All language subtitles for Hooten.And.The.Lady.S01E06.720p.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,398 --> 00:00:36,506 Mergi undeva? 2 00:00:42,622 --> 00:00:46,899 - Hercules. - Ulysses, e�ti un om teribil. 3 00:00:47,508 --> 00:00:49,570 De ce m-au urm�rit prin toat� Moscova? 4 00:00:50,528 --> 00:00:51,774 L-am g�sit. 5 00:00:53,573 --> 00:00:55,608 - Nu,nu l-ai g�sit - Munca mea de o via��. 6 00:00:56,923 --> 00:00:58,722 �i-am zis c� �l voi g�si, 7 00:00:59,885 --> 00:01:00,757 �i l-am g�sit. 8 00:01:02,847 --> 00:01:04,702 Dar nimeni nu crede c� exist�. 9 00:01:04,822 --> 00:01:06,771 Nu e un mit, Ulysses. 10 00:01:06,891 --> 00:01:10,204 Mergem s� �i-l ar�t, iar tu s� nu renun�i la el niciodat�. 11 00:01:10,324 --> 00:01:11,294 L-ai v�zut? 12 00:01:11,414 --> 00:01:14,885 Al 51-lea ou de pa�te Imperial, Broken Heart. 13 00:01:15,988 --> 00:01:18,369 E un obiect real, intact, perfect. 14 00:01:19,199 --> 00:01:21,760 �i a ie�it direct din m�inile lui Carl Faberge. 15 00:01:21,880 --> 00:01:22,424 P�n� la mine. 16 00:01:22,729 --> 00:01:23,573 Unde este? 17 00:01:23,693 --> 00:01:24,833 Am un contact. 18 00:01:25,109 --> 00:01:26,494 BIne�n�eles c� ai. 19 00:01:27,771 --> 00:01:28,657 Cine este? 20 00:01:28,777 --> 00:01:30,996 Vei afla numele lui, doar atunci c�nd �mi vei g�si un cump�r�tor. 21 00:01:31,116 --> 00:01:33,210 �i dac� nu vei g�si unul pentru Broken Heart, 22 00:01:33,330 --> 00:01:34,664 atunci nu e�ti omul care cred c� e�ti. 23 00:01:34,784 --> 00:01:35,840 �n regul�. 24 00:01:36,532 --> 00:01:37,999 ��i voi g�si un cump�r�tor. 25 00:01:38,119 --> 00:01:39,683 Ai �ncredere �n ei, sunt siguri? 26 00:01:41,759 --> 00:01:43,046 Da, am �ncredere �n ei. 27 00:01:44,153 --> 00:01:45,634 Sunt siguri. 28 00:01:46,320 --> 00:01:47,732 �mi va lua c�teva zile. 29 00:01:47,852 --> 00:01:49,282 Pot a�tepta, fiind vorba de tine. 30 00:01:51,247 --> 00:01:53,241 Aici locuiesc. 31 00:01:53,992 --> 00:01:55,515 �i �i-am rezervat o camer� 32 00:01:55,635 --> 00:01:57,425 la Nijinsky Hotel 33 00:01:58,671 --> 00:02:00,082 �n apropiere de Moscova. 34 00:02:00,202 --> 00:02:01,882 C�nd vei avea un cump�r�tor, 35 00:02:02,250 --> 00:02:03,274 tu... 36 00:02:03,966 --> 00:02:05,419 tu �i doar tu 37 00:02:05,807 --> 00:02:06,748 vei veni dup� mine. 38 00:02:17,274 --> 00:02:19,115 Mi-a p�rut a�a de r�u c�nd am auzit. 39 00:02:19,235 --> 00:02:22,417 Mi-a pl�cut de ea, o femeie minunat�, bl�nd�, cu suflet bun. 40 00:02:22,537 --> 00:02:25,019 La fel �i de b�ie�elul t�u. O Doamne. 41 00:02:27,328 --> 00:02:29,335 El a fost, nu-i a�a? 42 00:02:31,079 --> 00:02:32,338 El ia ucis pe am�ndoi. 43 00:02:32,919 --> 00:02:34,290 Ne-a g�sit. 44 00:02:35,563 --> 00:02:37,501 Nu am fost destul de atent. 45 00:02:39,789 --> 00:02:41,561 Acum e mort, prietene. 46 00:02:43,748 --> 00:02:46,281 E timpul s� nu te mai torturezi singur. 47 00:03:21,404 --> 00:03:22,912 M� scuza�i, domnule. 48 00:03:23,162 --> 00:03:24,781 Asta tocmai ce a sosit. 49 00:03:27,120 --> 00:03:28,532 Cred c� ve�i fi mul�umit. 50 00:03:29,548 --> 00:03:30,337 Pleac�. 51 00:03:32,469 --> 00:03:35,195 Al 51-lea ou de pa�te Imperial, 52 00:03:35,874 --> 00:03:36,912 Broken Heart. 53 00:03:37,285 --> 00:03:39,320 El a fost, nu-i a�a, 54 00:03:39,440 --> 00:03:40,339 el ia ucis pe am�ndoi. 55 00:03:42,083 --> 00:03:43,121 El ia ucis pe am�ndoi. 56 00:03:43,993 --> 00:03:45,502 El ia ucis pe am�ndoi. 57 00:03:46,720 --> 00:03:48,574 E mort acum, prietene. 58 00:04:20,335 --> 00:04:23,236 Ok, de ci intri �i ie�i, c�t mai repede posibil. Ok? 59 00:04:23,356 --> 00:04:23,845 Absolut. 60 00:04:26,392 --> 00:04:27,139 Drag�. 61 00:04:29,759 --> 00:04:30,318 Bun�. 62 00:04:31,356 --> 00:04:32,186 Cine e asta? E Milli asistenta mea. 63 00:04:33,989 --> 00:04:35,595 Bun�. Am auzit at�tea de tine. 64 00:04:35,872 --> 00:04:38,059 Curios. Eu nu am auzit nimic de tine. 65 00:04:38,179 --> 00:04:41,057 Ea ia note despre toate ideile mele �i tot ceea ce spun. 66 00:04:41,177 --> 00:04:42,843 A�a c� nimic important s� nu se piard�. 67 00:04:42,963 --> 00:04:46,030 De fapt e chiar extraordinar. Nu �tiu de ce nu mi-am luat o asistent� mai �nainte. 68 00:04:47,746 --> 00:04:50,528 Trandafiri, trandafiri, peste tot. 69 00:04:50,648 --> 00:04:54,292 De un roz palid a�a c� s� se potriveasc� cu rochile d-soarelor de onoare. 70 00:04:54,412 --> 00:04:57,406 Nu sunt at�t de dornic� de culoarea roz, pt trandafiri sau de domni�oarele de onoare. 71 00:04:57,526 --> 00:04:58,721 Adic� nu asta este ceea ce ne dori... 72 00:04:58,841 --> 00:05:01,974 �i o orchestr� de camer� interpret�nd Mozart �i Bach. 73 00:05:02,094 --> 00:05:03,300 Nu, ne-ar place un DJ. 74 00:05:03,420 --> 00:05:06,746 Alex, am o viziune complet� de cum va fi aceast� zi, a�a c� te rog nu m� �ntrerupe. 75 00:05:06,866 --> 00:05:08,421 E nunta noastr�. 76 00:05:08,670 --> 00:05:10,414 Atunci s� discut�m despre asta. 77 00:05:10,534 --> 00:05:13,509 Cred c� totul e genial. �mi place. E minunat. 78 00:05:13,629 --> 00:05:15,751 Vezi? Cerere respins�. 79 00:05:16,263 --> 00:05:18,132 Am fost deacord cu ea doar ca s� putem pleca de aici. 80 00:05:22,154 --> 00:05:25,365 Alex, eu sunt. Trebuie s� vii la Moscova. Acum! 81 00:05:25,485 --> 00:05:26,264 - Sunt... - F�r� nici un dar, 82 00:05:26,384 --> 00:05:28,451 Hotel Nijinsky, chiar �n apropiere de Moscova. 83 00:05:28,571 --> 00:05:30,012 �n *Fino Raddibo. 84 00:05:30,372 --> 00:05:31,991 - Ce se �nt�mpl�? - Nu ��i voi spune la telefon 85 00:05:32,111 --> 00:05:33,828 dar Alex, e ceva mare. 86 00:05:33,948 --> 00:05:35,364 A�a c� nu pierde timpul �i vino aici. 87 00:05:39,281 --> 00:05:41,565 Um...�mi pare a�a de r�u. E um... 88 00:05:41,685 --> 00:05:43,854 o prioritate maxim�, extrem de urgen��. Trebuie s� plec 89 00:05:43,974 --> 00:05:46,262 pentru muzeu... un material. 90 00:05:46,382 --> 00:05:47,148 �mi pare r�u. 91 00:05:47,268 --> 00:05:49,238 Fugi, zboar�, salveaz�-te. 92 00:05:51,768 --> 00:05:53,332 Alexandra! 93 00:06:27,750 --> 00:06:29,346 Hooten �tie ce face, 94 00:06:29,466 --> 00:06:30,633 sau cel pu�in a�a �mi spune mie de fiecare dat�. 95 00:06:30,753 --> 00:06:32,543 Orice ar fi �n Moscova este foarte important. 96 00:06:33,305 --> 00:06:36,585 �n regul�, �l voi anun�a pe Clive. �i s�-mi aduci o p�pu�� ruseasc� c�nd te �ntorci? 97 00:07:05,623 --> 00:07:06,827 Taci! 98 00:07:38,425 --> 00:07:39,934 Scuze, m� scuza�i. 99 00:07:40,439 --> 00:07:41,435 Scuze. 100 00:07:41,555 --> 00:07:44,287 Nu doresc s� m� cazez. Doresc s� aflu num�rul camerei al unui oaspete, 101 00:07:44,407 --> 00:07:45,380 un American. 102 00:07:57,574 --> 00:07:59,526 Poftim, las�-m� s� te ajut. 103 00:08:04,429 --> 00:08:05,882 Mul�umesc. 104 00:08:22,816 --> 00:08:24,366 Ai fost �n bar. 105 00:08:25,583 --> 00:08:28,407 Dac� vrei s� ��i faci prieteni tot ce trebuie s� faci este s� ceri. 106 00:08:28,527 --> 00:08:30,705 ��i vei face prieteni, americanule, 107 00:08:31,286 --> 00:08:32,698 prieteni cu durere. 108 00:08:34,959 --> 00:08:37,256 �n capul t�u, asta sun� bine? 109 00:08:40,827 --> 00:08:43,679 Va zis Dl. Hooten ce trebuie s� �tim? 110 00:08:49,037 --> 00:08:50,546 Nu �mi pas�. 111 00:08:51,487 --> 00:08:53,286 Nu vreau s� �tiu. 112 00:09:53,212 --> 00:09:54,720 Mama Rusia. 113 00:09:55,260 --> 00:09:57,309 Whoa! Bun�. 114 00:09:58,379 --> 00:10:02,526 Unde este Hercules, Hooten? 115 00:10:03,758 --> 00:10:05,959 �tim c� are oul Faberge. 116 00:10:07,199 --> 00:10:09,012 Spune-ne unde este. 117 00:10:13,533 --> 00:10:16,522 U�ureaz�-�i soarta. 118 00:10:16,642 --> 00:10:18,516 Ok, ok, ok, bine. 119 00:10:19,894 --> 00:10:21,832 Crezi c� am luat ghea�� pentru mine? 120 00:10:22,358 --> 00:10:24,614 Par eu c� un tip care �i pune ghea�� �n b�utur�? 121 00:10:24,734 --> 00:10:27,922 Era pentru el. E �n camera mea. 122 00:10:28,042 --> 00:10:30,962 �mi m�nca covrigei, �mi gole�te mini-barul. 123 00:10:31,487 --> 00:10:33,605 Cum poate fi asta mai u�or pentru mine? 124 00:10:34,283 --> 00:10:35,681 Vrei s� m� dezlegi? 125 00:11:07,973 --> 00:11:09,648 O D... 126 00:11:12,688 --> 00:11:14,501 �i luat ceva timp. 127 00:11:15,746 --> 00:11:18,279 Recunoa�te c� e�ti impresionat pentru c� te g�sit. 128 00:11:18,399 --> 00:11:20,296 Adic� m-am �ntors ca s� te salvez 129 00:11:20,416 --> 00:11:22,898 pentru c� ei sigur se vor �ntoarce �i te vor tortura. 130 00:11:23,018 --> 00:11:24,407 Dac� nu ei, Valeria sigur. 131 00:11:24,527 --> 00:11:25,223 Cine. 132 00:11:25,343 --> 00:11:27,424 Valeria. Cea cu p�r. 133 00:11:27,705 --> 00:11:29,186 O prieten� de-a ta. 134 00:11:29,306 --> 00:11:31,026 Nu, nu e o prieten�. 135 00:11:31,566 --> 00:11:33,712 Am studiat �mpreun� istoria antic� la universitate. 136 00:11:33,832 --> 00:11:37,014 κi spune arheolog, dar se ocup� de artefacte furate. 137 00:11:37,134 --> 00:11:39,090 Asta e tot ce ai? 138 00:11:40,215 --> 00:11:41,184 Da. 139 00:11:41,304 --> 00:11:42,312 A fost o excursie scurt�. 140 00:11:42,313 --> 00:11:45,378 Mi-am adus doar chilo�ei de rezerv�, �osete, periu�a de din�i, pijamale. 141 00:11:45,622 --> 00:11:48,182 A fost un cadou de la Ed, sunt foarte c�lduroase. 142 00:11:49,871 --> 00:11:52,307 Pot s� m� �ntorc acum. Nici nu �tiu de ce s� nu m� uit, am v�zut deja 143 00:11:52,427 --> 00:11:54,203 tot... ce �ine de asta. 144 00:11:54,323 --> 00:11:56,861 �tiu e destul de intimidant. �n regul�, s� mergem. 145 00:11:59,380 --> 00:12:00,114 Wow. 146 00:12:00,640 --> 00:12:03,007 E... comod, nu-i a�a? 147 00:12:03,127 --> 00:12:05,493 Prancer �i Dixon (ouate) sunt stivite, da. 148 00:12:05,797 --> 00:12:07,596 Nu vom mai discuta despre asta niciodat�. 149 00:12:07,716 --> 00:12:10,185 Absolut, desigur, 150 00:12:10,305 --> 00:12:12,662 doar... poate, uneori. 151 00:12:12,782 --> 00:12:14,954 Probabil foarte des. 152 00:12:16,670 --> 00:12:19,065 Unde mergem? 153 00:12:19,185 --> 00:12:20,075 La Moscova. 154 00:12:20,762 --> 00:12:21,468 Bine. 155 00:12:26,058 --> 00:12:26,999 E blocat. 156 00:12:29,767 --> 00:12:30,722 Acum e deblocat. 157 00:12:33,199 --> 00:12:35,275 Deci ce este a�a de important? 158 00:12:36,961 --> 00:12:38,484 E Broken Heart. 159 00:12:38,913 --> 00:12:41,224 Al 51-lea ou Faberge. 160 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 Destul de mi�to? 161 00:12:42,507 --> 00:12:44,020 Doamne, e... 162 00:12:44,140 --> 00:12:44,823 E adev�rat. 163 00:12:45,934 --> 00:12:48,135 Nu e de mirare c� Valeria e implicat�, dar 164 00:12:48,255 --> 00:12:49,713 credeam c� e�ti mai de�tept. 165 00:12:49,833 --> 00:12:50,861 Sunt. 166 00:12:51,360 --> 00:12:52,564 Hooten e un fals. 167 00:12:52,684 --> 00:12:55,083 Dac� Hercules spune c� este real, atunci a�a este. 168 00:12:55,203 --> 00:12:55,922 Cine este Hercules? 169 00:12:56,042 --> 00:12:57,196 Hercules Ruden. 170 00:12:57,316 --> 00:12:59,120 Un prieten rus �i un ho� b�tr�n. 171 00:13:00,517 --> 00:13:01,957 Unul din cei mai buni ho�i. 172 00:13:02,381 --> 00:13:03,405 El m-a �nv��at tot. 173 00:13:03,525 --> 00:13:05,762 Ei bine,ce nu te-a �nv��at e cum s� nu fi �n�elat. 174 00:13:05,882 --> 00:13:06,634 Nu este nicio �n�el�torie. 175 00:13:06,754 --> 00:13:07,603 Ok. 176 00:13:08,004 --> 00:13:09,734 Prietenul t�u, Hercules, ho�ul, 177 00:13:09,854 --> 00:13:11,630 ��i spune de Broken Heart �i 178 00:13:11,750 --> 00:13:13,129 tu e�ti r�pit iar el nu. 179 00:13:13,249 --> 00:13:15,067 Nu exist� nicio cale ca t�mpi�i �tia s� �l g�seasc� vreodat� pe Hercules. 180 00:13:15,187 --> 00:13:16,487 Asta este o �nscenare, e o p�c�leal�. 181 00:13:16,607 --> 00:13:17,968 Nu mi-a �nscenat nimic pentru c� este prietenul meu. 182 00:13:18,088 --> 00:13:20,159 Nu �tiam c� e�ti a�a de romatic, Hooten. 183 00:13:21,349 --> 00:13:22,955 Pretinzi c� e�ti a�a de cinic 184 00:13:23,075 --> 00:13:25,861 �i iat�, crezi �n cel mai ridicol mit. 185 00:13:25,981 --> 00:13:27,287 Nu e un mit. 186 00:13:27,407 --> 00:13:30,792 Ok, bine, hai s� analiz�m faptele �i dovezile vrei? 187 00:13:30,912 --> 00:13:32,080 E revolu�ia rus�. 188 00:13:32,200 --> 00:13:34,806 Romanovi sunt lua�i ostatici �i asasina�i. 189 00:13:35,285 --> 00:13:39,377 Carl Faberge, luat la ochi pentru asociere, c� bijutierul familiei, fuge, 190 00:13:39,497 --> 00:13:41,910 �i merge �n exil. �ntreaga munca �i tot 191 00:13:42,030 --> 00:13:44,304 ce �inea de ea e distrus� �i f�cut� ��nd�ri. 192 00:13:44,424 --> 00:13:46,140 Totul �n afar� de Broken Heart. 193 00:13:47,704 --> 00:13:50,279 Room service Dl. Hooten. 194 00:13:56,235 --> 00:13:58,255 Bastard mincinos. 195 00:14:00,304 --> 00:14:02,435 Ne �ntoarcem la american. 196 00:14:06,596 --> 00:14:09,544 To�i l-au c�utat, Hooten, �i nimeni nu l-a g�sit. 197 00:14:09,664 --> 00:14:13,886 De asta sunt doar 50 de ou� Imperiale de pa�te, nu exist� al 51-lea. 198 00:14:14,006 --> 00:14:16,612 E intact �i con�ine o surpriz�. 199 00:14:17,133 --> 00:14:18,738 Un buton de ciocolat�. 200 00:14:18,858 --> 00:14:20,593 Con�ine s�nge. 201 00:14:20,713 --> 00:14:24,330 Ce. E plin cu s�ngele Romanovilor? Hai m�, Hooten. 202 00:14:24,450 --> 00:14:26,279 Te-ai g�ndit m�car c�t ar valora a�a ceva? 203 00:14:26,399 --> 00:14:29,346 Da, zero, zero barat, Hooten. 204 00:14:30,357 --> 00:14:32,530 Hai... Am at�tea pe cap �n acest moment 205 00:14:32,650 --> 00:14:34,758 cu nunta asta �i am l�sat totul pentru... 206 00:14:35,183 --> 00:14:37,481 un obiect "Made �n Taiwan". 207 00:14:38,083 --> 00:14:39,688 Pentru mine asta sun� ca o scuz� perfect�. 208 00:14:39,808 --> 00:14:40,547 Ce vrea s� �nsemne asta? 209 00:14:40,667 --> 00:14:42,506 �nseamn� dr�gu�� 210 00:14:42,626 --> 00:14:44,846 ca, continui cu aceast� nunt� 211 00:14:44,966 --> 00:14:47,102 unde ai 30 de blestemate de domni�oare de onoare pentru c� 212 00:14:47,222 --> 00:14:48,596 nu vrei s� r�ne�ti sentimentele nim�nui. 213 00:14:48,716 --> 00:14:51,323 �i e�ti at�t de entuziasmat� de preg�tirea meniului pentru oaspe�i 214 00:14:51,443 --> 00:14:54,396 cine e intolerant la gluten sau lactoz� sau probabil doar intolerant 215 00:14:54,516 --> 00:14:57,067 la tot. Tu g�se�ti de fiecare dat� o scuz� ca s� fugi de ea.. 216 00:14:57,187 --> 00:14:57,791 Nu, nu fug. 217 00:14:57,911 --> 00:15:00,377 Ai l�sa totul pentru un glob de z�pad�, deoarece 218 00:15:00,497 --> 00:15:03,242 adev�rul este... c� nu vrei s� te m�ri�i cu adev�rat. 219 00:15:06,070 --> 00:15:08,962 Dar... e�ti at�t de implicat� �n asta s� le faci altora pe plac 220 00:15:09,082 --> 00:15:10,706 �nc�t nu ai curajul s� zici, "Stop!" 221 00:15:10,826 --> 00:15:11,940 A�a c� fugi. 222 00:15:21,082 --> 00:15:23,365 Bun� Ella. 223 00:15:26,433 --> 00:15:27,942 Unde este fiica mea? 224 00:15:28,739 --> 00:15:31,701 Nu te deranja drag�. E cu b�rbatul �la? 225 00:15:31,821 --> 00:15:33,002 Care b�rbat? 226 00:15:33,362 --> 00:15:34,898 Acel b�rbat! 227 00:15:35,733 --> 00:15:37,061 ...nu. 228 00:15:37,892 --> 00:15:39,982 Ne e�ti foarte bun� la asta, nu-i a�a drag�? 229 00:15:40,314 --> 00:15:42,183 Uite, doar lucreaz� �mpreun�. 230 00:15:42,612 --> 00:15:44,328 Ei bine asta r�m�ne de v�zut. 231 00:15:46,305 --> 00:15:47,938 Ai pu�in� spum� pe buze. 232 00:15:53,101 --> 00:15:53,876 A�a este. 233 00:15:55,115 --> 00:15:57,454 Cred c� cel mai bun lucru care r�m�ne de f�cut acum 234 00:15:57,574 --> 00:15:59,696 - pentru noi...e Fiecare cu drumul lui, am �n�eles. 235 00:16:01,161 --> 00:16:02,254 Oricum am colaborat bine. 236 00:16:02,374 --> 00:16:04,663 Te voi duce p�n� la cea mai apropiat� gara de Vladivostok. 237 00:16:06,618 --> 00:16:09,040 Ascult�. Apreciez bunele tale maniere engleze�ti dar acum ar fi bine 238 00:16:09,160 --> 00:16:10,424 s� pui piciorul jos. 239 00:16:29,913 --> 00:16:30,864 Mai repede! 240 00:16:30,984 --> 00:16:32,525 At�t de repede e maxim ce poate ma�ina asta. 241 00:16:35,108 --> 00:16:37,087 Ne vor �ncerca s� ne scoat� de pe drum. 242 00:16:37,207 --> 00:16:40,291 Nu va �ndr�zni. Nu indazni, Valeria! 243 00:16:40,411 --> 00:16:42,464 Lady Alexandra. 244 00:16:50,339 --> 00:16:51,640 A f�cut-o! 245 00:17:03,880 --> 00:17:05,513 Ce faci? 246 00:17:41,596 --> 00:17:42,939 Spuneai ce? 247 00:17:48,394 --> 00:17:49,062 Alex! 248 00:18:25,908 --> 00:18:27,278 Alex? 249 00:18:29,050 --> 00:18:32,357 Lady Alexandra Lindo-Parker. 250 00:18:33,672 --> 00:18:34,655 Ie�i. 251 00:18:35,082 --> 00:18:37,435 Ie�i, de oriunde e�ti. 252 00:18:37,555 --> 00:18:39,207 Nu po�i fugi. 253 00:18:41,108 --> 00:18:44,153 A�a c� de ce nu nu vrei s� nu ne irose�ti energia? 254 00:18:44,887 --> 00:18:46,091 Ie�i. 255 00:18:47,600 --> 00:18:49,330 Poate voi fi bl�nd�. 256 00:18:49,450 --> 00:18:50,773 Poate nu. 257 00:18:54,229 --> 00:18:57,029 Ce. 258 00:19:00,341 --> 00:19:01,296 Domnule. 259 00:19:04,252 --> 00:19:05,622 Dar suntem... suntem doar... 260 00:19:06,992 --> 00:19:07,892 Am inte... 261 00:19:09,096 --> 00:19:10,605 Am �n�eles, domnule. 262 00:19:13,924 --> 00:19:17,025 Domnul nu mai are nevoie de adres�. 263 00:19:17,592 --> 00:19:21,620 M� �ntorc la hotel. S� v�d dac� ne-a sc�pat ceva. Tu... 264 00:19:21,956 --> 00:19:23,699 r�m�i aici �i g�se�te-i. 265 00:19:23,819 --> 00:19:26,149 Pe ea o po�i ucide, 266 00:19:27,464 --> 00:19:29,734 dar pe american �l vreau �n via��. 267 00:19:30,030 --> 00:19:32,396 Tu! Hai, acum! 268 00:20:24,937 --> 00:20:27,830 Trage ramur� �i dup� aia d�-i drumul. 269 00:20:28,633 --> 00:20:31,539 C�nd vine tragi ramura asta, �i �i d�-i drumul! 270 00:20:31,659 --> 00:20:33,062 Voi merge �n spatele lui. 271 00:20:36,819 --> 00:20:39,448 Ce... Ce faci? 272 00:20:40,454 --> 00:20:41,741 Camuflaj. 273 00:21:36,405 --> 00:21:38,495 Apreciaz� coarnele. 274 00:21:44,077 --> 00:21:48,409 S� ��i spun ceva. Asta e... e oribil. 275 00:21:48,529 --> 00:21:49,603 Unde este demnitatea ta? 276 00:21:49,723 --> 00:21:52,192 Spune-mi, cum po�i fi m�ndru de tine ca �i b�rbat? 277 00:21:52,312 --> 00:21:53,811 Mi-ai luat hainele, curule. 278 00:21:53,931 --> 00:21:54,960 Ce ai fi vrut s� fac? 279 00:21:55,080 --> 00:21:56,026 �tii ceva? 280 00:21:56,417 --> 00:21:59,545 Am de g�nd s� te pr�jesc ca sunculita lui Bambi. 281 00:21:59,665 --> 00:22:01,013 Unde este oul? 282 00:22:01,133 --> 00:22:02,147 Bambi? 283 00:22:02,909 --> 00:22:04,210 Eu sunt Rudolph. 284 00:22:04,651 --> 00:22:07,932 �i am nasul ro�u. Eu sunt Rudolph, cretinule. 285 00:22:09,266 --> 00:22:10,054 Tu! 286 00:22:15,877 --> 00:22:17,496 Asta a fost destul de impresionant. 287 00:22:17,616 --> 00:22:19,378 Ei bine, mi-am imaginat c� e�ti tu. 288 00:22:36,119 --> 00:22:37,683 Uite, m� po�i l�sa oriunde vrei, 289 00:22:37,803 --> 00:22:39,247 - e bine. - Nicio �ans�! 290 00:22:39,367 --> 00:22:40,837 Vin cu tine. 291 00:22:41,210 --> 00:22:44,629 �l voi �nt�lni pe Hercules Ruden, �i voi arunca o privire la Broken Heart. 292 00:22:44,749 --> 00:22:47,148 Doar ca s� ��i dovedesc c� eu am dreptate �i tu te-ai �n�elat. 293 00:22:47,268 --> 00:22:48,145 �n leg�tur� cu ce? 294 00:22:48,265 --> 00:22:49,515 Cu tot, Hooten. 295 00:22:50,176 --> 00:22:52,806 Sunt foarte ner�bd�toare �n leg�tur� cu nunta. Nu a� putea s� fiu mai fericit�. 296 00:22:52,926 --> 00:22:56,142 Oul Broken Heart e un fals. �i tu te-ai �n�elat. 297 00:22:56,262 --> 00:22:58,578 �n leg�tur� cu, absolut tot. 298 00:23:10,542 --> 00:23:14,058 Deci prietenul t�u chiar a v�zut a�a numitul ou Faberge? 299 00:23:14,178 --> 00:23:15,193 Are contact. 300 00:23:15,313 --> 00:23:16,120 Bine�n�eles c� are. 301 00:23:18,854 --> 00:23:21,110 Las�-m� cinci minute. Trebuie s� vorbesc mai �nt�i cu el. 302 00:23:21,230 --> 00:23:24,197 Dac� nu m� �ntorc, du-te la 236 Nicholas Kaya. 303 00:23:24,317 --> 00:23:26,287 - Adic� Noak. De ce s� nu te ajut. - Cinci minute. 304 00:23:26,688 --> 00:23:28,460 Ai de g�nd s� m� la�i aici? 305 00:23:48,332 --> 00:23:49,716 De ce protestezi? 306 00:24:09,525 --> 00:24:10,882 Hooten! 307 00:24:21,633 --> 00:24:23,391 G�se�te-l pe Jason. 308 00:24:27,633 --> 00:24:29,280 Trebuie s� te protejezi. 309 00:24:32,916 --> 00:24:33,585 Ce? 310 00:25:03,851 --> 00:25:04,819 A fost el. 311 00:25:06,425 --> 00:25:07,518 Le-a ucis pe am�ndou�. 312 00:25:07,777 --> 00:25:09,008 Ne-a g�sit. 313 00:25:10,060 --> 00:25:11,763 Nu am fost destul de atent. 314 00:25:16,561 --> 00:25:18,682 Acum e mort acum, prietene. 315 00:25:18,802 --> 00:25:21,091 E timpul s� nu te mai torturezi singur. 316 00:25:41,769 --> 00:25:44,261 A� dori-o pe aceasta. 317 00:25:56,920 --> 00:25:58,124 Oops. Scuze. 318 00:26:02,382 --> 00:26:03,309 E bine? 319 00:26:04,264 --> 00:26:07,890 Haide.Am un nume. Ne �ntoarcem la hotel Hotel Nijinsky. 320 00:26:08,078 --> 00:26:09,594 - M� pot �nt�lni cu prietenul t�u? - Nu. 321 00:26:11,663 --> 00:26:12,663 Ce-i? 322 00:26:12,765 --> 00:26:14,032 Continu� s� mergi, Alex. 323 00:26:22,155 --> 00:26:24,278 - Ubor Shitza, asta e numele? - Da. 324 00:26:24,593 --> 00:26:26,522 - Cum arat�? - Nu �tiu. 325 00:26:27,558 --> 00:26:30,359 �i-a spus cum �l cheam�, dar nu �i-a zis cum arat�. De ce nu �l �ntrebi? 326 00:26:30,481 --> 00:26:31,605 Prietena asta a ta... 327 00:26:31,725 --> 00:26:33,454 - Nu e prietena mea. - Pentru cine lucreaz�? 328 00:26:34,019 --> 00:26:35,182 Pff, nu �tiu. 329 00:26:35,685 --> 00:26:37,812 �i nu o voi �ntreba, sigur nu �mi va spune. 330 00:26:37,892 --> 00:26:40,407 - Ei bine, e varata p�n� peste cap. - Ce e �n neregul� cu tine? 331 00:26:41,987 --> 00:26:43,255 Ubor Shitza. 332 00:26:44,377 --> 00:26:45,575 Ubor Shitza? 333 00:26:54,882 --> 00:26:57,549 Nu cred c� generalul apreciaz� sp�rg�tori de nun�i, 334 00:26:57,581 --> 00:26:58,387 a�a c� �ncearc� s� nu ie�i �n eviden��. 335 00:26:58,418 --> 00:27:00,088 Am mai v�zut-o pe femeia de serviciu �nainte. 336 00:27:01,403 --> 00:27:02,403 M� scuza�i. 337 00:27:02,663 --> 00:27:03,663 Sorry, um... 338 00:27:03,886 --> 00:27:06,154 M� mai �ine�i minte? V-am ajutat cu c�ruciorul? 339 00:27:08,638 --> 00:27:10,321 Scuze. O secund�. 340 00:27:11,051 --> 00:27:12,051 Um... 341 00:27:12,088 --> 00:27:14,841 Am dori s� mergem sus �i bem din �ampania lor. 342 00:27:14,946 --> 00:27:15,946 Dar uita�i-v� la noi. 343 00:27:16,058 --> 00:27:18,513 Ar�t�m... de rahat. 344 00:27:36,487 --> 00:27:38,083 Toate acestea pentru un pic de plastic. 345 00:27:39,109 --> 00:27:40,446 Nu vei ar�ta ridicol. 346 00:27:41,924 --> 00:27:43,495 Po�i renun�a oric�nd dore�ti. 347 00:27:43,693 --> 00:27:45,649 Gata am terminat s� m� cert cu tine dac� este real sau fals. 348 00:27:45,809 --> 00:27:47,276 Vrei s� pleci, Alex? 349 00:27:47,772 --> 00:27:48,772 Atunci pleac�. 350 00:27:52,957 --> 00:27:54,940 Ei bine, sper te vei bucura de Londra �i 351 00:27:54,972 --> 00:27:56,955 �i de tot ce ��i poate oferi ea. Eu... 352 00:27:58,241 --> 00:28:00,451 Lady Tabitha. 353 00:28:00,528 --> 00:28:03,452 Clive... Am o mic� problem�. 354 00:28:03,670 --> 00:28:05,122 �i tu m� ajut� s� o rezolv. 355 00:28:05,238 --> 00:28:06,450 Cum propui s� �l g�sim pe acest 356 00:28:06,475 --> 00:28:07,836 om, c�nd nici m�car nu �tim cum arat�! 357 00:28:07,975 --> 00:28:08,975 Ubor! 358 00:28:09,059 --> 00:28:10,578 Ubor Shitza! Ce mai face�i? 359 00:28:11,321 --> 00:28:12,666 �mi pare r�u, gre�eala mea. 360 00:28:12,945 --> 00:28:14,356 F� asta p�n� �l g�se�ti. 361 00:28:20,560 --> 00:28:21,689 Ceva s-a �nt�mplat. 362 00:28:23,504 --> 00:28:25,063 �mi ascunzi ceva. 363 00:28:30,562 --> 00:28:31,562 Nu acum, Alex. 364 00:28:33,689 --> 00:28:34,956 Hai s� facem asta. 365 00:29:07,905 --> 00:29:09,253 A�teapt�! Tocuri! Tocuri, tocuri, tocuri. 366 00:29:09,746 --> 00:29:10,746 Ok. 367 00:29:14,671 --> 00:29:15,671 G�se�te-l pe Ubor Shitza. 368 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 Uborsht! 369 00:29:28,913 --> 00:29:30,915 Uborscht Shista, ar��i minunat! 370 00:29:31,076 --> 00:29:32,076 - Niet. - Nu? 371 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Ubor Shista! 372 00:29:39,873 --> 00:29:41,683 Eu... C�t timp a trecut?! 373 00:29:41,836 --> 00:29:43,436 Eram la... la... 374 00:29:43,689 --> 00:29:44,689 Nu. 375 00:30:04,632 --> 00:30:05,632 Alexandra. 376 00:30:07,170 --> 00:30:08,170 Valeria. 377 00:30:09,121 --> 00:30:10,588 Ar��i... foarte bine. 378 00:30:11,015 --> 00:30:13,673 Tu ar��i ca �i cum te-ar fi scuipat pisica. 379 00:30:14,237 --> 00:30:15,237 Da, bine... 380 00:30:16,254 --> 00:30:17,387 E�ti grosolan�. 381 00:30:17,759 --> 00:30:18,759 Patetic. 382 00:30:23,196 --> 00:30:26,519 �i... ai o arbalet� de m�n�, bine�n�eles. 383 00:30:26,579 --> 00:30:28,559 Doar nu ai de g�nd s� tragi �n mine. 384 00:30:28,592 --> 00:30:29,592 Doamne... Ok, bine. 385 00:30:37,566 --> 00:30:39,812 Ai ni�te probleme grave! 386 00:30:39,936 --> 00:30:41,726 Tu mi-ai luat/furat serviciul. 387 00:30:51,554 --> 00:30:52,558 Am o idee. 388 00:30:52,717 --> 00:30:55,342 Ok, Am... oricum voi sc�pa, 389 00:30:55,474 --> 00:30:58,090 M� pute�i fug�ri dar hai s� o facem �ntr-un ritm mai lent. 390 00:30:58,435 --> 00:31:00,004 Ce p�rere ave�i? 391 00:31:00,108 --> 00:31:01,704 Da. S� r�m�nem la tradi�ie. 392 00:31:04,931 --> 00:31:07,488 Eu ar fi trebuit s� lucrez pentru British Museum. 393 00:31:07,771 --> 00:31:10,260 Ai copiat la toate eseurile. Eu... 394 00:31:10,743 --> 00:31:13,742 am f�cut toate cercet�rile,�i am f�cut adnot�rile de subsol �i de final! 395 00:31:13,932 --> 00:31:16,022 Micu�a domni�oar� Perfect�. 396 00:31:16,682 --> 00:31:18,678 Respect�nd �ntotdeauna regulile. 397 00:31:19,035 --> 00:31:21,034 �ntotdeauna trebuia s� fie fa�� bun�. 398 00:31:21,209 --> 00:31:23,894 �n cazul �n care nu te-ar mai fi iubit �i te-ar fi trimis �napoi! 399 00:31:27,263 --> 00:31:28,330 Nu e adev�rat. 400 00:31:28,700 --> 00:31:30,564 Nu conteaz�. 401 00:31:31,089 --> 00:31:33,132 Totul se va... sf�r�i imediat. 402 00:31:35,183 --> 00:31:36,337 Vin �i eu! 403 00:31:42,917 --> 00:31:44,021 Alex, poli�ia! 404 00:31:44,338 --> 00:31:45,730 Nu vrei s� mai fi aici! 405 00:32:28,117 --> 00:32:29,438 "Niet. Katjeshka." 406 00:32:34,854 --> 00:32:37,519 "Katjeshka...katjeshtka..." 407 00:32:37,702 --> 00:32:38,702 Shhh! 408 00:32:39,724 --> 00:32:41,042 Str�nge�i lucrurile. 409 00:32:42,281 --> 00:32:43,681 "Katjishtka..." 410 00:32:44,165 --> 00:32:45,165 Ce e cu asta? 411 00:32:45,423 --> 00:32:46,684 Am mai auzit asta. 412 00:32:47,144 --> 00:32:48,790 Da, probabil are leg�tur� cu toate astea! 413 00:32:49,535 --> 00:32:50,686 "Kattjish- katjishka..." 414 00:32:59,011 --> 00:33:00,011 Ce? 415 00:33:00,475 --> 00:33:01,464 E ceva... 416 00:33:02,266 --> 00:33:03,266 ... care m� roade. 417 00:33:04,889 --> 00:33:06,489 �nseamn� "cur���torie." 418 00:33:06,826 --> 00:33:09,650 E foarte util.Asta ne va ajuta s� d�m de urma tipului nostru. 419 00:33:10,013 --> 00:33:11,748 Nu, nu, nu, nu, nu e un tip! 420 00:33:11,780 --> 00:33:12,942 Nu e "Ubor Shitza," 421 00:33:13,029 --> 00:33:14,699 ci, "Ubur- chistka." 422 00:33:15,386 --> 00:33:16,818 �i �nseamn� "menajera". 423 00:33:17,853 --> 00:33:19,313 De asta spunea Hercules. 424 00:33:19,361 --> 00:33:21,069 Ea este contactul lui! 425 00:33:35,050 --> 00:33:36,232 "Ubur-chistka" 426 00:33:37,159 --> 00:33:38,593 Cei de la hotel ne-au dat adresa dv. 427 00:33:39,026 --> 00:33:40,026 �n sf�r�it. 428 00:33:42,780 --> 00:33:45,511 �ncepuse s� �mi pare r�u de tine. 429 00:33:47,100 --> 00:33:50,637 Dar Hercules mi-a zis s� a�tept p�n� c�nd era sigur c� este �n sigurata. 430 00:33:54,258 --> 00:33:55,885 Dac� �tiai c� e vorba de noi, 431 00:33:55,941 --> 00:33:57,416 de ce nu ai r�mas la hotel? 432 00:33:57,476 --> 00:33:58,936 Schimbul meu s-a terminat. 433 00:33:58,961 --> 00:34:00,497 Am v�zut destule acolo. 434 00:34:32,753 --> 00:34:33,891 De unde �l ave�i? 435 00:34:34,420 --> 00:34:36,567 Str�bunicul meu a fost... 436 00:34:37,408 --> 00:34:40,024 unul din cei care a distrus atelierul lui Faberge. 437 00:34:40,478 --> 00:34:42,129 Dar �i pl�ceau lucrurile str�lucitoare. 438 00:34:42,954 --> 00:34:43,954 L-a luat. 439 00:34:44,650 --> 00:34:47,438 Dar ar fi fost ucis dac� se afl� asta. 440 00:34:49,070 --> 00:34:52,032 Un secret de familie de aproape o sut� de ani. 441 00:34:53,065 --> 00:34:54,434 Transmis copiilor. 442 00:34:56,602 --> 00:34:58,994 Nu-mi spune... Nu-mi spune... 443 00:34:59,410 --> 00:35:01,340 Vei muri dac� �ndr�zne�ti. 444 00:35:03,277 --> 00:35:06,225 Dar eu nu am copii la care s� le transmit mai departe, sunt... 445 00:35:06,682 --> 00:35:08,516 s�tul� de secrete. 446 00:35:14,710 --> 00:35:15,710 O... 447 00:35:19,180 --> 00:35:20,426 Asta nu poate fi s�ngele lor. 448 00:35:20,625 --> 00:35:21,625 De ce nu? 449 00:35:22,811 --> 00:35:24,002 S-au �n�epat to�i la un deget, 450 00:35:24,672 --> 00:35:26,961 �i au stors o pic�tur�. 451 00:35:28,660 --> 00:35:30,059 �mpreun� pentru eternitate. 452 00:35:31,176 --> 00:35:32,822 Tarul, so�ia sa, 453 00:35:33,748 --> 00:35:35,858 micul lui prin� �i prin�esele. 454 00:35:36,134 --> 00:35:37,907 Poate c� �tiau c� li se aproprie sf�r�itul. 455 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Stalin... 456 00:35:39,650 --> 00:35:42,499 nu a fost �n stare s� �l g�seasc�, a �ntors �ntreaga �ar� cu fundul �n sus! 457 00:35:42,997 --> 00:35:43,933 Nici m�car... 458 00:35:43,965 --> 00:35:45,783 KGB-ul nu a putut s� �l g�seasc�, �i nici Mafia! 459 00:35:45,835 --> 00:35:47,088 Cum a reu�it Dl. Worthington? 460 00:35:47,990 --> 00:35:50,597 �i lui �i pl�ceau lucrurile str�lucitoare. 461 00:35:51,293 --> 00:35:52,829 A urmat revolu�ionar. 462 00:35:53,149 --> 00:35:54,456 Sl�biciunea pentru frumos. 463 00:35:55,267 --> 00:35:56,267 �i a�a m-a g�sit. 464 00:35:58,511 --> 00:35:59,942 Hercules e pe drum? 465 00:36:04,059 --> 00:36:05,059 E mort. 466 00:36:11,377 --> 00:36:12,778 A fost ucis pentru asta? 467 00:36:14,337 --> 00:36:15,337 Da. 468 00:36:21,814 --> 00:36:23,350 �mi pare... �mi pare r�u. 469 00:36:23,504 --> 00:36:26,218 �i noi trebuie s� ducem asta la muzeu ca s� putem... 470 00:36:26,732 --> 00:36:29,368 �l putem analiza, dar v� promit c� ve�i fi pl�tit�. 471 00:36:29,747 --> 00:36:30,885 Nu vreau nicio plat�! 472 00:36:31,834 --> 00:36:32,972 E un blestem. 473 00:36:33,372 --> 00:36:34,372 Ia-l! 474 00:36:34,482 --> 00:36:35,482 Pune-l �ntr-o baghet�. 475 00:36:36,025 --> 00:36:38,012 Sparge-l �n buc��i, nu mai �mi pas�. 476 00:36:41,224 --> 00:36:42,224 El e mort. 477 00:36:45,182 --> 00:36:46,583 Ia-l. 478 00:36:53,894 --> 00:36:55,009 De ce nu mi-ai zis? 479 00:37:04,140 --> 00:37:05,164 Nu va tr�dat. 480 00:37:05,961 --> 00:37:07,363 Nimeni nu va veni dup� dv. 481 00:37:08,585 --> 00:37:10,647 Hercules a promis c� m� va proteja. 482 00:37:12,644 --> 00:37:14,013 A fost o moarte ur�t�? 483 00:37:18,651 --> 00:37:19,651 A fost rapid�. 484 00:37:21,340 --> 00:37:22,340 Mincinosule. 485 00:37:53,677 --> 00:37:55,614 �nc� nu �mi vine s� cred c� ni l-a dat a�a pur �i simplu? 486 00:37:57,899 --> 00:37:59,430 Ce �nseamn� asta pentru Muzeu. 487 00:38:04,827 --> 00:38:05,827 Hooten? 488 00:38:07,313 --> 00:38:08,713 Hoot... 489 00:38:11,632 --> 00:38:12,844 Nu, nu, nu, nu, nu, nu. Hooten! 490 00:38:14,072 --> 00:38:15,072 Hooten! Stai! 491 00:38:18,795 --> 00:38:20,182 De ce ai f�cut asta?! 492 00:38:22,800 --> 00:38:24,106 Un om a fost ucis pentru asta. 493 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 Dac� �l iei, 494 00:38:27,092 --> 00:38:29,390 atunci persoana care �l dore�te va veni �i dup� tine. 495 00:38:30,376 --> 00:38:31,576 �i nu se va opri. 496 00:38:32,150 --> 00:38:34,098 Tu �i to�i cei dragi �ie vor fi �n pericol. 497 00:38:34,138 --> 00:38:35,983 Nu am auzit niciodat� a�a o t�mpenie 498 00:38:36,207 --> 00:38:38,401 �n toat� via�a mea! �i-ai pierdut min�ile de tot?! 499 00:38:38,449 --> 00:38:40,311 Nu se vor opri p�n� c�nd tot 500 00:38:40,554 --> 00:38:42,267 �i to�i pe care �i iube�ti nu vor fi distru�i. 501 00:38:43,535 --> 00:38:44,535 �tiu asta. 502 00:38:48,010 --> 00:38:49,355 �i acum, nimeni nu �l poate avea. 503 00:38:52,584 --> 00:38:55,882 �i-am salvat via�a. Urc�-te �n ma�in� �i du-te acas�. 504 00:38:58,258 --> 00:39:00,496 Du-te acas�, Alex. 505 00:39:36,039 --> 00:39:37,493 Bun�. 506 00:39:37,613 --> 00:39:40,930 Alex. Hei. Cum e �n Rusia? 507 00:39:41,050 --> 00:39:43,260 E bine, um... 508 00:39:43,380 --> 00:39:45,529 Clive vin... Vin acas�. 509 00:39:46,336 --> 00:39:48,458 �i ce aduci? 510 00:39:51,665 --> 00:39:54,664 Nimic, din p�cate. 511 00:39:55,731 --> 00:39:56,797 �n�eleg. 512 00:39:57,373 --> 00:40:00,224 Doar un FYI 513 00:40:01,359 --> 00:40:04,750 vei face...doar munca de birou... de acum �nainte. 514 00:40:04,870 --> 00:40:05,802 Ce? 515 00:40:06,531 --> 00:40:08,427 Nu, nu, nu po�i face asta. 516 00:40:08,547 --> 00:40:11,680 Ba da pot. Sunt �eful t�u, �n cazul c� nu ai observat. 517 00:40:11,800 --> 00:40:14,808 O vreau pe vechea Alex �napoi a�a c� ��i tai aripile. 518 00:40:17,697 --> 00:40:19,967 �mi... tai aripile? 519 00:40:22,071 --> 00:40:24,701 Cine crezi c� e�ti mai exact? 520 00:40:25,315 --> 00:40:27,571 �i nu... nu �mi spune mie de vechea Alex, 521 00:40:27,691 --> 00:40:30,325 pentru c� nu ai nicio idee despre cine sunt. 522 00:40:30,445 --> 00:40:32,056 - E�ti b�ut�? - Nu, doar 523 00:40:32,176 --> 00:40:34,256 m-am s�turat s� fiu o fat� bun�. 524 00:40:40,497 --> 00:40:41,729 Alex? 525 00:40:44,372 --> 00:40:46,158 Asta nu a ie�it a�a cum a fost pl�nuit, nu-i a�a? 526 00:42:54,477 --> 00:42:57,466 30.12.2016 TARGET CC. 37799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.