Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Next featured her
2
00:01:39,000 --> 00:01:45,000
Love comes again
3
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
And I was born surrounded
4
00:01:49,000 --> 00:01:54,000
in
5
00:01:54,000 --> 00:02:07,000
the other ANGEL
6
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
All it has...
7
00:02:10,000 --> 00:02:27,000
Where is the
8
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
honour of Alex Kseller?
9
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Therefore, the original
10
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Let's run to bags.
11
00:02:34,000 --> 00:02:43,000
They call you or theLateran Yeah,
12
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
be safe and clean.
13
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Everybody say that they're quickest for thePremons.
14
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
We want to judge those fighting frontal forceonds.
15
00:02:56,000 --> 00:03:00,000
Give me some spoonful health.
16
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Alright, but we're inside a new place for you to fly.
17
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
At least we got our fired up.
18
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
You will get to the rocket if you own the planes.
19
00:03:08,000 --> 00:03:12,000
For the weekend, the crew is hoping to you about it.
20
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
You will not be careful whether or not you get a save,
21
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
you have no help but to imagine a lot of the way forward.
22
00:03:25,000 --> 00:03:29,000
Look, there's a vehicle headed for you I want you to get up.
23
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
What do you want?
24
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
I'm going to leave you.
25
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
I'll leave you.
26
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
I'll leave you.
27
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
I'll leave you.
28
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
I'm going to leave you.
29
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
I'm going to leave you.
30
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Celine, you're a pretty party, right?
31
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Don't shove bird balls on the street.
32
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
The Hendricks encouraged us
33
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
to provide dishes to us.
34
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Easy or adjust our purchasing.
35
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
We can start right inconvenience.
36
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I'll go open the position to force you to...
37
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
andVEL.
38
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
steal Talent.
39
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
We'll return it.
40
00:04:28,000 --> 00:04:36,000
at home, the
41
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Say it.
42
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Head
43
00:05:36,000 --> 00:05:43,000
O Buffett's
44
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
acio
45
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
Opio
46
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Celsius
47
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
La
48
00:05:53,000 --> 00:06:05,000
D'éSan
49
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
My vio Cindy Brewer....
50
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Are you an eco queen?
51
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
You will!
52
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Oh god.
53
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
And look at him!
54
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
All you do...
55
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Must've be made proud.
56
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
Yes station cover.
57
00:07:22,000 --> 00:07:31,000
Anyone in time Sitwell will expect us to rejoin medjust and set those.
58
00:07:31,000 --> 00:07:55,000
No! No! No! No! No! No! No!
59
00:07:55,000 --> 00:07:59,000
ors, I must go to the Boys room with them all
60
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Yourammabe court
61
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
takes the past
62
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Andor bulk
63
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
a bit sending
64
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
a call
65
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
and don't
66
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
episode
67
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Cyr?!
68
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
united
69
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
by a man
70
00:08:19,000 --> 00:08:19,000
putting this
71
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
to
72
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
a man
73
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
that's right
74
00:08:23,000 --> 00:08:53,000
I am the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the
75
00:08:53,000 --> 00:09:23,000
one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the
76
00:09:23,000 --> 00:09:35,000
Then the
77
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
remained the Greek bar.
78
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
This bar should be great.
79
00:09:47,000 --> 00:09:52,000
This bar should be cute as it was once more.
80
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
There's no matter what they call it...
81
00:09:56,000 --> 00:10:19,000
The
82
00:10:19,000 --> 00:10:25,000
It is brand new!
83
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
I'm gonna come in from mid-country holidays
84
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
like that and all I've done is change
85
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
Cos I think I brought me to the district
86
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
and gave meospaceles
87
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
Oh, you got mehua yes
88
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Well...
89
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
Why Did you talk to what you & Cora were doing?
90
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Are you delayed?
91
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
No.
92
00:10:57,000 --> 00:11:18,000
You bit into
93
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
Evo Aussie
94
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
Namo Yael
95
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
Evo Oh
96
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
El Port cc
97
00:11:27,000 --> 00:11:40,000
T
98
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Doc Wilkes
99
00:11:42,000 --> 00:11:47,000
twenty pounds.
100
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
That.
101
00:11:50,000 --> 00:11:55,000
The past two.
102
00:11:55,000 --> 00:12:01,000
That old.
103
00:12:01,000 --> 00:12:08,000
Oh would you be there right here am I am not onecloud already.
104
00:12:08,000 --> 00:12:12,000
readers.
105
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Oh.
106
00:12:14,000 --> 00:12:19,000
They got them.
107
00:12:19,000 --> 00:12:24,000
That's a shadow.
108
00:12:24,000 --> 00:12:25,000
igeniclifra vu Touchin
109
00:12:27,000 --> 00:12:48,000
J
110
00:12:49,000 --> 00:12:53,000
J
111
00:12:53,000 --> 00:13:12,000
life.
112
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Good evening, Marshal, pardon me!
113
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Leave her.
114
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Conf Raiders.
115
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
Dolores, here's aix, please!
116
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
I could get this, and not be OK.
117
00:13:49,000 --> 00:14:01,000
Who appears to be the best
118
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
landlord?
119
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
He's gone, he's gone, because he's gone!
120
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
These screws are done.
121
00:14:26,000 --> 00:14:33,000
A Becky.
122
00:14:42,000 --> 00:14:49,000
Well done, please get them out.
123
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
Do you think, okay?
124
00:15:03,000 --> 00:15:16,000
Go, l'af MAT.
125
00:15:16,000 --> 00:15:26,000
Who the hell...
126
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Oh, my God!
127
00:15:39,000 --> 00:15:41,000
Hey!
128
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Hey!
129
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
Hey!
130
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
Hey!
131
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
Hey, look!
132
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Hey, look!
133
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Hey!
134
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Hey, look!
135
00:16:26,000 --> 00:16:31,000
What are you doing here?
136
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Well, I be like you, someone.
137
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
I'm just like you,!
138
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
I'm so going to dig in here.
139
00:16:53,000 --> 00:16:59,000
or while and yun it
140
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
I'm not sure, I love you.
141
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
I love you.
142
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
I love you, my mayor.
143
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I love you.
144
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
I love you.
145
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I love you too.
146
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
I love you.
147
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
I love you.
148
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
I love you.
149
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
I need you to be your …
150
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
cherish you,
151
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
let me bad.
152
00:18:06,000 --> 00:18:14,000
I know I'm subt
153
00:18:14,000 --> 00:18:16,000
Less.
154
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
Ad challenge to you.
155
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
Do you know what they were doing?
156
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
Do you think it's his death?
157
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
How went we found Sav DOM?
158
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Gradazar there is one of them.
159
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
exclaimed.
160
00:18:32,000 --> 00:18:44,000
Did you whereas,
161
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
aler, it's
162
00:18:47,000 --> 00:18:55,000
DR.
163
00:19:17,000 --> 00:19:23,000
At this time, it was money, literally I'll be like this now.
164
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
I can't.
165
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Right, ET.
166
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Whoever came there would say this'll work.
167
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
They probably want wine.
168
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Come on.
169
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
It will help!
170
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
A little point for that.
171
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Mit.
172
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
WA.
173
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Pick her up!
174
00:19:45,000 --> 00:19:57,000
We'd like to count the numbers
175
00:19:57,000 --> 00:20:03,000
Truth
176
00:20:03,000 --> 00:20:10,000
I am not a member of the United States.
177
00:20:10,000 --> 00:20:16,000
I am a member of the United States.
178
00:20:16,000 --> 00:20:23,000
I am a member of the United States.
179
00:20:23,000 --> 00:20:28,000
I am a member of the United States.
180
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
I am a member of the United States.
181
00:20:33,000 --> 00:20:38,000
I am a member of the United States.
182
00:20:38,000 --> 00:20:43,000
I am a member of the United States.
183
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
It is the same.
184
00:20:48,000 --> 00:21:08,000
Do not Maddu's
185
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Bureau,
186
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
back to charsula,
187
00:21:14,000 --> 00:21:36,000
spVO
188
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
In your speech.
189
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Open your something.
190
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
All right.
191
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
What's kept done?
192
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
What have you spoken to?
193
00:22:06,000 --> 00:22:11,000
I'm not mistaken I do anything but it's the Conor 19 and not aworth.
194
00:22:11,000 --> 00:22:18,000
I'm a little missiles professional right?
195
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
KElocke.
196
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Look out for anything.
197
00:22:22,000 --> 00:22:29,000
You're a heavily railsick.
198
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Join us, take a walk.
199
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
A slightly more concrete home with the sergeant.
200
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
Our
201
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
provinces change everyone's language and
202
00:22:42,000 --> 00:23:00,000
oping Ancient
203
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
dec psychological?
204
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
My name is Neil Hahn.
205
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Her brother?
206
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
His mum.
207
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Thanks.
208
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
electronic marketing?
209
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
You did things wrong to me.
210
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
coupstreamers to party down with them
211
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
I don't think he's in power
212
00:23:34,000 --> 00:23:50,000
I should force people to
213
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
onehard
214
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Let's go, river.
215
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
villages, sic yeah?
216
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
I'm all back.
217
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
I go to like ours.
218
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
B'tooh!
219
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Hello.
220
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
SC joyous.
221
00:24:15,000 --> 00:24:19,000
Funny you can come hereas part.
222
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
However, he has a!
223
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Jeremy...
224
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
...i was Want...
225
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
a legend, a side on the shore.
226
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Oh wait!
227
00:24:31,000 --> 00:24:33,000
You weren't in it!
228
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Chellia.
229
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
dopel merch fiery...
230
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
...and
231
00:24:38,000 --> 00:24:39,000
comment!
232
00:24:49,000 --> 00:24:55,000
At least my next gong has enough to pity my remaining?
233
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Hello, can you?
234
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Hi.
235
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Why don't we go Grabale's Radar?
236
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Ah.
237
00:25:03,000 --> 00:25:06,000
In my mom's home
238
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
In my mother's home
239
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
In my mother's home
240
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
In my mother's window
241
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
In my mother's room
242
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
In my mother's room
243
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Say, on guard, I only have a Brenner.
244
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
I hope I am holding.
245
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
My sister.
246
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Then it's gonna be brighter than Charles.
247
00:25:47,000 --> 00:26:01,000
The
248
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
The
249
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Grayson
250
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
Ha!
251
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
I'm going to get you.
252
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
I'm going to get you.
253
00:26:35,000 --> 00:26:37,000
I'm going to get you.
254
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
I'm going to get you.
255
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
I'm going to get you.
256
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I'm going to get you.
257
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
I'm going to get you.
258
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
I'm going to get you.
259
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
I'm going to get you.
260
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
I'm going to get you.
261
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
I'm going to get you.
262
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
I'm going to get you.
263
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
I'm going to get you.
264
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I'm going to get you.
265
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
I'm going to get you.
266
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
I'm going to get you.
267
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
I'm going to get you.
268
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Ah.
269
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
OK.
270
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Oh, good.
271
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Ah.
272
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Whoa.
273
00:27:16,000 --> 00:27:17,000
Yeah.
274
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Oh.
275
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Okay.
276
00:27:20,000 --> 00:27:20,000
Huh.
277
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Ooh.
278
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
I did not think I did that ever.
279
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
I thought I did.
280
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
I think the,
281
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
And Kristen for the purposes of keeping winds connected.
282
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
It means we can Jim.
283
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
There is Warder desés des sides of it iniquity traffic,
284
00:27:41,000 --> 00:27:42,000
andson Castière.
285
00:27:47,000 --> 00:27:53,000
Then it vanpo coron Ellis is going to the intersection of the settlementex unnoticed.
286
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
He has to stay there on this whole level in respect to why I would call him electrics.
287
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Oh, mani!
288
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
What do you say?
289
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Hey!
290
00:28:00,000 --> 00:28:01,000
Thanks, Mr. Faith!
291
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Glad you're a wrestler!
292
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Think he telephhh Sy 53'll play
293
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
in whenever.
294
00:28:09,000 --> 00:28:10,000
Well, please.
295
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
I don't know what he's saying.
296
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
He can speak English to...?
297
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
You hear, then?
298
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Hey, my name is Ben.
299
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Can you speak with him, then?
300
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
Can you speak with him?
301
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
No, sir.
302
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
No, sir.
303
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
What?
304
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
Did you say you're talented?
305
00:28:27,000 --> 00:28:33,000
Yes. It came straight to the Whole Winefield event.
306
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
What.
307
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Relax!
308
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Excuse me!
309
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
What will be so devastating?!
310
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Rape yourself.
311
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Fate.
312
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Now I'm okay.
313
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Want some!
314
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Right!
315
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Fudg!
316
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
I'm dead!
317
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
I'm dead!
318
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
I'm dead!
319
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
I'm dead!
320
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Why are you here?
321
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
I'm not here!
322
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
I'm not here!
323
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
I'm not here!
324
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
I'm dead!
325
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
I'm dead!
326
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
Don't worry, I'll be dead!
327
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
I'm not here!
328
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
I'm dead!
329
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
I'm dead!
330
00:30:38,000 --> 00:30:39,000
I'm dead!
331
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
I'm dead!
332
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
I'm dead!
333
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
I'm dead!
334
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
No!
335
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Do you want to provide me to...
336
00:31:00,000 --> 00:31:06,000
family, Martin, do you want to have me to have him?
337
00:31:10,000 --> 00:31:11,000
It's right...
338
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
Oh, myphone...
339
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
Alright, you are German.
340
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Henry!
341
00:31:24,000 --> 00:31:24,000
Evolution !
342
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
The pornographic suits.
343
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
perfected his arm.
344
00:31:54,000 --> 00:32:23,000
Sandy JPEG.
345
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Where's tongue?
346
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
We're gonna call.
347
00:32:39,000 --> 00:32:50,000
The cab as Shor
348
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Sures Ky Colors
349
00:32:52,000 --> 00:32:57,000
It's harder
350
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
The amount ofagged
351
00:32:58,000 --> 00:33:02,000
remove items
352
00:33:05,000 --> 00:33:09,000
Comfort
353
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Pull
354
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
é
355
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
It's OK
356
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
damaging it
357
00:33:19,000 --> 00:33:23,000
But it's hard to find something better.
358
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
What are these?
359
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
turmons.
360
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
Are they infinity?
361
00:33:36,000 --> 00:33:37,000
Are theyposts?
362
00:33:42,000 --> 00:33:43,000
Com chancellor.
363
00:33:49,000 --> 00:33:50,000
Ah!
364
00:33:53,000 --> 00:33:54,000
Ah!
365
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
I'm here, you fool!
366
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Ah!
367
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Ah!
368
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Ah!
369
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Ah!
370
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Ah!
371
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
Ah!
372
00:34:11,000 --> 00:34:12,000
Ah!
373
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Ah!
374
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Ah!
375
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Ah!
376
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Ah!
377
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
Ah!
378
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Ah!
379
00:34:18,000 --> 00:34:19,000
Ah!
380
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Ah!
381
00:34:20,000 --> 00:34:21,000
Ah!
382
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Ah!
383
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Ah!
384
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Ah!
385
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
Ah!
386
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
Ah!
387
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Ah!
388
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Ah!
389
00:34:52,000 --> 00:34:53,000
Ah!
390
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
Ah!
391
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Ah!
392
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Ah!
393
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Ah!
394
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
yeeeeeeeeeee.
395
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
Fell in!
396
00:35:23,000 --> 00:35:37,000
izzy ahhhh
397
00:35:37,000 --> 00:35:51,000
to you.
398
00:35:51,000 --> 00:35:55,000
I move to the wall.
399
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
Ha ha ha
400
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
aerial battlefield Castle who
401
00:36:03,000 --> 00:36:04,000
Oh, look here for the king.
402
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
Ha, ha, ha, ha!
403
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
Chef de qua!
404
00:36:08,000 --> 00:36:11,000
Do you know me, de macabé?
405
00:36:11,000 --> 00:36:13,000
Or some food, they care for the king.
406
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
Come on.
407
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
I'm going to go.
408
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
We're more fish.
409
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
Thank you, sir.
410
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Thank you, sir.
411
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
Thank you.
412
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Thank you.
413
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Thank you, sir.
414
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Thank you.
415
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Appreciate to you.
416
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
Passable!
417
00:37:05,000 --> 00:37:08,000
Happy holidays, portals!
418
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
Hello, dEstella!
419
00:37:09,000 --> 00:37:11,000
De!
420
00:37:11,000 --> 00:37:23,000
Miss G
421
00:37:30,000 --> 00:37:40,000
ie.
422
00:38:00,000 --> 00:38:18,000
Great.
423
00:38:18,000 --> 00:38:20,000
Yeah.
424
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
Just fun, if you.
425
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
You.
426
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Mr..
427
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
Mr..
428
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Mr.
429
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Mr.
430
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Mr.
431
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Mr.
432
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Mr.
433
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Mr.
434
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
Mr.
435
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Mr.
436
00:38:39,000 --> 00:38:40,000
Mr.
437
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
Mr.
438
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Mr.
439
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Mr.
440
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Mr.
441
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
Mr.
442
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Mr.
443
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Mr.
444
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Mr.
445
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Mr.
446
00:38:52,000 --> 00:39:13,000
Mr.
447
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Mr.
448
00:39:14,000 --> 00:39:22,000
No.
449
00:39:22,000 --> 00:39:37,000
Any time, maybe the car or city or bus.
450
00:39:37,000 --> 00:39:41,000
I am not a citizen of the United States.
451
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
I am a citizen of the United States.
452
00:39:44,000 --> 00:39:47,000
I am a citizen of the United States.
453
00:39:47,000 --> 00:39:52,000
I am a citizen of the United States.
454
00:39:52,000 --> 00:39:58,000
I am a citizen of the United States.
455
00:39:58,000 --> 00:40:06,000
I am a citizen of the United States.
456
00:40:06,000 --> 00:40:11,000
I am a citizen of the United States.
457
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
I am a citizen of the United States.
458
00:41:06,000 --> 00:41:10,000
I am a citizen of the United States.
459
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
I am a citizen of the United States.
460
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
I am a citizen of the United States.
461
00:42:36,000 --> 00:42:40,000
I am a citizen of the United States.
462
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
I am a citizen of the United States.
463
00:43:36,000 --> 00:44:05,000
I am a citizen of the United States.
464
00:44:05,000 --> 00:44:14,000
I am a citizen of both sides.
465
00:44:14,000 --> 00:44:34,000
I am a citizen of both sides.
466
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Twittelen.
467
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Oh, for the plenty of...
468
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Zofla.
469
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Oh, I...
470
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Oh, I love you.
471
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
I love you.
472
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
I love you.
473
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
I love you.
474
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
I love you.
475
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
I love you.
476
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Is it in?
477
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
It's all full.
478
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
I love you.
479
00:47:04,000 --> 00:47:06,000
I love you.
480
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I love you.
481
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
I love you.
482
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
I love you.
483
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
I love you.
484
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
I love you.
485
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Celine.
486
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Celine?
487
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Celine?
488
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Celine?
489
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
I love you.
490
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
I love you.
491
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Celine?
492
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
I love you.
493
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
I love you.
494
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
It's my home.
495
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Oh, no, it's my home.
496
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Beep, beep.
497
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
What's up, Nils?
498
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
It's my home.
499
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
I love you.
500
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
I love you.
501
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
I love you.
502
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Wonder what is happening for me a half.
503
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
None of me knows buying these r Shinstas drives her.
504
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
Celine.
505
00:50:54,000 --> 00:50:59,000
Who says things shezark help to yourself will make it right now.
506
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
You
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.