All language subtitles for Law and order S11E18 - White Lie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:12,180 the people are represented by two separate yet equally important groups, 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,050 the police who investigate crime 3 00:00:14,110 --> 00:00:16,880 and the district attorneys who prosecute the offenders. 4 00:00:16,940 --> 00:00:18,680 These are their stories. 5 00:00:19,650 --> 00:00:22,130 Hey, buddy! You gotta back out. 6 00:00:22,180 --> 00:00:23,920 I got a living room set to unload. 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,090 There's nothing I can do. The guy took his keys. 8 00:00:26,150 --> 00:00:27,260 He said he'd be right down. 9 00:00:27,320 --> 00:00:28,590 I'm here 20 minutes. 10 00:00:28,660 --> 00:00:30,360 Go drive around and come back. 11 00:00:30,420 --> 00:00:33,340 Hey, I don't have time to drive around, pal. 12 00:00:35,060 --> 00:00:37,440 (KNOCKING ON DOOR) CONNERS: Mr. Alvarez? 13 00:00:37,500 --> 00:00:38,640 Mr. Alvarez? 14 00:00:38,700 --> 00:00:40,940 (NEWSCASTERS CHATTERING ON TV) 15 00:00:50,980 --> 00:00:52,350 Oh, my God. 16 00:00:57,750 --> 00:00:59,130 CSU OFFICER: One shot each to the back of the head. 17 00:00:59,190 --> 00:01:01,030 Small caliber, probably a .22. 18 00:01:01,090 --> 00:01:03,070 Somebody knew what they were doing. Yeah. 19 00:01:03,120 --> 00:01:04,360 There's something else. 20 00:01:04,420 --> 00:01:06,730 Whoever it was cut off his left ear. 21 00:01:06,790 --> 00:01:08,200 Ear? 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,840 Middle of the afternoon, nobody heard anything. 23 00:01:10,900 --> 00:01:13,380 The TV was on. Probably covered the shots. 24 00:01:13,430 --> 00:01:15,280 It's a doorman building. 25 00:01:15,340 --> 00:01:16,470 They let the guy right in. 26 00:01:16,540 --> 00:01:18,140 Somebody they knew. 27 00:01:18,200 --> 00:01:19,840 Hey, this bag been moved? 28 00:01:19,910 --> 00:01:22,150 How long I've been doing this, Ed? 29 00:01:22,210 --> 00:01:25,520 Lennie, what do you think, they were coming or going? 30 00:01:26,150 --> 00:01:27,560 Staying put. 31 00:02:20,430 --> 00:02:23,310 CONNERS: This Spanish guy comes by after I get off break 32 00:02:23,370 --> 00:02:24,850 and asked for 14F. 33 00:02:24,900 --> 00:02:26,710 Says his name is Joe. 34 00:02:26,770 --> 00:02:28,380 Mrs. Alvarez told me to send him up. 35 00:02:28,440 --> 00:02:30,080 Did it sound like she was expecting him? 36 00:02:30,140 --> 00:02:32,590 She kind of hesitated when I told her who it was. 37 00:02:32,650 --> 00:02:34,020 How long was he up there? 38 00:02:34,080 --> 00:02:35,860 I don't even remember him coming back down. 39 00:02:35,920 --> 00:02:37,220 Is there a service entrance? 40 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 No. 41 00:02:38,350 --> 00:02:39,920 So you missed him? 42 00:02:39,990 --> 00:02:42,430 I concentrate on the ones coming in, not the ones going out. 43 00:02:42,490 --> 00:02:44,370 ED: Hey, be nice. What'd this guy look like? 44 00:02:44,420 --> 00:02:47,700 Uh, in his 30s, 5'10", medium build. 45 00:02:47,760 --> 00:02:48,930 Ponytail. 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,700 What about Alvarez? What time did he leave? 47 00:02:51,760 --> 00:02:54,070 He left this morning about 11:30. 48 00:02:54,130 --> 00:02:55,810 He met some kid in the lobby. 49 00:02:55,870 --> 00:02:57,440 Some kid? What'd the kid look like? 50 00:02:57,500 --> 00:02:59,680 Average height, 18, 19. 51 00:03:00,310 --> 00:03:02,080 He was wearing a Knicks cap. 52 00:03:02,140 --> 00:03:04,250 They then walked toward Mr. Alvarez's garage. 53 00:03:04,310 --> 00:03:06,020 ED: Was the kid with Alvarez when he came back? 54 00:03:06,080 --> 00:03:07,110 No, no, he was alone. 55 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 BRISCOE: What time was that? 56 00:03:08,250 --> 00:03:09,890 About 1:00,1:15. 57 00:03:10,320 --> 00:03:11,490 He said he'd be back in a minute. 58 00:03:11,550 --> 00:03:13,120 He had to go upstairs and drop a bag off. 59 00:03:13,190 --> 00:03:14,260 What kind of bag? 60 00:03:14,320 --> 00:03:16,530 Brown. Overnight bag, I think. 61 00:03:17,590 --> 00:03:20,090 This guy Joe comes in around 12:15. 62 00:03:20,160 --> 00:03:21,800 Mrs. Alvarez lets him up. 63 00:03:21,860 --> 00:03:23,570 The doorman says he can make an ID. 64 00:03:23,630 --> 00:03:26,510 An hour later, Alvarez comes home with a brown leather bag. 65 00:03:26,570 --> 00:03:28,940 The lab found cocaine residue in the bag, 66 00:03:29,000 --> 00:03:32,880 and CSU turned up 40,000 in cash hidden behind the dishwasher. 67 00:03:32,940 --> 00:03:34,280 BRISCOE: A coke deal gone south. 68 00:03:34,340 --> 00:03:36,650 And he takes the vic's ear as atrophy. 69 00:03:36,710 --> 00:03:38,310 Or to intimidate somebody. 70 00:03:38,380 --> 00:03:40,320 Well, make sure this doesn't leak to the press. 71 00:03:40,380 --> 00:03:42,480 Any chance this kid is involved? 72 00:03:42,550 --> 00:03:44,320 He doesn't match the description of the shooter. 73 00:03:44,380 --> 00:03:47,090 He couldn't have been upstairs if he was waiting in the car with Alvarez. 74 00:03:47,150 --> 00:03:48,830 Well, maybe the kid set him up. 75 00:03:49,120 --> 00:03:51,360 LUDs from Alvarez's car phone. 76 00:03:51,420 --> 00:03:54,600 There was one call to a phone registered to a Teresa Martinez. 77 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 What time? 78 00:03:55,730 --> 00:03:56,730 11:24. 79 00:03:56,800 --> 00:03:59,330 An hour before our shooter showed up. 80 00:03:59,800 --> 00:04:02,440 I was home all afternoon on Saturday. 81 00:04:02,500 --> 00:04:04,880 You never left the apartment, Mrs. Martinez? 82 00:04:04,940 --> 00:04:06,440 Not till 6:00. 83 00:04:07,110 --> 00:04:08,350 What's this about? 84 00:04:08,410 --> 00:04:10,550 Do you know a Daniel Alvarez? 85 00:04:10,610 --> 00:04:12,450 My ex-husband's brother. 86 00:04:12,510 --> 00:04:13,920 BRISCOE: You talked to him Saturday morning? 87 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 No. 88 00:04:15,050 --> 00:04:18,430 There was a phone call from his car phone to your house at 11:24 a.m. 89 00:04:19,520 --> 00:04:21,560 I don't know anything about what happened to him, okay? 90 00:04:21,620 --> 00:04:22,860 BRISCOE: Well, you don't seem too upset. 91 00:04:22,920 --> 00:04:25,130 I'm not upset, and I wasn't surprised. 92 00:04:25,190 --> 00:04:26,330 He was bad news. 93 00:04:26,390 --> 00:04:27,890 He got my son Tito in trouble. 94 00:04:27,960 --> 00:04:29,770 What kind of trouble? 95 00:04:30,900 --> 00:04:33,880 Two years ago, he gave Tito marijuana to sell. 96 00:04:33,930 --> 00:04:35,470 Tito was busted. 97 00:04:35,540 --> 00:04:37,280 Did Tito call you Saturday morning? 98 00:04:38,240 --> 00:04:40,580 Yeah, he was supposed to come here for lunch. 99 00:04:40,640 --> 00:04:43,090 He told me he wasn't gonna make it. 100 00:04:43,140 --> 00:04:44,310 Is Tito all right? 101 00:04:44,380 --> 00:04:46,620 We'd like to find him to make sure. 102 00:04:46,680 --> 00:04:47,850 You know where he is? 103 00:04:50,380 --> 00:04:53,460 He spends most of his time at his girlfriend's. 104 00:04:57,120 --> 00:04:58,730 MARI: Tito's not here. 105 00:04:58,790 --> 00:05:00,360 Was he here on Saturday? 106 00:05:00,430 --> 00:05:01,630 Yeah. 107 00:05:01,690 --> 00:05:02,830 When, Mari? 108 00:05:02,900 --> 00:05:04,810 I don't know. In the afternoon. 109 00:05:04,860 --> 00:05:07,400 You know about what happened to Tito's aunt and uncle, right? 110 00:05:07,470 --> 00:05:09,100 Is he in some kind of trouble? 111 00:05:09,170 --> 00:05:10,740 We won't know that until we talk to him. 112 00:05:10,800 --> 00:05:12,910 (SIGHS) He knew this was gonna happen. 113 00:05:12,970 --> 00:05:14,850 What was gonna happen? 114 00:05:16,940 --> 00:05:18,390 Mari, you want to help him, don't you? 115 00:05:19,580 --> 00:05:22,460 When he found out his aunt and uncle got killed, he freaked. 116 00:05:22,520 --> 00:05:24,120 He was scared the police would come looking for him 117 00:05:24,180 --> 00:05:25,660 even though he didn't do nothing wrong. 118 00:05:25,720 --> 00:05:27,760 Then why'd he think we'd come looking for him? 119 00:05:27,820 --> 00:05:30,230 His uncle took him to do something on Saturday, 120 00:05:30,290 --> 00:05:32,960 but Tito booked outta there so he wouldn't get involved in all that. 121 00:05:33,030 --> 00:05:34,100 Involved in what? 122 00:05:34,890 --> 00:05:36,130 He wouldn't say. 123 00:05:36,200 --> 00:05:38,140 Do you know where we can find him? 124 00:05:38,200 --> 00:05:42,200 He hangs out with his friends in the park on Chrystie and Houston. 125 00:05:42,570 --> 00:05:43,910 Here's our problem, Tito. 126 00:05:43,970 --> 00:05:47,350 You were with your uncle an hour before he got killed. 127 00:05:48,340 --> 00:05:51,150 (STAMMERING) I was just hanging out at his house and he drove me home. 128 00:05:51,210 --> 00:05:54,450 We got a witness who says you met him at his garage. 129 00:05:54,510 --> 00:05:55,790 What were you and your uncle doing? 130 00:05:55,850 --> 00:05:56,850 Nothing. 131 00:05:56,920 --> 00:05:58,830 Come on, man, we found drugs at the murder scene. 132 00:05:58,880 --> 00:06:00,860 You got a record for selling. 133 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 That was a while ago. 134 00:06:02,620 --> 00:06:06,230 Your girlfriend says you were afraid we'd come looking for you. 135 00:06:06,290 --> 00:06:09,710 You know what that tells me? You got a guilty conscience. 136 00:06:09,760 --> 00:06:11,110 Look, bro, this is a double murder. 137 00:06:11,160 --> 00:06:13,200 You ain't had nothing to do with it, you better say something. 138 00:06:13,970 --> 00:06:15,470 Look, I met my uncle at the garage 139 00:06:15,530 --> 00:06:16,880 'cause I didn't want my aunt to see me. 140 00:06:16,940 --> 00:06:18,350 ED: Why not? 141 00:06:19,010 --> 00:06:22,280 I didn't want her to find out that I was with my uncle, 142 00:06:22,340 --> 00:06:23,340 'cause she didn't want me doing that. 143 00:06:24,410 --> 00:06:25,410 Coke? 144 00:06:26,680 --> 00:06:27,780 Yeah. 145 00:06:28,710 --> 00:06:30,690 All right, what happened after you two hooked up? 146 00:06:32,020 --> 00:06:35,230 When we got in the car, he told me we were gonna make a pickup. 147 00:06:35,290 --> 00:06:36,460 Where? 148 00:06:36,920 --> 00:06:38,030 At... (SIGHS) 149 00:06:38,990 --> 00:06:40,730 At the heliport, 150 00:06:40,790 --> 00:06:43,300 over on the east side, by the river. 151 00:06:43,960 --> 00:06:46,710 When we got there, we just parked for awhile, 152 00:06:46,770 --> 00:06:48,250 and the longer we sat there... 153 00:06:48,300 --> 00:06:49,940 I don't know, I just don't got the nerves for that, 154 00:06:50,000 --> 00:06:52,070 so I just got outta the car and I went home. 155 00:06:52,140 --> 00:06:54,680 Your uncle say anything else about the deal? 156 00:06:54,740 --> 00:06:56,150 Yeah. 157 00:06:56,210 --> 00:06:59,280 He said he was gonna meet somebody getting off the helicopter 158 00:06:59,350 --> 00:07:01,720 and there was gonna be a big score. 159 00:07:01,780 --> 00:07:04,020 He was hoping it would be his last. 160 00:07:04,080 --> 00:07:05,820 ED: How'd you get home? 161 00:07:05,920 --> 00:07:07,260 The A train. 162 00:07:07,320 --> 00:07:08,460 You use a MetroCard? 163 00:07:08,520 --> 00:07:09,900 Yeah. 164 00:07:10,490 --> 00:07:11,990 Give it to me. 165 00:07:15,530 --> 00:07:18,170 Uh, I like working Saturday's. No business flights. 166 00:07:18,230 --> 00:07:20,400 You can actually hear yourself think for a few minutes. 167 00:07:20,470 --> 00:07:22,210 Did you see this guy waiting for an arrival? 168 00:07:22,270 --> 00:07:23,270 I don't know. 169 00:07:23,340 --> 00:07:25,440 He was driving a black Jaguar. 170 00:07:25,500 --> 00:07:27,750 Well, there was a girl who got into a black Jaguar. 171 00:07:27,810 --> 00:07:28,880 What'd she look like? 172 00:07:28,940 --> 00:07:32,890 Around 30, blond, short skirt, good-looking. 173 00:07:32,950 --> 00:07:35,050 I helped her put her bags in the car. 174 00:07:35,110 --> 00:07:37,750 Uh, was she carrying a brown overnight case? 175 00:07:37,820 --> 00:07:39,560 I wasn't paying attention to the luggage. 176 00:07:39,620 --> 00:07:41,360 Do you know where the helicopter came from? 177 00:07:41,420 --> 00:07:45,100 I just take the bags. Uh, you gotta ask the guys over there. 178 00:07:45,160 --> 00:07:46,930 All right. Thank you. Mmm-hmm. 179 00:07:47,390 --> 00:07:50,570 Arrivals on Saturday between 12:00 and 1:00? 180 00:07:51,630 --> 00:07:52,700 Yeah, here we go. 181 00:07:52,770 --> 00:07:55,010 One at 12:26, the other 12:41. 182 00:07:55,070 --> 00:07:56,480 What kind of flights were they? 183 00:07:56,540 --> 00:08:00,180 Uh, first was Big Apple Air, sightseeing tours, 184 00:08:00,640 --> 00:08:03,950 the other came in from McGuire, air force base. 185 00:08:08,150 --> 00:08:09,420 ED: Her name's Caryn Wyman. 186 00:08:09,480 --> 00:08:12,050 Her husband's an army major based out of Fort Evans in New Jersey. 187 00:08:12,120 --> 00:08:13,150 They're stationed in Colombia. 188 00:08:13,220 --> 00:08:16,360 She smuggled a suitcase of cocaine on a military flight? 189 00:08:16,420 --> 00:08:17,460 You know a better way? 190 00:08:17,520 --> 00:08:20,530 She flew in from Colombia, but she got the chopper at McGuire. 191 00:08:20,590 --> 00:08:22,800 It was requisitioned by a General Domas. 192 00:08:22,860 --> 00:08:24,540 He had to fly in for some UN thing. 193 00:08:24,600 --> 00:08:26,040 Caryn Wyman hitched a ride with him. 194 00:08:26,100 --> 00:08:27,410 What's she doing in New York? 195 00:08:27,470 --> 00:08:29,210 According to her housekeeper in Bogota, 196 00:08:29,270 --> 00:08:30,610 her aunt died in Westchester. 197 00:08:30,670 --> 00:08:33,510 Yeah, nothing like a few kilos of coke to liven up a funeral. 198 00:08:34,210 --> 00:08:38,480 Well, try to be discreet. I'd like to keep the military out of my hair. 199 00:08:41,250 --> 00:08:44,560 I came in from Colombia 'cause my aunt passed away. 200 00:08:44,620 --> 00:08:47,260 I used to come here all the time when I was a kid. 201 00:08:47,320 --> 00:08:48,990 Now we have to sell the house. 202 00:08:49,060 --> 00:08:52,430 Uh, what did you do after you landed, Mrs. Wyman? 203 00:08:52,490 --> 00:08:55,200 Well, I was picked up by a car service that brought me here. 204 00:08:55,260 --> 00:08:56,970 Can you give us the name of the company? 205 00:08:57,030 --> 00:08:58,770 I don't remember. 206 00:08:58,830 --> 00:09:01,370 Uh, I set it up a few weeks ago. 207 00:09:01,430 --> 00:09:02,910 Do you remember what the car looked like? 208 00:09:02,970 --> 00:09:06,710 Uh, big, black. (LAUGHING) Like they always are. 209 00:09:07,770 --> 00:09:10,620 Uh, could this be the driver? 210 00:09:12,110 --> 00:09:14,150 Uh, I don't know. 211 00:09:16,080 --> 00:09:17,790 Do you have a receipt? 212 00:09:18,520 --> 00:09:20,930 Uh, can I ask what this is about? 213 00:09:21,390 --> 00:09:24,060 Yeah, we got a tip that some contraband 214 00:09:24,120 --> 00:09:25,930 may have been smuggled in aboard that plane. 215 00:09:26,530 --> 00:09:29,670 Wow. Maybe it was General Domas. 216 00:09:30,760 --> 00:09:32,740 Yeah, we checked his bags. 217 00:09:33,600 --> 00:09:36,170 You have to forgive us, Mrs. Wyman, we have to ask these questions. 218 00:09:36,240 --> 00:09:37,650 Our lieutenant's a bit of a hardass. 219 00:09:37,700 --> 00:09:40,050 Yeah, well, you guys don't really think it was me, do you? 220 00:09:40,110 --> 00:09:43,310 ED: No, of course not. But it would help if you had that receipt. 221 00:09:43,380 --> 00:09:46,820 Yeah. Yeah, well, I'll call you. I'll call you if I find it. 222 00:09:47,880 --> 00:09:49,290 All right. 223 00:09:49,350 --> 00:09:50,350 Thanks. 224 00:09:51,080 --> 00:09:52,560 Yeah. See ya. 225 00:09:53,250 --> 00:09:54,460 Not what I expected. 226 00:09:54,520 --> 00:09:56,060 Let's take a ride to Fort Evans. 227 00:09:59,060 --> 00:10:00,870 HALPERN: I've known Jim Wyman for three or four years. 228 00:10:00,930 --> 00:10:02,670 We did FAO together. 229 00:10:02,730 --> 00:10:03,760 FAO? 230 00:10:03,830 --> 00:10:05,140 Foreign Area Officer training. 231 00:10:05,200 --> 00:10:08,200 We went to Bogotá for two months to study the language and culture 232 00:10:08,270 --> 00:10:10,510 Well, he wound up getting the spot. 233 00:10:10,570 --> 00:10:13,310 And you wound up here in New Jersey, huh? 234 00:10:15,710 --> 00:10:18,450 Major Wyman has more experience in drug interdiction. 235 00:10:18,510 --> 00:10:20,460 What kind of experience? 236 00:10:21,050 --> 00:10:24,150 What does Major Wyman have to do with a homicide in New York City? 237 00:10:24,220 --> 00:10:25,750 We're just following up on a lead, Major. 238 00:10:25,820 --> 00:10:27,020 Standard operating procedure. 239 00:10:28,550 --> 00:10:31,190 Major Wyman's a good man. An excellent soldier. 240 00:10:31,260 --> 00:10:32,960 Well, what do you know about his wife? 241 00:10:34,590 --> 00:10:36,130 Well, not much. 242 00:10:36,960 --> 00:10:39,470 Is there somebody else we should talk to about her? 243 00:10:39,530 --> 00:10:42,240 Well, I really wouldn't know about that. 244 00:10:46,340 --> 00:10:47,540 Thanks. 245 00:10:49,180 --> 00:10:50,380 Let's get some burgers. 246 00:10:50,440 --> 00:10:51,720 What you got against the Indian place? 247 00:10:51,780 --> 00:10:53,920 Have you ever seen one Indian in there? 248 00:10:53,980 --> 00:10:56,790 Hey, guys. The lieutenant wants to see you. 249 00:10:58,450 --> 00:11:01,860 Major Wyman, Detectives Green and Briscoe. 250 00:11:01,920 --> 00:11:03,530 How you doing? Major. 251 00:11:04,420 --> 00:11:07,100 I understand you were asking my wife some questions. 252 00:11:07,160 --> 00:11:10,040 Yeah, we were hoping she could help us out with a case. 253 00:11:10,100 --> 00:11:12,100 You know her aunt just passed away. 254 00:11:12,160 --> 00:11:14,580 ED: Yeah, we're sorry. The timing was unfortunate. 255 00:11:14,630 --> 00:11:17,840 My detectives were just following their leads. 256 00:11:17,900 --> 00:11:19,850 Would you mind telling me about those leads? 257 00:11:19,910 --> 00:11:23,280 Well, we generally don't talk to the public about an ongoing investigation. 258 00:11:23,340 --> 00:11:24,340 I'm not the public. 259 00:11:24,410 --> 00:11:26,080 In the future, I'd appreciate being made aware 260 00:11:26,150 --> 00:11:28,520 of any concerns you might have regarding my wife. 261 00:11:28,580 --> 00:11:29,750 Well, sir, 262 00:11:29,820 --> 00:11:33,660 if this investigation impacts you or your wife in any way, 263 00:11:34,350 --> 00:11:35,800 we'll let you know. 264 00:11:38,320 --> 00:11:40,530 Well, it's good meeting you, then. 265 00:11:47,830 --> 00:11:49,210 What's going on? 266 00:11:49,270 --> 00:11:51,910 Well, his wife's the last one we know of 267 00:11:51,970 --> 00:11:54,040 who was with Alvarez before he got killed. 268 00:11:56,840 --> 00:11:58,120 Carry on. 269 00:12:03,820 --> 00:12:07,260 Adjusting to life on a new base can be pretty hard. 270 00:12:07,320 --> 00:12:09,300 Officers' wives are displaced so often. 271 00:12:09,360 --> 00:12:10,770 It's tough on us. 272 00:12:10,820 --> 00:12:13,960 I always appreciate it when other wives extend themselves to me. 273 00:12:14,030 --> 00:12:15,330 Thank you. You're welcome. 274 00:12:15,390 --> 00:12:16,500 Here. 275 00:12:19,730 --> 00:12:21,300 So you did the same thing for Caryn? 276 00:12:21,370 --> 00:12:22,870 Oh, we hit it off right away. 277 00:12:22,940 --> 00:12:24,510 I thought she was a lot of fun. 278 00:12:24,570 --> 00:12:26,780 She just had a difficult time adjusting. 279 00:12:26,840 --> 00:12:28,010 BRISCOE: How so? 280 00:12:28,070 --> 00:12:29,350 She didn't really fit in. 281 00:12:29,410 --> 00:12:31,150 Well, what do you mean she didn't fit in? 282 00:12:31,210 --> 00:12:34,680 Most of the wives do things together. 283 00:12:34,750 --> 00:12:37,390 Um, garden, play bridge. 284 00:12:37,450 --> 00:12:40,560 Caryn tried, but she just didn't take to it. 285 00:12:40,620 --> 00:12:44,860 She would bring a movie to one of the video parties, 286 00:12:44,920 --> 00:12:46,600 and it'd be the wrong kind of movie. 287 00:12:46,660 --> 00:12:49,770 I mean, too racy or too weird or too whatever. 288 00:12:49,830 --> 00:12:52,710 So if she didn't socialize with the wives, what'd she do? 289 00:12:52,770 --> 00:12:55,840 Well, she loved to go shopping. 290 00:12:57,170 --> 00:12:58,770 I went with her a few times. 291 00:12:58,840 --> 00:13:02,080 She would buy these really expensive clothes. 292 00:13:02,140 --> 00:13:04,820 And that's tough to afford on an army salary, right? 293 00:13:04,880 --> 00:13:05,980 Tell me about it. 294 00:13:06,050 --> 00:13:07,920 Did she have any friends that weren't army? 295 00:13:07,980 --> 00:13:10,020 There was this one girl... 296 00:13:10,580 --> 00:13:12,220 Brandy, I think. 297 00:13:12,280 --> 00:13:13,990 Caryn knew her from high school. 298 00:13:14,050 --> 00:13:16,500 Sometimes she would come to the base. 299 00:13:16,560 --> 00:13:18,760 I guess she was more Caryn's style. 300 00:13:19,290 --> 00:13:20,330 How so? 301 00:13:20,390 --> 00:13:23,340 Well, she and Caryn would go out to a club. 302 00:13:23,400 --> 00:13:25,380 One time, Caryn wound up going to the hospital. 303 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 Why's that? 304 00:13:27,130 --> 00:13:29,240 The rumor was drugs. 305 00:13:29,300 --> 00:13:32,080 I didn't give it much weight, though. 306 00:13:32,140 --> 00:13:34,780 I knew the other wives didn't like her. 307 00:13:35,140 --> 00:13:37,880 Caryn and I went to the same day camp when we were 10. 308 00:13:37,940 --> 00:13:39,650 We were best friends for a long time. 309 00:13:39,710 --> 00:13:40,950 BRISCOE: But not anymore? 310 00:13:41,010 --> 00:13:42,120 Different interests. 311 00:13:42,180 --> 00:13:44,490 Meaning you stopped doing drugs? 312 00:13:45,450 --> 00:13:47,590 We know she was hospitalized. 313 00:13:48,050 --> 00:13:49,790 Was it an overdose? 314 00:13:56,160 --> 00:13:59,070 I was with her. I thought she was going to die. 315 00:13:59,130 --> 00:14:00,370 Did Major Wyman know? 316 00:14:00,430 --> 00:14:01,880 I called him from the hospital. 317 00:14:01,930 --> 00:14:04,880 She doesn't seem too well-suited for the military life. 318 00:14:04,940 --> 00:14:06,380 (LAUGHS) 319 00:14:06,440 --> 00:14:08,380 Caryn was a romantic. 320 00:14:08,440 --> 00:14:10,920 She fell for that whole uniform thing. 321 00:14:10,980 --> 00:14:12,610 And her mother loved the idea 322 00:14:12,680 --> 00:14:15,180 'cause her father let her get away with murder. 323 00:14:15,250 --> 00:14:18,090 I think her mom thought that Jim would straighten her out. 324 00:14:18,150 --> 00:14:19,290 Guess not. 325 00:14:20,850 --> 00:14:23,770 She still calls me every time she comes back to New York. 326 00:14:23,820 --> 00:14:25,500 She still wants to party. 327 00:14:25,560 --> 00:14:28,060 I'm like, "Caryn, enough is enough." 328 00:14:28,790 --> 00:14:29,830 Has she called you recently? 329 00:14:30,460 --> 00:14:33,440 A few days ago. She said that she just got into town, 330 00:14:33,500 --> 00:14:35,810 and wanted me to meet her at this hotel in the city 331 00:14:35,870 --> 00:14:36,940 where she was staying. 332 00:14:37,000 --> 00:14:38,410 Which hotel? 333 00:14:40,370 --> 00:14:42,110 I worked last Saturday, noon till 8:00. 334 00:14:42,170 --> 00:14:44,980 Do you remember a woman pulling up in a black Jaguar? 335 00:14:45,040 --> 00:14:46,420 About 30 years old? 336 00:14:46,480 --> 00:14:49,050 Yeah. The guy that was driving was a real jerk. 337 00:14:49,110 --> 00:14:50,250 Got all up in here with me. 338 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 ED: What do you mean? 339 00:14:51,380 --> 00:14:53,490 Uh, she had this overnight bag next to her on the seat. 340 00:14:53,550 --> 00:14:54,960 I went to take it out of the car, 341 00:14:55,020 --> 00:14:56,500 the guy started giving me attitude, 342 00:14:56,560 --> 00:14:59,370 said nobody told me to touch the damn bag. 343 00:15:00,490 --> 00:15:03,060 Alvarez's nephew puts them at the heliport 344 00:15:03,130 --> 00:15:04,510 waiting for the coke to come in. 345 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 And the guy at the heliport said 346 00:15:05,630 --> 00:15:08,510 he saw Caryn Wyman getting into the back of his black Jaguar. 347 00:15:08,570 --> 00:15:13,180 She gets dropped off at the hotel, she leaves the bag in Alvarez's car. 348 00:15:13,240 --> 00:15:14,310 If you put it all together... 349 00:15:14,370 --> 00:15:16,320 It's enough to pick her up. Without the drugs? 350 00:15:16,380 --> 00:15:18,410 Well, it's a strong circumstantial case. 351 00:15:18,480 --> 00:15:21,120 It might be our best chance to break the murder. 352 00:15:21,180 --> 00:15:22,960 What about the army? 353 00:15:23,250 --> 00:15:27,420 I think the army will want to stay as far away from this as possible. 354 00:15:31,060 --> 00:15:32,090 Caryn Wyman? 355 00:15:32,160 --> 00:15:34,360 In case you didn't notice, this is a funeral. 356 00:15:34,430 --> 00:15:36,670 The funeral's over, Major. She's under arrest. 357 00:15:36,730 --> 00:15:39,500 (STAMMERING) Well, your lieutenant said this wasn't going to be a problem. 358 00:15:39,570 --> 00:15:41,940 Wrong, she said she'd let you know if there was a problem. 359 00:15:42,000 --> 00:15:43,570 There is. Your wife's under arrest 360 00:15:43,640 --> 00:15:45,640 for drug possession and conspiracy. 361 00:15:45,940 --> 00:15:48,150 You are making a huge mistake. 362 00:15:49,810 --> 00:15:51,120 Are we? 363 00:15:51,180 --> 00:15:52,950 Come on, Mrs. Wyman. 364 00:16:03,090 --> 00:16:06,470 Mr. McCoy. Jim Wyman, Caryn's husband. 365 00:16:07,230 --> 00:16:08,300 This is Abbie Carmichael. 366 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 Good morning. 367 00:16:09,660 --> 00:16:12,370 Look, my wife has a substance abuse problem. 368 00:16:12,430 --> 00:16:15,000 Is there anything that I can do to make this easier on her? 369 00:16:15,070 --> 00:16:16,740 JACK: It's not that simple, Major Wyman. 370 00:16:16,800 --> 00:16:18,440 Your wife smuggled drugs. 371 00:16:18,500 --> 00:16:19,950 She's implicated in two murders. 372 00:16:20,010 --> 00:16:22,610 What in God's name makes you think she has anything to do with that? 373 00:16:22,740 --> 00:16:23,810 (SARCASTIC CHUCKLE) 374 00:16:23,880 --> 00:16:26,750 She lied to the police about where she was staying and how she got there. 375 00:16:26,810 --> 00:16:29,590 That's not just to cover up a few grams of coke. 376 00:16:29,650 --> 00:16:32,460 Caryn obviously made a mistake in judgment. 377 00:16:33,020 --> 00:16:35,230 Just please try to understand. 378 00:16:35,450 --> 00:16:37,660 Let's see what she has to say. 379 00:16:42,360 --> 00:16:44,740 Before my client even considers making a statement, 380 00:16:44,800 --> 00:16:47,640 we'd like to nail down the details of a plea offer. 381 00:16:47,700 --> 00:16:50,580 How do we know for sure she wasn't involved in these murders? 382 00:16:50,640 --> 00:16:53,620 I understand you don't even have the drugs she allegedly smuggled. 383 00:16:53,670 --> 00:16:54,740 We could walk out of here. 384 00:16:54,810 --> 00:16:56,440 I don't think you'll do that, Mr. Marks. 385 00:16:56,510 --> 00:16:58,420 She's looking at a 25-year back end 386 00:16:58,480 --> 00:17:00,150 just on the narcotics case. 387 00:17:00,210 --> 00:17:02,020 CARMICHAEL: And we have an airtight case on the drugs 388 00:17:02,080 --> 00:17:03,080 the police pulled out of her pocket. 389 00:17:03,150 --> 00:17:07,790 Now, maybe there's a way for Major Wyman to avoid further embarrassment. 390 00:17:12,720 --> 00:17:14,700 Caryn got the coke from a man in Bogota. 391 00:17:14,760 --> 00:17:16,300 We need a name. 392 00:17:16,700 --> 00:17:20,040 It was just some guy I met. You know, I didn't get his name. 393 00:17:20,100 --> 00:17:22,310 Don't play us for fools, Mrs. Wyman. 394 00:17:22,370 --> 00:17:23,900 You didn't risk this for a stranger. 395 00:17:26,840 --> 00:17:29,940 It's Fernando, the gardener. 396 00:17:32,580 --> 00:17:33,580 I don't believe it. 397 00:17:33,650 --> 00:17:34,920 JACK: What was in it for you? 398 00:17:34,980 --> 00:17:38,020 Oh, well, he said he would pay me $10,000 399 00:17:38,080 --> 00:17:39,760 if I brought the bag into New York. 400 00:17:39,820 --> 00:17:41,700 I mean, he arranged the whole thing. 401 00:17:41,750 --> 00:17:43,260 How much cocaine was there? 402 00:17:43,320 --> 00:17:45,320 He didn't tell me. 403 00:17:46,260 --> 00:17:47,530 You carried it in. 404 00:17:47,590 --> 00:17:50,040 I put it in my overnight bag. 405 00:17:51,030 --> 00:17:53,510 I mean, it was the size of a six-pack. 406 00:17:53,570 --> 00:17:56,210 They used her as a mule because she wouldn't be searched. 407 00:17:56,270 --> 00:17:58,440 She was going to be paid when she returned to Bogota. 408 00:17:58,500 --> 00:18:00,010 How'd she know Mr. Alvarez? 409 00:18:00,070 --> 00:18:01,280 MARKS: She didn't. 410 00:18:01,340 --> 00:18:03,120 She was told she'd be met when she landed in New York 411 00:18:03,180 --> 00:18:05,050 and dropped off at her hotel. 412 00:18:05,110 --> 00:18:07,180 She'd leave the bag with the driver. 413 00:18:07,250 --> 00:18:08,920 That was the extent of her involvement. 414 00:18:08,980 --> 00:18:12,690 Can you think of anyone who may have wanted to harm Mr. or Mrs. Alvarez? 415 00:18:12,750 --> 00:18:13,920 No. 416 00:18:15,020 --> 00:18:17,830 You know, I'm so sorry about all this. 417 00:18:17,890 --> 00:18:19,200 I'm so sorry, Jim. 418 00:18:19,260 --> 00:18:21,460 I'm sure the hotel staff will confirm her whereabouts 419 00:18:21,530 --> 00:18:23,100 at the time these people were killed. 420 00:18:23,160 --> 00:18:25,230 So what can you do for her, Mr. McCoy? 421 00:18:27,330 --> 00:18:30,610 The drug laws in New York aren't very forgiving. 422 00:18:30,670 --> 00:18:34,670 Even if this checks out, there's still going to be some jail time. 423 00:18:36,210 --> 00:18:39,050 Get back to me when you firm up your offer. 424 00:18:50,990 --> 00:18:52,730 What are you going to offer her? 425 00:18:52,790 --> 00:18:54,740 If she really isn't involved in the murders, 426 00:18:54,790 --> 00:18:56,700 I'm thinking five-to-15. 427 00:18:57,130 --> 00:18:59,040 She admitted first-degree possession. 428 00:18:59,100 --> 00:19:01,100 That's a little steep for a first-timer. 429 00:19:01,170 --> 00:19:04,110 Are we supposed to go easy on her because she's an officer's wife? 430 00:19:04,170 --> 00:19:05,510 Of course not. 431 00:19:05,570 --> 00:19:08,110 And her actions precipitated the homicides. 432 00:19:08,170 --> 00:19:10,880 Well, that's if the murderer knew about her delivery. 433 00:19:10,940 --> 00:19:12,650 She says she didn't tell anyone. 434 00:19:12,710 --> 00:19:14,520 It could be her gardener back in Bogota 435 00:19:14,580 --> 00:19:16,680 who knew the details of the arrangements. 436 00:19:16,750 --> 00:19:20,890 Well, there's no reason why we can't extradite him to New York City. 437 00:19:24,720 --> 00:19:27,760 We'd like to prosecute Fernando Vercal in New York. 438 00:19:27,830 --> 00:19:29,600 Did he ever step foot here? 439 00:19:29,660 --> 00:19:32,300 He was part of a conspiracy that reached into our jurisdiction. 440 00:19:32,360 --> 00:19:35,000 And we need his help to solve a double murder. 441 00:19:35,070 --> 00:19:38,810 And you will offer him leniency for his cooperation? 442 00:19:39,170 --> 00:19:41,120 That's our currency with these people. 443 00:19:41,170 --> 00:19:44,020 I'm sure the narcotics prosecutors in Bogota 444 00:19:44,080 --> 00:19:45,710 would like to talk to this man. 445 00:19:45,780 --> 00:19:47,690 We need to spend our capital here. 446 00:19:48,280 --> 00:19:49,380 Hmm. 447 00:19:49,550 --> 00:19:53,500 I can see how this would be very embarrassing for your government. 448 00:19:53,550 --> 00:19:56,660 Both our countries are invested in the war against drugs. 449 00:19:56,720 --> 00:20:00,760 If you make me go to the State Department, you know how this will end. 450 00:20:00,830 --> 00:20:03,830 I'll see that Mr. Vercal is made available. 451 00:20:04,560 --> 00:20:06,200 Thanks. Excuse me. 452 00:20:09,230 --> 00:20:10,800 Here's his choice, Ms. Mancelli. 453 00:20:10,870 --> 00:20:14,150 He can cut a deal now or he can go back to Colombia. 454 00:20:14,210 --> 00:20:16,350 They have no evidence against him there. 455 00:20:16,410 --> 00:20:18,820 His associates know he was arrested. 456 00:20:18,880 --> 00:20:22,880 Ask your client how long he'd stay alive if we sent him back. 457 00:20:22,950 --> 00:20:24,190 Well, that's blackmail. 458 00:20:24,250 --> 00:20:25,630 I'd prefer to call it plea bargaining. 459 00:20:27,390 --> 00:20:28,760 (WHISPERING) 460 00:20:33,790 --> 00:20:35,070 Go ahead. 461 00:20:36,030 --> 00:20:38,470 I am in business with senora Wyman. 462 00:20:38,830 --> 00:20:40,640 I gave her the cocaine to bring to New York. 463 00:20:40,700 --> 00:20:41,700 How much? 464 00:20:42,100 --> 00:20:43,550 Four kilos. 465 00:20:43,600 --> 00:20:45,480 Do you know Daniel Alvarez? No. 466 00:20:45,540 --> 00:20:47,410 He's dead, Mr. Vercal. 467 00:20:48,210 --> 00:20:49,740 So is his wife. 468 00:20:50,910 --> 00:20:53,520 JACK: We brought you up here to help us solve their murders. 469 00:20:53,580 --> 00:20:54,580 How did he die? 470 00:20:54,650 --> 00:20:57,390 We think he was murdered by drug dealers. 471 00:20:57,820 --> 00:21:00,590 They seemed to know he'd be getting a delivery that day. 472 00:21:00,650 --> 00:21:03,160 CARMICHAEL: His left ear was cut off. 473 00:21:05,160 --> 00:21:07,400 Do you have any idea who would have done that? 474 00:21:09,360 --> 00:21:10,400 No. 475 00:21:11,600 --> 00:21:14,670 I just gave senora Wyman the cocaine to bring to Daniel. 476 00:21:14,730 --> 00:21:16,240 Who else was in business with Alvarez? 477 00:21:17,100 --> 00:21:18,580 I don't know. 478 00:21:19,040 --> 00:21:20,640 All I do is get the drugs for her. 479 00:21:20,710 --> 00:21:24,980 Did you tell anyone about the delivery Caryn Wyman was making for you? 480 00:21:25,040 --> 00:21:29,750 I never said a word about any of the deliveries. 481 00:21:30,380 --> 00:21:31,860 "Deliveries"? 482 00:21:33,190 --> 00:21:36,260 I've been giving senora Wyman cocaine 483 00:21:37,460 --> 00:21:40,670 to bring to Alvarez every two months for a year. 484 00:21:46,570 --> 00:21:48,140 You lied to us, Mrs. Wyman. 485 00:21:48,530 --> 00:21:49,840 What? I didn't. 486 00:21:49,900 --> 00:21:51,810 JACK: We have your gardener in custody. 487 00:21:51,870 --> 00:21:52,910 He gave us dates, amounts. 488 00:21:52,970 --> 00:21:54,310 You can forget about any deal. 489 00:21:54,370 --> 00:21:55,370 MARKS: Well, now, hold on a second. 490 00:21:55,440 --> 00:21:58,550 She's been smuggling drugs into the country for more than a year. 491 00:21:59,510 --> 00:22:01,490 Do you have to tell Jim? 492 00:22:01,550 --> 00:22:04,120 This isn't a game, Mrs. Wyman. 493 00:22:04,180 --> 00:22:06,560 You're going to jail, for a very long time. 494 00:22:08,120 --> 00:22:12,330 It was just so easy. I mean, nobody ever searched my bags. 495 00:22:13,160 --> 00:22:15,760 How did you manage this behind your husband's back? 496 00:22:15,830 --> 00:22:19,540 Jim never even asked me where the extra money came from. 497 00:22:19,600 --> 00:22:22,010 It was like he didn't want to know. 498 00:22:22,370 --> 00:22:25,040 I mean, if only he would have said something, 499 00:22:25,100 --> 00:22:26,480 maybe I would have stopped. 500 00:22:26,540 --> 00:22:27,950 MARKS: It was a cry for help. 501 00:22:28,010 --> 00:22:30,450 Well, it's too bad nobody heard it. 502 00:22:31,040 --> 00:22:33,580 Were all your deliveries made to Daniel Alvarez? 503 00:22:33,650 --> 00:22:35,590 No, well, this was going to be the last one. 504 00:22:35,650 --> 00:22:37,850 He told me in the car that he was getting out. 505 00:22:38,420 --> 00:22:40,330 What do you know about the murders? 506 00:22:41,650 --> 00:22:42,860 Nothing. 507 00:22:43,960 --> 00:22:46,440 He was murdered an hour after you met him, Mrs. Wyman. 508 00:22:46,490 --> 00:22:49,440 I'm having a hard time believing it was a coincidence. 509 00:22:49,960 --> 00:22:53,410 If you know anything, Caryn, my advice is to tell them. 510 00:22:55,870 --> 00:22:57,110 I can't. 511 00:22:58,470 --> 00:22:59,970 He'll kill me. 512 00:23:01,370 --> 00:23:02,980 Who, Mrs. Wyman? 513 00:23:12,620 --> 00:23:14,720 I'm going to the grand jury. 514 00:23:15,420 --> 00:23:18,870 There'll be an indictment on your desk in the morning. 515 00:23:19,490 --> 00:23:21,940 A man came into my hotel room. 516 00:23:21,990 --> 00:23:25,740 He said he found out that I was bringing drugs in to Daniel 517 00:23:25,800 --> 00:23:29,800 and that I would be working directly for him now or I'd... 518 00:23:29,870 --> 00:23:31,640 Or I'd wind up dead. 519 00:23:31,970 --> 00:23:33,750 Working for him how? 520 00:23:35,040 --> 00:23:38,180 I was supposed to bring in eight kilos in two weeks. 521 00:23:38,640 --> 00:23:41,120 He gave me a phone number to call him when I came in. 522 00:23:41,180 --> 00:23:44,630 He said he would pick me up just like Daniel did, 523 00:23:44,680 --> 00:23:46,590 and if I told anyone... 524 00:23:47,420 --> 00:23:48,800 What, Mrs. Wyman? 525 00:23:50,860 --> 00:23:54,300 He took some newspaper out of his pocket, and inside... 526 00:23:55,590 --> 00:23:57,700 Inside of it was an ear. 527 00:23:59,260 --> 00:24:01,110 It was covered with blood. 528 00:24:01,170 --> 00:24:03,150 He said it was Daniel's. 529 00:24:04,040 --> 00:24:05,910 What was this man's name? 530 00:24:05,970 --> 00:24:08,580 I don't know. I never saw him before. 531 00:24:08,640 --> 00:24:09,680 What did he look like? 532 00:24:10,080 --> 00:24:12,490 I think he was Colombian. 533 00:24:12,540 --> 00:24:15,650 Like, 35 years old. He had a ponytail. 534 00:24:15,710 --> 00:24:18,490 Look, you gotta help me. I am so scared. 535 00:24:19,720 --> 00:24:23,290 We will, Mrs. Wyman. And maybe you can help us. 536 00:24:25,220 --> 00:24:28,100 Under no circumstances are you using my wife as bait. 537 00:24:28,160 --> 00:24:30,260 I will not allow it. I know what these people are capable of. 538 00:24:30,330 --> 00:24:31,970 I'm sure you do Major Wyman. 539 00:24:32,030 --> 00:24:35,070 But it's the only way we have to apprehend this man. 540 00:24:35,130 --> 00:24:36,370 JIM: Well, have you traced his phone number? 541 00:24:36,430 --> 00:24:37,710 It's a stolen cell phone. 542 00:24:38,200 --> 00:24:39,580 You'll just have to find another way. 543 00:24:39,640 --> 00:24:41,980 JACK: Then what happens when she doesn't show up? 544 00:24:42,040 --> 00:24:43,820 They'd know it was a setup. 545 00:24:43,880 --> 00:24:46,620 Do you think these people won't find her? 546 00:24:47,680 --> 00:24:50,490 If you thought this was somehow going to blow over, Major Wyman, 547 00:24:50,550 --> 00:24:52,150 you're mistaken. 548 00:24:52,550 --> 00:24:54,860 Your career, your commission... 549 00:24:54,920 --> 00:24:57,530 It's time to start making other plans. 550 00:25:01,290 --> 00:25:03,030 CARMICHAEL: You'll both be put in witness protection. 551 00:25:03,090 --> 00:25:05,300 We've already worked everything out with the Feds. 552 00:25:05,360 --> 00:25:07,170 I wrecked your life, Jim. 553 00:25:07,230 --> 00:25:09,340 It's a chance to start over. 554 00:25:10,440 --> 00:25:11,470 (SIGHS) 555 00:25:14,510 --> 00:25:16,320 Well, what about the charges against her? 556 00:25:16,370 --> 00:25:18,320 After all that's happened, we can't give her a walk. 557 00:25:18,380 --> 00:25:19,820 Well, she'd be risking her life. 558 00:25:19,880 --> 00:25:22,520 She's committed a handful of class A felonies. 559 00:25:23,650 --> 00:25:24,680 No jail time, 560 00:25:27,820 --> 00:25:29,200 or we take our chances. 561 00:25:29,250 --> 00:25:33,130 (SIGHS) All right, probation. But only if she testifies. 562 00:25:35,760 --> 00:25:38,300 Can I have your assurance that she will be safe? 563 00:25:38,360 --> 00:25:41,340 She'll be put up in a hotel under police protection. 564 00:25:44,340 --> 00:25:47,250 Give me a chance to make things right for us. 565 00:25:47,610 --> 00:25:48,810 Please. 566 00:25:52,610 --> 00:25:53,780 Do it. 567 00:25:59,550 --> 00:26:01,120 ED: We got marksmen on the roofs here. 568 00:26:01,190 --> 00:26:03,890 We have a ESU team in the construction trailer right here. 569 00:26:03,960 --> 00:26:05,560 What kind of firepower will you have? 570 00:26:05,620 --> 00:26:08,230 They're fully equipped with automatic weapons, Major. 571 00:26:08,290 --> 00:26:09,430 And where's your perimeter? 572 00:26:09,490 --> 00:26:11,060 The heliport's it. 573 00:26:11,130 --> 00:26:14,910 Yeah, and we'll have unmarked cars on every cross street for 10 blocks. 574 00:26:14,970 --> 00:26:16,410 I assume you'll be giving her real cocaine. 575 00:26:16,470 --> 00:26:17,880 I don't want her getting killed in that car. 576 00:26:17,940 --> 00:26:19,680 I tried. We can't do that. 577 00:26:19,740 --> 00:26:21,510 What if he wants to sample it in the car? 578 00:26:21,570 --> 00:26:22,950 We'll move in. 579 00:26:23,010 --> 00:26:24,820 We've done this before, Major. 580 00:26:24,880 --> 00:26:28,850 We're using our best people. We won't let anything happen to her. 581 00:26:32,850 --> 00:26:34,830 (HELICOPTER APPROACHING) 582 00:27:25,800 --> 00:27:27,040 How was your trip? 583 00:27:27,110 --> 00:27:28,210 Fine. 584 00:27:32,080 --> 00:27:33,280 Hop in. 585 00:27:40,350 --> 00:27:41,850 I got what you asked for. 586 00:27:43,190 --> 00:27:44,190 Let's take a look. 587 00:27:55,300 --> 00:27:56,800 Police! Out of the car! 588 00:27:56,870 --> 00:27:58,970 Let me see your hands, now! 589 00:27:59,100 --> 00:28:01,520 (OFFICERS CHATTERING) 590 00:28:02,310 --> 00:28:03,340 What's all this about? 591 00:28:03,410 --> 00:28:04,650 The white stuff in your bag. 592 00:28:04,710 --> 00:28:06,210 It's not mine. 593 00:28:10,780 --> 00:28:13,260 So now that you have your murderer, can you make a case? 594 00:28:13,320 --> 00:28:14,730 I'm feeling pretty confident. 595 00:28:14,790 --> 00:28:16,560 CARMICHAEL: I'm not so optimistic. 596 00:28:16,850 --> 00:28:20,500 Our star witness dabbled in drugs and bought her way out of it with a plea bargain. 597 00:28:20,560 --> 00:28:21,830 More than dabbled. 598 00:28:21,890 --> 00:28:23,400 And she's a little off. 599 00:28:23,460 --> 00:28:25,000 JACK: I think the jury will believe her. 600 00:28:25,060 --> 00:28:27,600 She contacted Pena through the phone number he gave her. 601 00:28:27,670 --> 00:28:29,240 He picked up the drugs like he said he would. 602 00:28:29,300 --> 00:28:30,970 It corroborates her story. 603 00:28:31,040 --> 00:28:32,910 The defense is gonna go after her, Jack. 604 00:28:32,970 --> 00:28:34,040 Will she hold up? 605 00:28:34,110 --> 00:28:37,780 I think the Wymans have finally come to terms with what happened. 606 00:28:37,840 --> 00:28:39,380 If she's honest about her past, 607 00:28:39,440 --> 00:28:41,390 the jury will overlook her shortcomings. 608 00:28:41,450 --> 00:28:42,450 And if they don't? 609 00:28:42,510 --> 00:28:46,190 We still got the two ID witnesses from the building where the murders took place. 610 00:28:46,250 --> 00:28:48,030 Hmm, it's all yours. 611 00:28:53,360 --> 00:28:54,600 CONNERS: I was working the front door 612 00:28:54,660 --> 00:28:57,400 the day Mr. and Mrs. Alvarez were killed. 613 00:28:57,830 --> 00:29:00,070 Did you see Mr. Alvarez that day? 614 00:29:00,130 --> 00:29:02,910 I remember he parked his car in front of the building. 615 00:29:02,970 --> 00:29:04,780 That was around 1:00. 616 00:29:05,540 --> 00:29:09,140 What, if anything, did you see him do, Mr. Conners? 617 00:29:09,210 --> 00:29:11,780 Mr. Alvarez had this bag. 618 00:29:11,840 --> 00:29:13,950 He said he was going to drop it off upstairs. 619 00:29:14,010 --> 00:29:15,460 What did the bag look like? 620 00:29:16,650 --> 00:29:18,420 I didn't get a real good look at it. 621 00:29:26,960 --> 00:29:29,200 Prior to Mr. Alvarez's arrival, 622 00:29:30,130 --> 00:29:32,610 did you see anyone else go up to his apartment? 623 00:29:32,660 --> 00:29:33,840 Yeah. 624 00:29:33,900 --> 00:29:36,500 About an hour before Mr. Alvarez came home, 625 00:29:36,570 --> 00:29:38,880 I buzzed his wife and I let a man up. 626 00:29:39,600 --> 00:29:41,580 Did the man give you his name? 627 00:29:44,310 --> 00:29:45,520 He did. 628 00:29:46,510 --> 00:29:48,510 But I don't remember what it was. 629 00:29:50,280 --> 00:29:51,390 Well, 630 00:29:54,620 --> 00:29:57,330 do you see the man in the courtroom here today? 631 00:30:04,360 --> 00:30:07,500 Do you see him in the courtroom, Mr. Conners? 632 00:30:07,570 --> 00:30:09,040 I don't know. 633 00:30:09,570 --> 00:30:11,670 Take your time, Mr. Conners. 634 00:30:20,580 --> 00:30:22,110 I'm just not sure I remember. 635 00:30:23,350 --> 00:30:26,920 Didn't you previously identify the defendant in a line-up 636 00:30:26,980 --> 00:30:29,020 conducted at the 27th precinct? 637 00:30:29,090 --> 00:30:30,260 I did. 638 00:30:31,220 --> 00:30:33,600 But now that I'm looking at him, 639 00:30:33,660 --> 00:30:36,100 I think that he may not be the guy. 640 00:30:37,060 --> 00:30:38,540 I don't know. 641 00:30:39,630 --> 00:30:41,010 Judge, I need a 10-minute recess. 642 00:30:41,070 --> 00:30:43,070 So he can put words in the witness' mouth? 643 00:30:43,400 --> 00:30:46,010 I'll give you five minutes, Mr. McCoy. 644 00:30:49,640 --> 00:30:51,450 JACK: What's going on, Mr. Conners? 645 00:30:51,510 --> 00:30:52,780 Nothing's going on. 646 00:30:52,840 --> 00:30:54,450 Were you threatened by someone? 647 00:30:54,510 --> 00:30:55,510 No. 648 00:30:55,580 --> 00:30:58,460 Then we need you to testify truthfully about what you saw. 649 00:30:58,520 --> 00:31:01,000 What are you gonna do, put a cop car outside my house? 650 00:31:01,050 --> 00:31:02,090 How long's that gonna last? 651 00:31:02,150 --> 00:31:03,720 As long as it has to. 652 00:31:03,790 --> 00:31:05,460 And what about when I'm on the subway? 653 00:31:05,520 --> 00:31:08,770 And at my job? What about my kids? 654 00:31:09,690 --> 00:31:11,500 No thanks, Mr. McCoy. 655 00:31:12,000 --> 00:31:13,840 According to the statement you gave to the police, 656 00:31:13,900 --> 00:31:17,540 you were on the elevator to the laundry room when you noticed Mr. Pena. 657 00:31:17,600 --> 00:31:20,050 I never said I knew the man's name. 658 00:31:20,670 --> 00:31:24,250 Well, let me show you a picture of the man who's on trial. 659 00:31:27,450 --> 00:31:30,980 This... is not the man. 660 00:31:34,950 --> 00:31:38,370 Maybe you'll recognize him when you see him in person in court. 661 00:31:38,420 --> 00:31:39,490 Why do I gotta go to the court? 662 00:31:39,560 --> 00:31:41,700 I'm telling you, it's not him. 663 00:31:43,590 --> 00:31:46,800 Did someone contact you about this case, Ms. Brady? 664 00:31:46,860 --> 00:31:51,140 I can't help you, so I don't want to waste no more of my time with this. 665 00:31:51,540 --> 00:31:52,950 If you can't help us, Ms. Brady, 666 00:31:53,000 --> 00:31:55,810 this man is gonna go back on the street. 667 00:31:55,870 --> 00:31:57,910 I'm very sorry about that. 668 00:31:58,880 --> 00:32:00,480 Do I need to come here tomorrow? 669 00:32:01,750 --> 00:32:02,780 No. 670 00:32:05,050 --> 00:32:06,720 You can leave now. 671 00:32:08,920 --> 00:32:10,130 (SIGHS) 672 00:32:12,490 --> 00:32:14,400 Let's call Caryn Wyman. 673 00:32:20,500 --> 00:32:24,380 CARYN: Uh, Jim was transferred there, to Bogota, 674 00:32:25,270 --> 00:32:27,010 like two years ago. 675 00:32:34,480 --> 00:32:38,690 A few weeks after we arrived, I asked Fernando... 676 00:32:38,750 --> 00:32:40,730 He was our gardener at the base. 677 00:32:40,790 --> 00:32:43,130 I asked him if he could get some cocaine. 678 00:32:43,190 --> 00:32:44,930 JACK: Who was it for? 679 00:32:44,990 --> 00:32:46,060 What... Who was it for? 680 00:32:46,490 --> 00:32:47,660 The cocaine. 681 00:32:47,730 --> 00:32:50,670 Oh, it was for me, it was for my personal use. 682 00:32:52,130 --> 00:32:54,370 What happened after that, Mrs. Wyman? 683 00:32:55,000 --> 00:32:56,270 After what? 684 00:32:56,330 --> 00:33:00,150 Did you and Fernando devise a scheme to smuggle cocaine 685 00:33:00,200 --> 00:33:01,210 into New York? 686 00:33:01,270 --> 00:33:03,150 Objection, leading. 687 00:33:03,640 --> 00:33:05,990 Your Honor, as you can see, the witness is a bit nervous. 688 00:33:06,040 --> 00:33:07,610 I'd like some latitude here. 689 00:33:08,550 --> 00:33:09,650 Fine. 690 00:33:10,780 --> 00:33:12,850 You can answer, Mrs. Wyman. 691 00:33:12,920 --> 00:33:14,730 Okay. Yes. 692 00:33:15,420 --> 00:33:18,530 Fernando found out that I took regular trips to New York. 693 00:33:18,590 --> 00:33:21,230 He asked me if I was ever searched when I went. 694 00:33:21,290 --> 00:33:22,290 I wasn't. 695 00:33:22,360 --> 00:33:25,030 So he had this plan that I could 696 00:33:25,100 --> 00:33:27,980 take cocaine in for his cousin who lived here. 697 00:33:28,030 --> 00:33:29,810 Daniel Alvarez? Yes. 698 00:33:29,870 --> 00:33:31,440 Did you go along with this idea? 699 00:33:31,500 --> 00:33:34,240 Yes. Fernando arranged everything for me. 700 00:33:35,210 --> 00:33:37,480 Yeah, we started with a small package. 701 00:33:37,540 --> 00:33:39,820 And when we saw how easy it was, 702 00:33:39,880 --> 00:33:42,620 he started giving me more and more. 703 00:33:43,310 --> 00:33:45,230 Do you know how much cocaine 704 00:33:45,280 --> 00:33:48,230 you were able to smuggle in to Mr. Alvarez this way? 705 00:33:48,290 --> 00:33:50,990 Uh, altogether, I'm not sure. 706 00:33:51,060 --> 00:33:53,300 How did you get paid for these transactions? 707 00:33:53,360 --> 00:33:55,030 Well, when Daniel got the cocaine, 708 00:33:55,090 --> 00:33:57,500 he sent money back to Fernando. 709 00:33:57,560 --> 00:34:00,970 Uh, American dollars, and he'd give me a cut. 710 00:34:02,400 --> 00:34:05,710 Well, all and all, how much money did you make? 711 00:34:06,400 --> 00:34:08,440 About $25,000. 712 00:34:08,510 --> 00:34:11,650 Were you ever prosecuted as a result of these actions? 713 00:34:11,710 --> 00:34:14,820 I pled guilty and got probation. 714 00:34:15,680 --> 00:34:20,890 Now, what happened on January 4th of this year? 715 00:34:22,090 --> 00:34:24,900 Fernando gave me a package to bring here. 716 00:34:24,960 --> 00:34:27,270 It was about eight or 10 pounds. 717 00:34:28,230 --> 00:34:30,970 I flew from Bogota to the air force base, 718 00:34:31,500 --> 00:34:35,310 and then I got a ride to New York on a helicopter. 719 00:34:35,370 --> 00:34:38,750 And where was the package of cocaine during your trip? 720 00:34:39,740 --> 00:34:42,080 It was in an overnight bag. 721 00:34:42,140 --> 00:34:43,950 I show you People's exhibit eight. Is this your bag? 722 00:34:44,010 --> 00:34:45,540 Yes, that's it. 723 00:34:46,440 --> 00:34:49,690 What happened after you landed in New York? 724 00:34:50,050 --> 00:34:53,930 Daniel picked me up at the heliport and drove me to my hotel. 725 00:34:55,620 --> 00:34:57,620 I left the bag in the car. 726 00:34:58,960 --> 00:35:01,770 And that was the last time that I saw him. 727 00:35:04,030 --> 00:35:09,070 Now, calling your attention to later that afternoon, 728 00:35:10,740 --> 00:35:12,720 could you tell the jury what happened? 729 00:35:14,610 --> 00:35:16,240 I was in my room. 730 00:35:16,740 --> 00:35:19,090 I heard a knock at the door. 731 00:35:19,140 --> 00:35:20,550 I opened it, 732 00:35:21,110 --> 00:35:22,560 and I saw him. 733 00:35:23,450 --> 00:35:25,430 Indicating the defendant. 734 00:35:26,020 --> 00:35:27,500 Had you ever seen Mr. Pena before? 735 00:35:27,550 --> 00:35:28,550 No. 736 00:35:28,620 --> 00:35:31,160 Are you sure it's the same man? 737 00:35:31,920 --> 00:35:32,990 Yes. 738 00:35:35,390 --> 00:35:37,530 What happened next, Mrs. Wyman? 739 00:35:38,830 --> 00:35:41,070 He pushed his way into my room. 740 00:35:41,570 --> 00:35:43,600 He said he knew who I was, 741 00:35:43,670 --> 00:35:46,050 that Daniel and his wife were dead, 742 00:35:46,100 --> 00:35:48,410 and if I didn't do exactly what he told me to do, 743 00:35:48,470 --> 00:35:50,110 I would end up dead, too. 744 00:35:50,640 --> 00:35:53,120 What did the defendant tell you to do? 745 00:35:53,180 --> 00:35:55,380 He told me that I had to bring 746 00:35:56,480 --> 00:35:58,620 him cocaine from Colombia. 747 00:35:58,680 --> 00:36:01,390 Do you know how the defendant found you? 748 00:36:04,690 --> 00:36:07,300 He said he put a gun to Daniel's head 749 00:36:09,230 --> 00:36:11,040 before he killed him. 750 00:36:16,530 --> 00:36:18,570 What else did the defendant say? 751 00:36:19,870 --> 00:36:21,910 He said that he... 752 00:36:23,940 --> 00:36:26,390 He said that there was no way out for me. 753 00:36:28,610 --> 00:36:31,120 And that he had friends in Colombia. 754 00:36:32,820 --> 00:36:35,990 And then he showed me Daniel's ear, 755 00:36:37,520 --> 00:36:39,560 wrapped in some newspaper. 756 00:36:44,730 --> 00:36:46,070 Nothing further. 757 00:36:47,030 --> 00:36:49,010 We'll pick it up tomorrow, Mr. Winter. 758 00:36:49,070 --> 00:36:50,570 (GAVEL BANGS) 759 00:36:54,770 --> 00:36:56,150 How'd it go with Caryn Wyman? 760 00:36:56,940 --> 00:36:59,650 Well, she was a little shaky, but I think we got our casein. 761 00:36:59,710 --> 00:37:01,660 Any thoughts about offering Pena a deal? 762 00:37:02,210 --> 00:37:03,890 What do you think is appropriate, Nora? 763 00:37:03,950 --> 00:37:06,330 Well, we lost our two ID witnesses. 764 00:37:06,380 --> 00:37:09,730 I'd rather see him upstate for awhile than on my street corner next week. 765 00:37:09,790 --> 00:37:11,390 It's too soon to panic. 766 00:37:11,460 --> 00:37:12,990 (PHONE RINGS) 767 00:37:13,920 --> 00:37:15,100 McCoy. 768 00:37:16,560 --> 00:37:17,660 When? 769 00:37:20,230 --> 00:37:21,470 Thanks. 770 00:37:23,530 --> 00:37:26,280 Caryn Wyman just slipped away from her police detail 771 00:37:26,340 --> 00:37:28,480 on the way back to her hotel. 772 00:37:34,480 --> 00:37:36,690 So why'd you stop here? You get hungry? 773 00:37:36,750 --> 00:37:38,230 We were about to get on the FDR. 774 00:37:38,280 --> 00:37:40,660 She was having stomach cramps and asked us to pull over. 775 00:37:40,720 --> 00:37:42,530 She said if we didn't stop, she was going to go in her pants. 776 00:37:42,590 --> 00:37:45,360 Well, why didn't one of you geniuses stand outside the ladies' room? 777 00:37:45,420 --> 00:37:47,030 We were right there, in the restaurant. 778 00:37:47,090 --> 00:37:48,900 She said she'd be okay. She just needed a few minutes. 779 00:37:48,960 --> 00:37:50,300 Hey, she wasn't in custody. 780 00:37:50,360 --> 00:37:52,740 We were watching her back. We didn't figure she was gonna bolt on us. 781 00:37:52,800 --> 00:37:53,970 All right, wait here. 782 00:37:54,030 --> 00:37:55,370 The cook says she came through the kitchen, 783 00:37:55,430 --> 00:37:56,540 out the back door, alone. 784 00:37:56,600 --> 00:37:57,600 She could be anywhere. 785 00:37:57,670 --> 00:37:58,700 The relatives in Westchester? 786 00:37:58,770 --> 00:38:00,540 All right, yeah. Call the local PD. 787 00:38:00,600 --> 00:38:03,140 Tell them to keep an eye out for her. 788 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 How did this happen? 789 00:38:08,150 --> 00:38:09,890 Are you people incompetent? 790 00:38:09,950 --> 00:38:11,690 I trusted you with Caryn's life! 791 00:38:11,750 --> 00:38:13,290 Do you have any idea where she might be? 792 00:38:13,350 --> 00:38:14,460 I don't have the vaguest idea! 793 00:38:14,520 --> 00:38:16,500 Did we touch base with that girlfriend of hers? 794 00:38:16,550 --> 00:38:17,590 Yeah, Brandy. 795 00:38:17,660 --> 00:38:19,600 She said she'd call us as soon as Mrs. Wyman shows up. 796 00:38:19,660 --> 00:38:22,190 Well, all I can say is we better find her before Pena's people do. 797 00:38:22,260 --> 00:38:25,540 Look, we got no reason to believe that they know anything about this. 798 00:38:25,600 --> 00:38:26,670 Any news? 799 00:38:26,730 --> 00:38:29,110 We put out a citywide description. 800 00:38:29,170 --> 00:38:31,910 Well, if she doesn't show up for cross-examination, our case is out the window. 801 00:38:31,970 --> 00:38:33,780 Well, the hell with your case, this is my wife! 802 00:38:33,840 --> 00:38:36,340 All we can do now is wait. 803 00:38:37,040 --> 00:38:38,210 Abbie. 804 00:38:39,140 --> 00:38:41,850 Oh, Major Wyman, would you care for something? 805 00:38:41,910 --> 00:38:43,550 We can call for some takeout if you want. 806 00:38:43,610 --> 00:38:45,390 (CELL PHONE RINGING) 807 00:38:47,420 --> 00:38:48,900 Wyman. Caryn! 808 00:39:05,240 --> 00:39:06,770 I got scared, Jim. 809 00:39:06,840 --> 00:39:08,320 Look, everything is going to be okay. 810 00:39:08,370 --> 00:39:09,720 I didn't think I could go through with it. 811 00:39:09,770 --> 00:39:11,750 Nobody's gonna make you. 812 00:39:15,410 --> 00:39:16,790 I almost... 813 00:39:19,750 --> 00:39:20,850 What? 814 00:39:23,120 --> 00:39:24,600 But I didn't. 815 00:39:28,030 --> 00:39:31,300 I wanted to, but I didn't. 816 00:39:33,760 --> 00:39:34,940 Caryn. 817 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 You okay? 818 00:39:42,440 --> 00:39:44,110 I just need some sleep for tomorrow. 819 00:39:44,180 --> 00:39:46,990 Come on. We'll take you back to your hotel. 820 00:39:55,390 --> 00:39:57,530 WINTER: How long have you been a coke addict, Mrs. Wyman? 821 00:39:57,590 --> 00:39:59,760 I used cocaine for 10 years. 822 00:39:59,820 --> 00:40:01,230 Are you high now? 823 00:40:01,290 --> 00:40:02,500 No, I'm not. 824 00:40:02,560 --> 00:40:05,340 How about when you testified on direct yesterday? 825 00:40:05,400 --> 00:40:06,430 No. 826 00:40:07,430 --> 00:40:09,100 Just making sure. 827 00:40:09,170 --> 00:40:12,010 Now, about the dope smuggling that you've done, 828 00:40:12,070 --> 00:40:15,020 how many times have you brought in cocaine from Colombia? 829 00:40:15,070 --> 00:40:16,140 Six. 830 00:40:16,210 --> 00:40:18,810 Six drug felonies, 831 00:40:18,880 --> 00:40:21,080 and you aren't gonna spend a day in jail? 832 00:40:21,150 --> 00:40:22,150 That's right. 833 00:40:22,210 --> 00:40:25,020 Correct me if I'm wrong, but you were facing 25 years? 834 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 Yes. 835 00:40:26,150 --> 00:40:27,460 And the price for that sweetheart deal 836 00:40:27,520 --> 00:40:29,230 was your testimony against my client? 837 00:40:29,290 --> 00:40:30,820 That was part of it. 838 00:40:30,890 --> 00:40:33,270 I also wanted to stop the way that I was living. 839 00:40:33,320 --> 00:40:35,600 So I decided to tell them everything that happened. 840 00:40:36,460 --> 00:40:38,060 Let's see, you walk away from this 841 00:40:38,130 --> 00:40:41,170 or you face spending 25 years in a state prison? 842 00:40:42,030 --> 00:40:43,880 It wasn't much of a decision, was it? 843 00:40:43,930 --> 00:40:44,940 I know that it looks that way... 844 00:40:45,000 --> 00:40:47,180 A decision you made after you were arrested, 845 00:40:47,240 --> 00:40:50,310 after you were caught lying by the police? 846 00:40:50,370 --> 00:40:52,290 I'm not proud of what I did. 847 00:40:53,110 --> 00:40:54,950 Let's talk about the day of the murder. 848 00:40:55,710 --> 00:40:58,590 You brought in 10 pounds of dope from Colombia for Mr. Alvarez? 849 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 Yes. 850 00:40:59,720 --> 00:41:03,720 On military flights paid for by our tax dollars? 851 00:41:03,790 --> 00:41:04,790 That's right. 852 00:41:04,860 --> 00:41:08,100 And it's your testimony that a few hours later, 853 00:41:08,160 --> 00:41:10,800 out of the clear blue sky, a man that you have never seen before 854 00:41:10,860 --> 00:41:13,270 in your life, comes into your room 855 00:41:13,330 --> 00:41:15,440 with your drug partner's ear in his pocket? 856 00:41:15,500 --> 00:41:17,270 Yes, it was your client. 857 00:41:17,330 --> 00:41:19,870 Isn't it a fact, Mrs. Wyman, that you were gonna blame that 858 00:41:19,940 --> 00:41:22,380 on whatever unlucky fellow arrived at the heliport that day 859 00:41:22,440 --> 00:41:23,780 to be arrested by the police? 860 00:41:23,840 --> 00:41:25,050 No, I wouldn't do that. 861 00:41:26,610 --> 00:41:28,920 Because you're so honorable? 862 00:41:28,980 --> 00:41:32,390 You wouldn't do that to avoid rotting in jail for 25 years? 863 00:41:32,450 --> 00:41:33,660 No, I wouldn't. 864 00:41:33,720 --> 00:41:36,030 And we're supposed to take your word at that? 865 00:41:36,090 --> 00:41:38,460 An admitted liar. An admitted coke fiend. 866 00:41:38,520 --> 00:41:40,630 Objection. JUDGE: Sustained. 867 00:41:41,530 --> 00:41:43,440 Is that your husband in the gallery, Mrs. Wyman? 868 00:41:43,490 --> 00:41:44,500 Yes, it is. 869 00:41:44,560 --> 00:41:47,630 And he is a major in the United States Army? 870 00:41:48,430 --> 00:41:49,430 CARYN: Yes, he is. 871 00:41:49,500 --> 00:41:51,570 Isn't it a fact that it is his job 872 00:41:51,640 --> 00:41:53,670 to oversee all of our country's 873 00:41:53,740 --> 00:41:55,550 anti-drug programs in Colombia? 874 00:41:55,610 --> 00:41:57,350 Yes. It was his job. 875 00:41:57,410 --> 00:41:59,450 Now, let me see if I understand this now. 876 00:41:59,510 --> 00:42:02,290 While he is out risking his neck fighting the drug war, 877 00:42:02,350 --> 00:42:04,190 you are back at the base, 878 00:42:04,250 --> 00:42:06,990 figuring out how to get dope on a US Army plane. 879 00:42:07,050 --> 00:42:10,260 Like I said, I am not proud of what I did. 880 00:42:11,560 --> 00:42:14,000 No, I guess you're not, Mrs. Wyman. 881 00:42:17,290 --> 00:42:18,930 Nothing further. 882 00:42:20,300 --> 00:42:22,110 Redirect, Your Honor. 883 00:42:23,800 --> 00:42:27,010 What happened to your husband's career, Mrs. Wyman? 884 00:42:28,340 --> 00:42:30,340 He resigned his commission. 885 00:42:30,410 --> 00:42:32,280 You know why he did that? 886 00:42:32,340 --> 00:42:35,020 Because of me. Because of what I did. 887 00:42:35,650 --> 00:42:36,890 What do you mean by that? 888 00:42:39,350 --> 00:42:40,850 I'm an addict. 889 00:42:42,520 --> 00:42:44,900 I lied, I broke the law, 890 00:42:47,690 --> 00:42:51,400 and in some ways, I feel like I got Daniel and Rosa Alvarez killed. 891 00:42:52,930 --> 00:42:56,500 Do you feel like the punishment you received for your actions is fair? 892 00:42:57,900 --> 00:42:59,570 I know I got a big break. 893 00:42:59,840 --> 00:43:03,150 So why do you expect the jury to believe any of your testimony? 894 00:43:04,840 --> 00:43:07,550 I'm not in the position to expect anything, 895 00:43:08,080 --> 00:43:10,650 but at least I'm up here 896 00:43:11,180 --> 00:43:14,090 trying to take responsibility for what I did. 897 00:43:16,450 --> 00:43:19,090 And why doesn't he take responsibility? 898 00:43:20,090 --> 00:43:22,830 Hey, why don't you, Mr. Pena? 899 00:43:22,890 --> 00:43:23,930 WINTER: Objection. 900 00:43:23,990 --> 00:43:26,030 Why don't you say how you murdered those people? (GAVEL BANGING) 901 00:43:26,100 --> 00:43:27,730 JUDGE: Sustained. 902 00:43:36,610 --> 00:43:38,420 JUDGE: Has the jury reached a verdict? 903 00:43:38,480 --> 00:43:39,950 Yes, we have, Your Honor. 904 00:43:40,010 --> 00:43:42,680 On two counts of Murder in the First Degree, 905 00:43:42,750 --> 00:43:45,090 we find the defendant, guilty. 906 00:43:55,760 --> 00:43:59,760 The Wymans were whisked away by federal marshals a few hours ago. 907 00:44:01,170 --> 00:44:03,510 Did you find out where they're being relocated? 908 00:44:03,570 --> 00:44:05,710 No, they wouldn't tell me. 909 00:44:05,770 --> 00:44:08,680 Hope they don't make the same mistake twice. 910 00:44:10,210 --> 00:44:13,120 Maybe they can hide them from Pena's people. 911 00:44:13,640 --> 00:44:16,220 Who's gonna protect her from herself? 69116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.