All language subtitles for Ghosthouse.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,961 --> 00:01:25,711 Henrietta. 2 00:01:28,381 --> 00:01:29,341 Henrietta. 3 00:01:30,550 --> 00:01:31,550 Henrietta. 4 00:01:35,221 --> 00:01:37,141 Where are you, child? 5 00:01:48,443 --> 00:01:50,823 Henrietta. You down there? 6 00:02:33,988 --> 00:02:38,158 How could you do such a thing to one of God's innocent creatures? 7 00:02:38,159 --> 00:02:39,159 Answer me! 8 00:02:42,705 --> 00:02:44,665 And on your birthday of all days. 9 00:02:46,876 --> 00:02:50,206 You have committed a very grave sin, Henrietta. 10 00:02:50,213 --> 00:02:53,263 And you deserve a terrible punishment. 11 00:02:53,264 --> 00:02:57,598 Therefore, you are going to remain here in the dark 12 00:02:57,599 --> 00:02:59,465 until I say you've had enough. 13 00:03:01,474 --> 00:03:05,104 And pray the Lord to have mercy on your soul. 14 00:03:33,923 --> 00:03:35,843 Boy, I just don't know what to do. 15 00:03:37,927 --> 00:03:39,297 Something's come over her. 16 00:03:39,304 --> 00:03:42,684 It's like she were under a spell or a curse. 17 00:03:42,685 --> 00:03:46,692 How can you say that? She's just a little girl, Sam. 18 00:03:46,693 --> 00:03:47,686 Our only child. 19 00:03:55,820 --> 00:03:58,570 Holy Christ. What's come over her? 20 00:05:06,099 --> 00:05:08,099 Sam, what happened? 21 00:05:17,610 --> 00:05:18,950 Oh, my God! 22 00:05:57,066 --> 00:05:57,776 No. 23 00:06:00,194 --> 00:06:00,904 No. 24 00:07:04,425 --> 00:07:07,215 PAUL: Roger, Sherry. Just a little static. 25 00:07:07,220 --> 00:07:08,890 Listen, I can appreciate 26 00:07:08,891 --> 00:07:10,718 but your feelings about Simon le Bon... 27 00:07:10,723 --> 00:07:13,603 Jesus, you've been talking about him for about a week now. 28 00:07:13,604 --> 00:07:16,691 Listen, how does your boyfriend feel about him? 29 00:07:16,692 --> 00:07:18,767 Sherry, I gotta take a call. I'll be back. 30 00:07:18,773 --> 00:07:19,983 This is K1UR signing off. 31 00:07:21,818 --> 00:07:23,648 - Hello? - Hi. 32 00:07:23,653 --> 00:07:26,823 Hi. I thought you'd be here by now. 33 00:07:26,823 --> 00:07:29,663 I got held up at the library. I'll see you later. 34 00:07:29,664 --> 00:07:31,159 Later, what do you mean, "later"? 35 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 Listen, if you're doing something you shouldn't be, 36 00:07:33,001 --> 00:07:35,205 remember, you might lose your scholarship. 37 00:07:35,206 --> 00:07:37,536 I know, it's back to taking tourists around Amsterdam, 38 00:07:37,542 --> 00:07:39,212 I'm not that stupid. 39 00:07:39,213 --> 00:07:41,920 Okay, okay, sorry, I mentioned it. 40 00:07:41,921 --> 00:07:45,051 - I made chili. - Keep it hot. 41 00:07:45,052 --> 00:07:46,629 I'll be there in about two hours. 42 00:07:46,634 --> 00:07:48,224 Right. 43 00:07:48,225 --> 00:07:51,059 - And another thing, - Yeah? 44 00:07:51,060 --> 00:07:52,215 Keep yourself hot, too. 45 00:08:00,440 --> 00:08:04,570 K1UR, this is WA1ZLQ calling. You got a copy? 46 00:08:04,571 --> 00:08:06,609 Yeah, I copy, John. 47 00:08:06,612 --> 00:08:08,362 Hey, did you find out who's more popular in Denver? 48 00:08:08,364 --> 00:08:10,324 Kim Basinger or Kelly LeBrock? 49 00:08:10,324 --> 00:08:11,784 It's neck and neck. 50 00:08:11,784 --> 00:08:14,044 Hey, why don't you ask your computer, man. 51 00:08:14,045 --> 00:08:17,576 By the way, Paul, how are your data processing exams going? 52 00:08:17,582 --> 00:08:19,962 Well, I could use a little help from Kelly. 53 00:08:19,963 --> 00:08:23,169 Listen, John, I got some things I gotta do. 54 00:08:23,171 --> 00:08:24,671 I'll get back to you tonight after the Celtics game. 55 00:08:26,716 --> 00:08:28,926 This is K1UR signing off. 56 00:08:28,926 --> 00:08:31,676 Okay, catch you later. This is WA1ZLQ. 57 00:08:38,811 --> 00:08:40,191 A penny for your thoughts. 58 00:08:45,860 --> 00:08:48,990 Something really weird happened last night. 59 00:08:48,991 --> 00:08:50,028 Okay, out with it. 60 00:08:51,991 --> 00:08:55,911 Well, it was about 11:30, I was trying to reach Denver. 61 00:08:55,912 --> 00:08:57,792 Where, all of a sudden, the radio just went crazy. 62 00:08:57,793 --> 00:08:59,578 I mean, completely crazy. 63 00:08:59,582 --> 00:09:01,752 So what's so weird about that? 64 00:09:01,753 --> 00:09:03,501 'Cause it never happened before. 65 00:09:03,503 --> 00:09:06,213 I mean, all the circuits just went haywire. 66 00:09:06,214 --> 00:09:07,674 And then, all of a sudden, 67 00:09:07,675 --> 00:09:10,553 I heard this voice calling for help. 68 00:09:10,554 --> 00:09:12,051 And then a terrible scream. 69 00:09:12,053 --> 00:09:13,893 I mean, a really terrible scream. 70 00:09:13,894 --> 00:09:16,768 - Who was it? - I don't know. 71 00:09:16,769 --> 00:09:20,686 But whoever it was, he sounded really scared to death. 72 00:09:22,772 --> 00:09:25,982 I'm starving, I'm gonna get some chili. 73 00:09:25,983 --> 00:09:28,113 Get me some too, will you? 74 00:09:28,114 --> 00:09:30,240 - Okay. - Extra jalapeño. 75 00:09:34,992 --> 00:09:37,702 Damn, I was supposed to call K7ET. 76 00:09:46,671 --> 00:09:50,471 K1UR calling K7ET. You got a copy. Come on, back. 77 00:09:58,349 --> 00:10:00,389 Let's try 1790 MHZ. 78 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 Martha, come here, quick. 79 00:10:20,705 --> 00:10:21,405 Come here. 80 00:10:22,790 --> 00:10:23,540 Get me that tape recorder. 81 00:10:26,627 --> 00:10:27,587 Quick. 82 00:10:33,009 --> 00:10:34,009 MAN: Who are you? 83 00:10:35,845 --> 00:10:36,755 What do you want? 84 00:10:38,639 --> 00:10:39,849 For God's sakes... 85 00:10:41,559 --> 00:10:42,979 Somebody help me. 86 00:10:43,936 --> 00:10:44,936 Help! 87 00:10:47,982 --> 00:10:48,692 Help! 88 00:11:24,810 --> 00:11:29,690 K7ET calling K1VR. Can you hear me, Paul? Over. 89 00:11:29,690 --> 00:11:32,190 - Yeah, I copy. - It's about time. 90 00:11:32,193 --> 00:11:34,613 I've been trying to raise you on any number of channels. 91 00:11:34,614 --> 00:11:36,572 Uh, you got a glitch or just choking the chicken? 92 00:11:38,949 --> 00:11:40,409 Could it be some stupid HAM operator 93 00:11:40,409 --> 00:11:41,289 playing a practical joke? 94 00:11:42,870 --> 00:11:46,120 No one would pull a stunt like that. It's unethical. 95 00:11:46,123 --> 00:11:49,463 - Besides it sounded real to me. - Yeah. Real. 96 00:11:54,256 --> 00:11:55,716 Somebody help me. 97 00:11:56,884 --> 00:11:59,804 Help! 98 00:11:59,804 --> 00:12:01,474 That's enough, Paul. Please turn it off. 99 00:12:03,974 --> 00:12:05,524 I think we should call the police. 100 00:12:05,525 --> 00:12:07,188 Yeah, and tell them what? 101 00:12:07,189 --> 00:12:10,356 Hey, isn't any way you can track down those voices. 102 00:12:10,356 --> 00:12:12,186 Find out where they came from. 103 00:12:12,191 --> 00:12:14,861 You mean, find the radio that transmitted the signal? 104 00:12:14,862 --> 00:12:16,610 Yeah, I guess. 105 00:12:16,612 --> 00:12:19,872 Hypothetically it's possible, but it's tough. 106 00:12:19,873 --> 00:12:21,195 First I have to feed 107 00:12:21,200 --> 00:12:23,200 the pile of frequency data into the computer, 108 00:12:23,202 --> 00:12:25,792 compare the sound wave variables, 109 00:12:25,793 --> 00:12:27,958 calculate the distances before I... 110 00:12:27,959 --> 00:12:31,537 Okay, okay. Just do it. I'll make some coffee. 111 00:12:31,544 --> 00:12:32,554 Make it strong. 112 00:12:51,147 --> 00:12:53,187 MARTHA: You couldn't let me sleep a little longer? 113 00:12:53,190 --> 00:12:57,150 We gotta find that radio, a crime could've been committed. 114 00:12:57,153 --> 00:12:58,153 Maybe even murder. 115 00:13:00,322 --> 00:13:01,532 I hope your computer got it right. 116 00:13:34,857 --> 00:13:36,897 Is it much further? 117 00:13:36,901 --> 00:13:39,201 I don't think so. The signal's getting stronger. 118 00:13:48,287 --> 00:13:49,117 Hey, watch out. 119 00:13:50,581 --> 00:13:51,871 Why doesn't he get out of the way? 120 00:13:54,460 --> 00:13:55,210 Asshole. 121 00:13:58,005 --> 00:14:01,005 I can take the abuse as long as I don't have to walk. 122 00:14:01,008 --> 00:14:03,548 You guys got room in there for all of me? 123 00:14:03,552 --> 00:14:04,552 Sure. 124 00:14:05,805 --> 00:14:07,925 Get in the back. 125 00:14:07,932 --> 00:14:11,942 Thanks. You know, hitch is fun. It's the hiking part that sucks. 126 00:14:24,156 --> 00:14:25,696 Massachusetts sucks too, huh? 127 00:14:30,329 --> 00:14:32,709 Come to think of it, just about every place sucks. 128 00:14:42,925 --> 00:14:46,095 Hey, you guys believe in ghosts? 129 00:14:46,095 --> 00:14:47,805 - No. - HITCHHIKER: Well, I do. 130 00:14:57,481 --> 00:14:59,821 Quit it. Would you quit it? 131 00:15:02,736 --> 00:15:04,106 Great stuff, huh? 132 00:15:04,113 --> 00:15:05,113 Will you cut the crap? 133 00:15:22,214 --> 00:15:22,974 So long. 134 00:15:24,258 --> 00:15:25,008 PAUL: All right. 135 00:15:31,849 --> 00:15:33,979 You should believe in ghosts, pea brain. 136 00:15:41,567 --> 00:15:43,737 Son of a bitch. 137 00:15:43,738 --> 00:15:46,606 He stole $5 off me with that stupid trick. 138 00:15:46,614 --> 00:15:48,124 Are you sure? 139 00:15:48,125 --> 00:15:50,115 Yeah, it was right here in my pocket. 140 00:15:50,117 --> 00:15:53,617 I bet he rips people off all the time with that thing. 141 00:16:01,670 --> 00:16:02,420 What? 142 00:16:03,505 --> 00:16:04,545 This is it. 143 00:16:07,092 --> 00:16:09,432 Radio message had to come from that house. 144 00:16:15,017 --> 00:16:17,017 Nobody lives there any more. Just rats. 145 00:16:17,019 --> 00:16:18,899 We were just looking around. 146 00:16:18,900 --> 00:16:19,806 Where are you from? 147 00:16:21,148 --> 00:16:23,068 Boston. We're from Boston. 148 00:16:23,069 --> 00:16:25,067 What are you snooping around here for anyhow? 149 00:16:25,069 --> 00:16:28,239 Well, we were looking for a place to rent for the summer. 150 00:16:28,240 --> 00:16:30,318 You see, I'm in data processing over at... 151 00:16:30,324 --> 00:16:31,084 What the hell is that? 152 00:16:32,326 --> 00:16:33,076 Computers. 153 00:16:34,745 --> 00:16:35,695 Computers. 154 00:16:43,671 --> 00:16:45,761 He's really scary. 155 00:16:45,762 --> 00:16:49,046 I thought, I don't know, he was going to attack us. 156 00:16:49,051 --> 00:16:52,011 You got some imagination. Just a bum. 157 00:16:52,012 --> 00:16:54,392 Okay, but why did he say we were snooping? 158 00:16:54,393 --> 00:16:55,810 We just got here. 159 00:17:20,833 --> 00:17:24,043 PAUL: Maybe that guy was right. Really does look deserted. 160 00:17:24,044 --> 00:17:25,964 Do you mean we came all this way for nothing? 161 00:17:42,021 --> 00:17:43,021 Paul. 162 00:17:45,357 --> 00:17:50,527 Paul, I don't like this place. It's depressing. 163 00:17:50,529 --> 00:17:53,489 There's something evil about the house. 164 00:17:53,490 --> 00:17:57,870 An evil aura. Let's get out of here, please. 165 00:17:57,870 --> 00:17:59,870 Come on, don't be silly. 166 00:19:08,232 --> 00:19:10,612 Martha. Let's try upstairs, okay. 167 00:19:46,145 --> 00:19:46,845 MARTHA: Listen. 168 00:20:14,590 --> 00:20:15,800 So the computer was right. 169 00:20:23,140 --> 00:20:25,140 An Yaesu FT, for Christ's sakes. 170 00:20:52,002 --> 00:20:53,342 What are you doing up here? 171 00:20:57,674 --> 00:20:59,134 I said, what are you doing up here? 172 00:20:59,134 --> 00:21:00,644 Nothing. 173 00:21:00,645 --> 00:21:03,466 We were just looking for that. 174 00:21:03,472 --> 00:21:05,392 Oh, yeah? It's mine. 175 00:21:05,393 --> 00:21:07,770 - You live here? - No. 176 00:21:07,771 --> 00:21:09,388 We're here on vacation. 177 00:21:09,394 --> 00:21:12,064 My Camper's parked out in the yard. 178 00:21:12,064 --> 00:21:14,154 I'm here with my brother and his girlfriend. 179 00:21:14,155 --> 00:21:15,779 Our sister, Tina's with us too. 180 00:21:15,780 --> 00:21:17,026 My name's Jim Dalon. 181 00:21:17,027 --> 00:21:18,947 Well, what about this? 182 00:21:18,948 --> 00:21:21,236 Well, since the house was empty, 183 00:21:21,240 --> 00:21:22,780 I didn't think anybody would mind. 184 00:21:22,783 --> 00:21:24,163 Get good reception up here. 185 00:21:24,164 --> 00:21:26,119 Hey, who are you? 186 00:21:26,119 --> 00:21:27,749 Just a HAM operator. Like yourself. 187 00:21:30,374 --> 00:21:31,964 You mind listening to this for a second. 188 00:21:43,387 --> 00:21:44,347 MAN: Who are you? 189 00:21:46,181 --> 00:21:46,891 What do you want? 190 00:21:48,809 --> 00:21:50,229 For God's sakes... 191 00:21:51,728 --> 00:21:53,018 Somebody help me. 192 00:21:54,398 --> 00:21:55,108 Help! 193 00:21:58,151 --> 00:21:58,901 Help! 194 00:22:14,334 --> 00:22:16,714 Well, what do you think? 195 00:22:16,715 --> 00:22:18,382 We're thinking it all came from here. 196 00:22:18,383 --> 00:22:19,420 I don't get it. 197 00:22:21,174 --> 00:22:23,094 It was your voice. You can't deny that. 198 00:22:23,095 --> 00:22:25,553 Okay, so it was my voice. 199 00:22:25,554 --> 00:22:28,274 And the scream sound like my sister, Tina. 200 00:22:28,275 --> 00:22:30,135 It doesn't make any sense though. 201 00:22:30,142 --> 00:22:33,652 I swear, I don't get it. When did you tape that? 202 00:22:33,653 --> 00:22:36,855 Last night about 11:30. 203 00:22:36,857 --> 00:22:38,727 No way. 204 00:22:38,734 --> 00:22:40,904 I did bring the radio up here yesterday. 205 00:22:40,905 --> 00:22:43,862 But I didn't turn it on. We went to bed early. 206 00:22:43,864 --> 00:22:45,534 Come on, who're you kidding? 207 00:22:45,535 --> 00:22:48,082 I'm not. Look, I can prove it. 208 00:22:48,083 --> 00:22:50,616 I still have to set the aerial up on the roof. 209 00:22:50,620 --> 00:22:52,710 Come on, let's go take a look. 210 00:22:52,711 --> 00:22:53,706 Wait here. 211 00:25:15,557 --> 00:25:18,187 - Turn the motor off. - What? 212 00:25:18,188 --> 00:25:22,515 Susan, turn the damn motor off, will you? Geez. 213 00:25:23,982 --> 00:25:25,232 What the hell was that? 214 00:25:32,449 --> 00:25:33,449 PAUL: Martha? 215 00:25:36,286 --> 00:25:37,446 Where are you? 216 00:25:37,454 --> 00:25:39,624 JIM: Over here, here she is. 217 00:25:39,625 --> 00:25:40,373 Martha. 218 00:25:44,419 --> 00:25:47,759 Jesus Christ. You're bleeding, what happened? 219 00:25:49,925 --> 00:25:52,755 - Oh, Paul, it was horrible. - What was? Come on. 220 00:25:52,761 --> 00:25:54,641 Over there, the washing machine. 221 00:25:59,601 --> 00:26:00,601 Wait a minute. 222 00:26:12,614 --> 00:26:13,994 Wait a minute. 223 00:26:13,995 --> 00:26:17,580 All right. What the hell happened down here? 224 00:26:17,581 --> 00:26:19,827 Please take me out of here. 225 00:26:19,829 --> 00:26:21,499 - Okay. - I'm really scared. 226 00:26:21,500 --> 00:26:24,038 Put your arm around me. Give me some light, okay. 227 00:26:24,042 --> 00:26:25,592 You're gonna be all right. 228 00:26:25,593 --> 00:26:26,705 Come on. Let's get you settled down. 229 00:26:28,380 --> 00:26:30,090 Easy. Easy. 230 00:26:33,301 --> 00:26:35,761 Paul's telling the truth. 231 00:26:35,762 --> 00:26:38,432 I listened to that tape, myself, about 20 times. 232 00:26:38,433 --> 00:26:41,271 It doesn't mean anything. It's just a bunch of nonsense. 233 00:26:41,272 --> 00:26:42,848 Yeah, right. 234 00:26:42,852 --> 00:26:44,982 And so is what happened to Martha in the cellar. 235 00:26:44,983 --> 00:26:46,270 But it did happen. 236 00:26:53,113 --> 00:26:54,953 Maybe there's something supernatural 237 00:26:54,954 --> 00:26:56,448 about all this, guys. 238 00:26:56,449 --> 00:26:59,409 I don't know. All I know are computers. 239 00:26:59,411 --> 00:27:00,911 I just feel like we're in some kind of danger 240 00:27:00,912 --> 00:27:02,252 and we've got to do something. 241 00:27:02,253 --> 00:27:05,667 Come on, you've seen too many horror movies. 242 00:27:05,667 --> 00:27:07,037 Same old bitch and know-it-all. 243 00:27:07,043 --> 00:27:09,213 Always contradicting everything anybody says. 244 00:27:09,214 --> 00:27:10,592 You wanna mind your own beeswax, 245 00:27:10,593 --> 00:27:12,259 - you little brat or else... - Or else what? 246 00:27:12,260 --> 00:27:13,717 Or else. 247 00:27:13,717 --> 00:27:16,177 For Christ's sake, will you cut it out? 248 00:27:16,177 --> 00:27:18,137 We got enough trouble as is around here. 249 00:27:22,809 --> 00:27:26,649 Okay. I'm with you. We gotta get to the bottom of this. 250 00:27:26,650 --> 00:27:27,766 You got any ideas? 251 00:27:29,399 --> 00:27:31,479 My radio's in the truck. 252 00:27:31,484 --> 00:27:34,864 All I can think of is we tune in to 1790 MHZ, 253 00:27:34,865 --> 00:27:38,703 we listen all night, say about, two or three miles from here. 254 00:27:38,704 --> 00:27:40,200 - Me too? - Right. 255 00:27:40,201 --> 00:27:41,831 You tune in to the same frequency 256 00:27:41,832 --> 00:27:43,578 but don't send any messages. 257 00:27:43,580 --> 00:27:44,750 - You got it? - Got it. 258 00:27:44,751 --> 00:27:45,668 What do you think will happen? 259 00:27:46,750 --> 00:27:47,670 We'll see. 260 00:27:48,877 --> 00:27:50,377 Feel like keeping me company? 261 00:27:51,796 --> 00:27:54,216 I don't want to go back to Boston. 262 00:27:54,217 --> 00:27:55,625 Okay, let's get organized. 263 00:28:08,855 --> 00:28:11,315 By the way, Tina, why didn't you tell us 264 00:28:11,316 --> 00:28:12,896 that you went over the wall at school? 265 00:28:12,901 --> 00:28:15,031 I asked the headmistress for permission. 266 00:28:15,032 --> 00:28:17,908 Bullshit. I just talked to her an hour ago. 267 00:28:17,909 --> 00:28:19,276 - But, I... - Tina. 268 00:28:19,282 --> 00:28:21,202 If there's something that really pisses me off, 269 00:28:21,203 --> 00:28:22,991 it's your constant lying. 270 00:28:22,994 --> 00:28:24,584 It's like you get some perverted pleasure 271 00:28:24,585 --> 00:28:25,289 out of making things up. 272 00:28:26,956 --> 00:28:31,036 Idiots. You're all against me. I hate you! 273 00:28:31,044 --> 00:28:32,004 I hate you all! 274 00:28:33,171 --> 00:28:34,511 I hate you. 275 00:28:50,105 --> 00:28:50,855 Is it okay? 276 00:28:52,982 --> 00:28:55,782 Yeah, it's okay. We just have to wait. 277 00:29:05,578 --> 00:29:06,788 You think it will work? 278 00:29:08,415 --> 00:29:09,415 I don't know. 279 00:29:12,335 --> 00:29:14,835 Maybe we never should've come here. 280 00:29:14,838 --> 00:29:15,798 This house is weird. 281 00:29:17,632 --> 00:29:20,642 It's like something really horrible happened here once. 282 00:29:20,643 --> 00:29:23,005 Oh, you just think that 'cause nobody lives here. 283 00:29:23,012 --> 00:29:24,812 Empty houses are always creepy. 284 00:29:24,813 --> 00:29:26,556 Oh, yeah. 285 00:29:26,558 --> 00:29:28,348 Well, how come no one does live here? 286 00:29:32,939 --> 00:29:35,359 Nothing's gonna happen. This is getting boring. 287 00:29:37,485 --> 00:29:38,775 It's already 11:04. 288 00:30:37,962 --> 00:30:39,052 Oh, my God, what was that? 289 00:30:45,428 --> 00:30:46,888 Listen, you stay here. 290 00:30:46,888 --> 00:30:48,518 I'm going downstairs to take a look. 291 00:32:32,744 --> 00:32:33,754 Who are you? 292 00:32:35,788 --> 00:32:36,538 What do you want? 293 00:32:39,751 --> 00:32:40,501 For God's sakes... 294 00:32:42,378 --> 00:32:43,668 Somebody help me. 295 00:32:44,923 --> 00:32:45,923 Help! 296 00:32:48,927 --> 00:32:49,677 Help! 297 00:33:01,898 --> 00:33:04,028 That was Jim. 298 00:33:04,029 --> 00:33:05,645 Incredible. Just like the other night. 299 00:33:07,904 --> 00:33:08,614 Jim! 300 00:33:10,281 --> 00:33:11,991 Jim! Answer me! 301 00:33:20,249 --> 00:33:20,959 Oh, no. 302 00:33:22,543 --> 00:33:23,293 No. 303 00:33:30,593 --> 00:33:31,343 No. 304 00:33:43,898 --> 00:33:44,898 Come on, let's go. 305 00:34:53,509 --> 00:34:55,179 TINA: Mark! Help! 306 00:35:04,437 --> 00:35:05,727 Mark! Help! 307 00:35:12,904 --> 00:35:14,364 Mark! Help! 308 00:35:15,323 --> 00:35:16,743 Help! Mark! 309 00:35:34,217 --> 00:35:36,087 Get in the camper now. Lock the door. 310 00:36:23,099 --> 00:36:23,809 MARK: Help! 311 00:36:25,101 --> 00:36:25,811 Help! 312 00:36:27,603 --> 00:36:28,733 SUSAN: Mark! 313 00:36:28,734 --> 00:36:29,729 Help! 314 00:36:31,232 --> 00:36:31,942 Help! 315 00:36:45,663 --> 00:36:47,253 Jesus Christ. Mark, you're hurt. 316 00:36:47,254 --> 00:36:48,328 It's all right. I'll be okay. 317 00:36:52,670 --> 00:36:54,050 Look, it's that man. 318 00:36:55,423 --> 00:36:56,173 What happened? 319 00:36:58,176 --> 00:37:00,176 MARK: The guy was attacking Tina with an ax. 320 00:37:00,178 --> 00:37:02,048 Thank God I got there in time. 321 00:37:02,054 --> 00:37:04,184 She's safe inside the camper. 322 00:37:04,185 --> 00:37:05,432 You're losing a lot of blood, Mark. 323 00:37:05,433 --> 00:37:06,983 We gotta get you to the hospital. 324 00:37:06,984 --> 00:37:08,896 We'll turn him over to the police. 325 00:37:08,897 --> 00:37:10,935 - Where's Jim? - I don't know. 326 00:37:10,938 --> 00:37:13,438 We got separated. We heard these weird noises 327 00:37:13,441 --> 00:37:16,781 like laughing coming from the first floor. 328 00:37:16,782 --> 00:37:17,817 He took off to check it out. 329 00:37:24,493 --> 00:37:25,243 Jim? 330 00:37:26,996 --> 00:37:27,956 Jim? 331 00:37:30,750 --> 00:37:31,460 Jim. 332 00:37:42,678 --> 00:37:45,178 MARTHA: Help! Hurry! 333 00:37:45,181 --> 00:37:46,181 Paul! 334 00:37:50,561 --> 00:37:53,021 - Are you all right? - Yeah, sure. 335 00:38:02,323 --> 00:38:03,323 He went that way. 336 00:38:05,076 --> 00:38:05,826 Damn it. 337 00:38:19,840 --> 00:38:22,300 - He just got by us. - Forget it. 338 00:38:22,301 --> 00:38:23,261 He's gone now. 339 00:38:29,892 --> 00:38:32,692 - Did you tell Tina about Jim? - Yeah. 340 00:38:32,693 --> 00:38:34,767 You think she'll be okay? 341 00:38:34,772 --> 00:38:37,442 I gave her a tranquilizer. She's asleep. 342 00:38:37,443 --> 00:38:38,731 Don't worry, I'll stay with her. 343 00:38:38,734 --> 00:38:40,074 Come on, Mark, let's go. 344 00:38:46,867 --> 00:38:48,617 Lock yourself inside the camper. 345 00:38:48,619 --> 00:38:50,499 Don't open the door for any reason 346 00:38:50,500 --> 00:38:51,536 until I get back with the police. 347 00:38:51,539 --> 00:38:52,499 Okay. 348 00:39:09,557 --> 00:39:12,767 Listen, I know who did it. 349 00:39:15,771 --> 00:39:19,321 I saw her. I saw her plain as day. 350 00:39:19,322 --> 00:39:21,487 Tina, what are you talking about? 351 00:39:21,488 --> 00:39:25,355 The girl in the white dress. She was down in the cellar. 352 00:39:25,364 --> 00:39:26,324 Near Jim. 353 00:39:27,742 --> 00:39:30,452 - She had this weird doll. - Doll? 354 00:39:30,453 --> 00:39:32,293 Yeah, it was like they understood each other. 355 00:39:32,294 --> 00:39:35,288 I don't know. Then I heard that song. 356 00:39:35,291 --> 00:39:36,461 That stupid song. 357 00:39:38,044 --> 00:39:40,304 Was it like a children's nursery rhyme? 358 00:39:40,305 --> 00:39:41,546 Then you believe me? 359 00:39:41,547 --> 00:39:43,377 Oh, sure, I believe you. Of course. 360 00:39:43,382 --> 00:39:46,762 Thank goodness. Everyone thinks I lie all the time, but I don't. 361 00:39:46,763 --> 00:39:48,221 I know. 362 00:39:48,222 --> 00:39:50,930 Now try and close your eyes and get some sleep, okay? 363 00:39:50,931 --> 00:39:51,891 Okay. 364 00:39:53,309 --> 00:39:54,349 Close your eyes. 365 00:41:58,893 --> 00:42:00,233 Is anybody there? 366 00:45:28,560 --> 00:45:30,520 Martha. Are you hurt? 367 00:45:35,025 --> 00:45:38,025 The doll. The doll is in there. 368 00:45:55,671 --> 00:46:00,681 422, 422 here. Lieutenant's already on location 369 00:46:14,148 --> 00:46:15,938 I'm done here, Ferguson. 370 00:46:15,941 --> 00:46:18,281 I'll see you tomorrow after the autopsy. 371 00:46:18,282 --> 00:46:19,857 Thank you, Doctor. I'll see you tomorrow. 372 00:46:31,623 --> 00:46:33,083 How's your sister doing? 373 00:46:33,083 --> 00:46:36,383 She's still in shock. We had to give her a tranquilizer. 374 00:46:36,384 --> 00:46:39,718 I'll have to question her as soon as she's able. 375 00:46:39,719 --> 00:46:41,295 Of course. 376 00:46:41,300 --> 00:46:44,430 There's something you people don't know about this place. 377 00:46:44,431 --> 00:46:46,008 A terrible crime was committed here 378 00:46:46,013 --> 00:46:47,063 about 20 years ago. 379 00:46:48,849 --> 00:46:53,399 Double murder. Husband and wife. Mr. and Mrs. Baker. 380 00:46:53,400 --> 00:46:55,355 - They lived here? - They did. 381 00:46:55,355 --> 00:46:57,065 WOMAN: Lieutenant? 382 00:46:57,065 --> 00:46:57,815 Excuse me. 383 00:47:06,784 --> 00:47:10,624 They found him butchered, one afternoon, in May, 1967. 384 00:47:10,625 --> 00:47:14,371 I was on the case then so I remember it well. 385 00:47:14,374 --> 00:47:15,794 Did you find the murderer? 386 00:47:15,795 --> 00:47:18,923 No, it was one of the unsolved, I'm afraid. 387 00:47:18,924 --> 00:47:21,131 Just like the death of the little girl. 388 00:47:21,131 --> 00:47:22,671 Little girl? 389 00:47:22,674 --> 00:47:25,304 Yeah, the 11 year old daughter, Henrietta. 390 00:47:25,305 --> 00:47:27,932 First we listed her as missing. 391 00:47:27,933 --> 00:47:29,970 - Then... - And then? 392 00:47:29,973 --> 00:47:31,483 Then we found her down in the cellar. 393 00:47:31,484 --> 00:47:33,555 Someone locked her in. 394 00:47:33,560 --> 00:47:36,980 She was dead, though there were no marks on her. 395 00:47:36,980 --> 00:47:39,900 No signs of violence. A total mystery. 396 00:47:39,900 --> 00:47:41,360 And since then? 397 00:47:41,360 --> 00:47:43,360 Since then the house has been shut up, 398 00:47:43,362 --> 00:47:45,412 left just as it was. 399 00:47:45,413 --> 00:47:47,405 And nobody wanted to live here any more. 400 00:47:47,407 --> 00:47:49,697 Who owns the house now? 401 00:47:49,701 --> 00:47:51,041 The county. 402 00:47:51,042 --> 00:47:55,116 Strange, Tina saw a little girl near Jim's body. 403 00:47:55,123 --> 00:47:58,093 Tina has a tendency to make things up. 404 00:47:58,094 --> 00:48:00,665 Folks like to see ghosts in every dark corner. 405 00:48:00,671 --> 00:48:02,341 There's one thing, though. 406 00:48:02,342 --> 00:48:04,129 If you people weren't trespassing, 407 00:48:04,132 --> 00:48:05,722 none of this would've happened. 408 00:48:05,723 --> 00:48:08,757 Valkos was bound to go off his rocker sooner or later. 409 00:48:08,762 --> 00:48:11,432 - You think he killed Jim? - There's no one else. 410 00:48:11,433 --> 00:48:13,021 County pays him to keep an eye on the place. 411 00:48:13,022 --> 00:48:14,976 They subsidize him. 412 00:48:14,977 --> 00:48:17,267 You see, he used to be in a state mental hospital. 413 00:48:17,271 --> 00:48:19,771 And in his twisted mind, 414 00:48:19,773 --> 00:48:22,653 your brother must've looked like a thief or worse. 415 00:48:22,654 --> 00:48:23,571 So he hit him with a fan. 416 00:48:23,572 --> 00:48:24,989 But he had an ax. 417 00:48:24,990 --> 00:48:28,617 Well, in any case, he won't get far, don't worry. 418 00:48:28,618 --> 00:48:30,615 We'll see to it that he doesn't hurt anyone any more. 419 00:48:45,674 --> 00:48:47,474 You didn't buy it either, did you? 420 00:48:47,475 --> 00:48:48,757 Ferguson's full of shit. 421 00:48:48,760 --> 00:48:50,010 He ought to be helping 422 00:48:50,012 --> 00:48:51,892 little old ladies across the street. 423 00:48:51,893 --> 00:48:55,929 I'm positive Tina wasn't lying about the little girl. 424 00:48:55,934 --> 00:48:58,604 Now don't forget the picture that we found in the trunk. 425 00:48:58,604 --> 00:49:01,484 She could've seen it too, maybe, just imagined the rest. 426 00:49:01,485 --> 00:49:04,401 - Do you really think so? - No. 427 00:49:04,401 --> 00:49:06,531 So what can we do, Paul? 428 00:49:06,532 --> 00:49:08,108 How should I know? 429 00:49:08,113 --> 00:49:10,953 It's all just one big horrible mess. 430 00:49:10,954 --> 00:49:12,949 But since the police are deaf and blind, 431 00:49:12,951 --> 00:49:14,241 I guess we're just on our own. 432 00:49:18,540 --> 00:49:20,790 - How's Tina, Mark? - She's still asleep. 433 00:49:23,629 --> 00:49:25,459 Listen, there's something I want to try. 434 00:49:25,464 --> 00:49:27,764 Only I need my computer. 435 00:49:27,765 --> 00:49:29,048 Martha and I are gonna go back to Boston. 436 00:49:31,094 --> 00:49:34,014 You guys should leave this place right away. 437 00:49:34,014 --> 00:49:35,184 We"ll be gone in a couple of hours. 438 00:49:35,185 --> 00:49:35,932 All we have to do is pack up. 439 00:49:40,103 --> 00:49:41,103 Okay. 440 00:50:14,012 --> 00:50:15,512 Why don't you just drop it? 441 00:50:15,514 --> 00:50:18,394 You'll never decipher the words of the damn song. 442 00:50:18,395 --> 00:50:20,982 Okay, okay. The simple fact that the computer doesn't know, 443 00:50:20,983 --> 00:50:22,268 proves that I'm right. 444 00:50:22,270 --> 00:50:23,860 Oh, yeah. 445 00:50:23,861 --> 00:50:26,525 Don't you see? Those voices had no logical explanation. 446 00:50:26,525 --> 00:50:27,685 We picked up 447 00:50:27,693 --> 00:50:29,903 a telepathic message on the radio. 448 00:50:29,903 --> 00:50:31,913 You can't know what's gonna happen in the future. 449 00:50:31,914 --> 00:50:33,235 Yes, you can. 450 00:50:33,240 --> 00:50:35,370 Cases of precognition have occurred. 451 00:50:35,371 --> 00:50:37,077 Since when are you into that stuff? 452 00:50:37,077 --> 00:50:39,157 About 45 minutes. 453 00:50:39,162 --> 00:50:41,162 I checked out this book while you were in the shower. 454 00:50:41,164 --> 00:50:41,924 Oh? 455 00:50:42,958 --> 00:50:44,708 Remember Jack the Ripper? 456 00:50:44,710 --> 00:50:47,250 The psychopath who butchered seven women? 457 00:50:47,254 --> 00:50:48,844 Yeah? 458 00:50:48,845 --> 00:50:50,509 So there was this Anglican priest 459 00:50:50,510 --> 00:50:51,967 who had a vision of the last murder 460 00:50:51,967 --> 00:50:53,047 a few days before it happened. 461 00:50:53,051 --> 00:50:55,851 - Where? - In the street car. 462 00:50:55,852 --> 00:50:57,926 The murder took place in a street car. 463 00:50:57,931 --> 00:50:59,731 No, the minister was on a street car 464 00:50:59,732 --> 00:51:01,175 when he suddenly had the vision. 465 00:51:01,184 --> 00:51:02,484 Are you getting stupid or something? 466 00:51:02,485 --> 00:51:03,977 Look who's talking. 467 00:51:03,979 --> 00:51:05,729 Did you learn all that while I was washing my hair? 468 00:51:05,731 --> 00:51:06,861 Would you be serious? 469 00:51:06,862 --> 00:51:08,397 Would you climb off your high horse? 470 00:51:08,400 --> 00:51:10,280 You know something, I've had enough. Good bye. 471 00:51:57,908 --> 00:52:00,538 Hello. Lieutenant Ferguson, please. 472 00:52:00,539 --> 00:52:03,575 Oh, it's you, sir. No, this is Paul Rogers. 473 00:52:05,082 --> 00:52:06,042 Pardon? 474 00:52:07,125 --> 00:52:08,125 You haven't caught him yet? 475 00:52:11,588 --> 00:52:13,628 Lieutenant, I was just wondering, 476 00:52:15,425 --> 00:52:17,135 what did Sam Baker do for a living? 477 00:52:20,055 --> 00:52:20,805 Uh-huh? 478 00:52:23,058 --> 00:52:23,808 Just outside of town. 479 00:52:25,811 --> 00:52:28,111 I see. Right. 480 00:52:29,981 --> 00:52:31,861 Thank you. Bye. 481 00:52:35,028 --> 00:52:36,068 A funeral home? 482 00:53:18,446 --> 00:53:19,776 Some joke, huh? 483 00:53:19,781 --> 00:53:22,831 You asshole. Who are you? What are you doing here? 484 00:53:22,832 --> 00:53:24,076 My name is Pepe. 485 00:53:24,077 --> 00:53:25,787 Just looking for a place to spend the night. 486 00:53:25,787 --> 00:53:28,457 Froze my buns off last night. 487 00:53:28,458 --> 00:53:30,166 You in the camper over there? 488 00:53:30,167 --> 00:53:32,247 Forget it, we're leaving. 489 00:53:32,252 --> 00:53:34,502 Well, okay. Hey, want some? 490 00:53:34,504 --> 00:53:36,764 - No. - Come on, it's good for you. 491 00:53:36,765 --> 00:53:38,426 Okay. 492 00:53:38,427 --> 00:53:40,635 Heard nobody stays in this house any more. 493 00:53:40,635 --> 00:53:42,965 Is that true? Great. 494 00:53:42,971 --> 00:53:44,891 You're not gonna sleep in there. 495 00:53:44,892 --> 00:53:47,520 Sure, why not? A roof's a roof. 496 00:53:47,521 --> 00:53:48,937 You wanna come help me explore it? 497 00:53:50,896 --> 00:53:53,316 Okay. So long. 498 00:53:56,151 --> 00:53:58,111 Tina! Tina! 499 00:54:00,989 --> 00:54:02,779 Come on, Tina. Hurry up, we're going. 500 00:54:18,548 --> 00:54:21,088 - What's going on? - I don't know. 501 00:54:21,092 --> 00:54:22,842 The distributor's been giving me some problems. 502 00:55:23,280 --> 00:55:25,200 Boy, I hope this is real silver. 503 00:55:55,645 --> 00:55:57,265 Who's there? 504 00:57:14,682 --> 00:57:16,312 You could say something, you know. 505 00:57:16,313 --> 00:57:17,809 You haven't said a word since we left Boston. 506 00:57:17,811 --> 00:57:19,021 Leave me alone. 507 00:57:19,022 --> 00:57:20,520 Just hurry. 508 00:57:20,522 --> 00:57:22,112 I don't wanna sit here like an idiot all day long. 509 00:57:32,450 --> 00:57:34,410 - Anybody here? - I'm in the back. 510 00:57:52,387 --> 00:57:53,347 Looks alive, doesn't she? 511 00:57:55,056 --> 00:57:57,676 You should've seen her when they brought her in. 512 00:57:57,684 --> 00:58:00,354 Poor old thing. She was hit by a bus. 513 00:58:05,817 --> 00:58:08,317 I am at your complete disposal. 514 00:58:08,319 --> 00:58:11,159 And may I offer you my sincerest condolences. 515 00:58:13,450 --> 00:58:16,740 No, I just wanted some information. 516 00:58:16,744 --> 00:58:18,544 Yes. 517 00:58:18,545 --> 00:58:22,458 About 20 years ago, did you know a Mr. Sam Baker? 518 00:58:22,459 --> 00:58:23,329 Why do you ask? 519 00:58:24,627 --> 00:58:27,377 Just curious. Did you know him? 520 00:58:27,380 --> 00:58:28,920 Well, of course, I did. 521 00:58:28,923 --> 00:58:31,053 I used to work for Sam Baker back then. 522 00:58:31,054 --> 00:58:34,510 And I took over the company after his death. 523 00:58:34,512 --> 00:58:36,722 We didn't have this place here. 524 00:58:36,723 --> 00:58:40,143 We had a little place near the cemetery. 525 00:58:40,143 --> 00:58:42,103 Can you tell me anything about him? 526 00:58:42,103 --> 00:58:44,523 Sam was a good man. 527 00:58:44,524 --> 00:58:47,442 He didn't deserve the end he came to. 528 00:58:47,442 --> 00:58:49,902 - Even if? - Even if what? 529 00:58:49,903 --> 00:58:51,613 Well, let's just say 530 00:58:51,613 --> 00:58:55,583 I didn't approve of some of his practices. 531 00:58:55,584 --> 00:58:56,985 For instance? 532 00:58:56,993 --> 00:58:59,203 He had a real bad habit. 533 00:58:59,204 --> 00:59:03,714 He used to take little things off the deceased, you know. 534 00:59:03,715 --> 00:59:04,878 Nothing important. 535 00:59:06,503 --> 00:59:09,133 A locket. A little necklace. Maybe a pen. 536 00:59:12,008 --> 00:59:15,888 Can you recall any particular object? 537 00:59:15,889 --> 00:59:18,717 - It's been a long time. - Yeah, sure. 538 00:59:20,433 --> 00:59:24,523 Wait a minute. I remember. 539 00:59:24,524 --> 00:59:29,281 It happened just before he died. We had an argument about it. 540 00:59:29,282 --> 00:59:31,735 Sam took a doll that was supposed to be buried 541 00:59:31,736 --> 00:59:33,396 with the deceased owner. 542 00:59:33,404 --> 00:59:36,034 He said his little girl would love it. 543 00:59:36,035 --> 00:59:37,532 Did you say a doll? 544 00:59:37,534 --> 00:59:39,584 I got really mad that time. 545 00:59:39,585 --> 00:59:42,407 It wasn't valuable or anything. That wasn't the point. 546 00:59:42,413 --> 00:59:45,543 You can talk to Old Harvey the cemetery custodian about it. 547 00:59:45,544 --> 00:59:47,172 I'll bet he remembers. 548 00:59:47,173 --> 00:59:48,748 How far is the cemetery from here? 549 00:59:48,753 --> 00:59:50,213 Less than two miles. 550 00:59:50,213 --> 00:59:52,673 Right after you cross the highway, on your left. 551 00:59:52,674 --> 00:59:53,934 Thank you, Mr. Gaffey. 552 00:59:53,935 --> 00:59:55,215 I don't know that he'll be there today. 553 00:59:55,218 --> 00:59:56,178 It's Saturday. 554 01:00:31,004 --> 01:00:33,094 You better get on out of here, Valkos. 555 01:00:33,095 --> 01:00:34,879 The police are looking all over the place for you 556 01:00:34,882 --> 01:00:36,092 and I don't want any trouble. 557 01:00:36,092 --> 01:00:38,052 What did that son of a bitch want? 558 01:00:38,052 --> 01:00:39,552 Nothing. Just some information. 559 01:00:39,554 --> 01:00:41,104 You're all on this together. 560 01:00:41,105 --> 01:00:43,467 All transgressors of God's will. 561 01:00:43,474 --> 01:00:45,944 That's foolishness. You just get on out of here. 562 01:00:45,945 --> 01:00:48,095 You're in cahoots with them, you scum. 563 01:00:48,104 --> 01:00:51,234 You get out of here, right now and I won't tell anybody 564 01:00:51,235 --> 01:00:51,982 I've seen you, Valkos. 565 01:01:04,704 --> 01:01:07,374 No. No! 566 01:01:54,837 --> 01:01:58,217 No. No. 567 01:02:06,808 --> 01:02:07,928 No. 568 01:02:12,855 --> 01:02:15,855 Okay, Doc, what have you got? 569 01:02:15,858 --> 01:02:17,608 Well, I've done the autopsy. 570 01:02:17,610 --> 01:02:18,900 You know, in all my years, 571 01:02:18,903 --> 01:02:21,703 I've never seen a case stranger than this. 572 01:02:21,704 --> 01:02:23,948 - I just... - Oh, not you, too. 573 01:02:23,950 --> 01:02:25,450 Just got a call from one of the kids. 574 01:02:25,451 --> 01:02:27,371 The HAM radio operator. 575 01:02:27,372 --> 01:02:28,870 He wanted to know 576 01:02:28,871 --> 01:02:29,791 what poor Sam Baker did for a living. 577 01:02:31,708 --> 01:02:33,078 I wonder what those kids have dreamed up now. 578 01:02:34,877 --> 01:02:38,417 Look, I-I just can't go along 579 01:02:38,423 --> 01:02:40,883 with your reconstruction of this case. 580 01:02:40,883 --> 01:02:42,143 What are you saying, Doc? 581 01:02:42,144 --> 01:02:44,465 The wound appears to be a clean incision. 582 01:02:44,470 --> 01:02:47,600 There are no torn tissues, no bruises. 583 01:02:47,601 --> 01:02:50,268 And further more, the blade severed the artery 584 01:02:50,268 --> 01:02:53,228 on an upward angle coming from below. 585 01:02:53,229 --> 01:02:54,689 So? 586 01:02:54,689 --> 01:02:56,769 That boy could not have been killed 587 01:02:56,774 --> 01:03:00,454 by a blow from someone using the fan as a weapon. 588 01:03:00,455 --> 01:03:03,565 The only hypothesis that holds up scientifically at all. 589 01:03:03,573 --> 01:03:06,873 One of the fan blades broke off while it was running. 590 01:03:06,874 --> 01:03:09,788 Centrifugal force sent the blade flying through the air 591 01:03:09,789 --> 01:03:12,577 and it slices through the boy's throat. 592 01:03:12,582 --> 01:03:13,752 From an upward angle. 593 01:03:15,626 --> 01:03:16,336 Are you joking? 594 01:03:17,545 --> 01:03:18,915 You know as well as I do 595 01:03:18,921 --> 01:03:21,011 that the fan is not in running order. 596 01:03:21,012 --> 01:03:22,797 I mean, it just doesn't even have a motor. 597 01:03:22,800 --> 01:03:25,550 How can it work without a motor, without electrical current? 598 01:03:29,432 --> 01:03:32,942 If you recall, 20 years ago, when the Bakers were killed, 599 01:03:32,943 --> 01:03:36,305 we had a lot of questions we didn't have any answers for. 600 01:03:36,314 --> 01:03:39,284 And people were wondering a long time after that. 601 01:03:39,285 --> 01:03:40,935 To hell with them. 602 01:03:40,943 --> 01:03:43,203 People are susceptible, they are gullible. 603 01:03:43,204 --> 01:03:45,526 And don't you forget about the Salem Witch trials. 604 01:03:45,531 --> 01:03:47,581 This is good old Massachusetts, Doc. 605 01:03:47,582 --> 01:03:48,985 That's neither here nor there. 606 01:03:50,912 --> 01:03:52,752 Have you picked up Valkos yet? 607 01:03:52,753 --> 01:03:54,577 It's just a matter of time. 608 01:03:54,582 --> 01:03:56,962 We set up roadblocks throughout the entire county. 609 01:03:56,963 --> 01:03:58,459 We should be quick about it. 610 01:03:58,461 --> 01:04:00,341 I've got a bad feeling about this. 611 01:04:00,342 --> 01:04:03,968 I've got the feeling that the worst is yet to come. 612 01:04:03,969 --> 01:04:05,216 It's those kids. 613 01:04:05,218 --> 01:04:06,798 Stop worrying. 614 01:04:06,803 --> 01:04:08,643 They're not in any danger any more. 615 01:04:08,644 --> 01:04:09,718 They left the house by now. 616 01:04:21,609 --> 01:04:23,779 I did so see him going into the house. 617 01:04:23,780 --> 01:04:27,068 He was this weird guy and he had this skeleton arm. 618 01:04:27,073 --> 01:04:28,953 - He had what? - A skeleton arm. 619 01:04:28,954 --> 01:04:30,080 Are you deaf? 620 01:04:30,081 --> 01:04:31,286 Oh, come on, Tina, give me a break. 621 01:04:31,287 --> 01:04:32,905 He did and I saw it. 622 01:04:32,912 --> 01:04:34,162 You never believe anything I say. 623 01:04:34,163 --> 01:04:35,543 - That... - will you guys just cut it out? 624 01:04:37,500 --> 01:04:38,500 Wait right here. 625 01:04:50,638 --> 01:04:53,468 Look, there's nobody in there. It's okay. 626 01:04:54,976 --> 01:04:58,096 I swear I saw him, Mark. I'm not kidding. 627 01:04:58,104 --> 01:04:59,734 Sure, Tina. 628 01:04:59,735 --> 01:05:01,860 Listen, why don't you go inside and watch some television? 629 01:05:08,656 --> 01:05:10,196 What can you do? 630 01:05:10,199 --> 01:05:12,489 She's been making things up ever since she could talk. 631 01:05:12,493 --> 01:05:14,663 But this time she's gone too far. 632 01:05:14,664 --> 01:05:17,082 No, I think she's in shock over Jim. 633 01:05:17,083 --> 01:05:19,211 I mean, he was the only one who could really handle her. 634 01:05:21,711 --> 01:05:23,131 Listen, about Jim, 635 01:05:24,964 --> 01:05:29,014 I don't believe in ghosts and spirits and that kind of stuff. 636 01:05:29,015 --> 01:05:30,470 This is almost the 21st century. 637 01:05:32,138 --> 01:05:35,728 Let's face it. That crazy caretaker killed him. 638 01:05:35,729 --> 01:05:38,225 But if it was him, Susan, why didn't he use the ax? 639 01:05:39,687 --> 01:05:41,187 Okay, but what proof have you got? 640 01:05:41,188 --> 01:05:43,188 Your stupid sister's story about seeing some ghost 641 01:05:43,190 --> 01:05:44,650 of a kid dressed in white? 642 01:05:44,650 --> 01:05:47,190 What about the message Paul picked up on his radio 643 01:05:47,194 --> 01:05:49,494 two days before Jim was killed? 644 01:05:49,495 --> 01:05:50,818 And that's on tape. 645 01:05:51,866 --> 01:05:53,526 How do you explain that? 646 01:05:53,534 --> 01:05:54,704 Well, how the hell should I know? 647 01:06:00,458 --> 01:06:03,588 MARK: I know, I'm sorry. 648 01:06:07,798 --> 01:06:10,378 Let's get our butts out of here, Mark. 649 01:06:21,646 --> 01:06:23,146 You could've sat down and eaten something 650 01:06:23,147 --> 01:06:24,477 instead of rushing me like that. 651 01:06:24,482 --> 01:06:25,822 I wasn't hungry. 652 01:06:25,823 --> 01:06:29,146 Neither was I. I just wanted a minute to think. 653 01:06:29,153 --> 01:06:30,993 I'm scared, Paul. 654 01:06:30,994 --> 01:06:33,658 I just can't wait to talk to that cemetery custodian. 655 01:06:33,658 --> 01:06:35,658 What do you hope to learn? 656 01:06:35,660 --> 01:06:37,660 I don't know. I just can't get that doll out of my mind. 657 01:06:40,039 --> 01:06:43,999 I saw it. It looked evil. I'll never forget that look. 658 01:07:08,859 --> 01:07:10,109 He's still in here. 659 01:07:12,446 --> 01:07:13,356 I just know it. 660 01:07:15,282 --> 01:07:16,202 And so is she. 661 01:07:46,814 --> 01:07:49,784 Here you go. Do you mind? I'm gonna go take a shower. 662 01:07:49,785 --> 01:07:53,315 Sorry, but you can't. Forgot to fill the tank. 663 01:07:53,320 --> 01:07:56,410 Listen, I'll be back in about half hour, all right? 664 01:07:56,411 --> 01:07:57,827 Sure, you don't need a mechanic? 665 01:07:57,828 --> 01:08:00,575 All I need is a part. I can do the rest myself. 666 01:08:02,496 --> 01:08:04,496 Listen, keep an eye on Tina for me, okay. 667 01:08:04,498 --> 01:08:06,538 She'll be okay. She's in denial. 668 01:08:59,053 --> 01:09:00,143 Where are you? 669 01:09:04,558 --> 01:09:05,808 Come out and let me see you. 670 01:09:07,645 --> 01:09:09,185 Where are you? 671 01:11:00,799 --> 01:11:03,799 Oh, Tina. Tina, thank God you're all right. 672 01:11:05,512 --> 01:11:06,812 Forgive me. 673 01:11:37,670 --> 01:11:39,510 No, you stay here. 674 01:11:39,511 --> 01:11:42,295 Better yet, raise Mark on the radio. 1790. 675 01:11:42,299 --> 01:11:44,089 God only knows where he is now. 676 01:11:44,093 --> 01:11:46,433 I'm just afraid they're still at that damned house. 677 01:11:46,434 --> 01:11:48,178 And if they are, they're in real danger. 678 01:11:48,180 --> 01:11:50,390 They've gotta get out of there right away. Now. 679 01:11:50,391 --> 01:11:51,391 Right. 680 01:12:11,161 --> 01:12:12,161 Mark, are you there? 681 01:12:15,124 --> 01:12:15,874 Come in, Mark. 682 01:12:18,335 --> 01:12:19,335 Mark. 683 01:12:21,672 --> 01:12:24,382 - - PAUL: Harvey. 684 01:12:24,383 --> 01:12:25,133 Harvey. 685 01:12:26,427 --> 01:12:27,177 Mr. Harvey. 686 01:12:35,477 --> 01:12:36,477 Mr. Harvey. 687 01:12:37,980 --> 01:12:38,980 Mr. Harvey, please. 688 01:12:40,190 --> 01:12:41,360 Sir. 689 01:12:45,612 --> 01:12:47,072 Mr. Harvey. 690 01:12:47,072 --> 01:12:47,782 Mark. 691 01:12:49,241 --> 01:12:49,951 Mark, please come in. 692 01:13:20,022 --> 01:13:21,482 MARTHA OVER RADIO: Mark. Mark. 693 01:13:24,109 --> 01:13:25,279 I copy. Go ahead. 694 01:13:25,280 --> 01:13:27,987 Paul wants to know where you are now. 695 01:13:27,988 --> 01:13:30,118 Right next to the house where you left us. Why? 696 01:13:30,119 --> 01:13:31,985 You got to get out of there right away. 697 01:13:31,992 --> 01:13:34,042 Your lives are in danger. 698 01:13:34,043 --> 01:13:36,616 Why? What happened? What has Paul come up with? 699 01:13:36,622 --> 01:13:38,292 He'll tell you everything himself. 700 01:13:38,293 --> 01:13:39,750 Just get moving as fast as you can. 701 01:13:44,630 --> 01:13:47,300 Martha. Martha, answer me. What is it? 702 01:13:49,760 --> 01:13:50,510 Paul! 703 01:13:52,638 --> 01:13:53,638 Help! 704 01:14:58,245 --> 01:15:02,575 Bad things happen to old souls that can't find peace. 705 01:15:02,583 --> 01:15:04,463 I warned Sam. 706 01:15:04,464 --> 01:15:05,380 Don't offend the dead. 707 01:15:07,004 --> 01:15:08,054 That's sacrilege. 708 01:15:09,923 --> 01:15:11,553 This has been going on 20 years, you know. 709 01:15:13,135 --> 01:15:14,925 - There's been other victims. - You're kidding. 710 01:15:16,430 --> 01:15:20,600 Five years ago, kid from Mount Claire. 711 01:15:20,601 --> 01:15:22,441 Disappeared. 712 01:15:22,442 --> 01:15:25,436 Last he was seen walking by that old house. 713 01:15:25,439 --> 01:15:26,979 Dropped out of sight. 714 01:15:26,982 --> 01:15:30,112 Have you ever seen the little girl Henrietta? 715 01:15:32,196 --> 01:15:33,486 Uh, yes. 716 01:15:35,491 --> 01:15:37,371 One night, I was walking by that old house. 717 01:15:38,911 --> 01:15:40,411 May God preserve us. 718 01:17:09,585 --> 01:17:10,495 MARK: Susan! 719 01:17:17,092 --> 01:17:21,852 Susan! Tina! Answer me! 720 01:17:31,815 --> 01:17:32,565 Martha. 721 01:17:50,250 --> 01:17:52,130 Martha! Martha! 722 01:17:53,086 --> 01:17:54,086 Martha! 723 01:17:55,505 --> 01:17:56,505 Where are you? 724 01:18:24,701 --> 01:18:27,831 Paul! Get me out of here! 725 01:18:28,914 --> 01:18:31,714 I can't stand it here any more. 726 01:18:31,715 --> 01:18:36,048 Help! Help! Help! 727 01:18:37,255 --> 01:18:40,335 Someone get me out of here! 728 01:18:40,342 --> 01:18:44,932 Help! Help! No! 729 01:18:46,348 --> 01:18:48,978 Someone get me out of here! 730 01:18:48,979 --> 01:18:51,845 Help! Help! 731 01:18:52,688 --> 01:18:53,688 No! 732 01:19:09,913 --> 01:19:12,173 MARTHA: Get me out of here. 733 01:19:12,174 --> 01:19:14,415 I can't stand it in here at all. 734 01:19:14,418 --> 01:19:16,248 Someone get me out of here. 735 01:19:19,965 --> 01:19:22,045 Someone get me out of here. 736 01:19:32,436 --> 01:19:33,396 Help! 737 01:19:35,355 --> 01:19:37,565 Martha. Martha. 738 01:19:52,205 --> 01:19:53,165 - Martha. - Paul. 739 01:19:55,417 --> 01:19:56,627 It's all right now. I'm here. 740 01:20:22,027 --> 01:20:22,737 Susan! 741 01:21:40,939 --> 01:21:42,479 Oh, my God. 742 01:25:50,772 --> 01:25:52,692 Let me out of here. 743 01:25:54,984 --> 01:25:55,744 You'll feel better. 744 01:26:01,241 --> 01:26:04,491 Oh, Paul. I saw death. 745 01:26:08,123 --> 01:26:08,873 Wait. 746 01:26:14,921 --> 01:26:16,381 SUSAN: Help! Help! 747 01:26:17,590 --> 01:26:18,470 Susan. 748 01:26:19,551 --> 01:26:21,261 Let me out of here. 749 01:30:37,475 --> 01:30:38,975 Right, Henry. 750 01:30:38,976 --> 01:30:40,806 I'll keep the press away until you get here. 751 01:30:42,647 --> 01:30:44,017 What was that? 752 01:30:44,023 --> 01:30:45,903 That's all nonsense. 753 01:30:45,904 --> 01:30:48,110 The killer committed suicide. 754 01:30:48,111 --> 01:30:49,491 We found him hanging from a tree 755 01:30:49,492 --> 01:30:51,527 about two hours ago in the cemetery. 756 01:30:53,157 --> 01:30:56,617 Sure, Henry. There's not a thing wrong. 757 01:30:56,619 --> 01:30:57,579 I'll see you later. 758 01:31:01,666 --> 01:31:04,996 I know. I know. But that was the District Attorney. 759 01:31:05,002 --> 01:31:08,262 What can I tell him? The truth? 760 01:31:08,263 --> 01:31:11,506 - Why not? - All hell would've broken loose. 761 01:31:11,509 --> 01:31:14,929 Listen, people just wanna be reassured. 762 01:31:14,929 --> 01:31:18,139 Believe me. I mean, they don't wanna know 763 01:31:18,141 --> 01:31:21,391 about ghosts and curses and whatnot. 764 01:31:31,904 --> 01:31:32,864 Can I go now? 765 01:31:35,616 --> 01:31:37,656 I know how you feel. 766 01:31:37,660 --> 01:31:40,500 But you're gonna have to learn to live with this on your own. 767 01:31:40,501 --> 01:31:42,366 Because you can't talk about it with anyone. 768 01:31:42,373 --> 01:31:44,673 They'll only think you're crazy. 769 01:31:44,674 --> 01:31:46,877 I know, you're right. 770 01:31:46,878 --> 01:31:50,798 I just wanna get out of here. As far away as I can. 771 01:31:50,798 --> 01:31:52,428 I understand. 772 01:31:52,429 --> 01:31:55,045 Don't worry. You'll never see Henrietta again. 773 01:31:55,052 --> 01:31:56,682 Who was she? 774 01:31:56,683 --> 01:31:58,469 Just an ordinary little girl. 775 01:31:58,473 --> 01:32:01,103 Until her father gave her that doll. 776 01:32:01,104 --> 01:32:02,730 And that's where it all started. 777 01:32:19,243 --> 01:32:19,953 How do you feel? 778 01:32:21,162 --> 01:32:22,752 Much better. 779 01:32:22,753 --> 01:32:25,537 You'll see. I'll be as good as new before the week's out. 780 01:33:05,831 --> 01:33:06,961 Martha! 55171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.