Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,482 --> 00:00:09,184
In Commemoration of Toho's
35th Anniversary
2
00:00:11,926 --> 00:00:21,324
The Toho Co. Ltd.
3
00:00:53,033 --> 00:01:32,832
(Japanese translation of the Potsdam Declaration)
4
00:01:33,073 --> 00:01:38,245
{\an8}Owada, Saitama Prefecture:
Overseas Broadcast Monitoring Station
5
00:01:33,173 --> 00:01:35,342
The Potsdam Declaration,
a demand by...
7
00:01:35,409 --> 00:01:39,803
...the United States, China, and Great
Britain, for Japan's surrender...
9
00:01:40,080 --> 00:01:47,677
...was intercepted by the Overseas Broadcast
Station at 6:00 a.m. on July 26th, 1945.
10
00:01:43,650 --> 00:01:45,652
{\an8}July 26
12
00:01:47,921 --> 00:01:50,822
Department of Foreign Affairs:
Minister's Office
13
00:01:52,192 --> 00:01:54,790
{\an8}Foreign Minister Togo
14
00:01:52,993 --> 00:01:54,790
This could be an
opportunity...
15
00:01:54,962 --> 00:01:59,133
{\an8}Deputy Minister of Foreign Affairs
Matsumoto
16
00:01:55,095 --> 00:01:57,564
Yes, it is considerably different from
their previous Cairo Declaration.
18
00:01:57,698 --> 00:02:01,863
It no longer demands absolute and unconditional
surrender, but presents...
20
00:02:01,935 --> 00:02:05,735
...in eight articles, specific conditions for
the establishment of peace. Therefore...
21
00:02:05,973 --> 00:02:08,498
Yes, I am aware of the
implications...
22
00:02:08,575 --> 00:02:12,238
...but the armed forces,
and in particular...
23
00:02:12,312 --> 00:02:15,338
...the Army, will
never accept it.
24
00:02:16,150 --> 00:02:18,118
{\an8}July 27
25
00:02:16,683 --> 00:02:19,086
On the next day,
July 27th...
27
00:02:18,852 --> 00:02:22,790
{\an8}Prime Minister's Official Residence:
Conference room
29
00:02:19,153 --> 00:02:24,417
...the cabinet met to discuss
the Potsdam Declaration.
31
00:02:24,558 --> 00:02:29,495
At present, the Soviet Union is acting
as our emissary to the Allies.
32
00:02:29,563 --> 00:02:33,966
Until we hear from them, we shouldn't
reject the declaration outright.
33
00:02:34,034 --> 00:02:36,798
I believe that it's in our best
interest to be patient.
34
00:02:36,937 --> 00:02:39,701
No one opposed the Foreign
Minister's counsel.
35
00:02:39,773 --> 00:02:43,573
It was decided that a "wait and
see" policy would be adopted.
36
00:02:43,644 --> 00:02:46,841
But disagreements arose about how to
present this decision to the public.
37
00:02:47,014 --> 00:02:49,683
{\an8}Welfare Minister Okada
38
00:02:47,147 --> 00:02:50,115
As the Declaration has been made
public overseas, word of it...
40
00:02:50,184 --> 00:02:53,210
...will soon reach the people. Thus,
we must quickly make a statement.
41
00:02:53,353 --> 00:02:56,657
{\an8}Cabinet Information Bureau Director
Shimomura
42
00:02:53,387 --> 00:02:56,290
If we wait too long before
making our response...
44
00:02:56,356 --> 00:02:57,919
...there's a danger that we'll be
perceived as being indecisive.
46
00:02:58,258 --> 00:03:00,894
{\an8}Minister of War:
General Anami
47
00:02:59,059 --> 00:03:04,295
If we must announce it, then we
must also completely reject it!
49
00:03:07,468 --> 00:03:11,165
We have not accepted this
"Potsdam Declaration."
50
00:03:11,238 --> 00:03:15,572
And thus, if we do not emphasize
our opposition to it...
51
00:03:15,642 --> 00:03:19,578
...we run the risk of implying
that we accept it.
52
00:03:19,646 --> 00:03:24,777
Such an implication would
deal a crushing blow to...
53
00:03:24,852 --> 00:03:27,753
...military and general
public morale.
54
00:03:28,055 --> 00:03:31,320
The cabinet meeting was
thrown to confusion.
55
00:03:31,391 --> 00:03:36,260
Knowing that total secrecy was impossible,
they opted to exercise prudence.
56
00:03:36,330 --> 00:03:39,265
It was decided not to announce
any official opinion.
57
00:03:39,333 --> 00:03:43,565
Newspapers were instructed
to downplay the Declaration.
58
00:03:43,737 --> 00:03:46,406
{\an8}Prime Minister Suzuki
59
00:03:43,837 --> 00:03:46,963
They were not going to object
if it was assumed...
61
00:03:47,040 --> 00:03:48,632
...that the administration was
ignoring the Declaration.
62
00:03:48,709 --> 00:03:51,940
On this, they were
unanimous.
63
00:03:52,246 --> 00:03:55,409
The newspapers soft-pedaled
the Potsdam Declaration.
64
00:03:55,682 --> 00:03:59,174
Some of them even
ridiculed it.
65
00:03:59,453 --> 00:04:02,650
For the most part, it was
ignored by the public.
66
00:04:02,923 --> 00:04:06,827
{\an8}Ichigayadai Bluff, Tokyo:
Army Staff Headquarters
67
00:04:02,990 --> 00:04:05,926
But front-line military
personnel...
69
00:04:05,993 --> 00:04:09,489
...began to inquire
as to why...
71
00:04:09,563 --> 00:04:12,623
...there had been no explicit denouncement
of the Potsdam Declaration.
72
00:04:12,900 --> 00:04:15,733
Although the public had
been left in the dark...
73
00:04:15,802 --> 00:04:18,999
...the 272,000 troops serving
on the front lines...
74
00:04:19,072 --> 00:04:22,235
...dispersed throughout
Asia and the Pacific...
75
00:04:22,309 --> 00:04:25,472
...through military transmissions, radio,
and other means of communication...
76
00:04:25,546 --> 00:04:28,538
...had already become well-informed
about the Potsdam Declaration.
77
00:04:31,118 --> 00:04:33,484
Minister of War's Office
78
00:04:33,754 --> 00:04:36,390
{\an8}Military Affairs Section:
Major Hatanaka
79
00:04:34,054 --> 00:04:37,049
Your Excellency, how can our men hold
the line under these circumstances?
81
00:04:39,126 --> 00:04:41,117
I know.
82
00:04:42,296 --> 00:04:46,357
However... we face a grave
national crisis.
83
00:04:46,433 --> 00:04:49,425
We must not act
recklessly.
84
00:04:50,270 --> 00:04:53,433
I expect each of you to follow my lead,
whether it be in advance or retreat.
85
00:04:53,507 --> 00:04:54,565
Is this understood?
86
00:04:54,708 --> 00:04:55,204
Yes, sir.
87
00:04:54,875 --> 00:04:55,204
Yes, sir.
88
00:04:55,342 --> 00:04:58,000
{\an8}Prime Minister's Official Residence:
Prime Minister's Private Office
89
00:04:56,009 --> 00:04:58,000
The front lines
will waver?
90
00:04:58,745 --> 00:05:00,713
Yes, sir.
91
00:05:00,781 --> 00:05:03,978
If we continue to remain silent
about this Declaration...
92
00:05:04,051 --> 00:05:07,179
...it will greatly affect the
morale of our officers...
93
00:05:07,254 --> 00:05:09,722
...which will make it difficult for
them to hold their positions.
94
00:05:09,957 --> 00:05:13,894
{\an8}Prime Minister's Official Residence:
Meeting Hall
95
00:05:10,057 --> 00:05:12,359
The administration, accepting
the Army's advice...
97
00:05:12,426 --> 00:05:16,192
...decided that though it would not officially
respond to the Potsdam Declaration...
99
00:05:16,263 --> 00:05:18,629
...it would present
Japan's position...
100
00:05:18,699 --> 00:05:21,099
...by answering questions
from the press.
101
00:05:21,168 --> 00:05:23,762
Thus, Prime Minister Suzuki
held a press conference.
102
00:05:23,837 --> 00:05:25,099
He stated:
103
00:05:25,172 --> 00:05:28,664
"Since the Potsdam Declaration is only
a rehash of the Cairo Declaration...
104
00:05:28,742 --> 00:05:32,200
...we do not attach any
importance to it."
105
00:05:32,279 --> 00:05:34,804
But as he replied to questions
from reporters...
106
00:05:34,881 --> 00:05:38,044
...as he repeatedly replied by saying, "we
do not attach any importance to it..."
107
00:05:38,118 --> 00:05:42,020
...he finally used the word "mokusatsu," which
means "to remain in wise silence."
108
00:05:42,155 --> 00:05:45,056
I see no need to reply
any further.
109
00:05:45,192 --> 00:05:47,353
The newspapers changed
their editorial position...
110
00:05:47,427 --> 00:05:49,793
...and widely commented on
the Potsdam Declaration...
111
00:05:49,863 --> 00:05:52,957
...and that the lack of official comment
about it had been deliberate.
112
00:05:53,267 --> 00:05:58,500
News of this soon spread
around the world.
113
00:05:58,572 --> 00:06:01,473
In foreign countries, the word "mokusatsu"
was translated as "ignoring."
114
00:06:01,541 --> 00:06:04,032
It was eventually reported
to mean "rejection."
115
00:06:04,111 --> 00:06:07,979
As a result, public opinion in the U.S. and
Great Britain hardened against Japan.
116
00:06:12,119 --> 00:06:16,056
On August 6th, the U.S. dropped
the atomic bomb on Hiroshima.
117
00:06:16,056 --> 00:06:19,092
{\an8}Hiroshima
118
00:06:16,123 --> 00:06:20,286
200,000 lives were snuffed
out in a single moment.
120
00:06:20,594 --> 00:06:24,257
The U.S. had warned that, if Japan refused
to accept the Potsdam Declaration...
121
00:06:24,331 --> 00:06:28,199
...then "the alternative for Japan will
be prompt and utter destruction."
122
00:06:28,268 --> 00:06:30,099
That warning had
become a reality.
123
00:06:31,905 --> 00:06:35,807
It was stated that the atomic bomb would
have a revolutionary effect on warfare...
124
00:06:36,410 --> 00:06:38,970
...and if Japan did not
surrender at once...
125
00:06:39,046 --> 00:06:41,844
...then more Japanese targets
would be utterly destroyed.
126
00:06:41,982 --> 00:06:45,018
{\an8}Soviet Frontier
127
00:06:42,115 --> 00:06:45,848
Two days later, on August 8th, the
Soviet Union entered the war.
129
00:06:46,053 --> 00:06:49,853
The Japan-Soviet Nonaggression Pact
had been a one-sided promise.
130
00:06:54,761 --> 00:06:57,364
{\an8}August 9th
131
00:06:55,162 --> 00:06:57,955
10:30 AM, August 9th.
133
00:06:58,098 --> 00:07:03,370
{\an8}Imperial Palace Compound:
Underground Air-Raid Shelter
134
00:06:58,298 --> 00:07:01,435
At the underground air-raid shelter beneath
the Imperial Palace Library...
136
00:07:01,501 --> 00:07:04,496
...a discussion was held by the
leaders of the war effort.
138
00:07:04,571 --> 00:07:05,595
It began as
follows...
139
00:07:05,739 --> 00:07:10,938
In light of the atomic bombing of Hiroshima
and the entry of the Soviets into the war...
140
00:07:11,011 --> 00:07:15,744
...it has become impossible
to continue fighting.
141
00:07:15,816 --> 00:07:23,313
I believe that we have no recourse but
to accept the Potsdam Declaration.
142
00:07:25,058 --> 00:07:29,051
However, I would like to
hear from each of you.
143
00:07:34,634 --> 00:07:38,627
With gloomy countenances, the
group sat in silence for a while.
144
00:07:41,108 --> 00:07:43,710
{\an8}Minister of the Navy:
Admiral Yonai
145
00:07:42,442 --> 00:07:45,041
We can't resolve anything
by falling silent!
147
00:07:45,112 --> 00:07:46,511
Each of us must express
his opinions.
148
00:07:46,646 --> 00:07:50,173
Each in his own way, they
began stating their views.
149
00:07:50,250 --> 00:07:54,584
But there was much confusion and dissension,
and no consensus could be discerned.
150
00:07:55,055 --> 00:07:56,955
And while the meeting
dragged on...
151
00:07:57,023 --> 00:08:00,015
...a second atomic bomb
fell upon Nagasaki.
152
00:08:13,340 --> 00:08:16,376
{\an8}Nagasaki
153
00:08:13,473 --> 00:08:17,468
Just like Hiroshima, Nagasaki was
destroyed in the blink of an eye.
155
00:08:34,594 --> 00:08:39,054
Meanwhile, since the discussion was making
no progress, it was brought to a close.
156
00:08:39,132 --> 00:08:42,363
Another cabinet meeting was convened at
the Prime Minister's official residence...
157
00:08:42,436 --> 00:08:45,803
...in which they debated whether the
war should be continued or ended.
158
00:08:45,939 --> 00:08:48,874
As I argued at the
Council of War...
159
00:08:49,643 --> 00:08:52,612
First, we must demand that the Emperor
and his position be inviolate.
160
00:08:52,813 --> 00:08:57,648
Second, that any occupational forces
that land in Japan are to be...
161
00:08:57,717 --> 00:09:00,550
...those of a minor military power,
be grated limited authority...
162
00:09:00,620 --> 00:09:02,417
...and also be permitted to remain
for only a short duration.
163
00:09:02,489 --> 00:09:03,979
Third...
164
00:09:04,057 --> 00:09:06,457
Japanese military disarmament
is to be undertaken...
165
00:09:06,526 --> 00:09:09,791
...autonomously, by the
Japanese people.
166
00:09:10,030 --> 00:09:11,657
Fourth...
167
00:09:11,731 --> 00:09:15,565
Sanctions to be imposed against war criminals
are to be decided by the Japanese judiciary.
168
00:09:15,836 --> 00:09:20,569
If our enemies do not accept
these four conditions...
169
00:09:20,640 --> 00:09:23,268
...we must inevitably carry
on with the war.
170
00:09:23,343 --> 00:09:26,437
This is the opinion
of the Army.
171
00:09:26,580 --> 00:09:29,640
Regarding the terms related to our
Emperor, I am in agreement.
172
00:09:29,716 --> 00:09:31,877
But as for the other
three conditions...
173
00:09:31,952 --> 00:09:35,945
...the Allied nations will
most likely reject them.
174
00:09:36,022 --> 00:09:39,617
Our circumstances are such that we must resist
the urge to make absolute demands.
175
00:09:39,693 --> 00:09:41,752
If we miss this
opportunity...
176
00:09:41,828 --> 00:09:43,523
...we will lose any
chance for peace.
177
00:09:43,663 --> 00:09:47,394
This is why it is necessary to have
a decisive battle on Japanese soil.
178
00:09:47,467 --> 00:09:51,130
We should wait until the tide
of battle turns in our favor...
179
00:09:51,204 --> 00:09:53,331
...and then proceed
to negotiate.
180
00:09:53,406 --> 00:09:56,500
This will put us in a position to demand far
more favorable terms from our enemies.
181
00:09:56,810 --> 00:09:58,801
Minister Anami, you keep repeating
"war for peace, war for peace..."
182
00:09:58,879 --> 00:10:01,347
...and are emphatic about fighting
a decisive battle on home soil...
183
00:10:01,414 --> 00:10:06,408
...but does Japan have the
resources left to do so?
184
00:10:08,555 --> 00:10:11,149
We have already committed all of
our resources to this conflict.
185
00:10:11,224 --> 00:10:14,990
Thus, I want to hear reports
from the other ministers.
186
00:10:15,128 --> 00:10:17,323
Minister of Munitions
Toyoda Teijiro...
187
00:10:17,397 --> 00:10:19,888
...Minister of Agriculture
Ishiguro Tada-atsu...
188
00:10:19,966 --> 00:10:24,130
...and Minister of Transportation
Kohiyama Naoto...
189
00:10:24,204 --> 00:10:25,637
...took turns expressing
their views...
190
00:10:25,705 --> 00:10:29,869
...regarding whether Japan had the
resources to continue fighting.
191
00:10:33,313 --> 00:10:36,874
Newsflash, this just in.Newsflash, this just in.
192
00:10:37,250 --> 00:10:38,945
Imperial Army and Navyheadquarters...
193
00:10:39,019 --> 00:10:41,749
...announced at 6 a.m.,December 8th, 1941...
194
00:10:41,821 --> 00:10:43,152
...that, as of the morning of the8th, the Imperial Forces...
195
00:10:43,223 --> 00:10:48,752
...have deployed themselves for war in the WesternPacific Ocean with the U.S. and Great Britain.
196
00:10:51,731 --> 00:10:54,825
For the first seven months
of the war...
197
00:10:54,901 --> 00:10:56,766
...Japan was overwhelmingly
dominant.
198
00:10:58,538 --> 00:11:01,098
In the blink of an eye, the Imperial Forces
gained complete ascendancy...
199
00:11:01,174 --> 00:11:03,005
...in the Pacific, the
Indian Ocean...
200
00:11:03,076 --> 00:11:05,874
...and projected their immense military
might as far south as Australia.
201
00:11:20,760 --> 00:11:24,093
But in the Pacific Theatre,
a crucial strategic battle...
202
00:11:24,397 --> 00:11:26,888
...was lost at Midway. From
that day forward...
203
00:11:26,967 --> 00:11:30,960
...the power of the Imperial Forces
gradually began to wane.
204
00:11:31,304 --> 00:11:35,104
It became impossible to maintain the
strength of the front-line troops.
205
00:11:35,442 --> 00:11:38,309
Eventually, the island of Okinawa
was lost to the Allies.
206
00:11:38,378 --> 00:11:42,371
B29's flew from bases at Tenian and
Saipan and dropped bombs...
207
00:11:42,716 --> 00:11:47,380
...on 92 cities, starting with Tokyo, reducing
them to smoldering plains of rubble.
208
00:11:47,654 --> 00:11:50,521
Munitions factories were destroyed
one after another.
209
00:11:50,590 --> 00:11:53,787
3,600,000 soldiers had been killed
or wounded in the war.
210
00:11:57,464 --> 00:12:01,093
1,470,000 civilians had suffered
death or injury at home.
211
00:12:01,301 --> 00:12:03,997
The victims of the war, on all
sides, exceeded 10,000,000.
212
00:12:04,070 --> 00:12:07,062
Japan's days as a conquering
nation were numbered.
213
00:12:08,608 --> 00:12:12,237
Plans for the so-called
"Operation Olympic..."
214
00:12:12,312 --> 00:12:15,145
...which called for deploying a million
Allied troops on Japanese soil...
215
00:12:15,215 --> 00:12:17,740
...were well
underway.
216
00:12:17,817 --> 00:12:18,408
And furthermore...
217
00:12:18,485 --> 00:12:21,121
{\an8}Minister of Agriculture
and Commerce Ishiguro
218
00:12:18,551 --> 00:12:23,817
This autumn, we expect the
worst harvest since 1931.
220
00:12:25,058 --> 00:12:29,051
Except for our farmers, most Japanese are
on the brink of death from starvation.
221
00:12:31,598 --> 00:12:34,658
Japan has no strength
to continue the fight!
222
00:12:35,535 --> 00:12:39,528
All of us are well aware of
the current situation!
223
00:12:40,840 --> 00:12:44,503
Nevertheless, we shall
continue to fight!
224
00:12:44,577 --> 00:12:46,272
Such should be our
firm resolve!
225
00:12:46,413 --> 00:12:48,506
The discussion lasted
about 3 hours...
226
00:12:48,581 --> 00:12:51,345
...but they still could
reach no decision.
227
00:12:51,418 --> 00:12:53,750
As a last resort, an Imperial
Council was held...
228
00:12:53,820 --> 00:12:56,812
...in which they asked the Emperor
himself to decide the matter.
229
00:12:58,391 --> 00:13:04,489
In the presence of the Emperor, starting at
11:50 p.m., the Imperial Council was held.
230
00:13:04,564 --> 00:13:06,896
Even here, however, no easy
decision was to be found.
231
00:13:06,966 --> 00:13:11,232
At the end of the meeting, the Emperor
made the following judgment:
232
00:13:12,238 --> 00:13:14,934
"To continue the war
any further...
233
00:13:15,008 --> 00:13:18,102
...would be to send the people
of our nation to their deaths."
234
00:13:18,178 --> 00:13:21,170
"I desire a swift
end to the war."
235
00:13:30,523 --> 00:13:33,193
At 6:00 a.m., August
10th...
236
00:13:30,557 --> 00:13:33,193
{\an8}August 10
237
00:13:33,326 --> 00:13:35,624
...a telegram was transmitted
to the Allies...
238
00:13:35,695 --> 00:13:38,562
...via the neutral countries of
Sweden and Switzerland.
239
00:13:38,631 --> 00:13:42,590
"With the understanding that
the status of the Emperor...
240
00:13:42,669 --> 00:13:45,502
"...will not in any way
be affected...
241
00:13:45,572 --> 00:13:49,776
"...the terms of the Potsdam
Declaration are acceptable."
242
00:13:47,540 --> 00:13:49,776
{\an8}Telegraph Bureau Manager Ooe
243
00:13:50,009 --> 00:13:55,878
At 9:30 a.m. of the same day, Minister
of War Anami summoned...
244
00:13:50,043 --> 00:13:54,047
{\an8}Army Ministry:
Underground Air-raid Shelter
246
00:13:55,949 --> 00:13:57,780
...all of his officers above
the rank of captain...
247
00:13:57,851 --> 00:13:59,751
...to a meeting in the underground
bomb-shelter.
248
00:13:59,886 --> 00:14:03,515
Whether there is going
to be peace or war...
249
00:14:03,590 --> 00:14:07,526
...depends on the response
of our enemies.
250
00:14:08,928 --> 00:14:12,921
From here on, no matter
what our situation...
251
00:14:12,999 --> 00:14:17,732
...we must not wander from the austere
path of military discipline.
252
00:14:17,804 --> 00:14:22,366
We must steel ourselves against
acting out of self-interest.
253
00:14:22,442 --> 00:14:25,934
One unruly man might bring
down ruin upon our nation.
254
00:14:26,813 --> 00:14:29,415
{\an8}Military Affairs Section:
Lt. Colonel Shiizaki
255
00:14:27,380 --> 00:14:31,781
Minister, you once told us, "follow my lead,
whether it be in advance or retreat."
257
00:14:31,851 --> 00:14:34,411
But have you even considered
retreating?
258
00:14:35,555 --> 00:14:38,956
If you doubt me, slay
me where I stand!
259
00:14:39,225 --> 00:14:42,661
Chief Cabinet Secretary Sakomizu
260
00:14:52,739 --> 00:14:56,009
{\an8}Interpreter Kihara
(Part-time Cabinet Aide)
261
00:14:55,108 --> 00:14:57,033
It's potassium
cyanide.
263
00:14:57,110 --> 00:14:59,772
For an emergency,
just in case.
264
00:14:59,846 --> 00:15:03,839
We never know when the military powers-
that-be will do an about-face.
265
00:15:04,684 --> 00:15:08,677
If that ever happens, we
could do this together.
266
00:15:12,358 --> 00:15:16,522
If they decide to continue fighting,
it will be the ruin of everything.
267
00:15:16,596 --> 00:15:19,087
I guess this will be
our only escape.
268
00:15:19,232 --> 00:15:21,167
{\an8}August 12
269
00:15:19,299 --> 00:15:22,600
At 0:45 a.m., August
12th...
271
00:15:22,902 --> 00:15:27,771
...the Overseas Broadcast Station intercepted
a transmission from San Francisco.
272
00:15:27,841 --> 00:15:32,244
It concerned the question regarding Japan's
conditional acceptance of the Declaration...
273
00:15:32,312 --> 00:15:34,041
...and contained the response
of the Allies.
274
00:15:34,180 --> 00:15:37,047
Military Affairs Section Commander:
Colonel Arao
275
00:15:38,551 --> 00:15:40,678
There's something fishy about
this response from the Allies.
276
00:15:40,820 --> 00:15:42,913
It states that the Emperor and the
Japanese administration...
277
00:15:42,989 --> 00:15:46,083
...will be "subject to" the Commander
of the Allied forces...
278
00:15:46,159 --> 00:15:49,128
...which clearly implies our subordination.
We cannot accept this!
279
00:15:52,298 --> 00:15:54,901
{\an8}Military Affairs Section:
Lt. Colonel Takeshita
280
00:15:52,498 --> 00:15:55,595
Minister, you must ensure that
this proposal is not accepted!
282
00:15:55,668 --> 00:15:58,967
If that is not possible, we must commit seppuku
in protest. Honorable seppuku!
283
00:16:03,309 --> 00:16:06,745
A meeting was immediately convened
to discuss the Allied response.
284
00:16:07,046 --> 00:16:10,538
Well, as for the phrase
"subject to..."
285
00:16:10,617 --> 00:16:12,778
...according to the interpretation of
the Department of Foreign Affairs...
286
00:16:12,852 --> 00:16:16,913
...it does not refer to subordination,
but rather to delimitation.
287
00:16:17,223 --> 00:16:20,386
That is far too obscure
for us to depend on.
288
00:16:20,460 --> 00:16:23,020
Will the continuity of the Emperor's
sovereignty be assured?
289
00:16:23,096 --> 00:16:25,564
I need this matter to
be reconfirmed.
290
00:16:25,632 --> 00:16:28,829
Because if that is not the case,
we must fight to the last man.
291
00:16:29,068 --> 00:16:32,526
If we try to change the terms, the
entire process will break down.
292
00:16:32,605 --> 00:16:35,574
It also means going against
the will of the Emperor.
293
00:16:35,909 --> 00:16:39,106
Amidst the clash of opinions, no
decision could be agreed upon.
294
00:16:39,178 --> 00:16:41,578
So it was agreed that another Imperial
Council would be held...
295
00:16:41,648 --> 00:16:44,617
...in order that the Emperor might
settle the matter once and for all.
296
00:16:44,884 --> 00:16:47,520
{\an8}Waiting Room
297
00:16:45,518 --> 00:16:49,852
After the meeting, as Foreign Minister Togo
was about to leave the building...
299
00:16:49,923 --> 00:16:52,357
...Army and Navy generals
stopped him.
300
00:16:52,492 --> 00:16:55,595
{\an8}Navy Vice-Chief of Staff: Admiral Onishi
(Inventor of the Kamikaze concept)
301
00:16:52,558 --> 00:16:53,860
Foreign Minister!
303
00:16:53,927 --> 00:16:55,595
Twenty million more!
304
00:16:55,795 --> 00:16:58,730
If we deployed only another twenty
million kamikaze troops...
305
00:16:58,798 --> 00:17:00,698
...Japan will assuredly...
most assuredly win!
306
00:17:00,833 --> 00:17:05,463
Onishi... this is no longer
about winning or losing.
307
00:17:05,538 --> 00:17:08,439
Our choice now is whether the Japanese
people live, or die; simply that.
308
00:17:08,808 --> 00:17:11,675
No! Another twenty
million more!
309
00:17:11,744 --> 00:17:15,202
If we resolve to launch half the men of our nation
against the enemy as kamikaze, we can win!
310
00:17:15,281 --> 00:17:16,515
Foreign Minister!
311
00:17:16,516 --> 00:17:19,076
Please excuse me.
312
00:17:20,586 --> 00:17:22,956
{\an8}August 13
313
00:17:21,054 --> 00:17:26,915
On August 13th, a plan was submitted
to the Minister of War.
315
00:17:27,193 --> 00:17:30,720
It advocated isolating the pro-peace movement
that had accepted the Potsdam Declaration...
316
00:17:30,797 --> 00:17:34,756
...and putting Tokyo
under martial law.
317
00:17:40,139 --> 00:17:41,840
Two more days?
318
00:17:41,841 --> 00:17:43,308
Yes.
319
00:17:43,376 --> 00:17:45,344
The Imperial Council
is tomorrow...
320
00:17:45,411 --> 00:17:48,005
...but we must delay the
Emperor's decision...
321
00:17:48,081 --> 00:17:51,573
...for two more days.
322
00:17:51,718 --> 00:17:55,210
No, we cannot
do that.
323
00:17:55,288 --> 00:17:57,984
I am sorry.
324
00:18:37,930 --> 00:18:40,533
{\an8}Navy Surgeon Kobayashi
325
00:18:38,798 --> 00:18:41,500
Prime Minister...
327
00:18:41,567 --> 00:18:45,560
...the Minister of War is under pressure
from his subordinates.
328
00:18:46,806 --> 00:18:49,172
Not only
that...
329
00:18:49,242 --> 00:18:53,201
...there are some indications that the military
might take matters into their own hands.
330
00:18:53,279 --> 00:18:56,077
Prime Minister, we need to keep
control of the military.
331
00:18:56,149 --> 00:18:58,208
Perhaps we should wait...
332
00:18:59,419 --> 00:19:03,219
Kobayashi, that simply
will not do.
333
00:19:03,289 --> 00:19:08,090
If we miss this chance, the Soviets will overrun
us in Manchuria, Korea, Sakhalin...
334
00:19:08,161 --> 00:19:11,892
...and not only there, but
even in Hokkaido.
335
00:19:11,964 --> 00:19:15,297
No, this war must
be ended...
336
00:19:15,368 --> 00:19:17,359
...and must be
ended now.
337
00:19:22,708 --> 00:19:25,700
General Anami will
not survive this.
338
00:19:34,887 --> 00:19:38,118
Entrance to the Underground
Air Raid Shelter
339
00:19:38,391 --> 00:19:40,760
{\an8}August 14
340
00:19:38,458 --> 00:19:45,288
The second Imperial Council began
at 10:50 a.m., on August 14th.
342
00:19:45,565 --> 00:19:51,197
Prime Minister Suzuki, relating that the Council
of War could reach no decision...
343
00:19:51,270 --> 00:19:55,536
...after hearing divergent opinions regarding
the acceptance of the Potsdam Declaration...
344
00:19:55,608 --> 00:19:58,600
...reiterated his support for the
Emperor's initial decision.
345
00:20:04,217 --> 00:20:07,709
I speak as the representative
of the Armed Forces.
346
00:20:07,787 --> 00:20:12,315
If we were to accept the Declaration
unconditionally...
347
00:20:12,391 --> 00:20:15,155
...the fate of the Nation would
be at the whim of the enemy.
348
00:20:15,228 --> 00:20:19,665
Therefore, we must make an
additional demand of them.
349
00:20:19,732 --> 00:20:24,669
If they will not agree, then we must
commit ourselves to battle.
350
00:20:24,737 --> 00:20:28,730
Our path should be to
seek life in death.
351
00:20:35,248 --> 00:20:38,240
An eerie hush
fell...
352
00:20:46,826 --> 00:20:50,819
Eventually, the Emperor quietly
rose from his seat.
353
00:20:54,967 --> 00:20:59,461
Thus began Japan's
longest day.
354
00:20:59,639 --> 00:21:12,814
{\an8}"Nihon no Ichiban Nagai Hi"
354
00:20:59,639 --> 00:21:12,814
"JAPAN'S LONGEST DAY"
355
00:21:15,188 --> 00:21:20,182
I have listened attentively to the main
points of the opposing arguments.
356
00:21:21,527 --> 00:21:26,191
However, my thoughts regarding
the matter have not changed...
357
00:21:26,265 --> 00:21:30,998
...it is just as I had expressed
it the last time.
358
00:21:32,071 --> 00:21:36,064
It is impossible to continue
to prosecute this war.
359
00:21:38,811 --> 00:21:43,805
The officers and soldiers
of the Armed Forces...
360
00:21:45,117 --> 00:21:49,110
...must think that disarmament and the surety
of occupation are unbearable burdens.
361
00:21:50,556 --> 00:21:57,553
I understand how our people yearn for honorable
deaths as martyrs unto our nation.
362
00:21:59,799 --> 00:22:01,790
However...
363
00:22:06,973 --> 00:22:12,969
However, no matter what
happens to me...
364
00:22:13,846 --> 00:22:16,679
...my people... save
my people.
365
00:22:17,850 --> 00:22:21,752
I can no longer
endure...
366
00:22:22,521 --> 00:22:25,513
...letting them suffer
any longer.
367
00:22:27,827 --> 00:22:30,819
I will do everything that
is within my power.
368
00:22:32,298 --> 00:22:37,292
If it is thought that I should speak
directly to the people...
369
00:22:39,405 --> 00:22:42,738
...then I will stand in front
of the microphone.
370
00:22:44,877 --> 00:22:48,779
Regarding the officers and soldiers
of the Armed Forces...
371
00:22:48,848 --> 00:22:56,448
...if the Minister of War... or the Navy Minister...
have any difficulty with them...
372
00:22:57,857 --> 00:23:01,884
...I will go anywhere I am needed,
in order to appeal to them.
373
00:23:05,264 --> 00:23:07,255
Suzuki.
374
00:23:09,635 --> 00:23:11,899
Have the Cabinet...
375
00:23:11,971 --> 00:23:14,963
...immediately prepare
all the documents...
376
00:23:15,274 --> 00:23:18,266
...required to bring
an end to the war.
377
00:23:58,484 --> 00:24:01,112
Prime Minister's Official Residence
378
00:24:12,531 --> 00:24:15,022
{\an8}"Rescript:" A formal decree or edict.
378
00:24:12,531 --> 00:24:15,022
I'll draft the end-of-war
Rescript.
379
00:24:15,101 --> 00:24:19,094
You can draft the orders
for the Armed Forces.
380
00:24:21,407 --> 00:24:25,741
We have no time to weep. Get
busy, we're out of time.
381
00:24:26,245 --> 00:24:30,147
This is going to be un-
believably tough.
382
00:24:31,584 --> 00:24:35,145
The will of the nation has
been clearly pronounced.
383
00:24:35,221 --> 00:24:37,086
Clearly.
384
00:24:37,156 --> 00:24:41,149
Now prepare this quickly...
no, immediately.
385
00:24:41,761 --> 00:24:44,753
A telegram that we are accepting
the Potsdam Declaration.
386
00:24:44,897 --> 00:24:46,558
When should
we send it?
387
00:24:46,699 --> 00:24:49,566
At the same time as we make
the public announcement.
388
00:24:49,635 --> 00:24:53,731
For the U.S. and Chinese telegrams, use
Kase Shun-ichi, our Swiss legate.
389
00:24:53,806 --> 00:24:57,606
For the Soviet Union and Great Britain, use
Okamoto Suemasa, our Swedish legate.
390
00:25:16,195 --> 00:25:18,264
The Minister has returned!
391
00:25:18,264 --> 00:25:20,499
What, the Minister?
395
00:25:20,633 --> 00:25:22,260
The Minister is back!
396
00:25:31,677 --> 00:25:32,578
Your Excellency!
397
00:25:31,877 --> 00:25:33,045
Minister!
399
00:25:32,711 --> 00:25:33,446
Minister!
401
00:25:33,179 --> 00:25:34,346
Minister!
403
00:25:33,579 --> 00:25:36,471
Minister!
405
00:25:34,480 --> 00:25:36,471
Minister!
406
00:25:59,839 --> 00:26:04,833
Minister... Please tell us the results
of the Imperial Council.
407
00:26:13,519 --> 00:26:16,511
The Emperor has issued
his decision.
408
00:26:18,257 --> 00:26:24,594
The Declaration will be accepted without
conditions. So spake His Majesty.
409
00:26:24,864 --> 00:26:31,235
We have no path left but to remain
loyal to his Imperial will.
410
00:26:31,303 --> 00:26:35,569
His Majesty has decreed
such, only because...
411
00:26:35,641 --> 00:26:39,668
...of his faith in the loyalty
of the Armed Forces.
412
00:26:40,479 --> 00:26:43,449
{\an8}Military Affairs Section:
Lt. Colonel Ida
413
00:26:40,746 --> 00:26:43,449
Our plan was to continue
the war!
414
00:26:43,616 --> 00:26:46,608
I demand to know why Your Excellency
has changed his mind!
415
00:26:48,988 --> 00:26:52,856
His Majesty spoke
thus unto me:
416
00:26:52,925 --> 00:26:56,588
"I know well your feelings
of anguish...
417
00:26:56,662 --> 00:27:00,655
Please endure." Thus he said
to me, with flowing tears.
418
00:27:02,067 --> 00:27:07,061
As for me personally, I can
no longer oppose his will.
419
00:27:09,375 --> 00:27:13,175
If any of you don't like it, you'll disobey
him over my dead body!
420
00:27:55,888 --> 00:28:02,885
So what did His Majesty say
was to be the fate of Japan?
421
00:28:10,169 --> 00:28:15,038
He said, "From now
on, I want Japan...
422
00:28:15,107 --> 00:28:20,409
...to be rebuilt as a
peaceful nation."
423
00:28:20,479 --> 00:28:24,472
"However, this is
a daunting task."
424
00:28:25,184 --> 00:28:29,177
"It will also take
a long time."
425
00:28:30,389 --> 00:28:33,153
"However...
426
00:28:33,225 --> 00:28:38,219
"...if all our people unite
in cooperation...
427
00:28:39,031 --> 00:28:43,024
"...I believe that we can assuredly
accomplish it."
428
00:28:48,574 --> 00:28:52,567
"I, too, along with every
one of you...
429
00:28:53,379 --> 00:28:55,370
...will exert myself
to the utmost."
430
00:29:04,757 --> 00:29:08,887
Please, Minister. This is the moment
when you must decisively resign.
431
00:29:08,961 --> 00:29:11,361
Please resign!
432
00:29:11,697 --> 00:29:14,495
Minister, if you were to resign,
the Cabinet would crumble.
433
00:29:14,566 --> 00:29:17,160
They would be unable to take the
steps needed to end the war.
434
00:29:17,236 --> 00:29:19,500
A whole new state of affairs
could develop.
435
00:29:19,571 --> 00:29:21,869
The military would assume
all political authority...
436
00:29:21,940 --> 00:29:24,238
We could continue the war and fight
a decisive battle on home soil!
437
00:29:24,309 --> 00:29:26,300
Minister!
438
00:29:28,947 --> 00:29:32,383
Imperial Guard HQ
439
00:29:32,618 --> 00:29:35,109
Imperial Guard Commander's Office
440
00:29:35,320 --> 00:29:37,948
Imperial Guard Commander:
Lt. General Mori
441
00:29:38,457 --> 00:29:39,719
So what ails
you?
442
00:29:39,792 --> 00:29:43,062
{\an8}Eastern District Army
Chief of Staff Fuha
443
00:29:39,858 --> 00:29:45,223
Your Excellency, we come from the
same background in the cavalry.
445
00:29:45,297 --> 00:29:48,164
You were my favorite instructor
at the Army university.
446
00:29:49,334 --> 00:29:51,700
Yeah, I
know.
447
00:29:51,770 --> 00:29:54,534
So what, you're like my son, come
to get his dad's opinion?
448
00:29:54,606 --> 00:29:56,164
Come on, just
spit it out.
449
00:29:56,308 --> 00:30:00,267
If His Majesty decides that
the war must end...
450
00:30:00,345 --> 00:30:03,803
...I want to know what the Eastern District
Army's Strategy Council should do.
451
00:30:04,116 --> 00:30:07,108
The Eastern District Army's Strategy
Council, eh? Hardly.
452
00:30:08,287 --> 00:30:09,488
Look behind you.
453
00:30:09,488 --> 00:30:11,479
Huh?
454
00:30:12,991 --> 00:30:15,653
Though the Imperial Guard
is a separate entity...
455
00:30:15,728 --> 00:30:19,459
...we're still under the Eastern District
Army's table of organization.
456
00:30:19,531 --> 00:30:22,898
The Strategy Council is the central nervous
system of the Eastern District Army...
457
00:30:22,968 --> 00:30:24,959
...so how can you
be so spineless?
458
00:30:29,341 --> 00:30:35,337
If it is decided that the war should end, we
will humbly submit to the Imperial will.
459
00:30:35,881 --> 00:30:37,382
Let there be no deluded
actions.
460
00:30:37,382 --> 00:30:39,111
Let there be no deluded
actions.
461
00:30:39,251 --> 00:30:44,120
Young 'uns from the Military Affairs Section
have been coming to me all morning...
462
00:30:44,189 --> 00:30:46,453
...urging that the Imperial
Guard rise up...
463
00:30:46,525 --> 00:30:49,517
...but I've sent them
all packing.
464
00:30:50,796 --> 00:30:54,288
But it appears that the young 'uns are
not ready to acknowledge reality.
465
00:30:56,769 --> 00:30:59,761
Nonetheless, my resolve
is unshakable.
466
00:31:01,540 --> 00:31:05,340
The Eastern District Army ought
to make up their minds as well.
467
00:31:05,410 --> 00:31:09,403
We must never oppose
His Majesty's will.
468
00:31:13,118 --> 00:31:17,817
That is, only if it's decided that
the war is to be ended.
469
00:31:18,056 --> 00:31:21,321
Navy 302nd Flight Corps
470
00:31:21,560 --> 00:31:24,154
Atsugi Air Base
471
00:31:24,429 --> 00:31:26,999
{\an8}Command Center
472
00:31:24,530 --> 00:31:27,465
Commander, it seems that it has been
decided that the war must end.
474
00:31:27,633 --> 00:31:29,995
{\an8}Base Commander: Colonel Kozono
475
00:31:27,800 --> 00:31:29,995
What? The war is
to be ended?
476
00:31:30,202 --> 00:31:32,337
{\an8}Deputy Commander:
Lt. Colonel Sugawara
477
00:31:30,335 --> 00:31:32,337
Yes, we've received an
urgent message...
478
00:31:35,207 --> 00:31:38,176
That can't be true. Anyway,
it means nothing.
479
00:31:38,310 --> 00:31:39,937
What?
480
00:31:40,078 --> 00:31:43,741
Those cowardly old statesmen. No matter
what shameful decisions they make...
481
00:31:43,816 --> 00:31:46,444
...none of it
matters.
482
00:31:46,518 --> 00:31:51,512
As long as I'm in command, Atsugi
Air Base will fight to the end!
483
00:31:53,892 --> 00:31:57,988
Look! Just look at those finely forged
and well-preserved machines!
484
00:32:01,300 --> 00:32:03,928
Army Ministry:
Military Affairs Section
485
00:32:33,298 --> 00:32:35,858
Imperial Household Agency:
Military Liaison Office
486
00:32:36,101 --> 00:32:39,872
{\an7}Imperial Household
Agency: Chief
Minister Ishiwatari
486
00:32:36,101 --> 00:32:39,872
{\an9}Lord Keeper of
the Privy Seal:
Marquis Kido
487
00:32:36,201 --> 00:32:40,702
The problem here is whether
the Army and Navy...
489
00:32:40,772 --> 00:32:44,503
...are going to accept the
news without reacting.
490
00:32:44,676 --> 00:32:47,980
{\an8}Chief Military Aide-de-Camp:
Chamberlain Hasunuma
491
00:32:46,378 --> 00:32:50,380
They've never had to
surrender before.
493
00:32:50,983 --> 00:32:55,977
They will prefer death to
being taken captive...
494
00:32:56,555 --> 00:32:59,547
...that's the way they've
been indoctrinated.
495
00:33:01,627 --> 00:33:06,621
So they'll want a glorious victory...
a decisive battle on our own soil.
496
00:33:07,032 --> 00:33:11,025
2,300,000 ground troops are
being prepared for it.
497
00:33:11,870 --> 00:33:17,866
7,000 kamikaze planes... and
3,000 Navy kamikazes...
498
00:33:19,244 --> 00:33:21,712
They're not going to
take it lying down.
499
00:33:21,847 --> 00:33:26,250
Chief... His Majesty had stressed
this point as well.
500
00:33:28,720 --> 00:33:34,818
In that case, send messengers to
the Army and Navy Ministers.
501
00:33:34,893 --> 00:33:37,885
Let's see what they've
got to say.
502
00:33:56,882 --> 00:33:59,146
Japanese Broadcasting Association
503
00:33:59,284 --> 00:34:01,878
Technical Bureau Chief Arakawa
504
00:34:02,688 --> 00:34:05,290
{\an8}Domestic Bureau Chief Yabe
505
00:34:04,523 --> 00:34:06,484
What's all this about broadcasting
the "Emperor's Voice?"
507
00:34:06,625 --> 00:34:09,150
Chairman Ohashi
508
00:34:10,362 --> 00:34:13,131
{\an8}Cabinet General Affairs Section:
Director's Office
509
00:34:12,664 --> 00:34:13,765
The war is over...?
511
00:34:13,765 --> 00:34:16,234
{\an8}Cabinet General Affairs Section Director Sato
512
00:34:13,899 --> 00:34:16,234
Yes. There's going to be an Imperial
Rescript ending the war.
513
00:34:16,234 --> 00:34:17,069
{\an8}Cabinet General Affairs Section Director Sato
514
00:34:16,301 --> 00:34:19,731
Whether it's going to actually be His
Majesty's voice or a recording...
516
00:34:19,805 --> 00:34:22,797
...is currently being decided
at a Cabinet meeting.
517
00:34:25,243 --> 00:34:27,541
When it's decided which it'll
be, we'll let you know.
518
00:34:27,612 --> 00:34:30,274
Please make the necessary
preparations.
519
00:34:32,684 --> 00:34:34,948
Hello, Sato
speaking.
520
00:34:35,020 --> 00:34:36,009
No, no decision
either way yet...
521
00:34:36,154 --> 00:34:38,790
{\an8}Minister of Justice Matsuzaka
522
00:34:36,221 --> 00:34:40,314
But to ask the Emperor to stand and
speak into a microphone is...
524
00:34:40,459 --> 00:34:43,292
It is too much
to ask.
525
00:34:43,428 --> 00:34:45,419
But what else
can we do?
526
00:34:47,933 --> 00:34:51,266
How else can we announce the
end of the war to the people?
527
00:34:51,470 --> 00:34:54,039
{\an8}Minister of Finance Hirose
528
00:34:51,536 --> 00:34:56,530
But for His Majesty to stand directly
in front of a mike is...
530
00:34:57,609 --> 00:34:58,166
...just too
much.
531
00:34:58,310 --> 00:35:01,609
Imperial Guard HQ:
Staff Room
532
00:35:02,481 --> 00:35:06,110
How are we to protect the nation if he has
accepted the Potsdam Declaration?
533
00:35:06,184 --> 00:35:09,347
If a disarmament is required,
what good is the military?
534
00:35:09,788 --> 00:35:12,524
{\an8}Staff Officer Koga
535
00:35:10,355 --> 00:35:13,354
Annihilation or victory, this war has
never held any other possibilities.
537
00:35:14,793 --> 00:35:16,158
What do those "elder statesmen"
think they're doing?!
538
00:35:16,294 --> 00:35:18,663
{\an8}Staff Officer Ishihara
539
00:35:16,561 --> 00:35:20,392
Everything gets selfishly decided
by those defeatist politicians.
541
00:35:20,465 --> 00:35:22,626
They caught the Emperor
and Empress at...
542
00:35:22,701 --> 00:35:24,828
...a weak moment, and convinced
them to give up.
543
00:35:25,170 --> 00:35:27,138
And all our general officers
just prattle over and over...
544
00:35:27,205 --> 00:35:29,673
..."Imperial Rescripts are absolute,
Imperial Rescripts are absolute."
545
00:35:29,741 --> 00:35:33,233
Have they grown tired of war? Do
they value their lives that much?!
546
00:35:33,311 --> 00:35:36,144
Don't they care that our sweet Japan could
be wiped from the face of the Earth?!
547
00:35:44,389 --> 00:35:47,483
This is no time
for talking.
548
00:35:47,559 --> 00:35:49,083
It's pointless.
549
00:35:51,296 --> 00:35:54,288
Now is the time
to take action.
550
00:35:55,434 --> 00:36:01,430
Never mind if we don't succeed; let us show
them, by our deaths, the true Japanese way.
551
00:36:02,507 --> 00:36:03,405
That's all we've
got to give.
552
00:36:03,542 --> 00:36:05,911
{\an8}Yokohama City
553
00:36:03,642 --> 00:36:08,641
Tools down! Gather
together!
555
00:36:13,752 --> 00:36:19,858
{\an8}Flag Caption: "Onward to Victory,
Student Association!"
556
00:36:13,919 --> 00:36:16,922
Ten-hut!
558
00:36:18,857 --> 00:36:19,858
Stand in attention!
559
00:36:20,058 --> 00:36:24,696
{\an8}Yokohama Guards Commander:
Captain Sasaki
560
00:36:20,192 --> 00:36:27,631
Men! That which we have always
feared is finally upon us!
562
00:36:27,766 --> 00:36:32,637
{\an8}The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
563
00:36:28,433 --> 00:36:32,637
I've now been told that those spineless
cabinet bastards are plotting...
564
00:36:32,637 --> 00:36:33,071
{\an8}The Captain's subordinates:
Yokohama's High-school students
565
00:36:32,704 --> 00:36:35,699
...to implement a despicably
contemptible plan!
567
00:36:36,308 --> 00:36:42,770
In order that the war may be continued,
we must strike a decisive blow!
568
00:36:44,783 --> 00:36:47,513
And it won't just be you of
the Yokohama Guards...
569
00:36:47,586 --> 00:36:51,113
...who will be heading
off to Tokyo!
570
00:36:51,189 --> 00:36:55,922
We seek the participation
of loyal civilians...
571
00:36:55,994 --> 00:36:58,986
...eager to give
their support!
572
00:36:59,498 --> 00:37:03,332
The assembly time will be announced
soon! Dismissed!
573
00:37:04,035 --> 00:37:08,995
Salutations to the
Captain! Ten-hut!
574
00:37:11,710 --> 00:37:14,577
Book Title: "The Priest and His Apprentice,"
by Kurata Hyakuzo
575
00:37:14,779 --> 00:37:17,315
{\an8}Private Secretary of the
Information Bureau Kawamoto
576
00:37:14,880 --> 00:37:18,873
Chairman Ohashi of the Broadcasting
Network is on the line.
578
00:37:19,017 --> 00:37:23,010
It's been decided to use
a recording... Correct.
579
00:37:23,088 --> 00:37:25,648
Not a live broadcast,
but a recording.
580
00:37:25,724 --> 00:37:28,693
The recording will be made at the
Imperial Household Agency.
581
00:37:28,760 --> 00:37:33,026
Please have the recording engineers
report there by 3:00 p.m.
582
00:37:33,265 --> 00:37:36,257
Imperial Household Agency,
3:00 p.m. Yes, sir.
583
00:37:42,641 --> 00:37:45,041
Imperial Household Agency:
Audience Room
584
00:37:47,913 --> 00:37:51,149
{\an8}General Affairs Bureau Director Kato
585
00:37:49,948 --> 00:37:53,174
It's roomy enough; this would
be the best place.
587
00:37:53,251 --> 00:37:56,555
{\an8}General Affairs Bureau Section Chief Ken
588
00:37:53,318 --> 00:37:56,987
Yes... As for the preparations, shall we
begin after the engineers arrive?
590
00:38:03,094 --> 00:38:05,858
I will now announce
the words of...
591
00:38:05,931 --> 00:38:08,593
...Household Minister Kido and Military
Aide-de-Camp Hasunuma...
592
00:38:08,667 --> 00:38:11,659
...who have been entrusted
with His Majesty's will.
593
00:38:14,839 --> 00:38:17,467
In order to facilitate
calm...
594
00:38:17,542 --> 00:38:22,707
...His Majesty desires to personally
visit the Army and Navy Ministries.
595
00:38:22,781 --> 00:38:24,146
Please make the necessary
preparations.
596
00:38:24,216 --> 00:38:27,879
No, we should not trouble
His Majesty any further.
597
00:38:27,953 --> 00:38:30,945
I will take responsibility for
keeping the Navy in order.
598
00:38:38,296 --> 00:38:42,289
And I shall do the same
for the Army.
599
00:38:43,134 --> 00:38:44,863
Please inform His Majesty
accordingly.
600
00:38:45,070 --> 00:38:47,504
Army Ministry: War Minister's Reception Room
601
00:38:50,008 --> 00:38:53,273
Deputy Minister of War Wakamatsu
602
00:38:59,784 --> 00:39:04,346
In order that the news of the ending
of the war shall cause no disorder...
603
00:39:04,422 --> 00:39:07,949
...we ask that the elders of the
Army address the troops.
604
00:39:08,159 --> 00:39:10,295
{\an8}1st General Army Commander:
Field Marshal Sugiyama
605
00:39:09,160 --> 00:39:11,785
Who proposed
this?
607
00:39:11,930 --> 00:39:14,490
On instructions from Deputy
Chief of Staff Kawabe...
608
00:39:14,566 --> 00:39:17,433
...and the Minister of War, currently
in a cabinet conference...
609
00:39:17,502 --> 00:39:19,470
...I drafted this
statement.
610
00:39:19,604 --> 00:39:22,240
{\an8}2nd General Army Commander:
Field Marshal Hata
611
00:39:19,704 --> 00:39:25,300
Then the Minister of War will be
returning here, will he not?
613
00:39:25,443 --> 00:39:28,742
Yes. He is at a Cabinet meeting,
but he should be here shortly.
614
00:39:28,947 --> 00:39:30,915
Force Deployment Plan
615
00:39:31,216 --> 00:39:36,244
Firstly, we require the Minister
of War's consent for our plan.
616
00:39:36,388 --> 00:39:38,219
Do you think you can
convince him?
617
00:39:38,356 --> 00:39:41,814
No. At this stage, it
would be difficult.
618
00:39:41,893 --> 00:39:46,125
But if the plan goes smoothly, the Minister
of War will be forced to support us.
619
00:39:47,899 --> 00:39:51,528
Next, if we want to mobilize
the Eastern District Army...
620
00:39:51,670 --> 00:39:52,694
No...
621
00:39:52,771 --> 00:39:55,501
I'll go straight to Army Commander
Tanaka to convince him.
622
00:39:55,640 --> 00:39:58,768
Eventually we must storm
the palace and take over.
623
00:39:58,843 --> 00:40:02,370
We'll cut off all outside
communication.
624
00:40:02,447 --> 00:40:05,883
The first step is to win
over and mobilize...
625
00:40:05,950 --> 00:40:08,942
...the Imperial
Guard.
626
00:40:09,788 --> 00:40:12,279
Make the necessary
arrangements.
627
00:40:31,643 --> 00:40:32,974
Regarding the recording...
628
00:40:33,111 --> 00:40:33,411
Yes?
629
00:40:33,411 --> 00:40:35,572
Is it possible for His Majesty to listen
to it immediately after it is made?
630
00:40:35,714 --> 00:40:37,477
Well...
631
00:40:37,615 --> 00:40:41,142
...we didn't bring a playback system
with us. Do we need one?
632
00:40:41,386 --> 00:40:43,786
At this point,
I cannot say.
633
00:40:43,855 --> 00:40:46,415
But His Majesty may
so desire...
634
00:40:46,558 --> 00:40:49,288
Yes, sir. Nagatomo, we need a playback
system set up right up away.
635
00:40:49,427 --> 00:40:51,196
{\an8}Technician Nagatomo
636
00:40:50,228 --> 00:40:51,719
Yes, sir.
638
00:41:24,496 --> 00:41:30,492
This will set the course for the
Army. Which means that...
639
00:41:31,469 --> 00:41:36,463
...anyone who opposes these orders
would be guilty of treason...
640
00:41:37,442 --> 00:41:40,434
...and dealt with
as a traitor.
641
00:42:05,737 --> 00:42:08,740
{\an8}Army Ministry: Hallway
642
00:42:05,870 --> 00:42:12,301
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
644
00:42:12,377 --> 00:42:17,679
At 15:15, the Minister willmake an address.
645
00:42:17,749 --> 00:42:19,444
Repeat...
646
00:42:19,617 --> 00:42:22,253
{\an8}Army Ministry: Rear Courtyard
647
00:42:19,717 --> 00:42:25,711
All division members, assemble immediatelyin conference room one.
649
00:42:26,558 --> 00:42:30,585
At 15:15, the Minister willmake an address.
650
00:42:32,564 --> 00:42:35,556
What's the point of hearing theMinister's address now?
651
00:42:36,835 --> 00:42:38,826
All is lost.
652
00:42:40,171 --> 00:42:41,832
Let it all burn.All of it.
653
00:42:43,975 --> 00:42:47,968
And when this is done, weArmy officers, all of us...
654
00:42:48,980 --> 00:42:53,974
...will gloriously commitseppuku together.
655
00:42:56,821 --> 00:43:00,552
The Great East Asian War hascome to a meaningless end.
656
00:43:00,625 --> 00:43:04,618
But this one thing shall becarved into eternity...
657
00:43:06,331 --> 00:43:10,131
...that every officer of the Army Ministryand Staff Office committed seppuku.
658
00:43:10,301 --> 00:43:12,929
Eastern District Army HQ
659
00:43:18,042 --> 00:43:20,840
Army Ministry, Major
Hatanaka!
660
00:43:21,012 --> 00:43:23,845
Eastern District Army Commander:
Admiral Tanaka
661
00:43:24,249 --> 00:43:25,511
Your Excellency, please, you
should not meet him.
662
00:43:25,650 --> 00:43:26,551
Your Excellency!
663
00:43:26,551 --> 00:43:29,543
No. I want to
see him, and have a few words.
664
00:43:33,525 --> 00:43:34,082
Enter.
665
00:43:34,225 --> 00:43:37,126
Army Ministry, Military Affairs Section,
Major Hatanaka entering!
666
00:43:37,662 --> 00:43:40,290
What business do you
have with me?
667
00:43:40,365 --> 00:43:43,357
I know what you're all up
to! No need to say it!
668
00:43:44,469 --> 00:43:46,699
Now get
out!
669
00:43:50,808 --> 00:43:52,799
What's taking Hatanaka
so long?
670
00:43:54,412 --> 00:43:57,404
We're at a crossroads now; things
could go either way.
671
00:43:58,516 --> 00:44:01,417
Will Hatanaka be able to sway
the Eastern District Army?
672
00:44:01,553 --> 00:44:03,043
No...
673
00:44:03,121 --> 00:44:06,090
At this point, it may
not be possible.
674
00:44:06,224 --> 00:44:10,991
They might not be able to act now, but
eventually they won't have any choice.
675
00:44:11,229 --> 00:44:14,721
I know that!
But... but...!
676
00:44:16,234 --> 00:44:20,227
3:50, going
on 4:00...
677
00:44:29,314 --> 00:44:31,805
Palace security is
changing shifts.
678
00:44:31,950 --> 00:44:37,183
Regiment One takes over, then Regiment
Two, under Colonel Haga, raises the flag.
679
00:44:37,255 --> 00:44:40,247
Right now they should be marching
through the northwest gate.
680
00:44:42,060 --> 00:44:44,688
Imperial Palace: Northwest gate
681
00:44:47,332 --> 00:44:51,098
Imperial Guard 2nd Regiment Commander:
Colonel Haga
682
00:45:02,180 --> 00:45:04,774
Draft of the Imperial Rescript ending the war
683
00:45:21,432 --> 00:45:24,890
The Cabinet has commenced deliberations
over the draft of the Imperial Rescript.
684
00:45:24,969 --> 00:45:30,430
It's expected they'll take about an hour,
so recording will begin around 6:00.
685
00:45:32,710 --> 00:45:34,007
So it'll be around
6:00?
686
00:45:34,145 --> 00:45:38,241
Yes. As per protocol, after
the draft is completed...
687
00:45:38,316 --> 00:45:39,715
...it must then be presented to His
Majesty by Prime Minister Suzuki...
688
00:45:39,784 --> 00:45:42,116
...whereupon the Imperial signature
and seal will be affixed.
689
00:45:42,286 --> 00:45:44,922
{\an8}Department of Foreign Affairs
Undersecretary's Office
690
00:45:42,387 --> 00:45:44,155
So it'll be at 6:00?
692
00:45:44,222 --> 00:45:47,015
We should be done with the formalities for
setting up the proclamation by then.
694
00:45:47,091 --> 00:45:50,925
Nah, we're in a serious crunch here. We still
need to send telegrams to the Allied nations.
695
00:46:01,506 --> 00:46:04,134
Army Ministry: Lecture Hall
696
00:46:05,977 --> 00:46:08,969
So Ichigayadai's officers are
all going to commit suicide.
697
00:46:10,982 --> 00:46:15,214
I understand, that
will be glorious.
698
00:46:15,286 --> 00:46:18,187
But that's the very last of the
final measures to be taken.
699
00:46:18,256 --> 00:46:21,419
Because we still have some
duties to undertake first.
700
00:46:21,492 --> 00:46:23,983
Will the war be terminated by an
absolute Imperial Rescript...
701
00:46:24,062 --> 00:46:27,759
...or will we battle
to the last man?
702
00:46:27,832 --> 00:46:30,824
It's either one
or the other!
703
00:46:32,303 --> 00:46:36,330
But, Ida. Which of these two choices
will best serve the nation?
704
00:46:36,407 --> 00:46:39,137
No one will know until
everything unfolds.
705
00:46:39,210 --> 00:46:44,204
No one can predict which
will be better or worse.
706
00:46:44,515 --> 00:46:48,611
So we might as well leave
our fate to the heavens...
707
00:46:48,686 --> 00:46:51,154
...and if we are to leave our
fate to the heavens...
708
00:46:51,222 --> 00:46:52,712
...we must do so
as soldiers!
709
00:46:52,790 --> 00:46:56,726
Let them accuse us of insurrection...
No, let them revile us as traitors!
710
00:46:56,794 --> 00:46:59,786
Should we not immediately enter the
palace, dissuade His Majesty...
711
00:46:59,864 --> 00:47:02,856
...and take the honorable path
of resolute resistance?
712
00:47:05,436 --> 00:47:09,736
Of course, we don't know which
decision the heavens will favor.
713
00:47:09,807 --> 00:47:11,832
But it doesn't matter
either way.
714
00:47:11,909 --> 00:47:15,106
That judgment will be
made by history.
715
00:47:15,913 --> 00:47:21,715
Ida. I want to lay everything
on the line, this very night.
716
00:47:21,786 --> 00:47:25,586
I believe that we must act, and
that acting is far more...
717
00:47:25,656 --> 00:47:28,955
...far more righteous than the seppuku
of the officers of Ichigayadai.
718
00:47:30,261 --> 00:47:35,756
We have already contacted the Imperial Guard;
all the arrangements have been made.
719
00:47:35,833 --> 00:47:38,825
By virtue of our actions, the
Eastern District Army...
720
00:47:39,103 --> 00:47:41,469
...and the Armed Forces in their entirety
will assuredly rise in support!
721
00:47:41,606 --> 00:47:43,597
And yet...
722
00:47:44,475 --> 00:47:48,036
I wonder if we can defeat such
a powerful enemy...
723
00:47:48,112 --> 00:47:48,846
And what if...
724
00:47:48,846 --> 00:47:52,714
Lt. Colonel Ida! Sir, you're still
thinking in terms of success or failure!
725
00:47:52,784 --> 00:47:54,752
It's the same way with
the Imperial Rescript!
726
00:47:54,819 --> 00:47:58,152
Will it preserve our nation,
or destroy it?
727
00:47:58,222 --> 00:48:01,123
Who knows the true path? The Prime Minister?
The Navy Minister? The Minister of War?
728
00:48:01,192 --> 00:48:05,128
No one! That's why
we must rise up!
729
00:48:05,196 --> 00:48:07,960
Ida, please approve
of our plans!
730
00:48:11,536 --> 00:48:15,666
Ida, the fact is, the
war continues!
731
00:48:15,740 --> 00:48:17,401
According to a message from
the Eastern District Army...
732
00:48:17,475 --> 00:48:21,536
...a powerful enemy fleet is approaching
the Boso peninsula.
733
00:48:21,612 --> 00:48:26,879
If we lose our will to fight, Japan will
be destroyed in a single blow.
734
00:48:26,951 --> 00:48:32,890
Ida! Now is the time for us to stake our
lives and resolutely rise up for Japan!
735
00:48:35,960 --> 00:48:37,951
Hatanaka.
736
00:48:39,330 --> 00:48:42,322
A pure spirit burns
within you.
737
00:48:43,000 --> 00:48:46,993
And I appreciate and
approve of this.
738
00:48:47,605 --> 00:48:51,006
But we will take
no action.
739
00:48:51,075 --> 00:48:54,067
You guys can go
do it yourselves.
740
00:48:56,080 --> 00:48:59,345
Either way, tomorrow, I, you, and the
rest of us are all going to die.
741
00:49:54,305 --> 00:49:57,502
Personally, I can accept a declaration that
"we can no longer effectively wage war."
742
00:49:57,575 --> 00:50:01,341
Militarily speaking, our
nation has crumbled.
743
00:50:02,513 --> 00:50:06,847
We've lost some battles, but the
final verdict is not yet in.
744
00:50:06,951 --> 00:50:09,215
Not yet in?
745
00:50:09,353 --> 00:50:12,345
The Army and Navy have differing perspectives
regarding the matter.
746
00:50:13,891 --> 00:50:16,883
If we have lost, then it was because
of logistical problems.
747
00:50:17,695 --> 00:50:18,362
What?
748
00:50:18,362 --> 00:50:20,853
In the three years since
the start of the war...
749
00:50:20,932 --> 00:50:24,095
...the Army has fought
only on small islands.
750
00:50:24,168 --> 00:50:27,399
We haven't engaged
in a real battle.
751
00:50:27,471 --> 00:50:30,963
Only a decisive battle on home soil
could have rendered a true verdict.
752
00:50:31,242 --> 00:50:32,971
So, Minister of War, are you
saying that the war so far...
753
00:50:33,044 --> 00:50:37,447
...has been nothing but a series
of minor skirmishes?
754
00:50:37,515 --> 00:50:42,009
We sent 205,000 soldiers into battle,
and lost 200,000 of them!
755
00:50:42,086 --> 00:50:46,921
Do you dare dismiss tragic defeats like
Leyte as mere "logistical problems"?!
756
00:50:46,991 --> 00:50:49,983
Minister of War, are you passing the
blame to another department?
757
00:50:52,697 --> 00:50:58,499
Consider our casualties: Of 236,000 men
sent to Burma, 164,000 were lost.
758
00:50:59,103 --> 00:51:02,095
We sent 102,000 brave men to Okinawa,
and 90,000 of them were killed.
759
00:51:02,573 --> 00:51:07,374
And in Okinawa, it wasn't just soldiers;
92,000 civilians were also slain...!
760
00:51:07,511 --> 00:51:09,945
That's the very point
that I am making!
761
00:51:10,081 --> 00:51:10,681
What?
762
00:51:10,681 --> 00:51:14,014
Why have so many of us
swallowed our tears and died?
763
00:51:14,085 --> 00:51:16,747
It is easy to complain about
how things turned out.
764
00:51:16,821 --> 00:51:21,315
But they all did it out
of love for Japan...
765
00:51:21,392 --> 00:51:24,384
...firmly believing
in our victory.
766
00:51:25,062 --> 00:51:28,498
Thus, if we have lost, and we can
no longer effectively wage war...
767
00:51:28,566 --> 00:51:33,230
...then 3,000,000 people have
given their lives for nothing!
768
00:51:33,304 --> 00:51:38,071
As we speak, 7 million men
are still out there fighting.
769
00:51:38,142 --> 00:51:41,168
If they are to be defeated, should not
their defeat be a glorious one?
770
00:51:41,245 --> 00:51:44,237
Is that not our obligation
to them?
771
00:51:45,683 --> 00:51:48,846
I believe that we should not say that "we
can no longer effectively wage war."
772
00:51:48,919 --> 00:51:53,652
We absolutely must revise that and say that
the "fortunes of war have not favored us."
773
00:51:53,791 --> 00:51:57,955
No. That is your
position.
774
00:51:58,029 --> 00:52:01,021
I maintain a different
opinion.
775
00:52:12,476 --> 00:52:15,741
Imperial Household Agency:
General Bureau Manager's Office
776
00:52:16,247 --> 00:52:19,978
So it can't be done
at 6:00?
777
00:52:20,051 --> 00:52:21,143
When will it
be, then?
778
00:52:21,285 --> 00:52:25,222
{\an8}Prime Minister's Official Residence:
Cabinet General Affairs Section
779
00:52:21,385 --> 00:52:25,222
7:00. I think it can
be done by 7:00.
780
00:52:25,322 --> 00:52:27,415
Yes, 7:00 it
is. Bye.
781
00:52:28,359 --> 00:52:31,453
Sure, 7:00 my foot. We'll never
get it done by 7:00.
782
00:52:31,595 --> 00:52:33,222
Chief, what's wrong?
783
00:52:33,364 --> 00:52:36,663
It's difficult. It's not just
about ending the war...
784
00:52:36,734 --> 00:52:39,726
...it's about how we're going
to handle the Army.
785
00:52:50,281 --> 00:52:55,947
Chief, I have urgent business and
must return to the Navy Ministry.
786
00:52:56,020 --> 00:53:00,184
I must leave, but you must ensure that it reads
"we can no longer effectively wage war."
787
00:53:00,257 --> 00:53:02,919
Our defeat must be announced to
the people in an honest way.
788
00:53:02,993 --> 00:53:06,429
Do you understand? We are where we are
now; we must not lie to the people!
789
00:53:06,597 --> 00:53:10,234
{\an8}Eastern District Army HQ:
Regional Command Center
790
00:53:06,597 --> 00:53:11,895
Reports from PatrolBoats 17 and 23:
791
00:53:11,969 --> 00:53:15,803
The disposition of the enemy forcesapproaching Boso are as follows:
792
00:53:15,873 --> 00:53:20,469
One Enterprise-type aircraft carrier,two Hornet-type aircraft carriers...
793
00:53:20,611 --> 00:53:27,107
...seven cruisers and nineteen destroyersheaded north in fleet formation.
794
00:53:27,184 --> 00:53:29,175
Repeat...
795
00:53:33,891 --> 00:53:35,119
Deputy Commander,
sir. May I come in?
796
00:53:35,259 --> 00:53:36,127
Yeah.
797
00:53:36,127 --> 00:53:38,687
Commander... According
to a report from Yokochin...
798
00:53:38,762 --> 00:53:41,458
...a final decision has been
reached to end the war.
799
00:53:41,599 --> 00:53:43,191
Well, that's a gift from
heaven, indeed.
800
00:53:43,267 --> 00:53:44,359
Sir?
801
00:53:44,502 --> 00:53:47,835
How rare... my malaria
isn't acting up today.
802
00:53:47,905 --> 00:53:50,271
I'll be speaking tonight to an assembly
of all the division managers.
803
00:53:50,341 --> 00:53:53,071
I'm drafting the address but
am having a hard time of it.
804
00:53:53,144 --> 00:53:56,773
Deputy Commander... Don't worry about
our wishy-washy superiors.
805
00:53:58,215 --> 00:53:58,849
But...
806
00:53:58,849 --> 00:54:02,012
Any news about the enemy fleet
headed for the Boso peninsula?
807
00:54:02,153 --> 00:54:04,246
It's a fleet, with three
aircraft carriers.
808
00:54:04,321 --> 00:54:09,020
Squadron 207 out of Kodama has
been ordered to intercept them.
809
00:54:09,160 --> 00:54:11,856
Three aircraft carriers, eh...?
810
00:54:11,996 --> 00:54:16,990
That's no small school of fish. Well,
they're Kodama's problem.
811
00:54:18,169 --> 00:54:21,332
There's a million allied troops out there
trying to invade the homeland...
812
00:54:21,405 --> 00:54:24,897
...seeking to destroy
our Atsugi Air Base.
813
00:54:24,975 --> 00:54:29,207
I'll blow them all out of
the water! The war...
814
00:54:30,281 --> 00:54:35,150
Deputy Commander, the war will
not be over until that's done.
815
00:54:35,452 --> 00:54:37,920
You see, actually,
it's not ready...
816
00:54:38,055 --> 00:54:42,856
It's not done yet? You got to be
kidding. It's way past 6:00.
817
00:54:42,927 --> 00:54:45,191
It's no use talking
to you, Mr. Sato.
818
00:54:45,262 --> 00:54:46,524
Please put the Cabinet General
Affairs Section Chief on.
819
00:54:46,764 --> 00:54:50,666
If we don't know what time the recording's
taking place, what can we...
820
00:54:50,734 --> 00:54:52,702
What? The Navy
Minister left?
821
00:54:53,037 --> 00:55:00,239
That's right. Both Navy and War Ministers
had urgent business and had to leave.
822
00:55:00,311 --> 00:55:03,303
So deliberations over the draft of the
Imperial decree are going slowly.
823
00:55:03,380 --> 00:55:06,110
Even now, the Navy
Minister...
824
00:55:06,183 --> 00:55:08,174
What... Huh?
825
00:55:09,653 --> 00:55:11,780
An estimated
time, hmmm...
826
00:55:11,922 --> 00:55:14,652
Chief! The Navy Minister
has returned.
827
00:56:38,042 --> 00:56:40,010
Chief, regarding the issue
of "annulment..."
828
00:56:40,077 --> 00:56:45,413
...I have come to agree with the Minister
of War; it should read...
829
00:56:45,482 --> 00:56:48,747
...the "state of the war will never turn
in our favor." Let's revise it like that.
830
00:56:49,053 --> 00:56:50,953
But didn't
you say...
831
00:56:51,088 --> 00:56:54,854
Chief... Let us revise
it that way.
832
00:56:55,192 --> 00:56:59,151
So the drafting deliberations
have picked up speed?
833
00:56:59,229 --> 00:57:02,926
Well that's good news. When
do you think they'll be done?
834
00:57:03,233 --> 00:57:06,999
Right now it's estimated they'll
finish by 7:00 or 7:30.
835
00:57:07,071 --> 00:57:10,063
We'll talk in more
detail later. Bye.
836
00:57:12,443 --> 00:57:15,378
Who would've thought that Admiral
Yonai would compromise?
837
00:57:15,446 --> 00:57:19,212
That's quite a concession
on his part.
838
00:57:19,350 --> 00:57:23,343
He must've been pressured by the Navy
Ministry when he went there.
839
00:57:25,189 --> 00:57:30,183
Perhaps he now truly understands
General Anami's anguish.
840
00:57:33,163 --> 00:57:36,826
Anyway, it should all
go smoothly now.
841
00:57:36,967 --> 00:57:38,832
Let's not get overly
optimistic.
842
00:57:38,902 --> 00:57:42,702
Who knows what'll happen when Anami
gets back from the Army Ministry.
843
00:57:42,773 --> 00:57:46,106
Until the Rescript is finalized,
we can't breathe easy.
844
00:57:46,176 --> 00:57:49,236
An Imperial decree calling for an end to the war
without the Minister of War's signature...
845
00:57:49,313 --> 00:57:51,577
...is just a scrap of paper
that can't be published.
846
00:58:48,572 --> 00:58:53,210
{\an8}Yokohama Guards:
Shinkoyasu Dormitory
847
00:58:48,672 --> 00:58:52,676
The emergency assembly
is scheduled for 12:00.
849
00:58:52,743 --> 00:58:56,179
Before we depart
for Tokyo...
851
00:58:56,246 --> 00:59:00,546
...we shall enlist the aid of the large
garrison at Tsurumi Soji-ji...
852
00:59:00,617 --> 00:59:04,747
...and thus reinforced, we
shall take united action.
853
00:59:06,323 --> 00:59:10,225
Our goals are
as follows!
854
00:59:10,294 --> 00:59:16,824
Likened to Marshal Pietro Badoglio
of Italy, who schemed...
855
00:59:16,900 --> 00:59:23,328
...unconditional surrender,
the ultimate of fools...
856
00:59:23,407 --> 00:59:28,470
...Cabinet Member Prime
Minister Suzuki and...
857
00:59:28,545 --> 00:59:32,675
...the rest of the "senior statesmen"
shall be attacked!
858
00:59:32,983 --> 00:59:35,543
Deputy Minister, the draft of the Imperial
Rescript has just been completed.
859
00:59:35,686 --> 00:59:38,814
It's done? So there is a Rescript
ending the war?
860
00:59:39,056 --> 00:59:40,751
And? Uh huh...
Uh huh...
861
01:00:10,454 --> 01:00:14,117
Well then. We shall
immediately...
862
01:00:14,191 --> 01:00:16,989
...deliver this to
the palace.
863
01:00:19,496 --> 01:00:22,693
General Affairs Bureau Staff Member:
Sano Esaku
864
01:00:24,334 --> 01:00:26,962
His Majesty will read this
at the recording session.
865
01:00:27,037 --> 01:00:28,664
Please take it to him
immediately.
866
01:00:28,739 --> 01:00:31,299
The recording crew has
been waiting all day.
867
01:00:31,375 --> 01:00:32,009
Hurry, OK?
868
01:00:32,009 --> 01:00:34,000
Yes, sir.
869
01:00:37,648 --> 01:00:40,913
Cabinet Office Administrator:
Sano Komonta
870
01:00:41,218 --> 01:00:43,083
It's an official document that requires
the Imperial autograph and seal...
871
01:00:43,153 --> 01:00:45,621
...also, each minister
will receive a copy.
872
01:00:45,689 --> 01:00:47,520
Make sure you make
no errors.
873
01:00:47,591 --> 01:00:49,252
Speed is of the
essence.
874
01:01:11,214 --> 01:01:15,378
We're running horribly late; I wonder
when they plan to broadcast this...
875
01:01:15,686 --> 01:01:19,315
No, it's too late to broadcast
it tonight.
876
01:01:19,389 --> 01:01:21,687
We haven't even made a public
announcement about it yet.
877
01:01:21,758 --> 01:01:25,057
Too much time was spent
deciding on the wording.
878
01:01:25,329 --> 01:01:30,289
Then how about 7:00
tomorrow morning?
879
01:01:30,367 --> 01:01:32,892
The sooner we broadcast
it, the better.
880
01:01:34,605 --> 01:01:38,541
No. I want you to wait
until the 16th.
881
01:01:38,775 --> 01:01:42,768
This broadcast must be heard
by all of our troops.
882
01:01:43,480 --> 01:01:45,311
The enemy will be demanding that
they lay down their arms...
883
01:01:45,382 --> 01:01:48,112
...so those on the front
lines, in particular...
884
01:01:48,185 --> 01:01:50,585
...will require some time
to become convinced.
885
01:01:50,721 --> 01:01:54,555
We are telegraphing the allied nations
about our surrender, and yet...
886
01:01:54,625 --> 01:01:56,684
...we should wait two more days
before telling our own people?
887
01:01:56,827 --> 01:02:01,127
But if we do it tomorrow morning,
the audience will not be large.
888
01:02:01,198 --> 01:02:06,033
Farm folk rise early; they'll already
be out in the fields.
889
01:02:06,103 --> 01:02:07,695
Maybe it's not the appropriate
time for the broadcast.
890
01:02:07,838 --> 01:02:10,398
Don't be ridiculous!
891
01:02:10,474 --> 01:02:12,169
Don't be ridiculous.
892
01:02:12,242 --> 01:02:15,507
Delaying until the 16th just means there's
more time for things to go horribly wrong.
893
01:02:15,679 --> 01:02:19,479
Well, we could make a preliminary
announcement on tonight's news.
894
01:02:19,549 --> 01:02:23,212
Then we can broadcast
it at noon tomorrow.
895
01:02:23,286 --> 01:02:25,049
I believe that's the best
way to handle it...
896
01:02:25,188 --> 01:02:26,056
No, that would be...
897
01:02:26,056 --> 01:02:28,524
Yes, that would be best.
898
01:02:28,592 --> 01:02:31,322
We shall settle on that as
the Cabinet's decision.
899
01:02:31,461 --> 01:02:32,329
But Prime Minister!
900
01:02:32,329 --> 01:02:35,856
The broadcast
will be tomorrow at noon.
901
01:02:35,932 --> 01:02:39,925
The front lines must be
informed by then.
902
01:02:40,470 --> 01:02:44,463
I trust the Minister of War will spare
no effort to ensure that happens.
903
01:03:00,390 --> 01:03:04,190
I will be returning to Hiroshima with
His Excellency Hata tomorrow.
904
01:03:04,327 --> 01:03:05,988
Thanks for your
hard work.
905
01:03:06,129 --> 01:03:08,962
Can you tell me what the true
intent of the Army is?
906
01:03:09,099 --> 01:03:11,624
True intent...? There's no
such thing, particularly.
907
01:03:11,768 --> 01:03:15,706
{\an8}2nd General Army Staff Officer:
Lt. Colonel Shiraishi
908
01:03:11,868 --> 01:03:14,838
But the decision to surrender unconditionally
seemed to come so easily...
910
01:03:14,905 --> 01:03:17,640
There must be a reason for the
Army's quick acceptance of it.
912
01:03:17,774 --> 01:03:24,839
Led by His Excellency, General Anami, the troops
will solemnly withdraw in an orderly manner.
913
01:03:25,515 --> 01:03:29,508
So there is no hidden
agenda?
914
01:03:30,921 --> 01:03:32,252
It is as you
say.
915
01:03:32,389 --> 01:03:37,452
Understood. As to whether we
continue to fight or not...
916
01:03:37,527 --> 01:03:40,519
...I believe that the best
path has been chosen.
917
01:03:42,199 --> 01:03:45,225
Going back to
your quarters?
918
01:03:45,368 --> 01:03:48,132
No, it's still early.
919
01:03:48,205 --> 01:03:51,606
I'm going to visit Commander Mori at the Imperial
Guards; it's been a while since I last saw him.
920
01:03:57,180 --> 01:04:00,672
We were told that His Majesty
is making a recording today.
921
01:04:00,751 --> 01:04:02,582
At what time would
that be?
922
01:04:02,719 --> 01:04:04,710
Such an event might require the Imperial
Guard to be of service...
923
01:04:04,788 --> 01:04:07,018
...hence we need to
know the details.
924
01:04:11,228 --> 01:04:14,391
The recording has already
been made, hasn't it?
925
01:04:14,731 --> 01:04:18,895
The Aide-de-Camp and the rest of us
heard that there's going to be one...
926
01:04:18,969 --> 01:04:20,266
...but we weren't given
any details.
927
01:04:20,403 --> 01:04:21,071
But...
928
01:04:21,071 --> 01:04:22,368
Hold on.
929
01:04:22,439 --> 01:04:26,398
I'm sure they really
don't know.
930
01:04:31,448 --> 01:04:37,353
Such were the orders of the Navy Minister
regarding unconditional surrender. But...
931
01:04:37,420 --> 01:04:41,413
...as for the attitude that we here at
Atsugi Air Base ought to take...
932
01:04:42,325 --> 01:04:45,317
...let me be very
clear on this!
933
01:04:50,700 --> 01:04:54,101
No matter what circumstances
may arise...
934
01:04:54,171 --> 01:04:57,140
...I will resolutely
engage in battle.
935
01:04:57,207 --> 01:05:00,199
And I expect my officers
to follow my example.
936
01:05:02,712 --> 01:05:04,145
The Navy Minister's command
was that...
937
01:05:04,214 --> 01:05:06,205
...there is to be absolute compliance
with the Imperial decree.
938
01:05:06,283 --> 01:05:07,841
Are you suggesting that we act
contrary to these orders?
939
01:05:08,118 --> 01:05:10,313
I'll answer that
question.
940
01:05:10,387 --> 01:05:14,380
It is impossible for our actions to
be contrary to the Imperial will.
941
01:05:15,625 --> 01:05:18,753
An enemy fleet has arrived
off the Boso peninsula.
942
01:05:18,829 --> 01:05:25,064
Squadron 207 of Kodama
Air Base in Saitama...
943
01:05:25,135 --> 01:05:26,762
...is currently preparing
to attack.
944
01:05:27,938 --> 01:05:30,463
The war is
not over!
945
01:05:31,842 --> 01:05:36,211
Squadron 207
946
01:05:36,446 --> 01:05:39,711
Saitama Prefecture: Kodama Air Base
947
01:06:02,372 --> 01:06:06,343
{\an8}Air Force Brigade Commander:
Colonel Yanaka
948
01:06:02,572 --> 01:06:08,573
Our target lies 400 kilometers
off the Boso peninsula...
950
01:06:09,212 --> 01:06:16,209
...a fleet of about thirty ships, including
three aircraft carriers.
951
01:06:19,022 --> 01:06:25,018
We launch with the aim of attacking
at dawn. Takeoff time...
952
01:06:26,429 --> 01:06:28,488
Midnight!
953
01:06:29,833 --> 01:06:34,429
In honor of this mission, the
loyal people of Kodama...
954
01:06:34,504 --> 01:06:41,000
...have been permitted to give
you a special send-off.
955
01:06:42,579 --> 01:06:46,572
For those who have been living under
the shadows of enemy bombers...
956
01:06:48,051 --> 01:06:54,081
...for the people of the home-front who have
been gnashing their teeth in suffering...
957
01:06:54,157 --> 01:06:59,026
...today is the day we paint the
rising sun on our wings...
958
01:06:59,095 --> 01:07:02,223
...and show these good people our great
formation of thirty-six aircraft.
959
01:07:04,567 --> 01:07:10,563
The war for the homeland has
now begun. The rise or fall...
960
01:07:11,041 --> 01:07:16,069
...of our Empire is balanced on the
wings of you, our sallying heroes!
961
01:07:19,182 --> 01:07:21,776
Imperial Household Agency:
General Bureau Section Office
962
01:07:22,819 --> 01:07:23,615
Hey...
963
01:07:23,753 --> 01:07:24,947
Almost... I'm almost
done.
964
01:07:25,088 --> 01:07:29,388
The Emperor has read the Rescript, and
has made revisions in five places.
965
01:07:29,893 --> 01:07:31,952
What?
966
01:07:32,028 --> 01:07:34,326
But...
967
01:07:34,397 --> 01:07:37,889
But it'll take me over an
hour to re-transcribe it.
968
01:07:38,702 --> 01:07:43,571
We can't help it. Just patch paper over
the revised parts and redo them.
969
01:07:43,640 --> 01:07:46,666
We just contacted the Cabinet about
it, and they're in a panic.
970
01:07:48,845 --> 01:07:51,814
Then it can't be helped. I'd usually
never ask this, but...
971
01:07:51,881 --> 01:07:53,314
...could you please have
someone help me?
972
01:07:53,450 --> 01:07:56,476
"...the general trends of the world have
all turned against Japan's interest."
973
01:07:56,753 --> 01:08:01,690
"Furthermore, the enemy has begun to
employ a new and most cruel bomb...
974
01:08:01,758 --> 01:08:03,126
"...to wreak devastation..."
975
01:08:03,126 --> 01:08:05,560
Hold it, hold it, hold it...
976
01:08:05,695 --> 01:08:09,631
"...the enemy has begun to employ
a new and most cruel bomb...
977
01:08:09,699 --> 01:08:10,767
"...to wreak devastation..."
978
01:08:10,767 --> 01:08:14,225
That's not how it goes, come on!
979
01:08:14,304 --> 01:08:18,172
"...the enemy has begun to employ
a new and most cruel bomb...
980
01:08:18,608 --> 01:08:23,602
"...to slaughter the innocent." Then after
that, it's "and wreak devastation."
981
01:08:25,749 --> 01:08:29,378
Well, we've got no time. Just write
it in small print next to the line.
982
01:08:29,519 --> 01:08:31,510
Yes, sir.
983
01:09:05,789 --> 01:09:09,782
I will now have an audience
with His Majesty...
984
01:09:10,627 --> 01:09:15,724
...and will receive his Imperial autograph
and seal unto this Rescript.
985
01:09:16,099 --> 01:09:24,165
The spirit of the wings ofour fearless cadets...
986
01:09:24,407 --> 01:09:32,507
...is the spiritof victory.
987
01:09:32,682 --> 01:09:40,714
I wish I could send mymother a picture...
988
01:09:41,024 --> 01:09:48,954
...of the splendidly sinkingenemy-ship.
989
01:09:49,232 --> 01:09:57,264
The seven buttons worn by ouryoung-blooded cadets...
990
01:09:57,540 --> 01:10:05,572
...are those of the cherry-blossomand anchor.
991
01:10:05,815 --> 01:10:13,915
As always, today they fly, theyfly over Kasumigaura...
992
01:10:14,157 --> 01:10:21,825
...over which clouds ofgreat hope emerge.
993
01:10:22,065 --> 01:10:26,603
{\an8}Imperial Palace:
Underground Government Office
994
01:10:22,499 --> 01:10:30,733
The arms of our fieryand vibrant cadets...
996
01:10:30,807 --> 01:10:38,077
...are metal triggers, theirhearts are balls of fire.
997
01:10:38,248 --> 01:10:43,515
"Hirohito"
998
01:11:12,215 --> 01:11:14,206
Prime Minister...
999
01:11:17,086 --> 01:11:23,082
Word has reached me that there has been some
unrest in the ranks of the Imperial Guard.
1000
01:11:24,594 --> 01:11:27,586
Have you heard of this,
Prime Minister?
1001
01:11:29,265 --> 01:11:33,258
I... have not, no one
has told me.
1002
01:11:34,637 --> 01:11:38,630
But that's silly. Not
the Imperial Guard.
1003
01:11:38,908 --> 01:11:44,039
They have pledged themselves
to protect His Majesty.
1004
01:12:08,438 --> 01:12:11,407
The Chief of Staff will have to obey
the Imperial Guard Commander...
1005
01:12:11,474 --> 01:12:13,567
...so the problem is the
Commander himself.
1006
01:12:13,710 --> 01:12:15,803
But we have a lot of potential comrades
among the commanding officers.
1007
01:12:15,878 --> 01:12:18,369
If enough of them join us, eventually the
Commander will have to join as well.
1008
01:12:18,581 --> 01:12:22,039
No, it's not going
to be that easy.
1009
01:12:22,118 --> 01:12:23,483
Convincing him will be
extremely difficult.
1010
01:12:23,620 --> 01:12:25,315
We'll take on the job
of convincing him.
1011
01:12:25,388 --> 01:12:28,380
First, we'll hunt down Lt. Colonel
Ida of the Military Affairs Section.
1012
01:12:28,458 --> 01:12:32,087
No matter what, if the broadcast
is made, we've lost.
1013
01:12:32,395 --> 01:12:34,693
We have to move
tonight.
1014
01:12:34,764 --> 01:12:37,460
We have to get it done tonight,
no matter what.
1015
01:12:37,900 --> 01:12:41,893
By the way, I was able to contact
Kuroda at the flight school.
1016
01:12:43,172 --> 01:12:44,764
He should be showing
up any minute now.
1017
01:12:44,841 --> 01:12:48,402
Kuroda is going to take a squadron
and overfly the palace.
1018
01:12:48,478 --> 01:12:51,743
They'll give us cover
and encouragement.
1019
01:12:51,814 --> 01:12:53,543
And will inspire the Air Force
to rise up in support...
1020
01:12:53,683 --> 01:12:55,947
Quiet.
1021
01:12:56,286 --> 01:12:59,414
This announcement is foreveryone in the nation.
1022
01:12:59,622 --> 01:13:03,786
There is going to be an important broadcasttomorrow at noon, August 15th.
1023
01:13:03,860 --> 01:13:06,488
Everyone in the nationis to listen to it.
1024
01:13:07,163 --> 01:13:09,999
To repeat this message...
1025
01:13:07,263 --> 01:13:10,867
Fine, so we have until
noon tomorrow.
1027
01:13:10,066 --> 01:13:12,268
There is going to be an important broadcast...
1029
01:13:10,933 --> 01:13:12,835
Let's hurry up and convince Imperial
Guard Commander Mori.
1031
01:13:12,335 --> 01:13:19,564
...tomorrow at noon, August 15th.
1033
01:13:12,902 --> 01:13:15,438
And as for convincing
the Minister of War...
1035
01:13:15,571 --> 01:13:19,564
We have a suitable person for the job: Army
Affairs Section, Lt. Colonel Takeshita.
1036
01:13:20,677 --> 01:13:24,841
His sister is the Minister of War's
wife; they're brothers-in-law.
1037
01:13:25,982 --> 01:13:28,075
"The Imperial decision
has been made."
1038
01:13:28,151 --> 01:13:32,349
"All in the military are to
obey the Imperial will."
1039
01:13:32,422 --> 01:13:35,983
"Let no shame be cast upon our illustrious
traditions and brilliant deeds of arms...
1040
01:13:36,059 --> 01:13:38,493
"...even unto the very
last moment."
1041
01:13:38,561 --> 01:13:42,964
"Let not a single soldier commit
a rash or blind act."
1042
01:13:43,032 --> 01:13:45,432
"I earnestly desire that we all
demonstrate to all people...
1043
01:13:45,501 --> 01:13:49,460
"...the honor and glory of
the Imperial military."
1044
01:13:49,806 --> 01:13:53,071
"I humbly swallow
copious tears...
1045
01:13:53,142 --> 01:13:55,940
"...and thus instruct
you all."
1046
01:13:57,413 --> 01:14:00,348
"The attached Imperial Rescript will be
announced tomorrow on the 15th...
1047
01:14:00,416 --> 01:14:02,714
"...at the stroke
of noon...
1048
01:14:02,785 --> 01:14:09,418
"...when His Majesty's radio-broadcast
is scheduled to occur...
1049
01:14:09,492 --> 01:14:12,984
"...whereupon our wish is for thorough
empathy with the Imperial will."
1050
01:14:17,033 --> 01:14:20,025
This telegraph will be immediately
sent to all Army units.
1051
01:14:32,782 --> 01:14:33,916
Arao.
1052
01:14:33,916 --> 01:14:35,907
Arao.
Yes?
1053
01:14:36,052 --> 01:14:41,115
I want the young military
officers to live.
1054
01:14:41,257 --> 01:14:43,623
Excuse me?
1055
01:14:43,760 --> 01:14:47,753
I want there to be a path for them... a
way for them to continue to serve...
1056
01:14:49,832 --> 01:14:52,528
...say, becoming a police
officer, for example.
1057
01:14:57,607 --> 01:14:59,973
Are you going back
to the Cabinet?
1058
01:15:00,109 --> 01:15:02,168
I've made my rounds today...
1059
01:15:02,245 --> 01:15:05,373
...like a postman, between the Prime Minister's
Residence and the Army Ministry.
1060
01:15:06,416 --> 01:15:10,409
It's been a busy day, but I believe I've done
everything there is to be done...
1061
01:15:13,689 --> 01:15:15,156
The Imperial decree has
been completed...
1062
01:15:15,224 --> 01:15:18,716
...the Emperor's signed it and stamped the
imperial seal, so we're done, right?
1063
01:15:18,795 --> 01:15:19,495
You know, we...
1064
01:15:19,495 --> 01:15:21,156
No, you see,
it can't be announced...
1065
01:15:21,230 --> 01:15:23,824
...with just His Majesty's
autograph and seal.
1066
01:15:23,900 --> 01:15:26,130
The Prime Minister and his colleagues
have to countersign it...
1067
01:15:26,202 --> 01:15:28,432
Yes, they're about
to get started.
1068
01:15:28,504 --> 01:15:31,496
Just a little more time.
Just a little!
1069
01:15:45,621 --> 01:15:59,092
"Suzuki Kantaro"
1070
01:16:01,971 --> 01:16:05,338
Imperial Palace: Imperial Guard HQ
1071
01:16:07,710 --> 01:16:10,702
So this plan,
you say...
1072
01:16:11,247 --> 01:16:14,410
...has been authorized by the Minister
of War, the Chief of Staff...
1073
01:16:14,484 --> 01:16:21,754
...the Eastern District Army Commander, and
the Imperial Guard Commander, is that right?
1074
01:16:22,959 --> 01:16:24,950
That's right.
1075
01:16:27,230 --> 01:16:28,064
Are you sure?
1076
01:16:28,064 --> 01:16:29,429
Captain, sir!
1077
01:16:29,499 --> 01:16:32,662
Could we alone have drawn up
such an important plan?
1078
01:17:15,811 --> 01:17:24,480
"Anami Korechika"
1079
01:17:29,525 --> 01:17:35,157
His Majesty will soon be...
making his recording.
1080
01:17:35,231 --> 01:17:38,223
I will now depart for the Imperial
Household Agency.
1081
01:17:41,037 --> 01:17:42,095
Convince Imperial Guard
Commander Mori?
1082
01:17:42,238 --> 01:17:45,105
Everyone except the Imperial Guard
Commander is with us.
1083
01:17:45,174 --> 01:17:47,802
Now is the time for you to become
involved, Lt. Colonel Ida!
1084
01:17:47,944 --> 01:17:51,402
Imperial Guard Commander Mori was
our instructor at Army College.
1085
01:17:51,480 --> 01:17:53,914
He'd treat us like we were kids;
we can't persuade him.
1086
01:17:54,850 --> 01:17:58,377
I wonder if I would
fare any better...
1087
01:17:58,454 --> 01:18:01,446
No, no matter who goes,
he'd probably...
1088
01:18:03,526 --> 01:18:05,994
If the Commander opposes
the plan, then what?
1089
01:18:06,128 --> 01:18:09,427
If you go to him, Ida, I'm
sure he'd approve of it!
1090
01:18:09,565 --> 01:18:13,558
If you decide to do this, and
he doesn't approve...
1091
01:18:14,303 --> 01:18:17,966
...then we'll have no choice
but to abandon the plan.
1092
01:18:18,240 --> 01:18:21,607
Ida! It's no longer an issue of
whether we'll succeed or fail.
1093
01:18:21,677 --> 01:18:24,202
I've already explained
that to you.
1094
01:18:25,214 --> 01:18:26,545
Is the Eastern District
Army mobilizing?
1095
01:18:26,682 --> 01:18:29,947
I went to persuade their
Commander...
1096
01:18:30,019 --> 01:18:32,044
...but so far we don't know
how many will join us.
1097
01:18:32,121 --> 01:18:35,750
But if the Imperial Guard revolts and besieges
the palace, the entire Army will follow!
1098
01:18:35,891 --> 01:18:36,659
But their Commander is...
1099
01:18:36,659 --> 01:18:40,618
That's why, that's
why we want you, Ida, to appeal to him!
1100
01:18:40,696 --> 01:18:45,463
If you do this and Imperial Guard
Commander Mori won't budge...
1101
01:18:45,534 --> 01:18:50,267
...then we'll manfully
abandon this plan.
1102
01:18:51,340 --> 01:18:54,332
Ida! Please!
Help us!
1103
01:18:58,714 --> 01:19:00,705
Hatanaka...
1104
01:19:02,752 --> 01:19:05,744
...there's almost no chance of
convincing Commander Mori.
1105
01:19:08,424 --> 01:19:10,085
But I'll do what
I can.
1106
01:19:10,226 --> 01:19:12,217
Yes?
1107
01:19:14,330 --> 01:19:16,730
Hatanaka.
1108
01:19:16,799 --> 01:19:22,795
I was sure that every officer here at Ichigadai
ought to bravely commit suicide.
1109
01:19:24,040 --> 01:19:26,838
But that's easier
said than done.
1110
01:19:26,909 --> 01:19:28,809
However...
1111
01:19:32,815 --> 01:19:35,875
I've been struck by your
singular passion.
1112
01:19:35,951 --> 01:19:38,920
I'm going to lay it all
on the line for you.
1113
01:19:39,055 --> 01:19:39,889
Then you will, Ida...
1114
01:19:39,889 --> 01:19:41,754
However, Hatanaka...
1115
01:19:41,824 --> 01:19:46,659
If I can't convince the Commander, you
really will abort this plan, right?
1116
01:19:49,098 --> 01:19:49,621
Yes, sir!
1117
01:19:49,765 --> 01:19:54,327
Yokohama Guards:
Tsurumi Soji Temple
1118
01:19:54,570 --> 01:19:57,971
The word "surrender" is not in the
dictionary of the Imperial Army!
1119
01:19:58,040 --> 01:20:01,339
We must fight, down
to the last man!
1120
01:20:01,410 --> 01:20:02,611
Therefore, you bastards...
1121
01:20:02,611 --> 01:20:03,737
But sir...
1122
01:20:03,813 --> 01:20:06,805
...there's been no orders, no command to
mobilize from Shibuya headquarters.
1123
01:20:06,949 --> 01:20:09,543
Don't get wishy-washy
on me!
1124
01:20:09,618 --> 01:20:15,716
You guys heard the news. There's going to be
an important broadcast at noon tomorrow!
1125
01:20:15,791 --> 01:20:20,592
We don't have a moment
to lose!
1126
01:20:20,663 --> 01:20:23,689
Immediately, let us
unite in action!
1127
01:20:23,933 --> 01:20:25,924
The countersigning by all
the ministers is complete.
1128
01:20:26,068 --> 01:20:28,628
Then, Mr. Sato,
we can begin.
1129
01:20:28,704 --> 01:20:31,366
We're going to transmit the telegrams
now. To all the Allied nations.
1130
01:20:31,440 --> 01:20:32,998
All right?
Bye now.
1131
01:20:36,412 --> 01:20:37,012
Do we...
1132
01:20:37,012 --> 01:20:37,680
Send them.
1134
01:20:37,680 --> 01:20:39,671
Understood.
1135
01:20:52,595 --> 01:20:55,587
It's all over
now...
1136
01:20:56,665 --> 01:20:58,656
11:00...
1137
01:21:05,574 --> 01:21:09,567
It's been a
long day...
1138
01:21:17,319 --> 01:21:20,311
Can't think of
a longer one.
1139
01:21:22,691 --> 01:21:27,788
The Cabinet ministers, having met
constantly since the 9th...
1140
01:21:27,863 --> 01:21:30,491
...were as one overcome by a deep
physical and mental fatigue.
1141
01:21:30,566 --> 01:21:34,525
Most of them fell into a state
of near despondency.
1142
01:21:34,603 --> 01:21:40,599
All kinds of tangled thoughts came
and went in their torpor.
1143
01:21:41,443 --> 01:21:47,439
Some struggled to comprehend the meaning of
the nation's first defeat in its long history...
1144
01:21:48,317 --> 01:21:53,311
Some could not stop thinking of the con-
sequences of not ending the war...
1145
01:21:55,291 --> 01:21:59,022
Atomic bombs destroying city
after city, one after another...
1146
01:21:59,328 --> 01:22:04,891
One million Allied troops flooding onto
Kyushu's Satsuma Peninsula...
1147
01:22:04,967 --> 01:22:07,367
...and Kanto's Kujukuri-hama Bay.
1148
01:22:07,436 --> 01:22:12,373
The Soviet Union in Hokkaido... no,
the Soviet Union marching south...
1149
01:22:12,441 --> 01:22:15,638
...into the Korean Peninsulas, into northern
Kyushu, even as far as Chugoku.
1150
01:22:16,912 --> 01:22:22,441
Japan getting divided into parts... men,
women, even children and the elderly...
1151
01:22:22,518 --> 01:22:25,385
...all falling and dying amidst horrid
plumes of gunpowder smoke...
1152
01:22:25,454 --> 01:22:30,721
...the isles of Japan becoming isles of death,
mountains built of 80-million corpses...
1153
01:22:31,026 --> 01:22:37,829
But physical exhaustion overwhelmed
these vague thoughts.
1154
01:22:37,900 --> 01:22:43,896
As these thoughts faded, they
were replaced by one last one:
1155
01:22:46,175 --> 01:22:53,081
"I'm tired. It was a long day.
It was a truly long day...
1156
01:22:53,148 --> 01:22:56,140
"...but this long day
is finally over."
1157
01:22:58,721 --> 01:23:02,248
In this thought they were united,
and they were all wrong.
1158
01:23:02,324 --> 01:23:07,023
The long day was far from over;
only half of it had elapsed.
1159
01:23:22,044 --> 01:23:23,739
The Commander of the
Guard is with a guest?
1160
01:23:23,812 --> 01:23:25,147
What guest?
1161
01:23:25,147 --> 01:23:27,615
Lt. Colonel Shiraishi, from
from the 2nd General Army Staff Office.
1162
01:23:27,750 --> 01:23:32,278
Colonel Shiraishi... isn't Colonel Shiraishi
the Guard Commander's...
1163
01:23:32,421 --> 01:23:34,456
...brother-in-law. Yes.
1164
01:23:34,456 --> 01:23:36,151
We don't have time for this!
1165
01:23:36,225 --> 01:23:39,854
Ida! While you're here, I'll go to the
Shibui Barracks in Surugadai.
1166
01:23:41,130 --> 01:23:42,358
The barracks in
Surugadai?
1167
01:23:42,498 --> 01:23:45,626
Yes! I'm going to appeal to Lt. Colonel Takeshita
of the Military Affairs Section.
1168
01:23:45,701 --> 01:23:47,293
...and ask him to have the Minister
of War take decisive action!
1169
01:24:09,291 --> 01:24:10,952
I am much obliged to
you for many things.
1170
01:24:11,093 --> 01:24:14,085
No...
1171
01:24:14,163 --> 01:24:17,997
I'm just very glad that things
resolved uneventfully.
1172
01:24:35,617 --> 01:24:37,608
Excuse me.
1173
01:24:51,233 --> 01:24:53,565
All during these meetings
about ending the war...
1174
01:24:53,635 --> 01:24:56,263
...I have spoken as a representative
of the Armed Forces...
1175
01:24:56,338 --> 01:24:59,830
...and have been quite obstinate
in expressing my opinions.
1176
01:24:59,908 --> 01:25:03,275
I now want to humbly express
my apologies.
1177
01:25:03,345 --> 01:25:09,181
My honest intent was a simple one, namely, to
protect the nation. I had no other agenda.
1178
01:25:09,251 --> 01:25:12,152
Please understand,
and forgive me.
1179
01:25:13,689 --> 01:25:16,681
I understand
very well.
1180
01:25:18,027 --> 01:25:25,024
I want to thank you with all my
heart for your frank opinions.
1181
01:25:26,869 --> 01:25:32,171
Whatever was said, it came from your
passionate concern for the nation.
1182
01:25:36,845 --> 01:25:40,212
But, General
Anami...
1183
01:25:40,282 --> 01:25:44,275
The nation of Japan
is at peace.
1184
01:25:44,887 --> 01:25:51,383
I do not feel much anxiety
about its future.
1185
01:25:52,661 --> 01:25:56,654
I, too, believe
the same.
1186
01:26:05,808 --> 01:26:09,642
This was sent to me from
the Southern front.
1187
01:26:09,711 --> 01:26:13,704
I do not smoke, so I brought them, hoping
that they might give you pleasure.
1188
01:26:40,209 --> 01:26:47,206
Anami, my friend, you have an eloquent
way of saying farewell.
1189
01:27:14,208 --> 01:27:17,644
How loud should
my voice be?
1190
01:27:17,878 --> 01:27:21,075
Your normal tone of
voice would be fine.
1191
01:27:45,472 --> 01:27:54,176
We, after greatly considering the general state of the
World, and the specific conditions of our Empire...
1192
01:27:54,548 --> 01:28:04,321
...have decided that the settlement of the situation
requires an extraordinary measure...
1193
01:28:04,391 --> 01:28:06,689
...which we now announce to
our good and loyal subjects.
1194
01:28:07,127 --> 01:28:15,398
Holding our senior cadetsin high esteem...
1195
01:28:15,469 --> 01:28:23,535
Every time we hear of their distinguisheddeeds, it gives us a thrill.
1196
01:28:23,610 --> 01:28:31,847
Firmly work up, work upthe spirit of attack.
1197
01:28:31,919 --> 01:28:38,518
No enemy is a matchfor the Yamato spirit.
1198
01:28:38,859 --> 01:28:43,956
However, the conflict has now
lasted for nearly four years.
1199
01:28:44,031 --> 01:28:48,058
The officers of the Army and Navy
have lead a valiant war effort.
1200
01:28:48,135 --> 01:28:52,162
They have been diligently supported
by our Servants in the Government.
1201
01:28:52,239 --> 01:28:56,505
They have been devotedly served
by Our hundred million Subjects.
1202
01:28:56,577 --> 01:29:01,105
Despite the fact that each has
done his very, very best...
1203
01:29:01,181 --> 01:29:04,582
...the war situation has developed in a
manner not to the Nation's advantage.
1204
01:29:04,852 --> 01:29:08,288
I wish I could send mymother a picture...
1205
01:29:09,022 --> 01:29:17,521
...of the splendidly sinkingenemy-ship.
1206
01:29:17,898 --> 01:29:21,891
And furthermore, should
we continue to fight...
1207
01:29:22,870 --> 01:29:27,864
...not only would our Nation be destroyed
and our Subjects obliterated...
1208
01:29:29,243 --> 01:29:33,236
...but eventually, all of human civilization
would vanish from the Earth.
1209
01:29:34,515 --> 01:29:41,717
This being the case, how can we preserve
the multitudes of our people...
1210
01:29:49,897 --> 01:29:52,457
The final Attack Squadron,
#12, is departing, sir!
1211
01:30:24,431 --> 01:30:26,695
Your Excellency.
1212
01:30:26,767 --> 01:30:28,758
The second infantry regiment
of the Imperial Guard...
1213
01:30:28,835 --> 01:30:31,201
...is already in the palace compound,
with military banners raised.
1214
01:30:31,572 --> 01:30:34,666
They are going to revolt at 2:00
and besiege the palace.
1215
01:30:36,343 --> 01:30:40,837
We are against the government defeatists
who hope that we can arrange...
1216
01:30:40,914 --> 01:30:43,405
...for the Emperor to be retained
as a mere figurehead.
1217
01:30:43,483 --> 01:30:47,476
Our Emperor a puppet?! Our
people totally demoralized?!
1218
01:30:47,554 --> 01:30:52,548
Our homeland devastated?! Does
this sit well with you?
1219
01:30:53,760 --> 01:30:58,129
To put it bluntly, they're letting His Majesty
clean up the mess of the war they lost...
1220
01:30:58,198 --> 01:31:00,462
...while they themselves are trying
to shirk responsibility.
1221
01:31:00,534 --> 01:31:03,526
That's what the current
Ministers are doing.
1222
01:31:04,571 --> 01:31:09,508
You can argue all you want, but now that
the Emperor has made his decision...
1223
01:31:09,576 --> 01:31:12,136
...I cannot agree with any action that
opposes the will of His Majesty.
1224
01:31:13,146 --> 01:31:15,137
But, Your Excellency!
1225
01:31:16,950 --> 01:31:19,578
Imperial Household Agency:
Chamberlain's Office
1226
01:31:30,897 --> 01:31:34,890
It would be unfortunate if the lid came off...
do you have an appropriate container?
1227
01:31:35,402 --> 01:31:38,269
I think something
can be found...
1228
01:31:38,338 --> 01:31:41,330
We'd really appreciate it if you could
find an appropriate container.
1229
01:31:50,450 --> 01:31:51,041
How about something
like this?
1230
01:31:51,184 --> 01:31:54,176
Yes, that would do just
fine. Thank you.
1231
01:32:09,736 --> 01:32:13,866
The broadcast will be at noon... Where
should this be placed to keep it safe?
1232
01:32:15,942 --> 01:32:20,647
{\an8}Surugadai, Kanda (East of Imperial Palace):
Shibui Barracks
1233
01:32:16,143 --> 01:32:21,204
The Commander? He's raised a military
flag inside of the palace grounds?
1235
01:32:21,281 --> 01:32:22,908
So Colonel Haga
has agreed?
1236
01:32:23,050 --> 01:32:28,215
Yes. They're going to rise up at 2:00 a.m.
and besiege the palace.
1237
01:32:28,288 --> 01:32:32,588
In addition, four other commanders have also
given proactive consent to our plan!
1238
01:32:33,727 --> 01:32:35,490
What about Guard
Commander Mori?
1239
01:32:35,629 --> 01:32:37,756
No, the Guard Commander
alone has not agreed.
1240
01:32:37,831 --> 01:32:40,095
Ida and Shiizaki are even now
trying to convince him...
1241
01:32:40,167 --> 01:32:41,794
...and that's just
a matter of time.
1242
01:32:41,868 --> 01:32:45,395
Col. Takeshita, we want to ask of you
to persuade Minister of War Anami.
1243
01:32:45,472 --> 01:32:47,337
No one else can
do that but you.
1244
01:32:47,474 --> 01:32:50,375
But even if I explained everything to him, at
this stage the Minister probably won't...
1245
01:32:50,510 --> 01:32:51,807
No, it will
work!
1246
01:32:51,878 --> 01:32:54,870
As long as you're the one who goes
to him, Col. Takeshita. Please!
1247
01:32:56,616 --> 01:33:00,108
There's no time, I have to get
back to the Imperial Guards.
1248
01:33:00,187 --> 01:33:02,815
We've come this far, we'll do it by
brute force alone if we have to.
1249
01:33:02,889 --> 01:33:04,151
Col. Takeshita.
1250
01:33:04,224 --> 01:33:07,125
We're not asking for you to
agree right this minute.
1251
01:33:07,194 --> 01:33:11,187
But if everything goes according
to plan, then please, join us!
1252
01:33:14,201 --> 01:33:17,432
Hatanaka. I'll go and see the
Minister immediately.
1253
01:33:17,871 --> 01:33:19,236
Yes?
1254
01:33:19,373 --> 01:33:25,369
I don't know if I'll ask him to take action.
But I'm a little concerned about him.
1255
01:33:28,548 --> 01:33:30,243
The broadcasting station
is going to take it?
1256
01:33:30,384 --> 01:33:34,013
Yes, since the broadcast will
be made from the station...
1257
01:33:34,087 --> 01:33:36,180
...I think that it is the
obvious choice.
1258
01:33:36,323 --> 01:33:38,086
But...
1259
01:33:38,158 --> 01:33:40,956
...there is much cause
for concern...
1260
01:33:41,027 --> 01:33:44,360
...in taking this record with us in the
middle of the night. Besides...
1261
01:33:44,431 --> 01:33:48,265
...we heard that there is unrest
among elements of the Army.
1262
01:33:48,335 --> 01:33:52,328
If that's the case, it might be best to keep
it here, in the Imperial Household.
1263
01:33:56,143 --> 01:34:00,136
But there is no appropriate place
here in which to keep it safe.
1264
01:34:00,647 --> 01:34:04,913
Maybe the Chamberlain and his men should
care for it, as they attend upon His Majesty.
1265
01:34:05,118 --> 01:34:07,687
{\an8}Chamberlain Tokugawa
1266
01:34:05,819 --> 01:34:09,712
I see. In that case, I see no problem
with taking custody of it.
1268
01:34:16,663 --> 01:34:19,393
Your Excellency...
1269
01:34:19,466 --> 01:34:22,458
I have said everything
that I wanted to say.
1270
01:34:25,071 --> 01:34:26,629
No...
1271
01:34:26,706 --> 01:34:28,697
...one last thing.
1272
01:34:31,077 --> 01:34:36,447
If there is to be no decisive battle on home
soil... if the war ends so ignominiously...
1273
01:34:36,516 --> 01:34:40,043
...wouldn't that be a craven betrayal
of the heroic spirits...
1274
01:34:40,120 --> 01:34:43,112
...of the three-million and more who have
given their lives at the front lines?
1275
01:34:44,624 --> 01:34:48,583
Even now as we speak, kamikaze
pilots are headed out...
1276
01:34:48,662 --> 01:34:51,654
...launching an attack against
an enemy fleet.
1277
01:34:54,434 --> 01:34:57,369
Instead of fighting to
the last soldier...
1278
01:34:57,437 --> 01:35:01,203
...if we lay down our arms by
command of the Emperor...
1279
01:35:01,274 --> 01:35:04,766
It sounds dutiful, but it's just
a shirking of responsibility!
1280
01:35:05,111 --> 01:35:07,579
What will the people think
of the military then?
1281
01:35:07,647 --> 01:35:10,639
Will they not consider us to be self-
serving, double-dealing cowards?
1282
01:35:15,155 --> 01:35:17,385
Your Excellency.
1283
01:35:17,457 --> 01:35:19,448
I will say no
more.
1284
01:35:20,894 --> 01:35:23,886
Now is the time for all military
men to stake their lives...
1285
01:35:24,998 --> 01:35:27,990
...and the Imperial Guard ought
to be in the vanguard.
1286
01:35:29,169 --> 01:35:30,898
Please...
1287
01:35:30,971 --> 01:35:33,963
...if I may have Your Excellency's
resolution.
1288
01:35:41,381 --> 01:35:45,317
I now have a sufficient understanding
of what you're all aiming at.
1289
01:35:45,385 --> 01:35:48,377
Frankly speaking,
I'm impressed.
1290
01:35:52,993 --> 01:35:56,429
I will now go to the
Meiji Jingu Shrine.
1291
01:35:56,563 --> 01:35:58,827
Yes?
1292
01:35:58,965 --> 01:36:02,901
As just a simple
Japanese man...
1293
01:36:02,969 --> 01:36:05,961
...I'm going to bow down in front
of the Meiji Jingu shrine...
1294
01:36:07,374 --> 01:36:10,366
...and decide on the
path I am to take.
1295
01:36:16,216 --> 01:36:19,208
While I'm at it, I will also hear what
Chief of Staff Mizutani has to say.
1296
01:36:20,053 --> 01:36:22,044
Yes sir! Goodbye!
1297
01:36:33,366 --> 01:36:36,358
We have with us Captain Kuroda
of the pilot school.
1298
01:36:37,938 --> 01:36:38,563
How did it go?
1299
01:36:38,705 --> 01:36:42,334
I think he will take action. He's going
to talk to Chief of Staff Mizutani.
1300
01:36:43,376 --> 01:36:43,933
Then he will...
1301
01:36:44,077 --> 01:36:48,912
I'll give you the details later. Shiizaki's
here, too, go wait in there with them.
1302
01:36:49,049 --> 01:36:51,040
Very good, Sir!
1303
01:36:55,589 --> 01:36:57,853
Army Lt. Colonel Hatanaka
entering!
1304
01:37:05,432 --> 01:37:07,730
Mr. Shiizaki...
1305
01:37:07,801 --> 01:37:09,792
What is happening?
1306
01:37:11,304 --> 01:37:15,400
His Excellency will be
going to Meiji Jingu.
1307
01:37:16,309 --> 01:37:19,301
You're not going to Meiji Jingu,
you're going to the palace!
1308
01:37:20,714 --> 01:37:23,410
What?
1309
01:37:23,483 --> 01:37:25,713
Who the hell
are you?
1310
01:37:25,852 --> 01:37:28,650
Captain Kuroda of
the pilot school.
1311
01:37:28,722 --> 01:37:31,190
I have come upon hearing the news
of the Imperial Guard's uprising.
1312
01:37:31,324 --> 01:37:32,814
What uprising?
1313
01:37:32,959 --> 01:37:35,894
Your Excellency! With respect to
rising up, what is your intent?
1314
01:37:40,433 --> 01:37:42,901
I have none!
1315
01:37:43,203 --> 01:37:46,195
Lt. Colonel Hatanaka, this
is our last chance.
1316
01:37:47,507 --> 01:37:49,532
We can't just linger, we're
running out of time.
1317
01:37:49,676 --> 01:37:54,773
Your Excellency! We implore you!
Reconsider! Please reconsider!
1318
01:37:55,949 --> 01:37:57,644
Importunate puppy!
1319
01:38:05,558 --> 01:38:08,049
Your Excellency!
1320
01:38:08,395 --> 01:38:08,884
Insolence!
1321
01:38:09,029 --> 01:38:11,156
Your Excellency!
1322
01:38:13,166 --> 01:38:15,157
You bastards...
1323
01:38:58,478 --> 01:39:00,173
Hatanaka! What have
you done?!
1324
01:39:01,581 --> 01:39:09,579
I couldn't convince the Commander...
no... there was no time...
1325
01:39:09,656 --> 01:39:14,150
...I had no time... so
I had to do it...
1326
01:39:14,294 --> 01:39:18,126
Ida! Together,
quickly...
1327
01:39:15,562 --> 01:39:17,831
{\an8}Imperial Guard Chief of Staff Mizutani
1329
01:39:18,198 --> 01:39:22,601
As fast, fast as possible, at once, we must
go to the Eastern District Army...
1330
01:39:22,669 --> 01:39:25,399
Ida, please!
1331
01:39:25,472 --> 01:39:28,134
As fast as possible, go and convince the
Eastern District Army to rise... Please!
1332
01:40:58,698 --> 01:41:03,965
Imperial Household Agency: Office of
the Private Secretary to the Empress
1333
01:41:10,076 --> 01:41:13,341
Orders for the Imperial
Guard, August 15, 2:00.
1334
01:41:13,413 --> 01:41:17,144
One: The Imperial Guards are to
destroy the plot of the enemy...
1335
01:41:17,217 --> 01:41:21,210
...support the Emperor,
and protect the nation.
1336
01:41:22,288 --> 01:41:25,121
Two: The commander of the
First Infantry Regiment...
1337
01:41:25,191 --> 01:41:28,183
...will take command of the troops stationed
in the 2nd and 3rd parade grounds...
1338
01:41:28,261 --> 01:41:31,287
...then proceed to and occupy the main
castle's equestrian grounds.
1339
01:41:31,364 --> 01:41:34,993
They are to defend the Emperor's apartments
against outside intrusion.
1340
01:41:35,068 --> 01:41:39,903
Also, a company shall occupy
the Tokyo Broadcast Bureau...
1341
01:41:39,973 --> 01:41:42,464
...and put a stop to all
broadcasting activity.
1342
01:41:42,542 --> 01:41:44,533
Three...
1343
01:41:56,356 --> 01:41:58,722
Hurry! Go faster!
Faster!
1344
01:41:59,092 --> 01:42:02,323
The Imperial Guard Artillery Commander
is to be on alert.
1345
01:42:02,395 --> 01:42:05,455
Eight: The Imperial Guard Commander
of Technical Affairs is to be on alert.
1346
01:42:05,531 --> 01:42:11,527
Nine: The Captain of the Imperial Guard
Artillery is to guard the palace.
1347
01:42:12,171 --> 01:42:14,969
Ten: The Imperial Guard Communications
Chief shall cut...
1348
01:42:15,041 --> 01:42:17,407
...all lines of communications
into and out of the palace...
1349
01:42:17,477 --> 01:42:20,207
...except for those going
to Imperial Guard HQ.
1350
01:42:20,280 --> 01:42:23,545
Eleven: these orders are issued
from Imperial Guard HQ...
1351
01:42:24,817 --> 01:42:27,809
...signed: Imperial Guard Commander,
Mori Takeshi.
1352
01:42:59,786 --> 01:43:03,688
We two from the Army Ministry, by
order of Imperial Guard HQ...
1353
01:43:03,756 --> 01:43:06,350
...have been seconded as staff
officers to the Imperial Guard.
1354
01:43:06,492 --> 01:43:10,656
The command to secure the palace should
be formally delivered in the near future.
1355
01:43:10,730 --> 01:43:12,664
Therefore, deploy the
troops immediately!
1356
01:43:12,799 --> 01:43:15,825
The Minister of War will be coming
as scheduled, correct?
1357
01:43:15,969 --> 01:43:17,960
Yes sir, shortly!
1358
01:43:24,477 --> 01:43:25,845
Very well. Third Captain.
1359
01:43:25,845 --> 01:43:27,747
Yes, sir!
1361
01:43:27,747 --> 01:43:29,510
Command!
1362
01:43:29,582 --> 01:43:33,211
The regiment shall immediately occupy
the palace, and secure it!
1363
01:43:33,553 --> 01:43:36,189
Fall in!
1364
01:43:36,189 --> 01:43:36,990
Load guns!
1366
01:43:36,990 --> 01:43:38,981
Bear swords!
1367
01:43:48,201 --> 01:43:49,068
Take them away!
1368
01:43:49,068 --> 01:43:52,663
Get in position, on the double!
1369
01:44:01,748 --> 01:44:06,344
Yokohama Guards:
Dormitory for new guards
1370
01:44:08,688 --> 01:44:10,679
Attention!
1371
01:44:11,924 --> 01:44:16,918
Salute the Captain!
Heads right!
1372
01:44:22,168 --> 01:44:24,762
Forward!
1373
01:44:24,904 --> 01:44:30,843
After the emergency call, when we're
ready, we will depart for Tokyo!
1374
01:44:30,910 --> 01:44:37,577
The nation is in grave danger, and yet,
only a few will stand up to save her!
1375
01:44:37,650 --> 01:44:41,677
As your Captain, I want to thank
all of you with all my heart...
1376
01:44:41,754 --> 01:44:45,554
...that though you are civilians, you have
nonetheless chosen the path of honor!
1377
01:44:45,758 --> 01:44:48,352
Minister of War's Official Residence
1378
01:44:55,968 --> 01:44:58,960
It is I, Takeshita.
1379
01:44:59,105 --> 01:45:01,403
What are you
doing here?
1380
01:45:01,474 --> 01:45:03,567
Never mind,
come in.
1381
01:45:03,709 --> 01:45:06,007
Yes, sir.
1382
01:45:33,239 --> 01:45:48,917
"The compassion of His Majesty is profoundly
moving; My heart touched, I am struck dumb.
--23 Showa, August 14th, Evening,
General Korechika (Anami)"
1383
01:45:49,088 --> 01:45:51,390
{\an8}Imperial Household Agency
1384
01:45:49,655 --> 01:45:53,950
Find the switchboard! Cut
all the phone lines!
1386
01:45:54,026 --> 01:45:56,051
Hurry!
1387
01:45:56,229 --> 01:45:58,860
{\an8}General Affairs Bureau
1388
01:45:56,529 --> 01:45:58,531
Go!
1390
01:46:13,713 --> 01:46:16,307
Switchboard Room
1391
01:46:19,185 --> 01:46:19,752
Break it!
1392
01:46:19,752 --> 01:46:21,877
Yes, sir.
1393
01:46:19,886 --> 01:46:21,877
Yes, sir.
1394
01:46:26,959 --> 01:46:28,950
Cut those phone lines!
1395
01:46:31,497 --> 01:46:32,555
Over here,
this way!
1396
01:46:32,698 --> 01:46:35,301
{\an8}Imperial Palace: Sakashita Gate
1397
01:46:33,699 --> 01:46:36,768
Stop!
1401
01:46:38,204 --> 01:46:40,104
Who are
you?
1402
01:46:40,239 --> 01:46:42,230
It's the Information
Bureau Director.
1403
01:46:44,210 --> 01:46:46,337
Back it up! Back
up the car!
1404
01:46:47,980 --> 01:46:49,971
Back it up!
1405
01:46:53,419 --> 01:46:55,478
What? The Information Bureau
Director is here?
1406
01:46:55,621 --> 01:46:57,987
Yes sir, we just took
him prisoner.
1407
01:46:58,124 --> 01:47:02,424
He's connected to the recording.
We caught ourselves a fine fish.
1408
01:47:02,862 --> 01:47:04,887
Well done! Now don't
let down your guard.
1409
01:47:05,031 --> 01:47:07,022
Yes, sir.
1410
01:47:13,639 --> 01:47:17,735
I wonder how Ida is doing at the Eastern
District Army. Well, I hope.
1411
01:47:17,877 --> 01:47:23,406
Yeah. If they don't mobilize soon, there's
a danger that we'll be exposed.
1412
01:47:23,482 --> 01:47:24,617
They'll uncover our
forged orders.
1413
01:47:24,617 --> 01:47:27,119
{\an8}Eastern District Army HQ: Staff Room
1415
01:47:26,085 --> 01:47:27,915
An uprising?
1417
01:47:28,054 --> 01:47:29,681
The Imperial Guards
have revolted?
1418
01:47:29,822 --> 01:47:31,517
That's... that's
right.
1419
01:47:31,657 --> 01:47:35,093
We got a phone call from the Imperial
Guard Staff Office making that claim.
1420
01:47:35,161 --> 01:47:36,822
What do they mean
by "uprising?"
1421
01:47:36,963 --> 01:47:41,991
Imperial Guard Commander
Mori has been... killed!
1422
01:47:42,235 --> 01:47:43,668
What?!
1423
01:47:43,803 --> 01:47:46,067
Staff Officer Itagaki
1424
01:47:47,073 --> 01:47:50,304
As we have said, the aim of the uprising
of the Imperial Guard...
1425
01:47:50,643 --> 01:47:53,339
...is strictly in interests of
protecting the nation.
1426
01:47:53,412 --> 01:47:57,143
We will be offering His Majesty a final report
of our views; there is no other agenda.
1427
01:47:58,251 --> 01:48:00,253
{\an8}Eastern District Army Chief of Staff Takashima
1428
01:47:58,951 --> 01:48:00,878
What?
1430
01:48:01,020 --> 01:48:04,547
Chief of Staff... If the Eastern District
Army will take a stand...
1431
01:48:04,624 --> 01:48:07,354
...surely the entire Home Army
will also take action!
1432
01:48:07,426 --> 01:48:12,090
If that happens, His Majesty might change
his mind, too... we implore you!
1433
01:48:15,401 --> 01:48:17,733
If we don't act immediately,
it will all be for nothing.
1434
01:48:17,803 --> 01:48:22,331
If His Majesty's recording is
broadcast, all will be lost!
1435
01:48:22,408 --> 01:48:26,242
Now is the time to resolutely rise
in defense of the nation!
1436
01:48:26,312 --> 01:48:28,303
Your Excellency!
1437
01:48:35,588 --> 01:48:39,558
{\an8}A room at Imperial Guard HQ
1438
01:48:38,291 --> 01:48:40,286
Get in!
1440
01:48:45,598 --> 01:48:46,565
Bureau chief!
1441
01:48:46,699 --> 01:48:46,766
Oh!
1442
01:48:46,766 --> 01:48:48,067
No talking!
1443
01:48:48,200 --> 01:48:50,327
Talking and smoking
are prohibited!
1444
01:48:50,469 --> 01:48:55,463
All of you will write down your names,
ranks and honors on this paper.
1445
01:49:00,413 --> 01:49:04,042
It's very hot in here; may
we take off our jackets?
1446
01:49:04,317 --> 01:49:06,148
No, and that's
an order!
1447
01:49:08,120 --> 01:49:11,612
I'm going to the palace right away
to suppress this rebellion!
1448
01:49:11,824 --> 01:49:16,386
Sir, please wait until we find out more...
until we know what we're up against.
1449
01:49:16,529 --> 01:49:18,429
We don't know what
the situation is.
1450
01:49:18,497 --> 01:49:21,432
All we know is that a group of armed
Imperial Guards have revolted.
1451
01:49:21,500 --> 01:49:25,197
We must first investigate
the situation.
1452
01:49:25,338 --> 01:49:27,602
Can you contact
the palace?
1453
01:49:27,907 --> 01:49:31,365
Sir, we're doing everything
we can...
1454
01:49:31,444 --> 01:49:34,436
...but it seems they've
cut the phone lines.
1455
01:49:43,255 --> 01:49:46,452
So the recording was done late
tonight inside the palace?
1456
01:49:46,592 --> 01:49:48,457
Yes.
1457
01:49:48,594 --> 01:49:51,085
Where is the
recording?
1458
01:49:51,230 --> 01:49:52,527
We have given it to the Imperial
Household Agency.
1459
01:49:52,665 --> 01:49:54,792
The Imperial Household
Agency?
1460
01:49:54,867 --> 01:49:57,597
To whom at the Imperial
Household Agency?
1461
01:49:57,737 --> 01:50:00,262
I don't know his name.
He is a Chamberlain.
1462
01:50:00,406 --> 01:50:02,397
A Chamberlain,
you say?
1463
01:50:05,077 --> 01:50:06,510
We're done. Take
them away.
1464
01:50:06,645 --> 01:50:09,478
Yes, sir!
1465
01:50:12,718 --> 01:50:16,711
The record is within
our reach.
1466
01:50:17,456 --> 01:50:18,286
All that's left
now is...
1467
01:50:18,424 --> 01:50:21,188
The uprising of the Eastern District Army, and
having the Minister of War take action.
1468
01:50:22,762 --> 01:50:25,663
Has the Minister of
War arrived yet?
1469
01:50:25,798 --> 01:50:29,325
Lt. Colonel Takeshita has
gone to fetch him.
1470
01:50:29,402 --> 01:50:31,393
He will be here shortly.
1471
01:50:33,939 --> 01:50:35,839
This is Captain Kuroda
of the pilot school.
1472
01:50:35,908 --> 01:50:38,900
I have come to deliver a message
to Lt. Colonel Takeshita.
1473
01:50:48,320 --> 01:50:50,720
What?!
1474
01:50:53,092 --> 01:50:55,652
They've killed Commander
Mori?
1475
01:51:30,830 --> 01:51:32,821
Hatanaka.
1476
01:51:35,334 --> 01:51:37,325
It's no good.
1477
01:51:39,038 --> 01:51:42,030
The Eastern District Army
is frozen in place.
1478
01:51:42,107 --> 01:51:44,098
There's no indication
they'll rise.
1479
01:51:46,111 --> 01:51:48,841
Give up and withdraw
the troops.
1480
01:51:48,914 --> 01:51:52,907
If we continue the siege, it'll
become a national calamity.
1481
01:51:53,686 --> 01:51:56,154
Then we'll have to battle the
Eastern District Army.
1482
01:51:56,288 --> 01:52:00,247
I have no fear of battle! We have control
of both the palace and the Emperor!
1483
01:52:00,326 --> 01:52:03,557
We also have many prisoners, such
as broadcast president Shimomura!
1484
01:52:03,696 --> 01:52:05,288
Don't be stupid!
1485
01:52:05,364 --> 01:52:07,889
How long will the Imperial Guards stand with
us, now that you've killed their commander?!
1486
01:52:07,967 --> 01:52:10,401
Without their solidarity, how
can we stand in battle?
1487
01:52:10,469 --> 01:52:14,997
When they find out about the Commander's
death, their morale will plummet!
1488
01:52:15,074 --> 01:52:17,065
Don't you understand?
1489
01:52:24,517 --> 01:52:26,508
Withdraw the troops
before dawn.
1490
01:52:28,420 --> 01:52:30,980
As for what happened
tonight...
1491
01:52:31,056 --> 01:52:34,048
...we'll take the blame
for it ourselves.
1492
01:52:39,832 --> 01:52:41,823
Hatanaka.
1493
01:52:43,335 --> 01:52:45,326
Just let it be.
1494
01:52:49,308 --> 01:52:52,004
What happened
here tonight...
1495
01:52:52,077 --> 01:52:54,978
...the people of the world will probably laugh
at us bitterly, and think of it as...
1496
01:52:57,049 --> 01:53:00,041
...a fleeting, final struggle
by the Japanese Army.
1497
01:53:02,755 --> 01:53:04,746
A midsummer night's dream.
1498
01:53:10,296 --> 01:53:14,289
Now, I'm going to go and report the
situation to the Minister of War.
1499
01:53:26,445 --> 01:53:29,380
Okay, Hatanaka...?
1500
01:53:29,448 --> 01:53:32,440
You must withdraw the
troops before dawn.
1501
01:53:52,304 --> 01:53:56,297
A bump in the road; looks like this
might take longer than we thought.
1502
01:53:59,778 --> 01:54:05,774
The Eastern District Army is going
to fight us? Don't make me laugh.
1503
01:54:06,118 --> 01:54:10,111
We have the Emperor; do you think they'll
attack us with tanks and planes?
1504
01:54:11,991 --> 01:54:15,327
The men who launched the 2.26 Incident
were reviled as traitors...
1505
01:54:11,991 --> 01:54:18,295
{\an8}"2.26 Incident:" an attempted coup d'etat by young
military officers on February 26, 1936.
1506
01:54:15,394 --> 01:54:18,295
...because they didn't have the
Emperor in their custody.
1507
01:54:19,365 --> 01:54:22,357
But...
1508
01:54:22,434 --> 01:54:29,897
...our situation is the exact opposite. Those
who attack us will be the rebels.
1509
01:54:31,076 --> 01:54:36,446
Besides, our orders
remain in force.
1510
01:54:36,515 --> 01:54:38,415
If we can hold out
long enough...
1511
01:54:38,484 --> 01:54:43,820
...the entire Army will eventually hear about
it, and they will certainly side with us.
1512
01:54:43,889 --> 01:54:48,121
The final victory will be ours,
no matter what happens.
1513
01:54:48,193 --> 01:54:53,187
And if anyone gets
in our way...
1514
01:54:54,900 --> 01:55:00,896
That's right... That record... If that ever
got broadcast, all would be lost.
1515
01:55:00,973 --> 01:55:05,910
We must find that record as soon as possible;
every second, every minute counts!
1516
01:55:05,978 --> 01:55:09,175
Guards! Bring those broadcast
people out here!
1517
01:55:09,615 --> 01:55:13,016
Hurry up! Quickly!
Hurry!
1518
01:55:13,819 --> 01:55:15,621
Hurry!
1519
01:55:15,020 --> 01:55:16,722
Hurry it up!
1521
01:55:15,754 --> 01:55:18,824
Hurry!
1523
01:55:16,855 --> 01:55:19,692
Hurry!
1525
01:55:18,957 --> 01:55:20,125
Hurry!
1527
01:55:19,825 --> 01:55:20,926
Hurry!
1529
01:55:20,259 --> 01:55:21,060
Go!
1531
01:55:21,060 --> 01:55:25,053
All right, charge!
1532
01:55:31,904 --> 01:55:35,601
So you are certain that the record was
given to one of the Chamberlains?
1533
01:55:35,741 --> 01:55:36,366
That's right.
1534
01:55:36,508 --> 01:55:39,375
What was the name of
the Chamberlain?
1535
01:55:39,511 --> 01:55:44,073
Tonight was the first time I'd met
him. I didn't get his name.
1536
01:55:44,216 --> 01:55:46,309
Then...
1537
01:55:46,385 --> 01:55:49,650
...could you identify him
if you saw his face?
1538
01:55:49,788 --> 01:55:52,120
Yes. I think so.
1539
01:55:52,257 --> 01:55:53,592
Second Captain!
1540
01:55:53,592 --> 01:55:54,024
Yes, sir!
1541
01:55:54,159 --> 01:55:58,391
Take this man to the Imperial Household
Agency and find that record.
1542
01:55:58,464 --> 01:56:00,056
It's a precious item, so
exercise extreme care!
1543
01:56:00,199 --> 01:56:02,827
Imperial Household Agency
1544
01:56:02,901 --> 01:56:07,463
Squad... Halt!
1545
01:56:07,539 --> 01:56:09,632
Load guns!
1546
01:56:11,744 --> 01:56:14,736
Begin the search
for the record!
1547
01:56:17,049 --> 01:56:19,040
Where do
we go?
1548
01:56:20,385 --> 01:56:21,784
Hurry up!
1549
01:56:21,920 --> 01:56:22,888
Stop! Who is it?
1550
01:56:22,888 --> 01:56:24,879
Ignore him! Forward!
1551
01:56:27,259 --> 01:56:29,693
Stop! Who goes there?!
1552
01:56:29,762 --> 01:56:33,755
I'm an Eastern District Army Staff Officer. I'm here
to meet my Imperial Guard counterparts.
1553
01:56:42,574 --> 01:56:44,235
Staff Officer Fuha, Eastern
District Army.
1554
01:56:44,376 --> 01:56:46,367
Itagaki, of the same.
1555
01:56:48,847 --> 01:56:51,839
What kind of stupidity are
you bastards up to?
1556
01:56:53,051 --> 01:56:55,849
We've come to find out what's going
on. Officer, name yourself!
1557
01:57:03,896 --> 01:57:06,865
We better see how the
Commander is doing.
1558
01:57:06,932 --> 01:57:11,096
As for the forged orders, you've got a
lot of detailed explaining to do later.
1559
01:57:17,609 --> 01:57:18,277
Move!
1560
01:57:18,277 --> 01:57:20,768
Move, out of the way!
1561
01:57:20,913 --> 01:57:23,711
It's all right, let
them see.
1562
01:57:23,849 --> 01:57:30,049
Let them see the fate of cowards who refuse
to rise in the face of national danger.
1563
01:57:30,122 --> 01:57:33,114
Let these gutless officers of the Eastern
District Army have a good look.
1564
01:57:47,973 --> 01:57:50,609
{\an8}Imperial Household Agency
1565
01:57:50,108 --> 01:57:52,099
Alright!
1567
01:57:53,812 --> 01:57:56,474
General Management Division
1568
01:58:25,878 --> 01:58:27,869
All right, that's
enough.
1569
01:58:31,149 --> 01:58:34,141
Is this the fellow you
gave the record to?
1570
01:58:36,421 --> 01:58:41,825
No, he was taller. Oh yes,
he had a big nose, too.
1571
01:58:42,160 --> 01:58:44,796
{\an8}Chamberlain Toda
1572
01:58:43,295 --> 01:58:47,287
I must ask you to excuse me; His Majesty
may require me to attend upon him.
1574
01:58:51,003 --> 01:58:53,198
What? You haven't
found it yet?
1575
01:58:53,338 --> 01:58:55,135
We're searching as
fast as we can...
1576
01:58:55,207 --> 01:58:58,040
...but there are so many rooms, the
whole building is like a labyrinth.
1577
01:58:59,978 --> 01:59:01,843
Put more men
on it.
1578
01:59:01,980 --> 01:59:05,780
Order! Add the reserve medium
platoon to the search team.
1579
01:59:05,851 --> 01:59:07,819
Make every effort to
find the record.
1580
01:59:07,886 --> 01:59:10,480
Get it quickly! Pass
on the order.
1581
01:59:10,622 --> 01:59:11,782
Yes, sir.
1582
01:59:11,924 --> 01:59:15,485
The Minister of War is late,
what is going on?
1583
01:59:15,661 --> 01:59:17,492
We'll make another call to
see if he has left yet.
1584
01:59:17,629 --> 01:59:20,621
You boys keep saying
the same thing.
1585
01:59:22,901 --> 01:59:27,770
And why haven't you contacted the
Commander of the Guards yet?
1586
01:59:34,980 --> 01:59:37,949
Colonel, sir... the Commander
is dead.
1587
01:59:39,818 --> 01:59:40,285
What?
1588
01:59:40,285 --> 01:59:45,621
Colonel, we would have you
assume his role and take command.
1589
01:59:45,757 --> 01:59:47,748
The Commander
has died?
1590
01:59:49,461 --> 01:59:54,421
The Commander of the Guards is dead...
What the hell's going on around here?!
1591
01:59:54,499 --> 01:59:57,059
You're an Imperial Guard Staff Officer,
you must know something!
1592
01:59:57,202 --> 02:00:00,330
The Minister of War will
be here shortly.
1593
02:00:00,405 --> 02:00:03,533
Until then, Sir, you must assume
command of the Imperial Guard.
1594
02:00:03,608 --> 02:00:06,099
We are all familiar with
the details of the plan.
1595
02:00:12,551 --> 02:00:15,543
Your Excellency...
1596
02:00:20,892 --> 02:00:21,881
Your Excellency...
1597
02:00:22,027 --> 02:00:25,019
Ida. You needn't
say anything.
1598
02:00:26,398 --> 02:00:28,389
I'm aware of some
of the details.
1599
02:00:30,369 --> 02:00:33,361
I also know about the killing
of Commander Mori.
1600
02:00:35,574 --> 02:00:39,374
You're here to apologize.
1601
02:00:39,444 --> 02:00:43,744
As long as the Eastern District Army
doesn't revolt, it'll all be over soon.
1602
02:00:46,985 --> 02:00:50,944
Kyohama Highway: Great Bridge
over the Tamagawa River
1603
02:00:52,124 --> 02:00:53,819
We're now entering
Tokyo!
1604
02:00:55,861 --> 02:01:01,299
Our first target: Prime
Minister Suzuki!
1605
02:01:17,783 --> 02:01:21,719
They haven't found it yet? Kill
anyone who gets in the way!
1606
02:01:22,020 --> 02:01:25,353
Slay them without mercy! Find
that record immediately!
1607
02:01:25,490 --> 02:01:27,117
Yes, sir.
1608
02:01:27,259 --> 02:01:31,252
We've searched high and low, and
it's nowhere to be found...
1609
02:01:31,329 --> 02:01:34,821
Maybe... the record is being
kept close to His Majesty?
1610
02:01:34,966 --> 02:01:37,799
I know what you're
all up to!
1611
02:01:37,869 --> 02:01:41,862
Now... Now I know
what you're up to!
1612
02:01:43,675 --> 02:01:46,667
You're rebelling!
1613
02:01:47,446 --> 02:01:51,439
That's why Minister Anami and the Commander
of the Eastern District Army haven't arrived.
1614
02:01:52,317 --> 02:01:59,155
And maybe, it was you who
murdered our Commander!
1615
02:01:59,424 --> 02:02:03,417
You have been
deceiving me!
1616
02:02:04,930 --> 02:02:10,891
I will take no further orders from any of
you. Get the hell out of the palace!
1617
02:02:10,969 --> 02:02:13,961
If you intend to continue, then
you'll have to kill me!
1618
02:02:15,240 --> 02:02:18,232
You'll do this over
my dead body!
1619
02:02:25,951 --> 02:02:29,443
We require that you
follow our orders.
1620
02:02:29,654 --> 02:02:31,053
What?
1621
02:02:31,189 --> 02:02:35,182
You must obey the orders
of your Commander.
1622
02:02:36,128 --> 02:02:39,928
Unfortunately, your Commander
is dead...
1623
02:02:39,998 --> 02:02:42,228
...but his orders
live on.
1624
02:02:42,367 --> 02:02:45,894
But... you probably made
up those orders!
1625
02:02:47,339 --> 02:02:50,604
The military acts on
orders alone.
1626
02:02:50,675 --> 02:02:54,133
Orders from superior officers
cannot be questioned!
1627
02:02:56,414 --> 02:02:59,117
{\an8}Imperial Household Agency
1628
02:02:57,983 --> 02:02:59,981
Go!
1630
02:03:06,591 --> 02:03:07,785
Court Ceremonies Affairs Office
1631
02:03:07,959 --> 02:03:09,119
Official Functions Manager's Office
1632
02:03:09,294 --> 02:03:10,454
In-House Officials' Room
1633
02:03:10,629 --> 02:03:11,789
Family Members' Housing
1634
02:03:11,963 --> 02:03:14,599
{\an8}Sewing Room
1635
02:03:12,764 --> 02:03:14,599
Tear it apart!
1636
02:03:24,709 --> 02:03:27,303
Lady's Items Room
1637
02:03:42,994 --> 02:03:45,519
Ceremonial Items Storage
1638
02:03:55,173 --> 02:04:00,372
Office of Palace Affairs
for Emperor and Empress
1639
02:04:19,364 --> 02:04:22,356
We want the record and the Household
Minister. Tell us where they are!
1640
02:04:23,101 --> 02:04:24,261
How would
I know?
1641
02:04:24,402 --> 02:04:28,065
Is he resisting
us? Kill him!
1642
02:04:28,206 --> 02:04:30,868
Kill me if you must. But killing
me won't solve anything.
1643
02:04:32,277 --> 02:04:36,270
Killing gutless worms like you
will only rust my sword.
1644
02:04:36,715 --> 02:04:40,173
Instead, I'll show you the true
meaning of Japanese spirit!
1645
02:04:40,418 --> 02:04:44,115
Japanese spirit? You people aren't
the only guardians of Japan!
1646
02:04:44,189 --> 02:04:47,181
Only if we are united
can we be strong!
1647
02:05:08,246 --> 02:05:10,305
FIRE!
1648
02:05:39,144 --> 02:05:40,668
Charge!
1649
02:05:45,583 --> 02:05:48,017
Open it!
1650
02:05:48,086 --> 02:05:54,082
Open up! Open
up! Open up!
1651
02:05:56,761 --> 02:05:58,752
The Prime Minister is not
here. He's not in here.
1652
02:05:58,897 --> 02:06:00,699
What? Liar!
1653
02:06:00,699 --> 02:06:03,497
No.
1654
02:06:03,568 --> 02:06:06,560
I agree with you.
1655
02:06:07,839 --> 02:06:09,932
How could they unconditionally
surrender?
1656
02:06:10,008 --> 02:06:13,171
We must put an end to the
treachery of the ministers!
1657
02:06:13,244 --> 02:06:16,645
The Prime Minister is at his home in Maruyama!
That's the place to attack!
1658
02:06:16,915 --> 02:06:19,884
Maruyama, is it?
1659
02:06:20,385 --> 02:06:22,410
Thank you.
1660
02:06:23,221 --> 02:06:26,891
Platoon!
1661
02:06:24,356 --> 02:06:27,625
{\an8}Imperial Palace: Library forecourt
1663
02:06:26,958 --> 02:06:29,320
Halt!
1665
02:06:42,607 --> 02:06:44,905
Chamberlain Iri-e
1666
02:06:44,976 --> 02:06:48,912
We've never had to shut this window,
even for enemy air raids.
1667
02:06:48,980 --> 02:06:50,675
Stupid window...
1668
02:06:50,815 --> 02:06:53,978
Platoon, attention!
1669
02:06:56,788 --> 02:06:58,656
Ah... How is the
Emperor?
1670
02:06:57,489 --> 02:06:59,457
{\an8}Chamberlain Mitsui
1672
02:06:58,790 --> 02:07:00,788
He's awake.
1674
02:07:24,249 --> 02:07:27,707
We've thoroughly searched
and come up empty...
1675
02:07:27,786 --> 02:07:30,983
Maybe the record is at the
broadcast bureau...
1676
02:07:31,055 --> 02:07:31,523
But then again...
1677
02:07:31,523 --> 02:07:33,514
Shiizaki...
1678
02:07:33,591 --> 02:07:37,584
The Minister of War will not stir. The Eastern
District Army will not mobilize.
1679
02:07:37,662 --> 02:07:40,995
And on top of all that, we
can't find the record.
1680
02:07:41,065 --> 02:07:43,556
There's nothing more we
can do... nothing more!
1681
02:07:44,269 --> 02:07:47,261
Don't panic! We
can still do this.
1682
02:07:47,405 --> 02:07:48,872
Huh?
1683
02:07:49,007 --> 02:07:52,067
Go now to the occupied
broadcast bureau.
1684
02:07:52,343 --> 02:07:58,373
And just at the break of dawn,
broadcast to all of Japan:
1685
02:07:58,450 --> 02:08:05,754
"We must not accept the Declaration. Japan
shall fight a war of total resistance.
1686
02:08:05,824 --> 02:08:10,158
"If you hear a broadcast of the Emperor
accepting the Potsdam Declaration...
1687
02:08:10,228 --> 02:08:12,924
"...know it to be a trick of cowardly
senior statesmen.
1688
02:08:12,997 --> 02:08:16,990
"The genuine will of His Majesty is
that his glorious Army and Navy...
1689
02:08:17,068 --> 02:08:20,060
"...should defend the nation
to the last man!"
1690
02:08:40,658 --> 02:08:44,253
Your Excellency! Let
me go with you!
1691
02:08:45,697 --> 02:08:48,689
You fool! What are
you saying?!
1692
02:08:50,168 --> 02:08:53,194
The only one who will
die tonight is me.
1693
02:08:53,271 --> 02:08:56,798
Don't you know that it takes more
courage to live than to die?
1694
02:09:00,278 --> 02:09:05,272
When you're as old as I am, it isn't
that hard to cut your belly.
1695
02:09:06,351 --> 02:09:11,254
What is difficult is that task that
awaits all of you young people.
1696
02:09:13,057 --> 02:09:14,957
But what good can
we do by living?
1697
02:09:15,093 --> 02:09:18,620
Minister... Minister, do you believe
that the nation can be rebuilt?
1698
02:09:19,764 --> 02:09:22,631
It must be
rebuilt.
1699
02:09:22,700 --> 02:09:26,966
All kinds of hardship await
those who will live on.
1700
02:09:27,038 --> 02:09:29,939
However...
1701
02:09:30,008 --> 02:09:31,771
However, from this
day onward...
1702
02:09:31,843 --> 02:09:34,835
...Japan's path through history
is going to change.
1703
02:09:36,247 --> 02:09:40,081
As to how it will change, how
it must be changed...
1704
02:09:40,151 --> 02:09:45,316
...I no longer have any
idea, whatsoever.
1705
02:09:45,390 --> 02:09:49,156
But no matter what the
future has in store...
1706
02:09:49,227 --> 02:09:53,857
...each and every Japanese must
stand by their station...
1707
02:09:53,932 --> 02:09:59,165
...live on, endure, and
work earnestly.
1708
02:09:59,237 --> 02:10:02,297
In no other way can the
nation be rebuilt.
1709
02:10:02,373 --> 02:10:06,036
And not only
that...
1710
02:10:06,110 --> 02:10:08,237
Those who live on must
build a Japan...
1711
02:10:08,313 --> 02:10:12,977
...that will never have to face
such a miserable day again.
1712
02:10:13,051 --> 02:10:17,147
I want you to make every effort
to create that kind of Japan.
1713
02:10:27,966 --> 02:10:30,958
Day will be breaking
soon.
1714
02:10:31,436 --> 02:10:34,735
It's August 15th, 1945.
1715
02:10:39,677 --> 02:10:40,803
First platoon, forward
march!
1716
02:10:40,945 --> 02:10:43,709
Imperial Guard 1st Infantry Regiment
1717
02:10:43,848 --> 02:10:45,839
March!
1718
02:10:47,151 --> 02:10:49,779
Keep cadence!
1719
02:10:49,921 --> 02:10:51,650
Second platoon,
forward march!
1720
02:10:53,358 --> 02:10:56,054
Imperial Guard 1st Infantry Regiment
Commander: Colonel Watanabe
1721
02:10:56,661 --> 02:10:59,721
It's His Excellency, Commander
of the Eastern District Army!
1722
02:10:59,864 --> 02:11:01,855
Right!
1723
02:11:05,503 --> 02:11:07,095
Who's in command here?
1724
02:11:07,238 --> 02:11:08,500
This is an Imperial Guard
detachment, sir.
1725
02:11:08,573 --> 02:11:12,339
We have been summoned to the
palace by Major Ishihara!
1726
02:11:12,477 --> 02:11:13,603
That's a false
order!
1727
02:11:13,911 --> 02:11:14,579
Huh?
1728
02:11:14,579 --> 02:11:19,073
They've killed your Commander
and fabricated false orders!
1729
02:11:20,018 --> 02:11:23,010
Where is this
Ishihara?
1730
02:11:29,727 --> 02:11:32,059
What the hell have
you done?!
1731
02:11:32,130 --> 02:11:33,825
This is insurrection!
Arrest him!
1732
02:11:33,965 --> 02:11:35,956
Yes, sir!
1733
02:11:39,003 --> 02:11:41,938
Tokyo Broadcast Bureau
1734
02:11:46,878 --> 02:11:49,540
Studio 1
1735
02:11:52,283 --> 02:11:54,911
Studio 12
1736
02:11:56,688 --> 02:11:57,586
You can't broadcast?
1737
02:11:57,722 --> 02:12:01,059
{\an8}Broadcast Bureau Staff:
Tateno Morio
1738
02:11:57,855 --> 02:12:00,324
We're current under
security alert.
1740
02:12:00,391 --> 02:12:03,084
We cannot broadcast anything without the
Eastern District Army's authorization.
1742
02:12:04,095 --> 02:12:08,156
I am now going to announce the genuine
will of the military to all the people!
1743
02:12:08,232 --> 02:12:09,221
Get everything ready
immediately!
1744
02:12:09,367 --> 02:12:13,303
No, no matter what you say, we cannot broad-
cast without proper authorization.
1745
02:12:13,538 --> 02:12:15,529
Oh yeah?!
1746
02:12:16,908 --> 02:12:20,241
Imperial Palace: Library Forecourt
1747
02:12:30,288 --> 02:12:33,780
What a mess. They're supposed
to guard His Majesty...
1748
02:12:33,858 --> 02:12:36,850
...and yet look what these Imperial
Guards are doing.
1749
02:12:43,868 --> 02:12:45,460
What does the
Emperor say?
1750
02:12:45,603 --> 02:12:48,868
He said, "I'm going out there. Assemble
the troops in the garden.
1751
02:12:48,940 --> 02:12:52,307
"I'm going to speak to the
troops from my heart.
1752
02:12:52,376 --> 02:12:55,209
"Also, please ask the Military Liaison
Chamberlain to attend upon me."
1753
02:12:55,346 --> 02:12:59,009
But he's at the administration office
barracks, under house arrest.
1754
02:12:59,083 --> 02:13:02,075
And it would be like walking
out into a pack of wolves.
1755
02:13:02,220 --> 02:13:03,847
Bring the machine
guns forward!
1756
02:13:06,591 --> 02:13:08,582
Hurry up!
1757
02:13:10,061 --> 02:13:13,053
First and third squads,
spread out!
1758
02:13:14,298 --> 02:13:16,289
Message! Message!
1759
02:13:25,943 --> 02:13:28,070
Stop! Stop!
1760
02:13:28,780 --> 02:13:29,906
Who is it?
1761
02:13:30,047 --> 02:13:33,039
I'm the Eastern District Army
Commander. Open the gate!
1762
02:13:41,492 --> 02:13:47,829
The orders to the Imperial Guard
were fabricated by insurgents...
1763
02:13:47,899 --> 02:13:50,060
They are false
orders!
1764
02:13:50,134 --> 02:13:55,834
From here on, I, Tanaka, will assume
command of the Imperial Guard!
1765
02:13:55,973 --> 02:13:56,741
Sir!
1766
02:13:56,741 --> 02:14:00,268
Quickly withdraw the troops and
return to your original posts.
1767
02:14:00,344 --> 02:14:04,781
When that is done, immediately
report back to me!
1768
02:14:36,881 --> 02:14:39,441
Yes? What?! Yes!
1769
02:14:39,517 --> 02:14:42,509
It's from the Eastern
District Army.
1770
02:14:44,322 --> 02:14:45,423
Yes, Major Hatanaka
speaking!
1771
02:14:45,423 --> 02:14:49,418
"I offer my life in atonement for my supreme
crime." -- Anami Korechika, Minister of War.
"Our sacred nation shall never perish."
1773
02:15:05,877 --> 02:15:08,505
Prime Minister Suzuki's
Private Residence
1774
02:15:11,482 --> 02:15:13,347
Book Title: "The Priest and His Apprentice,"
by Kurata Hyakuzo
1775
02:15:28,065 --> 02:15:34,061
Our target is Prime Minister Suzuki Kantaro!
Nobody else is to be harmed!
1776
02:15:57,461 --> 02:16:00,862
What? Not here? The Prime
Minister isn't here?!
1777
02:16:01,933 --> 02:16:10,637
Y...yes. We got a call from the official residence
about you, so everyone left.
1778
02:16:10,775 --> 02:16:11,833
Where did
they go?!
1779
02:16:11,976 --> 02:16:15,912
I... I wasn't told.
1780
02:16:17,481 --> 02:16:21,679
Burn it! The house of a national traitor
is defiled! Burn it to the ground!
1781
02:16:21,819 --> 02:16:24,014
Yes, sir!
1782
02:16:24,555 --> 02:16:26,147
Fire!
1783
02:17:17,308 --> 02:17:19,037
But I'm begging you!
1784
02:17:19,176 --> 02:17:22,043
No, we won't authorize
a broadcast.
1785
02:17:22,179 --> 02:17:24,306
I won't say anything about not
accepting the Declaration!
1786
02:17:24,382 --> 02:17:28,284
Please, please, let me speak for the young
officers who took a stand this night!
1787
02:17:28,352 --> 02:17:31,219
Just let me speak for five minutes,
no, just three minutes only!
1788
02:17:31,489 --> 02:17:34,481
Hatanaka, that's
enough.
1789
02:17:34,725 --> 02:17:37,592
You're obsessed.
1790
02:17:37,728 --> 02:17:39,719
"Obsessed?"
1791
02:18:26,210 --> 02:18:30,203
Right, we're
done here!
1792
02:18:30,548 --> 02:18:36,350
Next, we go after the traitor who favors
the U.S. and Great Britain...
1793
02:18:36,420 --> 02:18:40,151
...Privy Council President
Hiranuma Ki-ichiro!
1794
02:19:09,587 --> 02:19:11,077
Minister! Let me
be your second!
1795
02:19:13,090 --> 02:19:16,253
Unnecessary.
Stand back!
1796
02:19:36,714 --> 02:19:37,414
Minister!
1797
02:19:37,414 --> 02:19:39,405
Your Excellency!
1798
02:20:23,093 --> 02:20:26,085
Water... let me have
a glass of water!
1799
02:20:29,900 --> 02:20:37,932
We humbly and respectfully announce that
an Imperial Decree will soon be broadcast.
1800
02:20:38,008 --> 02:20:40,909
We have the honor to announce
that His Majesty, the Emperor...
1801
02:20:40,978 --> 02:20:44,607
...has chosen to address the
nation at noon today...
1802
02:20:44,682 --> 02:20:47,207
...and we are sincerely grateful for the
honor of broadcasting his words.
1803
02:20:47,284 --> 02:20:50,082
Let each and every citizen of the nation
attend to the voice of the Emperor.
1804
02:21:49,246 --> 02:21:50,114
Good morning!
1805
02:21:50,114 --> 02:21:51,248
Good morning!
1806
02:21:50,114 --> 02:21:52,681
{\an8}Chamberlain Okabe
1807
02:21:57,021 --> 02:21:59,012
Did I miss something?
1808
02:22:00,958 --> 02:22:07,989
To protect the nation, we soldiers who
have risen up today, on August 15th...
1809
02:22:08,265 --> 02:22:12,929
...are making an announcement to all the
soldiers and people of the nation.
1810
02:22:13,203 --> 02:22:18,038
We will protect the Emperor from
the plots of the enemy...
1811
02:22:18,108 --> 02:22:21,441
...and keep the
nation safe.
1812
02:22:21,745 --> 02:22:26,182
We don't care if we win or lose;
we don't do this for ourselves!
1813
02:22:26,417 --> 02:22:30,581
We only wish to live in the righteous
state of genuine loyalty!
1814
02:22:34,892 --> 02:22:37,690
Ensign Kore-akira:
2nd son of Minister of War Anami
1815
02:22:49,573 --> 02:22:52,201
Record of the Emperor's
voice (copy)
1816
02:23:04,121 --> 02:23:06,749
Record of the Emperor's
voice (original)
1817
02:23:28,479 --> 02:23:34,179
Provisional residence of General Takao,
younger brother of the Prime Minister
1818
02:23:39,123 --> 02:23:40,317
Ah...
1819
02:23:40,457 --> 02:23:45,451
I'm so glad... so glad
that you're safe.
1820
02:23:45,729 --> 02:23:52,658
Mr. Sakomizu, does today's Privy Council
meeting at the palace start at 11:00?
1821
02:23:52,803 --> 02:23:54,361
Yes.
1822
02:23:54,505 --> 02:23:58,805
After that meeting, I want to
hold a Cabinet meeting...
1823
02:23:58,876 --> 02:24:03,210
...and call for the mass resignation
of all Cabinet members.
1824
02:24:05,249 --> 02:24:09,185
It's time for us elders
to step down.
1825
02:24:09,253 --> 02:24:14,953
From now on, Japan must be lead
by much younger people.
1826
02:24:15,626 --> 02:24:20,620
All officers of the military and
people of all stations!
1827
02:24:20,931 --> 02:24:25,027
We ask you to take to heart the original
intent of our uprising...
1828
02:24:25,302 --> 02:24:28,465
...which was to expose the treachery of the
ministers, to destroy conspiracies...
1829
02:24:28,772 --> 02:24:32,731
...and to protect the nation, defending
it to the last man!
1830
02:24:33,844 --> 02:24:40,682
To protect the nation, we soldiers who
have risen up today, on August 15th...
1831
02:24:40,751 --> 02:24:44,881
...are making an announcement to all the
soldiers and people of the nation.
1832
02:24:45,389 --> 02:24:51,521
Hello, Mr. Togo? At 11:00 today there will
be a Privy Council meeting at the palace.
1833
02:24:51,595 --> 02:24:54,257
Inasmuch as the end of the war
has been officially decided...
1834
02:24:54,398 --> 02:24:57,231
Yes, I heard about
it yesterday.
1835
02:24:57,367 --> 02:25:02,361
Yes, but afterward, the Cabinet will meet
in order that they might resign.
1836
02:25:03,140 --> 02:25:05,540
That's correct, a mass resignation.
Thank you.
1837
02:25:05,676 --> 02:25:09,407
The broadcast bureau? Yes, we
can deploy troops right away.
1838
02:25:09,480 --> 02:25:13,814
Huh...? What?! The
record got there?!
1839
02:25:14,952 --> 02:25:17,944
Both the original and
copy, you're sure?
1840
02:25:20,390 --> 02:25:23,382
I'm going to the Parliamentary
Affairs Room.
1841
02:25:47,584 --> 02:25:50,849
Mr. Shimomura, I know you'll be able
to coordinate the resignations.
1842
02:25:50,921 --> 02:25:55,915
I must go to the Palace to prepare for
the Privy Council meeting at 11:00.
1843
02:26:01,231 --> 02:26:04,325
The Secretary General
is very busy.
1844
02:26:04,401 --> 02:26:08,394
These last 24 hours, even two or three
of him would not have been enough.
1845
02:26:10,240 --> 02:26:17,237
But why would they have a Privy Council
meeting to decide to end the war again?
1846
02:26:19,349 --> 02:26:23,183
After all, the fact of the matter is that
the decision has already been made.
1847
02:26:24,354 --> 02:26:26,584
No, not necessarily.
1848
02:26:26,723 --> 02:26:27,190
Yes?
1849
02:26:27,190 --> 02:26:34,187
It requires all kinds of formalities. It may
be more accurate to call them "ceremonies."
1850
02:26:35,232 --> 02:26:38,224
After all, it's the funeral of
the Japanese empire.
1851
02:27:04,795 --> 02:27:09,664
We don't care if we win or lose;
we don't do this for ourselves!
1852
02:27:09,933 --> 02:27:14,495
We only wish to live in the righteous
state of genuine loyalty!
1853
02:27:21,378 --> 02:27:25,906
All officers of the military and
people of all stations!
1854
02:27:26,183 --> 02:27:31,143
We ask you to take to heart the original
intent of our uprising...
1855
02:27:32,022 --> 02:27:36,015
...which was to expose the treachery of the
ministers, to destroy conspiracies...
1856
02:27:36,293 --> 02:27:40,593
...and to protect the nation, defending
it to the last man!
1857
02:28:23,573 --> 02:28:29,011
With respect to the conclusion
of the war...
1858
02:28:29,079 --> 02:28:32,606
...starting today
at noon...
1859
02:28:32,683 --> 02:28:35,709
...His Majesty's
voice will be...
1860
02:28:35,952 --> 02:28:40,946
...broadcast to all the people
over the radio.
1861
02:29:20,731 --> 02:29:23,461
Broadcast Bureau: Studio 8
1862
02:29:24,301 --> 02:29:26,963
Broadcast Bureau staff: Wada Nobukata
1863
02:29:30,006 --> 02:29:35,000
What a horrible time for
my malaria to flare up...
1864
02:29:36,413 --> 02:29:39,405
...at a time of emergency...
1865
02:29:40,617 --> 02:29:42,608
...but...
1866
02:29:44,354 --> 02:29:50,486
...Atsugi Air Base will resist...
resist to the very end!
1867
02:29:55,599 --> 02:30:01,128
Atsugi Air Base... to the very
end! To the very end!
1868
02:30:20,290 --> 02:30:24,249
Everyone is assembled to listen
to the Emperor's broadcast.
1869
02:30:27,264 --> 02:30:31,200
Since our kamikaze attack
was unsuccessful...
1870
02:30:31,268 --> 02:30:36,900
...and the city of Kumagaya has been
destroyed by B-29 firebombing...
1871
02:30:36,973 --> 02:30:40,670
...there are many who think that that's
what the broadcast will be about.
1872
02:30:40,744 --> 02:30:43,770
That the Emperor is going to admonish
and encourage us...
1873
02:30:43,847 --> 02:30:47,510
...to keep on
fighting.
1874
02:30:47,684 --> 02:30:50,278
Broadcast Bureau: outside Studio 8
1875
02:30:51,054 --> 02:30:52,715
His Excellency, the Commander
of the Eastern District Army...
1876
02:30:52,789 --> 02:30:55,781
...will be entering to witness
the broadcast.
1877
02:31:08,171 --> 02:31:11,436
His Majesty's broadcast
will finally be made...
1878
02:31:11,508 --> 02:31:14,272
Be sure to maintain
your vigilance.
1879
02:31:14,744 --> 02:31:16,678
I can't let them broadcast
the end of the war!
1880
02:31:16,746 --> 02:31:19,349
I'll kill them all!
1881
02:31:18,582 --> 02:31:20,483
Stop!
1883
02:31:19,482 --> 02:31:20,948
Let me go! Let me go!
1885
02:31:20,550 --> 02:31:20,948
Stop!
1886
02:31:21,017 --> 02:31:23,349
How could they end the war?! Who
cares about a broadcast?!
1887
02:31:23,420 --> 02:31:24,580
How could they
end the war?!
1888
02:31:24,721 --> 02:31:27,622
If he acts up again,
just cut him down!
1889
02:31:27,757 --> 02:31:30,487
No! Let me go!
Let me go!
1890
02:31:30,794 --> 02:31:35,322
How could they end the war?!
How could they end the war?!
1891
02:31:41,972 --> 02:31:45,499
There will now be an
important broadcast.
1892
02:31:45,575 --> 02:31:49,568
We ask for everyone listening
to please stand.
1893
02:32:03,693 --> 02:32:10,326
His Majesty, the Emperor, will
now address the nation...
1894
02:32:10,400 --> 02:32:17,533
...and pronounce his
great Rescript.
1895
02:32:17,607 --> 02:32:23,671
And now, with deep respect, we convey
to you the Emperor's voice.
1896
02:33:30,013 --> 02:33:34,245
We, reflecting profoundly onthe state of the world...
1897
02:33:34,317 --> 02:33:38,276
...and the prevailing conditionof Our Empire...
1898
02:33:38,355 --> 02:33:43,816
...have decided that extraordinary measuresare required to effect a settlement...
1899
02:33:43,893 --> 02:33:48,887
...and hereby announceto our loyal citizens...
1900
02:33:49,332 --> 02:33:52,859
...that we have ordered our Governmentto communicate to the Governments...
1901
02:33:52,936 --> 02:33:56,633
...of the United States, Great Britain,China, and the Soviet Union...
1902
02:33:56,706 --> 02:34:01,234
...that our Empire accepts the provisionsof their joint Declaration.
1903
02:34:01,511 --> 02:34:04,912
It was a long, long
24 hours.
1904
02:34:04,981 --> 02:34:10,647
But finally, Japan's longest
day was over.
1905
02:34:11,054 --> 02:34:13,818
August 15th, 1945.
1906
02:34:14,157 --> 02:34:17,149
The day that the Pacific
War ended.
1907
02:34:19,763 --> 02:34:24,564
Japanese who fought as soldiers
in the Pacific War:
1908
02:34:24,768 --> 02:34:29,398
10,000,000 (1/4 of all Japanese men)
1909
02:34:29,606 --> 02:34:32,909
{\an8}Military deaths: 2,000,000
1910
02:34:30,907 --> 02:34:35,605
The thought of our soldiers, who havefallen in the fields of battle...
1912
02:34:35,845 --> 02:34:38,405
...who have sacrificed themselvesat their posts of duty...
1913
02:34:38,448 --> 02:34:42,419
{\an8}Civilian deaths: 1,000,000
1914
02:34:38,481 --> 02:34:43,453
...and those who have otherwise metdeath, and their bereaved families...
1916
02:34:42,619 --> 02:34:47,924
{\an8}Total: 3,000,000
(one in five households has lost a parent)
1918
02:34:43,520 --> 02:34:45,522
...is a ceaseless heartache to us.
1920
02:34:46,089 --> 02:34:52,754
Hereafter, our nation will be subjectedto great hardship and suffering.
1922
02:34:48,124 --> 02:34:52,754
{\an8}Number of people whose homes or
property were destroyed:
1923
02:34:52,962 --> 02:34:56,299
{\an8}15,000,000
1924
02:34:53,830 --> 02:34:56,299
We are keenly aware of thepain each of you feels...
1925
02:34:56,633 --> 02:35:00,967
We must all remember that the peace
we now enjoy was purchased...
1926
02:35:01,037 --> 02:35:05,838
...with the blood, sweat, and tears
of countless comrades.
1927
02:35:05,909 --> 02:35:14,442
Our only wish is that never again shall such a
day as this dawn upon Japan and its people.
1928
02:35:15,552 --> 02:35:17,153
That is our
only wish.
1929
02:35:17,153 --> 02:35:20,055
Producers by Fujimoto Sanezumi
and Tanaka Tomoyuki
1931
02:35:20,123 --> 02:35:24,116
{\an8}Screenplay by Hashimoto Shinobu
Based on the original work by Oya Soichi,
"Nippon no Ichiban Nagai Hi (Japan's Longest Day)"
1931
02:35:20,123 --> 02:35:24,116
Bungei Shunjyu War History Research Society
Bungei Shunjyu Co. Ltd. Version
1932
02:35:24,194 --> 02:35:28,426
{\an8}Directed by Okamoto Kihachi
Cinematography by Murai Hiroshi
1932
02:35:24,194 --> 02:35:28,426
Art by Akune Iwao
Sound Recording by Watarai Shin
1933
02:35:28,498 --> 02:35:33,367
{\an8}Lighting by Nishikawa Tsuruzo
Music by Sato Masaru
Sound Arrangement by Shimonaga Sho
1933
02:35:28,498 --> 02:35:33,367
Assistant Directors: Yamamoto Michio
and Watanabe Kunihiko
1934
02:35:33,436 --> 02:35:36,894
{\an8}Edited by Kuroiwa Yoshitami
Film Development by Kinuta Laboratory
1934
02:35:33,436 --> 02:35:36,894
Production Supervisor: Suzuki Masao
1935
02:35:36,973 --> 02:35:39,965
{\an8}Source Materials
Nippon Hoso Kyokai (NHK)
Columbia Records
1935
02:35:36,973 --> 02:35:39,965
Mainichi Shimbun Company,
Publishing & Photographs Division
1936
02:35:40,043 --> 02:35:43,570
{\an8}Yomiuri Shimbun - Archive Division
Kobunsha edition, "Taiheiyo Sensoshi"
("History of the Pacific War")
1936
02:35:40,043 --> 02:35:43,570
Yamahashi Yosuke, Yanagida Fumio
Kageyama Mitsuhiro, Ishikawa Mitsuaki
1937
02:35:43,646 --> 02:35:52,987
{\an8}Cast (in Order of Appearance)
1937
02:35:43,646 --> 02:35:52,987
{\an4}Miyaguchi Seiji
Toura Mutsuhiro
Ryu Chishu
Yamamura So
Mifune Toshiro
Kosugi Yoshio
Shimura Takashi
Takahashi Etsushi
Inoue Takao
1938
02:35:53,056 --> 02:36:04,399
{\an4}Nakamaru Tadao
Kurosawa Toshio
Kitchoji Akira
Yamada Haruo
Kagawa Ryosuke
Akashi Ushio
Tamagawa Isao
Nihonyanagi Hiroshi
Takeuchi Touru
Kato Takeshi
Kawabe Kyuzo
Ehara Tatsuyoshi
1939
02:36:04,467 --> 02:36:15,742
{\an4}Iida Kakuzo
Kida Shiro
Tanaka Shiyuki
Yamada Keisuke
Mitsui Koji
Tsuchiya Yoshio
Shimada Shogo
Morino Goro
Tsutsumi Yasuhisa
Takada Minoru
Kato Daisuke
Ishida Shigeki
1940
02:36:15,812 --> 02:36:26,984
{\an4}Tazaki Jun
Hirata Akihiko
Sakai Sachio
Nakamura Nobuo
Tatsuoka Shin
Kita Ryuji
Nomura Akiji
Fujiki Yu
Kitamura Kazuo
Murakami Fuyuki
Kitazawa Hyo
Imafuku Masao
1941
02:36:27,056 --> 02:36:38,297
{\an4}Amamoto Hideyo
Koyama Shigeru
Hamamura Jun
Kose Itaru
Sato Makoto
Kubo Akira
Kusakawa Naoya
Akitsuki Masao
Nomura Seiichiro
Kirino Hiro-o
Araki Yasuo
Ishiyama Kenjiro
1942
02:36:38,368 --> 02:36:49,506
{\an4}Taki Keiichi
Fujita Susumu
Tanaka Hiroshi
Sada Yutaka
Ueda Tadayoshi
Katsube Nobuyuki
Ito Yunosuke
Hasegawa Hiroshi
Aono Hirayoshi
Kodama Kiyoshi
Hamada Torahiko
Fukuro Tadashi
1943
02:36:49,579 --> 02:37:01,116
{\an4}Kobayashi Keiju
Nakatani Ichiro
Wakamiya Chuzaburo
Yamamoto Ren
Nakayama Yutaka
Mori Kanta
Ibuki Toru
Kuno Seishiro
Ogawa Yasuzo
Tajima Yoshifumi
Kayama Yuzo
Aratama Michiyo
1944
02:37:01,191 --> 02:37:11,829
{\an4}Miyabe Akio
Sekiguchi Ginzo
Sekida Yu
Igawa Hisashi
Koizumi Hiroshi
Matsumoto Koshiro
1944
02:37:01,191 --> 02:37:11,829
Narrator: Nakadai Tatsuya
1945
02:37:14,103 --> 02:37:20,372
The End
259647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.