All language subtitles for El.Barco.s01e05.sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,745 --> 00:00:03,354 Every one of those red dots is a ship with an SOS. 2 00:00:03,355 --> 00:00:04,355 turn the ship around. 3 00:00:04,356 --> 00:00:06,357 If we go, we'll all die. 4 00:00:09,317 --> 00:00:11,613 In the name of God, I demand that you face land right now. 5 00:00:11,614 --> 00:00:13,998 The storm was not a climate event, 6 00:00:13,999 --> 00:00:15,087 it was a catastrophe. 7 00:00:15,088 --> 00:00:16,637 What does that mean? 8 00:00:16,638 --> 00:00:19,902 It's very likely that we are the only inhabitants of the world. 9 00:00:19,903 --> 00:00:23,853 The earth was shaking like a rattle and altered the magnetic field. 10 00:00:23,854 --> 00:00:26,342 For that cutlery are sketched in heaven. 11 00:00:30,919 --> 00:00:33,319 I don't want a girlfriend. I don't want it. 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,840 You are a fool, 13 00:00:35,093 --> 00:00:36,375 from head to toe. 14 00:00:36,376 --> 00:00:38,448 I am not your girlfriend, 15 00:00:38,449 --> 00:00:40,386 nor a seagull in menopause. 16 00:00:40,387 --> 00:00:42,070 I'm pregnant, Palomares. 17 00:00:42,071 --> 00:00:44,575 Impregnated, expecting, you hear? 18 00:00:44,843 --> 00:00:47,616 It 's the the most important child in the world. 19 00:00:47,944 --> 00:00:49,032 And you have to take care of it. 20 00:00:49,033 --> 00:00:50,076 I want an abortion, Piti. 21 00:00:50,077 --> 00:00:51,641 Piti, because we will be here... 22 00:00:51,642 --> 00:00:53,177 until eventually the food runs out, 23 00:00:53,178 --> 00:00:55,637 People will start to get sick and die. 24 00:00:55,638 --> 00:00:57,634 And I will not let my son live through all this. 25 00:00:57,635 --> 00:01:00,243 To this child, there will be things he has never known. 26 00:01:00,244 --> 00:01:03,344 It's up to you to show him the bright side of things. 27 00:01:03,345 --> 00:01:05,297 - You'll be glued to Julia overnight. - All right. 28 00:01:05,298 --> 00:01:07,027 Wouldn't you like to know... 29 00:01:07,028 --> 00:01:08,696 Who would like to kiss you? 30 00:01:09,322 --> 00:01:12,080 - Why are you locked up? - Family problems. 31 00:01:12,408 --> 00:01:14,242 I always picture the beautiful things I see. 32 00:01:15,166 --> 00:01:16,553 And I don't even like you. 33 00:01:16,583 --> 00:01:17,805 Not even I like you. 34 00:01:19,251 --> 00:01:22,143 You take care of the body. I'll disappear on a ship the time required. 35 00:01:22,144 --> 00:01:23,813 Let him go. 36 00:01:23,947 --> 00:01:26,825 It's clear that your father and I started on the wrong foot... 37 00:01:26,826 --> 00:01:29,627 So it's better if... we stop seeing each other. 38 00:01:30,447 --> 00:01:31,431 No... 39 00:01:31,432 --> 00:01:33,235 And you're sure you're making the right choice? 40 00:01:33,236 --> 00:01:34,741 Because I think you're wrong, 41 00:01:34,742 --> 00:01:36,351 Then we have a date. 42 00:01:36,352 --> 00:01:37,352 Yes. 43 00:01:37,752 --> 00:01:39,198 The boy who is it? I know him? 44 00:01:43,388 --> 00:01:44,849 I do not like you. 45 00:01:45,668 --> 00:01:48,054 The only thing we know right now is that the earth... 46th 00:01:48,098 --> 00:01:53,003 has a 99% liquid surface, therefore the land is still there. 46 00:01:53,242 --> 00:01:55,150 The trip was to last two months. 47 00:01:55,151 --> 00:01:57,863 We will stay afloat until we die like rats in a trap, fuck. 48 00:02:01,575 --> 00:02:03,036 Gentlemen! 49 00:02:04,483 --> 00:02:06,808 I think you're forgetting one thing. 50 00:02:06,809 --> 00:02:09,044 We are alive. 51 00:02:09,402 --> 00:02:13,040 I am convinced that out there there is no other living people. 52 00:02:13,532 --> 00:02:16,156 So what we need to do is organize. 53 00:02:16,157 --> 00:02:18,735 From now on, your cabin will be your homes, 54 00:02:18,736 --> 00:02:20,643 your companions will be your family. 55 00:02:20,644 --> 00:02:23,759 Because the 75 meters of this ship, 56 00:02:23,760 --> 00:02:25,995 are the only solid thing you tread down. 57 00:02:25,996 --> 00:02:29,618 Until we find this new land, mentioned by the doctor. 58 00:02:30,000 --> 00:02:33,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 59 00:02:42,806 --> 00:02:46,737 Once my mother told me about a thing called faith. 60 00:02:48,381 --> 00:02:54,381 She told me she used to believe in things you can't see. Like the wind ... 61 00:02:56,854 --> 00:02:59,913 or water in a glass bottle. 62 00:03:02,954 --> 00:03:08,248 She also told me that there are people who have faith and others who don't have it. 63 00:03:11,670 --> 00:03:15,065 And me, when I put a tooth under my pillow, 64 00:03:15,078 --> 00:03:21,058 the next day I find out that the fairy in its place put some sweets. 65 00:03:22,695 --> 00:03:25,606 And the fairy is not seen, 66 00:03:25,640 --> 00:03:30,894 not even the witch, or Santa Claus, or fairies or goblins. 67 00:03:30,903 --> 00:03:33,832 But I believe... 68 00:03:34,519 --> 00:03:38,750 it means that I have this thing that my mother called faith. 69 00:04:36,406 --> 00:04:37,406 - How are you? - Good morning. 70 00:04:37,413 --> 00:04:39,647 The water in the shower was cold again. 71 00:04:39,665 --> 00:04:43,414 I'm getting sick and tired of rationing hot water in the cabins. 72 00:04:43,539 --> 00:04:47,007 You should be sick and tired of your daughter, if she's having a good time with someone. 73 00:04:47,017 --> 00:04:49,392 - The rules apply to everyone, Ricardo. - Wait, 74 00:04:49,419 --> 00:04:52,413 It must be understood, that Ahinoa is not having a good time, 75 00:04:52,705 --> 00:04:57,761 it's like a summer camp, the first love. It's a childish love. 76 00:04:57,791 --> 00:05:00,646 And a little something unimportant. It's obvious, isn't it? 77 00:05:00,672 --> 00:05:02,717 Yes, yes, of course, it is clear. 78 00:05:03,736 --> 00:05:06,101 Captain, first mate... 79 00:05:06,695 --> 00:05:09,029 I ask permission to build a chapel on the ship. 80 00:05:10,033 --> 00:05:12,438 I thought that given what happened... 81 00:05:13,323 --> 00:05:16,240 we would do well to have a place for prayers and meditation. 82 00:05:16,266 --> 00:05:18,037 Yes, of course. 83 00:05:18,120 --> 00:05:21,399 And together with the chapel we might also build... 84 00:05:21,481 --> 00:05:25,248 - A mosque, a synagogue? - It's not a topic for jokes. 85 00:05:25,856 --> 00:05:28,716 People have lost their family, their world. 86 00:05:29,144 --> 00:05:33,931 A place where they can open up, express their emotions, feelings, fears... 87 00:05:34,705 --> 00:05:36,768 it would be a big help for the crew, Captain. 88 00:05:36,788 --> 00:05:38,975 Thank you for the proposal, Palomares... 89 00:05:39,031 --> 00:05:42,469 but the North Star is a ship non-political and non-denominational... 90 00:05:42,854 --> 00:05:46,440 I do not accept either political groups nor sacred places on my boat. 91 00:05:46,851 --> 00:05:48,167 Permission denied. 92 00:05:48,496 --> 00:05:50,233 That is a mistake, Captain. 93 00:05:56,280 --> 00:05:59,354 In the engine room there is a closed bathroom, 94 00:06:00,026 --> 00:06:02,574 there you may result in making a few close friends if you want. 95 00:06:09,136 --> 00:06:11,343 - Dad! - Sorry, sorry, sorry. 96 00:06:11,861 --> 00:06:16,008 Go outside, out. Outside. All right honey, nothing happened. Later, bye. 97 00:06:37,691 --> 00:06:39,053 What is it? 98 00:06:40,028 --> 00:06:41,028 Nothing. 99 00:06:41,706 --> 00:06:42,849 Please. 100 00:06:43,672 --> 00:06:45,364 It's a secret. 101 00:06:46,100 --> 00:06:47,100 Come on. 102 00:06:48,961 --> 00:06:52,827 Okay, but you have to promise you will not tell anyone. 103 00:06:52,866 --> 00:06:54,192 - All right. - All right. 104 00:06:54,325 --> 00:06:55,325 Swear. 105 00:06:55,894 --> 00:06:56,894 Alright. 106 00:07:01,133 --> 00:07:05,501 It was on the mizzenmast, the wind knocked it out of the nest. 107 00:07:05,889 --> 00:07:08,003 I think it's a sparrow. 108 00:07:08,592 --> 00:07:09,699 How nice it is, isn't it? 109 00:07:09,723 --> 00:07:12,117 Yes, but it's sad. 110 00:07:13,669 --> 00:07:16,383 Definitely wants his mom. 111 00:07:17,616 --> 00:07:21,248 Maybe shes's a million miles away, like mine. 112 00:07:21,996 --> 00:07:26,212 Or maybe she is around here. 113 00:07:27,051 --> 00:07:28,690 We can put out the bread, 114 00:07:28,713 --> 00:07:34,038 and see if she can find him. Or, perhaps, we find another bird who knows her. 115 00:07:34,215 --> 00:07:36,039 We put some bread outside. 116 00:07:55,307 --> 00:07:59,267 Hello. You know him. No? 117 00:08:03,624 --> 00:08:04,624 I'm sorry... 118 00:08:05,068 --> 00:08:07,681 But you're the only one on board that doesn't have a medical card. 119 00:08:08,270 --> 00:08:10,697 I don't know your blood type, if you have allergies... 120 00:08:10,873 --> 00:08:13,610 in case something happens it could be important. 121 00:08:14,239 --> 00:08:15,387 Done. 122 00:08:18,102 --> 00:08:19,102 Hold on. 123 00:08:19,581 --> 00:08:21,734 Hold down for a few minutes. 124 00:08:22,075 --> 00:08:26,662 Listen, you're not gonna give me a sandwich, peach juice or something else? 125 00:08:27,548 --> 00:08:30,106 I need to ask you some questions to complete the sheet. 126 00:08:30,117 --> 00:08:31,677 - okay. - So... 127 00:08:35,150 --> 00:08:38,072 how many relationships have you had in the last year? 128 00:08:41,028 --> 00:08:42,436 Is that important? 129 00:08:43,212 --> 00:08:46,498 The other boys were subjected to all sorts of tests or aptitude tests... 130 00:08:46,512 --> 00:08:48,283 to be a part of the shipment. 131 00:08:48,824 --> 00:08:51,127 You know just what thou hast said. 132 00:08:51,829 --> 00:08:55,361 And I need to have on you the same information that I have on others. 133 00:08:56,577 --> 00:08:58,488 Then, five or six... 134 00:08:59,029 --> 00:09:00,029 more or less. 135 00:09:03,338 --> 00:09:06,405 Do you have a relationship at the moment? 136 00:09:15,352 --> 00:09:18,409 These questions are written by hand, they're not part of the sheet. 137 00:09:18,455 --> 00:09:20,551 They are supplementary questions. 138 00:09:20,557 --> 00:09:22,148 They are complementary for the test? 139 00:09:22,706 --> 00:09:24,831 - What else could it be? - I don't know, you tell me. 140 00:09:24,857 --> 00:09:26,042 What should I say? 141 00:09:26,051 --> 00:09:30,441 These questions are for you, for your interest. They're for you. 142 00:09:31,012 --> 00:09:35,749 No, what are you saying? Come on, they are for testing... 143 00:09:36,406 --> 00:09:38,165 of course they are for the test. 144 00:09:39,463 --> 00:09:40,547 I swear. 145 00:09:53,469 --> 00:09:55,649 Vilma, why not take advantage of being pregnant? 146 00:09:56,080 --> 00:09:59,266 If you do this for sure you will be obligated to free cleaning. 147 00:09:59,536 --> 00:10:02,605 The belly and the rag are not compatible, Vilma, are not compatible. 148 00:10:02,614 --> 00:10:04,297 Don't worry about me, Piti. 149 00:10:04,334 --> 00:10:08,036 I can and I will continue to do the same things that others do. 150 00:10:12,368 --> 00:10:13,645 Where are you going, guys? 151 00:10:14,432 --> 00:10:17,871 Wax on, Wax off. We need to shine the deck. 152 00:10:18,841 --> 00:10:21,835 - I'll take care of the deck, okay? - But... 153 00:10:21,847 --> 00:10:25,912 The first mate has shown the plan, it's our turn to clean. 154 00:10:25,953 --> 00:10:28,362 I know, I know. 155 00:10:28,736 --> 00:10:31,455 Only the plan was wrong. We put it in place. 156 00:10:32,221 --> 00:10:33,221 It's my turn. 157 00:10:33,633 --> 00:10:35,478 - Are you sure? - Sure. 158 00:10:35,539 --> 00:10:38,996 Okay. I didn't say I'd do it twice. Look... 159 00:10:39,019 --> 00:10:41,286 - your gloves ... - Quick, what do I do now. 160 00:10:41,296 --> 00:10:42,686 - Thanks guys. - See you later. 161 00:10:42,693 --> 00:10:45,478 - Ramiro, second breakfast? - Or the third. 162 00:11:38,891 --> 00:11:41,890 El Barco - 1x05 - the squawk - 165 00:11:47,393 --> 00:11:50,475 166 00:11:52,003 --> 00:11:53,560 You saw her as well as I did, 167 00:11:53,993 --> 00:11:55,582 she had just shaved her bush. 168 00:11:56,101 --> 00:11:58,353 Look, can you drop the subject? 169 00:11:58,394 --> 00:11:59,862 I will drop the argument, 170 00:11:59,869 --> 00:12:02,453 but even if I leave it alone, she is still shaved. 171 00:12:02,458 --> 00:12:03,458 Well, so what? 172 00:12:03,546 --> 00:12:07,721 There's a lot of people who do it, it's a fashion, it makes for hygiene. 173 00:12:07,829 --> 00:12:10,411 Hygiene? For hygiene he says. 174 00:12:10,677 --> 00:12:15,508 Don't you realize, Ricardo. Nothing but childish love and summer camp. 175 00:12:15,757 --> 00:12:18,119 The grass is cut when there is a match. 176 00:12:18,434 --> 00:12:21,108 Stop for a moment, what the fuck does that mean? 177 00:12:21,326 --> 00:12:24,329 What I mean is that throughout your daughters life you were on board. 178 00:12:24,341 --> 00:12:27,871 You don't know anything about her. then you can't even know if she is a virgin. 179 00:12:28,313 --> 00:12:29,530 What are you saying? 180 00:12:29,921 --> 00:12:30,921 Just what I said. 181 00:12:31,538 --> 00:12:33,125 Do you know? Do you know if she is a virgin? 182 00:12:34,356 --> 00:12:37,553 Look, my daughter's virginity does not concern you. And also... 183 00:12:38,076 --> 00:12:41,901 I prefer her to be in love and not passing the days thinking about the end of the world. 184 00:12:42,004 --> 00:12:44,467 Maybe everyone is in love on the ship. 185 00:12:49,439 --> 00:12:51,412 Captain, Captain. 186 00:12:51,413 --> 00:12:53,592 The ravens 187 00:13:00,498 --> 00:13:01,790 What is it Ulises? 188 00:13:01,844 --> 00:13:05,192 A cloud of birds heads towards us, are a lot. 189 00:13:05,331 --> 00:13:07,570 So what? What is the problem? They must be migratory birds. 190 00:13:07,578 --> 00:13:09,037 That is the problem. 191 00:13:09,275 --> 00:13:11,269 Migratory birds directed where? 192 00:13:11,280 --> 00:13:15,124 The thousands of birds that were in the air at the time of the disaster are not dead. 193 00:13:15,158 --> 00:13:17,762 Days They are flying without finding land. 194 00:13:19,047 --> 00:13:21,259 The ship is the thing most similar to the land there is. 195 00:13:21,298 --> 00:13:22,298 Precisely. 196 00:13:22,393 --> 00:13:26,938 My God. We just needed this. Being attacked by a flock of starlings. 197 00:13:26,966 --> 00:13:32,600 No, it is not a flock. It's a colony of more than 40,000 specimens, 198 00:13:32,775 --> 00:13:34,317 and they are headed here. 199 00:13:34,752 --> 00:13:38,732 They are over our heads and are extremely hungry and aggressive. 200 00:13:39,698 --> 00:13:41,912 Shit, shit. 201 00:13:43,936 --> 00:13:46,859 Okay, don't let them come near the ship. 202 00:13:46,876 --> 00:13:49,570 Disseminate the deck with scarecrows and shiny objects... 203 00:13:49,594 --> 00:13:51,565 without any inconvenience to scare away the birds. 204 00:13:51,568 --> 00:13:53,258 Gather everyone into the club. 205 00:13:53,315 --> 00:13:54,511 Come on, move. 206 00:14:15,320 --> 00:14:17,227 If you take them, then I take them too. 207 00:14:18,032 --> 00:14:19,032 I swear. 208 00:14:19,202 --> 00:14:20,624 What you gonna do, kill yourself, Vilma? 209 00:14:27,007 --> 00:14:28,168 What is the problem? 210 00:14:28,990 --> 00:14:31,425 That your child doesn't know the world that you knew you? 211 00:14:31,445 --> 00:14:32,908 Well, who gives a fuck. 212 00:14:33,172 --> 00:14:35,254 We will give him a world with bells and whistles. 213 00:14:35,947 --> 00:14:38,404 He doesn't have a father? Well I will be the father. 214 00:14:39,429 --> 00:14:40,626 You the Father? 215 00:14:42,233 --> 00:14:43,233 Sure. 216 00:14:43,936 --> 00:14:47,152 And when he wakes up at four in the morning you'll get up to give him his bottle? 217 00:14:48,704 --> 00:14:51,806 - Yes. - You'll change diapers 7 times a day? 218 00:14:52,428 --> 00:14:53,428 Of course. 219 00:14:58,407 --> 00:14:59,407 Alright. 220 00:15:01,609 --> 00:15:04,964 From now on, you're the father of my baby. 221 00:15:12,825 --> 00:15:15,847 The pills are doxilamina, used for morning sickness, 222 00:15:15,859 --> 00:15:18,362 and I don't think they will kill me or the baby. 223 00:15:20,266 --> 00:15:21,516 Thank you, daddy. 224 00:15:29,149 --> 00:15:31,075 I was going to die in shame. 225 00:15:32,344 --> 00:15:35,478 I was naked, as you could imagine then my father cames in, all of a sudden? 226 00:15:35,509 --> 00:15:37,470 But it's your father. 227 00:15:37,494 --> 00:15:39,650 A breast or thigh are nothing for a father. 228 00:15:39,656 --> 00:15:41,368 He has seen you naked a million times. 229 00:15:41,374 --> 00:15:44,075 - Give me the tray... - Not in the last ten years. Salome. 230 00:15:44,092 --> 00:15:47,457 Why can't daddy see you naked and me he can? 231 00:15:49,482 --> 00:15:50,482 Because... 232 00:15:51,691 --> 00:15:53,676 why not, Valeria, it's different. 233 00:15:54,121 --> 00:15:55,669 Why is it different? 234 00:15:55,677 --> 00:15:58,809 Well, it's different because you're not developed... 235 00:15:58,840 --> 00:16:02,856 while your sister has developed everywhere. 236 00:16:02,991 --> 00:16:04,650 - Salome... - Beautiful. 237 00:16:04,694 --> 00:16:07,629 To be developed is to have her boobs? 238 00:16:10,991 --> 00:16:14,710 Well, yes, more or less. Namely those and other things. 239 00:16:16,192 --> 00:16:20,486 Look, by the dot, okay? Do you remember? 240 00:16:23,016 --> 00:16:24,612 Think about the sausage. 241 00:16:24,653 --> 00:16:30,163 So, fathers can see their daughters naked if they don't have boobs, 242 00:16:30,181 --> 00:16:32,212 But if they grow they can't any more. 243 00:16:33,472 --> 00:16:34,627 More or less... 244 00:16:34,635 --> 00:16:37,449 The captain said that everyone must come to the mess hall. 245 00:16:37,459 --> 00:16:39,140 He told me to warn you. 246 00:16:44,214 --> 00:16:46,345 There are more than 50 metal foils in the hold. 247 00:16:46,360 --> 00:16:49,329 If we tie them close together, touching will make noise. 248 00:16:49,355 --> 00:16:51,806 Do you really think that these birds are so dangerous? 249 00:16:51,826 --> 00:16:53,449 I don't want to take any chances. 250 00:16:53,753 --> 00:16:54,753 Ricardo, 251 00:16:55,599 --> 00:16:56,599 one thing, 252 00:16:57,063 --> 00:16:58,910 first when you said... 253 00:16:59,144 --> 00:17:04,251 maybe everybody was in love on the ship, did you mean me and Salome? 254 00:17:05,538 --> 00:17:10,689 Do you think I... that I'm in love with her? 255 00:17:10,753 --> 00:17:13,998 You're asking me? Just ask yourself. 256 00:17:14,075 --> 00:17:18,340 Julian, these are things that you feel. And if you don't know you... 257 00:17:21,300 --> 00:17:22,883 Come on, let's go. 258 00:17:29,124 --> 00:17:30,185 I'll be... 259 00:17:30,209 --> 00:17:34,063 That seminarian of my boots has completely ignored your orders. 260 00:17:34,070 --> 00:17:36,429 He built a chapel float. 261 00:17:42,713 --> 00:17:44,383 In the end I screwed up. 262 00:17:44,447 --> 00:17:47,374 I told Vilma that I will be a father to her baby. 263 00:17:50,035 --> 00:17:52,448 I did like St. Joseph with the Holy Spirit. 264 00:17:52,452 --> 00:17:54,982 I spout the child, but without the fun, Palomares. 265 00:17:55,052 --> 00:17:56,766 I was not even the court jester. 266 00:17:56,782 --> 00:17:59,293 - I don't know... - Palomares! 267 00:18:01,389 --> 00:18:03,411 I don't like to repeat orders. 268 00:18:03,434 --> 00:18:06,999 Dismount the chapel immediately that you built in the hold. 269 00:18:08,729 --> 00:18:13,181 Come on, Captain, we are alone, lost in the middle of the ocean. 270 00:18:13,228 --> 00:18:15,125 What harm can a chapel do? 271 00:18:15,136 --> 00:18:18,227 Don't you realize that people need to believe? To have faith? 272 00:18:18,248 --> 00:18:21,434 They can believe in me, have faith in their captain. 273 00:18:21,436 --> 00:18:25,441 You can't believe in someone just for his distinctive anchor in the cap. 274 00:18:25,451 --> 00:18:28,932 If you don't know anything about the badges I hope you know something about the toilets. 275 00:18:28,939 --> 00:18:31,414 Because you will clean them every day for months, 276 00:18:31,420 --> 00:18:35,918 if you don't unmount the chapel in less than twenty minutes. 277 00:18:39,209 --> 00:18:41,044 Twenty minutes. 278 00:18:45,379 --> 00:18:47,911 The rest of you? What are you doing here standing around for? 279 00:18:47,946 --> 00:18:50,746 I want you to bring this on deck, now. 280 00:19:21,767 --> 00:19:27,117 Raul, take this tip and tie it to the port side of the ankle. 281 00:19:36,916 --> 00:19:38,226 Hey. 282 00:19:39,800 --> 00:19:44,066 - We have to go to the canteen. - I know. 283 00:19:45,556 --> 00:19:46,969 - Julia. - What is it? 284 00:19:46,988 --> 00:19:51,019 Maybe I made up some shit in the history of the test. 285 00:19:52,348 --> 00:19:54,276 I wanted to apologize. 286 00:19:56,670 --> 00:19:58,889 No, I imagine, nothing happened. 287 00:19:58,908 --> 00:20:01,682 In fact, I wanted to apologize. 288 00:20:01,727 --> 00:20:05,946 Maybe I did ask a little too personal and... 289 00:20:08,272 --> 00:20:10,864 You know... I don't know... after that... 290 00:20:11,657 --> 00:20:15,877 after what you have done for me, than I have argued, well... 291 00:20:15,908 --> 00:20:18,579 I suddenly thought, maybe... 292 00:20:19,125 --> 00:20:22,359 you felt something for me and... 293 00:20:23,813 --> 00:20:26,556 Well, I wanted to investigate a little. 294 00:20:26,587 --> 00:20:27,984 Investigate? 295 00:20:28,978 --> 00:20:32,057 About me? About my private life? 296 00:20:32,930 --> 00:20:34,352 And why not? 297 00:20:34,637 --> 00:20:38,173 Yes, I know, it's stupid. 298 00:20:39,087 --> 00:20:45,182 And no, I don't know. Like a fool I thought maybe... 299 00:20:45,262 --> 00:20:47,612 I don't know that there was something... 300 00:20:48,138 --> 00:20:50,971 and I got carried away. 301 00:20:51,256 --> 00:20:55,723 Oh ... My god, I feel like a fifteen year old. 302 00:20:55,741 --> 00:20:59,515 - Okay. Can I ask you something? - Yes. 303 00:20:59,572 --> 00:21:03,402 Could you pretend it never happened? 304 00:21:03,406 --> 00:21:04,739 No. 305 00:21:05,310 --> 00:21:07,048 - Please. - No. 306 00:21:40,996 --> 00:21:43,688 Do you think the dummies will make the birds go away? 307 00:21:43,716 --> 00:21:47,001 I have not eaten, or slept in eight days 308 00:21:47,201 --> 00:21:50,797 do you think I would stop half a dozen dolls? 309 00:22:01,610 --> 00:22:04,196 Ricardo, sorry, I wanted to ask you something. 310 00:22:06,137 --> 00:22:10,104 How do you know if one is in love? 311 00:22:11,610 --> 00:22:13,394 How do you know? 312 00:22:16,373 --> 00:22:19,193 Julian, you know that's all. 313 00:22:20,250 --> 00:22:22,798 How many times a day do you think about her? 314 00:22:23,505 --> 00:22:24,880 Captain. 315 00:22:25,392 --> 00:22:27,020 Captian... 316 00:22:32,592 --> 00:22:36,517 The birds have come because of me. 317 00:22:38,536 --> 00:22:44,025 I took one of their children and put bread in the window to bring be his... 318 00:22:54,400 --> 00:22:56,081 What is it doing here? 319 00:22:57,102 --> 00:23:00,382 I don't know. Maybe some window was open. 320 00:23:08,496 --> 00:23:10,185 They arrived. 321 00:23:49,369 --> 00:23:50,543 Run. 322 00:23:50,584 --> 00:23:51,907 Run! 323 00:23:58,139 --> 00:24:00,004 Get in. 324 00:24:01,552 --> 00:24:03,367 Go upstairs, hurry. 325 00:24:39,439 --> 00:24:41,207 It worked. 326 00:24:42,093 --> 00:24:44,300 It worked, guys! It worked. 327 00:24:44,335 --> 00:24:46,911 The terracotta soldiers on the bridge have done their duty. 328 00:24:46,958 --> 00:24:50,402 Those birds have gone to snack somewhere else, for sure. Sure! 329 00:24:50,425 --> 00:24:51,790 Silence. 330 00:25:39,998 --> 00:25:42,111 Shoot! 331 00:25:51,246 --> 00:25:52,776 What do we do? 332 00:25:56,725 --> 00:26:00,578 - Cover the portholes good. Hurry up. - Did you hear? Hurry up! 333 00:26:00,613 --> 00:26:02,827 Do what you can by using these tables. 334 00:26:02,834 --> 00:26:05,365 Mattresses, ropes, nails. Come on! 335 00:26:09,001 --> 00:26:13,894 - Tapped holes, those crows there are caught! - Cover the skylights, everyone. 336 00:26:13,937 --> 00:26:18,749 Use anything trays, mats, whatever. 337 00:26:23,961 --> 00:26:25,339 Piti. 338 00:26:28,456 --> 00:26:32,848 Ricardo, the bridge. If they enter the bridge we are dead. 339 00:26:32,880 --> 00:26:34,260 Come on. 340 00:26:45,877 --> 00:26:47,263 Close it. 341 00:26:59,661 --> 00:27:01,491 Come on, get out! 342 00:27:11,146 --> 00:27:13,192 The mattresses are upstairs. 343 00:27:17,824 --> 00:27:20,838 The birds are on the deck outside and in part of the command. 344 00:27:20,839 --> 00:27:22,209 But the problem is the bridge. 345 00:27:22,215 --> 00:27:25,575 If we can't get in, we can't control the ship. 346 00:27:27,026 --> 00:27:28,984 We are adrift. 347 00:27:29,702 --> 00:27:31,698 I don't know, we can... 348 00:27:31,733 --> 00:27:34,000 we can start the engine manually. 349 00:27:34,005 --> 00:27:36,016 Yes, but we can't control the direction. 350 00:27:36,059 --> 00:27:39,326 We would continue to go round in circles, like headless chickens. 351 00:27:39,350 --> 00:27:41,136 With a calm sea we can last days 352 00:27:41,137 --> 00:27:45,890 but if a storm breaks out the situation would be critical. 353 00:27:47,524 --> 00:27:49,601 We accept recommendations. 354 00:27:50,587 --> 00:27:54,323 Dad, when will I grow boobs? 355 00:27:54,370 --> 00:27:56,455 Someday, my daughter, someday. 356 00:27:57,534 --> 00:28:00,994 The B becomes so, as a figure eight flattened to the left. 357 00:28:01,024 --> 00:28:04,356 We could give the birds what they want. To eat. 358 00:28:04,376 --> 00:28:10,019 No, if they understand that there's something to eat, they will not go away anymore. 359 00:28:10,033 --> 00:28:12,242 And if we bring the food somewhere else? 360 00:28:12,256 --> 00:28:15,785 We could fill a ship with food, take it fifteen miles from the ship 361 00:28:15,804 --> 00:28:18,008 and leave it with the engine running. 362 00:28:18,069 --> 00:28:21,193 Yes, and the lucky one who will bring the ship there? 363 00:28:22,418 --> 00:28:26,722 They will have to come back swimming. I can do it. I'll go. 364 00:28:26,731 --> 00:28:31,506 If you go out there, their food will be you. Those birds have a ravenous hunger. 365 00:28:31,544 --> 00:28:35,090 First they will attack the mucous membranes, then the soft tissues, 366 00:28:35,228 --> 00:28:37,530 then they will bucher your skin to the sound of pecks. 367 00:28:37,581 --> 00:28:42,676 they will devour you. In two minutes there will be nothing left of you, only bones. 368 00:28:42,679 --> 00:28:45,003 - Daddy? - What, honey? 369 00:28:45,051 --> 00:28:49,132 When I grow boobs, you won't look at me? 370 00:28:49,946 --> 00:28:52,553 Of course not, darling, when you grow up you'll get the bathroom alone. 371 00:28:52,559 --> 00:28:55,559 Concentrated Come on. The A is like a ring. 372 00:28:56,931 --> 00:28:59,135 - Hello, Salome. - Hello. 373 00:28:59,289 --> 00:29:02,361 - I'll give you a hand. - No, no, I got it. 374 00:29:02,473 --> 00:29:03,810 See? 375 00:29:04,831 --> 00:29:08,097 - Can I get a glass of milk? - Of course. Yes. 376 00:29:22,552 --> 00:29:23,659 - Look, Salome. - Tell me. 377 00:29:23,690 --> 00:29:25,894 You never wanted to have children? 378 00:29:27,327 --> 00:29:29,709 And who told you that I don't have children? 379 00:29:30,722 --> 00:29:35,879 - I don't know. It was just an impression. - But yes, yes I do. 380 00:29:36,777 --> 00:29:39,794 Four officers, fourteen sailors and twenty pupils. 381 00:29:39,816 --> 00:29:42,300 And you don't know the effort to look after you all. 382 00:29:47,771 --> 00:29:50,320 Of course I wanted to have children. 383 00:29:51,155 --> 00:29:53,172 It was my biggest dream. 384 00:29:53,250 --> 00:29:56,919 But I think that there are people made for them and the others are not. 385 00:29:57,985 --> 00:29:59,740 And how do you know? 386 00:30:00,147 --> 00:30:03,101 How do you know if one is made to have children? 387 00:30:03,207 --> 00:30:04,845 How do you know? 388 00:30:06,604 --> 00:30:11,805 I believe that when one wants to grow, to educate, 389 00:30:11,843 --> 00:30:13,653 to set a good example, 390 00:30:13,967 --> 00:30:19,208 and above all to give love to a little person to make them happy. 391 00:30:20,057 --> 00:30:21,695 Don't you think so? 392 00:30:22,268 --> 00:30:24,760 - Where are you going? Stop. What are you doing? - Burbuja? 393 00:30:24,770 --> 00:30:27,268 - Burbuja. - Stop. Where are you going? 394 00:30:27,271 --> 00:30:29,336 - Burbuja! - Stop. 395 00:30:29,412 --> 00:30:32,439 I can do it. I can wear four or five suits of neoprene. 396 00:30:32,484 --> 00:30:35,620 They will not break them with pecks. 397 00:30:35,627 --> 00:30:38,309 The suits are in the bridge. 398 00:30:38,353 --> 00:30:40,385 We can't get to them. 399 00:30:42,756 --> 00:30:44,525 Any other ideas? 400 00:30:45,159 --> 00:30:49,024 How come this morning you looked at Ainhoas boobs? 401 00:30:50,832 --> 00:30:52,892 Honey, we're going to write in the bed. 402 00:30:52,915 --> 00:30:55,438 Here you do not concentrate. Come on. 403 00:30:57,679 --> 00:31:00,125 Sit back and right now I'll bring you the other colors. 404 00:31:00,636 --> 00:31:04,391 Valeria, I have told you a thousand times to close the drawers. 405 00:31:05,280 --> 00:31:07,827 Give me a hand with her, please. 406 00:31:13,649 --> 00:31:16,403 I propose to do nothing. 407 00:31:19,122 --> 00:31:21,516 Living beings are motivated by hunger. 408 00:31:21,519 --> 00:31:24,076 When the birds understand that here they get nothing, 409 00:31:24,101 --> 00:31:26,415 they will go somewhere else. 410 00:31:26,443 --> 00:31:28,636 It's so that they survive. 411 00:31:29,580 --> 00:31:31,807 You're telling me to remain with our arms folded? 412 00:31:31,820 --> 00:31:33,193 Yes. 413 00:31:39,004 --> 00:31:42,104 Captain, you must come a moment. We have a problem. 414 00:31:43,667 --> 00:31:46,798 Leave me alone. Get off me! 415 00:31:49,172 --> 00:31:53,527 - Stop or I'll break your face. - No. I have to go out. 416 00:31:53,549 --> 00:31:57,121 The dummies didn't scare them, because they are immobile. 417 00:31:57,148 --> 00:31:58,802 I have to go out to send them away. 418 00:31:58,822 --> 00:32:01,995 Stop or I'll break your face. Get up, retard. 419 00:32:02,603 --> 00:32:08,187 - Do not speak thus with Burbuja in your life. - I'll come and tell a cook... 420 00:32:08,191 --> 00:32:11,021 how should I talk to my crew? 421 00:32:11,072 --> 00:32:14,262 - Yes. - Enough, Burbuja. Stop. 422 00:32:14,271 --> 00:32:16,655 Sailor, stop. 423 00:32:16,659 --> 00:32:18,450 That's an order. 424 00:32:21,762 --> 00:32:25,108 It 's my fault, sir, but I can fix it. 425 00:32:25,112 --> 00:32:27,557 - It is not your fault. - Yes, it is. 426 00:32:29,417 --> 00:32:32,069 I am the fool of the ship, right? 427 00:32:32,071 --> 00:32:35,259 It the idiot of the ship is stupid to call... 428 00:32:35,271 --> 00:32:38,662 the parents of a sparrow to come and get him. 429 00:32:38,671 --> 00:32:41,690 For this reason we have all those birds out there, 430 00:32:44,204 --> 00:32:46,495 because that idiot Burbuja called them. 431 00:32:48,444 --> 00:32:52,068 Look, Burbuja, many people here believe that you are stupid, 432 00:32:52,114 --> 00:32:53,774 instead you are very intelligent, 433 00:32:54,532 --> 00:32:57,084 to me the most intelligent on board. 434 00:32:58,366 --> 00:33:01,340 You say that I'm intelligent to make me feel good, 435 00:33:01,913 --> 00:33:03,737 - But it's a lie. -- No! 436 00:33:04,372 --> 00:33:05,875 You are the smartest. 437 00:33:06,722 --> 00:33:09,469 So smart that I entrust Valeria to you. 438 00:33:10,736 --> 00:33:13,355 Do you think I would leave my child with anyone? 439 00:33:14,551 --> 00:33:17,743 I leave her with you because you're a good boy, Burbuja... 440 00:33:18,852 --> 00:33:20,012 and intelligent. 441 00:33:21,868 --> 00:33:24,382 So, I'm smart? 442 00:33:24,905 --> 00:33:26,627 Sure, Burbuja. Sure. 443 00:33:30,005 --> 00:33:31,005 Come on. 444 00:33:43,285 --> 00:33:44,285 All right. 445 00:33:45,237 --> 00:33:48,565 As a precaution everyone will sleep in the lunchroom and in the club. 446 00:33:48,949 --> 00:33:52,418 Perhaps tomorrow the birds will be gone. 447 00:33:53,271 --> 00:33:56,115 Go get mattresses and sleeping bags. 448 00:33:58,306 --> 00:33:59,710 That's an order. 449 00:35:38,884 --> 00:35:39,884 Ainhoa. 450 00:35:49,002 --> 00:35:50,002 Good night. 451 00:35:53,224 --> 00:35:54,386 Good night. 452 00:36:15,471 --> 00:36:18,328 Jump. One, two, three. 453 00:36:28,408 --> 00:36:32,525 - Daddy, I have a bit of fear. - For the birds? 454 00:36:32,552 --> 00:36:35,367 Honey, don't be afraid for that. 455 00:36:35,371 --> 00:36:38,834 But I heard that they will eat us. 456 00:36:38,954 --> 00:36:41,311 But how do birds eat us? 457 00:36:41,642 --> 00:36:45,118 Can't you see that beak baby? We are not. 458 00:36:45,122 --> 00:36:50,411 When you wake up in the morning, the birds will be gone. Go to sleep. 459 00:36:50,531 --> 00:36:51,620 Here we go. 460 00:36:52,372 --> 00:36:53,980 Aren't you forgetting something? 461 00:36:57,224 --> 00:36:59,000 - Hello, my child. - Hello. 462 00:36:59,959 --> 00:37:01,588 What a situation, huh? 463 00:37:01,658 --> 00:37:03,271 This morning, I mean. 464 00:37:03,284 --> 00:37:06,623 However, you relax, I haven't seen you naked or anything. 465 00:37:07,705 --> 00:37:09,383 Well, maybe a little... 466 00:37:10,284 --> 00:37:12,138 flash, a moment, 467 00:37:12,181 --> 00:37:15,293 the right to realize that you've changed... 468 00:37:15,612 --> 00:37:16,844 changed a lot. 469 00:37:17,584 --> 00:37:18,816 Yes, yes. 470 00:37:18,829 --> 00:37:22,270 - Well, I'm twenty, the body changes... - Do not tell me... 471 00:37:22,274 --> 00:37:25,186 Do you think this belly was there before? 472 00:37:25,894 --> 00:37:27,267 Look, Ainhoa... 473 00:37:27,268 --> 00:37:30,630 it's none of my business, but... 474 00:37:32,941 --> 00:37:34,255 - Are you a virgin? - What? 475 00:37:34,263 --> 00:37:36,289 Nothing. 476 00:37:37,556 --> 00:37:41,721 I was wondering if you were a virgin, so to speak because you and I speak little. 477 00:37:41,729 --> 00:37:44,408 First because I was not there, like I am now. 478 00:37:44,511 --> 00:37:47,208 Not, seeing you... 479 00:37:47,212 --> 00:37:51,131 so, I came up with this question. If you're not, nothing happens. 480 00:37:51,725 --> 00:37:52,728 No. 481 00:37:54,324 --> 00:37:55,806 Are you? 482 00:37:55,822 --> 00:37:56,953 Dad... 483 00:37:57,189 --> 00:38:00,232 I don't think it's the right time to talk about it. 484 00:38:00,252 --> 00:38:02,300 Sure, it's true. You're right. 485 00:38:03,420 --> 00:38:05,941 - Yes Better again. - Yes. 486 00:38:06,061 --> 00:38:09,371 We've made a little space here, near Valeria. 487 00:38:10,295 --> 00:38:15,004 No, it's just that I moved to give you a kiss, I go to sleep at the club. 488 00:38:16,163 --> 00:38:17,632 If you don't mind. 489 00:38:18,140 --> 00:38:19,260 At the club, right? 490 00:38:20,182 --> 00:38:21,564 With that boy. 491 00:38:21,664 --> 00:38:22,664 Yes. 492 00:38:26,045 --> 00:38:27,373 I'll get my things. 493 00:38:27,374 --> 00:38:28,610 - Okay. - Okay. 494 00:38:29,977 --> 00:38:32,257 - Good night. - Good night. 495 00:38:32,776 --> 00:38:34,193 Bye, fatty. 496 00:38:34,778 --> 00:38:37,418 Good night. Kisses. 497 00:38:40,452 --> 00:38:42,586 - See you tomorrow. - Bye, beautiful. 498 00:38:44,499 --> 00:38:46,379 - Look but... - What? 499 00:38:46,798 --> 00:38:48,690 She's going to the game, I told you so. 500 00:38:48,694 --> 00:38:52,204 Yes, she's going to the club with her boyfriend plus another fifteen people. 501 00:38:52,324 --> 00:38:55,873 If you want to talk about games, we can talk about yours. 502 00:38:56,601 --> 00:38:59,556 After seeing you humiliate Salome, I think... 503 00:38:59,573 --> 00:39:01,312 you're madly in love with her. 504 00:39:01,325 --> 00:39:04,435 And that's twenty years you hold the handbrake on. 505 00:39:04,464 --> 00:39:06,449 It 's time you take it. 506 00:39:07,558 --> 00:39:09,865 Although I doubt that you have the courage to do so. 507 00:39:32,989 --> 00:39:36,457 Look, here it says at the tenth week the fetus is about the size of a kiwi. 508 00:39:37,814 --> 00:39:39,907 Your son is a kiwi. 509 00:39:40,721 --> 00:39:44,132 Well, stepson, Vilma. Not son, stepson. 510 00:39:45,332 --> 00:39:47,863 I'm here just to talk to you... 511 00:39:48,214 --> 00:39:50,921 two of us. 512 00:39:51,813 --> 00:39:53,214 I... 513 00:39:54,712 --> 00:39:56,541 I'm really sorry, but... 514 00:39:56,551 --> 00:39:57,856 I withdraw. 515 00:39:59,097 --> 00:40:00,700 I can't, Vilma. 516 00:40:01,347 --> 00:40:03,234 I wouldn't be in a position 517 00:40:03,748 --> 00:40:05,898 more that I would be a bad example for the child. 518 00:40:07,422 --> 00:40:10,888 In short, I am Piti, 519 00:40:10,955 --> 00:40:14,659 that farts, the gum idiot. 520 00:40:16,577 --> 00:40:18,645 I can't give an example to a child, 521 00:40:19,215 --> 00:40:21,386 not even a kiwi, Vilma. 522 00:40:34,823 --> 00:40:35,823 Piti... 523 00:40:39,482 --> 00:40:42,934 You know why I told just you I did't want to keep the baby? 524 00:40:43,814 --> 00:40:45,019 Why? 525 00:40:45,590 --> 00:40:48,743 Because I knew you'd push me to move forward, 526 00:40:49,710 --> 00:40:53,500 because you're the guy who tells jokes during a storm, 527 00:40:54,974 --> 00:40:58,077 you're the one who organizes events after the Apocalypse, 528 00:41:00,781 --> 00:41:04,128 you are the cork that remains afloat in the midst of a shipwreck, Piti... 529 00:41:05,003 --> 00:41:06,569 not like me. 530 00:41:07,240 --> 00:41:08,937 That's why I chose you. 531 00:41:12,600 --> 00:41:14,294 But I understand. 532 00:41:14,581 --> 00:41:18,993 In short, no one enters into an infirmary to help a friend and comes out a father. 533 00:41:20,877 --> 00:41:23,421 I would have liked it, but I understand. 534 00:41:37,206 --> 00:41:38,759 Do you think they will go away? 535 00:41:39,225 --> 00:41:40,527 Well, of course, 536 00:41:41,472 --> 00:41:43,182 This ship is too boring. 537 00:41:45,638 --> 00:41:48,621 - And if all this had a reason? - What is it? 538 00:41:51,136 --> 00:41:52,920 A punishment from God 539 00:41:57,244 --> 00:41:59,098 God flooded the world. 540 00:42:01,681 --> 00:42:04,556 Estela, God is merciful, he does not punish... 541 00:42:04,945 --> 00:42:06,033 he rewards. 542 00:42:06,038 --> 00:42:10,489 And how do you explain the plight of birds? They are like the plagues of Egypt. 543 00:42:10,531 --> 00:42:14,976 - I'm sure it's a divine punishment. - Do you hear what you're saying? 544 00:42:15,768 --> 00:42:19,152 Certainly before you wouldn't have walked into a church not even by mistake, 545 00:42:19,158 --> 00:42:21,621 and now you talk like a religious fanatic, Estela. 546 00:42:21,775 --> 00:42:23,771 When did the birds arrive? 547 00:42:24,552 --> 00:42:27,336 When the captain ordered you to destroy the church. 548 00:42:28,454 --> 00:42:31,240 That church was the last holy place in the world. 549 00:42:32,113 --> 00:42:34,384 Isn't it obvious that God is angry? 550 00:42:35,304 --> 00:42:36,404 To me yes... 551 00:42:37,327 --> 00:42:38,713 and I'm not the only one. 552 00:42:50,542 --> 00:42:52,041 Is there a problem? 553 00:43:22,513 --> 00:43:23,703 I finished it. 554 00:43:25,113 --> 00:43:26,210 Your test. 555 00:43:26,562 --> 00:43:30,866 I answered all your questions, I answered the standard ones... 556 00:43:31,167 --> 00:43:32,720 and those private ones. 557 00:43:34,534 --> 00:43:38,194 - No, these questions were not in the test. - Yeah. I put them in myself. 558 00:43:39,091 --> 00:43:41,894 If you can add questions, I can do it too, right? 559 00:43:42,014 --> 00:43:43,189 Same rights. 560 00:43:43,838 --> 00:43:45,374 Let's see. 561 00:43:45,632 --> 00:43:49,238 Why do your relationships always end? 562 00:43:49,242 --> 00:43:50,876 That's an interesting question. 563 00:43:51,513 --> 00:43:53,863 Yes or no? Sounds interesting to you or not? 564 00:43:55,612 --> 00:43:59,982 They accuse me of being insensitive, lacking in affection, little empathy, 565 00:44:00,008 --> 00:44:02,380 - Not at all attentive to detail, asocial... -- Antisocial, 566 00:44:02,385 --> 00:44:06,731 unwilling to integrate, suspicious, proud, 567 00:44:06,782 --> 00:44:08,230 stubborn. 568 00:44:09,781 --> 00:44:10,806 No one... 569 00:44:12,504 --> 00:44:14,363 nobody is perfect. 570 00:44:16,097 --> 00:44:19,649 They say that Barajas Airport, 571 00:44:19,657 --> 00:44:23,221 used hawks to scare away other birds. 572 00:44:26,141 --> 00:44:29,673 If we had a hawk we could scare the birds. 573 00:44:30,176 --> 00:44:33,241 We could, but here there are only frozen chickens. 574 00:44:33,245 --> 00:44:34,290 Make you comfortable? 575 00:44:35,930 --> 00:44:37,522 No, don't make me comfortable. 576 00:44:39,931 --> 00:44:41,731 I'm selfish... 577 00:44:42,294 --> 00:44:44,182 individualist... 578 00:44:44,393 --> 00:44:46,473 I'm afraid to commit... 579 00:44:46,831 --> 00:44:50,793 unable to put the wants and the needs of my girlfriend before my own. 580 00:45:01,404 --> 00:45:03,567 And if suddenly there was someone... 581 00:45:03,914 --> 00:45:05,374 interested in you... 582 00:45:05,968 --> 00:45:10,080 that at this time if they figured out of all your flaws? 583 00:45:22,777 --> 00:45:24,464 In that case we say... 584 00:45:27,947 --> 00:45:29,634 we should talk, right? 585 00:45:36,932 --> 00:45:38,329 There are other questions. 586 00:45:38,401 --> 00:45:39,420 Ah, yes? 587 00:45:41,563 --> 00:45:42,560 Hello, Salome. 588 00:45:42,561 --> 00:45:45,554 - Hello, Piti. - Can you please give me a glass of...? 589 00:45:45,562 --> 00:45:46,892 A glass of what? 590 00:45:50,493 --> 00:45:51,643 What is it? 591 00:45:59,516 --> 00:46:00,929 A kiwi. 592 00:46:01,211 --> 00:46:03,306 - A kiwi, yes. -Kiwi. 593 00:46:06,331 --> 00:46:08,207 Nothing is the same. Nothing is the same. 594 00:46:53,328 --> 00:46:54,517 Captain. 595 00:47:00,691 --> 00:47:03,040 We signed more than half crew, the captain. 596 00:47:03,049 --> 00:47:05,765 We want to build Palomares a new church. 597 00:47:06,531 --> 00:47:08,961 - Did he asked you to give me the sheet? - No. 598 00:47:09,007 --> 00:47:10,764 He has nothing to do with this. 599 00:47:13,012 --> 00:47:14,984 There are thirty-two signatures, Captain. 600 00:47:17,007 --> 00:47:18,220 Thirty-two. 601 00:47:19,382 --> 00:47:20,876 Let me ask you a question. 602 00:47:20,996 --> 00:47:26,632 If a mate arrived with fifty signatures to bring the ship against a rock, 603 00:47:26,642 --> 00:47:28,209 you think I should do it? 604 00:47:28,519 --> 00:47:30,451 Go right back to bed. 605 00:48:15,391 --> 00:48:17,055 Lights out. 606 00:48:37,336 --> 00:48:38,876 Is there space for me? 607 00:48:40,203 --> 00:48:41,203 No. 608 00:49:15,367 --> 00:49:17,063 My daughter's boyfriend... 609 00:49:17,083 --> 00:49:18,110 is Gamboa. 610 00:49:18,112 --> 00:49:19,458 Are you serious? 611 00:49:20,584 --> 00:49:21,584 Yes. 612 00:49:27,351 --> 00:49:29,634 I think I'm in love with Salome. 613 00:49:32,541 --> 00:49:33,541 Yeah. 614 00:50:17,715 --> 00:50:19,114 Valeria, honey. 615 00:50:22,046 --> 00:50:23,595 It 's already morning, wake up. 616 00:50:23,989 --> 00:50:25,539 Come on, let's go. 617 00:50:31,936 --> 00:50:34,424 Burbuja, here, you take care of her. 618 00:50:36,471 --> 00:50:37,869 Ulises, let's go upstairs. 619 00:50:48,476 --> 00:50:51,142 - Are they still there? - There is no sound, no? 620 00:50:53,211 --> 00:50:56,944 Come on, you two, remove these two axes. These here. 621 00:51:08,805 --> 00:51:10,970 Perfect. Stand aside, come on. 622 00:51:43,574 --> 00:51:45,494 The deck is free. 623 00:51:47,809 --> 00:51:49,159 There are no birds. 624 00:51:49,863 --> 00:51:51,253 All right. 625 00:51:58,218 --> 00:51:59,241 Close it! 626 00:52:03,848 --> 00:52:05,857 They are on the poles at the top. 627 00:52:06,637 --> 00:52:08,683 They are eating the sails, Captain. 628 00:52:15,181 --> 00:52:16,599 Close it here now. 629 00:52:17,811 --> 00:52:18,911 Fast. 630 00:52:27,790 --> 00:52:31,078 The sails are made of 70% of polyester and carbon fiber. 631 00:52:31,189 --> 00:52:34,531 The remaining 30% are natural fibers, practical in cotton and hemp. 632 00:52:34,950 --> 00:52:36,449 Here's what they are eating. 633 00:52:38,316 --> 00:52:40,626 They are 920 square feet of canvas. 634 00:52:43,764 --> 00:52:46,797 At this rate, in less than 24 hours the will eat them all. 635 00:52:50,625 --> 00:52:53,050 If a canopy is torn, it can be sewn. 636 00:52:53,066 --> 00:52:54,334 But if they eat it... 637 00:52:54,949 --> 00:52:57,254 no sail. No sail, no propulsion. 638 00:52:57,326 --> 00:53:01,696 When the fuel is gone, we will be adrift for the rest of our lives. 639 00:53:02,669 --> 00:53:05,185 Without sails, we will be nice and dead. 640 00:53:06,937 --> 00:53:08,659 Any other ideas? 641 00:53:08,958 --> 00:53:11,728 That does not involve staying with our arms folded. 642 00:53:17,684 --> 00:53:20,078 We have to set fire to the ship, Captain. 643 00:53:26,521 --> 00:53:30,395 If there is something that unites beings living, it is the fear of fire. 644 00:53:31,390 --> 00:53:33,322 We have to start a controlled fire, 645 00:53:33,332 --> 00:53:35,575 it's the only way to drive out those birds, Captain. 646 00:53:35,585 --> 00:53:38,214 - Controlled Fire on a wooden ship? - Yes. 647 00:53:38,364 --> 00:53:39,857 Are you out of your mind? 648 00:53:42,510 --> 00:53:44,168 - I know it sounds crazy. - That's right. 649 00:53:44,177 --> 00:53:45,182 I know. 650 00:53:46,538 --> 00:53:48,350 But it's the only chance we have left. 651 00:53:50,003 --> 00:53:53,264 We should set fire and switch it off at the same time. 652 00:53:54,379 --> 00:53:55,647 In groups. 653 00:53:58,276 --> 00:54:00,924 Going from bow to stern. 654 00:54:01,503 --> 00:54:04,967 Molotov cocktails and fire extinguishers in teams of four. 655 00:54:05,011 --> 00:54:09,070 Focusing on rubber sheets and life jackets. 656 00:54:10,643 --> 00:54:13,254 All the plastic possible to create smoke, Captain. 657 00:54:29,789 --> 00:54:31,801 Do not kindle fire on my ship. 658 00:54:34,680 --> 00:54:37,347 If the birds end up eating the sails, 659 00:54:37,401 --> 00:54:41,015 they will have enough energy to penetrate here and eat us. 660 00:54:41,050 --> 00:54:42,237 So, 661 00:54:42,317 --> 00:54:46,009 either they kill us to peck or die in the fire. 662 00:54:46,064 --> 00:54:48,573 At least the fire gives us an opportunity. 663 00:54:58,240 --> 00:54:59,327 I'm with them. 664 00:55:12,560 --> 00:55:13,971 God help us all. 665 00:55:16,004 --> 00:55:17,048 Come on. 666 00:55:25,832 --> 00:55:26,950 father, 667 00:55:27,823 --> 00:55:29,252 prepare a mass. 668 00:55:34,538 --> 00:55:37,238 Now, yes, we need to have faith. 669 00:55:56,612 --> 00:55:57,665 Here gasoline. 670 00:55:57,675 --> 00:56:01,414 Moisten the fuses good, okay? Hurry up guys, come on. 671 00:56:05,908 --> 00:56:07,586 So it's perfect enough. 672 00:56:19,083 --> 00:56:20,275 Vilma... 673 00:56:22,763 --> 00:56:25,491 Look, for me it's the same: kiwi, cantaloupe or watermelon. 674 00:56:27,220 --> 00:56:28,690 I mean... 675 00:56:29,319 --> 00:56:32,095 I'll be here, Vilma, with you and with him. 676 00:56:33,009 --> 00:56:34,495 I'll be the cork... 677 00:56:35,357 --> 00:56:37,164 and I will be his father. 678 00:56:52,423 --> 00:56:53,784 That's it. 679 00:56:54,263 --> 00:56:56,276 - I wanted to tell you this. - Okay. 680 00:57:18,057 --> 00:57:19,533 Did you do something to your hair? 681 00:57:19,586 --> 00:57:20,629 Me? 682 00:57:21,755 --> 00:57:23,841 Yes, it's different. 683 00:57:24,769 --> 00:57:26,707 it's the same, I haven't done anything. 684 00:57:27,807 --> 00:57:29,074 Well, better. 685 00:57:29,532 --> 00:57:30,818 They're okay. 686 00:57:42,801 --> 00:57:44,579 - I need hosts. - What? 687 00:57:44,608 --> 00:57:46,114 Captain ... 688 00:57:46,159 --> 00:57:48,589 asked me to celebrate a Mass before... 689 00:57:48,682 --> 00:57:50,025 we burn the ship. 690 00:57:50,776 --> 00:57:52,748 You have something that I can be useful? 691 00:57:53,057 --> 00:57:55,167 Maybe so. Burbuja... 692 00:57:55,390 --> 00:57:56,589 But where... 693 00:58:08,849 --> 00:58:10,131 Valeria? 694 00:58:10,168 --> 00:58:11,488 she's in the bathroom. 695 00:58:12,524 --> 00:58:15,284 I told her that we will make a bonfire like the feast of San Juan, 696 00:58:15,378 --> 00:58:17,466 so she won't be afraid of the fire. 697 00:58:25,162 --> 00:58:27,753 Palomares has asked me to tell you that he is ready. 698 00:58:28,759 --> 00:58:29,957 Very well. 699 00:58:31,491 --> 00:58:35,366 Stay with your sister and never leave, no matter what. 700 00:58:40,714 --> 00:58:42,661 You'll be fine, okay? 701 00:58:48,008 --> 00:58:50,405 Don't doubt it for a moment, darling. 702 00:58:58,165 --> 00:58:59,287 well, 703 00:58:59,858 --> 00:59:01,445 everything is fine here. 704 00:59:06,395 --> 00:59:09,436 Don't forget to put a jacket on you and your sister. 705 00:59:11,570 --> 00:59:13,405 Honey... 706 00:59:14,109 --> 00:59:17,891 that is, I know it is not my business if you are a virgin or not, but... 707 00:59:18,738 --> 00:59:20,781 it is rather that you're happy. 708 00:59:20,826 --> 00:59:25,238 I want you to be sure that the person you have chosen as a traveling companion, 709 00:59:25,559 --> 00:59:28,414 is the right one for this, 710 00:59:29,622 --> 00:59:31,336 to make you happy. 711 00:59:33,113 --> 00:59:34,541 I love you. 712 00:59:40,807 --> 00:59:44,232 While they were eating, Jesus took bread, and blessed him. 713 00:59:44,454 --> 00:59:46,915 Broke it, gave it to his disciples and said, 714 00:59:46,945 --> 00:59:50,061 "Take and eat, this is my body. " 715 01:00:07,899 --> 01:00:08,965 The body of Christ. 716 01:00:15,093 --> 01:00:16,097 The body of Christ. 717 01:00:17,723 --> 01:00:18,888 The body of Christ. 718 01:00:37,017 --> 01:00:38,189 The body of Christ. 719 01:00:46,659 --> 01:00:47,936 The body of Christ. 720 01:00:56,140 --> 01:00:57,342 The body of Christ. 721 01:01:15,231 --> 01:01:16,367 The body of Christ. 722 01:01:23,200 --> 01:01:24,503 The body of Christ. 723 01:01:37,599 --> 01:01:38,801 The body of Christ. 724 01:02:49,748 --> 01:02:50,949 Gentlemen. 725 01:02:52,098 --> 01:02:54,295 We kill the birds. 726 01:03:44,504 --> 01:03:45,678 Ready? 727 01:03:52,016 --> 01:03:53,462 On three. 728 01:03:56,280 --> 01:03:57,285 One. 729 01:03:59,229 --> 01:04:00,243 Two. 730 01:04:20,981 --> 01:04:22,153 What is that? 731 01:04:23,280 --> 01:04:24,818 There's another way. 732 01:04:26,143 --> 01:04:28,604 The sound of a hawk. 733 01:04:35,580 --> 01:04:39,304 Yes, the hawks scare the birds. 734 01:04:48,961 --> 01:04:50,084 I'm going to see. 735 01:05:17,817 --> 01:05:19,993 And since I am intelligent, 736 01:05:20,052 --> 01:05:21,975 I read my bird book ... 737 01:05:22,002 --> 01:05:23,645 and it said so there. 738 01:05:24,321 --> 01:05:29,653 After I remembered the encyclopedia in bundles that I bought, 739 01:05:29,865 --> 01:05:33,602 where there were CDs with the sounds of animals. 740 01:05:41,230 --> 01:05:43,458 The piglet... 741 01:05:43,474 --> 01:05:46,097 the donkey, the lion... 742 01:05:47,108 --> 01:05:50,301 Volume 8 and there were birds. 743 01:06:04,652 --> 01:06:05,910 They are gone. 744 01:06:07,234 --> 01:06:08,708 They are all gone! 745 01:06:20,970 --> 01:06:22,324 Burbuja! 746 01:06:26,019 --> 01:06:27,127 Bravo! 747 01:06:46,749 --> 01:06:48,017 Thank you. 748 01:06:55,025 --> 01:06:56,237 Sailor! 749 01:07:07,770 --> 01:07:09,970 Burbuja! Burbuja! 750 01:07:33,312 --> 01:07:35,523 I don't know if here they have eaten or not, 751 01:07:35,597 --> 01:07:38,952 but those grouchy birds came a full stomach. 752 01:07:45,519 --> 01:07:48,925 Damn, what a way to make the needs. That sucks, holy God. 753 01:07:51,636 --> 01:07:53,219 A little here. 754 01:07:56,706 --> 01:08:00,076 Smart no, more. 755 01:08:00,650 --> 01:08:03,385 It's a shame that the premiums Nobel Prize are sunk, 756 01:08:03,422 --> 01:08:06,800 with the planet, if not sure they gave you one. 757 01:08:07,739 --> 01:08:10,870 And why would I want a Nobel Prize? 758 01:08:10,914 --> 01:08:15,328 I don't know, because everyone knows how smart you are. 759 01:08:15,655 --> 01:08:21,170 If I were so smart, I would know what a particle accelerator is, right? 760 01:08:21,863 --> 01:08:26,687 Well, but you're so much smarter that you don't need it. 761 01:08:26,747 --> 01:08:28,606 Get out of my kitchen, come on. 762 01:08:28,644 --> 01:08:30,738 - Go to sleep. - Salo... 763 01:08:33,078 --> 01:08:35,249 before the accident and... 764 01:08:35,388 --> 01:08:38,204 the embolus in the brain, 765 01:08:38,974 --> 01:08:41,187 Was I smart like now? 766 01:08:43,113 --> 01:08:44,562 No, my darling, 767 01:08:44,587 --> 01:08:47,037 not even half of what you are now. 768 01:08:49,259 --> 01:08:51,957 How lucky I was, right? 769 01:08:56,593 --> 01:08:58,293 A great deal. 770 01:09:30,815 --> 01:09:34,147 - Captain, something is happening. - I know, the current drags us. 771 01:09:34,326 --> 01:09:37,527 We are all in a bad mood because of hunger. We have been on bread and water for two days. 772 01:09:37,536 --> 01:09:41,005 I need to know why the ocean that covers half the planet is dragging us. 773 01:09:41,019 --> 01:09:44,896 You take speedboats in the midst of storms, you dive 100 meters to a black box, 774 01:09:44,915 --> 01:09:48,051 but when you like a girl, you let Gamboa take her away. 775 01:09:48,755 --> 01:09:51,797 Now that's how you do things on the vessel, shouting and shoving? 776 01:09:53,484 --> 01:09:57,198 We are stuck, we have to wait 12 hours because the tide pushes us out again. 777 01:09:57,216 --> 01:09:59,819 - Go back in and give it a try with her, now. - No. 778 01:09:59,874 --> 01:10:01,324 Stay with me. 779 01:10:03,800 --> 01:10:06,110 What the fuck would you do? 780 01:10:08,113 --> 01:10:11,108 - I said shut up! - It will split the ship in two, Captain. 781 01:10:12,324 --> 01:10:15,949 If we are not out in 20 minutes, the high tide will split the hull in two. 782 01:10:18,110 --> 01:10:20,598 I propose to hold an election. 783 01:10:20,620 --> 01:10:23,499 -- Yes! - Elections, elections, elections! 784 01:10:23,500 --> 01:10:26,400 Elections, elections, elections! 785 01:10:26,401 --> 01:10:27,401 786 01:10:28,000 --> 01:10:31,100 55767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.