All language subtitles for Chouans - S01E04 - s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Next featured her 2 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 Love comes again 3 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 And I was born surrounded 4 00:01:49,000 --> 00:01:54,000 in 5 00:01:54,000 --> 00:02:07,000 the other ANGEL 6 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 All it has... 7 00:02:10,000 --> 00:02:27,000 Where is the 8 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 honour of Alex Kseller? 9 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Therefore, the original 10 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Let's run to bags. 11 00:02:34,000 --> 00:02:43,000 They call you or theLateran Yeah, 12 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 be safe and clean. 13 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Everybody say that they're quickest for thePremons. 14 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 We want to judge those fighting frontal forceonds. 15 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Give me some spoonful health. 16 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Alright, but we're inside a new place for you to fly. 17 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 At least we got our fired up. 18 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 You will get to the rocket if you own the planes. 19 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 For the weekend, the crew is hoping to you about it. 20 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 You will not be careful whether or not you get a save, 21 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 you have no help but to imagine a lot of the way forward. 22 00:03:25,000 --> 00:03:29,000 Look, there's a vehicle headed for you I want you to get up. 23 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 What do you want? 24 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 I'm going to leave you. 25 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 I'll leave you. 26 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 I'll leave you. 27 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 I'll leave you. 28 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 I'm going to leave you. 29 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 I'm going to leave you. 30 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Celine, you're a pretty party, right? 31 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 Don't shove bird balls on the street. 32 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 The Hendricks encouraged us 33 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 to provide dishes to us. 34 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Easy or adjust our purchasing. 35 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 We can start right inconvenience. 36 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 I'll go open the position to force you to... 37 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 andVEL. 38 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 steal Talent. 39 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 We'll return it. 40 00:04:28,000 --> 00:04:36,000 at home, the 41 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Say it. 42 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Head 43 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 O Buffett's 44 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 acio 45 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Opio 46 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Celsius 47 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 La 48 00:05:53,000 --> 00:06:05,000 D'éSan 49 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 My vio Cindy Brewer.... 50 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Are you an eco queen? 51 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 You will! 52 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Oh god. 53 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 And look at him! 54 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 All you do... 55 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Must've be made proud. 56 00:07:01,000 --> 00:07:07,000 Yes station cover. 57 00:07:22,000 --> 00:07:31,000 Anyone in time Sitwell will expect us to rejoin medjust and set those. 58 00:07:31,000 --> 00:07:55,000 No! No! No! No! No! No! No! 59 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 ors, I must go to the Boys room with them all 60 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Yourammabe court 61 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 takes the past 62 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Andor bulk 63 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 a bit sending 64 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 a call 65 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 and don't 66 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 episode 67 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Cyr?! 68 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 united 69 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 by a man 70 00:08:19,000 --> 00:08:19,000 putting this 71 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 to 72 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 a man 73 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 that's right 74 00:08:23,000 --> 00:08:53,000 I am the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the 75 00:08:53,000 --> 00:09:23,000 one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the 76 00:09:23,000 --> 00:09:35,000 Then the 77 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 remained the Greek bar. 78 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 This bar should be great. 79 00:09:47,000 --> 00:09:52,000 This bar should be cute as it was once more. 80 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 There's no matter what they call it... 81 00:09:56,000 --> 00:10:19,000 The 82 00:10:19,000 --> 00:10:25,000 It is brand new! 83 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 I'm gonna come in from mid-country holidays 84 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 like that and all I've done is change 85 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Cos I think I brought me to the district 86 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 and gave meospaceles 87 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Oh, you got mehua yes 88 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Well... 89 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Why Did you talk to what you & Cora were doing? 90 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Are you delayed? 91 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 No. 92 00:10:57,000 --> 00:11:18,000 You bit into 93 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Evo Aussie 94 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Namo Yael 95 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Evo Oh 96 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 El Port cc 97 00:11:27,000 --> 00:11:40,000 T 98 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Doc Wilkes 99 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 twenty pounds. 100 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 That. 101 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 The past two. 102 00:11:55,000 --> 00:12:01,000 That old. 103 00:12:01,000 --> 00:12:08,000 Oh would you be there right here am I am not onecloud already. 104 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 readers. 105 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Oh. 106 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 They got them. 107 00:12:19,000 --> 00:12:24,000 That's a shadow. 108 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 igeniclifra vu Touchin 109 00:12:27,000 --> 00:12:48,000 J 110 00:12:49,000 --> 00:12:53,000 J 111 00:12:53,000 --> 00:13:12,000 life. 112 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Good evening, Marshal, pardon me! 113 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Leave her. 114 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Conf Raiders. 115 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Dolores, here's aix, please! 116 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 I could get this, and not be OK. 117 00:13:49,000 --> 00:14:01,000 Who appears to be the best 118 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 landlord? 119 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 He's gone, he's gone, because he's gone! 120 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 These screws are done. 121 00:14:26,000 --> 00:14:33,000 A Becky. 122 00:14:42,000 --> 00:14:49,000 Well done, please get them out. 123 00:14:58,000 --> 00:15:03,000 Do you think, okay? 124 00:15:03,000 --> 00:15:16,000 Go, l'af MAT. 125 00:15:16,000 --> 00:15:26,000 Who the hell... 126 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Oh, my God! 127 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Hey! 128 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Hey! 129 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Hey! 130 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Hey! 131 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Hey, look! 132 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Hey, look! 133 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Hey! 134 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Hey, look! 135 00:16:26,000 --> 00:16:31,000 What are you doing here? 136 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 Well, I be like you, someone. 137 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 I'm just like you,! 138 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 I'm so going to dig in here. 139 00:16:53,000 --> 00:16:59,000 or while and yun it 140 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 I'm not sure, I love you. 141 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 I love you. 142 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 I love you, my mayor. 143 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 I love you. 144 00:17:43,000 --> 00:17:45,000 I love you. 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I love you too. 146 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 I love you. 147 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 I love you. 148 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 I love you. 149 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 I need you to be your … 150 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 cherish you, 151 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 let me bad. 152 00:18:06,000 --> 00:18:14,000 I know I'm subt 153 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Less. 154 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Ad challenge to you. 155 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Do you know what they were doing? 156 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Do you think it's his death? 157 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 How went we found Sav DOM? 158 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Gradazar there is one of them. 159 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 exclaimed. 160 00:18:32,000 --> 00:18:44,000 Did you whereas, 161 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 aler, it's 162 00:18:47,000 --> 00:18:55,000 DR. 163 00:19:17,000 --> 00:19:23,000 At this time, it was money, literally I'll be like this now. 164 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 I can't. 165 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Right, ET. 166 00:19:26,000 --> 00:19:29,000 Whoever came there would say this'll work. 167 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 They probably want wine. 168 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Come on. 169 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 It will help! 170 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 A little point for that. 171 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Mit. 172 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 WA. 173 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Pick her up! 174 00:19:45,000 --> 00:19:57,000 We'd like to count the numbers 175 00:19:57,000 --> 00:20:03,000 Truth 176 00:20:03,000 --> 00:20:10,000 I am not a member of the United States. 177 00:20:10,000 --> 00:20:16,000 I am a member of the United States. 178 00:20:16,000 --> 00:20:23,000 I am a member of the United States. 179 00:20:23,000 --> 00:20:28,000 I am a member of the United States. 180 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 I am a member of the United States. 181 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 I am a member of the United States. 182 00:20:38,000 --> 00:20:43,000 I am a member of the United States. 183 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 It is the same. 184 00:20:48,000 --> 00:21:08,000 Do not Maddu's 185 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 Bureau, 186 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 back to charsula, 187 00:21:14,000 --> 00:21:36,000 spVO 188 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 In your speech. 189 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Open your something. 190 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 All right. 191 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 What's kept done? 192 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 What have you spoken to? 193 00:22:06,000 --> 00:22:11,000 I'm not mistaken I do anything but it's the Conor 19 and not aworth. 194 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 I'm a little missiles professional right? 195 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 KElocke. 196 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Look out for anything. 197 00:22:22,000 --> 00:22:29,000 You're a heavily railsick. 198 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Join us, take a walk. 199 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 A slightly more concrete home with the sergeant. 200 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 Our 201 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 provinces change everyone's language and 202 00:22:42,000 --> 00:23:00,000 oping Ancient 203 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 dec psychological? 204 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 My name is Neil Hahn. 205 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Her brother? 206 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 His mum. 207 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Thanks. 208 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 electronic marketing? 209 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 You did things wrong to me. 210 00:23:27,000 --> 00:23:30,000 coupstreamers to party down with them 211 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 I don't think he's in power 212 00:23:34,000 --> 00:23:50,000 I should force people to 213 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 onehard 214 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Let's go, river. 215 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 villages, sic yeah? 216 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 I'm all back. 217 00:24:01,000 --> 00:24:02,000 I go to like ours. 218 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 B'tooh! 219 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Hello. 220 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 SC joyous. 221 00:24:15,000 --> 00:24:19,000 Funny you can come hereas part. 222 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 However, he has a! 223 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Jeremy... 224 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 ...i was Want... 225 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 a legend, a side on the shore. 226 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Oh wait! 227 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 You weren't in it! 228 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Chellia. 229 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 dopel merch fiery... 230 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 ...and 231 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 comment! 232 00:24:49,000 --> 00:24:55,000 At least my next gong has enough to pity my remaining? 233 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Hello, can you? 234 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Hi. 235 00:24:59,000 --> 00:25:02,000 Why don't we go Grabale's Radar? 236 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Ah. 237 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 In my mom's home 238 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 In my mother's home 239 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 In my mother's home 240 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 In my mother's window 241 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 In my mother's room 242 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 In my mother's room 243 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Say, on guard, I only have a Brenner. 244 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 I hope I am holding. 245 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 My sister. 246 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Then it's gonna be brighter than Charles. 247 00:25:47,000 --> 00:26:01,000 The 248 00:26:01,000 --> 00:26:02,000 The 249 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Grayson 250 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Ha! 251 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 I'm going to get you. 252 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 I'm going to get you. 253 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 I'm going to get you. 254 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 I'm going to get you. 255 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 I'm going to get you. 256 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I'm going to get you. 257 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 I'm going to get you. 258 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 I'm going to get you. 259 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 I'm going to get you. 260 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 I'm going to get you. 261 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 I'm going to get you. 262 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 I'm going to get you. 263 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 I'm going to get you. 264 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 I'm going to get you. 265 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 I'm going to get you. 266 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 I'm going to get you. 267 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 I'm going to get you. 268 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Ah. 269 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 OK. 270 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Oh, good. 271 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Ah. 272 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Whoa. 273 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Yeah. 274 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Oh. 275 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Okay. 276 00:27:20,000 --> 00:27:20,000 Huh. 277 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Ooh. 278 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 I did not think I did that ever. 279 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 I thought I did. 280 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 I think the, 281 00:27:25,000 --> 00:27:31,000 And Kristen for the purposes of keeping winds connected. 282 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 It means we can Jim. 283 00:27:36,000 --> 00:27:40,000 There is Warder desés des sides of it iniquity traffic, 284 00:27:41,000 --> 00:27:42,000 andson Castière. 285 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 Then it vanpo coron Ellis is going to the intersection of the settlementex unnoticed. 286 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 He has to stay there on this whole level in respect to why I would call him electrics. 287 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Oh, mani! 288 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 What do you say? 289 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Hey! 290 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Thanks, Mr. Faith! 291 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Glad you're a wrestler! 292 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Think he telephhh Sy 53'll play 293 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 in whenever. 294 00:28:09,000 --> 00:28:10,000 Well, please. 295 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 I don't know what he's saying. 296 00:28:12,000 --> 00:28:14,000 He can speak English to...? 297 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 You hear, then? 298 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Hey, my name is Ben. 299 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 Can you speak with him, then? 300 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 Can you speak with him? 301 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 No, sir. 302 00:28:23,000 --> 00:28:24,000 No, sir. 303 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 What? 304 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 Did you say you're talented? 305 00:28:27,000 --> 00:28:33,000 Yes. It came straight to the Whole Winefield event. 306 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 What. 307 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Relax! 308 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Excuse me! 309 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 What will be so devastating?! 310 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Rape yourself. 311 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 Fate. 312 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Now I'm okay. 313 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Want some! 314 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Right! 315 00:29:19,000 --> 00:29:20,000 Fudg! 316 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 I'm dead! 317 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 I'm dead! 318 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 I'm dead! 319 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 I'm dead! 320 00:29:33,000 --> 00:29:34,000 Why are you here? 321 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 I'm not here! 322 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 I'm not here! 323 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 I'm not here! 324 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 I'm dead! 325 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 I'm dead! 326 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 Don't worry, I'll be dead! 327 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 I'm not here! 328 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 I'm dead! 329 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 I'm dead! 330 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 I'm dead! 331 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 I'm dead! 332 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 I'm dead! 333 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 I'm dead! 334 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 No! 335 00:30:58,000 --> 00:31:00,000 Do you want to provide me to... 336 00:31:00,000 --> 00:31:06,000 family, Martin, do you want to have me to have him? 337 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 It's right... 338 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Oh, myphone... 339 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 Alright, you are German. 340 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Henry! 341 00:31:24,000 --> 00:31:24,000 Evolution ! 342 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 The pornographic suits. 343 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 perfected his arm. 344 00:31:54,000 --> 00:32:23,000 Sandy JPEG. 345 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Where's tongue? 346 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 We're gonna call. 347 00:32:39,000 --> 00:32:50,000 The cab as Shor 348 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Sures Ky Colors 349 00:32:52,000 --> 00:32:57,000 It's harder 350 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 The amount ofagged 351 00:32:58,000 --> 00:33:02,000 remove items 352 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 Comfort 353 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Pull 354 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 é 355 00:33:12,000 --> 00:33:16,000 It's OK 356 00:33:16,000 --> 00:33:19,000 damaging it 357 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 But it's hard to find something better. 358 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 What are these? 359 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 turmons. 360 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 Are they infinity? 361 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Are theyposts? 362 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Com chancellor. 363 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 Ah! 364 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Ah! 365 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 I'm here, you fool! 366 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Ah! 367 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 Ah! 368 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 Ah! 369 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Ah! 370 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Ah! 371 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Ah! 372 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Ah! 373 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Ah! 374 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Ah! 375 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Ah! 376 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Ah! 377 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Ah! 378 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Ah! 379 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Ah! 380 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Ah! 381 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Ah! 382 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 Ah! 383 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Ah! 384 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Ah! 385 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Ah! 386 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Ah! 387 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Ah! 388 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 Ah! 389 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Ah! 390 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Ah! 391 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Ah! 392 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Ah! 393 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Ah! 394 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 yeeeeeeeeeee. 395 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Fell in! 396 00:35:23,000 --> 00:35:37,000 izzy ahhhh 397 00:35:37,000 --> 00:35:51,000 to you. 398 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 I move to the wall. 399 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Ha ha ha 400 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 aerial battlefield Castle who 401 00:36:03,000 --> 00:36:04,000 Oh, look here for the king. 402 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Ha, ha, ha, ha! 403 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Chef de qua! 404 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Do you know me, de macabé? 405 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Or some food, they care for the king. 406 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Come on. 407 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 I'm going to go. 408 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 We're more fish. 409 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Thank you, sir. 410 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Thank you, sir. 411 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Thank you. 412 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Thank you. 413 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Thank you, sir. 414 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Thank you. 415 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Appreciate to you. 416 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 Passable! 417 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 Happy holidays, portals! 418 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 Hello, dEstella! 419 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 De! 420 00:37:11,000 --> 00:37:23,000 Miss G 421 00:37:30,000 --> 00:37:40,000 ie. 422 00:38:00,000 --> 00:38:18,000 Great. 423 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Yeah. 424 00:38:20,000 --> 00:38:22,000 Just fun, if you. 425 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 You. 426 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Mr.. 427 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 Mr.. 428 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Mr. 429 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Mr. 430 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Mr. 431 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Mr. 432 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 Mr. 433 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 Mr. 434 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Mr. 435 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Mr. 436 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 Mr. 437 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Mr. 438 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Mr. 439 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Mr. 440 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Mr. 441 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Mr. 442 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Mr. 443 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 Mr. 444 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 Mr. 445 00:38:50,000 --> 00:38:52,000 Mr. 446 00:38:52,000 --> 00:39:13,000 Mr. 447 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Mr. 448 00:39:14,000 --> 00:39:22,000 No. 449 00:39:22,000 --> 00:39:37,000 Any time, maybe the car or city or bus. 450 00:39:37,000 --> 00:39:41,000 I am not a citizen of the United States. 451 00:39:41,000 --> 00:39:44,000 I am a citizen of the United States. 452 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 I am a citizen of the United States. 453 00:39:47,000 --> 00:39:52,000 I am a citizen of the United States. 454 00:39:52,000 --> 00:39:58,000 I am a citizen of the United States. 455 00:39:58,000 --> 00:40:06,000 I am a citizen of the United States. 456 00:40:06,000 --> 00:40:11,000 I am a citizen of the United States. 457 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 I am a citizen of the United States. 458 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 I am a citizen of the United States. 459 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 I am a citizen of the United States. 460 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 I am a citizen of the United States. 461 00:42:36,000 --> 00:42:40,000 I am a citizen of the United States. 462 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 I am a citizen of the United States. 463 00:43:36,000 --> 00:44:05,000 I am a citizen of the United States. 464 00:44:05,000 --> 00:44:14,000 I am a citizen of both sides. 465 00:44:14,000 --> 00:44:34,000 I am a citizen of both sides. 466 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 Twittelen. 467 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Oh, for the plenty of... 468 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Zofla. 469 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Oh, I... 470 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 Oh, I love you. 471 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 I love you. 472 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 I love you. 473 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 I love you. 474 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 I love you. 475 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 I love you. 476 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Is it in? 477 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 It's all full. 478 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 I love you. 479 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 I love you. 480 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I love you. 481 00:48:04,000 --> 00:48:06,000 I love you. 482 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 I love you. 483 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 I love you. 484 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 I love you. 485 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Celine. 486 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Celine? 487 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Celine? 488 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Celine? 489 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 I love you. 490 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 I love you. 491 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Celine? 492 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 I love you. 493 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 I love you. 494 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 It's my home. 495 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Oh, no, it's my home. 496 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 Beep, beep. 497 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 What's up, Nils? 498 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 It's my home. 499 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 I love you. 500 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 I love you. 501 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 I love you. 502 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Wonder what is happening for me a half. 503 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 None of me knows buying these r Shinstas drives her. 504 00:50:51,000 --> 00:50:54,000 Celine. 505 00:50:54,000 --> 00:50:59,000 Who says things shezark help to yourself will make it right now. 506 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 You 27475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.