All language subtitles for Lioness.2023.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,080 --> 00:00:39,080 You run this up the flagpole? 2 00:00:41,210 --> 00:00:42,820 I'm about to. 3 00:00:42,950 --> 00:00:46,080 CBP arrived. They want a statement. 4 00:00:48,040 --> 00:00:49,910 I'm sure. 5 00:00:50,960 --> 00:00:52,830 What is our position on this? 6 00:00:54,010 --> 00:00:56,700 Everyone uses their FBI credentials. 7 00:00:56,790 --> 00:00:58,310 We had intel on a smuggling ring 8 00:00:58,440 --> 00:01:01,100 that overlapped with a DEA investigation, 9 00:01:01,230 --> 00:01:03,320 and we're unable to speak on that 10 00:01:03,410 --> 00:01:05,970 for risk of jeopardizing undercover agents 11 00:01:06,150 --> 00:01:08,890 still in the field. Just get... 12 00:01:09,020 --> 00:01:11,280 get Gutierrez on the same page. 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,160 So, no statement. 14 00:01:14,980 --> 00:01:16,720 No statement. 15 00:01:29,740 --> 00:01:31,830 Boss, it ain't your fault. 16 00:01:35,440 --> 00:01:38,270 Question to ask is... 17 00:01:38,400 --> 00:01:41,880 would she still be alive if we hadn't tried to save her? 18 00:02:14,130 --> 00:02:15,220 There was a time 19 00:02:15,390 --> 00:02:18,000 I thought of my father as this... 20 00:02:19,870 --> 00:02:21,830 ...immovable force. 21 00:02:21,960 --> 00:02:23,440 I would see other kids' fathers 22 00:02:23,620 --> 00:02:25,790 and think they were so much less than mine. 23 00:02:27,320 --> 00:02:29,800 Even the bigger men seemed smaller. 24 00:02:29,880 --> 00:02:31,840 What do you see now? 25 00:02:33,150 --> 00:02:35,540 I don't know what I see anymore. 26 00:02:38,240 --> 00:02:40,240 What do you see when you look at yours? 27 00:02:40,370 --> 00:02:42,110 Um... 28 00:02:43,640 --> 00:02:45,380 I never knew mine. 29 00:02:46,640 --> 00:02:48,160 I had a stepfather 30 00:02:48,250 --> 00:02:50,900 who was somewhere between a... 31 00:02:52,650 --> 00:02:55,690 ...a big brother and the coolest uncle you could have kind. 32 00:02:56,870 --> 00:02:58,910 Like a friend. 33 00:03:00,830 --> 00:03:02,440 But he died when I was 16. 34 00:03:02,570 --> 00:03:04,270 How? 35 00:03:06,920 --> 00:03:10,710 I found him and a friend 36 00:03:10,880 --> 00:03:14,320 shot in the back of the head in a railroad switchyard. 37 00:03:16,410 --> 00:03:18,020 It wasn't the kind of crime police 38 00:03:18,150 --> 00:03:21,540 were trying real hard to solve, if you know what I mean. 39 00:03:21,720 --> 00:03:23,680 I'm sorry. 40 00:03:23,810 --> 00:03:26,110 Life is choices. 41 00:03:27,420 --> 00:03:30,290 Making bad ones was my family's specialty. 42 00:03:32,290 --> 00:03:34,170 Now, they're all gone. 43 00:03:36,170 --> 00:03:38,950 We don't need to talk about my family. 44 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 We need to talk about yours. 45 00:03:42,780 --> 00:03:44,740 I shouldn't care. 46 00:03:46,920 --> 00:03:49,350 I don't know who he is. 47 00:03:51,010 --> 00:03:53,360 So why am I so fucking scared to do this? 48 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 What's your favorite memory with him? 49 00:04:03,240 --> 00:04:05,370 I was in Mexico. 50 00:04:09,160 --> 00:04:11,030 I was nine. 51 00:04:13,640 --> 00:04:16,080 We were at my uncle's hacienda. 52 00:04:16,160 --> 00:04:18,560 We were taking pictures, 53 00:04:18,690 --> 00:04:20,860 and my mom wanted us all on horses. 54 00:04:20,950 --> 00:04:25,000 Me, my sister, my father, 55 00:04:25,130 --> 00:04:28,870 my uncle, his wife, his two sons. 56 00:04:28,960 --> 00:04:33,140 And he had a daughter. 57 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 Maybe a year old. 58 00:04:36,010 --> 00:04:38,230 She could barely walk. 59 00:04:38,360 --> 00:04:41,750 She just stumbled around like an old drunk, 60 00:04:41,890 --> 00:04:45,280 knocking into everything and falling down. 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,890 And my aunt placed her on a horse. 62 00:04:48,020 --> 00:04:51,370 And the horse takes off 63 00:04:51,550 --> 00:04:55,290 with the baby on its back. And... 64 00:04:56,600 --> 00:04:59,080 ...we all watched in slow motion 65 00:04:59,250 --> 00:05:01,950 as this baby was falling six feet to the ground. 66 00:05:06,170 --> 00:05:09,170 My father raced his horse up, 67 00:05:09,300 --> 00:05:12,260 jumped from it, 68 00:05:12,440 --> 00:05:15,610 catches the baby maybe six inches off the ground, 69 00:05:15,790 --> 00:05:18,100 pulled her to his chest and rolled. 70 00:05:21,230 --> 00:05:23,270 The baby didn't get a scratch. 71 00:05:24,800 --> 00:05:26,630 But it scared the shit out of her, 72 00:05:26,760 --> 00:05:28,410 so she cried. 73 00:05:28,540 --> 00:05:29,980 So he handed her to my aunt, 74 00:05:30,060 --> 00:05:31,760 looked at my mother and said, 75 00:05:31,850 --> 00:05:35,030 "Maybe it's better someone just hold the baby," 76 00:05:35,160 --> 00:05:40,160 as if he jumped off of horses to save infants all the time. 77 00:05:46,210 --> 00:05:47,820 I thought he was immortal. 78 00:05:49,040 --> 00:05:52,350 There's, uh... 79 00:05:52,520 --> 00:05:56,790 there's a psychology course in building sources. 80 00:05:57,960 --> 00:06:00,140 It says your father will always be the man he was 81 00:06:00,310 --> 00:06:02,400 in your fondest memory of him. 82 00:06:02,530 --> 00:06:04,050 Unless he was abusive, 83 00:06:04,230 --> 00:06:06,710 then it's the worst. 84 00:06:06,880 --> 00:06:08,354 And you will always be the age you were 85 00:06:08,360 --> 00:06:10,100 when that memory was formed. 86 00:06:13,150 --> 00:06:15,280 So... 87 00:06:18,110 --> 00:06:20,460 ...you got to remind yourself, you ain't nine. 88 00:06:20,590 --> 00:06:21,990 You're a woman. 89 00:06:23,250 --> 00:06:27,250 And he is half the man you made him out to be, if that. 90 00:06:33,260 --> 00:06:35,090 I might need to take this course. 91 00:06:37,260 --> 00:06:39,434 Imagine all the grief it would save me dating. 92 00:06:39,440 --> 00:06:42,310 I haven't figured out how to apply it to that yet. 93 00:06:42,440 --> 00:06:43,690 Yeah. Let me know when you do. 94 00:06:45,970 --> 00:06:47,620 Yeah. 95 00:06:54,930 --> 00:06:57,850 It needs to happen this morning. 96 00:06:57,930 --> 00:06:59,370 We're a day behind. 97 00:07:01,110 --> 00:07:03,290 Your father's too smart. He's gonna figure out 98 00:07:03,460 --> 00:07:05,460 what this isn't real quick, 99 00:07:05,590 --> 00:07:07,860 if he hasn't already. 100 00:07:07,940 --> 00:07:10,120 Then he's gonna start wondering what this really is. 101 00:07:16,040 --> 00:07:18,690 If you don't put arnica on it, Pete, it'll scar. 102 00:07:18,820 --> 00:07:19,650 I don't care. 103 00:07:19,740 --> 00:07:21,390 Well, you will care 104 00:07:21,520 --> 00:07:23,604 in about three years, and you'll really care in ten. 105 00:07:23,610 --> 00:07:24,920 I said I don't want it! 106 00:07:25,050 --> 00:07:26,675 It should've healed a week ago. 107 00:07:26,700 --> 00:07:28,084 But here's a thought, don't pick fights, 108 00:07:28,090 --> 00:07:29,882 and there won't be anything to have to heal. 109 00:07:29,920 --> 00:07:32,230 - Mom, I didn't pick it. - He didn't pick it, honey. 110 00:07:33,360 --> 00:07:34,735 Catcher charged him. Right, buddy? 111 00:07:34,750 --> 00:07:35,970 I don't know what that means. 112 00:07:36,150 --> 00:07:37,500 It means he didn't pick it. 113 00:07:37,630 --> 00:07:39,370 You want some milk, babe? 114 00:07:39,500 --> 00:07:41,850 - Is that real milk? - It's almond milk, honey. 115 00:07:41,980 --> 00:07:43,940 The world is now so warped, 116 00:07:44,070 --> 00:07:45,760 we refer to the compressed juice 117 00:07:45,850 --> 00:07:47,892 of mass-produced almonds and corn syrup as "milk." 118 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 The extract from a fruit or seed is a juice, 119 00:07:50,380 --> 00:07:53,120 not milk. I would like some milk from a cow, 120 00:07:53,290 --> 00:07:54,730 from the mammaries of a cow, 121 00:07:54,860 --> 00:07:56,114 where all actual milk is produced. 122 00:07:56,120 --> 00:07:57,340 You are so based. 123 00:07:57,470 --> 00:07:59,040 Cow's milk is in the fridge, 124 00:07:59,210 --> 00:08:01,074 and if you're old enough to lecture me about it, 125 00:08:01,080 --> 00:08:03,164 you are certainly old enough to walk to the refrigerator 126 00:08:03,170 --> 00:08:04,910 - and get it. - I guess we've reached 127 00:08:05,090 --> 00:08:06,864 the part of my childhood where you act like a total witch 128 00:08:06,870 --> 00:08:08,344 to ensure I leave the nest upon graduation. 129 00:08:08,350 --> 00:08:10,350 Yes, in fact, 130 00:08:10,440 --> 00:08:11,750 the minute you walk the stage, 131 00:08:11,880 --> 00:08:13,874 your bags will be packed on the other side, waiting. 132 00:08:13,880 --> 00:08:15,010 Dad! 133 00:08:15,140 --> 00:08:16,970 Hey, you swing a stick at the nest, 134 00:08:17,100 --> 00:08:19,184 - expect a hornet to come out. - Call me a bitch again. 135 00:08:19,190 --> 00:08:20,760 I said "witch." Dad! 136 00:08:20,840 --> 00:08:23,890 I need a minute. 137 00:08:25,150 --> 00:08:26,410 Fuck. 138 00:08:28,500 --> 00:08:29,770 I don't know when I became 139 00:08:29,900 --> 00:08:31,104 a second-class citizen in my own home. 140 00:08:31,110 --> 00:08:32,590 I said I need a minute! 141 00:08:35,120 --> 00:08:38,120 When your father's office calls, you leave him alone. 142 00:08:38,210 --> 00:08:39,560 Yeah. 143 00:08:45,350 --> 00:08:47,480 Get her on a fucking plane. 144 00:09:11,240 --> 00:09:13,110 They strapped C-4 to drones 145 00:09:13,240 --> 00:09:15,070 and dive-bombed 'em like aircraft carriers. 146 00:09:15,200 --> 00:09:17,460 We got to get our story straight, all right? 147 00:09:17,600 --> 00:09:19,210 Ah, shit. Too late. 148 00:09:19,340 --> 00:09:21,030 Don't say a fucking word. 149 00:09:21,120 --> 00:09:22,470 Way to fucking go, guys. 150 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 I've seen some messes 151 00:09:24,210 --> 00:09:25,814 - in my day, but this... - It wasn't our idea 152 00:09:25,820 --> 00:09:27,334 to lay IEDs on the migrant trail, Alan. 153 00:09:27,340 --> 00:09:28,864 If you had asked us, we would've told you, 154 00:09:28,870 --> 00:09:30,700 the whole fucking place is mined. 155 00:09:30,830 --> 00:09:32,330 That's why we don't fuck around here. 156 00:09:32,440 --> 00:09:33,994 You see, this is the United States. 157 00:09:34,000 --> 00:09:37,310 There's no place where we don't fuck around, Alan. 158 00:09:37,480 --> 00:09:39,270 Had you assholes been doing your job, 159 00:09:39,400 --> 00:09:41,530 we wouldn't have to be here in the first place. 160 00:09:41,660 --> 00:09:43,614 Yeah, like sitting on our hands was our fucking idea. 161 00:09:43,620 --> 00:09:45,710 You'd better be ready to mesmerize 162 00:09:45,800 --> 00:09:47,794 the fucking world with the story that explains this. 163 00:09:47,800 --> 00:09:49,580 There is no story, 164 00:09:49,670 --> 00:09:51,410 and there'll be no statement. 165 00:09:51,540 --> 00:09:53,330 We have agents working undercover, 166 00:09:53,460 --> 00:09:54,877 and statements endanger their lives 167 00:09:54,980 --> 00:09:57,030 - and hinder the investigation. - Right. 168 00:09:57,160 --> 00:09:58,380 Yeah. 169 00:09:59,590 --> 00:10:01,860 Let's see how far you can kick that fucking ball. 170 00:10:04,340 --> 00:10:06,170 That genie's gonna be pretty tough 171 00:10:06,300 --> 00:10:07,650 to squeeze back in the bottle. 172 00:10:07,780 --> 00:10:09,870 We're gonna need to fire all the flares we got. 173 00:10:09,950 --> 00:10:12,080 You know what I mean? 174 00:10:14,000 --> 00:10:16,090 I'll start calling in my list of favors. 175 00:10:22,700 --> 00:10:24,174 Do you think he can survive without you 176 00:10:24,180 --> 00:10:25,360 for a couple of minutes? 177 00:10:25,490 --> 00:10:27,620 Just superficial. It's bad, 178 00:10:27,750 --> 00:10:29,710 - but it's superficial. - Then walk away. 179 00:10:32,890 --> 00:10:34,370 You knew. 180 00:10:37,240 --> 00:10:38,720 This is how they play. 181 00:10:38,850 --> 00:10:41,160 It's how they always played. 182 00:10:43,290 --> 00:10:45,160 Their technology got better. 183 00:10:46,640 --> 00:10:50,600 You know, it used to be trip wires and pipe bombs. 184 00:10:50,730 --> 00:10:53,340 Now it's suicide vests on the fucking cargo. 185 00:10:54,520 --> 00:10:55,870 Yeah, that one's new for me. 186 00:11:04,090 --> 00:11:07,010 Medivac's a day late and a dollar fucking short. 187 00:11:08,400 --> 00:11:09,710 That's not medivac. 188 00:11:09,790 --> 00:11:12,010 That's for me. 189 00:13:07,300 --> 00:13:09,130 Buenos días. 190 00:13:09,260 --> 00:13:10,790 Buenos días, papá. 191 00:13:18,490 --> 00:13:20,907 You know, Dad, you could read those articles on a computer. 192 00:13:21,060 --> 00:13:22,710 Think of all the trees you'd save. 193 00:13:22,840 --> 00:13:26,580 Nobody has ever killed a tree to make a newspaper. 194 00:13:26,760 --> 00:13:29,370 This paper is made from all the scraps of a tree 195 00:13:29,540 --> 00:13:32,760 after it's been sliced into boards and planks. 196 00:13:32,890 --> 00:13:36,550 Newspapers are the hot dogs of the lumber business, chiquita. 197 00:13:44,380 --> 00:13:45,860 Don't say a word. 198 00:13:45,990 --> 00:13:47,870 It's my last vice, and I'm keeping it. 199 00:13:48,000 --> 00:13:50,300 I don't mind the smoke. 200 00:13:50,430 --> 00:13:51,960 I think it smells good. 201 00:13:54,350 --> 00:13:56,090 Who is this girl, hmm? 202 00:13:56,220 --> 00:13:58,220 What is this upstairs? 203 00:13:59,790 --> 00:14:01,880 She's, um... 204 00:14:02,010 --> 00:14:03,660 Girlfriend? 205 00:14:06,140 --> 00:14:08,490 This new love whose hand you don't hold. 206 00:14:08,630 --> 00:14:09,930 Eyes you don't look at, 207 00:14:10,060 --> 00:14:11,500 with eyes that don't look at you. 208 00:14:11,630 --> 00:14:13,850 This trouble... 209 00:14:15,150 --> 00:14:17,850 Let's talk about that. 210 00:14:17,980 --> 00:14:20,030 'Cause I think you're still in it. 211 00:14:25,290 --> 00:14:26,730 They know. 212 00:14:28,600 --> 00:14:30,910 "They know." 213 00:14:32,210 --> 00:14:33,220 Who's "they"? 214 00:14:33,300 --> 00:14:35,040 They know. 215 00:14:36,090 --> 00:14:37,870 Who is "they"? 216 00:14:41,050 --> 00:14:43,180 They know, Daddy, why you don't own a computer. 217 00:14:43,270 --> 00:14:45,660 - Who is "they"? - How do you afford this house? 218 00:14:45,840 --> 00:14:47,360 How do you afford this staff? 219 00:14:47,450 --> 00:14:49,450 This is my house! 220 00:14:49,580 --> 00:14:52,410 Nobody asks me questions. I ask the questions! 221 00:14:53,500 --> 00:14:54,930 Who is "they"? 222 00:14:56,460 --> 00:14:58,330 Who is "they"?! 223 00:15:05,510 --> 00:15:08,860 Who the fuck is "they"? 224 00:15:12,380 --> 00:15:13,520 Who? 225 00:15:13,600 --> 00:15:17,960 CIA Special Activities. 226 00:15:20,000 --> 00:15:22,480 This is going sideways yesterday. 227 00:15:22,610 --> 00:15:24,440 Get Marshals ready to move. 228 00:15:24,570 --> 00:15:26,360 They came to see me in Iraq. 229 00:15:28,360 --> 00:15:29,530 What do they want? 230 00:15:31,450 --> 00:15:33,060 Your help. 231 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 With what? 232 00:15:34,320 --> 00:15:36,060 Alvaro. 233 00:15:37,240 --> 00:15:38,670 Alvaro. 234 00:15:38,800 --> 00:15:40,330 I know what he is, Dad. 235 00:15:43,150 --> 00:15:44,980 We're gearing up. 236 00:15:46,030 --> 00:15:47,850 Hey. Hey, hey. If we go in there, 237 00:15:48,030 --> 00:15:49,674 we're gonna turn this whole fucking thing 238 00:15:49,680 --> 00:15:50,810 - upside down. - Yeah. 239 00:15:50,950 --> 00:15:53,120 We still have Cruz upstairs. 240 00:15:53,250 --> 00:15:55,990 We need this to play out before we unplug an operation. 241 00:15:56,120 --> 00:15:57,730 It's already upside down. 242 00:15:57,860 --> 00:15:59,170 Fucking get Joe on the horn. 243 00:15:59,260 --> 00:16:01,170 - We've been trying. - Fuck. 244 00:16:01,260 --> 00:16:02,740 Gear up. Get ready. 245 00:16:02,870 --> 00:16:04,610 I'll keep eyes on the house. 246 00:16:05,740 --> 00:16:09,530 Let me tell you about the CIA. 247 00:16:10,700 --> 00:16:15,450 In July of 2000, heroin was almost completely eradicated 248 00:16:15,580 --> 00:16:17,710 from the United States. 249 00:16:17,840 --> 00:16:20,410 It was impossible to find. 250 00:16:20,500 --> 00:16:23,460 Then 9/11. 251 00:16:23,590 --> 00:16:28,460 Then your CIA funded every militia in Afghanistan 252 00:16:28,590 --> 00:16:30,510 and every poppy field they could plant, 253 00:16:30,640 --> 00:16:32,070 and they brought back a drug 254 00:16:32,160 --> 00:16:34,030 that had been dormant for a decade. 255 00:16:34,120 --> 00:16:36,560 That's your CIA. 256 00:16:36,690 --> 00:16:39,430 They don't care about drugs. 257 00:16:40,950 --> 00:16:43,520 And they don't care about some South Texas congresswoman 258 00:16:43,650 --> 00:16:46,090 living in a $6 million dollar house 259 00:16:46,220 --> 00:16:48,790 a half hour from the border. 260 00:16:49,920 --> 00:16:53,010 So they wreck your career. 261 00:16:53,140 --> 00:16:54,654 And I bet they really wrecked it, too, 262 00:16:54,660 --> 00:16:56,230 gave you no options. 263 00:16:56,310 --> 00:16:57,880 And now you're here, 264 00:16:57,970 --> 00:16:59,620 and you don't tell me what you want. 265 00:16:59,710 --> 00:17:01,450 It's not what I want. 266 00:17:03,280 --> 00:17:06,150 Dad, fucking go ahead, please. 267 00:17:15,730 --> 00:17:17,724 This should answer the "how full of shit is my daughter?" 268 00:17:17,730 --> 00:17:20,250 question floating around in your fucking skull. 269 00:17:42,710 --> 00:17:44,670 I got the house. Backyard. 270 00:17:47,710 --> 00:17:49,720 Sit the fuck over there. 271 00:17:56,370 --> 00:18:00,290 Your brother is Alvaro Carrillo, leader of Los Tigres. 272 00:18:00,470 --> 00:18:02,600 You're the piece of shit who launders his money. 273 00:18:03,820 --> 00:18:05,780 Seems to be a pretty good business. 274 00:18:05,910 --> 00:18:07,814 Option number one: We arrest you right fucking now, 275 00:18:07,820 --> 00:18:11,000 start seizing your assets, place you in county. 276 00:18:11,130 --> 00:18:13,040 You won't last the night, and you know it. 277 00:18:14,570 --> 00:18:16,180 Option number two: 278 00:18:16,350 --> 00:18:18,220 A foreign operative either funded 279 00:18:18,400 --> 00:18:21,700 or planned or both the killing and kidnapping. 280 00:18:21,790 --> 00:18:23,530 We want him. 281 00:18:23,660 --> 00:18:25,660 You're right. 282 00:18:25,800 --> 00:18:28,620 We couldn't give a fuck how many kilos you truck over the border. 283 00:18:28,800 --> 00:18:30,970 Different agency. 284 00:18:31,060 --> 00:18:32,314 Your brother can stay compliant, 285 00:18:32,320 --> 00:18:34,020 keep doing exactly what he's doing. 286 00:18:34,200 --> 00:18:36,200 We don't give a fuck. 287 00:18:36,330 --> 00:18:39,030 He'll never trust you again. 288 00:18:39,110 --> 00:18:41,330 So we will place you in witness protection, 289 00:18:41,420 --> 00:18:43,860 help you sell this house, funnel all your money 290 00:18:43,990 --> 00:18:46,210 into new accounts under a new name, 291 00:18:46,380 --> 00:18:48,380 and you can keep living the life of a king 292 00:18:48,470 --> 00:18:50,780 in some fucking castle very far from here. 293 00:18:51,910 --> 00:18:54,690 Expect mountains and a shit ton of snow. 294 00:18:56,000 --> 00:18:57,310 You have about 30 seconds 295 00:18:57,440 --> 00:18:59,870 to make a decision before it's made for you. 296 00:19:00,050 --> 00:19:01,842 Got two down in front. What am I doing here? 297 00:19:01,960 --> 00:19:04,660 No snow. My wife hates the cold. 298 00:19:04,790 --> 00:19:08,360 You had two security guards in the house across the street. 299 00:19:08,450 --> 00:19:09,659 When is their shift relieved? 300 00:19:09,800 --> 00:19:11,410 Shifts are 7:00 to 7:00. 301 00:19:11,540 --> 00:19:12,800 How many kids you got? 302 00:19:12,930 --> 00:19:15,060 Four. 303 00:19:15,190 --> 00:19:17,020 What's the birth date of the youngest? 304 00:19:18,670 --> 00:19:19,940 July 16, 2004. 305 00:19:20,020 --> 00:19:21,680 Find the maid. Get her phone. 306 00:19:21,810 --> 00:19:23,810 Hold her in the living room. Wife. 307 00:19:23,900 --> 00:19:25,290 - Gym. - How long? 308 00:19:25,460 --> 00:19:27,340 - Sh-She's home by 10:00. - Up. 309 00:19:29,120 --> 00:19:30,470 Take his ass to the living room. 310 00:19:31,770 --> 00:19:33,430 Hey. I did not ask you. 311 00:19:33,560 --> 00:19:34,600 I asked him. 312 00:19:34,690 --> 00:19:36,340 Thought you needed an answer. 313 00:19:36,520 --> 00:19:38,124 I did need an answer, but I did not need it from you. 314 00:19:38,130 --> 00:19:39,350 I needed it from him. 315 00:19:39,480 --> 00:19:41,180 Are you after my sister now, too? 316 00:19:42,480 --> 00:19:44,400 The most common four-digit passcode 317 00:19:44,480 --> 00:19:46,400 is the birth date of the oldest child. 318 00:19:46,530 --> 00:19:48,174 The second most common is the birth date of the youngest, 319 00:19:48,180 --> 00:19:51,580 and I already know your birthday. 320 00:19:57,760 --> 00:19:59,670 Aah! 321 00:20:02,810 --> 00:20:04,290 Shh, shh. Quiet. 322 00:20:07,160 --> 00:20:08,590 You're okay. 323 00:20:10,290 --> 00:20:12,340 You're all right. Shh. Relax. 324 00:20:15,250 --> 00:20:17,650 The fuck? 325 00:20:23,960 --> 00:20:24,830 The fuck is this? 326 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 Get up. 327 00:20:27,830 --> 00:20:29,530 Shh! 328 00:20:29,700 --> 00:20:30,750 The fuck is this? 329 00:20:30,880 --> 00:20:32,310 No-no-no hablo... 330 00:20:32,400 --> 00:20:33,100 - Don't play games with me. - No hablo inglés. 331 00:20:33,230 --> 00:20:34,490 I've been watching you, 332 00:20:34,620 --> 00:20:36,270 habla inglés all fucking week. 333 00:20:36,360 --> 00:20:38,750 ¿Quién está escuchando? 334 00:20:38,880 --> 00:20:40,230 ¿Eres policía? 335 00:20:40,320 --> 00:20:41,760 Sí. 336 00:20:41,890 --> 00:20:43,450 Yeah, sí, sí, soy policía. 337 00:20:43,630 --> 00:20:45,460 Ustedes. 338 00:20:45,590 --> 00:20:47,150 ¿Yo? 339 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 ¿Yo? No, no, no, no, no, no, no. 340 00:20:48,760 --> 00:20:51,110 Sí. Ustedes. Ustedes están escuchando. 341 00:20:51,200 --> 00:20:53,940 - ¿Quién te dio esto? - Ustedes. 342 00:20:54,070 --> 00:20:55,487 ¿Que departamento? 343 00:20:57,380 --> 00:20:59,080 - I¡Nombre del hombre! - Guti... 344 00:20:59,210 --> 00:21:00,520 Gutierrez. Gutierrez. 345 00:21:02,340 --> 00:21:04,210 Well, fuck me. 346 00:21:04,350 --> 00:21:06,350 Arriba. Arriba. Move. 347 00:21:06,480 --> 00:21:09,090 Fucking sit. Shh! 348 00:21:11,570 --> 00:21:13,350 We got to calm this shit the fuck down. 349 00:21:13,480 --> 00:21:15,360 It's a fucking disaster right now. 350 00:21:15,440 --> 00:21:17,400 Second security shift starts in nine hours. 351 00:21:17,530 --> 00:21:19,184 We got the cleaning staff arriving in 20 minutes. 352 00:21:19,190 --> 00:21:22,360 We've got bigger problems, Tex. The maid was wired. 353 00:21:23,100 --> 00:21:24,970 Has a DEA contact. 354 00:21:25,150 --> 00:21:26,370 Guess who. 355 00:21:26,500 --> 00:21:28,630 You're fucking kidding me. 356 00:21:28,720 --> 00:21:29,940 Shit. 357 00:21:36,550 --> 00:21:37,894 Your call has been forwarded... 358 00:21:37,900 --> 00:21:39,380 Goddamn it, Joe. 359 00:21:51,040 --> 00:21:52,390 This is my personal. 360 00:21:52,480 --> 00:21:54,610 Yeah, well, work phone ain't working, boss. 361 00:21:54,790 --> 00:21:55,830 What? 362 00:22:00,230 --> 00:22:02,140 What the fuck? 363 00:22:07,410 --> 00:22:08,410 Be warned, 364 00:22:08,580 --> 00:22:10,190 this is not a secure line. 365 00:22:10,280 --> 00:22:11,739 We got problems on this Dallas deal. 366 00:22:11,850 --> 00:22:13,200 One to ten? 367 00:22:13,370 --> 00:22:14,980 Oh, we're at a ten, boss. 368 00:22:15,070 --> 00:22:16,630 Cover is exposed. 369 00:22:16,720 --> 00:22:18,290 Kitten compromised. We had to engage. 370 00:22:18,420 --> 00:22:20,420 The site is secure but we can't hold it. 371 00:22:20,510 --> 00:22:23,120 We've got a nine-hour clock to make a revision 372 00:22:23,290 --> 00:22:25,340 and then execute off that revision. 373 00:22:25,430 --> 00:22:27,210 Revise or reinvent? 374 00:22:27,340 --> 00:22:29,780 Reinvent. We need a whole new deal. 375 00:22:31,610 --> 00:22:33,040 Got ideas? 376 00:22:33,170 --> 00:22:35,130 No, that's above my pay grade, ma'am. 377 00:22:35,220 --> 00:22:37,000 What I want to do is move to 378 00:22:37,090 --> 00:22:39,304 a secure location, but here's the fucking kicker, ma'am. 379 00:22:39,310 --> 00:22:42,010 A staff member is an asset for another group. 380 00:22:42,180 --> 00:22:43,570 A group you were just with. 381 00:22:43,660 --> 00:22:45,450 And her contact is your new friend. 382 00:22:45,580 --> 00:22:47,450 First letter G? 383 00:22:47,580 --> 00:22:49,450 First letter G. Yes, ma'am. 384 00:22:52,020 --> 00:22:54,320 Get to a safe place. 385 00:22:54,460 --> 00:22:56,810 Then get on a secure line and download Kyle 386 00:22:56,980 --> 00:22:58,200 on everything. 387 00:22:58,330 --> 00:22:59,590 Yeah. Yeah, roger that. 388 00:22:59,680 --> 00:23:01,290 And, um... 389 00:23:01,420 --> 00:23:03,194 I'm sorry, ma'am. It went to hell real fast. 390 00:23:06,290 --> 00:23:08,640 What the fuck? 391 00:23:20,830 --> 00:23:22,700 Fuck. 392 00:23:50,250 --> 00:23:51,470 You better be in the air. 393 00:23:51,640 --> 00:23:54,520 Ma'am, I took one in the field. 394 00:23:54,650 --> 00:23:56,910 I need, um... 395 00:23:57,000 --> 00:23:59,300 I need a surgical response team to meet me 396 00:23:59,430 --> 00:24:00,480 at the FBO. 397 00:24:00,560 --> 00:24:01,740 Location of the hit? 398 00:24:01,870 --> 00:24:03,440 Right side. 399 00:24:03,570 --> 00:24:06,237 Uh, I think it clipped the liver 'cause the blood is really dark. 400 00:24:06,350 --> 00:24:07,790 And there's no exit. 401 00:24:07,920 --> 00:24:09,700 - Pulse? - Hold on. 402 00:24:14,930 --> 00:24:15,970 Fuck me. 403 00:24:16,100 --> 00:24:17,800 Fifty-two. 404 00:24:17,930 --> 00:24:20,190 I'm diverting your flight to Liberty. SRT will 405 00:24:20,280 --> 00:24:21,822 meet you at Womack. Is there a med bag 406 00:24:21,890 --> 00:24:23,014 - in your kit? - Getting it now. 407 00:24:23,020 --> 00:24:24,200 Run a drip. 408 00:24:24,280 --> 00:24:25,420 Ma'am, you okay? 409 00:24:25,550 --> 00:24:27,160 - We got a med alert. - Gunshot. 410 00:24:27,240 --> 00:24:29,590 Right side, no exit. 411 00:24:33,160 --> 00:24:34,990 I need to call Neal. 412 00:24:35,120 --> 00:24:36,579 No, I need more information. 413 00:24:36,690 --> 00:24:37,910 Is the copilot there? 414 00:24:38,040 --> 00:24:39,470 He's with me. 415 00:24:39,600 --> 00:24:40,934 Let him take your blood pressure. 416 00:24:45,300 --> 00:24:46,780 Ninety-eight over 51. 417 00:24:46,920 --> 00:24:48,260 She's a pretty fit girl. 418 00:24:48,390 --> 00:24:50,090 That's a little lower than I would like. 419 00:24:50,220 --> 00:24:52,270 Joe, I'm hunting a hospital closer. 420 00:24:52,400 --> 00:24:53,840 I worry it clipped the lung. 421 00:24:53,920 --> 00:24:55,174 Do you know how to do a needle decompression? 422 00:24:55,180 --> 00:24:57,580 - I mean, I-I've... - You're about to. 423 00:24:57,710 --> 00:25:00,360 Needle decompression kit, it's in the bag. 424 00:25:00,450 --> 00:25:02,280 Just look for it. 425 00:25:10,200 --> 00:25:11,510 Okay, I got it. 426 00:25:12,550 --> 00:25:13,640 Okay. 427 00:25:13,810 --> 00:25:15,510 Needle goes in... 428 00:25:17,470 --> 00:25:20,120 - ...second intercostal space. - Okay, which one's that? 429 00:25:20,300 --> 00:25:23,040 It's right here. The cartilage is thick. 430 00:25:23,130 --> 00:25:25,870 You're gonna have to press really hard. 431 00:25:26,000 --> 00:25:27,610 And straight down. 432 00:25:29,780 --> 00:25:32,610 Don't fucking break that thing off in me. 433 00:25:32,700 --> 00:25:33,880 Okay. 434 00:25:34,010 --> 00:25:35,570 Ready? 435 00:25:44,580 --> 00:25:46,630 You're doing great. 436 00:25:46,710 --> 00:25:48,320 This is the farthest thing 437 00:25:48,450 --> 00:25:50,070 - from great, buddy. - My name's Mike. 438 00:25:50,200 --> 00:25:52,720 I'm gonna get you to the ground as fast as possible, okay? 439 00:25:52,850 --> 00:25:54,330 You need me, holler. 440 00:25:54,500 --> 00:25:56,460 Let me get us pointed down. 441 00:25:56,550 --> 00:25:58,250 - I'll be right back. - Thank you, Mike. 442 00:25:58,330 --> 00:25:59,770 Joe, I am rerouting you 443 00:25:59,900 --> 00:26:03,170 to Keesler in Biloxi, 20 minutes. 444 00:26:03,340 --> 00:26:06,120 When you are stable, we will move you to Walter Reed. 445 00:26:06,260 --> 00:26:08,080 I want to call my husband. 446 00:26:08,210 --> 00:26:09,690 I need to stay on the line, Joe. 447 00:26:09,820 --> 00:26:11,700 Use your personal. 448 00:26:15,090 --> 00:26:16,400 There you go. 449 00:26:16,480 --> 00:26:19,220 There you go. Go, Charlie! 450 00:26:26,010 --> 00:26:27,930 Hey. 451 00:26:28,060 --> 00:26:29,890 I know you worry about missing all 452 00:26:30,020 --> 00:26:32,014 the little moments, but watching our nine year old 453 00:26:32,020 --> 00:26:35,200 play soccer is not one to worry about. 454 00:26:35,370 --> 00:26:37,770 Match for the ages: zero-zero, 455 00:26:37,900 --> 00:26:40,940 - four painful minutes left. - Neal? 456 00:26:41,070 --> 00:26:42,990 Joe, what is it? 457 00:26:43,120 --> 00:26:44,250 You need to know, 458 00:26:44,380 --> 00:26:47,780 the sun rises 459 00:26:47,910 --> 00:26:50,390 and sets with you. 460 00:26:50,520 --> 00:26:52,340 - Dad, what... - Joe, are you okay? 461 00:26:52,430 --> 00:26:54,870 The girls are gonna take this really hard. 462 00:26:59,000 --> 00:27:00,790 They'll need you. 463 00:27:00,920 --> 00:27:03,400 Joe, what happened? Joe. 464 00:27:03,530 --> 00:27:04,440 We're starting to make our descent, ma'am. 465 00:27:04,530 --> 00:27:06,010 Get you to put a seat belt on? 466 00:27:06,140 --> 00:27:08,270 Here, don't move, don't move. I got you. Shit. 467 00:27:08,400 --> 00:27:10,230 Joe. 468 00:27:13,190 --> 00:27:14,670 Joe, are you with me? 469 00:27:14,760 --> 00:27:16,980 We got to get this bird on the deck. 470 00:27:17,110 --> 00:27:18,110 Joe. 471 00:27:18,240 --> 00:27:19,850 Joe! 472 00:27:20,020 --> 00:27:22,110 Tower, this is November-five-one-five-niner. 473 00:27:22,240 --> 00:27:23,510 You ETA on SRT? 474 00:27:23,590 --> 00:27:25,420 Seven minutes, Nancy. 475 00:27:25,550 --> 00:27:27,380 Have an EMS standing by. We're cutting this 476 00:27:27,510 --> 00:27:29,210 - pretty close. - Roger, Nancy. 477 00:27:29,290 --> 00:27:31,334 You're cleared for all runways. Choose your approach. 478 00:27:31,340 --> 00:27:32,380 Joe! 479 00:27:58,670 --> 00:28:00,720 Gutierrez looking like a mole. 480 00:28:00,850 --> 00:28:03,890 Why doesn't that fucking surprise me? 481 00:28:05,290 --> 00:28:06,900 What do you want to do? 482 00:28:07,030 --> 00:28:08,584 I want to get him in the vehicle with us and back to base, 483 00:28:08,590 --> 00:28:10,764 then I want to beat the truth out of this motherfucker. 484 00:28:10,770 --> 00:28:13,210 Stow our shit. Let's get ready to move. 485 00:28:14,730 --> 00:28:17,870 Well... you hit the big time now. 486 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Suits are flying in from Langley. 487 00:28:19,690 --> 00:28:21,830 They want to have a big talk with you. 488 00:28:21,910 --> 00:28:23,780 I want to have a big talk with them. 489 00:28:23,910 --> 00:28:26,400 Well, then, today's your lucky day. Let's go. 490 00:28:26,480 --> 00:28:27,920 No, no, no, no. 491 00:28:28,090 --> 00:28:30,970 I haven't been cleared to vacate the scene yet. 492 00:28:31,050 --> 00:28:33,750 I need clearance from my senior. 493 00:28:33,840 --> 00:28:35,450 He just cleared you. 494 00:28:35,620 --> 00:28:37,280 Your boss ain't my boss. 495 00:28:37,410 --> 00:28:39,580 President of the United States ain't your boss? 496 00:28:40,760 --> 00:28:43,980 Come on. Let's fucking go. 497 00:28:52,600 --> 00:28:54,420 I'll stow that in the back. 498 00:29:15,880 --> 00:29:18,800 Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 499 00:29:18,970 --> 00:29:20,429 You know, in law enforcement, 500 00:29:20,450 --> 00:29:22,490 when someone gets caught flipping, 501 00:29:22,630 --> 00:29:24,280 maybe they go to prison, 502 00:29:24,370 --> 00:29:26,500 maybe they cut a deal and flip again, 503 00:29:26,630 --> 00:29:29,240 but when you get caught flipping in our game... 504 00:29:30,890 --> 00:29:33,160 ...we are gonna wring every lie out of you 505 00:29:33,290 --> 00:29:35,030 and then we're gonna kill you. 506 00:29:35,120 --> 00:29:37,030 And then we're gonna grind you up 507 00:29:37,120 --> 00:29:38,860 and fertilize the garden at Guantanamo 508 00:29:38,950 --> 00:29:40,300 with your fucking ass. 509 00:29:40,430 --> 00:29:42,380 The fuck are you talking about? 510 00:29:45,000 --> 00:29:46,514 It's a three-hour drive to base. 511 00:29:46,520 --> 00:29:48,000 That's how long you have to accept. 512 00:29:48,130 --> 00:29:50,390 And you can't lie to me, 'cause lying 513 00:29:50,570 --> 00:29:55,350 is my fucking business, and I am the best at what I do. 514 00:30:07,370 --> 00:30:09,370 I got no vitals. 515 00:30:09,500 --> 00:30:13,330 Eyes are dilated. 516 00:30:13,420 --> 00:30:15,590 Oh, don't hit her with those paddles. 517 00:30:15,680 --> 00:30:17,414 - That won't stop the blood loss. - There is no blood loss. 518 00:30:17,420 --> 00:30:19,770 It's a GSW with no exit, the blood is internal. 519 00:30:19,900 --> 00:30:22,690 All right, let's run a crystalloid drip, one liter. 520 00:30:22,820 --> 00:30:24,600 Can we get some oxygen? 521 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Let's get her up. 522 00:30:56,410 --> 00:30:58,290 How is she? 523 00:30:58,460 --> 00:31:00,980 She had to be revived en route. She's in surgery now. 524 00:31:01,120 --> 00:31:03,420 What does the family know? 525 00:31:03,550 --> 00:31:05,550 I have the husband en route. 526 00:31:05,640 --> 00:31:07,300 You think that's a good idea? 527 00:31:07,430 --> 00:31:09,600 He's a surgeon. I mean, he's aware of the obstacles, 528 00:31:09,690 --> 00:31:11,040 and he could be helpful. 529 00:31:11,130 --> 00:31:13,210 - Who knows? - That is not what I meant. 530 00:31:13,300 --> 00:31:16,610 Joe doesn't share with him. He knows enough not to ask. 531 00:31:16,780 --> 00:31:19,180 So, what am I walking into here? 532 00:31:19,310 --> 00:31:21,790 A buzz saw. It's the lead story on a slow Monday. 533 00:31:21,880 --> 00:31:23,400 It's the worst possible combination. 534 00:31:23,530 --> 00:31:24,790 Is the cover holding? 535 00:31:24,970 --> 00:31:26,310 So far. 536 00:31:32,450 --> 00:31:34,840 I have something for your back pocket. 537 00:31:35,890 --> 00:31:37,850 The agent DEA sent over... 538 00:31:37,980 --> 00:31:40,590 he was working a member of the Carrillo household. 539 00:31:40,720 --> 00:31:42,720 The maid. He had her wired. 540 00:31:42,900 --> 00:31:44,290 Took us on two suicide missions 541 00:31:44,460 --> 00:31:46,770 and never divulged his informant in the house. 542 00:31:46,900 --> 00:31:49,030 So, if he had the maid, 543 00:31:49,120 --> 00:31:51,600 he knew security was staged across the street. 544 00:31:53,560 --> 00:31:55,870 And he knew it was wired into security, 545 00:31:56,040 --> 00:31:58,520 and he never shared any of it. 546 00:31:58,650 --> 00:31:59,910 You know this how? 547 00:32:00,040 --> 00:32:02,090 Things are falling apart everywhere. 548 00:32:03,570 --> 00:32:06,140 We turn this on them. 549 00:32:06,270 --> 00:32:08,312 They were the ones that told us to work with them. 550 00:32:08,400 --> 00:32:10,840 They were the ones that authorized the follow detail 551 00:32:10,970 --> 00:32:12,800 on Joe in the first place. 552 00:32:12,930 --> 00:32:15,360 Yeah, well, I'm gonna do a lot more than turn it on 'em. 553 00:32:15,490 --> 00:32:17,840 I'm gonna beat 'em over the fucking head with it. 554 00:32:21,850 --> 00:32:24,810 Let me start by saying that I am very fucking pissed 555 00:32:24,890 --> 00:32:26,420 about... 556 00:32:26,500 --> 00:32:28,640 A joint statement from the FBI, 557 00:32:28,720 --> 00:32:30,900 DOJ and the DEA 558 00:32:31,030 --> 00:32:33,080 highlights the extremely sensitive nature 559 00:32:33,160 --> 00:32:35,560 of the operation and deep concerns 560 00:32:35,690 --> 00:32:37,690 that discussing it would jeopardize 561 00:32:37,820 --> 00:32:40,000 the lives of undercover agents 562 00:32:40,130 --> 00:32:42,130 still in the field, but what we do know 563 00:32:42,260 --> 00:32:43,870 is this is the largest loss of life 564 00:32:43,960 --> 00:32:46,960 for a federal agency since the ill-fated raid 565 00:32:47,090 --> 00:32:49,310 on the Branch Davidian compound some 30 566 00:32:49,440 --> 00:32:51,530 - years ago. - To this point, 567 00:32:51,660 --> 00:32:53,440 you have violated virtually every assurance 568 00:32:53,530 --> 00:32:55,710 you gave us when we authorized this operation. 569 00:32:55,840 --> 00:32:58,540 Wait, the operation we are on now is so far from the operation 570 00:32:58,670 --> 00:33:00,534 - that you initially requested... - Whose fault is that? 571 00:33:00,540 --> 00:33:02,457 - It's not ours. - Did the CIA appoint 572 00:33:02,540 --> 00:33:04,584 a different deputy director since our last meeting? 573 00:33:04,590 --> 00:33:07,280 Did Special Activities... your program in particular... 574 00:33:07,420 --> 00:33:09,104 mysteriously find itself under the control 575 00:33:09,110 --> 00:33:11,250 of people not standing in this room?? 576 00:33:11,380 --> 00:33:13,510 We were given a mission: return the congresswoman, 577 00:33:13,640 --> 00:33:14,940 which we did. 578 00:33:15,080 --> 00:33:16,950 Then you gave us the task of infiltrating 579 00:33:17,080 --> 00:33:18,600 the largest criminal organization 580 00:33:18,730 --> 00:33:20,340 inside our closest neighbor 581 00:33:20,470 --> 00:33:22,000 with an asset not of our choosing, 582 00:33:22,130 --> 00:33:24,080 with agencies that we specifically warned 583 00:33:24,210 --> 00:33:25,910 - against working with. - You were given 584 00:33:26,000 --> 00:33:27,644 a blank fucking check for resources and assets, 585 00:33:27,650 --> 00:33:29,740 and all you've done is commit our Army 586 00:33:29,830 --> 00:33:32,310 to its first battle in Iraq in a fucking decade, 587 00:33:32,400 --> 00:33:34,490 and then run a nighttime raid in Mexico 588 00:33:34,570 --> 00:33:36,570 on a human smuggling operation 589 00:33:36,750 --> 00:33:38,524 and don't bother rescuing the smuggled humans 590 00:33:38,530 --> 00:33:39,970 when you fucking find them. 591 00:33:40,100 --> 00:33:42,410 We were sent in with a team of eight 592 00:33:42,540 --> 00:33:44,800 and intel from a stateside law enforcement agency 593 00:33:44,930 --> 00:33:46,150 that was mandated by you! 594 00:33:46,240 --> 00:33:48,370 We have never mandated any parameters 595 00:33:48,500 --> 00:33:51,420 to the execution of your missions, apart from avoidance 596 00:33:51,550 --> 00:33:54,200 of collateral damage and maintaining your cover, 597 00:33:54,330 --> 00:33:56,770 both of which you have entirely violated. 598 00:33:56,860 --> 00:33:57,730 That's fucking bullshit! 599 00:33:57,860 --> 00:33:59,820 Come on. Everybody sit down. 600 00:33:59,950 --> 00:34:02,820 Come on, sit the fuck down. 601 00:34:02,950 --> 00:34:06,690 Now, how do we move on from this? 602 00:34:08,170 --> 00:34:10,610 We're so far off the original purpose 603 00:34:10,740 --> 00:34:12,174 of this mission that I can hardly remember 604 00:34:12,180 --> 00:34:13,920 what the fuck it is. 605 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 Now, what happens when your Lioness 606 00:34:16,050 --> 00:34:18,010 is in fucking Mexico, 607 00:34:18,090 --> 00:34:20,440 a place where there is no rule of law, 608 00:34:20,580 --> 00:34:24,190 what happens when your QRF is outnumbered a hundred to one, 609 00:34:24,270 --> 00:34:27,320 in a nation that will see your actions 610 00:34:27,410 --> 00:34:29,410 as a crime 611 00:34:29,580 --> 00:34:31,800 and an act of war, simultaneously? 612 00:34:31,930 --> 00:34:33,494 We are a clandestine organization, sir... 613 00:34:33,500 --> 00:34:35,850 I don't know if you can make that claim anymore. 614 00:34:35,980 --> 00:34:38,030 - Go fuck yourself. - Are you unaware 615 00:34:38,160 --> 00:34:39,660 of the chain of command in this room? 616 00:34:39,770 --> 00:34:41,030 You are at the bottom of it, 617 00:34:41,200 --> 00:34:43,160 so show some fucking respect, Byron. 618 00:34:43,250 --> 00:34:44,990 All right, all right. 619 00:34:45,120 --> 00:34:46,120 Come on. 620 00:34:46,210 --> 00:34:48,780 Now, we have a series of catastrophes 621 00:34:48,860 --> 00:34:51,000 that need to be contained. 622 00:34:51,080 --> 00:34:52,780 And I need to fully understand 623 00:34:52,870 --> 00:34:55,220 if this operation is executable, 624 00:34:55,310 --> 00:34:57,920 and exactly what the future risks are. 625 00:34:58,090 --> 00:35:00,700 If I may, we have made contact 626 00:35:00,880 --> 00:35:02,400 with Carrillo in Dallas. 627 00:35:02,490 --> 00:35:04,620 We have a Lioness and the shadow... 628 00:35:04,710 --> 00:35:06,450 they're embedded. 629 00:35:06,580 --> 00:35:08,280 Once inside, they were compromised 630 00:35:08,450 --> 00:35:11,630 by security personnel unknown to the operation. 631 00:35:11,760 --> 00:35:13,314 - Why were they unknown? - Two reasons. 632 00:35:13,320 --> 00:35:15,280 We were given a timeline of days to insert, 633 00:35:15,410 --> 00:35:17,500 giving us no time to mine proper intel. 634 00:35:17,590 --> 00:35:20,810 And two, the DEA agent that was assigned to our task force 635 00:35:20,900 --> 00:35:23,380 has an informant working in the Carrillo estate. 636 00:35:23,510 --> 00:35:26,900 This information was withheld from us, intentionally. 637 00:35:27,080 --> 00:35:28,900 So, this renders everything 638 00:35:29,030 --> 00:35:30,554 we have done to this point as compromised, 639 00:35:30,560 --> 00:35:33,390 and every future operation as compromised as well. 640 00:35:33,470 --> 00:35:35,260 Define compromised. 641 00:35:35,390 --> 00:35:37,830 Carrillo physically assaulted our Lioness, 642 00:35:37,910 --> 00:35:40,700 which caused our shadow to have to intervene, 643 00:35:40,790 --> 00:35:43,480 which mandated QRF to have to take control of the scene. 644 00:35:43,660 --> 00:35:46,440 QRF one has removed Carrillo and the informant 645 00:35:46,570 --> 00:35:49,320 to a safe location and QRF two remanded 646 00:35:49,450 --> 00:35:51,360 the compromised agent into custody 647 00:35:51,490 --> 00:35:53,054 - at Bliss... - We are not authorized 648 00:35:53,060 --> 00:35:54,450 to detain a federal agent. 649 00:35:54,580 --> 00:35:56,280 Under U.S. Code 2381, 650 00:35:56,410 --> 00:35:59,280 our officers are authorized to detain anyone 651 00:35:59,370 --> 00:36:00,787 who gives aid to our enemies abroad 652 00:36:00,850 --> 00:36:02,370 or within the United States. 653 00:36:02,550 --> 00:36:04,674 TFO is assisting in cleaning up the scene in Dallas. 654 00:36:04,680 --> 00:36:06,584 Meanwhile, we have to decide whether we're gonna act 655 00:36:06,590 --> 00:36:08,380 with the information we possess 656 00:36:08,510 --> 00:36:10,510 or whether we're gonna shut the operation down. 657 00:36:11,900 --> 00:36:13,724 I should also add that our senior case officer 658 00:36:13,730 --> 00:36:16,130 was injured in the altercation at the border. 659 00:36:16,210 --> 00:36:17,464 She's being treated at Keesler. 660 00:36:17,470 --> 00:36:19,350 If the operation is successful, she will be 661 00:36:19,480 --> 00:36:22,130 - transported to Reed. - Are you talking about Joe? 662 00:36:22,260 --> 00:36:24,050 I am, sir. 663 00:36:24,180 --> 00:36:25,270 Wounded how? 664 00:36:25,400 --> 00:36:27,480 Gunshot to the chest. 665 00:36:27,570 --> 00:36:30,010 The bullet, uh, penetrated the liver, 666 00:36:30,140 --> 00:36:31,710 fragments entered the lungs. 667 00:36:31,880 --> 00:36:33,930 Is there a prognosis? 668 00:36:34,010 --> 00:36:35,970 - No. - There is not. 669 00:36:41,630 --> 00:36:43,460 I don't know. 670 00:36:45,590 --> 00:36:49,330 A successful mission would send a strong message to the Chinese, 671 00:36:49,460 --> 00:36:51,160 but would have no value from 672 00:36:51,330 --> 00:36:53,950 a public perspective standpoint, 673 00:36:54,120 --> 00:36:56,120 because we must publicly deny 674 00:36:56,250 --> 00:36:57,860 that a mission took place. 675 00:36:57,990 --> 00:37:00,340 This feels like a punt. 676 00:37:01,740 --> 00:37:03,690 Slow down, 677 00:37:03,780 --> 00:37:06,310 find another way in. 678 00:37:06,440 --> 00:37:08,790 With less risk 679 00:37:08,920 --> 00:37:11,310 and a lot less collateral damage. 680 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 Unfortunately, sir, I... 681 00:37:13,530 --> 00:37:15,155 I don't think we're in a stopping place. 682 00:37:15,180 --> 00:37:16,580 - Why not? - We are currently 683 00:37:16,710 --> 00:37:19,140 holding number two in the Chihuahua-Coahuila cartel. 684 00:37:19,320 --> 00:37:21,230 That will not go unnoticed. 685 00:37:21,410 --> 00:37:23,630 We are also holding the agent with the DEA. 686 00:37:23,760 --> 00:37:26,630 He must either be released or handed over to DOJ. 687 00:37:26,760 --> 00:37:29,420 Well, I don't see a plan to go forward. 688 00:37:29,550 --> 00:37:32,250 We shift our mission focus, sir. 689 00:37:32,380 --> 00:37:35,550 We shift it from an insertion to a hard target hit. 690 00:37:35,640 --> 00:37:38,250 We transport Carrillo back to Mexico. 691 00:37:38,380 --> 00:37:40,950 We focus on the senior leadership within that cartel. 692 00:37:41,040 --> 00:37:42,600 And we hope that MSS is embedded 693 00:37:42,730 --> 00:37:44,734 - with that leadership. - How does that solve 694 00:37:44,740 --> 00:37:46,734 the issue that we're still detaining a U.S. citizen 695 00:37:46,740 --> 00:37:49,440 with no authority to do so, and a federal officer? 696 00:37:49,570 --> 00:37:51,570 The QRF will ensure that neither return 697 00:37:51,700 --> 00:37:53,400 once the operation is complete. 698 00:37:57,790 --> 00:38:00,230 All right. 699 00:38:00,360 --> 00:38:02,450 I'm stepping out. 700 00:38:10,020 --> 00:38:11,240 That's a black op. 701 00:38:12,330 --> 00:38:14,640 We cannot and will not authorize one. 702 00:38:15,810 --> 00:38:18,030 I'm not saying it shouldn't happen. 703 00:38:18,200 --> 00:38:20,290 What I'm saying is... 704 00:38:21,510 --> 00:38:23,860 ...we can't authorize it. 705 00:38:24,950 --> 00:38:26,820 Understood? 706 00:38:26,910 --> 00:38:28,040 Understood, sir. 707 00:38:28,170 --> 00:38:29,610 We need this 708 00:38:29,690 --> 00:38:33,000 entire thing to disappear, Byron. 709 00:38:33,090 --> 00:38:35,440 Make the whole goddamn thing go away. 710 00:38:35,610 --> 00:38:36,830 We will. 711 00:38:42,580 --> 00:38:43,750 Get to Bliss, then Dallas. 712 00:38:43,880 --> 00:38:45,490 Find us a way out of this tornado. 713 00:38:45,620 --> 00:38:47,094 How bad do you want the target? 714 00:38:47,100 --> 00:38:48,624 I don't-I don't give a shit about the target. 715 00:38:48,630 --> 00:38:49,840 I want out. 716 00:38:49,970 --> 00:38:51,144 If the target's the way out, so be it. 717 00:38:51,150 --> 00:38:53,720 If not, just get me contain. 718 00:39:01,290 --> 00:39:03,380 Know what that means, don't you? 719 00:39:05,770 --> 00:39:07,510 Somebody's getting it. 720 00:39:09,120 --> 00:39:11,000 Don't know what you're talking about. 721 00:39:11,080 --> 00:39:13,260 I don't hear a thing. 722 00:39:15,130 --> 00:39:17,130 Oh, you're so fucked. 723 00:39:17,260 --> 00:39:20,310 You know what they do to fuckers like you in prison? Huh? 724 00:39:20,480 --> 00:39:22,440 Your asshole is gonna be 725 00:39:22,570 --> 00:39:24,270 so fucking stretched, 726 00:39:24,360 --> 00:39:27,580 I'm gonna put my fucking foot in it. 727 00:39:27,750 --> 00:39:29,750 You take one pistol course at Thunder Ranch, 728 00:39:29,880 --> 00:39:33,100 you think you're a fucking special operations unit. 729 00:39:36,590 --> 00:39:38,460 You like that? 730 00:39:48,120 --> 00:39:49,950 All right. All right. 731 00:39:53,910 --> 00:39:55,910 Hey! How long you been on the maid? 732 00:39:56,040 --> 00:39:58,090 Fuck you. Fuck you. 733 00:39:58,220 --> 00:40:00,000 Asshole. 734 00:40:05,620 --> 00:40:06,960 You know what this is? 735 00:40:07,100 --> 00:40:08,660 It's your file. 736 00:40:08,750 --> 00:40:10,970 Every case you're working, 737 00:40:11,100 --> 00:40:14,320 every request for surveillance, every CI. Everything. 738 00:40:14,410 --> 00:40:16,410 Ain't the NSA a beautiful thing? 739 00:40:16,540 --> 00:40:18,980 Doesn't mention the maid at Carrillo's house. 740 00:40:19,150 --> 00:40:21,410 Shit. Doesn't even mention Carrillo. 741 00:40:21,590 --> 00:40:24,030 You don't have an open investigation on him. 742 00:40:24,160 --> 00:40:25,510 The fuck we don't. 743 00:40:25,640 --> 00:40:28,550 No, I didn't say the agency, I said you. 744 00:40:28,730 --> 00:40:31,690 This is the DEA file on Carrillo, 745 00:40:31,770 --> 00:40:34,210 and it is pretty fucking thin. 746 00:40:34,340 --> 00:40:37,170 I got no wiretap requests, no bank searches, 747 00:40:37,300 --> 00:40:40,130 no data mining of any kind. 748 00:40:40,220 --> 00:40:42,260 You know what I got? 749 00:40:42,390 --> 00:40:44,390 A known associate designation 750 00:40:44,520 --> 00:40:47,270 and his fucking tax returns. 751 00:40:47,350 --> 00:40:49,790 But you... 752 00:40:51,970 --> 00:40:55,400 You got a wire on his fucking maid 753 00:40:55,540 --> 00:40:57,230 and no record of it. 754 00:41:00,240 --> 00:41:02,720 There's a federal statute, 2381. 755 00:41:02,800 --> 00:41:05,980 It details our nation's definition of treason, 756 00:41:06,110 --> 00:41:09,030 which is knowingly aiding an enemy of the state... 757 00:41:09,200 --> 00:41:11,990 which Carrillo clearly is... 758 00:41:12,120 --> 00:41:16,770 and withholding information from a federal agent or agency 759 00:41:16,900 --> 00:41:19,690 that results in harm to a federal agent or agency 760 00:41:19,820 --> 00:41:23,430 is considered aiding an enemy of the state. 761 00:41:23,560 --> 00:41:25,390 This is an act of war, Raymond. 762 00:41:25,520 --> 00:41:27,700 See, this falls under AUMF. 763 00:41:27,830 --> 00:41:31,180 It is the authorized use of military force 764 00:41:31,310 --> 00:41:33,960 to protect the state against 765 00:41:34,050 --> 00:41:37,230 both foreign and U.S. nationals. 766 00:41:37,400 --> 00:41:42,320 AUMF number 107-40, statute 224. 767 00:41:42,410 --> 00:41:44,190 That means, Raymond, 768 00:41:44,280 --> 00:41:46,980 I can kill you for what you did to us yesterday, 769 00:41:47,060 --> 00:41:49,150 and I can kill you for what you won't tell us. 770 00:41:52,200 --> 00:41:53,640 Hey. 771 00:42:13,000 --> 00:42:14,270 Where is he? 772 00:42:14,400 --> 00:42:15,700 Bathroom. 773 00:42:16,920 --> 00:42:19,920 - Anything left of him? - I'm just getting started. 774 00:42:27,760 --> 00:42:29,760 Take that off. 775 00:42:33,890 --> 00:42:36,330 You want to sit up? Sit up against the wall. 776 00:42:37,590 --> 00:42:38,730 There you go. 777 00:42:38,900 --> 00:42:40,990 You're gonna feel better now. 778 00:42:41,080 --> 00:42:42,770 So... 779 00:42:45,430 --> 00:42:48,690 Your wife is Amanda. 780 00:42:48,820 --> 00:42:51,350 Her maiden name is Petit and, uh, 781 00:42:51,520 --> 00:42:53,910 she's a physical therapist. 782 00:42:54,040 --> 00:42:55,960 Your son Rafael... 783 00:42:56,050 --> 00:42:58,310 he's 14. 784 00:42:58,400 --> 00:43:00,700 Danny is 11 and Kendra, your daughter, 785 00:43:00,880 --> 00:43:02,580 is nine. 786 00:43:02,710 --> 00:43:04,620 So, the first thing we're gonna do 787 00:43:04,790 --> 00:43:06,134 is we're gonna release your home address 788 00:43:06,140 --> 00:43:08,100 and then the name and location 789 00:43:08,280 --> 00:43:12,320 of their schools, and... 790 00:43:12,410 --> 00:43:15,890 Danny's tae kwon do class, Kendra's dance class, 791 00:43:16,020 --> 00:43:18,370 the home address of your parents, 792 00:43:18,550 --> 00:43:19,980 your in-laws, because killing you 793 00:43:20,160 --> 00:43:21,810 isn't gonna satiate our appetite 794 00:43:21,940 --> 00:43:23,900 to do you harm for what you've done to us. 795 00:43:25,120 --> 00:43:27,860 So, your only option to spare your family this fate 796 00:43:27,990 --> 00:43:30,250 and any hint you might have of a future on this planet 797 00:43:30,340 --> 00:43:31,560 is complete surrender. 798 00:43:31,690 --> 00:43:34,040 You have to surrender everything. 799 00:43:34,170 --> 00:43:36,520 Every name, every connection, every link to the cartel 800 00:43:36,610 --> 00:43:37,864 - and yourself. - You don't understand. 801 00:43:37,870 --> 00:43:40,130 No, I understand everything. 802 00:43:40,260 --> 00:43:41,700 You don't understand. 803 00:43:41,830 --> 00:43:44,620 If I made a file of it, then he would know. 804 00:43:44,750 --> 00:43:47,360 Then everybody would fucking know. 805 00:43:48,490 --> 00:43:50,100 You think I planned yesterday? 806 00:43:51,410 --> 00:43:53,630 Half my fucking team is dead. 807 00:43:53,760 --> 00:43:56,980 Best man at my fucking wedding got killed. 808 00:43:57,930 --> 00:43:59,280 I almost got killed. 809 00:43:59,410 --> 00:44:01,160 How did you get her?! 810 00:44:03,420 --> 00:44:05,640 She nannied my oldest son. 811 00:44:05,770 --> 00:44:07,380 I always had her. 812 00:44:07,510 --> 00:44:09,120 I had her from day one. 813 00:44:09,250 --> 00:44:11,170 I didn't wire her 814 00:44:11,250 --> 00:44:13,780 until you guys showed up. 815 00:44:14,780 --> 00:44:16,210 You don't trust me? 816 00:44:17,390 --> 00:44:18,780 Right back at you. 817 00:44:20,300 --> 00:44:21,920 - What'd she give you? - Nothing. 818 00:44:23,530 --> 00:44:24,660 Nothing. 819 00:44:24,790 --> 00:44:26,620 He does no business at the house. 820 00:44:26,790 --> 00:44:30,400 No phone calls, no computers, nothing. 821 00:44:30,530 --> 00:44:31,790 No friends come over, 822 00:44:31,930 --> 00:44:33,670 no dinner guests, nothing. 823 00:44:34,880 --> 00:44:37,172 Six years she's been in that fucking house, and I got... 824 00:44:38,280 --> 00:44:39,720 I got shit for it. 825 00:44:41,150 --> 00:44:42,370 Far as his bank accounts, 826 00:44:42,460 --> 00:44:44,020 he's got checking and savings account. 827 00:44:44,150 --> 00:44:46,590 Never more than eight grand in the checking. 828 00:44:46,680 --> 00:44:48,590 Three hundred grand in the savings. 829 00:44:48,680 --> 00:44:50,940 Now, how'd he buy that house? 830 00:44:52,950 --> 00:44:54,640 He fucking didn't. 831 00:44:54,820 --> 00:44:57,340 A guy named Peter Ramon built it 832 00:44:57,470 --> 00:44:58,512 and then he fucking died. 833 00:44:58,520 --> 00:45:00,780 And guess what? 834 00:45:00,910 --> 00:45:02,300 He left it to Carrillo 835 00:45:02,390 --> 00:45:04,390 in his fucking will. 836 00:45:04,480 --> 00:45:06,000 How's that for laundering money? 837 00:45:06,130 --> 00:45:08,740 It's so fucking clean, 838 00:45:08,830 --> 00:45:10,700 motherfucker could write a book. 839 00:45:12,400 --> 00:45:14,880 But proof? One shred of evidence? 840 00:45:16,400 --> 00:45:18,410 Doesn't exist. 841 00:45:24,060 --> 00:45:26,370 Thirty milligrams of methylphenidate. 842 00:45:26,500 --> 00:45:28,290 Polygraph him. 843 00:45:30,770 --> 00:45:33,460 All right. You and you, 844 00:45:33,550 --> 00:45:34,680 you're coming with me. 845 00:45:34,810 --> 00:45:36,690 We have to clean up a mess in Dallas. 846 00:45:36,860 --> 00:45:39,120 Uh, ma'am, we've... 847 00:45:40,520 --> 00:45:42,210 We've lost comms with Joe. 848 00:45:42,300 --> 00:45:43,390 We have no contact. 849 00:45:43,470 --> 00:45:45,910 Joe is en route to Reed. 850 00:45:48,870 --> 00:45:49,920 Walter Reed? 851 00:45:50,050 --> 00:45:52,090 One slipped under her armor. 852 00:45:52,270 --> 00:45:55,360 That's right. I might lose a best friend, too. 853 00:45:57,490 --> 00:45:59,270 What if he fails? 854 00:45:59,360 --> 00:46:00,930 Dump him in the river. 855 00:46:11,680 --> 00:46:13,160 Afternoon. 856 00:46:13,240 --> 00:46:14,980 Ma'am. 857 00:46:19,340 --> 00:46:20,690 Who are you? 858 00:46:22,780 --> 00:46:24,120 Would you mind having a seat? 859 00:46:31,040 --> 00:46:33,220 Now, we expected you around 10:00. 860 00:46:33,350 --> 00:46:35,090 Yeah, well... 861 00:46:35,220 --> 00:46:37,790 I went to lunch with my friends, and then shopping. 862 00:46:41,490 --> 00:46:42,970 Where's my husband? 863 00:46:45,230 --> 00:46:47,630 Would you hand me your cell phone? 864 00:46:47,710 --> 00:46:49,500 Por favor? 865 00:46:54,590 --> 00:46:56,290 Where is my husband? 866 00:46:59,990 --> 00:47:02,900 We're gonna take you to him, okay? 61933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.