All language subtitles for Den tid på året (Steen, Paprika 2018)_BDRip.1080p.x264.AAC5.1_DNK.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,480 (phone rings) 2 00:00:13,680 --> 00:00:18,600 Hello. You have called Katrine. Enter a message or send an SMS. 3 00:00:19,560 --> 00:00:21,840 Hi Katrine. It's mom. 4 00:00:22,000 --> 00:00:25,360 I'm not sure when you'll be home from summer vacation. 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,800 I was just sitting there thinking about how we're doing with regards to Christmas. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,440 Should I count on us being with you or... 7 00:00:33,600 --> 00:00:36,000 Hello? I don't really know... 8 00:00:36,160 --> 00:00:42,320 I can understand, we will be with you this year, Katrine. Is that right? 9 00:00:42,480 --> 00:00:46,720 We are happy to come, and Bibber asks what the children want. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,920 And it was dad. 11 00:00:50,360 --> 00:00:54,640 It's just us. I'm just calling about Christmas. 12 00:00:54,800 --> 00:01:00,360 We have agreed on a maximum of DKK 50 for gifts this year. 13 00:01:00,520 --> 00:01:05,080 Per gift of course. It could be a good signal to the children - 14 00:01:05,240 --> 00:01:09,120 in a time when people are starving and dying and suffering in the world. 15 00:01:09,280 --> 00:01:13,120 Can't you just text me an OK? And we are excited. Hello. 16 00:01:13,280 --> 00:01:16,960 Hi Katrine. It's Torben. Does Mads have a handle on the wine? 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,040 Because otherwise I have. We have to have something proper. 18 00:01:21,200 --> 00:01:24,520 I know I don't need to mention it. 19 00:01:24,680 --> 00:01:28,160 I am very happy to stand for the red cabbage again this year. 20 00:01:28,320 --> 00:01:33,440 I can take rice salamander with me. The good one with natural rice, right? 21 00:01:34,720 --> 00:01:38,880 If I don't hear from you, I expect to bring red cabbage. 22 00:01:39,040 --> 00:01:42,200 Bibber asks what time was it tomorrow? 23 00:01:42,360 --> 00:01:45,200 Hello, Katrine, Mads, Maria and Jens-Peter. 24 00:01:45,360 --> 00:01:48,800 We are here at half past two. Best regards, Grandpa and Grandma. 25 00:01:48,960 --> 00:01:52,320 It's Barbara. I bring red cabbage. 26 00:02:00,200 --> 00:02:03,360 - How many are coming, father? - We will be 13. 27 00:02:03,520 --> 00:02:08,320 Grandma and grandpa, grandma and grandpa, Bibber and Emse, Torben and Barbara... 28 00:02:08,480 --> 00:02:11,800 - Is Adam coming? - Of course. He is your cousin. 29 00:02:11,960 --> 00:02:13,720 The bottom. 30 00:02:13,880 --> 00:02:18,040 Jens-Peter, shall we both agree that it will be a pleasant evening? 31 00:02:18,200 --> 00:02:21,680 It's Grand Marnier. Cointreau is in the recipe. 32 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 Good morning. 33 00:02:24,000 --> 00:02:28,320 It's your mother's recipe. Don't you think she can taste the difference? 34 00:02:28,480 --> 00:02:32,000 - No one can taste the difference. - Mom, can we talk? 35 00:02:32,160 --> 00:02:35,360 - Your daughter is trying to communicate. - Yes, but... 36 00:02:35,520 --> 00:02:37,720 Forget it. 37 00:02:41,240 --> 00:02:45,520 After you cut the oranges, you refrigerate them, right? 38 00:02:49,600 --> 00:02:53,400 You wanted to talk. What is it? What do you want to talk about? 39 00:02:57,240 --> 00:03:00,240 - It's Paul. - Can't you just take it? 40 00:03:00,400 --> 00:03:04,440 Nah. I have to slice the oranges and put them in the fridge. 41 00:03:05,400 --> 00:03:08,040 - Hi Dad. - Hello Darling. 42 00:03:08,200 --> 00:03:12,720 - We have a bit of force majeure. - Well, I'm sorry to hear that. 43 00:03:12,880 --> 00:03:17,000 - The girls have got a fever. - You couldn't have called last night? 44 00:03:17,160 --> 00:03:21,200 Yes, it's bloody lucky, but they're too sick to come. 45 00:03:21,360 --> 00:03:24,320 - So you say... - They skip. 46 00:03:24,480 --> 00:03:28,480 - How will you get to church? - I don't go to church. 47 00:03:28,640 --> 00:03:33,280 You cannot be familiar with that. It is her first Christmas sermon. 48 00:03:37,160 --> 00:03:39,920 - Oh no. - Hello? 49 00:03:40,080 --> 00:03:45,360 Oh God. Oh no. Dad, I'll call you later. 50 00:03:45,520 --> 00:03:49,240 The fine glasses... Aw, aw, aw! 51 00:03:50,640 --> 00:03:54,800 They could have called last night or chose to come all three. 52 00:03:54,960 --> 00:03:59,320 - Isn't it okay to be sad? - Does it get behind you? 53 00:04:00,360 --> 00:04:04,000 - How is father going to get out of here? - I'll pick him up. 54 00:04:04,160 --> 00:04:08,360 - There's a lot of blood, huh, mom? - Are you going to stand right there? 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,960 Have you cleaned your room? It really flows, Jens-Peter. 56 00:04:13,120 --> 00:04:16,560 Just stress. Can't she just take it easy? 57 00:04:16,720 --> 00:04:19,560 - Merry Christmas. - Can I just see? 58 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Ow ow ow! 59 00:04:22,600 --> 00:04:25,760 - Beware! - There's a splinter in there. 60 00:04:25,920 --> 00:04:31,000 It must remain seated. I do not have time. I'm going to take a shower. 61 00:04:31,160 --> 00:04:33,280 With me? 62 00:04:34,520 --> 00:04:38,360 - You know I love you, right? - Do you? 63 00:04:43,520 --> 00:04:46,680 - What did Maria say? - Oh God. Maria. 64 00:04:55,000 --> 00:04:57,280 (there is a knock on the door) 65 00:05:02,720 --> 00:05:06,280 Do you want to go to church, honey? 66 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 It's Aunt Barbara preaching. 67 00:05:12,160 --> 00:05:16,720 No, I can't take it. Grandfather isn't coming either. 68 00:05:16,880 --> 00:05:21,680 It is guaranteed to be my father who says that now he has also got a fever. 69 00:05:22,680 --> 00:05:25,640 - Hello? - It's Patricia. 70 00:05:25,800 --> 00:05:28,600 - Patricia? - Merry Christmas, sister. 71 00:05:28,800 --> 00:05:32,000 - Is that Patricia? - Have you become deaf? 72 00:05:32,160 --> 00:05:35,720 - Merry Christmas. - Just two seconds, Patricia. 73 00:05:35,880 --> 00:05:38,800 I'll have to go down to dad. 74 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Hello. 75 00:05:45,680 --> 00:05:48,360 - Where are you? - What do you mean? 76 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 - Are you okay? - Yes. 77 00:05:50,720 --> 00:05:54,320 Or as okay as you can be when your dog has just died. 78 00:05:54,480 --> 00:05:57,840 - Oh no, it was terrible. - It does not matter. 79 00:05:58,000 --> 00:06:02,920 - Are you up for Christmas Eve? - Yes, you know we do. 80 00:06:03,080 --> 00:06:08,800 - Is the whole hunchback coming? - Bibber and Emse have gone to bed. 81 00:06:08,960 --> 00:06:13,960 - But otherwise everyone comes together, yes. - What have you been thinking of me? 82 00:06:14,120 --> 00:06:17,720 - Yes how about you? - I would also like to come. 83 00:06:17,880 --> 00:06:20,720 - So tonight? - Yes. 84 00:06:24,560 --> 00:06:29,400 Exactly two seconds. She asks if she can come tonight. 85 00:06:32,920 --> 00:06:37,200 You just come. It would be so nice if you came. 86 00:06:37,360 --> 00:06:39,760 - Cool. - Yeah right? 87 00:06:39,920 --> 00:06:43,200 - We start at 6pm. - Okay. 88 00:06:43,360 --> 00:06:47,040 - It is well. Bye Bye. - See you. Bye Bye. 89 00:06:53,080 --> 00:06:56,720 - Was it stupid? - It is fine. 90 00:06:58,440 --> 00:07:01,200 What is fine? 91 00:07:01,360 --> 00:07:06,960 Now let me ask you something. Would you like her to come tonight? 92 00:07:07,120 --> 00:07:10,520 - She never comes. - Do you have? 93 00:07:13,120 --> 00:07:18,240 Stop that. This finger hurts like hell. 94 00:07:18,400 --> 00:07:21,880 I'm just trying to look out for you. 95 00:07:22,040 --> 00:07:27,360 - How is the gravy? - I have a complete check on the sauce. 96 00:07:28,600 --> 00:07:32,760 And you don't have to listen to what the others say, do you? 97 00:07:32,920 --> 00:07:37,880 I do not care. It's my house. I'm the one in charge. 98 00:07:38,040 --> 00:07:40,720 (sings "Lovely is the Earth") 99 00:08:14,400 --> 00:08:18,440 It's Barbara's first Christmas sermon, so it's a bit exciting. 100 00:08:18,600 --> 00:08:24,960 - What does Gunna say? - She is excited about Barbara's sermon. 101 00:08:25,120 --> 00:08:27,760 What is it that is exciting? 102 00:08:27,920 --> 00:08:31,360 Gunna is excited to hear Barbara's Christmas sermon. 103 00:08:31,520 --> 00:08:35,600 She has prepared so there is nothing to be excited about. 104 00:08:35,760 --> 00:08:40,640 Now father will soon be angry. Good, then we'll be two unfriended. 105 00:08:40,800 --> 00:08:45,000 When you don't want to be friends and sit nicely, then you become unfriended. 106 00:08:45,160 --> 00:08:48,520 - But she is out of office? - Without what? 107 00:08:48,720 --> 00:08:53,400 - Barbara is unemployed. - No, she freelances. 108 00:08:53,560 --> 00:08:56,360 - That's what happens. - What can happen like that? 109 00:08:56,520 --> 00:08:58,760 - Hi Mom! - Sit down. 110 00:09:00,960 --> 00:09:06,560 Thomas Ziehe, professor at Gottfried Wilhelm Leibniz Universität, - 111 00:09:06,720 --> 00:09:11,840 rightly asks this question that we should all ask. 112 00:09:12,000 --> 00:09:16,760 Because is the family as a construction being dismantled? 113 00:09:16,920 --> 00:09:20,680 Are we in the midst of a detraditionalization? 114 00:09:20,840 --> 00:09:26,200 Is the modern nuclear family reducing itself to a consumption unit... 115 00:09:26,360 --> 00:09:31,440 Is the modern nuclear family reducing itself to a consumption unit - 116 00:09:31,600 --> 00:09:34,360 based on two wage incomes? 117 00:09:34,520 --> 00:09:39,160 Can it be that the family is no longer the most important unit - 118 00:09:39,320 --> 00:09:42,560 for human socialization and intimacy? 119 00:09:42,720 --> 00:09:46,080 For me the answer is very simple. 120 00:09:47,040 --> 00:09:52,200 I do not think so. Or rather: I think! 121 00:09:54,280 --> 00:10:01,240 And as it is written in First Timothy chapter five, verse eight: 122 00:10:02,160 --> 00:10:07,760 "He who does not provide for his own and especially for his household, - 123 00:10:07,920 --> 00:10:12,520 he denies faith and is worse than unbelief." 124 00:10:14,880 --> 00:10:17,800 And just let these be the words, - 125 00:10:17,960 --> 00:10:23,360 with which I wish everyone a very Merry Christmas. 126 00:10:23,520 --> 00:10:28,360 - Merry Christmas. - Thanks, and the same to you. Get home safe. 127 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 - Merry Christmas. - Barbara. 128 00:10:32,200 --> 00:10:36,520 How gorgeous you were. So gifted, warm and present. 129 00:10:36,680 --> 00:10:41,360 - That is my daughter. - Merry Christmas. 130 00:10:41,520 --> 00:10:45,080 Sister, Merry Christmas. It was absolutely fantastic. 131 00:10:45,240 --> 00:10:49,240 - I don't think I saw dad? - Didn't he call? 132 00:10:49,400 --> 00:10:53,480 He called this morning. Bibber and Emse were ill again. 133 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 - Merry Christmas. Will he not come? - Yes, Mads will pick him up. 134 00:10:58,040 --> 00:11:01,200 Shouldn't we drive home and then you'll get it under control. 135 00:11:01,360 --> 00:11:04,440 Control what? What have you done with your finger? 136 00:11:04,600 --> 00:11:08,360 I smashed two crystal glasses. I borrowed them for tonight. 137 00:11:08,520 --> 00:11:12,200 - Torben, don't you just take him here? - Adam, let's go. 138 00:11:12,360 --> 00:11:15,640 I want to drive with Jens-Peter! 139 00:11:17,760 --> 00:11:20,960 Shall we play Warcraft, Jens-Peter? 140 00:11:23,440 --> 00:11:27,040 - You don't talk to Adam like that again. - What do you mean? 141 00:11:27,200 --> 00:11:31,280 - You don't snarl at him, do you? - He is so annoying. 142 00:11:31,440 --> 00:11:37,080 People like you and I can handle an evening like tonight. 143 00:11:37,240 --> 00:11:39,760 You're also damn burdensome. 144 00:11:39,920 --> 00:11:43,920 Don't touch me! You are so fucking unbearable. 145 00:11:44,080 --> 00:11:48,960 What's wrong? Can't you get into the Christmas spirit a little bit? 146 00:11:49,120 --> 00:11:53,720 Run your perfect piss around the heads of the rest of us! You are fucking unbearable! 147 00:11:53,880 --> 00:11:57,960 - You should see yourself! - Please stop right now! 148 00:11:58,120 --> 00:12:01,080 - Then you stop, Maria! - Hello. 149 00:12:01,240 --> 00:12:05,800 Merry Christmas! Then it was a white Christmas. Isn't that amazing? 150 00:12:05,960 --> 00:12:10,320 I have more gifts out there. It may be that Torben will help me. 151 00:12:12,480 --> 00:12:15,120 What a nice jacket it is. 152 00:12:18,840 --> 00:12:22,840 What do you say to the wine, Poul? I took a chance on that Barolo. 153 00:12:23,000 --> 00:12:27,200 - It's really good, Mads. - We have to see if it goes with duck. 154 00:12:28,800 --> 00:12:32,640 - Hi Dad. Merry Christmas. - Hey you. 155 00:12:32,800 --> 00:12:36,840 - And you have brought Kafka with you? - I couldn't offer... 156 00:12:37,000 --> 00:12:40,400 Can't we arrange for you to keep him in the basement? 157 00:12:40,560 --> 00:12:45,520 I can't do that to him. I'll have to look for him. 158 00:12:45,680 --> 00:12:49,640 You're not going down to the basement, are you? You shouldn't. 159 00:12:51,600 --> 00:12:53,920 - Hello Mads. - Hey, Gunna. 160 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 My ex-husband sits there and gets drunk. 161 00:12:57,280 --> 00:13:02,720 - Then it was a white Christmas, Poul. - As long as it lasts. 162 00:13:02,880 --> 00:13:05,800 What about the harem? Are they not there today? 163 00:13:05,960 --> 00:13:10,440 Is it my very young wife and our love child you mean? 164 00:13:10,600 --> 00:13:14,320 - Then there's red cabbage! - Barbara's the homemade. 165 00:13:16,720 --> 00:13:19,440 - Shut up, Poul. - Shut up, Torben. 166 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 - When will you put that wall down? - Hi Dad. 167 00:13:23,560 --> 00:13:26,960 - There is nothing supporting. - I just have to find time. 168 00:13:27,120 --> 00:13:29,920 He has been saying that for ten years. 169 00:13:30,080 --> 00:13:33,440 Imagine a kitchen family room that could stay here. 170 00:13:33,600 --> 00:13:37,360 - Oh, how this smells. - I thought we were going to have turkey. 171 00:13:37,520 --> 00:13:41,360 - I had promised myself a lean Christmas. - You don't need that. 172 00:13:41,520 --> 00:13:45,640 - It's something else with us, Katrine. - How strict you are. 173 00:13:45,800 --> 00:13:50,080 - Where should I put the red cabbage? - You can just give it to me. Thanks. 174 00:13:51,640 --> 00:13:56,560 - It just has to take care of itself. - Mads, I need the whipping cream. 175 00:13:56,720 --> 00:14:01,760 The whipping cream? Gunna, maybe you want to make rice salamander over here? 176 00:14:01,920 --> 00:14:05,360 - You don't have anything with you? - I figured you had that. 177 00:14:05,520 --> 00:14:08,720 - There is one here. - We will use it for the sauce. 178 00:14:08,880 --> 00:14:12,200 - Can't we do without? - Without sauce? 179 00:14:12,360 --> 00:14:16,440 I don't know, but now it was me who brought rice porridge... 180 00:14:16,600 --> 00:14:20,720 You can then just make rice salamander without it. It will also be so cool. 181 00:14:20,880 --> 00:14:24,000 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 182 00:14:24,160 --> 00:14:28,880 - Here's a sweet treat for you. - You are so nice. Thank you very much. 183 00:14:29,040 --> 00:14:34,280 - What then, manse? Merry Christmas. - Thanks, and the same to you. Hush, Dad. 184 00:14:34,440 --> 00:14:38,320 - How was the trip over here? - It was quite windy over the fjord. 185 00:14:38,480 --> 00:14:41,560 Dad had to take it seriously. 186 00:14:41,720 --> 00:14:46,920 - Dad can handle it well, can't he? - You are so naughty. 187 00:14:50,240 --> 00:14:55,080 Now I think you should go into the living room and I'll bring some bubbles. 188 00:14:55,240 --> 00:15:00,960 - We're not going to do anything for you? - I love those selfies. 189 00:15:01,120 --> 00:15:04,040 I would never make a stew without a stirrer. 190 00:15:04,200 --> 00:15:07,920 Poul, would you like to cook without a stirrer? No, right? 191 00:15:09,040 --> 00:15:14,400 - I delivered my first Christmas sermon. - Why didn't you call her? 192 00:15:14,560 --> 00:15:19,320 - The girls got sick. It was messed up. - Then you have to prioritize, Poul. 193 00:15:19,480 --> 00:15:22,720 I actually brought you a copy. 194 00:15:24,640 --> 00:15:28,720 - You can read it if you have time. - I will look forward to that. 195 00:15:28,880 --> 00:15:35,120 These are expensive things, huh? Although it is misunderstood with Barolo for Christmas dinner. 196 00:15:35,280 --> 00:15:38,440 Poul, would you like to drink Barolo for Christmas Eve? 197 00:15:38,600 --> 00:15:42,360 Poul does not choose his wine with the food. He just drinks it. 198 00:15:42,520 --> 00:15:46,680 Barolo is fine for me instead of the French fox piss. 199 00:15:46,840 --> 00:15:51,200 Now you must get out of my kitchen. It is the pure Roskilde Festival. 200 00:15:51,360 --> 00:15:54,920 - Well, well, well. - Out of my shop. 201 00:15:55,080 --> 00:15:58,760 Barbara has been called to the trial sermon in Gedser. 202 00:15:58,920 --> 00:16:02,640 - How happy I am to hear that. - How exciting. 203 00:16:02,800 --> 00:16:08,040 - I would like to hear about it later. - It is Denmark's southernmost church. 204 00:16:08,200 --> 00:16:12,480 You don't want to live in Gedser, do you? Is someone picking up the kids? 205 00:16:12,640 --> 00:16:15,120 - Shall we go in, Torben? - Yes. 206 00:16:15,280 --> 00:16:17,080 Catherine. 207 00:16:18,000 --> 00:16:22,160 - I have the little feature tonight. - It is all right. 208 00:16:22,320 --> 00:16:26,240 - If we can find time for it. - Listen to what I found. 209 00:16:26,400 --> 00:16:28,600 "An old prophecy says: 210 00:16:28,760 --> 00:16:32,440 The day the church is finished, the sea will wash away the city. 211 00:16:32,600 --> 00:16:38,560 Therefore, a stone is missing from the church, and it is thus not finished." 212 00:16:38,720 --> 00:16:43,920 No one knows what kind of stone it is. The master mason took it to the grave. 213 00:16:44,080 --> 00:16:48,200 - I'll pick up the kids. - Stay here. We're going into the living room, mom. 214 00:16:48,360 --> 00:16:52,800 "He died in 56 and was buried in Gedser, where his burial place is preserved." 215 00:16:52,960 --> 00:16:56,040 - Do you have it under control? - Completely. 216 00:17:08,520 --> 00:17:10,720 God damn it. 217 00:17:18,600 --> 00:17:20,800 Shut up, it stinks. 218 00:17:20,960 --> 00:17:24,640 - Are you coming, Mads? - You just have to get started. 219 00:17:27,240 --> 00:17:31,640 - Hey. - Why do not you answer me? 220 00:17:31,800 --> 00:17:36,640 - I have called 100 times. - It's Christmas, right? 221 00:17:36,800 --> 00:17:41,840 What's happening to you? Why did you hang up this morning too? 222 00:17:43,440 --> 00:17:47,000 I do not know. Pardon. 223 00:17:48,160 --> 00:17:53,720 It's fair. So what? Are you okay or should I… 224 00:17:55,000 --> 00:17:58,680 - Not really. - Is it something with me? 225 00:17:58,840 --> 00:18:01,840 - Mads, come on! - You just have to get started. 226 00:18:02,000 --> 00:18:06,360 - We have to eat. Hello Maria. - Hello. Merry Christmas. 227 00:18:06,520 --> 00:18:08,920 I'll be here shortly. 228 00:18:11,800 --> 00:18:14,520 I need to go. 229 00:18:31,920 --> 00:18:35,760 - You shall have. - Jens-Peter must not have champagne. 230 00:18:35,920 --> 00:18:39,640 - It's Christmas Eve, damn it. - We are not there at all yet. 231 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 Preserved. Rules, rules, rules. 232 00:18:42,680 --> 00:18:46,800 - If everyone has something in the glass... - We're missing Mads. 233 00:18:46,960 --> 00:18:50,360 - We always miss Mads. - Mads, we are waiting for you. 234 00:18:50,520 --> 00:18:55,120 - You just have to get started. - It would be nice if everyone was here. 235 00:18:55,280 --> 00:18:58,400 Take your time. It's only Christmas Eve. 236 00:18:58,560 --> 00:19:00,320 So... 237 00:19:02,120 --> 00:19:05,520 - Do you want something in the glass? - Yes. Like that. 238 00:19:09,800 --> 00:19:12,200 And me? 239 00:19:14,480 --> 00:19:19,840 Well, but okay. Welcome, everyone, and Merry Christmas. 240 00:19:20,000 --> 00:19:23,440 We have been looking forward to it, even though it is quite a race. 241 00:19:23,640 --> 00:19:25,840 Yes, but a nice race. 242 00:19:26,000 --> 00:19:30,840 - We have been busy at school. - Yes, but it shouldn't be about us. 243 00:19:31,000 --> 00:19:33,600 No, it shouldn't be about us. 244 00:19:33,760 --> 00:19:37,520 We have been looking forward to seeing you, and so have the children. 245 00:19:37,680 --> 00:19:40,040 We have that too. 246 00:19:40,200 --> 00:19:43,320 - This evening, isn't that right? - It is good. 247 00:19:43,480 --> 00:19:47,960 - Cheers, everyone, and welcome. - Cheers and welcome and Merry Christmas. 248 00:19:48,120 --> 00:19:50,120 Cheers! 249 00:19:50,280 --> 00:19:53,400 - Cheers, mom. - Cheers, Adam. 250 00:19:54,960 --> 00:19:59,080 - And Patricia is coming too. - Patricia? 251 00:20:01,760 --> 00:20:06,760 - Yes? Reach. - I said we started at 6 p.m. 252 00:20:08,400 --> 00:20:10,840 Oh well... 253 00:20:12,600 --> 00:20:16,760 It might have been good if we had agreed on it together. 254 00:20:16,920 --> 00:20:19,200 What do you mean? 255 00:20:19,360 --> 00:20:24,600 - It would have been very nice to know. - Now you know, mother. 256 00:20:24,760 --> 00:20:29,840 - What do you think, Poul? - Should she just stay away? 257 00:20:30,000 --> 00:20:33,440 Stop it. So... (the doorbell rings) 258 00:20:33,600 --> 00:20:37,840 Mads, I have to. No, mom, I'll go out and do it. 259 00:20:38,000 --> 00:20:41,440 - I'll pick her up. It's so nice. - Unbelievable. 260 00:20:42,960 --> 00:20:46,360 - Hey, sis. - Hello, Patricia. How good you look. 261 00:20:46,520 --> 00:20:50,280 - I also want to go to rehab. - Shut up, man. 262 00:20:50,440 --> 00:20:55,360 - I'm glad I could come. - You didn't have to either. Come on. 263 00:20:55,520 --> 00:20:58,040 - Hello. - Hey darling. 264 00:20:59,120 --> 00:21:02,720 - Hello. - Is it okay? 265 00:21:02,880 --> 00:21:05,640 They don't eat that much. 266 00:21:08,360 --> 00:21:10,600 It's snowing. 267 00:21:15,040 --> 00:21:18,680 - And look who we have here. - Hello. 268 00:21:20,000 --> 00:21:23,960 Hey darling. How nice to see you. Then you just come. 269 00:21:24,120 --> 00:21:27,680 - Little sister. - What a nice surprise. 270 00:21:27,840 --> 00:21:31,520 - Wasn't that a nice surprise? - Yes, that's it. 271 00:21:31,680 --> 00:21:35,360 - And here we have... - Yes, it's Bo. 272 00:21:35,520 --> 00:21:37,800 Dav, Bo. 273 00:21:39,320 --> 00:21:43,520 - Was it Bo? - Jens-Peter, will you just pick up two chairs? 274 00:21:44,440 --> 00:21:49,120 - Would you like some champagne? - Well, there is luxury. 275 00:21:49,280 --> 00:21:52,240 Otherwise, thanks, I don't drink anymore. 276 00:22:14,880 --> 00:22:18,200 Then it must almost be you. You are the priest. 277 00:22:18,360 --> 00:22:20,800 - Is it that obvious? - No, Bo. 278 00:22:20,960 --> 00:22:23,280 What? Well that is good. 279 00:22:23,440 --> 00:22:27,360 - How was it that you were... - Bo is my husband. 280 00:22:27,520 --> 00:22:31,200 - Husband or boyfriend... - Well, no, he's my husband. 281 00:22:31,360 --> 00:22:35,320 And this is Lea, and this is Bos, so this is my daughter. 282 00:22:35,480 --> 00:22:37,800 Or stepdaughter. 283 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 Mother. 284 00:22:41,160 --> 00:22:45,640 Oh well, or bonus daughter or cardboard daughter. 285 00:22:45,800 --> 00:22:50,520 - Plastic daughter... - No, you're just Lea, aren't you? 286 00:22:51,680 --> 00:22:55,800 Hi, Leah. How beautiful your dress is. 287 00:22:55,960 --> 00:23:00,480 - She doesn't say much. - A blessed child. 288 00:23:00,640 --> 00:23:05,880 We'll eat in ten minutes. Patricia, do you have the whipping cream? 289 00:23:06,840 --> 00:23:12,520 - The old handball player can still do it. - What a nice surprise. 290 00:23:12,720 --> 00:23:17,280 - We hear it's going so well. - Well, how? 291 00:23:19,160 --> 00:23:23,960 Well, then suddenly there is a little Lea and a... Bo. 292 00:23:24,120 --> 00:23:28,760 - Where did you meet each other? - For a Volbeat concert. 293 00:23:28,920 --> 00:23:32,280 - A concert? - Yes, in January. 294 00:23:32,440 --> 00:23:38,120 - Yes, and then we got married. - No! We should have known that. 295 00:23:38,280 --> 00:23:41,600 - Then we shall toast. - Why didn't you call? 296 00:23:41,760 --> 00:23:44,400 Bo's mother attended the wedding. 297 00:23:44,560 --> 00:23:47,920 We kept it a bit small so it didn't get too fussy. 298 00:23:48,080 --> 00:23:50,480 Too fussy? 299 00:23:51,480 --> 00:23:55,160 - We have also started playing badminton. - For badminton? 300 00:23:55,320 --> 00:23:58,880 And I have my apartment, so it all looks really good. 301 00:23:59,040 --> 00:24:01,080 Family. 302 00:24:01,240 --> 00:24:05,640 So what? He's too fast! 303 00:24:05,800 --> 00:24:09,040 - Take care now. - Like that! 304 00:24:15,440 --> 00:24:20,720 - We're eating now. - Okay. I just finished smoking. 305 00:24:21,960 --> 00:24:26,360 He's not too smart, you. He totally has ADHD, then. 306 00:24:26,520 --> 00:24:28,920 But I like him. 307 00:24:29,080 --> 00:24:32,040 - You're cheating! - Do you have a girlfriend? 308 00:24:33,000 --> 00:24:35,200 But... 309 00:24:36,440 --> 00:24:38,840 Yes I have. 310 00:24:40,920 --> 00:24:43,920 - Do you smoke? - No. 311 00:24:45,240 --> 00:24:50,840 There are a lot of idiots out there. You really have to be careful. 312 00:24:53,240 --> 00:24:56,680 - Do you remember when we went to the forest? - With Romeo? 313 00:24:56,840 --> 00:25:00,520 - Can you? - Yes, we were always over in the woods. 314 00:25:02,720 --> 00:25:05,480 Doesn't matter, he's dead now? 315 00:25:05,640 --> 00:25:08,960 Yeah, but that's okay. He was old. 316 00:25:09,120 --> 00:25:12,480 Bo, we're going in. We have to eat now. 317 00:25:12,640 --> 00:25:15,880 I have something you can eat here. Are you ready? 318 00:25:16,040 --> 00:25:18,800 No! What the hell? 319 00:25:21,200 --> 00:25:24,000 Okay, now you get! 320 00:25:26,920 --> 00:25:29,600 (Bo roars) 321 00:25:29,760 --> 00:25:32,200 Are you okay? 322 00:25:32,360 --> 00:25:34,120 Sheep? 323 00:25:34,280 --> 00:25:38,920 Is it that bad? Uh, I can see that. 324 00:25:39,080 --> 00:25:41,360 - Ouch! - Pardon. 325 00:25:41,520 --> 00:25:44,320 - Do you want more ice cream? - No. 326 00:25:45,520 --> 00:25:49,600 - Shouldn't I sit on the sofa? - No, you can easily be here. 327 00:25:49,760 --> 00:25:55,600 - Poul, did you read Bukdahl's review? - A disaster. So inconsistent. 328 00:25:55,760 --> 00:26:00,000 - It is nicely worded. - Nothing about the pietistic perspective. 329 00:26:00,160 --> 00:26:05,040 - No Hans Egede without pietism. - You have a very clever little sister. 330 00:26:05,200 --> 00:26:09,360 She was juicy sharp. From one author to another. 331 00:26:09,520 --> 00:26:13,000 Don't waste your time on that review. 332 00:26:13,160 --> 00:26:17,880 - I don't read newspapers at the moment. - I've been thinking about the same thing for a while. 333 00:26:18,040 --> 00:26:22,080 The writing is so incompetent by now. Is not that right? 334 00:26:22,240 --> 00:26:24,880 Shouldn't we just sit down? 335 00:26:25,040 --> 00:26:28,920 Jens-Peter and Adam in the children's end. Maria, can you take care of Lea? 336 00:26:29,080 --> 00:26:34,240 Shouldn't we just blend in this year? When it all flows anyway. 337 00:26:34,400 --> 00:26:38,320 - What do you mean by floating? - Adam can sit with the adults. 338 00:26:38,480 --> 00:26:43,000 I would be very happy if we could keep the table plan. 339 00:26:43,160 --> 00:26:46,600 Patricia, you take care of Lea down there. 340 00:26:46,760 --> 00:26:50,320 You're sitting over there. Jens-Peter made the place cards. 341 00:26:50,480 --> 00:26:54,200 - And they are so nice. - I don't have a chair. 342 00:26:54,360 --> 00:26:58,440 - Isn't there someone at the piano? - I don't know if anyone does. 343 00:26:58,600 --> 00:27:02,440 I have read that cold treatment does not help. 344 00:27:02,600 --> 00:27:08,240 - Mads, we sit down at the table now. - Katrine, it's so beautiful. 345 00:27:19,920 --> 00:27:24,840 You've outdone yourself with that red cabbage. It tastes damn good. 346 00:27:25,000 --> 00:27:28,160 - It is in a special class. - It's so good. 347 00:27:28,320 --> 00:27:30,680 Barbara's the homemade. 348 00:27:30,840 --> 00:27:34,360 - Barbara's the homemade. - My ears are completely red. 349 00:27:34,520 --> 00:27:37,280 - Red cabbage ears. - I get red cabbage ears. 350 00:27:37,440 --> 00:27:42,840 Try to see all the cute angel basses around the table. 351 00:27:43,000 --> 00:27:46,880 - Had it not been for the two of us... - I regret that. 352 00:27:47,040 --> 00:27:49,560 It's all right, grandpa. 353 00:27:49,720 --> 00:27:52,760 - Cheers, my boy. - Cheers. 354 00:27:52,920 --> 00:27:58,280 Children, can you see the letters engraved in the cutlery? 355 00:27:58,440 --> 00:28:02,880 These are the initials of your great-grandfather and great-grandmother. A and E. 356 00:28:03,040 --> 00:28:08,120 - Arne and Edith, my mother and father. - Grandma... 357 00:28:08,280 --> 00:28:11,240 - We've heard it before. - Does it matter? 358 00:28:11,400 --> 00:28:16,240 And Lea has never heard it before. The cutlery was a wedding present... 359 00:28:16,400 --> 00:28:19,360 Mom, didn't you have a feature? 360 00:28:20,640 --> 00:28:24,760 Maybe we should wait. I have talked so much. 361 00:28:24,920 --> 00:28:27,640 - No, it's not wrong. - No, Dad. 362 00:28:28,720 --> 00:28:33,720 - Can you handle one more portion? - That orange salad is fantastic. 363 00:28:33,880 --> 00:28:39,360 - Thank you. - That's your recipe, isn't it, Marianne? 364 00:28:39,520 --> 00:28:44,320 Well, it probably isn't because mine is with Cointreau. 365 00:28:44,480 --> 00:28:47,640 - I'll get some more. - It tastes like orange. 366 00:28:51,000 --> 00:28:54,360 - We need more red cabbage. - The washing has stopped. 367 00:28:54,520 --> 00:28:58,080 - No, damn it, Mads. - It's going well. 368 00:28:58,240 --> 00:29:00,920 - Do it? - That does it then. 369 00:29:01,080 --> 00:29:04,800 - They don't talk to Patricia and Bo. - That's how your family is. 370 00:29:04,960 --> 00:29:08,200 - They don't talk to my parents. - That's what they do. 371 00:29:08,360 --> 00:29:11,360 Okay, we'll say it. 372 00:29:14,520 --> 00:29:20,000 Your mother didn't like the salad. She could taste it wasn't Cointreau. 373 00:29:20,160 --> 00:29:23,520 Then you stop. I could have poured a golden beer in it. 374 00:29:23,680 --> 00:29:26,720 No, you couldn't, because I was right. 375 00:29:31,240 --> 00:29:33,840 Remember the red cabbage! 376 00:29:34,960 --> 00:29:39,040 - Are you guys about to leave? - We have to have Bo taken to the emergency room. 377 00:29:39,200 --> 00:29:43,440 - It simply makes for teddy bears. - Won't you stay and watch the time? 378 00:29:43,600 --> 00:29:48,720 - It is completely black. It doesn't work. - Would you like to bring something? Risalamande? 379 00:29:48,880 --> 00:29:53,640 - We would really like to borrow your car. - My car? Mads, come right in. 380 00:29:53,800 --> 00:29:59,000 Here is a copy of "The Sperm Whale". This is my biography of Håvard Li. 381 00:29:59,160 --> 00:30:03,080 - The Norwegian freedom fighter. - Like "The Flame and the Lemon". 382 00:30:03,240 --> 00:30:06,480 Not quite, Marianne, but okay. 383 00:30:06,640 --> 00:30:12,040 - I think we just skip ahead. - Marianne, that is something completely different. 384 00:30:16,200 --> 00:30:18,080 Practice! 385 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 Will Lea stay here? 386 00:30:23,000 --> 00:30:28,200 It's sick to death to spend Christmas Eve in the emergency room. Is it not? 387 00:30:29,200 --> 00:30:33,680 I have almond gifts for all the children and there is Quiz-Torben. 388 00:30:33,840 --> 00:30:38,520 - Is there still Quiz-Torben? - Yes of course. 389 00:30:38,680 --> 00:30:42,360 And maybe Santa will come. 390 00:30:42,520 --> 00:30:47,680 There are actually some who say that Santa Claus lives in our attic. 391 00:30:48,840 --> 00:30:52,480 - You must stay here. - Bo, it might not be right... 392 00:30:52,640 --> 00:30:58,240 That is a good idea. It's crazy at such a hospital here on Christmas Eve. 393 00:31:03,840 --> 00:31:09,760 - Do you have the money for it? - Yes of course. What do you mean? 394 00:31:11,800 --> 00:31:15,680 Speaking of language. Barbara is a dazzling proofreader. 395 00:31:15,840 --> 00:31:19,120 She got the falcon look with the mother's milk. 396 00:31:19,280 --> 00:31:23,680 I don't know if you know that. If you need a proofreader. 397 00:31:23,840 --> 00:31:27,960 She is insanely flexible in her reading. Crazy musical. 398 00:31:28,120 --> 00:31:33,920 - He has to say that. He is my husband. - No, you're insanely musical! 399 00:31:34,080 --> 00:31:38,360 - Torben... - It's a cover name, Eigil. 400 00:31:38,520 --> 00:31:43,200 Sperm whales can dive deep and stay away for a long time. 401 00:31:44,520 --> 00:31:48,360 And it's likely... It's not conclusively proven, - 402 00:31:48,520 --> 00:31:53,360 but it is probable that the sperm whale was only seen in public once. 403 00:31:53,520 --> 00:31:59,280 It was in Stavanger in the spring of 42 and in Tønsberg in the summer of 44. 404 00:31:59,440 --> 00:32:03,920 - Therefore one must assume... - How much has it sold? 405 00:32:04,080 --> 00:32:07,440 - It has sold well. - To be a self-publisher? 406 00:32:07,600 --> 00:32:12,200 - Maybe not very well, but then... - Is there anything new on the way? 407 00:32:14,040 --> 00:32:17,360 - What? - From one author to another. 408 00:32:19,040 --> 00:32:22,440 Yes, but it's... It's... 409 00:32:22,600 --> 00:32:26,480 I'm going with a few different ideas at the moment. 410 00:32:26,640 --> 00:32:29,000 I want to spar with you. 411 00:32:29,160 --> 00:32:33,040 Lea would like to stay here and celebrate Christmas with the rest of us. 412 00:32:33,200 --> 00:32:37,400 - Not too, Lea? - Maybe Santa will come. 413 00:32:40,960 --> 00:32:45,760 - Can you sit on my lap? - Is Santa Claus coming? 414 00:32:45,920 --> 00:32:49,560 - It doesn't, does it? - You never know. 415 00:32:49,720 --> 00:32:55,760 - We do not fill Adam with untruths. - No it is correct. Only God, right? 416 00:33:01,400 --> 00:33:03,320 (text message sound) 417 00:33:12,480 --> 00:33:17,000 It's a secret who has the almond, so you have to hide it. 418 00:33:17,160 --> 00:33:20,440 Hoof, hoof, hoof. Don't dig, you little thug. 419 00:33:20,600 --> 00:33:24,920 Don't start eating until everyone has something on their plate. 420 00:33:25,080 --> 00:33:27,880 - Wait to eat. - I just eat. 421 00:33:28,040 --> 00:33:30,520 - We'll just wait. - I just eat. 422 00:33:30,680 --> 00:33:35,680 - Then father must take your plate. - Just let him. 423 00:33:35,840 --> 00:33:38,040 Let's just get started. 424 00:33:38,200 --> 00:33:42,680 It would be great if we could keep the rice salamander rules for one night. 425 00:33:42,840 --> 00:33:47,360 "Katrine and the rules". A seat description in eight volumes. 426 00:33:47,520 --> 00:33:51,240 Or the traditions, but we are above them too. 427 00:33:51,400 --> 00:33:56,240 - Her own son began. - Not now, Torben. It does not matter. 428 00:33:56,400 --> 00:34:02,280 Maybe we should think about this little girl. She's vulnerable. 429 00:34:02,440 --> 00:34:06,800 - Perhaps you should have considered that. - What do you mean? 430 00:34:06,960 --> 00:34:11,840 Before leaving your child alone with a family of total strangers. 431 00:34:12,000 --> 00:34:15,080 - No one should be "vonable" here. - Vulnerable. 432 00:34:15,240 --> 00:34:17,360 Many think it is with N. 433 00:34:17,520 --> 00:34:21,320 Maybe we should just tell Lea a little about who we are? 434 00:34:21,480 --> 00:34:24,680 That's a damn good idea. Let's get started. 435 00:34:24,840 --> 00:34:28,200 - I can then start with myself. - Yes, you could. 436 00:34:28,360 --> 00:34:31,640 - Has Patricia told you about me? - Mmm. 437 00:34:31,800 --> 00:34:34,960 - Do you also know my name? - Grandma. 438 00:34:35,120 --> 00:34:40,000 Grandmother? Maybe you can just call me Gunna too. 439 00:34:40,160 --> 00:34:42,880 - That old fool is... - Grandfather. 440 00:34:43,040 --> 00:34:47,040 It is Poul, and Poul and I have three daughters. 441 00:34:47,200 --> 00:34:51,480 It's older sister Katrine, and then came Barbara, who is a priest. 442 00:34:51,640 --> 00:34:55,600 - And finally little sister Patricia. - And then they got divorced. 443 00:34:55,760 --> 00:34:59,840 But they still say they're friends, even though grandma thinks - 444 00:35:00,000 --> 00:35:04,640 grandpa is an asshole and hates his new wife. 445 00:35:04,800 --> 00:35:08,640 - Did Patricia tell you? - We should change the subject. 446 00:35:08,800 --> 00:35:13,000 - Again? - Will you hand me the cherry sauce? 447 00:35:14,440 --> 00:35:19,880 - Can I have it after you, grandpa? - Think that a child eats so much. 448 00:35:20,040 --> 00:35:25,240 So you eat a lot at that age. Eigil, do you remember Mads? 449 00:35:25,400 --> 00:35:28,320 Haven't you also stopped for swimming? 450 00:35:28,480 --> 00:35:33,560 - Thank you my darling. - You have something on your chin, grandma. 451 00:35:33,720 --> 00:35:37,760 It's still there. Maybe you should look in the mirror. 452 00:35:37,920 --> 00:35:41,040 It'll work out, you'll see. 453 00:35:41,200 --> 00:35:45,600 - Do you actually still take a shower? - In the bath? 454 00:35:45,760 --> 00:35:50,120 - Like this every day? - That was a strange question. 455 00:35:50,280 --> 00:35:55,440 I just read online that old people shower less. 456 00:35:56,480 --> 00:36:00,680 Who's fooling around with that almond? Is that you, Leah? 457 00:36:00,840 --> 00:36:05,200 - May I see, Maria? Jens-Peter? - I have not. 458 00:36:05,360 --> 00:36:09,480 - Then you open your mouth right now. - Lea, it's like that... 459 00:36:09,640 --> 00:36:12,040 - Mother... - I'll just say it. 460 00:36:12,200 --> 00:36:16,920 Patricia has chosen not to be part of our family. 461 00:36:17,080 --> 00:36:20,600 - Mother. - And we are very sorry about that. 462 00:36:20,760 --> 00:36:24,920 Lea, would you like to see my room? 463 00:36:25,080 --> 00:36:28,400 - I don't think there's anyone here... - Maria... 464 00:36:28,560 --> 00:36:32,440 - I have the almond! - Then I think we have a winner here. 465 00:36:32,600 --> 00:36:35,360 - I have the almond! - It doesn't work. 466 00:36:35,520 --> 00:36:39,760 It must be a whole almond. That's not the right way to win. 467 00:36:39,920 --> 00:36:42,200 It's my almond! 468 00:36:42,360 --> 00:36:47,800 - Does anyone have the almond? - I have the almond! Stop now! 469 00:36:47,960 --> 00:36:52,280 - You have to stop now, dammit! - You must not take my almond! 470 00:36:52,440 --> 00:36:58,320 It is an undemocratic way to win. We have some rules. 471 00:37:07,520 --> 00:37:10,440 Damn it! 472 00:37:30,640 --> 00:37:33,560 Is someone picking up the dog? 473 00:37:33,720 --> 00:37:37,480 Kafka, come on. Out. Come on. Out with you. 474 00:37:44,640 --> 00:37:47,640 So, honey. Now you just have to look here. 475 00:37:52,440 --> 00:37:57,080 Come on. Stand up. Come honey. 476 00:37:58,800 --> 00:38:01,680 Like that. Here. 477 00:38:04,320 --> 00:38:07,120 Now we stand right here for a bit. 478 00:38:09,880 --> 00:38:12,720 Then we take it easy. 479 00:38:15,880 --> 00:38:18,040 I can not... 480 00:38:18,200 --> 00:38:23,120 I can't feel my legs. I can't... My legs... 481 00:38:23,280 --> 00:38:28,200 I can't stand myself when I'm with those people! 482 00:38:28,360 --> 00:38:30,280 So... 483 00:38:34,320 --> 00:38:38,120 So, so, so. You're just stressing, aren't you? 484 00:38:38,280 --> 00:38:40,280 (phone rings) 485 00:38:44,760 --> 00:38:48,520 - Hello, Patricia. - Is everything alright? 486 00:38:48,680 --> 00:38:54,080 - It's going so well. We enjoy ourselves. - We are still waiting. 487 00:38:54,240 --> 00:39:00,840 I'm tired of that hospital system. What about Lea? Is she okay? 488 00:39:01,000 --> 00:39:05,800 Yes, yes, we are going to read "Peter's Christmas" in a little while. 489 00:39:10,200 --> 00:39:14,000 Would you rather have been with Dad and Patricia? 490 00:39:15,440 --> 00:39:20,200 Can you keep a secret? Are you sure? 491 00:39:26,240 --> 00:39:28,160 Oops. 492 00:39:29,120 --> 00:39:30,840 Oops. 493 00:39:31,000 --> 00:39:33,280 (there is a knock on the door) 494 00:39:34,440 --> 00:39:38,200 - Down in the living room. There is "Peter's Christmas". - We'll just stay here. 495 00:39:38,360 --> 00:39:42,400 - No, everyone. Come on, Leah. - We'll be down in a moment. 496 00:39:42,560 --> 00:39:46,520 Came. Have you read "Peter's Christmas" before? 497 00:39:51,400 --> 00:39:54,680 Eigil, don't you want a piece? 498 00:39:56,000 --> 00:39:58,920 - Adam... - Whoa, Adam. 499 00:39:59,080 --> 00:40:02,440 - There is a bette, little ant. - Sit up. 500 00:40:02,600 --> 00:40:06,600 Ladies and gentlemen. It doesn't read itself, does it? 501 00:40:06,760 --> 00:40:10,520 - So there is someone who has to start. - Me! Me! Me! 502 00:40:10,680 --> 00:40:14,120 Is it you? Are you sure? Okay, go ahead. 503 00:40:14,280 --> 00:40:19,520 - "Jens-Peter's Christmas" we call it. - Now it's "Adam's Christmas". 504 00:40:19,680 --> 00:40:22,960 - Adam. Bye Bye. - Then we must have peace. 505 00:40:26,640 --> 00:40:31,240 "I am looking forward to this time. Now the Christmas snow is falling white. 506 00:40:31,400 --> 00:40:33,760 Then I know Christmas is coming. 507 00:40:33,920 --> 00:40:36,720 My father goes to town every day, - 508 00:40:36,880 --> 00:40:40,720 and when he comes home, I stand and see his great..." 509 00:40:40,880 --> 00:40:44,920 - Pockets! - Lucky, it was nothing else. 510 00:40:45,080 --> 00:40:48,760 - That was great, Adam. - And he can do more. Just continue. 511 00:40:48,920 --> 00:40:53,920 - Don't the children usually read a verse? - Then it's your turn, Jens-Peter. 512 00:40:54,080 --> 00:40:59,520 - Adam can just read on. - You usually like to read. 513 00:40:59,680 --> 00:41:04,120 - Now you have to read. Come on baby. - It doesn't have to be so nice. 514 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Jens-Peter? Bye Bye. Smile. 515 00:41:07,920 --> 00:41:12,640 - Smile a little. Hello. - "Jens-Peter's Christmas". Second verse. 516 00:41:15,320 --> 00:41:20,080 "And on his table the other day... 517 00:41:20,240 --> 00:41:22,520 I saw a pitiful…” 518 00:41:22,680 --> 00:41:25,240 - Lovely. - What? 519 00:41:25,400 --> 00:41:28,960 - Lovely. - Just "an adorable flag". 520 00:41:29,120 --> 00:41:31,640 In reality. 521 00:41:33,360 --> 00:41:37,880 - Just read what you think is written. - That's right, Adam. Well. 522 00:41:38,040 --> 00:41:43,360 "... adorable little flag and one I won't forget." 523 00:41:45,520 --> 00:41:51,400 - "Paper he cuts with one immediately." - No, I must have one. 524 00:41:53,480 --> 00:41:56,640 "But immediately his city..." 525 00:41:56,800 --> 00:42:01,960 Take it right back, honey. I know you can. It's in verse. 526 00:42:02,120 --> 00:42:08,800 "He cuts with scissors, but when I come in, - 527 00:42:08,960 --> 00:42:12,520 he immediately... in... 528 00:42:12,680 --> 00:42:17,440 ...he immediately hides his stash in the drawer." 529 00:42:17,600 --> 00:42:20,680 Thanks, that was great, honey. 530 00:42:20,840 --> 00:42:23,000 It was also difficult. 531 00:42:24,320 --> 00:42:27,680 There were many funny words. Come on, try reading. 532 00:42:27,840 --> 00:42:31,920 - "I have tasted them myself." - His city. 533 00:42:32,080 --> 00:42:36,200 - Pardon? - Sin stads, not his stads. 534 00:42:37,480 --> 00:42:42,440 It is nice. How did you get such a harmonious boy like Adam? 535 00:42:42,600 --> 00:42:44,800 What are you doing? 536 00:42:44,960 --> 00:42:49,720 "And mom baked gingerbread, I know, I've tasted them myself." 537 00:42:49,880 --> 00:42:51,600 Barbara... 538 00:42:51,760 --> 00:42:55,800 - What happened? - Just read on. We're listening, Adam. 539 00:42:55,960 --> 00:42:59,240 - We listen. - "And mother..." 540 00:43:09,640 --> 00:43:11,960 (screams) 541 00:43:15,840 --> 00:43:18,640 Barbara? Close right up. 542 00:43:20,720 --> 00:43:23,960 - Go! - What happened? 543 00:43:25,640 --> 00:43:28,840 - What will you? - Are you crying? 544 00:43:29,000 --> 00:43:33,760 - You don't have to cry. Come on. - You just have to... I don't want to... 545 00:43:33,920 --> 00:43:37,280 You don't have to stand here all alone and be so sad. 546 00:43:37,440 --> 00:43:42,040 - Stop, Torben. Stop now. - I must say something to her. 547 00:43:42,200 --> 00:43:46,480 Stop, I say. Go back down. Adam shouldn't see us like this. 548 00:43:46,640 --> 00:43:51,120 - Take your pitiful brandert with you. - Barbara... 549 00:44:11,680 --> 00:44:15,320 - Mom, there's a Christmas tree! - Come now, honey! 550 00:44:19,160 --> 00:44:21,440 Barbara? 551 00:44:21,600 --> 00:44:23,720 Adam. 552 00:44:23,880 --> 00:44:28,600 You will have to wait a bit. You just have to leave them alone. 553 00:44:28,760 --> 00:44:32,480 Stop. It's my gift. Stop. 554 00:44:32,640 --> 00:44:37,240 No, how beautiful it is. How wonderful it is. 555 00:44:37,400 --> 00:44:42,320 Barbara? Well, there you are, my dear. Isn't that amazing? 556 00:44:42,480 --> 00:44:44,280 Stop it. 557 00:44:44,440 --> 00:44:48,680 - What shall we sing? - "A child is born in Bethlehem". 558 00:44:48,840 --> 00:44:52,800 - Do you want it? - Yes, "A child is born in Bethlehem". 559 00:44:57,880 --> 00:45:00,960 (sings "A Child is Born in Bethlehem") 560 00:45:48,200 --> 00:45:51,960 You can never remember all the verses. What shall we sing now? 561 00:45:52,120 --> 00:45:58,200 - I just think... - Now the old people are leaving. Was it one song? 562 00:45:58,360 --> 00:46:02,480 That was one song you could get out of you. How bad it is. 563 00:46:02,640 --> 00:46:06,480 What shall we sing? "Lovely is that sky blue"? 564 00:46:06,640 --> 00:46:12,960 "Lovely is the earth" is more... We take "Lovely is the blue sky". 565 00:46:13,120 --> 00:46:15,880 - "Lovely is that blue sky"? - Yes. 566 00:46:16,040 --> 00:46:20,120 Then we can sing "Lovely is the Earth" afterwards, right? 567 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 And yes... 568 00:46:23,040 --> 00:46:26,160 (sings "Lovely is the blue sky") 569 00:47:04,920 --> 00:47:07,920 - Quietly. - Yes! 570 00:47:08,080 --> 00:47:11,360 - A PlayStation! - Namely, a PlayStation. 571 00:47:11,520 --> 00:47:14,080 Shouldn't mom have a hug? 572 00:47:14,240 --> 00:47:18,280 - Thank you mom. Are there more gifts? - One at a time, Adam. 573 00:47:18,440 --> 00:47:22,640 How exciting it is. No, how beautiful it is. 574 00:47:22,800 --> 00:47:26,680 - It was so little, my girl. - Look what I got from grandpa, Maria. 575 00:47:26,840 --> 00:47:30,000 - I got one like that too. - I did too. 576 00:47:30,160 --> 00:47:35,000 - They sent the wife out for Christmas shopping. - It's the thought that counts. 577 00:47:35,160 --> 00:47:38,360 - What thought, father? - You can just exchange it. 578 00:47:38,520 --> 00:47:41,760 Think Bibber bothers. It's a mystery to me. 579 00:47:41,920 --> 00:47:45,080 Bibber bothers all the time. Is there more wine? 580 00:47:45,240 --> 00:47:48,000 Yes, now I have to be there. 581 00:47:49,200 --> 00:47:54,160 - Won't you just help me? - That is. What a great idea, honey. 582 00:47:54,320 --> 00:47:57,120 - What is it? - I'll tell you that. 583 00:47:57,280 --> 00:48:00,920 - Father has got a child from Africa. - Africa? 584 00:48:01,080 --> 00:48:04,240 Try to see the little black girl here. 585 00:48:04,400 --> 00:48:06,920 - Her name is Abiba. - Abiba. 586 00:48:07,080 --> 00:48:10,280 - Abiba? - She is cute. 587 00:48:10,440 --> 00:48:14,240 Abiba means "child born after grandmother died". 588 00:48:14,400 --> 00:48:19,640 How well thought out, honey. Really well thought out. Thanks. 589 00:48:21,680 --> 00:48:25,440 Such a nice gift. Can't it be subtracted? 590 00:48:25,600 --> 00:48:31,520 Now there is a tiny gift for Jens-Peter from grandma. 591 00:48:31,680 --> 00:48:35,520 - Mom, it doesn't fit. - It has been a battle. 592 00:48:35,720 --> 00:48:39,360 - I had no room in the car. - What is that? 593 00:48:39,520 --> 00:48:44,480 - What a cheat! A flat screen, Jens-Peter! - Ah... 594 00:48:44,640 --> 00:48:50,160 - Why haven't you bought me one? - Adam, try to come here. 595 00:48:50,320 --> 00:48:53,920 Get away from grandma so that Jens-Peter can open the door. 596 00:48:54,080 --> 00:48:56,640 - Now it's Jens-Peter. - What is it? 597 00:48:56,800 --> 00:49:02,520 - It's a very big gift, mother. - Now we have to wait until next year, right? 598 00:49:02,680 --> 00:49:07,280 - Oh boy. - It wasn't a flat screen, was it? 599 00:49:07,440 --> 00:49:10,120 Hold on, it's... 600 00:49:10,280 --> 00:49:12,200 No... 601 00:49:12,360 --> 00:49:15,240 Shall we get it out? Will you give me a hand? 602 00:49:15,400 --> 00:49:19,120 - Holy shit. - It's a rustic one. It is massive. 603 00:49:19,280 --> 00:49:24,720 - Are you insane? - Isn't it beautiful? It is hand painted. 604 00:49:24,880 --> 00:49:28,640 It is absolutely adorable. Shouldn't you try it? 605 00:49:28,800 --> 00:49:32,360 Try to sit up. It can hold up well. 606 00:49:32,520 --> 00:49:38,280 - You can't be serious. - It's beautiful craftsmanship. 607 00:49:38,440 --> 00:49:41,680 He can enjoy that for the rest of his life. 608 00:49:41,840 --> 00:49:46,720 When I was his age, I had already had my first blow of pussy. 609 00:49:46,880 --> 00:49:51,240 It's just a Christmas present. If you can't use it, we'll find something else. 610 00:49:51,400 --> 00:49:54,200 - Can it be exchanged or... - No. 611 00:49:54,360 --> 00:49:57,720 This gift race. There is so much ingratitude. 612 00:49:57,880 --> 00:50:01,200 Huge contrast to this, right? So simple. 613 00:50:01,360 --> 00:50:05,040 - Just sit down. - A very nice gift. 614 00:50:06,640 --> 00:50:10,520 How nice it is. Is it from dad? 615 00:50:17,080 --> 00:50:19,880 Treasure? Treasure? 616 00:50:20,880 --> 00:50:23,160 - Hey. - Yes? 617 00:50:23,320 --> 00:50:25,720 You are sitting on something. 618 00:50:27,040 --> 00:50:30,640 - What? - I think you're onto something. 619 00:50:30,800 --> 00:50:35,120 What is it? No, that is. Now what is that? 620 00:50:35,280 --> 00:50:39,240 - What is it, Katrine? - Is that a deal? 621 00:50:39,400 --> 00:50:43,480 - It's just a little thing from Mads. - We want to hear. 622 00:50:43,640 --> 00:50:48,120 - A romantic trip with me and Mads. - Where? 623 00:50:48,280 --> 00:50:51,640 - Seville in May. - Just the two of you? 624 00:50:51,800 --> 00:50:56,000 How nice of you. What a good idea, Mads. 625 00:50:56,160 --> 00:50:58,520 You also need that. 626 00:50:58,680 --> 00:51:04,520 It should be absolutely wonderful, but there are many pickpockets. 627 00:51:04,680 --> 00:51:09,560 I had a friend, Karen, she lost everything in Seville. 628 00:51:09,720 --> 00:51:14,120 His passport, his credit card, his money and the whole mole-wit. 629 00:51:18,400 --> 00:51:23,040 Quiz Torben gets up, grabs the quiz bottle, like... 630 00:51:25,000 --> 00:51:27,800 - Catherine! - No! 631 00:51:30,440 --> 00:51:32,800 - Catherine. - Now it's the two of us. 632 00:51:32,960 --> 00:51:37,000 Now we have to go into political history. You mustn't say anything, Poul. 633 00:51:37,160 --> 00:51:40,840 Well, listen here. You must name three Ministers of Culture, - 634 00:51:41,000 --> 00:51:45,360 who contested the post in Jens Otto Krag's two periods of government. 635 00:51:45,520 --> 00:51:49,440 Three ministers of culture during two periods of government. 636 00:51:49,600 --> 00:51:52,760 - It's too hard. - There will be a small string... 637 00:51:52,920 --> 00:51:55,440 - I have an offer. - It's Katrine. 638 00:51:55,600 --> 00:51:58,840 She can't do it. She has no idea who it is. 639 00:51:59,000 --> 00:52:03,320 - What was the question? - We need an answer, Katrine. 640 00:52:03,480 --> 00:52:06,600 - Niels Matthiasen. - Yes it's true. 641 00:52:06,760 --> 00:52:09,840 - We have another question. - No, Gunna. 642 00:52:10,000 --> 00:52:13,360 - We want another question. - We must hold on. 643 00:52:13,520 --> 00:52:17,360 - Selfie! - You don't have to say selfie. 644 00:52:17,520 --> 00:52:22,800 - We must have three ministers of culture. - There is Bomholt and Niels Matthiasen. 645 00:52:22,960 --> 00:52:27,920 - Well, yes, he was the one who was gay. - No, he was such a handsome man. 646 00:52:28,080 --> 00:52:31,840 He was then always photographed with such a ballet dancer. 647 00:52:32,000 --> 00:52:36,160 Stop, stop, stop. Quiz Torben must cut through now. 648 00:52:36,320 --> 00:52:38,920 - Next question. - Per Hækkerup? 649 00:52:39,080 --> 00:52:42,720 - He's not gay. - You guess in east and west. 650 00:52:42,880 --> 00:52:45,720 - Is it... - We can just google it. 651 00:52:46,680 --> 00:52:49,240 - Then it's your turn. - That one. 652 00:52:49,400 --> 00:52:54,160 - Hearts. Ugh, now it's going to be hard. - I also have hearts. 653 00:52:54,320 --> 00:52:58,840 Yes you have. You can use it when it's your turn. 654 00:52:59,000 --> 00:53:01,400 Maria, it's you. 655 00:53:04,280 --> 00:53:05,800 Mary? 656 00:53:07,400 --> 00:53:11,360 - Yes. Pardon. - Where are you going? 657 00:53:12,960 --> 00:53:14,960 It was worse. 658 00:53:15,120 --> 00:53:18,080 I also have a present for you. 659 00:53:20,640 --> 00:53:25,280 - Do you have? - Shouldn't I come over? 660 00:53:25,440 --> 00:53:28,280 - Now? - Yes, I miss you. 661 00:53:28,440 --> 00:53:33,800 I miss you too. I have something to tell you. 662 00:53:33,960 --> 00:53:36,680 Okay. What is it? 663 00:53:37,840 --> 00:53:40,680 I'll just say it when you're here. 664 00:53:41,640 --> 00:53:44,920 - I'll be back in an hour. - Okay. 665 00:53:51,280 --> 00:53:56,680 Won't you come in for a moment? Maria and Lea, won't you come in right away? 666 00:53:57,960 --> 00:54:03,880 Adam, you need to move a bit. Grandma just needs some space. 667 00:54:05,520 --> 00:54:09,760 - Are you going to speak now, mother? - What should I call it? 668 00:54:09,920 --> 00:54:15,080 But I can start by giving you two these. 669 00:54:16,280 --> 00:54:18,280 - Here you go. - Thanks. 670 00:54:18,440 --> 00:54:21,520 - Here you go. - How creative, mother. 671 00:54:21,680 --> 00:54:24,800 - What is it? - You must not open yet. 672 00:54:24,960 --> 00:54:28,520 - Is it a bottle post? - Now let grandma tell. 673 00:54:28,680 --> 00:54:31,880 - That was a nice suggestion, Adam. - Yes, good. 674 00:54:32,040 --> 00:54:36,880 Torben, would you mind taking some pictures of me? 675 00:54:38,080 --> 00:54:41,800 - First of all, Merry Christmas. - You're welcome, mother. 676 00:54:52,040 --> 00:54:55,960 Three months ago I found a lump in my left breast. 677 00:54:56,120 --> 00:55:00,240 - What do you say? - It was very uncomfortable. 678 00:55:01,960 --> 00:55:05,320 - Dad, is grandma going to die? - Shh. 679 00:55:05,480 --> 00:55:09,000 That is why I have gone to all these studies. 680 00:55:09,160 --> 00:55:14,120 Mammography, scans, blood tests. I'm completely blue up the arm. 681 00:55:14,280 --> 00:55:18,400 - Last week I got an answer. - No... 682 00:55:19,400 --> 00:55:21,680 And... 683 00:55:21,840 --> 00:55:25,800 And it turned out that the nodule was benign. 684 00:55:27,200 --> 00:55:29,600 Is it benign? 685 00:55:30,800 --> 00:55:33,800 So you don't have… 686 00:55:33,960 --> 00:55:36,840 - Is grandma going to die? - Stop it. 687 00:55:37,000 --> 00:55:42,680 No, not right now, Adam, but it was enough of a scare. 688 00:55:45,360 --> 00:55:48,880 Suddenly you sense that life does not last forever, - 689 00:55:49,040 --> 00:55:53,200 and it's time to share some decisions with you. 690 00:55:53,360 --> 00:55:57,400 To begin with the gross... Not right now, Barbara. 691 00:55:57,560 --> 00:56:01,760 The summer house. I'd like you three girls to share it between you - 692 00:56:01,920 --> 00:56:05,320 and get a reasonable calendar system in place. 693 00:56:05,480 --> 00:56:10,560 If any of you should feel like selling, which would disappoint me, - 694 00:56:10,720 --> 00:56:15,600 then the price must be based on the average of the assessment of three impartial brokers. 695 00:56:15,760 --> 00:56:21,160 I could imagine Patricia would need the money. 696 00:56:22,160 --> 00:56:27,120 - So far so good. - Mom, are we going to do this tonight? 697 00:56:27,280 --> 00:56:31,360 - I asked when it would be suitable. - Just continue. It's so nice. 698 00:56:31,520 --> 00:56:35,160 - And you're doing great, Gunna. - Thank you, Torben. 699 00:56:36,800 --> 00:56:42,720 Barbara gets the silverware with the initials, and Katrine gets the Wegner chairs. 700 00:56:42,880 --> 00:56:47,160 - Mom, I don't think... - I want to finish this. 701 00:56:47,320 --> 00:56:50,960 You get the wedding ring, Katrine, as the eldest, - 702 00:56:51,120 --> 00:56:56,560 which makes it for all the crystal glasses you get, Barbara. 703 00:56:57,400 --> 00:57:01,000 - Did you tell mom about the ones you smashed? - What do you say? 704 00:57:01,160 --> 00:57:04,360 Just continue. We just offset later. 705 00:57:04,520 --> 00:57:10,480 You are meant to read the rest yourself. It says so in your jam jars. 706 00:57:10,640 --> 00:57:14,280 Come on, girls. Open now. Come on. 707 00:57:25,400 --> 00:57:28,120 How nice, Gunna. 708 00:57:28,280 --> 00:57:31,360 God, yes. Did you paint the watercolor yourself? 709 00:57:31,520 --> 00:57:36,240 - The view from La Tobi, my place. - Your place, mom. 710 00:57:36,400 --> 00:57:42,120 It's not a big economy, but you two sisters will figure that out. 711 00:57:42,280 --> 00:57:44,880 Three sisters. 712 00:57:45,040 --> 00:57:51,200 - But you two have to make the decisions. - Of course, mom. 713 00:57:51,360 --> 00:57:55,840 - It's not to sound ungrateful. - Of course, Katrine. 714 00:57:56,000 --> 00:57:59,560 - Do you also have one for Patricia? - I didn't know she was coming. 715 00:57:59,720 --> 00:58:03,320 - You have one at home, right? - I guess it's not that important. 716 00:58:03,480 --> 00:58:06,640 - Isn't it some kind of... - Testament. Yes. 717 00:58:06,800 --> 00:58:09,280 Because when I read the list, - 718 00:58:09,440 --> 00:58:14,720 then there is nothing for Patricia beyond the share in the shop and the summer house. 719 00:58:14,880 --> 00:58:18,360 You make it sound like it's not good enough. 720 00:58:18,520 --> 00:58:21,400 That's not what you mean, is it? 721 00:58:21,560 --> 00:58:27,120 - How appalling and insensitive it is. - What would be more sensitive? 722 00:58:27,280 --> 00:58:31,080 Clap your hands while my sister gets fucked? 723 00:58:31,240 --> 00:58:37,520 Maybe you should show a tiny bit of consideration to the little girl. 724 00:58:37,680 --> 00:58:40,040 Come on, Adam. We go upstairs. 725 00:58:40,200 --> 00:58:43,440 - May I come up? - There is nothing here that Adam must not hear. 726 00:58:43,600 --> 00:58:48,080 - It doesn't have to be dramatic. - Can't I go up to play, dad? 727 00:58:48,240 --> 00:58:53,120 It hurts me when you think I treat Patricia like... 728 00:58:53,280 --> 00:58:55,440 - Shit. - Yes. 729 00:58:55,600 --> 00:58:58,640 We must face the realities. 730 00:58:58,800 --> 00:59:03,120 When you choose to opt out of the family, as Patricia has done, - 731 00:59:03,280 --> 00:59:07,320 so it is clear that you are counted on a little less. 732 00:59:07,480 --> 00:59:11,000 It's not because we haven't fought for her. 733 00:59:11,160 --> 00:59:16,400 It's not because we don't love her and we haven't done everything. 734 00:59:16,560 --> 00:59:18,640 Choose? 735 00:59:18,800 --> 00:59:22,680 - Yes, what do you mean? - Yes, what do you mean? Patricia chooses? 736 00:59:22,840 --> 00:59:26,760 - She has been free to do that. - Yes, it actually has. 737 00:59:26,920 --> 00:59:31,840 - We'll just have to look at that thing. - What kind of thing? 738 00:59:32,000 --> 00:59:36,280 - That thing you know well. - Oh yeah. 739 00:59:43,640 --> 00:59:47,480 - Now look there. - It's not like that, mother. 740 00:59:47,640 --> 00:59:51,920 - Well? Sheep? - Please keep me out. 741 00:59:52,080 --> 00:59:54,640 Yes, because that's where you feel best. 742 00:59:54,800 --> 00:59:57,240 - Come with me. - No. 743 00:59:57,400 --> 01:00:02,440 You are surrounded by very empathetic and highly gifted people. 744 01:00:02,600 --> 01:00:04,840 There is no one here who... 745 01:00:05,000 --> 01:00:10,360 - Stop being angry with yourself. - You are angry with yourself. Mom is right. 746 01:00:10,520 --> 01:00:14,520 - Yes, when things get difficult. - What is that to say? 747 01:00:14,680 --> 01:00:18,600 It is not difficult. Patricia has never been a problem. 748 01:00:18,760 --> 01:00:22,920 Why did you send her to boarding school? And then at that institution. 749 01:00:23,080 --> 01:00:28,080 - We were supposed to break up. Jesus Christ. - She loved Sorø Academy. 750 01:00:28,240 --> 01:00:31,840 - Yes, she did. - No, it was you who loved it. 751 01:00:32,000 --> 01:00:38,040 Then you could have peace of mind about getting divorced, and dad could bang his new girlfriend. 752 01:00:38,200 --> 01:00:44,480 - That's not how we talk about Bibber! - Go home and drink white wine in Provence! 753 01:00:46,600 --> 01:00:49,720 - How self-righteous you are. - Well, you mean that? 754 01:00:49,880 --> 01:00:55,360 Do you park your bad conscience behind the elementary school teacher analysis? 755 01:00:55,520 --> 01:01:00,920 Then you are too stupid. I'm not putting up with all her saved shit. 756 01:01:01,080 --> 01:01:04,440 - My saved piss? - I'm so tired of hearing about it. 757 01:01:04,600 --> 01:01:07,800 You have a little sister who needs care. 758 01:01:07,960 --> 01:01:13,120 She lived with us, dammit! Is it crazy over your head? 759 01:01:13,280 --> 01:01:17,040 - She lived with us for eight months. - Until she was kicked out. 760 01:01:17,200 --> 01:01:22,280 Because she stole, Katrine. My ATM card, cash, our furniture. 761 01:01:22,440 --> 01:01:26,480 Her dog pooped everywhere and Torben got knocked down twice! 762 01:01:26,640 --> 01:01:28,840 - Three times. - Three! 763 01:01:29,000 --> 01:01:32,520 - By him the psychopathic fool. - Mike. 764 01:01:32,680 --> 01:01:36,560 You never got to know him either, but we did. 765 01:01:36,720 --> 01:01:41,800 First a broken nose, then a broken jaw on Adam's first birthday. 766 01:01:43,520 --> 01:01:47,360 - And a tooth. - Just to set things straight. 767 01:01:47,520 --> 01:01:51,400 And then you get a little tired. Can you imagine that? 768 01:01:51,560 --> 01:01:55,600 - I can imagine... - Mom, stop it! 769 01:01:55,760 --> 01:02:00,640 Katrine, now you just stop! Try to listen, everyone. 770 01:02:00,800 --> 01:02:05,360 Katrine has been a little stressed. Jens-Peter, come here. 771 01:02:05,520 --> 01:02:08,800 - You don't have to explain. - But you do, mother. 772 01:02:08,960 --> 01:02:11,520 Then you stop, Katrine! 773 01:02:13,160 --> 01:02:17,560 So explain to me what it was that Patricia herself chose. 774 01:02:17,720 --> 01:02:23,120 - I do not want this anymore. I'm going home. - So do we. Come on, Torben. 775 01:02:23,280 --> 01:02:26,760 - Come on, Adam. - No, I don't want to go home. 776 01:02:26,920 --> 01:02:30,160 Was it the psychopaths from Sorø Academy, - 777 01:02:30,320 --> 01:02:35,400 who stuffed her head full of coke? Was it them, mother? 778 01:02:35,560 --> 01:02:38,520 Melodrama, melodrama, melodrama! 779 01:02:38,680 --> 01:02:41,840 I picked her up at the psychiatric emergency room! 780 01:02:42,000 --> 01:02:45,840 Then we drive again. Katrine's competition in good deeds. 781 01:02:46,000 --> 01:02:50,360 I got her into treatment and visited her when the rest of you… 782 01:02:50,520 --> 01:02:54,080 I got her home on that medical flight from Ibiza! 783 01:02:54,240 --> 01:03:00,240 And you celebrate Christmas and birthdays and talk and sew the clothes for Mardi Gras. 784 01:03:00,400 --> 01:03:05,200 We have seen it, Katrine. Thank you for a wonderful Christmas Eve. 785 01:03:05,360 --> 01:03:10,160 - I don't want to go home! - Now you have to put on your clothes. 786 01:03:12,800 --> 01:03:15,280 Come on, Adam. 787 01:03:20,000 --> 01:03:21,920 So... 788 01:03:28,200 --> 01:03:32,960 Think you're the only one whose heart bleeds for your sister? 789 01:03:36,280 --> 01:03:41,640 - I don't know, mother. - She's my daughter, dammit. 790 01:03:41,800 --> 01:03:44,320 You didn't do shit. 791 01:03:44,480 --> 01:03:49,640 You compose the story that makes it fit best for you. 792 01:03:50,760 --> 01:03:54,680 So tell me what it was that she chose for herself, mother. 793 01:03:54,840 --> 01:03:58,240 What was it that Patricia herself chose? 794 01:04:04,360 --> 01:04:06,960 I loved her. 795 01:04:13,640 --> 01:04:15,640 So, so… 796 01:04:22,000 --> 01:04:24,240 Mary, come. 797 01:04:43,600 --> 01:04:47,360 Does your finger hurt, Aunt Katrine? 798 01:04:50,120 --> 01:04:52,600 I just have to... 799 01:05:08,600 --> 01:05:12,200 - Has anyone seen my outerwear? - Over there where you hung it. 800 01:05:12,360 --> 01:05:14,880 - Do you have it all? - I think. 801 01:05:15,040 --> 01:05:19,880 - Torben, where is the yellow bag? - I do not know. 802 01:05:20,040 --> 01:05:24,040 - Is that all yours? - It is not because there is so much. 803 01:05:25,200 --> 01:05:31,360 Won't you just help me with this one? Thanks. Just lift up. 804 01:05:31,520 --> 01:05:36,360 I'm sorry it all had to get so heated all of a sudden. 805 01:05:36,520 --> 01:05:41,080 You shouldn't be. We know how she worked hard and rejoiced. 806 01:05:41,240 --> 01:05:44,360 Then it settles down a bit. 807 01:05:44,520 --> 01:05:48,920 - She will be fine again tomorrow. - It has been a lovely evening. 808 01:05:49,080 --> 01:05:53,200 It has, and how good it is that she has you, Mads. 809 01:05:53,360 --> 01:05:57,280 Then I'll take red wine with me for next year. Shouldn't we agree on that? 810 01:05:57,440 --> 01:06:01,440 - I'm going straight out in the car. - Yes, do it, father. 811 01:06:01,600 --> 01:06:06,320 - Merry Christmas, dear friends. - Thanks for tonight. 812 01:06:14,600 --> 01:06:16,680 Yes, so... 813 01:06:21,280 --> 01:06:26,520 It doesn't have to be a problem. We have plenty of bedding, right? 814 01:06:30,760 --> 01:06:36,080 - Well, then we go down and sleep. - Then we have to be here all night. 815 01:06:36,240 --> 01:06:39,000 - I have to go home. - You can't do that. 816 01:06:39,160 --> 01:06:42,360 - You can damn well believe that. - It is life-threatening. 817 01:06:42,520 --> 01:06:46,720 - Torben, give me your car keys. - You've had way too much to drink. 818 01:06:46,880 --> 01:06:50,960 - They cannot take the driver's license again. - Mom, say something to him. 819 01:06:51,120 --> 01:06:55,000 - What should I say to him? - I don't want to be here anymore. 820 01:06:55,160 --> 01:06:59,080 Now you sit down and pour a cognac, and then you play a little. 821 01:06:59,240 --> 01:07:03,840 - Yes, play for us, Poul. - I'm whipping up some sausages. 822 01:07:04,000 --> 01:07:06,640 You're just so cute. 823 01:07:06,800 --> 01:07:10,800 - I also need a cognac. - Maria, come on. 824 01:07:36,600 --> 01:07:39,880 (Gunna sings "Bjældeklang" in French) 825 01:07:53,680 --> 01:07:55,680 Oh la la. 826 01:07:58,280 --> 01:08:00,320 No thanks. 827 01:08:52,720 --> 01:08:56,120 Well done! Well done! 828 01:08:58,960 --> 01:09:02,040 Well done! Absolutely fantastic... 829 01:09:02,200 --> 01:09:04,480 Torben! 830 01:09:04,640 --> 01:09:06,920 Pardon. 831 01:09:08,040 --> 01:09:10,840 - My little darling. - Mother. 832 01:09:11,000 --> 01:09:13,680 - Je t'aime. - Like hearing Piaf. 833 01:09:13,840 --> 01:09:17,000 - I love Piaf. - I know. 834 01:09:17,160 --> 01:09:20,280 Love her. She is fantastic. 835 01:09:20,440 --> 01:09:24,800 - Like being reserved for Montmartre. - Yes, it's great, isn't it? 836 01:09:24,960 --> 01:09:27,680 It is wonderful. 837 01:09:29,440 --> 01:09:34,680 You can post the pictures on Instagram and get a lot of comments. 838 01:09:34,840 --> 01:09:38,800 I think that's so nice, because then you share it with someone. 839 01:09:38,960 --> 01:09:43,760 - I got a lot of likes on that. - It looks really nice. 840 01:09:43,920 --> 01:09:48,360 We often grill. You would love it, Torben. 841 01:09:48,520 --> 01:09:52,040 The barbecue is so delicious. That is what I mean... 842 01:09:52,200 --> 01:09:56,320 - I'm going right out. - With an enclave like... 843 01:09:58,680 --> 01:10:03,000 - Poul, that's not a good idea. - Go inside with you. 844 01:10:03,160 --> 01:10:05,520 No, stop. Paul, stop. 845 01:10:05,680 --> 01:10:10,320 - I cannot support that at all. - Move. 846 01:10:10,480 --> 01:10:14,160 It is the height of irresponsibility. 847 01:10:14,320 --> 01:10:17,520 There are people who care about you, - 848 01:10:17,680 --> 01:10:21,080 who sits just on the other side of the door. 849 01:10:23,520 --> 01:10:27,360 Torben, there's something I haven't understood. 850 01:10:28,360 --> 01:10:31,360 Is that true, Poul? 851 01:10:31,520 --> 01:10:36,760 How can it be that I have to listen to all your talentless reasonings? 852 01:10:37,760 --> 01:10:40,200 - What? - That Håvard... 853 01:10:40,360 --> 01:10:43,960 Håvard... Who the hell is Håvard Li? 854 01:10:44,120 --> 01:10:48,320 It was a Norwegian freedom fighter. We are going back to... 855 01:10:48,480 --> 01:10:53,080 It was no question. Who the hell is Håvard Li? 856 01:10:55,400 --> 01:10:58,560 - Where are you going? - At lokum. Do you want to join? 857 01:10:58,720 --> 01:11:03,080 Poul, Poul, Poul. Yes, yes, yes. 858 01:11:03,240 --> 01:11:07,200 Then you have drunk too much again. Poor man. 859 01:11:22,640 --> 01:11:25,440 Are you running your way, grandpa? 860 01:11:27,840 --> 01:11:31,960 - Yes, I guess I do. - What are you running from? 861 01:11:35,040 --> 01:11:37,880 Yes, you should probably ask that. 862 01:11:49,440 --> 01:11:51,960 Do you want to borrow my hat? 863 01:11:56,720 --> 01:11:59,920 - Then you're ready. - Yes, then I'm ready. 864 01:12:09,320 --> 01:12:11,960 (there is a knock on the door) 865 01:12:12,120 --> 01:12:16,000 - Maria, can I sleep here? - Piss off! 866 01:12:16,160 --> 01:12:18,160 Came. 867 01:12:25,720 --> 01:12:27,720 (there is a knock on the door) 868 01:12:27,880 --> 01:12:30,200 Mom, do you smoke? 869 01:12:30,360 --> 01:12:33,760 - What's up, honey? - Maria is crying. 870 01:12:34,760 --> 01:12:38,160 I'll be right back, Jens-Peter. 871 01:12:42,120 --> 01:12:44,480 (there's a knock on the door) I'm on my way. 872 01:12:44,640 --> 01:12:47,240 Katrine, father is gone! 873 01:12:55,920 --> 01:13:00,000 He doesn't take it. I don't like this. 874 01:13:00,160 --> 01:13:03,520 - Can you get hold of the police? - The man has no driver's license. 875 01:13:03,680 --> 01:13:08,720 - He can lie out there and freeze to death. - He does not do that. 876 01:13:09,520 --> 01:13:13,080 - Where are you? - I don't want you to come out here. 877 01:13:13,240 --> 01:13:16,120 - Where? - I've had enough of Christmas. 878 01:13:16,280 --> 01:13:19,760 - Where, father? - I'm sitting outside in your car. 879 01:13:19,920 --> 01:13:23,960 - The car is idling. It's hot here. - He's sitting outside in the car. 880 01:13:24,120 --> 01:13:25,680 Typical. 881 01:13:25,840 --> 01:13:29,120 - Leave me alone. - Dad, no... 882 01:13:31,400 --> 01:13:35,200 - How startled I was. - Poul is not a small child. 883 01:13:35,360 --> 01:13:37,960 - No, but he is... - Little darling. 884 01:13:38,120 --> 01:13:42,200 - Have you given him the keys? - He took the keys himself. 885 01:13:42,360 --> 01:13:47,200 - He took the keys from my jacket. - Did you just leave them there? 886 01:13:47,360 --> 01:13:51,680 - I got them away from him again. - Where is Lea? Has anyone seen Lea? 887 01:13:53,880 --> 01:13:59,080 - His condition. There is a ceiling... - You would do well to think about it. 888 01:13:59,240 --> 01:14:02,200 - Now you mustn't argue. - Tell that to Poul. 889 01:14:05,320 --> 01:14:09,080 - It is not justifiable. - You must not scold Torben. 890 01:14:09,240 --> 01:14:13,320 It is also not justifiable that there is a ladder here. 891 01:14:13,480 --> 01:14:19,160 So it's my fault? Because there is a ladder in case of fire. 892 01:14:19,320 --> 01:14:23,720 - Poul will then take the ladder. - Pardon. It's my fault. 893 01:14:23,880 --> 01:14:26,560 Nobody says it's your fault. 894 01:14:26,720 --> 01:14:31,960 It's not a detractor, but it has nothing to do with me. 895 01:14:32,120 --> 01:14:34,760 He took the key from my pocket. 896 01:14:34,920 --> 01:14:39,440 - Now we relax completely. - You must also say that to yourself. 897 01:14:39,600 --> 01:14:42,360 We found him, baby. 898 01:14:42,520 --> 01:14:45,720 He's sitting down in the car and he's fine. 899 01:14:45,880 --> 01:14:50,360 - Thanks for the information. - Then we can breathe a sigh of relief. 900 01:14:50,520 --> 01:14:54,840 - Now we go downstairs and have a cognac. - You must have no more to drink. 901 01:14:55,000 --> 01:14:58,640 Now I could think of one last one. 902 01:15:01,120 --> 01:15:02,920 Lea! 903 01:15:09,400 --> 01:15:11,240 Lea! 904 01:15:11,400 --> 01:15:13,200 Lea! 905 01:15:34,320 --> 01:15:37,520 Before hell! Before hell! 906 01:15:41,120 --> 01:15:43,120 Shit! 907 01:15:46,400 --> 01:15:48,320 (text message sound) 908 01:16:06,440 --> 01:16:12,040 Hello, Maria girl. I think you have been so sad tonight. 909 01:16:12,200 --> 01:16:14,960 Is it a boy thing? 910 01:16:15,120 --> 01:16:18,920 Yeah, that's always something with boys, isn't it? 911 01:16:21,560 --> 01:16:24,360 We don't say anything to mom, do we? 912 01:16:24,520 --> 01:16:26,800 (classical music) 913 01:16:29,600 --> 01:16:31,600 Sheep? 914 01:16:42,240 --> 01:16:45,000 Dad, open the door! 915 01:16:50,600 --> 01:16:53,520 - What? - Open the door! 916 01:16:55,680 --> 01:16:57,920 (turns off the music) 917 01:16:58,080 --> 01:17:01,680 - What will you? - You can't sit here. Now come in. 918 01:17:01,840 --> 01:17:05,680 I'm not going anywhere. Nothing will be discussed. 919 01:17:05,840 --> 01:17:10,680 We can't leave you sitting out here. Now please open that door. 920 01:17:18,000 --> 01:17:23,240 Aren't you nice to go back in? I'm fine. I don't need anything. 921 01:17:23,400 --> 01:17:27,240 - Shouldn't I take that one? - No, don't. 922 01:17:30,480 --> 01:17:35,600 You know it's Torbens, right? It was in the glove compartment. 923 01:17:35,760 --> 01:17:38,760 I don't want to talk about Torben. 924 01:17:58,360 --> 01:18:01,760 I'm sorry I didn't hear your sermon. 925 01:18:01,920 --> 01:18:03,960 So am I. 926 01:18:04,120 --> 01:18:08,200 I promise you, I'll probably read it first thing in the morning. 927 01:18:08,360 --> 01:18:12,200 - You can also read it now. - What? Now? 928 01:18:12,360 --> 01:18:16,920 Well... I think I forgot it in there. 929 01:18:18,160 --> 01:18:20,520 - On the toilet. - What? 930 01:18:20,720 --> 01:18:24,000 - In the toilet bowl. - No. 931 01:18:25,360 --> 01:18:29,880 - How the hell did it end up there? - I don't know, father. 932 01:18:30,040 --> 01:18:32,680 How did it end up there? 933 01:18:34,640 --> 01:18:38,080 Well... Well, let me hear it. 934 01:18:40,320 --> 01:18:45,160 - Shall I read it? - You are the high priest, aren't you? 935 01:18:47,440 --> 01:18:50,680 - Do you mean it? - Yes, damn it. 936 01:18:53,760 --> 01:18:57,640 Never more sex. Passport plus the sex. 937 01:18:57,800 --> 01:19:02,760 It's too difficult. It's so fucking difficult to roll around. 938 01:19:02,920 --> 01:19:05,880 All the sounds you have to make. 939 01:19:06,040 --> 01:19:11,560 All the ridiculous moves and birth control and my bare ass. 940 01:19:11,720 --> 01:19:15,600 You do remember birth control, don't you, young lady? 941 01:19:15,760 --> 01:19:19,520 It's the best decision I've ever made. 942 01:19:19,680 --> 01:19:24,920 Never again the humiliating dependence on a male body. Just freedom. 943 01:19:25,080 --> 01:19:29,640 - Shut up! Come on! - Leave me alone! 944 01:19:29,800 --> 01:19:32,840 You will have to stand still! 945 01:19:33,000 --> 01:19:37,680 What the hell is wrong with you? Can't you stand still? 946 01:19:40,360 --> 01:19:42,960 I can do it. 947 01:19:48,520 --> 01:19:51,880 - Okay? - Yes. 948 01:19:53,600 --> 01:19:56,040 Bring on the bites. 949 01:20:24,600 --> 01:20:28,640 "I believe in the family as an inherent will in man, - 950 01:20:28,800 --> 01:20:33,720 and let these very words be the words with which..." 951 01:20:41,080 --> 01:20:44,840 - Barbara, stop now. Wait! - On what? 952 01:22:16,840 --> 01:22:18,640 Leah? 953 01:22:19,600 --> 01:22:22,720 Well, are you sleeping, Lea? 954 01:22:22,880 --> 01:22:24,800 Leah... 955 01:22:30,600 --> 01:22:34,760 Father Christmas. I lie down and sleep. 956 01:22:34,920 --> 01:22:39,480 - You can't sleep on Christmas Eve. - What are you doing here? 957 01:22:39,640 --> 01:22:42,120 - I am living here. - Do you live here? 958 01:22:42,280 --> 01:22:47,960 - Yes, but no one knows. - Yes, Aunt Katrine knows that. 959 01:22:48,120 --> 01:22:50,720 Well, well, well. 960 01:22:53,440 --> 01:22:56,920 - Does Aunt Katrine know? - Yes. 961 01:23:08,680 --> 01:23:12,880 Her heart is just beating way too fast. 962 01:23:14,920 --> 01:23:18,520 - Does your finger hurt, Santa? - Yes, off. 963 01:23:20,480 --> 01:23:22,480 Ouch... 964 01:23:23,960 --> 01:23:25,880 Uh, take care. 965 01:23:26,040 --> 01:23:28,040 Ouch... 966 01:23:32,240 --> 01:23:34,240 Ouch! 967 01:23:36,240 --> 01:23:38,240 Such. 968 01:23:38,400 --> 01:23:40,520 - Thanks. - You are welcome. 969 01:23:47,880 --> 01:23:50,400 Merry Christmas. 970 01:24:06,520 --> 01:24:08,840 (classical music) 971 01:24:57,800 --> 01:25:02,280 - You have to remove that one first. - That is also good. Look, Patricia. 972 01:25:03,840 --> 01:25:06,880 What do you look like? Get a cup of coffee. 973 01:25:07,040 --> 01:25:11,640 - We are looking at pictures from yesterday. - It's an old shit sink. 974 01:25:11,800 --> 01:25:14,000 What about the bottom plug? 975 01:25:14,160 --> 01:25:18,480 - Don't you want to remove the bottom plug? - The bottom plug? 976 01:25:20,160 --> 01:25:24,120 - There is no such thing as that. - You must turn the other way. 977 01:25:24,280 --> 01:25:27,800 - I don't think it can. - No, the other way. 978 01:25:27,960 --> 01:25:30,400 Then it just gets tighter. 979 01:25:30,560 --> 01:25:35,200 - You must turn clockwise. - I can't... 980 01:25:35,360 --> 01:25:38,160 - I know what I'm doing. - There's Lea. 981 01:25:38,320 --> 01:25:42,640 - You are so nice. - I'll send it to you, Patricia. 982 01:25:42,800 --> 01:25:47,080 It's an old piece of shit. You could very well get it changed. 983 01:25:47,240 --> 01:25:49,680 - Good morning. - Hey darling. 984 01:25:49,840 --> 01:25:52,680 - It is completely rusted. - Hey. 985 01:26:01,520 --> 01:26:04,280 Let me see that one. 986 01:26:04,440 --> 01:26:06,840 It looks fine. 987 01:26:07,000 --> 01:26:13,200 - Look, it's father and Katrine. - It's crazy how much you look alike. 988 01:26:13,360 --> 01:26:15,920 - It's the nose. - It's the chin. 989 01:26:16,080 --> 01:26:19,320 No, Katrine has Poul's nose and you have my chin. 990 01:26:20,600 --> 01:26:24,000 And you walked free. You are all your own. 991 01:26:30,400 --> 01:26:34,800 - I like your earrings. - They are from Avignon. 992 01:26:37,400 --> 01:26:41,200 I have an extra pair, so you might as well get them here. 993 01:26:43,520 --> 01:26:46,240 - Thanks. - Here you go. 994 01:26:46,400 --> 01:26:48,320 (dog whistles) 995 01:26:48,480 --> 01:26:50,760 Kafka, quiet! 996 01:26:53,360 --> 01:26:57,480 - Where's dad? - He probably snores in the car. 997 01:26:57,640 --> 01:27:02,800 - Shouldn't he have some breakfast? - Shall I pick him up? 998 01:27:04,280 --> 01:27:06,840 Are you tired, honey? 999 01:27:08,240 --> 01:27:13,440 I wanted to say hello from your father and mother. They drove as soon as the snow was cleared. 1000 01:27:13,600 --> 01:27:18,680 - These are some smart people. - We also have to go home. 1001 01:27:18,840 --> 01:27:22,200 - Bo, are you about to be there? - Yes, two seconds. 1002 01:27:22,360 --> 01:27:26,760 - It looks difficult. - He is a trained plumber. 1003 01:27:30,520 --> 01:27:33,360 No, damn it, Bo. Before hell. 1004 01:27:33,520 --> 01:27:38,280 - Stay. No, no, no... - What the hell was that? 1005 01:27:43,840 --> 01:27:47,160 The fat just stands there and solidifies completely. 1006 01:27:47,320 --> 01:27:52,480 What kind of red cabbage is that? I thought it was all eaten then. 1007 01:27:52,640 --> 01:27:56,520 Yes, it did too. Almost all of it. 1008 01:27:58,600 --> 01:28:01,440 Did you just spill my red cabbage? 1009 01:28:01,600 --> 01:28:03,600 Do you have? 1010 01:28:05,640 --> 01:28:09,200 Is this something you do every year? What? Do you just throw... 1011 01:28:09,360 --> 01:28:13,520 Maybe it tastes horrible, but why haven't you said anything? 1012 01:28:13,680 --> 01:28:18,040 Am I the kind of person you don't say things to? 1013 01:28:22,560 --> 01:28:26,320 It's just... It's just red cabbage, dammit. 1014 01:28:27,920 --> 01:28:31,640 I actually don't think it tastes that bad. 1015 01:28:35,960 --> 01:28:39,800 It tastes very good. A little bit of soap. 1016 01:28:46,880 --> 01:28:48,720 What? 1017 01:28:51,920 --> 01:28:54,720 It tastes like Christmas, man. 1018 01:29:05,080 --> 01:29:07,480 Where is it... 1019 01:29:28,000 --> 01:29:31,600 - Do you have it all? - There isn't that much. 1020 01:29:52,520 --> 01:29:56,040 - Say hello to dad. - Yes I'll do that. 1021 01:29:56,200 --> 01:29:59,760 Then see to get going so we don't turn off all the heat. 1022 01:29:59,920 --> 01:30:02,280 Come on, Patsy. 1023 01:30:02,440 --> 01:30:05,880 It's a nice little family you've got there. 1024 01:30:06,040 --> 01:30:08,560 I do my best. 1025 01:30:11,000 --> 01:30:15,120 - Isn't that just the way it is? - See you. 1026 01:30:15,280 --> 01:30:18,880 - Now I have to go into the heat. - You must not stand and get cold. 1027 01:30:19,040 --> 01:30:22,920 - Shouldn't I drive you? - No, we'll just take the train. 1028 01:30:23,080 --> 01:30:26,320 - But as for next year... - Yes? 1029 01:30:26,480 --> 01:30:32,080 - Would you like to spend Christmas with us? - With you? Do you mean it? 1030 01:30:32,240 --> 01:30:35,200 - Couldn't it be nice? - So cozy. 1031 01:30:35,360 --> 01:30:38,160 Now we'll see each other here during the year. 1032 01:30:38,320 --> 01:30:40,840 - Christmas Eve is fine. - Okay. 1033 01:30:46,240 --> 01:30:50,960 - She's a good girl, Maria. - Yes. Kinda teenage like that. 1034 01:30:51,120 --> 01:30:55,560 - And you are a good mother. - Yes... 1035 01:30:59,560 --> 01:31:01,920 Come honey. 1036 01:31:04,240 --> 01:31:07,560 - Should I help you? - No, I can. 1037 01:31:23,320 --> 01:31:25,120 Mary? 1038 01:31:26,560 --> 01:31:29,000 Goodmorning honey. 1039 01:31:38,320 --> 01:31:40,920 Good morning, sleepy nose. 1040 01:31:43,640 --> 01:31:46,360 Good morning, shaggy. 1041 01:31:51,200 --> 01:31:53,760 Mother? 1042 01:31:53,920 --> 01:31:55,720 Yes? 1043 01:32:00,680 --> 01:32:03,000 I am pregnant. 1044 01:32:12,480 --> 01:32:15,120 Oh, puss. 1045 01:32:15,280 --> 01:32:17,480 Cuddling... 1046 01:32:19,560 --> 01:32:23,280 We will find out. My little puss. 1047 01:32:46,040 --> 01:32:47,960 Kafka. 1048 01:32:49,000 --> 01:32:51,120 Kafka, gone. 1049 01:32:51,280 --> 01:32:54,280 Poul, then it won't work anymore. 1050 01:32:59,120 --> 01:33:01,280 Huh. 1051 01:33:01,440 --> 01:33:04,880 Thank you for yesterday I had to say hello and say. 1052 01:33:07,440 --> 01:33:09,440 Paul? 1053 01:38:37,040 --> 01:38:39,920 Danish texts: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2018 90200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.