All language subtitles for Fifteen-Love.S01E04.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,640 --> 00:00:19,959 This is gonna get ugly. 2 00:00:19,961 --> 00:00:21,880 It's gonna be beautiful. 3 00:00:21,880 --> 00:00:24,199 Your forehand breaks down under pressure. 4 00:00:24,201 --> 00:00:27,000 Don't think I haven't noticed your biggest weakness. 5 00:00:27,000 --> 00:00:29,039 Weakness is in the mind. 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,680 You said it. 7 00:00:32,160 --> 00:00:35,319 ? I'm gonna make it good I'm gonna do it right ? 8 00:00:35,320 --> 00:00:38,560 ? I'm gonna make it good I'm gonna do it right ? 9 00:00:41,640 --> 00:00:44,640 ? I'm the only one that can write my story ? 10 00:00:46,320 --> 00:00:50,639 Oh, yeah! Renee Okoye, Renee Okoye! 11 00:00:50,640 --> 00:00:52,840 - Shut up! - Come on! Hit me! 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,760 ? I'm the only one that can write my story ? 13 00:00:58,000 --> 00:01:00,960 ? I'm the only one that can write my story ? 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,079 ? I'm the only one that can write my story ?? 15 00:01:05,079 --> 00:01:07,879 Okay, I take it back about your forehand. 16 00:01:10,360 --> 00:01:11,520 Are they watching us? 17 00:01:12,639 --> 00:01:17,038 Not us, you. You're the one playing St Petersburg next week. 18 00:01:17,040 --> 00:01:19,039 This is weird. 19 00:01:19,039 --> 00:01:20,319 Get used to it. 20 00:01:21,760 --> 00:01:23,400 That's what you want isn't it? 21 00:01:28,520 --> 00:01:30,159 Is something wrong? 22 00:01:30,160 --> 00:01:31,719 No. Nothing. 23 00:01:31,719 --> 00:01:33,798 Wanna see if you can break my serve. 24 00:01:33,800 --> 00:01:35,480 Okay. Let's go! 25 00:01:49,080 --> 00:01:50,520 Listen, um... 26 00:01:52,040 --> 00:01:54,400 We're not gonna be training together anymore. 27 00:01:55,640 --> 00:01:57,560 What are you talking about? 28 00:01:59,479 --> 00:02:02,119 Glenn wants me to start training with a hitter. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,598 Sure. 30 00:02:07,599 --> 00:02:09,958 What happens when you get to your level, right? 31 00:02:09,959 --> 00:02:13,118 You start training with guys. It's okay, it's a good thing! 32 00:02:13,120 --> 00:02:18,239 - We can still play for fun. - There's not time for fun. 33 00:02:18,239 --> 00:02:19,599 Not anymore. 34 00:02:20,760 --> 00:02:24,559 So you're saying I'm not good enough? 35 00:02:24,560 --> 00:02:28,039 You're saying you're on the road to stardom and I can't keep up? 36 00:02:28,040 --> 00:02:30,200 Yeah, and you're not good for my game! 37 00:02:31,759 --> 00:02:35,478 - Where's that coming from? - I need to step up, okay? 38 00:02:35,479 --> 00:02:36,919 It's my time. 39 00:02:39,919 --> 00:02:42,759 Okay. Well, good luck. 40 00:02:58,439 --> 00:02:59,439 Justine? 41 00:03:07,320 --> 00:03:08,839 I know it's hard to admit 42 00:03:08,839 --> 00:03:12,238 that we're moving beyond our friends. 43 00:03:12,238 --> 00:03:13,798 She's my best friend. 44 00:03:15,160 --> 00:03:16,200 I know. 45 00:03:18,519 --> 00:03:20,599 But we have St Petersburg coming up. 46 00:03:21,719 --> 00:03:23,439 We have to keep our focus. 47 00:03:27,118 --> 00:03:29,238 You're not gonna be alone, Justine. 48 00:03:30,879 --> 00:03:31,999 I promise. 49 00:03:54,478 --> 00:03:57,757 Hi! Thanks for meeting me at such short notice. 50 00:03:57,760 --> 00:03:59,759 It's the worst possible timing. 51 00:03:59,759 --> 00:04:02,958 I lose my coach just as I finally qualify. 52 00:04:02,958 --> 00:04:05,637 But I am ready for a Grand Slam. 53 00:04:05,639 --> 00:04:09,078 It's not impossible I could fit you in. Who you playing? 54 00:04:09,079 --> 00:04:12,198 Koenig. 55 00:04:12,199 --> 00:04:13,838 I remember you. 56 00:04:13,838 --> 00:04:16,037 - Scholarship, right? - Yeah. 57 00:04:16,039 --> 00:04:18,078 A few Longwood peers shot ahead 58 00:04:18,078 --> 00:04:19,198 while you um... 59 00:04:20,959 --> 00:04:22,678 So, what happened? 60 00:04:22,678 --> 00:04:26,077 I'm on the rails, I just need to get moving! 61 00:04:26,078 --> 00:04:28,797 In my experience, commitment starts early. 62 00:04:28,799 --> 00:04:32,398 I picked up a racket when I was four years old so... 63 00:04:32,399 --> 00:04:34,198 I know you're qualified. 64 00:04:34,198 --> 00:04:37,157 You played two Spanish girls who think grass is for cows. 65 00:04:37,158 --> 00:04:39,437 Doesn't mean you're ready for the main draw. 66 00:04:39,439 --> 00:04:41,238 You're still an unproven player 67 00:04:41,238 --> 00:04:44,877 in the biggest Grand Slam. It's my reputation on the line. 68 00:04:44,878 --> 00:04:47,237 Well, I won't let you down, Jeremy. I swear. 69 00:04:47,239 --> 00:04:50,238 I could fit you in if we can square the finances. 70 00:04:50,238 --> 00:04:52,517 The time pressure's gonna crunch my rate. 71 00:04:52,518 --> 00:04:55,997 Well, I can only pay you what I was paying my old coach. 72 00:04:55,999 --> 00:04:58,598 She worked between three of us, so... 73 00:04:58,598 --> 00:05:00,797 Yeah, the thing is, I watched a couple 74 00:05:00,798 --> 00:05:03,238 - of your recent matches. - Have you? 75 00:05:05,678 --> 00:05:08,317 - Tell me about her backhand. - Justine. 76 00:05:08,318 --> 00:05:10,117 Think carefully, Jeremy. I've been watching 77 00:05:10,118 --> 00:05:11,917 this girl's game my entire life. 78 00:05:11,918 --> 00:05:13,878 What's her best two-shot combination? 79 00:05:13,918 --> 00:05:15,477 When she's down on serve, 80 00:05:15,478 --> 00:05:18,157 does she serve T or wide on the ad side? 81 00:05:18,158 --> 00:05:19,837 - I... - Justine. 82 00:05:19,838 --> 00:05:21,717 Take a guess, Jeremy. It's 50-50. 83 00:05:21,719 --> 00:05:23,198 Look, I don't need this. 84 00:05:23,199 --> 00:05:25,158 Oh sorry, am I making you uncomfortable? 85 00:05:25,158 --> 00:05:29,278 So many people don't actually do the fucking work. 86 00:05:31,678 --> 00:05:36,757 I'm so sorry about her. Maybe you can give me a call... 87 00:05:36,758 --> 00:05:39,597 Yeah, sorry, you'd just be wasting my time. 88 00:05:39,597 --> 00:05:41,996 What the hell is wrong with you? 89 00:05:41,998 --> 00:05:44,917 He's fucking spineless. And lazy. I was helping you. 90 00:05:44,918 --> 00:05:46,677 I didn't ask for your help! 91 00:05:46,679 --> 00:05:48,798 Er, you did actually. And you qualified. So... 92 00:05:48,798 --> 00:05:53,277 You just... You can't bear for me to have anything, can you? 93 00:05:53,278 --> 00:05:55,437 Why can you never be happy for me? 94 00:05:55,438 --> 00:05:57,797 You're playing in the biggest tournament of the year. 95 00:05:57,798 --> 00:05:59,877 What more do you want, Renee? 96 00:05:59,878 --> 00:06:01,877 You haven't asked what's happening with me. 97 00:06:01,879 --> 00:06:06,118 I can't have another conversation about Glenn! Okay? 98 00:06:06,119 --> 00:06:09,838 - You used to be on my side. - I was in your shadow. 99 00:06:09,838 --> 00:06:11,677 Which was exactly how you liked it. 100 00:06:11,678 --> 00:06:14,037 And now it's finally my turn and you can't... 101 00:06:14,037 --> 00:06:17,157 There's no danger of forgetting that for a minute, is there? 102 00:06:18,357 --> 00:06:20,476 Why are you such a shit friend? 103 00:06:20,478 --> 00:06:22,838 Why are you just like everyone else? 104 00:06:27,438 --> 00:06:29,118 Fucking hell. 105 00:06:52,837 --> 00:06:54,636 Right, eyes on me! 106 00:06:54,638 --> 00:06:57,998 Okay numbers, one, two, one... two, one... two. 107 00:06:59,118 --> 00:07:00,877 All right! Okay, so warm up 108 00:07:00,877 --> 00:07:03,476 and ones in a line here and twos over here. 109 00:07:03,478 --> 00:07:06,518 What we're gonna be doing is practicing forehand returns. 110 00:07:24,797 --> 00:07:27,397 All right, very good, guys. Bring it to me. 111 00:07:28,837 --> 00:07:30,756 All right, here we go. Forehand returns. 112 00:07:30,757 --> 00:07:32,436 Ones on the left, twos, right. 113 00:07:32,437 --> 00:07:35,717 - Come on, pick up the pace! - Hey! You coming? 114 00:07:42,478 --> 00:07:46,157 Here we go. Right to the net! 115 00:07:46,157 --> 00:07:48,557 - Is she all right? - I dunno. 116 00:07:49,517 --> 00:07:51,276 Here we go. 117 00:07:51,276 --> 00:07:54,555 - She looks pale. - Bring it to the net! 118 00:07:54,558 --> 00:07:56,638 Try not to hit me, please. Thank you. 119 00:07:59,877 --> 00:08:02,916 Whoa! Stop, stop, stop! Everything all right? 120 00:08:02,917 --> 00:08:04,357 Yeah. 121 00:08:05,517 --> 00:08:07,637 Whoa, whoa, whoa. 122 00:08:13,637 --> 00:08:15,636 Come on. Let's take a breather. 123 00:08:15,637 --> 00:08:18,116 All right, guys. Uh, I wanna see rally drills. 124 00:08:18,118 --> 00:08:19,597 Take a court each. 125 00:08:19,597 --> 00:08:22,316 Dizziness. Bruising up and down one side, 126 00:08:22,317 --> 00:08:24,797 I'm guessing did you take a fall? 127 00:08:27,397 --> 00:08:28,837 Thank you. 128 00:08:34,077 --> 00:08:37,436 - Guys! Back to it. - Don't look so worried. 129 00:08:37,438 --> 00:08:39,357 You're not in trouble. 130 00:08:39,357 --> 00:08:41,276 Don't know why I can't keep up. 131 00:08:41,278 --> 00:08:44,797 You won a tournament yesterday. Give yourself a break. 132 00:08:44,797 --> 00:08:47,117 I'm sorry if Kiki led you astray. 133 00:08:49,316 --> 00:08:51,195 What happened? Did you go drinking? 134 00:08:51,197 --> 00:08:53,556 - I don't drink. - We all lose control. 135 00:08:53,556 --> 00:08:54,996 I said I don't drink! 136 00:08:57,317 --> 00:08:58,957 I was spiked. 137 00:08:59,997 --> 00:09:01,357 What, on purpose? 138 00:09:02,316 --> 00:09:03,436 By a guy? 139 00:09:04,957 --> 00:09:07,837 - We have to report this. - It wasn't a man. 140 00:09:09,197 --> 00:09:10,197 So... 141 00:09:11,517 --> 00:09:12,717 Who? 142 00:09:16,916 --> 00:09:18,676 It was Justine Pearce. 143 00:09:25,157 --> 00:09:26,237 Hello? 144 00:10:37,996 --> 00:10:40,955 Glenn! We got you a present, too. 145 00:10:40,957 --> 00:10:42,957 This is too much. 146 00:10:46,076 --> 00:10:48,836 Don't argue with her, she's always right! 147 00:10:50,756 --> 00:10:52,915 It's the perfect watch for a man. 148 00:10:52,916 --> 00:10:55,315 Style and substance without all the flashy stuff. 149 00:10:55,316 --> 00:10:58,395 I can't thank you enough for the trust in me. 150 00:10:58,396 --> 00:11:00,716 Justine would never have got here without you. 151 00:11:04,477 --> 00:11:06,597 Jeu, set et match, Justine Pearce. 152 00:11:27,596 --> 00:11:29,075 Hey. 153 00:11:29,075 --> 00:11:30,395 Hey. 154 00:11:42,836 --> 00:11:46,316 Dad said you've had an offer to coach in the States? 155 00:11:50,996 --> 00:11:53,795 You don't answer my calls, my messages. 156 00:11:53,796 --> 00:11:55,435 It's been 14 weeks Jus. 157 00:11:55,436 --> 00:11:58,036 You haven't turned up for a single rehab session. 158 00:11:59,396 --> 00:12:01,915 Because it hurts, still. 159 00:12:01,916 --> 00:12:04,195 Well the scans say that it's mending well. 160 00:12:04,195 --> 00:12:07,235 You've got meds to use as and when you need โ€˜em. 161 00:12:09,796 --> 00:12:13,516 There's no reason for you to be in this kind of pain, Justine. 162 00:12:18,236 --> 00:12:19,236 Look. 163 00:12:20,676 --> 00:12:23,796 It's not just your own time you're burning through here. 164 00:12:25,396 --> 00:12:31,195 I can't see how you get back to where you were, 165 00:12:31,196 --> 00:12:33,555 not when you're this paralyzed by the road ahead. 166 00:12:33,556 --> 00:12:34,916 I can't see it. 167 00:12:36,316 --> 00:12:39,716 I'm so sorry Justine, but we have to close this chapter. 168 00:12:44,355 --> 00:12:46,955 But I will always be here for you. 169 00:12:48,555 --> 00:12:50,075 You know that right? 170 00:12:52,755 --> 00:12:54,155 Okay. 171 00:12:59,115 --> 00:13:00,515 All right, then. 172 00:13:09,675 --> 00:13:12,434 I'm a little concerned you might have concussion so, 173 00:13:12,435 --> 00:13:13,674 no bright lights. 174 00:13:13,675 --> 00:13:15,714 No screen. 175 00:13:15,715 --> 00:13:18,434 - Hi Steve! - Hi. Got paracetamol here. 176 00:13:18,435 --> 00:13:20,714 And make sure you contact reception 177 00:13:20,716 --> 00:13:23,876 or Esme straight away if you feel any worse. 178 00:13:25,354 --> 00:13:27,073 Okay. 179 00:13:27,076 --> 00:13:31,196 No tennis until you're signed off as fit to play. 180 00:13:34,035 --> 00:13:36,194 Are we done? 181 00:13:36,196 --> 00:13:37,836 Mm-hm. 182 00:13:53,515 --> 00:13:54,674 Holy cats. 183 00:13:54,675 --> 00:13:56,274 What's happened in here? 184 00:13:56,275 --> 00:13:57,914 Pat! 185 00:13:57,915 --> 00:14:01,554 I thought you were out with Mum? Have a drink! 186 00:14:01,555 --> 00:14:03,395 I'm good, actually. 187 00:14:05,516 --> 00:14:07,956 Oh, that's fancy. 188 00:14:08,955 --> 00:14:12,074 - Where's this? - Paris. 189 00:14:12,075 --> 00:14:13,515 How do I look? 190 00:14:14,955 --> 00:14:16,195 Happy. 191 00:14:17,275 --> 00:14:19,915 No, I'm not happy like that anymore. 192 00:14:21,395 --> 00:14:23,794 Even with all this good stuff inside of you? 193 00:14:23,795 --> 00:14:26,474 Oh fuck, I'm so sorry. Oh fuck! 194 00:14:26,475 --> 00:14:30,874 No, no, no, um... 195 00:14:30,875 --> 00:14:34,675 - All right, just let it out. - I'm so sorry. 196 00:14:41,515 --> 00:14:44,234 Can you turn it on for me? 197 00:14:44,234 --> 00:14:45,714 Yeah. 198 00:14:54,075 --> 00:14:55,634 Thank you. 199 00:14:55,635 --> 00:14:58,435 All right. I'll get you some, er, water. 200 00:15:05,316 --> 00:15:06,636 Here you go. 201 00:15:07,915 --> 00:15:09,954 Were you in my flat, with Renee, 202 00:15:09,954 --> 00:15:12,194 the night after the French Open Final? 203 00:15:15,755 --> 00:15:17,954 - She told you. - No. 204 00:15:17,955 --> 00:15:20,875 You left your watch by the shower. 205 00:15:26,794 --> 00:15:28,554 Your mum gave this to me. 206 00:15:29,594 --> 00:15:30,633 She says it's the... 207 00:15:30,635 --> 00:15:32,834 Perfect watch for a man. 208 00:15:32,835 --> 00:15:35,234 Yeah. She gave Glenn the same one. 209 00:15:35,235 --> 00:15:37,074 Look before you accuse me of anything, 210 00:15:37,074 --> 00:15:38,714 I was there looking for you... 211 00:15:39,435 --> 00:15:41,994 And I was late and I couldn't go home. 212 00:15:41,994 --> 00:15:43,793 Why not? 213 00:15:43,795 --> 00:15:49,794 Because I was uh, very, very high. 214 00:15:49,794 --> 00:15:51,793 High? 215 00:15:51,795 --> 00:15:53,474 That's so not you. 216 00:15:53,474 --> 00:15:56,433 Obviously I can't hold intoxicants of any kind. 217 00:15:56,434 --> 00:15:59,714 And I knew she'd have a go about the age gap again. 218 00:16:00,674 --> 00:16:02,833 You know you are the only other person 219 00:16:02,834 --> 00:16:04,953 who even half-understands that woman. 220 00:16:04,954 --> 00:16:06,793 But you were... 221 00:16:06,795 --> 00:16:10,154 ...I don't know, on a bender, and Renee said I could stay. 222 00:16:10,155 --> 00:16:14,074 You were here that night. You let me in at 4am, made my bed. 223 00:16:14,074 --> 00:16:17,953 I tried to sober up showering at your house, but I was wasted. 224 00:16:17,954 --> 00:16:20,233 I walked into the kitchen naked. 225 00:16:20,234 --> 00:16:22,353 - I thought I was home. - What? 226 00:16:22,355 --> 00:16:25,474 - Renee like... - Witnessed that. Yep. 227 00:16:25,474 --> 00:16:29,073 And um, she put me in a taxi. 228 00:16:29,074 --> 00:16:31,513 Shit. She never told me. 229 00:16:31,514 --> 00:16:33,833 She said you had enough on your plate. 230 00:16:33,835 --> 00:16:38,675 Oh, God. She's always looking out for me. 231 00:16:39,794 --> 00:16:41,313 I'm a really shit friend. 232 00:16:41,315 --> 00:16:42,595 I wouldn't say that. 233 00:16:43,754 --> 00:16:46,914 She said you're the one who kept her going all these years. 234 00:16:48,114 --> 00:16:49,274 No. 235 00:16:51,954 --> 00:16:53,793 Okay, smile everyone! 236 00:16:53,794 --> 00:16:56,553 The championship smile. Renee, smile. 237 00:16:56,554 --> 00:16:58,193 That is perfect. 238 00:16:58,195 --> 00:17:00,674 That's good! I think we got it. 239 00:17:00,674 --> 00:17:02,594 Come on, let's go find Marc. 240 00:17:03,714 --> 00:17:04,874 He's here. 241 00:17:06,754 --> 00:17:08,713 - Hey buddy! - Yo! 242 00:17:08,714 --> 00:17:10,713 - Good to see you. - Yeah. 243 00:17:10,713 --> 00:17:12,112 You know Andi? 244 00:17:12,114 --> 00:17:14,233 Nice to see you again. How are you? 245 00:17:14,234 --> 00:17:17,873 - Buonasera. - Oh! Italians, very nice. 246 00:17:17,874 --> 00:17:22,154 - Yes, it's really fantastic... - It is nice... 247 00:17:26,193 --> 00:17:28,032 And you can share it with... 248 00:17:28,034 --> 00:17:29,634 Yeah, of course. 249 00:17:31,314 --> 00:17:34,113 Well, there's no secret to it. Discipline. Hard work. 250 00:17:34,114 --> 00:17:36,553 - And talent. - Yeah, and indulgence of ego. 251 00:17:36,554 --> 00:17:38,433 Of course you know it all, Glenn? 252 00:17:38,434 --> 00:17:41,473 - Can I talk to you? - Give me one moment. 253 00:17:41,474 --> 00:17:43,233 - Is something wrong? - Yeah. 254 00:17:43,234 --> 00:17:44,833 What is it? 255 00:17:44,834 --> 00:17:47,273 I don't have a coach for the championships. 256 00:17:47,273 --> 00:17:48,632 No-one's available. 257 00:17:48,634 --> 00:17:50,673 I wouldn't ask, but I'm desperate. 258 00:17:50,674 --> 00:17:53,193 Do you have a contact? 259 00:17:53,194 --> 00:17:54,993 Um... 260 00:17:54,994 --> 00:17:57,473 Let me have a think. Okay? 261 00:17:57,474 --> 00:18:00,353 Uh, maybe someone would come out of retirement 262 00:18:00,354 --> 00:18:02,313 if you put in a good word? 263 00:18:02,314 --> 00:18:05,033 - I work like a train. - Sure, sure. 264 00:18:05,034 --> 00:18:07,433 You could give me a couple of sessions? 265 00:18:07,434 --> 00:18:09,313 It's not just, um, look. 266 00:18:09,313 --> 00:18:11,232 I, I'm sorry you're in this situation 267 00:18:11,234 --> 00:18:13,714 - but I... - Glenn, please! 268 00:18:16,233 --> 00:18:19,152 - Just excuse me for a minute. - This is important! 269 00:18:19,154 --> 00:18:20,634 I've just qualified! 270 00:18:20,673 --> 00:18:23,192 Yeah, and I'm a Grand Slam-winning coach. 271 00:18:23,193 --> 00:18:24,992 I'm glad you got there, 272 00:18:24,993 --> 00:18:28,152 but I'm not here to cheerlead until you crash out in the 273 00:18:28,153 --> 00:18:31,353 second round to someone with a decent backhand, all right? 274 00:18:44,713 --> 00:18:47,673 It's not glamorous but it's private. 275 00:18:51,433 --> 00:18:53,712 I know you said not to come. 276 00:18:53,713 --> 00:18:55,232 Thank God you did. 277 00:18:55,233 --> 00:18:58,152 You saved me from an awkward moment there! 278 00:18:58,154 --> 00:18:59,793 Look. I wasn't ignoring you. 279 00:18:59,793 --> 00:19:01,432 I got all your messages. 280 00:19:01,434 --> 00:19:05,473 I'm so, so sorry about what happened last night. 281 00:19:05,473 --> 00:19:07,672 Steve says I have a concussion. 282 00:19:07,673 --> 00:19:10,952 Concussion? Jesus. 283 00:19:10,953 --> 00:19:14,112 - I can't play tennis. I... - Hey, hey, hey please, 284 00:19:14,114 --> 00:19:15,994 come on, sit down. 285 00:19:19,353 --> 00:19:21,272 I thought we'd have more time together. 286 00:19:21,273 --> 00:19:25,592 I know, the setup here is very different to Orlando. 287 00:19:25,594 --> 00:19:27,873 - I know, I just... - Come on. 288 00:19:27,873 --> 00:19:30,313 Don't let Justine get to you. 289 00:19:31,353 --> 00:19:32,793 She knows about us. 290 00:19:35,713 --> 00:19:36,713 How? 291 00:19:37,753 --> 00:19:40,832 It doesn't... What matters is that it'll all come out... 292 00:19:40,833 --> 00:19:44,232 - Write a statement. - A statement? 293 00:19:44,233 --> 00:19:49,272 Write down every detail about what happened last night. 294 00:19:49,272 --> 00:19:53,111 Everything Justine did to scare you, and to hurt you. 295 00:19:53,113 --> 00:19:56,392 The alcohol. The fall. The break-in. 296 00:19:56,393 --> 00:19:59,912 Take pictures of the damage she did and if you cleared it up 297 00:19:59,913 --> 00:20:02,872 it doesn't matter. Reconstruct it. 298 00:20:02,873 --> 00:20:05,592 And record statements from anyone who was 299 00:20:05,592 --> 00:20:07,032 at the club that night. 300 00:20:11,393 --> 00:20:13,353 Are you listening to me, Luisa? 301 00:20:14,233 --> 00:20:16,832 Won't it draw more attention to us? 302 00:20:16,832 --> 00:20:19,791 No, this is the best thing that could've happened. 303 00:20:19,793 --> 00:20:21,272 Assault and trespass. 304 00:20:21,273 --> 00:20:23,392 She's given us control of the situation. 305 00:20:23,394 --> 00:20:28,233 But listen, no more messages. 306 00:20:28,232 --> 00:20:29,391 That has to stop. 307 00:20:29,393 --> 00:20:30,673 Not forever. 308 00:20:31,633 --> 00:20:33,352 Just for now. 309 00:20:33,353 --> 00:20:36,312 And I need you to wipe everything from your phone 310 00:20:36,313 --> 00:20:38,432 and your computer. 311 00:20:38,433 --> 00:20:40,472 My number. Messages. Pictures. 312 00:20:40,472 --> 00:20:42,271 You know how to restore factory settings? 313 00:20:42,273 --> 00:20:46,232 - Yeah. - Okay. Do that today. 314 00:20:46,233 --> 00:20:50,712 Now but first, I want you to go and see Andi Woodward. 315 00:20:50,713 --> 00:20:52,512 - Now? - Yeah, right now. 316 00:20:52,512 --> 00:20:55,791 Tell her what Justine did to you. About her accusations. 317 00:20:55,792 --> 00:20:59,151 And make it very clear to Andi that they are baseless, 318 00:20:59,152 --> 00:21:02,232 and that you're frightened. Okay? 319 00:21:04,473 --> 00:21:06,153 Okay, good. 320 00:21:11,192 --> 00:21:12,192 Go. 321 00:21:19,952 --> 00:21:22,031 Not a huge ask, but we feel 322 00:21:22,032 --> 00:21:24,951 that we're going to be successful here so I don't know, 323 00:21:24,953 --> 00:21:26,512 200,000... 324 00:21:26,512 --> 00:21:28,952 - Andi? - Sorry. Excuse me. 325 00:21:30,753 --> 00:21:32,552 I need to tell you something. 326 00:21:32,553 --> 00:21:35,633 I was attacked by Justine Pearce. 327 00:21:37,313 --> 00:21:38,633 She spiked me. 328 00:21:41,032 --> 00:21:42,712 If you'll excuse me... 329 00:22:05,392 --> 00:22:07,791 Mum? Is that you? 330 00:22:07,792 --> 00:22:09,391 Hi, Steve! 331 00:22:09,392 --> 00:22:11,991 - It's Carol. - Is Justine there? 332 00:22:11,992 --> 00:22:13,632 What has she done now? 333 00:22:16,192 --> 00:22:17,472 - Mum? - What? 334 00:22:19,993 --> 00:22:21,793 Give me my phone. 335 00:22:23,032 --> 00:22:24,791 You've attacked some poor girl? 336 00:22:24,792 --> 00:22:28,271 What? Steve you don't know the half of it. 337 00:22:28,272 --> 00:22:33,191 - Good. You've been drinking. - Yeah, drinking. 338 00:22:33,192 --> 00:22:34,671 Throwing up. 339 00:22:34,672 --> 00:22:37,711 Reflecting on the rich tapestry of my life. 340 00:22:37,712 --> 00:22:40,311 Luisa tells you all of this and you believe her? 341 00:22:40,311 --> 00:22:42,670 - That's not like you. - She's a kid. 342 00:22:42,672 --> 00:22:44,191 Not as young as she looks. 343 00:22:44,191 --> 00:22:45,830 Won't believe what's been going on. 344 00:22:45,832 --> 00:22:47,271 You gotta leave her alone. 345 00:22:47,272 --> 00:22:49,311 Luisa told Andi what you did. 346 00:22:49,311 --> 00:22:50,830 You have to leave her alone! 347 00:22:50,832 --> 00:22:52,992 Open your fucking eyes, Steve. 348 00:22:59,552 --> 00:23:02,471 - I can't do this anymore. - Do what? 349 00:23:02,472 --> 00:23:05,671 You haven't done anything since day one. 350 00:23:05,672 --> 00:23:09,551 I came here today to find you. To confide in you. 351 00:23:09,551 --> 00:23:11,670 God knows why I'd expected you to listen. 352 00:23:11,671 --> 00:23:13,430 Well I've heard it all before! 353 00:23:13,432 --> 00:23:15,752 Everyone's hurt you and you've done nothing wrong. 354 00:23:17,032 --> 00:23:19,671 But you have, Justine! 355 00:23:19,672 --> 00:23:21,991 And you're damaging everyone around you. 356 00:23:21,992 --> 00:23:24,351 Because you've failed me, Mum. 357 00:23:24,351 --> 00:23:26,351 How about how you failed us? 358 00:23:27,832 --> 00:23:30,711 It's not about winning and losing. 359 00:23:30,711 --> 00:23:34,470 But this pointless poisoning of the past. 360 00:23:34,471 --> 00:23:37,110 You keep telling us how you've lost everything. 361 00:23:37,112 --> 00:23:38,671 It was your choice! 362 00:23:38,671 --> 00:23:40,830 Yes, you could've come back from that injury. 363 00:23:40,832 --> 00:23:43,791 And we would've been there for you. Me. 364 00:23:43,791 --> 00:23:45,950 And your dad. And even Glenn. 365 00:23:45,952 --> 00:23:48,031 Don't you fucking dare defend him. 366 00:23:48,032 --> 00:23:49,632 It wasn't his fault! 367 00:23:51,311 --> 00:23:53,630 And you are trying to bring him down 368 00:23:53,632 --> 00:23:56,191 because you are jealous! 369 00:23:56,192 --> 00:23:58,592 Let him have his success, Justine. 370 00:24:00,591 --> 00:24:02,071 He's earned it. 371 00:24:14,351 --> 00:24:16,630 - Look, this is harassment. - It's assault. 372 00:24:16,631 --> 00:24:19,030 And slander. Again. Against me. 373 00:24:19,031 --> 00:24:23,670 Okay, so what exactly is your relationship with Luisa Molina? 374 00:24:23,672 --> 00:24:25,991 Christ. I know her. Of course I do. 375 00:24:25,991 --> 00:24:29,150 She was one of the more talented players in the Orlando group. 376 00:24:29,151 --> 00:24:31,390 I've run sessions with her. Given her tips. 377 00:24:31,391 --> 00:24:33,470 But never one-on-one. 378 00:24:33,471 --> 00:24:35,390 This is insane. 379 00:24:35,391 --> 00:24:38,710 Look, we're on the cusp of these Championships. 380 00:24:38,711 --> 00:24:40,710 The press are about to pour in. 381 00:24:40,711 --> 00:24:43,471 Luisa doesn't want to take things further. 382 00:24:46,591 --> 00:24:50,470 We absolutely have to shut Justine down. 383 00:24:50,471 --> 00:24:53,270 She's already broken the NDA by being on the grounds. 384 00:24:53,271 --> 00:24:56,430 - The first thing we do is we... - Retract payment. 385 00:24:56,431 --> 00:24:58,231 I know. Look, I can handle that, 386 00:24:59,072 --> 00:25:01,551 Okay, so listen. 387 00:25:01,551 --> 00:25:03,791 They're waiting for you to make your toast. 388 00:25:04,871 --> 00:25:06,911 - Yes. - Okay? 389 00:25:16,191 --> 00:25:21,390 Okay. What a hold these 18 rectangles of grass have on us. 390 00:25:21,391 --> 00:25:23,030 Right? 391 00:25:23,032 --> 00:25:27,071 What does this tournament conjure in our minds? 392 00:25:27,070 --> 00:25:30,949 Tradition. The global spotlight. 393 00:25:30,950 --> 00:25:34,269 Stadiums packed with fans... 394 00:25:34,271 --> 00:25:36,510 What part of that is tennis? 395 00:25:36,511 --> 00:25:39,950 What's important, is to find your tournament 396 00:25:39,951 --> 00:25:41,991 and play it your way. 397 00:25:42,990 --> 00:25:44,949 You do that, and you don't win... 398 00:25:44,951 --> 00:25:49,110 You won't kick yourself for being overwhelmed by the event. 399 00:25:49,111 --> 00:25:51,711 We all know what that feels like. 400 00:25:52,751 --> 00:25:54,310 So keep your head down. 401 00:25:54,310 --> 00:25:56,349 Keep going. Do the work. 402 00:25:56,351 --> 00:25:57,870 That's it. 403 00:25:57,871 --> 00:26:01,070 The tennis is what you do every day, 404 00:26:01,071 --> 00:26:03,750 and how you bring it to the next match. 405 00:26:03,751 --> 00:26:08,550 So take us and all the work that you've done with you to SW19. 406 00:26:08,551 --> 00:26:12,590 And bring your piece of the Championships home to Longwood. 407 00:26:12,591 --> 00:26:14,630 Here's to you all! 408 00:26:14,631 --> 00:26:15,911 Cheers. 409 00:26:30,710 --> 00:26:33,150 You deserve better than that fucking idiot. 410 00:26:46,830 --> 00:26:48,590 You're a fantastic player. 411 00:26:51,351 --> 00:26:54,070 It's in my head all the time. 412 00:26:54,070 --> 00:26:55,869 "Renee, you shouldn't be here." 413 00:26:55,871 --> 00:26:58,670 "You're a fake. Everyone can see it." 414 00:26:58,671 --> 00:27:00,431 You've never believed in yourself. 415 00:27:03,070 --> 00:27:04,750 I suppose I didn't help. 416 00:27:05,630 --> 00:27:06,710 No. 417 00:27:07,671 --> 00:27:09,750 I am happy for you. 418 00:27:09,750 --> 00:27:11,630 You just hate my guts. 419 00:27:13,190 --> 00:27:15,389 No, I've been really jealous. 420 00:27:15,391 --> 00:27:17,230 Of Glenn. 421 00:27:17,230 --> 00:27:18,310 And you. 422 00:27:19,669 --> 00:27:21,468 But, yeah, mostly Glenn. 423 00:27:21,470 --> 00:27:22,789 He's a shit! 424 00:27:22,791 --> 00:27:24,710 And a narcissist. 425 00:27:24,710 --> 00:27:27,349 He'll never let us believe that we have the talent. 426 00:27:27,350 --> 00:27:29,869 You made him, Justine. 427 00:27:29,871 --> 00:27:32,270 Yeah and I crushed you in the process. 428 00:27:32,270 --> 00:27:34,949 I made you feel like a third-rate player. 429 00:27:34,951 --> 00:27:36,710 I pushed you away. 430 00:27:36,710 --> 00:27:39,189 And I worked harder. 431 00:27:39,190 --> 00:27:41,070 To spite you. 432 00:27:48,430 --> 00:27:51,669 - Will you be my coach? - What? 433 00:27:51,669 --> 00:27:55,388 You've played a Grand Slam. You know my game... 434 00:27:55,390 --> 00:27:58,269 - I'm not a coach. - Are you sure about that? 435 00:27:58,271 --> 00:27:59,591 Yeah, I... 436 00:28:00,910 --> 00:28:03,069 I don't wanna go back into that world. 437 00:28:03,070 --> 00:28:04,989 And I get that. 438 00:28:04,990 --> 00:28:10,269 But... I'm not giving up, because I am selfish. 439 00:28:10,270 --> 00:28:13,750 - It's my first Grand Slam... - You want me in your box. 440 00:28:14,550 --> 00:28:15,790 I wanna win. 441 00:28:19,990 --> 00:28:21,670 I like that. 442 00:28:35,150 --> 00:28:37,950 Tu m'as fait peur! 443 00:28:40,750 --> 00:28:42,829 You gonna miss me? 444 00:28:42,830 --> 00:28:44,789 No guarantees. 445 00:28:44,791 --> 00:28:47,030 Is the car here? 446 00:28:47,030 --> 00:28:49,230 - No, I'm gonna drive myself. - Mm. 447 00:28:50,349 --> 00:28:51,908 You nervous? 448 00:28:51,910 --> 00:28:53,390 It never gets easier. 449 00:28:58,469 --> 00:29:01,028 - Mm. - What? I love my wife. 450 00:29:01,030 --> 00:29:03,829 You fell for these moves. You can't deny it. 451 00:29:03,831 --> 00:29:06,790 Mmm. I must have been on the Kool-Aid. 452 00:29:06,790 --> 00:29:09,509 - When this tournament's over. - Mm-hm? 453 00:29:09,510 --> 00:29:11,309 I'm gonna take you away somewhere. 454 00:29:11,310 --> 00:29:15,589 Oh, that little place in Lecce with the handsome manager? 455 00:29:15,590 --> 00:29:17,510 Literally anywhere but there. 456 00:29:22,309 --> 00:29:24,069 Embrasse-moi. 457 00:29:47,429 --> 00:29:49,628 This is worse than your training sessions. 458 00:29:49,630 --> 00:29:51,829 Stop complaining! We're here. 459 00:29:51,830 --> 00:29:53,590 Oh, thank God! 460 00:29:54,590 --> 00:29:56,270 Okay, 2-1-2. 461 00:30:03,509 --> 00:30:07,469 Oh... Wow. Okay 462 00:30:08,710 --> 00:30:10,829 It smells like my gran's house. 463 00:30:10,829 --> 00:30:13,469 - Don't say that. - No, in a nice way! 464 00:30:17,309 --> 00:30:19,508 Well it's perfect. 465 00:30:19,509 --> 00:30:20,869 We've got everything we need. 466 00:30:39,389 --> 00:30:41,428 - Glenn! I'm Krish. - Yeah. 467 00:30:41,429 --> 00:30:44,348 We're so proud to be hosting you and Mr Barzaghi. Please. 468 00:30:44,350 --> 00:30:45,750 The gym's fully equipped... 469 00:31:17,589 --> 00:31:20,348 Everyone's gonna want a piece of you, 470 00:31:20,349 --> 00:31:23,908 but for this tournament it's all about our cocoon, 471 00:31:23,910 --> 00:31:25,589 right here. 472 00:31:25,588 --> 00:31:28,667 Good food. Clear head. 473 00:31:28,668 --> 00:31:31,548 Proper sleep. Hey, come watch this. 474 00:31:38,589 --> 00:31:40,549 Look how far back you still are. 475 00:31:41,669 --> 00:31:44,068 Where would Siguenza or O'Kane be? 476 00:31:44,068 --> 00:31:46,907 - Nearer the baseline. - On the baseline. 477 00:31:46,909 --> 00:31:48,748 I thought I was! 478 00:31:48,749 --> 00:31:51,269 I don't realize I'm moving back. 479 00:31:54,029 --> 00:31:55,789 That's it, keep it compact. 480 00:31:57,268 --> 00:31:58,348 Good! 481 00:31:59,948 --> 00:32:04,227 Better. Use your pace. Come on! 482 00:32:04,228 --> 00:32:06,388 Good! Better! 483 00:32:08,589 --> 00:32:11,188 Hey, move in! Move in! 484 00:32:11,188 --> 00:32:13,227 Yes!! That's the shot. 485 00:32:13,229 --> 00:32:14,748 That's the one. 486 00:32:14,748 --> 00:32:16,907 Cheers, Theo. Take a break. 487 00:32:16,908 --> 00:32:18,627 Good work. 488 00:32:18,628 --> 00:32:20,787 You make it look easy. 489 00:32:20,788 --> 00:32:23,748 Yeah, I can do it now, on a practice court. 490 00:32:24,989 --> 00:32:26,748 But it's like everything, man, 491 00:32:26,748 --> 00:32:30,227 I just believe I go back to the worst version of myself. 492 00:32:30,228 --> 00:32:32,428 What's the big fear here? 493 00:32:35,509 --> 00:32:38,269 - Lay it on me... - I took a drink. 494 00:32:40,148 --> 00:32:41,188 Okay. 495 00:32:42,468 --> 00:32:43,667 When? 496 00:32:43,669 --> 00:32:45,469 The cow shit hotel. 497 00:32:46,908 --> 00:32:50,187 I was... I was very angry with you. 498 00:32:50,188 --> 00:32:52,507 A drink? 499 00:32:52,508 --> 00:32:53,588 One drink? 500 00:32:55,028 --> 00:32:56,787 A bottle. 501 00:32:56,788 --> 00:32:59,067 Later you came over and I felt better, 502 00:32:59,068 --> 00:33:01,268 but after that I felt shit about it... 503 00:33:02,828 --> 00:33:05,148 Look, I've had nothing since. 504 00:33:06,989 --> 00:33:08,748 But he's still there. 505 00:33:08,749 --> 00:33:10,188 The addict. 506 00:33:10,188 --> 00:33:12,628 It doesn't diminish you in my eyes, Luca. 507 00:33:13,708 --> 00:33:17,587 The fact that you talked to me makes you stronger. 508 00:33:17,587 --> 00:33:21,107 There is nothing you could say to make me back off. 509 00:33:22,308 --> 00:33:23,468 I'm here. 510 00:33:24,587 --> 00:33:26,227 Every step of the way. 511 00:33:34,789 --> 00:33:36,668 Yes! Good! 512 00:33:36,667 --> 00:33:39,386 Yes! That power in the top spin. Go! 513 00:33:39,388 --> 00:33:43,067 Yes! Great! Okay, Josie, keep her moving, 514 00:33:43,068 --> 00:33:46,188 make her stretch. And keep it out of her strike zone. 515 00:33:48,107 --> 00:33:49,827 Move Renee, come on! 516 00:33:51,868 --> 00:33:54,108 - Josie, may I? - Sure. 517 00:33:56,587 --> 00:33:59,306 Ha! Shit. I've done it now. 518 00:33:59,308 --> 00:34:00,708 Yeah, you have. 519 00:34:06,428 --> 00:34:08,587 Crowds flock to southwest London 520 00:34:08,588 --> 00:34:11,427 for the first day of the British Tennis Championship. 521 00:34:11,427 --> 00:34:14,506 ...prepare to give it their all on these grass courts. 522 00:34:14,508 --> 00:34:16,428 ...the next two weeks? 523 00:34:37,988 --> 00:34:39,587 Yes! Yes! 524 00:34:39,588 --> 00:34:42,388 Okoye leads three games to two, first set. 525 00:34:51,788 --> 00:34:53,868 - Yes! - Yes! 526 00:35:21,827 --> 00:35:24,466 Game, Barzaghi. Barzaghi leads... 527 00:35:24,467 --> 00:35:25,906 Yes! 528 00:35:25,908 --> 00:35:27,668 Yes. Come on! 529 00:35:31,868 --> 00:35:35,467 Okay, okay. So we want this left leg behind the ball, 530 00:35:35,468 --> 00:35:37,187 so we can drive it forwards. 531 00:35:37,187 --> 00:35:38,786 We need all this strength here. 532 00:35:38,787 --> 00:35:40,787 Josie, feed her that side again! 533 00:35:42,987 --> 00:35:45,826 - Yes! - Yes! 534 00:35:45,828 --> 00:35:48,307 Game, set, match Okoye. Two sets to one. 535 00:35:48,306 --> 00:35:51,066 6-4, 3-6, 7-5. 536 00:35:55,267 --> 00:35:57,707 - Can I get a selfie? - Uh-huh. 537 00:36:08,627 --> 00:36:11,506 - How is this happening? - Work. 538 00:36:11,507 --> 00:36:13,426 Your work. 539 00:36:13,427 --> 00:36:14,986 You really came through for me. 540 00:36:14,987 --> 00:36:17,746 Don't worry, I get perks like this and it's free. 541 00:36:17,747 --> 00:36:19,546 I mean, why isn't everyone in here? 542 00:36:19,547 --> 00:36:21,906 These are gonna look mad against all the white. 543 00:36:21,907 --> 00:36:23,186 No, they look amazing. 544 00:36:23,187 --> 00:36:24,707 You're amazing. 545 00:36:25,867 --> 00:36:28,666 - Over 4,000 likes. - Come on! 546 00:36:28,667 --> 00:36:30,666 Guess how many followers since this morning? 547 00:36:30,667 --> 00:36:32,346 - 6.1. - You looked? 548 00:36:32,347 --> 00:36:34,027 Like 50 times a day. 549 00:36:35,387 --> 00:36:37,106 No, my God. 550 00:36:37,107 --> 00:36:39,867 This is literally us! 551 00:36:43,867 --> 00:36:46,466 ? Ain't nobody else gonna do it for me ? 552 00:36:46,467 --> 00:36:49,346 ? I'ma do it like this do it like that ? 553 00:36:49,347 --> 00:36:52,507 ? Do it like this then I do it like that ?? 554 00:37:05,107 --> 00:37:08,106 - Mikki Easton. - You left me a message 555 00:37:08,107 --> 00:37:11,306 a while ago now about a Glenn Lapthorn article? 556 00:37:11,307 --> 00:37:13,106 Uh, I'm sorry. Who's this? 557 00:37:13,107 --> 00:37:15,706 Adam Jaffe. I was Justine Pearce's senior physio 558 00:37:15,707 --> 00:37:17,666 at the French Open in 2018. 559 00:37:17,667 --> 00:37:19,746 Adam Jaffe! Thanks for calling back. 560 00:37:19,747 --> 00:37:21,666 It'd slipped my mind, 561 00:37:21,666 --> 00:37:24,625 I caught a glimpse of Justine at the Pavilion today and... 562 00:37:24,627 --> 00:37:27,266 I've just arrived myself. Look, could we meet later? 563 00:37:27,267 --> 00:37:28,866 I'd love to ask some questions 564 00:37:28,868 --> 00:37:30,947 about Justine's wrist injury and that last match 565 00:37:30,947 --> 00:37:33,066 - she played in Paris? - Okay. 566 00:37:33,067 --> 00:37:35,987 There's a good bar at my hotel. 567 00:37:48,187 --> 00:37:50,386 Hey! Where've you been? 568 00:37:50,386 --> 00:37:52,145 I've been signed off play. 569 00:37:52,147 --> 00:37:54,746 Why? You need to defend your title from these idiots. 570 00:37:54,747 --> 00:37:57,466 Come watch Rusty's match with us. 571 00:37:57,466 --> 00:37:58,666 I can't. 572 00:38:09,666 --> 00:38:12,185 Yes! 573 00:38:12,186 --> 00:38:16,506 Game, set and match Rushikesh Raj and Peter Flowers. 574 00:38:21,026 --> 00:38:23,345 Game, set and match Barzaghi. 575 00:38:23,347 --> 00:38:26,867 Three sets to none. 6-2, 6-4, 6-3. 576 00:38:30,266 --> 00:38:32,786 6-4, 3-6, 6-4. 577 00:38:44,987 --> 00:38:47,466 Thanks. 578 00:38:47,466 --> 00:38:50,386 I want to give you your money's worth. Tickets aren't cheap. 579 00:39:04,307 --> 00:39:05,706 Argh! 580 00:39:05,707 --> 00:39:08,346 Come on! 581 00:39:08,346 --> 00:39:10,425 Game, set and match Barzaghi. 582 00:39:10,425 --> 00:39:15,585 Three sets to one. 6-2, 5-7 6-4, 6-4. 583 00:39:32,026 --> 00:39:36,585 Game, set and match Okoye, 7-5, 3-6, 6-3. 584 00:39:36,587 --> 00:39:39,507 - We did it! - We did it! 585 00:39:51,266 --> 00:39:53,865 I haven't felt like this for a long time. 586 00:39:53,866 --> 00:39:57,465 You know when I'm out there I'm not even thinking. 587 00:39:57,466 --> 00:39:59,345 You're always thinking. 588 00:39:59,346 --> 00:40:03,385 Yeah sure, but... they're good thoughts. 589 00:40:03,386 --> 00:40:07,185 Nice, positive thoughts. 590 00:40:07,186 --> 00:40:10,426 - Well, that's something new. - Yeah. 591 00:40:16,545 --> 00:40:18,904 I'll clear our stuff out of the locker. 592 00:40:18,906 --> 00:40:20,585 Cool. See you at the B&B? 593 00:40:20,585 --> 00:40:21,705 Yep. 594 00:40:22,746 --> 00:40:24,825 - Warhorse. - Coach. 595 00:40:24,825 --> 00:40:26,624 Keep it up. You're killing it. 596 00:40:26,626 --> 00:40:29,346 So, are you. I mean, quarter-finals, come on! 597 00:40:35,346 --> 00:40:37,626 - Keep it up, Glenn! - Hi! 598 00:40:41,025 --> 00:40:42,905 You could say congratulations. 599 00:40:44,866 --> 00:40:48,066 You didn't think we'd make last 16, let alone quarter-finals. 600 00:40:49,386 --> 00:40:52,265 You've been a coach for... what a week? 601 00:40:52,265 --> 00:40:55,065 Yep. Turns out we can do it all without you. 602 00:40:56,105 --> 00:40:57,865 I really don't want you here. 603 00:40:58,865 --> 00:41:02,144 Why is it you can't stay away from me? 604 00:41:02,145 --> 00:41:03,464 I'm coaching Renee. 605 00:41:03,465 --> 00:41:05,545 Nothing you ever do 606 00:41:05,586 --> 00:41:08,665 is for anyone other than yourself. 607 00:41:08,666 --> 00:41:11,305 Isn't that a winner's mentality? 608 00:41:11,305 --> 00:41:14,864 You're a bleeding wound of a human being. 609 00:41:14,865 --> 00:41:16,504 A black hole. 610 00:41:16,505 --> 00:41:19,344 You just gorge and gorge and nothing stays. 611 00:41:19,346 --> 00:41:22,665 Every match, every trophy, every ranking you climbed... 612 00:41:22,665 --> 00:41:24,504 - Every fuck. - Yeah, every fuck 613 00:41:24,505 --> 00:41:26,985 made you more of monster! 614 00:41:49,545 --> 00:41:52,024 Hey come on, Jus. 615 00:41:52,025 --> 00:41:54,385 We can't let this stop us. 616 00:42:10,305 --> 00:42:12,664 You weren't meant to be at the parties tonight? 617 00:42:12,665 --> 00:42:14,944 Hm... all of them. 618 00:42:14,945 --> 00:42:17,264 But this is more important. 619 00:42:17,265 --> 00:42:21,184 So, you were saying Justine had an undisclosed injury? 620 00:42:21,185 --> 00:42:23,504 Yeah, um, well... 621 00:42:23,505 --> 00:42:25,864 The bone wouldn't have shattered spontaneously. 622 00:42:25,865 --> 00:42:28,064 And why didn't she have a scan? 623 00:42:28,065 --> 00:42:30,904 Because she wasn't honest with me about her pain levels. 624 00:42:30,906 --> 00:42:33,346 And she couldn't have hidden it from her coach. 625 00:42:34,465 --> 00:42:36,544 I could tell you a thing or two 626 00:42:36,545 --> 00:42:37,864 about her relationship with Glenn 627 00:42:37,865 --> 00:42:40,144 - that might shock you. - Like what? 628 00:42:40,144 --> 00:42:43,864 No way. I'm not sticking my neck out about that. 629 00:42:45,025 --> 00:42:47,304 They were both adults. You'd be amazed 630 00:42:47,305 --> 00:42:49,944 what an athlete's psychology is capable of. 631 00:42:49,945 --> 00:42:52,464 Justine didn't want to be pulled from play. 632 00:42:52,464 --> 00:42:54,183 It was the French Open. 633 00:42:54,185 --> 00:42:55,864 She had training the previous day. 634 00:42:55,864 --> 00:42:57,503 Any injury would've had to have 635 00:42:57,505 --> 00:42:59,464 happened after that training session 636 00:42:59,464 --> 00:43:03,063 or before the semi-finals the following morning. 637 00:43:03,064 --> 00:43:05,183 As I recall, there was an early supper 638 00:43:05,185 --> 00:43:07,664 that night with her parents 639 00:43:07,664 --> 00:43:08,904 for her birthday. 640 00:43:10,105 --> 00:43:11,784 Hardly high-octane. 641 00:43:11,784 --> 00:43:14,063 Whatever happened, hiding that injury 642 00:43:14,065 --> 00:43:16,024 ended Justine's career. 643 00:43:16,024 --> 00:43:19,104 I believe that was a risk she was willing to take. 644 00:43:22,904 --> 00:43:26,184 Listen, do you wanna take this upstairs? 645 00:43:27,224 --> 00:43:29,784 I've got a balcony bigger than Eva Peron's. 646 00:43:32,225 --> 00:43:33,664 I really don't. 647 00:43:33,665 --> 00:43:35,385 Thanks for your time. 648 00:43:42,384 --> 00:43:44,623 Your brother wants to watch tonight! 649 00:43:44,625 --> 00:43:46,184 Talk sense into him. 650 00:43:46,184 --> 00:43:49,303 Are you going? I want to go to a Grand Slam. 651 00:43:49,305 --> 00:43:50,864 Be serious. 652 00:43:50,864 --> 00:43:52,823 You could take me. On your phone? 653 00:43:52,824 --> 00:43:55,023 Matteo, you'll get your sister in trouble. 654 00:43:55,024 --> 00:43:57,423 Please, please, please, please, please! 655 00:43:57,424 --> 00:43:59,183 I can't. I'm sorry. 656 00:43:59,184 --> 00:44:02,223 - Okay. Bye sis! - Mija! 657 00:44:02,224 --> 00:44:03,864 We miss you so much too. 658 00:44:04,785 --> 00:44:07,064 You're doing all these amazing things. 659 00:44:07,064 --> 00:44:09,823 Everyone at church is asking about you. 660 00:44:09,824 --> 00:44:12,024 - Your teachers... - Matteo! 661 00:44:37,704 --> 00:44:39,783 I'm borrowing your mascara. 662 00:44:39,785 --> 00:44:42,144 I can't believe I'm on the list. 663 00:44:42,144 --> 00:44:43,503 It's just a signing. 664 00:44:43,505 --> 00:44:45,544 Uh, what? My signature on something 665 00:44:45,544 --> 00:44:47,223 makes it more valuable! 666 00:44:47,224 --> 00:44:49,266 You're right. That's actually pretty fucking cool. 667 00:44:53,464 --> 00:44:55,783 - Stop! - It's not a fashion show. 668 00:44:55,784 --> 00:44:58,304 Uh, yeah, it is a fashion show, actually. 669 00:45:05,104 --> 00:45:07,903 That outfit's a bit much, isn't it? 670 00:45:07,904 --> 00:45:09,143 It's just a signing. 671 00:45:09,144 --> 00:45:11,023 Fuck the signing. 672 00:45:11,025 --> 00:45:12,704 I'm going out. 673 00:45:12,704 --> 00:45:14,623 Luca. These sessions are contracted. 674 00:45:14,625 --> 00:45:18,425 - The sponsor will be there. - You talk to the sponsors. 675 00:45:19,503 --> 00:45:21,822 What about the cocoon? We agreed it was safe... 676 00:45:21,824 --> 00:45:24,064 You really think the problem is out there? 677 00:45:25,624 --> 00:45:27,464 Your cocoon has fucking hatched. 678 00:46:00,864 --> 00:46:02,703 Good to meet you, mate. 679 00:46:02,703 --> 00:46:04,702 Honestly, I'm such a big fan. 680 00:46:04,704 --> 00:46:06,583 Hi! 681 00:46:06,584 --> 00:46:08,503 He really wanted to be here, 682 00:46:08,504 --> 00:46:11,023 but I've just got him in the zone. 683 00:46:11,024 --> 00:46:14,823 But if he can repeat what he did in Paris, we all know... 684 00:46:14,823 --> 00:46:16,863 - Glenn? - ...the sky's the limit. 685 00:46:19,824 --> 00:46:21,343 It's one of my daughter's friends. 686 00:46:21,343 --> 00:46:23,262 They're always losing their tickets. 687 00:46:23,263 --> 00:46:24,942 Just give me a moment. 688 00:46:24,943 --> 00:46:26,022 What? 689 00:46:26,023 --> 00:46:28,102 Where can we go? I need to talk. 690 00:46:28,103 --> 00:46:29,183 Come. 691 00:46:32,144 --> 00:46:36,223 - I can't make space for you. - I'm pregnant. 692 00:46:36,223 --> 00:46:37,503 I've taken a test. 693 00:46:39,784 --> 00:46:42,344 Please return your lanyards when leaving. 694 00:46:46,503 --> 00:46:48,662 You said you were on the pill. 695 00:46:48,663 --> 00:46:52,062 Well, after training I get so hungry. 696 00:46:52,064 --> 00:46:54,943 I need to eat, but I know it'll slow me down. 697 00:46:54,944 --> 00:46:58,223 - So I make myself sick. - Oh, f... 698 00:46:58,224 --> 00:47:01,864 We all do it. Maybe one or two pills came up. 699 00:47:03,743 --> 00:47:06,542 - You look so angry. - I'm not angry. 700 00:47:06,543 --> 00:47:09,022 It's a shock for both of us. 701 00:47:09,023 --> 00:47:10,583 What am I gonna do? 702 00:47:12,383 --> 00:47:13,982 How far? 703 00:47:13,983 --> 00:47:15,223 Six weeks. 704 00:47:16,343 --> 00:47:18,743 It was that last time. In Orlando. 705 00:47:19,383 --> 00:47:20,583 Okay. 706 00:47:21,663 --> 00:47:25,582 So, we're gonna sit tight, wait until the tournament's over. 707 00:47:25,583 --> 00:47:28,822 - Wait? - Luca is my priority right now. 708 00:47:28,823 --> 00:47:32,182 - What about training? - Tell them that you're ill. 709 00:47:32,183 --> 00:47:35,342 Look we're gonna get through this. 710 00:47:35,343 --> 00:47:36,542 All right? 711 00:47:36,543 --> 00:47:38,103 You just have to trust me. 712 00:47:40,743 --> 00:47:42,983 All right? Come on. 713 00:47:47,222 --> 00:47:48,502 Hello! 714 00:47:49,423 --> 00:47:51,022 Here you go. 715 00:47:51,023 --> 00:47:53,703 Do you think I should do like the, um... 716 00:47:57,464 --> 00:47:59,344 Look, it's pretty good. 717 00:48:04,103 --> 00:48:06,302 Just block it out. 718 00:48:06,302 --> 00:48:08,182 - Please. - Yeah. 719 00:48:11,863 --> 00:48:15,342 All right, there's a car on its way. It's a silver Toyota. 720 00:48:15,342 --> 00:48:18,021 It'll pick you up outside and take you to Berkhamsted. 721 00:48:18,022 --> 00:48:21,741 Don't get dropped off at Longwood, all right? 722 00:48:21,742 --> 00:48:23,142 Find a public place nearby. 723 00:48:24,103 --> 00:48:25,303 All right. 724 00:48:48,303 --> 00:48:50,303 Oh, thank you so much. 725 00:49:44,542 --> 00:49:46,781 Miss? 726 00:49:46,783 --> 00:49:48,303 This is Berkhamsted. 727 00:49:49,582 --> 00:49:52,142 Is it the account address we're going to? 728 00:50:02,382 --> 00:50:03,982 Yeah, we did it earlier. 729 00:50:08,462 --> 00:50:10,222 Dad's back! 730 00:50:39,222 --> 00:50:41,262 Hello? Can I help you? 52264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.