!
133
00:08:15,140 --> 00:08:16,970
Hey, you swing
a stick at the nest,
134
00:08:17,100 --> 00:08:19,184
- expect a hornet to come out.
- Call me a bitch again.
135
00:08:19,190 --> 00:08:20,760
I said "witch." Dad!
136
00:08:20,840 --> 00:08:23,890
I need a minute.
137
00:08:25,150 --> 00:08:26,410
Fuck.
138
00:08:28,500 --> 00:08:29,770
I don't know when I became
139
00:08:29,900 --> 00:08:31,104
a second-class citizen
in my own home.
140
00:08:31,110 --> 00:08:32,590
I said I need a minute!
141
00:08:35,120 --> 00:08:38,120
When your father's office calls,
you leave him alone.
142
00:08:38,210 --> 00:08:39,560
Yeah.
143
00:08:45,350 --> 00:08:47,480
Get her on a fucking plane.
144
00:09:11,240 --> 00:09:13,110
They strapped C-4 to drones
145
00:09:13,240 --> 00:09:15,070
and dive-bombed 'em
like aircraft carriers.
146
00:09:15,200 --> 00:09:17,460
We got to get our story
straight, all right?
147
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
Ah, shit. Too late.
148
00:09:19,340 --> 00:09:21,030
Don't say a fucking word.
149
00:09:21,120 --> 00:09:22,470
Way to fucking go, guys.
150
00:09:22,640 --> 00:09:24,080
I've seen some messes
151
00:09:24,210 --> 00:09:25,814
- in my day, but this...
- It wasn't our idea
152
00:09:25,820 --> 00:09:27,334
to lay IEDs
on the migrant trail, Alan.
153
00:09:27,340 --> 00:09:28,864
If you had asked us,
we would've told you,
154
00:09:28,870 --> 00:09:30,700
the whole
fucking place is mined.
155
00:09:30,830 --> 00:09:32,330
That's why
we don't fuck around here.
156
00:09:32,440 --> 00:09:33,994
You see,
this is the United States.
157
00:09:34,000 --> 00:09:37,310
There's no place where
we don't fuck around, Alan.
158
00:09:37,480 --> 00:09:39,270
Had you assholes
been doing your job,
159
00:09:39,400 --> 00:09:41,530
we wouldn't have to be here
in the first place.
160
00:09:41,660 --> 00:09:43,614
Yeah, like sitting on our hands
was our fucking idea.
161
00:09:43,620 --> 00:09:45,710
You'd better
be ready to mesmerize
162
00:09:45,800 --> 00:09:47,794
the fucking world with the story
that explains this.
163
00:09:47,800 --> 00:09:49,580
There is no story,
164
00:09:49,670 --> 00:09:51,410
and there'll be no statement.
165
00:09:51,540 --> 00:09:53,330
We have agents
working undercover,
166
00:09:53,460 --> 00:09:54,877
and statements
endanger their lives
167
00:09:54,980 --> 00:09:57,030
- and hinder the investigation.
- Right.
168
00:09:57,160 --> 00:09:58,380
Yeah.
169
00:09:59,590 --> 00:10:01,860
Let's see how far
you can kick that fucking ball.
170
00:10:04,340 --> 00:10:06,170
That genie's
gonna be pretty tough
171
00:10:06,300 --> 00:10:07,650
to squeeze back in the bottle.
172
00:10:07,780 --> 00:10:09,870
We're gonna need to fire
all the flares we got.
173
00:10:09,950 --> 00:10:12,080
You know what I mean?
174
00:10:14,000 --> 00:10:16,090
I'll start calling in
my list of favors.
175
00:10:22,700 --> 00:10:24,174
Do you think
he can survive without you
176
00:10:24,180 --> 00:10:25,360
for a couple of minutes?
177
00:10:25,490 --> 00:10:27,620
Just superficial. It's bad,
178
00:10:27,750 --> 00:10:29,710
- but it's superficial.
- Then walk away.
179
00:10:32,890 --> 00:10:34,370
You knew.
180
00:10:37,240 --> 00:10:38,720
This is how they play.
181
00:10:38,850 --> 00:10:41,160
It's how they always played.
182
00:10:43,290 --> 00:10:45,160
Their technology got better.
183
00:10:46,640 --> 00:10:50,600
You know, it used to be
trip wires and pipe bombs.
184
00:10:50,730 --> 00:10:53,340
Now it's suicide vests
on the fucking cargo.
185
00:10:54,520 --> 00:10:55,870
Yeah, that one's new for me.
186
00:11:04,090 --> 00:11:07,010
Medivac's a day late
and a dollar fucking short.
187
00:11:08,400 --> 00:11:09,710
That's not medivac.
188
00:11:09,790 --> 00:11:12,010
That's for me.
189
00:13:07,300 --> 00:13:09,130
Buenos días.
190
00:13:09,260 --> 00:13:10,790
Buenos días, papá.
191
00:13:18,490 --> 00:13:20,907
You know, Dad, you could read
those articles on a computer.
192
00:13:21,060 --> 00:13:22,710
Think of all the trees
you'd save.
193
00:13:22,840 --> 00:13:26,580
Nobody has ever killed a tree
to make a newspaper.
194
00:13:26,760 --> 00:13:29,370
This paper is made from
all the scraps of a tree
195
00:13:29,540 --> 00:13:32,760
after it's been sliced
into boards and planks.
196
00:13:32,890 --> 00:13:36,550
Newspapers are the hot dogs of
the lumber business, chiquita.
197
00:13:44,380 --> 00:13:45,860
Don't say a word.
198
00:13:45,990 --> 00:13:47,870
It's my last vice,
and I'm keeping it.
199
00:13:48,000 --> 00:13:50,300
I don't mind the smoke.
200
00:13:50,430 --> 00:13:51,960
I think it smells good.
201
00:13:54,350 --> 00:13:56,090
Who is this girl, hmm?
202
00:13:56,220 --> 00:13:58,220
What is this upstairs?
203
00:13:59,790 --> 00:14:01,880
She's, um...
204
00:14:02,010 --> 00:14:03,660
Girlfriend?
205
00:14:06,140 --> 00:14:08,490
This new love
whose hand you don't hold.
206
00:14:08,630 --> 00:14:09,930
Eyes you don't look at,
207
00:14:10,060 --> 00:14:11,500
with eyes that don't
look at you.
208
00:14:11,630 --> 00:14:13,850
This trouble...
209
00:14:15,150 --> 00:14:17,850
Let's talk about that.
210
00:14:17,980 --> 00:14:20,030
'Cause I think
you're still in it.
211
00:14:25,290 --> 00:14:26,730
They know.
212
00:14:28,600 --> 00:14:30,910
"They know."
213
00:14:32,210 --> 00:14:33,220
Who's "they"?
214
00:14:33,300 --> 00:14:35,040
They know.
215
00:14:36,090 --> 00:14:37,870
Who is "they"?
216
00:14:41,050 --> 00:14:43,180
They know, Daddy,
why you don't own a computer.
217
00:14:43,270 --> 00:14:45,660
- Who is "they"?
- How do you afford this house?
218
00:14:45,840 --> 00:14:47,360
How do you afford this staff?
219
00:14:47,450 --> 00:14:49,450
This is my house!
220
00:14:49,580 --> 00:14:52,410
Nobody asks me questions.
I ask the questions!
221
00:14:53,500 --> 00:14:54,930
Who is "they"?
222
00:14:56,460 --> 00:14:58,330
Who is "they"?!
223
00:15:05,510 --> 00:15:08,860
Who the fuck is "they"?
224
00:15:12,380 --> 00:15:13,520
Who?
225
00:15:13,600 --> 00:15:17,960
CIA Special Activities.
226
00:15:20,000 --> 00:15:22,480
This is going sideways
yesterday.
227
00:15:22,610 --> 00:15:24,440
Get Marshals ready to move.
228
00:15:24,570 --> 00:15:26,360
They came to see me in Iraq.
229
00:15:28,360 --> 00:15:29,530
What do they want?
230
00:15:31,450 --> 00:15:33,060
Your help.
231
00:15:33,230 --> 00:15:34,230
With what?
232
00:15:34,320 --> 00:15:36,060
Alvaro.
233
00:15:37,240 --> 00:15:38,670
Alvaro.
234
00:15:38,800 --> 00:15:40,330
I know what he is, Dad.
235
00:15:43,150 --> 00:15:44,980
We're gearing up.
236
00:15:46,030 --> 00:15:47,850
Hey. Hey, hey.
If we go in there,
237
00:15:48,030 --> 00:15:49,674
we're gonna turn
this whole fucking thing
238
00:15:49,680 --> 00:15:50,810
- upside down.
- Yeah.
239
00:15:50,950 --> 00:15:53,120
We still have Cruz upstairs.
240
00:15:53,250 --> 00:15:55,990
We need this to play out
before we unplug an operation.
241
00:15:56,120 --> 00:15:57,730
It's already upside down.
242
00:15:57,860 --> 00:15:59,170
Fucking get Joe on the horn.
243
00:15:59,260 --> 00:16:01,170
- We've been trying.
- Fuck.
244
00:16:01,260 --> 00:16:02,740
Gear up. Get ready.
245
00:16:02,870 --> 00:16:04,610
I'll keep eyes on the house.
246
00:16:05,740 --> 00:16:09,530
Let me tell you about the CIA.
247
00:16:10,700 --> 00:16:15,450
In July of 2000, heroin was
almost completely eradicated
248
00:16:15,580 --> 00:16:17,710
from the United States.
249
00:16:17,840 --> 00:16:20,410
It was impossible to find.
250
00:16:20,500 --> 00:16:23,460
Then 9/11.
251
00:16:23,590 --> 00:16:28,460
Then your CIA funded
every militia in Afghanistan
252
00:16:28,590 --> 00:16:30,510
and every poppy field
they could plant,
253
00:16:30,640 --> 00:16:32,070
and they brought back a drug
254
00:16:32,160 --> 00:16:34,030
that had been dormant
for a decade.
255
00:16:34,120 --> 00:16:36,560
That's your CIA.
256
00:16:36,690 --> 00:16:39,430
They don't care about drugs.
257
00:16:40,950 --> 00:16:43,520
And they don't care about
some South Texas congresswoman
258
00:16:43,650 --> 00:16:46,090
living in
a $6 million dollar house
259
00:16:46,220 --> 00:16:48,790
a half hour from the border.
260
00:16:49,920 --> 00:16:53,010
So they wreck your career.
261
00:16:53,140 --> 00:16:54,654
And I bet they really
wrecked it, too,
262
00:16:54,660 --> 00:16:56,230
gave you no options.
263
00:16:56,310 --> 00:16:57,880
And now you're here,
264
00:16:57,970 --> 00:16:59,620
and you don't tell me
what you want.
265
00:16:59,710 --> 00:17:01,450
It's not what I want.
266
00:17:03,280 --> 00:17:06,150
Dad, fucking go ahead, please.
267
00:17:15,730 --> 00:17:17,724
This should answer the "how
full of shit is my daughter?"
268
00:17:17,730 --> 00:17:20,250
question floating around
in your fucking skull.
269
00:17:42,710 --> 00:17:44,670
I got the house. Backyard.
270
00:17:47,710 --> 00:17:49,720
Sit the fuck over there.
271
00:17:56,370 --> 00:18:00,290
Your brother is Alvaro Carrillo,
leader of Los Tigres.
272
00:18:00,470 --> 00:18:02,600
You're the piece of shit
who launders his money.
273
00:18:03,820 --> 00:18:05,780
Seems to be
a pretty good business.
274
00:18:05,910 --> 00:18:07,814
Option number one:
We arrest you right fucking now,
275
00:18:07,820 --> 00:18:11,000
start seizing your assets,
place you in county.
276
00:18:11,130 --> 00:18:13,040
You won't last the night,
and you know it.
277
00:18:14,570 --> 00:18:16,180
Option number two:
278
00:18:16,350 --> 00:18:18,220
A foreign operative
either funded
279
00:18:18,400 --> 00:18:21,700
or planned or both
the killing and kidnapping.
280
00:18:21,790 --> 00:18:23,530
We want him.
281
00:18:23,660 --> 00:18:25,660
You're right.
282
00:18:25,800 --> 00:18:28,620
We couldn't give a fuck how many
kilos you truck over the border.
283
00:18:28,800 --> 00:18:30,970
Different agency.
284
00:18:31,060 --> 00:18:32,314
Your brother can stay compliant,
285
00:18:32,320 --> 00:18:34,020
keep doing exactly
what he's doing.
286
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
We don't give a fuck.
287
00:18:36,330 --> 00:18:39,030
He'll never trust you again.
288
00:18:39,110 --> 00:18:41,330
So we will place you
in witness protection,
289
00:18:41,420 --> 00:18:43,860
help you sell this house,
funnel all your money
290
00:18:43,990 --> 00:18:46,210
into new accounts
under a new name,
291
00:18:46,380 --> 00:18:48,380
and you can keep living
the life of a king
292
00:18:48,470 --> 00:18:50,780
in some fucking castle
very far from here.
293
00:18:51,910 --> 00:18:54,690
Expect mountains
and a shit ton of snow.
294
00:18:56,000 --> 00:18:57,310
You have about 30 seconds
295
00:18:57,440 --> 00:18:59,870
to make a decision
before it's made for you.
296
00:19:00,050 --> 00:19:01,842
Got two down in front.
What am I doing here?
297
00:19:01,960 --> 00:19:04,660
No snow. My wife hates the cold.
298
00:19:04,790 --> 00:19:08,360
You had two security guards
in the house across the street.
299
00:19:08,450 --> 00:19:09,659
When is their shift relieved?
300
00:19:09,800 --> 00:19:11,410
Shifts are 7:00 to 7:00.
301
00:19:11,540 --> 00:19:12,800
How many kids you got?
302
00:19:12,930 --> 00:19:15,060
Four.
303
00:19:15,190 --> 00:19:17,020
What's the birth date
of the youngest?
304
00:19:18,670 --> 00:19:19,940
July 16, 2004.
305
00:19:20,020 --> 00:19:21,680
Find the maid. Get her phone.
306
00:19:21,810 --> 00:19:23,810
Hold her in the living room.
Wife.
307
00:19:23,900 --> 00:19:25,290
- Gym.
- How long?
308
00:19:25,460 --> 00:19:27,340
- Sh-She's home by 10:00.
- Up.
309
00:19:29,120 --> 00:19:30,470
Take his ass to the living room.
310
00:19:31,770 --> 00:19:33,430
Hey. I did not ask you.
311
00:19:33,560 --> 00:19:34,600
I asked him.
312
00:19:34,690 --> 00:19:36,340
Thought you needed an answer.
313
00:19:36,520 --> 00:19:38,124
I did need an answer,
but I did not need it from you.
314
00:19:38,130 --> 00:19:39,350
I needed it from him.
315
00:19:39,480 --> 00:19:41,180
Are you after
my sister now, too?
316
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
The most common
four-digit passcode
317
00:19:44,480 --> 00:19:46,400
is the birth date
of the oldest child.
318
00:19:46,530 --> 00:19:48,174
The second most common is
the birth date of the youngest,
319
00:19:48,180 --> 00:19:51,580
and I already know
your birthday.
320
00:19:57,760 --> 00:19:59,670
Aah!
321
00:20:02,810 --> 00:20:04,290
Shh, shh. Quiet.
322
00:20:07,160 --> 00:20:08,590
You're okay.
323
00:20:10,290 --> 00:20:12,340
You're all right. Shh. Relax.
324
00:20:15,250 --> 00:20:17,650
The fuck?
325
00:20:23,960 --> 00:20:24,830
The fuck is this?
326
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
Get up.
327
00:20:27,830 --> 00:20:29,530
Shh!
328
00:20:29,700 --> 00:20:30,750
The fuck is this?
329
00:20:30,880 --> 00:20:32,310
No-no-no hablo...
330
00:20:32,400 --> 00:20:33,100
- Don't play games with me.
- No hablo inglés.
331
00:20:33,230 --> 00:20:34,490
I've been watching you,
332
00:20:34,620 --> 00:20:36,270
habla inglés all fucking week.
333
00:20:36,360 --> 00:20:38,750
¿Quién está escuchando?
334
00:20:38,880 --> 00:20:40,230
¿Eres policía?
335
00:20:40,320 --> 00:20:41,760
Sí.
336
00:20:41,890 --> 00:20:43,450
Yeah, sí, sí, soy policía.
337
00:20:43,630 --> 00:20:45,460
Ustedes.
338
00:20:45,590 --> 00:20:47,150
¿Yo?
339
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
¿Yo? No, no, no, no,
no, no, no.
340
00:20:48,760 --> 00:20:51,110
Sí. Ustedes.
Ustedes están escuchando.
341
00:20:51,200 --> 00:20:53,940
- ¿Quién te dio esto?
- Ustedes.
342
00:20:54,070 --> 00:20:55,487
¿Que departamento?
343
00:20:57,380 --> 00:20:59,080
- I¡Nombre del hombre!
- Guti...
344
00:20:59,210 --> 00:21:00,520
Gutierrez. Gutierrez.
345
00:21:02,340 --> 00:21:04,210
Well, fuck me.
346
00:21:04,350 --> 00:21:06,350
Arriba. Arriba. Move.
347
00:21:06,480 --> 00:21:09,090
Fucking sit. Shh!
348
00:21:11,570 --> 00:21:13,350
We got to calm this shit
the fuck down.
349
00:21:13,480 --> 00:21:15,360
It's a fucking disaster
right now.
350
00:21:15,440 --> 00:21:17,400
Second security shift starts
in nine hours.
351
00:21:17,530 --> 00:21:19,184
We got the cleaning staff
arriving in 20 minutes.
352
00:21:19,190 --> 00:21:22,360
We've got bigger problems, Tex.
The maid was wired.
353
00:21:23,100 --> 00:21:24,970
Has a DEA contact.
354
00:21:25,150 --> 00:21:26,370
Guess who.
355
00:21:26,500 --> 00:21:28,630
You're fucking kidding me.
356
00:21:28,720 --> 00:21:29,940
Shit.
357
00:21:36,550 --> 00:21:37,894
Your call has been forwarded...
358
00:21:37,900 --> 00:21:39,380
Goddamn it, Joe.
359
00:21:51,040 --> 00:21:52,390
This is my personal.
360
00:21:52,480 --> 00:21:54,610
Yeah, well, work phone
ain't working, boss.
361
00:21:54,790 --> 00:21:55,830
What?
362
00:22:00,230 --> 00:22:02,140
What the fuck?
363
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
Be warned,
364
00:22:08,580 --> 00:22:10,190
this is not a secure line.
365
00:22:10,280 --> 00:22:11,739
We got problems
on this Dallas deal.
366
00:22:11,850 --> 00:22:13,200
One to ten?
367
00:22:13,370 --> 00:22:14,980
Oh, we're at a ten, boss.
368
00:22:15,070 --> 00:22:16,630
Cover is exposed.
369
00:22:16,720 --> 00:22:18,290
Kitten compromised.
We had to engage.
370
00:22:18,420 --> 00:22:20,420
The site is secure
but we can't hold it.
371
00:22:20,510 --> 00:22:23,120
We've got a nine-hour clock
to make a revision
372
00:22:23,290 --> 00:22:25,340
and then execute
off that revision.
373
00:22:25,430 --> 00:22:27,210
Revise or reinvent?
374
00:22:27,340 --> 00:22:29,780
Reinvent.
We need a whole new deal.
375
00:22:31,610 --> 00:22:33,040
Got ideas?
376
00:22:33,170 --> 00:22:35,130
No, that's above
my pay grade, ma'am.
377
00:22:35,220 --> 00:22:37,000
What I want to do is move to
378
00:22:37,090 --> 00:22:39,304
a secure location, but here's
the fucking kicker, ma'am.
379
00:22:39,310 --> 00:22:42,010
A staff member is an asset
for another group.
380
00:22:42,180 --> 00:22:43,570
A group you were just with.
381
00:22:43,660 --> 00:22:45,450
And her contact
is your new friend.
382
00:22:45,580 --> 00:22:47,450
First letter G?
383
00:22:47,580 --> 00:22:49,450
First letter G. Yes, ma'am.
384
00:22:52,020 --> 00:22:54,320
Get to a safe place.
385
00:22:54,460 --> 00:22:56,810
Then get on a secure line
and download Kyle
386
00:22:56,980 --> 00:22:58,200
on everything.
387
00:22:58,330 --> 00:22:59,590
Yeah. Yeah, roger that.
388
00:22:59,680 --> 00:23:01,290
And, um...
389
00:23:01,420 --> 00:23:03,194
I'm sorry, ma'am.
It went to hell real fast.
390
00:23:06,290 --> 00:23:08,640
What the fuck?
391
00:23:20,830 --> 00:23:22,700
Fuck.
392
00:23:50,250 --> 00:23:51,470
You better be in the air.
393
00:23:51,640 --> 00:23:54,520
Ma'am, I took one in the field.
394
00:23:54,650 --> 00:23:56,910
I need, um...
395
00:23:57,000 --> 00:23:59,300
I need a surgical response team
to meet me
396
00:23:59,430 --> 00:24:00,480
at the FBO.
397
00:24:00,560 --> 00:24:01,740
Location of the hit?
398
00:24:01,870 --> 00:24:03,440
Right side.
399
00:24:03,570 --> 00:24:06,237
Uh, I think it clipped the liver
'cause the blood is really dark.
400
00:24:06,350 --> 00:24:07,790
And there's no exit.
401
00:24:07,920 --> 00:24:09,700
- Pulse?
- Hold on.
402
00:24:14,930 --> 00:24:15,970
Fuck me.
403
00:24:16,100 --> 00:24:17,800
Fifty-two.
404
00:24:17,930 --> 00:24:20,190
I'm diverting your flight
to Liberty. SRT will
405
00:24:20,280 --> 00:24:21,822
meet you at Womack.
Is there a med bag
406
00:24:21,890 --> 00:24:23,014
- in your kit?
- Getting it now.
407
00:24:23,020 --> 00:24:24,200
Run a drip.
408
00:24:24,280 --> 00:24:25,420
Ma'am, you okay?
409
00:24:25,550 --> 00:24:27,160
- We got a med alert.
- Gunshot.
410
00:24:27,240 --> 00:24:29,590
Right side, no exit.
411
00:24:33,160 --> 00:24:34,990
I need to call Neal.
412
00:24:35,120 --> 00:24:36,579
No, I need more information.
413
00:24:36,690 --> 00:24:37,910
Is the copilot there?
414
00:24:38,040 --> 00:24:39,470
He's with me.
415
00:24:39,600 --> 00:24:40,934
Let him take
your blood pressure.
416
00:24:45,300 --> 00:24:46,780
Ninety-eight over 51.
417
00:24:46,920 --> 00:24:48,260
She's a pretty fit girl.
418
00:24:48,390 --> 00:24:50,090
That's a little lower
than I would like.
419
00:24:50,220 --> 00:24:52,270
Joe, I'm hunting
a hospital closer.
420
00:24:52,400 --> 00:24:53,840
I worry it clipped the lung.
421
00:24:53,920 --> 00:24:55,174
Do you know how to do
a needle decompression?
422
00:24:55,180 --> 00:24:57,580
- I mean, I-I've...
- You're about to.
423
00:24:57,710 --> 00:25:00,360
Needle decompression kit,
it's in the bag.
424
00:25:00,450 --> 00:25:02,280
Just look for it.
425
00:25:10,200 --> 00:25:11,510
Okay, I got it.
426
00:25:12,550 --> 00:25:13,640
Okay.
427
00:25:13,810 --> 00:25:15,510
Needle goes in...
428
00:25:17,470 --> 00:25:20,120
- ...second intercostal space.
- Okay, which one's that?
429
00:25:20,300 --> 00:25:23,040
It's right here.
The cartilage is thick.
430
00:25:23,130 --> 00:25:25,870
You're gonna have
to press really hard.
431
00:25:26,000 --> 00:25:27,610
And straight down.
432
00:25:29,780 --> 00:25:32,610
Don't fucking break
that thing off in me.
433
00:25:32,700 --> 00:25:33,880
Okay.
434
00:25:34,010 --> 00:25:35,570
Ready?
435
00:25:44,580 --> 00:25:46,630
You're doing great.
436
00:25:46,710 --> 00:25:48,320
This is the farthest thing
437
00:25:48,450 --> 00:25:50,070
- from great, buddy.
- My name's Mike.
438
00:25:50,200 --> 00:25:52,720
I'm gonna get you to the ground
as fast as possible, okay?
439
00:25:52,850 --> 00:25:54,330
You need me, holler.
440
00:25:54,500 --> 00:25:56,460
Let me get us pointed down.
441
00:25:56,550 --> 00:25:58,250
- I'll be right back.
- Thank you, Mike.
442
00:25:58,330 --> 00:25:59,770
Joe, I am rerouting you
443
00:25:59,900 --> 00:26:03,170
to Keesler in Biloxi,
20 minutes.
444
00:26:03,340 --> 00:26:06,120
When you are stable,
we will move you to Walter Reed.
445
00:26:06,260 --> 00:26:08,080
I want to call my husband.
446
00:26:08,210 --> 00:26:09,690
I need to stay on the line, Joe.
447
00:26:09,820 --> 00:26:11,700
Use your personal.
448
00:26:15,090 --> 00:26:16,400
There you go.
449
00:26:16,480 --> 00:26:19,220
There you go.
Go, Charlie!
450
00:26:26,010 --> 00:26:27,930
Hey.
451
00:26:28,060 --> 00:26:29,890
I know you worry about
missing all
452
00:26:30,020 --> 00:26:32,014
the little moments,
but watching our nine year old
453
00:26:32,020 --> 00:26:35,200
play soccer is not
one to worry about.
454
00:26:35,370 --> 00:26:37,770
Match for the ages: zero-zero,
455
00:26:37,900 --> 00:26:40,940
- four painful minutes left.
- Neal?
456
00:26:41,070 --> 00:26:42,990
Joe, what is it?
457
00:26:43,120 --> 00:26:44,250
You need to know,
458
00:26:44,380 --> 00:26:47,780
the sun rises
459
00:26:47,910 --> 00:26:50,390
and sets with you.
460
00:26:50,520 --> 00:26:52,340
- Dad, what...
- Joe, are you okay?
461
00:26:52,430 --> 00:26:54,870
The girls are gonna
take this really hard.
462
00:26:59,000 --> 00:27:00,790
They'll need you.
463
00:27:00,920 --> 00:27:03,400
Joe, what happened? Joe.
464
00:27:03,530 --> 00:27:04,440
We're starting to make
our descent, ma'am.
465
00:27:04,530 --> 00:27:06,010
Get you to put a seat belt on?
466
00:27:06,140 --> 00:27:08,270
Here, don't move, don't move.
I got you. Shit.
467
00:27:08,400 --> 00:27:10,230
Joe.
468
00:27:13,190 --> 00:27:14,670
Joe, are you with me?
469
00:27:14,760 --> 00:27:16,980
We got to get this bird
on the deck.
470
00:27:17,110 --> 00:27:18,110
Joe.
471
00:27:18,240 --> 00:27:19,850
Joe!
472
00:27:20,020 --> 00:27:22,110
Tower, this is
November-five-one-five-niner.
473
00:27:22,240 --> 00:27:23,510
You ETA on SRT?
474
00:27:23,590 --> 00:27:25,420
Seven minutes, Nancy.
475
00:27:25,550 --> 00:27:27,380
Have an EMS standing by.
We're cutting this
476
00:27:27,510 --> 00:27:29,210
- pretty close.
- Roger, Nancy.
477
00:27:29,290 --> 00:27:31,334
You're cleared for all runways.
Choose your approach.
478
00:27:31,340 --> 00:27:32,380
Joe!
479
00:27:58,670 --> 00:28:00,720
Gutierrez looking like a mole.
480
00:28:00,850 --> 00:28:03,890
Why doesn't that
fucking surprise me?
481
00:28:05,290 --> 00:28:06,900
What do you want to do?
482
00:28:07,030 --> 00:28:08,584
I want to get him in the vehicle
with us and back to base,
483
00:28:08,590 --> 00:28:10,764
then I want to beat the truth
out of this motherfucker.
484
00:28:10,770 --> 00:28:13,210
Stow our shit.
Let's get ready to move.
485
00:28:14,730 --> 00:28:17,870
Well... you hit
the big time now.
486
00:28:18,000 --> 00:28:19,520
Suits are flying in
from Langley.
487
00:28:19,690 --> 00:28:21,830
They want to have
a big talk with you.
488
00:28:21,910 --> 00:28:23,780
I want to have
a big talk with them.
489
00:28:23,910 --> 00:28:26,400
Well, then, today's
your lucky day. Let's go.
490
00:28:26,480 --> 00:28:27,920
No, no, no, no.
491
00:28:28,090 --> 00:28:30,970
I haven't been cleared
to vacate the scene yet.
492
00:28:31,050 --> 00:28:33,750
I need clearance from my senior.
493
00:28:33,840 --> 00:28:35,450
He just cleared you.
494
00:28:35,620 --> 00:28:37,280
Your boss ain't my boss.
495
00:28:37,410 --> 00:28:39,580
President of the United States
ain't your boss?
496
00:28:40,760 --> 00:28:43,980
Come on. Let's fucking go.
497
00:28:52,600 --> 00:28:54,420
I'll stow that in the back.
498
00:29:15,880 --> 00:29:18,800
Hey, hey, hey, hey,
what are you doing?
499
00:29:18,970 --> 00:29:20,429
You know, in law enforcement,
500
00:29:20,450 --> 00:29:22,490
when someone
gets caught flipping,
501
00:29:22,630 --> 00:29:24,280
maybe they go to prison,
502
00:29:24,370 --> 00:29:26,500
maybe they cut a deal
and flip again,
503
00:29:26,630 --> 00:29:29,240
but when you get caught
flipping in our game...
504
00:29:30,890 --> 00:29:33,160
...we are gonna wring
every lie out of you
505
00:29:33,290 --> 00:29:35,030
and then we're gonna kill you.
506
00:29:35,120 --> 00:29:37,030
And then we're gonna
grind you up
507
00:29:37,120 --> 00:29:38,860
and fertilize the garden
at Guantanamo
508
00:29:38,950 --> 00:29:40,300
with your fucking ass.
509
00:29:40,430 --> 00:29:42,380
The fuck are you talking about?
510
00:29:45,000 --> 00:29:46,514
It's a three-hour drive to base.
511
00:29:46,520 --> 00:29:48,000
That's how long
you have to accept.
512
00:29:48,130 --> 00:29:50,390
And you can't lie to me,
'cause lying
513
00:29:50,570 --> 00:29:55,350
is my fucking business,
and I am the best at what I do.
514
00:30:07,370 --> 00:30:09,370
I got no vitals.
515
00:30:09,500 --> 00:30:13,330
Eyes are dilated.
516
00:30:13,420 --> 00:30:15,590
Oh, don't hit her
with those paddles.
517
00:30:15,680 --> 00:30:17,414
- That won't stop the blood loss.
- There is no blood loss.
518
00:30:17,420 --> 00:30:19,770
It's a GSW with
no exit, the blood is internal.
519
00:30:19,900 --> 00:30:22,690
All right, let's run
a crystalloid drip, one liter.
520
00:30:22,820 --> 00:30:24,600
Can we get some oxygen?
521
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Let's get her up.
522
00:30:56,410 --> 00:30:58,290
How is she?
523
00:30:58,460 --> 00:31:00,980
She had to be revived en route.
She's in surgery now.
524
00:31:01,120 --> 00:31:03,420
What does the family know?
525
00:31:03,550 --> 00:31:05,550
I have the husband en route.
526
00:31:05,640 --> 00:31:07,300
You think that's a good idea?
527
00:31:07,430 --> 00:31:09,600
He's a surgeon. I mean,
he's aware of the obstacles,
528
00:31:09,690 --> 00:31:11,040
and he could be helpful.
529
00:31:11,130 --> 00:31:13,210
- Who knows?
- That is not what I meant.
530
00:31:13,300 --> 00:31:16,610
Joe doesn't share with him.
He knows enough not to ask.
531
00:31:16,780 --> 00:31:19,180
So, what am I walking into here?
532
00:31:19,310 --> 00:31:21,790
A buzz saw. It's the lead story
on a slow Monday.
533
00:31:21,880 --> 00:31:23,400
It's the worst
possible combination.
534
00:31:23,530 --> 00:31:24,790
Is the cover holding?
535
00:31:24,970 --> 00:31:26,310
So far.
536
00:31:32,450 --> 00:31:34,840
I have something
for your back pocket.
537
00:31:35,890 --> 00:31:37,850
The agent DEA sent over...
538
00:31:37,980 --> 00:31:40,590
he was working a member
of the Carrillo household.
539
00:31:40,720 --> 00:31:42,720
The maid. He had her wired.
540
00:31:42,900 --> 00:31:44,290
Took us on two suicide missions
541
00:31:44,460 --> 00:31:46,770
and never divulged
his informant in the house.
542
00:31:46,900 --> 00:31:49,030
So, if he had the maid,
543
00:31:49,120 --> 00:31:51,600
he knew security was staged
across the street.
544
00:31:53,560 --> 00:31:55,870
And he knew it was
wired into security,
545
00:31:56,040 --> 00:31:58,520
and he never shared any of it.
546
00:31:58,650 --> 00:31:59,910
You know this how?
547
00:32:00,040 --> 00:32:02,090
Things are falling
apart everywhere.
548
00:32:03,570 --> 00:32:06,140
We turn this on them.
549
00:32:06,270 --> 00:32:08,312
They were the ones
that told us to work with them.
550
00:32:08,400 --> 00:32:10,840
They were the ones that
authorized the follow detail
551
00:32:10,970 --> 00:32:12,800
on Joe in the first place.
552
00:32:12,930 --> 00:32:15,360
Yeah, well, I'm gonna do
a lot more than turn it on 'em.
553
00:32:15,490 --> 00:32:17,840
I'm gonna beat 'em
over the fucking head with it.
554
00:32:21,850 --> 00:32:24,810
Let me start by saying
that I am very fucking pissed
555
00:32:24,890 --> 00:32:26,420
about...
556
00:32:26,500 --> 00:32:28,640
A joint statement from the FBI,
557
00:32:28,720 --> 00:32:30,900
DOJ and the DEA
558
00:32:31,030 --> 00:32:33,080
highlights the extremely
sensitive nature
559
00:32:33,160 --> 00:32:35,560
of the operation
and deep concerns
560
00:32:35,690 --> 00:32:37,690
that discussing it
would jeopardize
561
00:32:37,820 --> 00:32:40,000
the lives of undercover agents
562
00:32:40,130 --> 00:32:42,130
still in the field,
but what we do know
563
00:32:42,260 --> 00:32:43,870
is this is the largest
loss of life
564
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
for a federal agency
since the ill-fated raid
565
00:32:47,090 --> 00:32:49,310
on the Branch Davidian
compound some 30
566
00:32:49,440 --> 00:32:51,530
- years ago.
- To this point,
567
00:32:51,660 --> 00:32:53,440
you have violated
virtually every assurance
568
00:32:53,530 --> 00:32:55,710
you gave us when we authorized
this operation.
569
00:32:55,840 --> 00:32:58,540
Wait, the operation we are on
now is so far from the operation
570
00:32:58,670 --> 00:33:00,534
- that you initially requested...
- Whose fault is that?
571
00:33:00,540 --> 00:33:02,457
- It's not ours.
- Did the CIA appoint
572
00:33:02,540 --> 00:33:04,584
a different deputy director
since our last meeting?
573
00:33:04,590 --> 00:33:07,280
Did Special Activities...
your program in particular...
574
00:33:07,420 --> 00:33:09,104
mysteriously find itself
under the control
575
00:33:09,110 --> 00:33:11,250
of people not standing
in this room??
576
00:33:11,380 --> 00:33:13,510
We were given a mission:
return the congresswoman,
577
00:33:13,640 --> 00:33:14,940
which we did.
578
00:33:15,080 --> 00:33:16,950
Then you gave us the task
of infiltrating
579
00:33:17,080 --> 00:33:18,600
the largest
criminal organization
580
00:33:18,730 --> 00:33:20,340
inside our closest neighbor
581
00:33:20,470 --> 00:33:22,000
with an asset
not of our choosing,
582
00:33:22,130 --> 00:33:24,080
with agencies
that we specifically warned
583
00:33:24,210 --> 00:33:25,910
- against working with.
- You were given
584
00:33:26,000 --> 00:33:27,644
a blank fucking check
for resources and assets,
585
00:33:27,650 --> 00:33:29,740
and all you've done
is commit our Army
586
00:33:29,830 --> 00:33:32,310
to its first battle in Iraq
in a fucking decade,
587
00:33:32,400 --> 00:33:34,490
and then run
a nighttime raid in Mexico
588
00:33:34,570 --> 00:33:36,570
on a human smuggling operation
589
00:33:36,750 --> 00:33:38,524
and don't bother
rescuing the smuggled humans
590
00:33:38,530 --> 00:33:39,970
when you fucking find them.
591
00:33:40,100 --> 00:33:42,410
We were sent in
with a team of eight
592
00:33:42,540 --> 00:33:44,800
and intel from a stateside
law enforcement agency
593
00:33:44,930 --> 00:33:46,150
that was mandated by you!
594
00:33:46,240 --> 00:33:48,370
We have never mandated
any parameters
595
00:33:48,500 --> 00:33:51,420
to the execution of your
missions, apart from avoidance
596
00:33:51,550 --> 00:33:54,200
of collateral damage
and maintaining your cover,
597
00:33:54,330 --> 00:33:56,770
both of which you have
entirely violated.
598
00:33:56,860 --> 00:33:57,730
That's fucking bullshit!
599
00:33:57,860 --> 00:33:59,820
Come on. Everybody sit down.
600
00:33:59,950 --> 00:34:02,820
Come on, sit the fuck down.
601
00:34:02,950 --> 00:34:06,690
Now, how do we
move on from this?
602
00:34:08,170 --> 00:34:10,610
We're so far off
the original purpose
603
00:34:10,740 --> 00:34:12,174
of this mission
that I can hardly remember
604
00:34:12,180 --> 00:34:13,920
what the fuck it is.
605
00:34:14,000 --> 00:34:15,920
Now, what happens
when your Lioness
606
00:34:16,050 --> 00:34:18,010
is in fucking Mexico,
607
00:34:18,090 --> 00:34:20,440
a place where there is
no rule of law,
608
00:34:20,580 --> 00:34:24,190
what happens when your QRF
is outnumbered a hundred to one,
609
00:34:24,270 --> 00:34:27,320
in a nation that will see
your actions
610
00:34:27,410 --> 00:34:29,410
as a crime
611
00:34:29,580 --> 00:34:31,800
and an act of war, simultaneously?
612
00:34:31,930 --> 00:34:33,494
We are a clandestine
organization, sir...
613
00:34:33,500 --> 00:34:35,850
I don't know if you can
make that claim anymore.
614
00:34:35,980 --> 00:34:38,030
- Go fuck yourself.
- Are you unaware
615
00:34:38,160 --> 00:34:39,660
of the chain of command
in this room?
616
00:34:39,770 --> 00:34:41,030
You are at the bottom of it,
617
00:34:41,200 --> 00:34:43,160
so show some
fucking respect, Byron.
618
00:34:43,250 --> 00:34:44,990
All right, all right.
619
00:34:45,120 --> 00:34:46,120
Come on.
620
00:34:46,210 --> 00:34:48,780
Now, we have
a series of catastrophes
621
00:34:48,860 --> 00:34:51,000
that need to be contained.
622
00:34:51,080 --> 00:34:52,780
And I need to fully understand
623
00:34:52,870 --> 00:34:55,220
if this operation is executable,
624
00:34:55,310 --> 00:34:57,920
and exactly what
the future risks are.
625
00:34:58,090 --> 00:35:00,700
If I may, we have made contact
626
00:35:00,880 --> 00:35:02,400
with Carrillo in Dallas.
627
00:35:02,490 --> 00:35:04,620
We have a Lioness
and the shadow...
628
00:35:04,710 --> 00:35:06,450
they're embedded.
629
00:35:06,580 --> 00:35:08,280
Once inside,
they were compromised
630
00:35:08,450 --> 00:35:11,630
by security personnel
unknown to the operation.
631
00:35:11,760 --> 00:35:13,314
- Why were they unknown?
- Two reasons.
632
00:35:13,320 --> 00:35:15,280
We were given a timeline
of days to insert,
633
00:35:15,410 --> 00:35:17,500
giving us no time
to mine proper intel.
634
00:35:17,590 --> 00:35:20,810
And two, the DEA agent that was
assigned to our task force
635
00:35:20,900 --> 00:35:23,380
has an informant working
in the Carrillo estate.
636
00:35:23,510 --> 00:35:26,900
This information was withheld
from us, intentionally.
637
00:35:27,080 --> 00:35:28,900
So, this renders everything
638
00:35:29,030 --> 00:35:30,554
we have done to this point
as compromised,
639
00:35:30,560 --> 00:35:33,390
and every future operation
as compromised as well.
640
00:35:33,470 --> 00:35:35,260
Define compromised.
641
00:35:35,390 --> 00:35:37,830
Carrillo physically
assaulted our Lioness,
642
00:35:37,910 --> 00:35:40,700
which caused our shadow
to have to intervene,
643
00:35:40,790 --> 00:35:43,480
which mandated QRF to have
to take control of the scene.
644
00:35:43,660 --> 00:35:46,440
QRF one has removed Carrillo
and the informant
645
00:35:46,570 --> 00:35:49,320
to a safe location
and QRF two remanded
646
00:35:49,450 --> 00:35:51,360
the compromised agent
into custody
647
00:35:51,490 --> 00:35:53,054
- at Bliss...
- We are not authorized
648
00:35:53,060 --> 00:35:54,450
to detain a federal agent.
649
00:35:54,580 --> 00:35:56,280
Under U.S. Code 2381,
650
00:35:56,410 --> 00:35:59,280
our officers are authorized
to detain anyone
651
00:35:59,370 --> 00:36:00,787
who gives aid
to our enemies abroad
652
00:36:00,850 --> 00:36:02,370
or within the United States.
653
00:36:02,550 --> 00:36:04,674
TFO is assisting in cleaning up
the scene in Dallas.
654
00:36:04,680 --> 00:36:06,584
Meanwhile, we have to decide
whether we're gonna act
655
00:36:06,590 --> 00:36:08,380
with the information we possess
656
00:36:08,510 --> 00:36:10,510
or whether we're gonna
shut the operation down.
657
00:36:11,900 --> 00:36:13,724
I should also add
that our senior case officer
658
00:36:13,730 --> 00:36:16,130
was injured in the altercation
at the border.
659
00:36:16,210 --> 00:36:17,464
She's being treated at Keesler.
660
00:36:17,470 --> 00:36:19,350
If the operation is successful,
she will be
661
00:36:19,480 --> 00:36:22,130
- transported to Reed.
- Are you talking about Joe?
662
00:36:22,260 --> 00:36:24,050
I am, sir.
663
00:36:24,180 --> 00:36:25,270
Wounded how?
664
00:36:25,400 --> 00:36:27,480
Gunshot to the chest.
665
00:36:27,570 --> 00:36:30,010
The bullet, uh,
penetrated the liver,
666
00:36:30,140 --> 00:36:31,710
fragments entered the lungs.
667
00:36:31,880 --> 00:36:33,930
Is there a prognosis?
668
00:36:34,010 --> 00:36:35,970
- No.
- There is not.
669
00:36:41,630 --> 00:36:43,460
I don't know.
670
00:36:45,590 --> 00:36:49,330
A successful mission would send
a strong message to the Chinese,
671
00:36:49,460 --> 00:36:51,160
but would have no value from
672
00:36:51,330 --> 00:36:53,950
a public perspective standpoint,
673
00:36:54,120 --> 00:36:56,120
because we must publicly deny
674
00:36:56,250 --> 00:36:57,860
that a mission took place.
675
00:36:57,990 --> 00:37:00,340
This feels like a punt.
676
00:37:01,740 --> 00:37:03,690
Slow down,
677
00:37:03,780 --> 00:37:06,310
find another way in.
678
00:37:06,440 --> 00:37:08,790
With less risk
679
00:37:08,920 --> 00:37:11,310
and a lot less
collateral damage.
680
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Unfortunately, sir, I...
681
00:37:13,530 --> 00:37:15,155
I don't think
we're in a stopping place.
682
00:37:15,180 --> 00:37:16,580
- Why not?
- We are currently
683
00:37:16,710 --> 00:37:19,140
holding number two in
the Chihuahua-Coahuila cartel.
684
00:37:19,320 --> 00:37:21,230
That will not go unnoticed.
685
00:37:21,410 --> 00:37:23,630
We are also holding
the agent with the DEA.
686
00:37:23,760 --> 00:37:26,630
He must either be released
or handed over to DOJ.
687
00:37:26,760 --> 00:37:29,420
Well, I don't see a plan
to go forward.
688
00:37:29,550 --> 00:37:32,250
We shift our mission focus, sir.
689
00:37:32,380 --> 00:37:35,550
We shift it from an insertion
to a hard target hit.
690
00:37:35,640 --> 00:37:38,250
We transport Carrillo
back to Mexico.
691
00:37:38,380 --> 00:37:40,950
We focus on the senior
leadership within that cartel.
692
00:37:41,040 --> 00:37:42,600
And we hope that MSS is embedded
693
00:37:42,730 --> 00:37:44,734
- with that leadership.
- How does that solve
694
00:37:44,740 --> 00:37:46,734
the issue that we're still
detaining a U.S. citizen
695
00:37:46,740 --> 00:37:49,440
with no authority to do so,
and a federal officer?
696
00:37:49,570 --> 00:37:51,570
The QRF will ensure
that neither return
697
00:37:51,700 --> 00:37:53,400
once the operation is complete.
698
00:37:57,790 --> 00:38:00,230
All right.
699
00:38:00,360 --> 00:38:02,450
I'm stepping out.
700
00:38:10,020 --> 00:38:11,240
That's a black op.
701
00:38:12,330 --> 00:38:14,640
We cannot and will not
authorize one.
702
00:38:15,810 --> 00:38:18,030
I'm not saying
it shouldn't happen.
703
00:38:18,200 --> 00:38:20,290
What I'm saying is...
704
00:38:21,510 --> 00:38:23,860
...we can't authorize it.
705
00:38:24,950 --> 00:38:26,820
Understood?
706
00:38:26,910 --> 00:38:28,040
Understood, sir.
707
00:38:28,170 --> 00:38:29,610
We need this
708
00:38:29,690 --> 00:38:33,000
entire thing
to disappear, Byron.
709
00:38:33,090 --> 00:38:35,440
Make the whole
goddamn thing go away.
710
00:38:35,610 --> 00:38:36,830
We will.
711
00:38:42,580 --> 00:38:43,750
Get to Bliss, then Dallas.
712
00:38:43,880 --> 00:38:45,490
Find us a way
out of this tornado.
713
00:38:45,620 --> 00:38:47,094
How bad do you want the target?
714
00:38:47,100 --> 00:38:48,624
I don't-I don't give a shit
about the target.
715
00:38:48,630 --> 00:38:49,840
I want out.
716
00:38:49,970 --> 00:38:51,144
If the target's
the way out, so be it.
717
00:38:51,150 --> 00:38:53,720
If not, just get me contain.
718
00:39:01,290 --> 00:39:03,380
Know what that means, don't you?
719
00:39:05,770 --> 00:39:07,510
Somebody's getting it.
720
00:39:09,120 --> 00:39:11,000
Don't know what you're
talking about.
721
00:39:11,080 --> 00:39:13,260
I don't hear a thing.
722
00:39:15,130 --> 00:39:17,130
Oh, you're so fucked.
723
00:39:17,260 --> 00:39:20,310
You know what they do to fuckers
like you in prison? Huh?
724
00:39:20,480 --> 00:39:22,440
Your asshole is gonna be
725
00:39:22,570 --> 00:39:24,270
so fucking stretched,
726
00:39:24,360 --> 00:39:27,580
I'm gonna put
my fucking foot in it.
727
00:39:27,750 --> 00:39:29,750
You take one pistol course
at Thunder Ranch,
728
00:39:29,880 --> 00:39:33,100
you think you're a fucking
special operations unit.
729
00:39:36,590 --> 00:39:38,460
You like that?
730
00:39:48,120 --> 00:39:49,950
All right. All right.
731
00:39:53,910 --> 00:39:55,910
Hey! How long you been
on the maid?
732
00:39:56,040 --> 00:39:58,090
Fuck you. Fuck you.
733
00:39:58,220 --> 00:40:00,000
Asshole.
734
00:40:05,620 --> 00:40:06,960
You know what this is?
735
00:40:07,100 --> 00:40:08,660
It's your file.
736
00:40:08,750 --> 00:40:10,970
Every case you're working,
737
00:40:11,100 --> 00:40:14,320
every request for surveillance,
every CI. Everything.
738
00:40:14,410 --> 00:40:16,410
Ain't the NSA a beautiful thing?
739
00:40:16,540 --> 00:40:18,980
Doesn't mention
the maid at Carrillo's house.
740
00:40:19,150 --> 00:40:21,410
Shit. Doesn't even
mention Carrillo.
741
00:40:21,590 --> 00:40:24,030
You don't have an open
investigation on him.
742
00:40:24,160 --> 00:40:25,510
The fuck we don't.
743
00:40:25,640 --> 00:40:28,550
No, I didn't say the agency,
I said you.
744
00:40:28,730 --> 00:40:31,690
This is the DEA file
on Carrillo,
745
00:40:31,770 --> 00:40:34,210
and it is pretty fucking thin.
746
00:40:34,340 --> 00:40:37,170
I got no wiretap requests,
no bank searches,
747
00:40:37,300 --> 00:40:40,130
no data mining of any kind.
748
00:40:40,220 --> 00:40:42,260
You know what I got?
749
00:40:42,390 --> 00:40:44,390
A known associate designation
750
00:40:44,520 --> 00:40:47,270
and his fucking tax returns.
751
00:40:47,350 --> 00:40:49,790
But you...
752
00:40:51,970 --> 00:40:55,400
You got a wire
on his fucking maid
753
00:40:55,540 --> 00:40:57,230
and no record of it.
754
00:41:00,240 --> 00:41:02,720
There's a federal statute, 2381.
755
00:41:02,800 --> 00:41:05,980
It details our nation's
definition of treason,
756
00:41:06,110 --> 00:41:09,030
which is knowingly aiding
an enemy of the state...
757
00:41:09,200 --> 00:41:11,990
which Carrillo clearly is...
758
00:41:12,120 --> 00:41:16,770
and withholding information
from a federal agent or agency
759
00:41:16,900 --> 00:41:19,690
that results in harm to
a federal agent or agency
760
00:41:19,820 --> 00:41:23,430
is considered aiding
an enemy of the state.
761
00:41:23,560 --> 00:41:25,390
This is an act of war, Raymond.
762
00:41:25,520 --> 00:41:27,700
See, this falls under AUMF.
763
00:41:27,830 --> 00:41:31,180
It is the authorized
use of military force
764
00:41:31,310 --> 00:41:33,960
to protect the state against
765
00:41:34,050 --> 00:41:37,230
both foreign and U.S. nationals.
766
00:41:37,400 --> 00:41:42,320
AUMF number 107-40, statute 224.
767
00:41:42,410 --> 00:41:44,190
That means, Raymond,
768
00:41:44,280 --> 00:41:46,980
I can kill you for what you did
to us yesterday,
769
00:41:47,060 --> 00:41:49,150
and I can kill you
for what you won't tell us.
770
00:41:52,200 --> 00:41:53,640
Hey.
771
00:42:13,000 --> 00:42:14,270
Where is he?
772
00:42:14,400 --> 00:42:15,700
Bathroom.
773
00:42:16,920 --> 00:42:19,920
- Anything left of him?
- I'm just getting started.
774
00:42:27,760 --> 00:42:29,760
Take that off.
775
00:42:33,890 --> 00:42:36,330
You want to sit up?
Sit up against the wall.
776
00:42:37,590 --> 00:42:38,730
There you go.
777
00:42:38,900 --> 00:42:40,990
You're gonna feel better now.
778
00:42:41,080 --> 00:42:42,770
So...
779
00:42:45,430 --> 00:42:48,690
Your wife is Amanda.
780
00:42:48,820 --> 00:42:51,350
Her maiden name
is Petit and, uh,
781
00:42:51,520 --> 00:42:53,910
she's a physical therapist.
782
00:42:54,040 --> 00:42:55,960
Your son Rafael...
783
00:42:56,050 --> 00:42:58,310
he's 14.
784
00:42:58,400 --> 00:43:00,700
Danny is 11
and Kendra, your daughter,
785
00:43:00,880 --> 00:43:02,580
is nine.
786
00:43:02,710 --> 00:43:04,620
So, the first thing
we're gonna do
787
00:43:04,790 --> 00:43:06,134
is we're gonna release
your home address
788
00:43:06,140 --> 00:43:08,100
and then the name and location
789
00:43:08,280 --> 00:43:12,320
of their schools, and...
790
00:43:12,410 --> 00:43:15,890
Danny's tae kwon do class,
Kendra's dance class,
791
00:43:16,020 --> 00:43:18,370
the home address
of your parents,
792
00:43:18,550 --> 00:43:19,980
your in-laws,
because killing you
793
00:43:20,160 --> 00:43:21,810
isn't gonna satiate our appetite
794
00:43:21,940 --> 00:43:23,900
to do you harm
for what you've done to us.
795
00:43:25,120 --> 00:43:27,860
So, your only option
to spare your family this fate
796
00:43:27,990 --> 00:43:30,250
and any hint you might have
of a future on this planet
797
00:43:30,340 --> 00:43:31,560
is complete surrender.
798
00:43:31,690 --> 00:43:34,040
You have to surrender
everything.
799
00:43:34,170 --> 00:43:36,520
Every name, every connection,
every link to the cartel
800
00:43:36,610 --> 00:43:37,864
- and yourself.
- You don't understand.
801
00:43:37,870 --> 00:43:40,130
No, I understand everything.
802
00:43:40,260 --> 00:43:41,700
You don't understand.
803
00:43:41,830 --> 00:43:44,620
If I made a file of it,
then he would know.
804
00:43:44,750 --> 00:43:47,360
Then everybody
would fucking know.
805
00:43:48,490 --> 00:43:50,100
You think I planned yesterday?
806
00:43:51,410 --> 00:43:53,630
Half my fucking team is dead.
807
00:43:53,760 --> 00:43:56,980
Best man at my fucking wedding
got killed.
808
00:43:57,930 --> 00:43:59,280
I almost got killed.
809
00:43:59,410 --> 00:44:01,160
How did you get her?!
810
00:44:03,420 --> 00:44:05,640
She nannied my oldest son.
811
00:44:05,770 --> 00:44:07,380
I always had her.
812
00:44:07,510 --> 00:44:09,120
I had her from day one.
813
00:44:09,250 --> 00:44:11,170
I didn't wire her
814
00:44:11,250 --> 00:44:13,780
until you guys showed up.
815
00:44:14,780 --> 00:44:16,210
You don't trust me?
816
00:44:17,390 --> 00:44:18,780
Right back at you.
817
00:44:20,300 --> 00:44:21,920
- What'd she give you?
- Nothing.
818
00:44:23,530 --> 00:44:24,660
Nothing.
819
00:44:24,790 --> 00:44:26,620
He does no business
at the house.
820
00:44:26,790 --> 00:44:30,400
No phone calls,
no computers, nothing.
821
00:44:30,530 --> 00:44:31,790
No friends come over,
822
00:44:31,930 --> 00:44:33,670
no dinner guests, nothing.
823
00:44:34,880 --> 00:44:37,172
Six years she's been in that
fucking house, and I got...
824
00:44:38,280 --> 00:44:39,720
I got shit for it.
825
00:44:41,150 --> 00:44:42,370
Far as his bank accounts,
826
00:44:42,460 --> 00:44:44,020
he's got checking
and savings account.
827
00:44:44,150 --> 00:44:46,590
Never more than eight grand
in the checking.
828
00:44:46,680 --> 00:44:48,590
Three hundred grand
in the savings.
829
00:44:48,680 --> 00:44:50,940
Now, how'd he buy that house?
830
00:44:52,950 --> 00:44:54,640
He fucking didn't.
831
00:44:54,820 --> 00:44:57,340
A guy named Peter Ramon built it
832
00:44:57,470 --> 00:44:58,512
and then he fucking died.
833
00:44:58,520 --> 00:45:00,780
And guess what?
834
00:45:00,910 --> 00:45:02,300
He left it to Carrillo
835
00:45:02,390 --> 00:45:04,390
in his fucking will.
836
00:45:04,480 --> 00:45:06,000
How's that for laundering money?
837
00:45:06,130 --> 00:45:08,740
It's so fucking clean,
838
00:45:08,830 --> 00:45:10,700
motherfucker could write a book.
839
00:45:12,400 --> 00:45:14,880
But proof?
One shred of evidence?
840
00:45:16,400 --> 00:45:18,410
Doesn't exist.
841
00:45:24,060 --> 00:45:26,370
Thirty milligrams
of methylphenidate.
842
00:45:26,500 --> 00:45:28,290
Polygraph him.
843
00:45:30,770 --> 00:45:33,460
All right. You and you,
844
00:45:33,550 --> 00:45:34,680
you're coming with me.
845
00:45:34,810 --> 00:45:36,690
We have to clean up
a mess in Dallas.
846
00:45:36,860 --> 00:45:39,120
Uh, ma'am, we've...
847
00:45:40,520 --> 00:45:42,210
We've lost comms with Joe.
848
00:45:42,300 --> 00:45:43,390
We have no contact.
849
00:45:43,470 --> 00:45:45,910
Joe is en route to Reed.
850
00:45:48,870 --> 00:45:49,920
Walter Reed?
851
00:45:50,050 --> 00:45:52,090
One slipped under her armor.
852
00:45:52,270 --> 00:45:55,360
That's right.
I might lose a best friend, too.
853
00:45:57,490 --> 00:45:59,270
What if he fails?
854
00:45:59,360 --> 00:46:00,930
Dump him in the river.
855
00:46:11,680 --> 00:46:13,160
Afternoon.
856
00:46:13,240 --> 00:46:14,980
Ma'am.
857
00:46:19,340 --> 00:46:20,690
Who are you?
858
00:46:22,780 --> 00:46:24,120
Would you mind having a seat?
859
00:46:31,040 --> 00:46:33,220
Now, we expected you
around 10:00.
860
00:46:33,350 --> 00:46:35,090
Yeah, well...
861
00:46:35,220 --> 00:46:37,790
I went to lunch with my friends,
and then shopping.
862
00:46:41,490 --> 00:46:42,970
Where's my husband?
863
00:46:45,230 --> 00:46:47,630
Would you
hand me your cell phone?
864
00:46:47,710 --> 00:46:49,500
Por favor?
865
00:46:54,590 --> 00:46:56,290
Where is my husband?
866
00:46:59,990 --> 00:47:02,900
We're gonna take you
to him, okay?
61933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.