All language subtitles for Caterina Va In Città ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,080 --> 00:00:44,469 This is the year's academic program. 2 00:00:45,880 --> 00:00:50,240 But as you are aware, your final exam will be with another teacher. 3 00:00:50,240 --> 00:00:53,835 The Rome Board of Education 4 00:00:54,280 --> 00:01:01,152 has finally approved my zillionth request for a transfer. 5 00:01:04,160 --> 00:01:06,310 As my farewell salute to you, 6 00:01:06,840 --> 00:01:08,876 I'd like you to know something. 7 00:01:09,320 --> 00:01:12,760 The endless days and hours 8 00:01:12,760 --> 00:01:17,231 spent in this classroom, 9 00:01:18,880 --> 00:01:22,509 have been the most... depressing 10 00:01:23,640 --> 00:01:26,871 and useless waste of time in my life. 11 00:01:27,880 --> 00:01:30,560 I can't help but wonder why you even bothered coming, 12 00:01:30,560 --> 00:01:33,028 when it's a waste for everyone 13 00:01:33,760 --> 00:01:36,991 but especially for the twenty or twenty-one of you. 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,760 In my humble opinion, 15 00:01:40,760 --> 00:01:43,991 you are completely and hopelessly unsuitable 16 00:01:44,680 --> 00:01:46,113 for any form of cognitive learning. 17 00:01:47,440 --> 00:01:55,960 You have been one of the worst and most demeaning experiences 18 00:01:55,960 --> 00:01:57,996 a teacher could ever dream of. 19 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 If I may, 20 00:02:01,280 --> 00:02:03,077 there's something else I'd like to say. 21 00:03:24,760 --> 00:03:28,720 Contralto is fine. 22 00:03:28,720 --> 00:03:32,440 Tenors, crappy as usual... Sopranos, quite good. 23 00:03:32,440 --> 00:03:36,228 Caterina, a little too enthusiastic, but thanks anyway. 24 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Rome isn't the ultimate choice. 25 00:03:44,040 --> 00:03:46,600 It's acceptable as far as history goes, 26 00:03:46,600 --> 00:03:49,592 but too unmethodical and full of wankers. 27 00:03:49,880 --> 00:03:52,520 Forget the views we have here. 28 00:03:52,520 --> 00:03:54,400 You won't see the sea. 29 00:03:54,400 --> 00:03:55,992 I highly doubt it. 30 00:03:56,200 --> 00:03:58,634 Smell this fresh air. 31 00:03:59,280 --> 00:04:01,240 How does one say... 32 00:04:01,240 --> 00:04:03,151 an authentic atmosphere. 33 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 But you're clueless about these things. 34 00:04:05,200 --> 00:04:06,633 You idiot. 35 00:04:07,480 --> 00:04:10,199 I'd better not come up. Say hi to Uncle and Auntie. 36 00:04:10,360 --> 00:04:12,271 Bye, Cesarino. 37 00:04:13,480 --> 00:04:16,836 -We can't, we're cousins! -Second cousins! 38 00:04:19,360 --> 00:04:22,511 Keep your mobile on, I II call you on the road. 39 00:04:35,520 --> 00:04:37,397 Call as soon as you get there. 40 00:04:37,480 --> 00:04:41,240 -Say goodbye to Giancarlo. -Should I tell him? 41 00:04:41,240 --> 00:04:45,760 -Maybe... -Don't bother him. How is he? 42 00:04:45,760 --> 00:04:49,560 He's got a headache. But in general he's better. 43 00:04:49,560 --> 00:04:51,869 The transfer will do him some good. 44 00:05:04,000 --> 00:05:07,470 -Giancarlo sure is a prick. -Be quiet! 45 00:05:08,320 --> 00:05:10,470 -Auntie's little girl! -Hi, Aunt Marisa. 46 00:05:11,160 --> 00:05:13,469 -Are you happy? -I guess so. 47 00:05:28,440 --> 00:05:30,192 Come in! 48 00:05:36,440 --> 00:05:38,715 -Are they gone? -Yes. 49 00:05:47,080 --> 00:05:50,240 -How did we ever do it? -What, Daddy? 50 00:05:50,240 --> 00:05:52,674 Put up with them for all these years. 51 00:05:59,760 --> 00:06:03,878 Mommy wants to know if Aunt Marisa's pizza is okay or if you want spaghetti. 52 00:06:07,960 --> 00:06:10,554 -You excited? -I guess. 53 00:06:10,680 --> 00:06:12,318 Me too. 54 00:06:13,160 --> 00:06:15,151 It's going to be great. 55 00:06:29,280 --> 00:06:31,600 Friday, 9 September 2002. 56 00:06:31,600 --> 00:06:34,990 Today we moved to our late grandparents' house in Rome. 57 00:06:35,160 --> 00:06:37,840 From the billboard "You are now leaving Montalto" 58 00:06:37,840 --> 00:06:39,480 to "Welcome to Rome", 59 00:06:39,480 --> 00:06:42,597 it is exactly 97 km and 712 meters. 60 00:06:43,160 --> 00:06:45,680 It took us 1 hour and 45 minutes 61 00:06:45,680 --> 00:06:48,990 including one potty break at a highway rest stop. 62 00:06:50,840 --> 00:06:52,353 What's wrong? 63 00:06:52,480 --> 00:06:54,520 Just relax. 64 00:06:54,520 --> 00:06:57,193 Agata, hands on the wheel! 65 00:06:57,600 --> 00:06:59,033 Stop! 66 00:07:03,320 --> 00:07:05,436 -Just relax. -Okay. 67 00:07:05,600 --> 00:07:08,637 So far, I've noticed three strange things in Rome. 68 00:07:09,200 --> 00:07:12,192 A woman doing crossword puzzles on the roadside. 69 00:07:13,160 --> 00:07:15,160 A nun smoking a cigarette. 70 00:07:15,160 --> 00:07:18,789 Some weird guy directing traffic like an orchestra conductor. 71 00:07:50,880 --> 00:07:54,350 This is Daddy's aunt and this is Teresa, who will help us. 72 00:07:55,080 --> 00:07:56,433 Good morning. 73 00:07:59,360 --> 00:08:01,351 Did you see how cute your room is? 74 00:08:42,320 --> 00:08:44,311 I want to show you something. 75 00:08:55,160 --> 00:08:56,752 Look at this beauty! 76 00:08:57,280 --> 00:08:59,874 Wow, it's been here all this time? 77 00:08:59,920 --> 00:09:02,360 What would I have done with it in Montalto? 78 00:09:02,360 --> 00:09:06,831 When I bought it, I wanted to go traveling all over. 79 00:09:09,280 --> 00:09:10,838 I was twenty. 80 00:09:12,080 --> 00:09:16,520 -Things changed... -I know... Mom, work, me. 81 00:09:16,520 --> 00:09:18,397 We were your downfall. 82 00:09:18,560 --> 00:09:20,551 Giancarlo? So it's true! 83 00:09:20,920 --> 00:09:23,229 Look who's here! 84 00:09:23,280 --> 00:09:25,350 The great Giancarlo! 85 00:09:29,480 --> 00:09:31,198 Well? 86 00:09:31,600 --> 00:09:34,000 -Fabietto Cruciani? -You remember! 87 00:09:34,000 --> 00:09:35,680 Sure I do. 88 00:09:35,680 --> 00:09:38,240 -Nice moustache. -Like you! 89 00:09:39,600 --> 00:09:41,477 This must be your daughter. 90 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 All grown up! 91 00:09:43,800 --> 00:09:46,155 -Hi, I'm Caterina. -Like her grandmother. 92 00:09:47,880 --> 00:09:50,758 -I think we lost the yellow bag. -No! 93 00:09:50,800 --> 00:09:55,590 This is my wife Agata. Fabietto and I grew up together. 94 00:09:55,720 --> 00:09:57,600 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 95 00:09:57,600 --> 00:09:59,750 What a nice family! 96 00:10:00,400 --> 00:10:03,358 My mother would've been happy. You heard, didn't you? 97 00:10:03,600 --> 00:10:06,920 I have to get back to the store. 98 00:10:06,920 --> 00:10:10,310 But let's touch base one of these nights. 99 00:10:10,480 --> 00:10:12,311 -Bye. -Bye-bye. 100 00:10:14,680 --> 00:10:16,671 Poor Fabietto. 101 00:10:18,680 --> 00:10:21,080 His whole life taking care of his mother. 102 00:10:21,080 --> 00:10:23,071 Never had a woman. 103 00:10:24,240 --> 00:10:26,071 He plays for the other side. 104 00:10:27,280 --> 00:10:30,795 He plays what? He's what? 105 00:10:31,160 --> 00:10:33,720 Just go look for the yellow bag! 106 00:10:33,720 --> 00:10:36,473 Maybe it's in the burgundy suitcase. 107 00:10:40,320 --> 00:10:42,960 Monday, 12 September. First day of school. 108 00:10:42,960 --> 00:10:44,720 The same school Daddy went to. 109 00:10:44,720 --> 00:10:47,960 He's upset that the bakery's a bank now. 110 00:10:47,960 --> 00:10:51,873 There are new janitors now and his old teachers have all retired. 111 00:10:54,000 --> 00:10:58,240 In my class, there were children of judges, newspaper owners, 112 00:10:58,240 --> 00:11:02,480 head doctors, directors, attorneys... 113 00:11:02,480 --> 00:11:05,278 The intellectual level is probably much lower now. 114 00:11:06,600 --> 00:11:10,040 -Holy cow! -I wouldn't say "holy cow". 115 00:11:10,040 --> 00:11:12,440 Don�t let them know where you're from. 116 00:11:12,440 --> 00:11:14,510 Well, do what you think is best. 117 00:11:14,880 --> 00:11:16,360 Remember, your desk. 118 00:11:16,360 --> 00:11:19,400 -Not the first row, not the last. -Right, no teacher's pet, no slacker. 119 00:11:19,400 --> 00:11:23,359 Third row, on the side. You decide, okay? 120 00:11:23,600 --> 00:11:24,953 Wait. 121 00:11:27,360 --> 00:11:29,112 -The house keys. -Oh, thanks. 122 00:11:29,840 --> 00:11:31,114 Kiss. 123 00:11:36,160 --> 00:11:37,878 -Do you love me? -Yes. 124 00:11:43,440 --> 00:11:45,237 -Is everything clear? -Yes. 125 00:12:11,840 --> 00:12:13,800 -De Gregorio? -Here. 126 00:12:13,800 --> 00:12:16,720 -Both of them. Garboli? -Yo, teacher! 127 00:12:16,720 --> 00:12:18,711 -Germano? -Hi. 128 00:12:21,440 --> 00:12:23,670 Iacovoni Caterina? 129 00:12:23,920 --> 00:12:26,354 -Here. -You're the new student! 130 00:12:26,760 --> 00:12:28,478 Where are you from? 131 00:12:30,360 --> 00:12:33,113 -It's near Rome. -Where, exactly? 132 00:12:34,400 --> 00:12:37,676 North, northwest... 133 00:12:39,840 --> 00:12:41,193 What�s so funny? 134 00:12:41,560 --> 00:12:43,280 Tyrrhenian Coast, kind of. 135 00:12:43,280 --> 00:12:45,475 Does it have a name? 136 00:12:46,160 --> 00:12:48,469 Montalto di Castro, Maam. 137 00:12:48,680 --> 00:12:51,035 I didn't hear you. 138 00:12:51,080 --> 00:12:52,640 Montalto di Castro, Maam. 139 00:12:52,640 --> 00:12:54,358 Hillbilly haven! 140 00:12:55,920 --> 00:12:57,478 Damn snobs! 141 00:12:57,640 --> 00:12:59,551 People actually live there? 142 00:12:59,680 --> 00:13:01,910 The cops always catch us speeding there. 143 00:13:02,960 --> 00:13:04,951 Well, with your dad... 144 00:13:06,000 --> 00:13:09,760 Its an important location because of the power plant. 145 00:13:09,760 --> 00:13:11,800 It's nuclear. 146 00:13:11,800 --> 00:13:13,720 It was de-activated after the referendum. 147 00:13:13,720 --> 00:13:14,948 Right! 148 00:13:24,080 --> 00:13:26,720 -Do you like bologna? -Yes. 149 00:13:26,720 --> 00:13:29,075 -Wanna trade? -Okay. 150 00:13:29,680 --> 00:13:33,360 -Are you alternative or preppy? -Sorry? 151 00:13:33,360 --> 00:13:36,636 You don't look hippy or white trash. Maybe you're normal. 152 00:13:36,880 --> 00:13:38,359 I don't know. 153 00:13:38,600 --> 00:13:40,400 Are you on Margherita's or Daniela's side? 154 00:13:40,400 --> 00:13:43,915 -Who? -I get it, you want to be mysterious. 155 00:13:55,920 --> 00:14:00,000 Margherita Rossi Chaillet. She's that intellectual's daughter... 156 00:14:00,000 --> 00:14:03,760 The conceited one with the grey streak who's always on TV. 157 00:14:03,760 --> 00:14:06,672 What is he? A philosopher... 158 00:14:07,600 --> 00:14:10,960 Her mother is that writer who�s always in liberal protests. 159 00:14:10,960 --> 00:14:12,393 What's her name? 160 00:14:15,960 --> 00:14:17,720 Oriana Fallaci? 161 00:14:17,720 --> 00:14:19,517 Wake up, Agata! 162 00:14:20,280 --> 00:14:22,440 Giulia Armani. 163 00:14:22,440 --> 00:14:25,034 -Is she related to the Armani? -I don't know. 164 00:14:26,440 --> 00:14:29,200 I think this Daniela Germano is Manlio Germano's daughter. 165 00:14:29,200 --> 00:14:31,555 You do know him, don't you? 166 00:14:32,840 --> 00:14:37,072 -The politician? -Now he's a deputy minister. 167 00:14:37,720 --> 00:14:40,632 I must say there still is a level of prestige. 168 00:14:41,480 --> 00:14:45,040 Me, on the other hand, I ended up in hell. 169 00:14:45,040 --> 00:14:47,429 No pasta, just salad. 170 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 Is it a bad school? 171 00:14:49,760 --> 00:14:55,320 This morning, they took down the set of a TV movie set in a prison. 172 00:14:55,320 --> 00:14:59,836 My students were probably the extras, that should explain it. 173 00:15:00,640 --> 00:15:02,995 It must have been a good experience for them. 174 00:15:04,680 --> 00:15:06,830 Mommy, it was joke. 175 00:15:07,920 --> 00:15:09,512 Oh, that's funny! 176 00:15:09,880 --> 00:15:11,836 I didn't get it. 177 00:15:11,880 --> 00:15:15,714 Last year they blew up another teacher's car. 178 00:15:18,760 --> 00:15:22,435 -What's so funny? -Oh, it's true. 179 00:15:22,680 --> 00:15:23,400 Poor guy. 180 00:15:23,400 --> 00:15:27,109 I, on the other hand, showed them who I am. 181 00:15:27,560 --> 00:15:30,393 And... after school 182 00:15:30,800 --> 00:15:34,475 they all came up and cheered at me. Patting me on the back... 183 00:15:34,720 --> 00:15:36,073 DICKHEAD 184 00:15:36,120 --> 00:15:38,270 "Hands off!", I told them. 185 00:15:42,160 --> 00:15:43,760 -I'll get the salt. -Iodised! 186 00:15:43,760 --> 00:15:46,228 -What? -I said: iodised. 187 00:16:16,600 --> 00:16:17,828 Thank you. 188 00:16:20,080 --> 00:16:21,672 How embarrassing! 189 00:16:38,240 --> 00:16:39,960 Wednesday, 21 September. 190 00:16:39,960 --> 00:16:42,400 That boy smiled at me last night. 191 00:16:42,400 --> 00:16:45,710 But I feel like the rest of Rome ignores me. 192 00:16:48,920 --> 00:16:52,151 There are tons of people in Rome and they keep to themselves. 193 00:16:53,480 --> 00:16:57,837 I feel like the invisible woman, but it's not that bad. 194 00:17:01,000 --> 00:17:04,310 You're nothing but Nazis! The worst criminals in history. 195 00:17:04,360 --> 00:17:06,828 You wish there were still concentration camps. 196 00:17:07,000 --> 00:17:10,436 The Communists had them too. 197 00:17:11,240 --> 00:17:14,440 You Communists lost the elections, that's democracy 198 00:17:14,440 --> 00:17:16,476 so shut your ass! 199 00:17:17,040 --> 00:17:22,273 The Forza Italia guy said that on TV last night! 200 00:17:22,600 --> 00:17:26,280 -What did "Morticia" say? -That you're a bimbo! 201 00:17:26,280 --> 00:17:28,840 -At least I wash my hair! -Fuck you! 202 00:17:31,280 --> 00:17:33,510 That's enough! 203 00:17:33,960 --> 00:17:35,154 That's enough. 204 00:17:35,440 --> 00:17:37,078 Where were we? 205 00:17:37,440 --> 00:17:41,080 We were talking about those skinheads 206 00:17:41,080 --> 00:17:44,595 who raided that squat. 207 00:17:45,080 --> 00:17:48,755 You all say: "Communists, Nazis, Fascists..." 208 00:17:49,760 --> 00:17:51,751 I think that's an overreaction. 209 00:17:51,960 --> 00:17:53,916 What do these words mean nowadays? 210 00:17:54,360 --> 00:17:55,759 You tell me, 211 00:17:56,160 --> 00:17:59,038 you tell me, Mirko and stop clowning around! 212 00:18:00,360 --> 00:18:02,480 -Communists and Fascists? -Yes. 213 00:18:02,480 --> 00:18:04,357 I know that one. 214 00:18:05,440 --> 00:18:08,280 Communists are... 215 00:18:08,280 --> 00:18:10,520 rich and have lots of degrees. 216 00:18:10,520 --> 00:18:12,000 You moron! 217 00:18:12,000 --> 00:18:14,280 The Fascists are poor and ignorant. 218 00:18:14,280 --> 00:18:16,840 Maybe you are, and ugly too! 219 00:18:18,760 --> 00:18:21,280 I think right-winged people, like me, 220 00:18:21,280 --> 00:18:24,720 are the normal people, the ones who work. 221 00:18:24,720 --> 00:18:26,080 That's true. 222 00:18:26,080 --> 00:18:32,155 The Communists are all... executives, doctors, directors. 223 00:18:32,360 --> 00:18:34,157 People who don't need to work. 224 00:18:34,720 --> 00:18:37,075 All of the judges are Communists! 225 00:18:39,480 --> 00:18:42,950 Let's hear from someone whose opinion we haven't heard. 226 00:18:43,800 --> 00:18:45,870 You're new, Caterina. 227 00:18:46,680 --> 00:18:47,749 Where are you from? 228 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 North, northwest! 229 00:18:49,400 --> 00:18:51,436 Tyrrhenian Coast, kind of. 230 00:18:51,800 --> 00:18:56,237 I'd like to hear from someone from a different context. 231 00:18:57,040 --> 00:19:02,319 It's a rather interesting discussion, but I'm not very informed on it. 232 00:19:02,560 --> 00:19:05,757 Kids don't talk about these things in Montalto. 233 00:19:06,040 --> 00:19:08,031 Are there skinheads? 234 00:19:08,080 --> 00:19:11,277 My cousins looked like skinheads when they got lice at school. 235 00:19:14,480 --> 00:19:17,233 Don't you have squats? 236 00:19:17,600 --> 00:19:19,520 Not really. 237 00:19:19,520 --> 00:19:24,435 Just the senior citizens who squat on the benches and play cards. 238 00:19:24,960 --> 00:19:28,635 But I'm not sure it's the same thing. 239 00:19:29,520 --> 00:19:32,240 Interesting point of view. Thanks, Caterina. 240 00:19:32,240 --> 00:19:36,313 You at least gave us a break from this boring nonsense. 241 00:19:49,280 --> 00:19:52,272 The teacher said you're not in a study group. 242 00:19:52,440 --> 00:19:56,433 -Do you want to study with us? -Okay, thanks. 243 00:19:56,840 --> 00:19:59,752 Are you coming or not? 244 00:20:00,600 --> 00:20:01,953 Thanks. 245 00:20:04,080 --> 00:20:05,433 See you then. 246 00:20:05,480 --> 00:20:07,948 -Is she coming or not? -She is! 247 00:20:09,080 --> 00:20:10,991 There she is, stop her! 248 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 Prepare yourself, Carolina or whatever your name is. 249 00:20:15,080 --> 00:20:17,840 -Caterina. -Daniela said you can come too. 250 00:20:17,840 --> 00:20:20,120 -Where? -To her house, to study. 251 00:20:20,120 --> 00:20:23,320 -People would die for it. -And she chose you. 252 00:20:23,320 --> 00:20:27,200 -Sorry, but I've already got plans. -To do what? 253 00:20:27,200 --> 00:20:29,320 -Where are you going to go? -To Margherita's. 254 00:20:29,320 --> 00:20:31,000 -Where? -Are you insane? 255 00:20:31,000 --> 00:20:32,877 That�s insane! 256 00:20:34,280 --> 00:20:36,919 -What happened? -She's going to Margherita's. 257 00:21:07,000 --> 00:21:09,070 Second floor. 258 00:21:22,360 --> 00:21:24,080 May I? 259 00:21:24,080 --> 00:21:28,080 ... to halt the execution of Amina Lawala and Fatima Usman. 260 00:21:28,080 --> 00:21:30,040 -What do you think? -Its too formal. 261 00:21:30,040 --> 00:21:33,555 What about: "Stop stoning people, troglodytes!" 262 00:21:36,920 --> 00:21:39,434 -Hi. -Good evening. 263 00:21:40,040 --> 00:21:43,360 -Are you a friend of Margheritas? -I'm Caterina Iacovoni. 264 00:21:43,360 --> 00:21:46,397 My mother made a fruitcake for you. 265 00:21:46,480 --> 00:21:49,520 How nice! A mother who still bakes! 266 00:21:49,520 --> 00:21:53,440 Thank her for me, we were having tea. Would you like some? 267 00:21:53,440 --> 00:21:56,273 -No, thanks. -I'll show you the way. 268 00:21:56,600 --> 00:21:58,238 Sorry. I'm coming back soon. 269 00:22:00,480 --> 00:22:02,436 -Are you in Margherita's class? -Yes. 270 00:22:02,920 --> 00:22:06,071 -Does she go to class? -Of course. 271 00:22:06,680 --> 00:22:10,195 How's she doing? She's so mysterious to me now. 272 00:22:10,880 --> 00:22:12,359 Honey... 273 00:22:12,760 --> 00:22:14,910 Your friend's here, open the door. 274 00:22:17,480 --> 00:22:20,080 -Silvia and Daria want to see you. -Tell them I said hi. 275 00:22:20,080 --> 00:22:22,880 Are you coming to the protest at the Senate? 276 00:22:22,880 --> 00:22:25,560 -Then their daughters might come too. -I'll think about it. 277 00:22:25,560 --> 00:22:28,313 -What did I do wrong? -Don't make a scene! 278 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 I can't deal with her. 279 00:22:33,080 --> 00:22:37,198 You won't forgive her for letting your father leave her. 280 00:22:38,000 --> 00:22:40,798 -Are your parents separated? -No. 281 00:22:40,920 --> 00:22:41,960 What do they do? 282 00:22:41,960 --> 00:22:46,431 Dad taught accounting at Montalto for 13 years, that�s where he met Mom. 283 00:22:46,680 --> 00:22:48,240 -Is she a teacher too? -No, 284 00:22:48,240 --> 00:22:50,680 she used to work in Grandpa's store. Now she's a housewife. 285 00:22:50,680 --> 00:22:53,200 I'm pleased you're here. Do you mind the incense? 286 00:22:53,200 --> 00:22:54,360 No, it smells nice. 287 00:22:54,360 --> 00:22:57,480 Your mother is jealous of your relationship with your dad. 288 00:22:57,480 --> 00:22:59,520 Now she uses you against him. 289 00:22:59,520 --> 00:23:03,960 -Spare me the TV-shrink talk. -You always say that! 290 00:23:03,960 --> 00:23:07,999 -Leave me in peace. -Sorry for caring about you. 291 00:23:08,360 --> 00:23:11,158 -Tell me about yourself. -What do you want to know? 292 00:23:11,400 --> 00:23:13,240 -Are you happy? -I guess. 293 00:23:13,240 --> 00:23:15,470 -About what? -Your life. 294 00:23:15,880 --> 00:23:20,000 -You've got beautiful hands. -I do? Thanks. 295 00:23:20,000 --> 00:23:23,120 Finally, a simple, pure person. 296 00:23:23,120 --> 00:23:25,120 Who doesn't fit the conventions 297 00:23:25,120 --> 00:23:28,032 that have rotted everyone's brains at that fucking school! 298 00:23:29,400 --> 00:23:32,119 -I might even drop out. -Yeah, right. 299 00:23:32,920 --> 00:23:34,600 You want to quit school? 300 00:23:34,600 --> 00:23:36,680 lts sole purpose is to homogenize people. 301 00:23:36,680 --> 00:23:39,320 Except Daniela who's been lobotomised. 302 00:23:39,320 --> 00:23:42,640 -She was homogenized at birth. -Daniela Germano? 303 00:23:42,640 --> 00:23:46,080 She's always laughing. She's always... cheery. 304 00:23:46,080 --> 00:23:49,040 Cheery, my ass! She's the epitome of vulgarity and arrogance. 305 00:23:49,040 --> 00:23:51,280 She's surrounded by her idiot clones. 306 00:23:51,280 --> 00:23:55,193 -I can't bear Fascists, can you? -A little. 307 00:23:56,640 --> 00:23:59,916 You're blushing. I adore people who still blush. 308 00:24:00,440 --> 00:24:02,120 Mark Twain said: 309 00:24:02,120 --> 00:24:05,715 "man is the only animal that blushes, and they should do it more often." 310 00:24:08,000 --> 00:24:10,880 Oh, please! If you don't mind, I'd like to sleep. 311 00:24:10,880 --> 00:24:12,313 Go ahead. 312 00:24:18,800 --> 00:24:21,040 -What was the house like? -Amazing, 313 00:24:21,040 --> 00:24:23,280 I didn�t think houses like that existed. 314 00:24:23,280 --> 00:24:25,880 -Was her father there? -I think they�re separated. 315 00:24:25,880 --> 00:24:28,030 Typical... What's her mother like? 316 00:24:28,640 --> 00:24:33,000 She's strange, a little nervous. Her friends ate the whole cake. 317 00:24:33,000 --> 00:24:36,280 -She's really nice. -I wouldn't have thought that. 318 00:24:36,280 --> 00:24:40,034 I read one of her interviews and she didn't impress me much. 319 00:24:40,560 --> 00:24:42,755 She looks like the clique type. 320 00:24:43,840 --> 00:24:45,671 Know what that means? 321 00:24:46,840 --> 00:24:49,360 -Dictionary! -I'm busy right now. 322 00:24:49,360 --> 00:24:51,510 Do it later. Dictionary! Come on, Agata! 323 00:24:52,800 --> 00:24:54,756 -Auntie has to pee. -She can do it later. 324 00:24:55,760 --> 00:24:57,557 Look it up, Caterina. 325 00:25:00,840 --> 00:25:04,560 Clique: a small group of friends or associates. 326 00:25:04,560 --> 00:25:06,039 Go on. 327 00:25:06,080 --> 00:25:09,760 To act with others secretly to gain a desired end. 328 00:25:09,760 --> 00:25:15,120 To act with others secretly to gain a desired end. 329 00:25:15,120 --> 00:25:16,997 Got it? 330 00:25:17,640 --> 00:25:20,757 An important concept to understand how things work in this country. 331 00:25:21,200 --> 00:25:24,680 Perhaps I'm wrong about her. 332 00:25:24,680 --> 00:25:27,069 Only time will tell. 333 00:25:27,320 --> 00:25:30,073 Invite her and your friend to dinner. 334 00:25:30,840 --> 00:25:32,840 -What do you think? -What can I make? 335 00:25:32,840 --> 00:25:36,720 Something informal, a stand-up thing. Salads, snacks... 336 00:25:36,720 --> 00:25:39,920 We could do something fancy in this house at least once! 337 00:25:39,920 --> 00:25:42,434 Something fancy, my goodness. 338 00:25:46,680 --> 00:25:48,238 -Come here. -Where? 339 00:25:48,760 --> 00:25:50,671 Sit next to me. 340 00:25:52,400 --> 00:25:54,675 -Where's Martina? -She's not coming today. 341 00:25:55,320 --> 00:25:57,675 -So how are you? -Fine. 342 00:25:57,760 --> 00:25:59,955 -I had a dream about you last night. -You did? 343 00:26:00,720 --> 00:26:02,631 This is for you. 344 00:26:02,960 --> 00:26:04,712 Wow, it's great! 345 00:26:06,600 --> 00:26:08,158 I feel so close to you. 346 00:26:08,200 --> 00:26:10,077 WATCH OUT FOR LICE! 347 00:26:11,840 --> 00:26:14,115 I think I'll die if I stay here. Let's go. 348 00:26:14,600 --> 00:26:16,477 -What? -Let's leave. 349 00:26:18,360 --> 00:26:20,078 You guys didn't see us. 350 00:26:24,880 --> 00:26:26,677 Thursday, 11 October. 351 00:26:26,880 --> 00:26:29,040 First time I ve ever ditched school. 352 00:26:29,040 --> 00:26:31,679 I feel both euphoria and real terror. 353 00:26:32,880 --> 00:26:35,838 -Where are you going? -Its a beautiful day outside. 354 00:26:45,480 --> 00:26:47,914 The things Margherita likes about Rome are: 355 00:26:48,160 --> 00:26:50,120 the market florist... 356 00:26:50,120 --> 00:26:54,720 Tonino's used bookstand and Omero's used clothes stand. 357 00:26:54,720 --> 00:26:57,678 -Like it? -You always pick the best things. 358 00:27:06,360 --> 00:27:08,720 Then the hill in the district of Testaccio. 359 00:27:08,720 --> 00:27:13,077 At the poet's grave that Margherita met in person. 360 00:27:14,480 --> 00:27:17,200 The pumpkin of Emelgian is like a little boat... 361 00:27:17,200 --> 00:27:19,555 as we drown in a wildflower. 362 00:27:19,920 --> 00:27:22,520 You only live once, 363 00:27:22,520 --> 00:27:26,718 and only once youth glorifies the moon, like a distant ring. 364 00:27:28,000 --> 00:27:30,195 Holy cow, that's pretty. 365 00:27:34,080 --> 00:27:36,320 She says that's her favourite place 366 00:27:36,320 --> 00:27:39,198 and sometimes wants to die and stay there forever. 367 00:27:43,880 --> 00:27:46,640 -Is that a chandelier on your ear? -It's from Margherita. 368 00:27:46,640 --> 00:27:50,120 -When are they coming? -Where? 369 00:27:50,120 --> 00:27:54,352 For dinner? Did you invite them? 370 00:27:55,200 --> 00:27:57,680 Your mother wants to make cannelloni. 371 00:27:57,680 --> 00:28:01,992 I don't think it's posh enough, but its the only thing she's any good at. 372 00:28:02,640 --> 00:28:04,471 By the way, Agata... 373 00:28:05,080 --> 00:28:09,800 Margherita asked me to go with her to her Dad's this weekend. 374 00:28:09,800 --> 00:28:11,640 Lets invite Giorgio too. 375 00:28:11,640 --> 00:28:15,160 -The one with the short wife? -No, that�s Sergio. 376 00:28:15,160 --> 00:28:17,879 -Honey... -I can't remember now. 377 00:28:18,040 --> 00:28:19,840 Do you remember anything? 378 00:28:19,840 --> 00:28:22,957 -You don't remember shit, honey. -Right. 379 00:28:29,400 --> 00:28:32,153 Daddy's little boy. 380 00:28:33,120 --> 00:28:36,908 Your big sister got your bathwater ready. 381 00:28:38,560 --> 00:28:41,358 Are you crazy? It's boiling hot! 382 00:28:41,600 --> 00:28:44,068 Your sister wants to burn you. 383 00:28:44,240 --> 00:28:46,834 Now let's wash you. 384 00:28:47,080 --> 00:28:49,514 You like your bath, don't you? 385 00:28:49,880 --> 00:28:52,960 -Was he that way with you? -I don't remember. 386 00:28:52,960 --> 00:28:56,480 He stopped writing and teaching. He doesn't answer the phone. 387 00:28:56,480 --> 00:28:59,920 He won't let me go to class, I missed two job placement exams. 388 00:28:59,920 --> 00:29:01,600 Why? He does everything. 389 00:29:01,600 --> 00:29:05,434 He takes the baby to bed with him and I have to sleep on the sofa. 390 00:29:05,720 --> 00:29:09,429 So I can rest... what�s the point? I don�t do fuck all anymore. 391 00:29:12,600 --> 00:29:14,670 So we stopped sleeping together. 392 00:29:18,160 --> 00:29:21,200 Sex has been banned from the house. 393 00:29:21,200 --> 00:29:23,919 And that was the one thing that worked between us. 394 00:29:24,880 --> 00:29:27,440 -Does it bother you to hear this? -Not at all. 395 00:29:28,200 --> 00:29:29,792 You look so mature to me. 396 00:29:31,760 --> 00:29:34,752 He may be a genius, but this can't go on. 397 00:29:36,680 --> 00:29:38,400 What am I supposed to do? 398 00:29:38,400 --> 00:29:42,720 Giacomino just did an amazing poo! Come and see! 399 00:29:42,720 --> 00:29:46,349 It's a work of art! This kid is something else, I II tell you. 400 00:29:48,240 --> 00:29:51,277 Hi, Dad. No, they don't have a pool. 401 00:29:52,040 --> 00:29:57,592 We did the shopping, ate and now we're going for a walk. 402 00:29:59,280 --> 00:30:02,320 Are you angry about what that lady said to you? 403 00:30:02,320 --> 00:30:05,039 Who, Lucilla? No, poor thing. 404 00:30:05,880 --> 00:30:07,916 -What's your dad like? -Normal. 405 00:30:08,600 --> 00:30:12,354 It must be great to have normal parents. 406 00:30:12,840 --> 00:30:16,800 We wont give in, we'll continue our struggle. 407 00:30:16,800 --> 00:30:21,112 Cut that hair. Aren't you embarrassed in public? 408 00:30:21,520 --> 00:30:24,592 Are you sure the fork goes on the right? What are we waiting for? 409 00:30:25,160 --> 00:30:28,311 Her friend wants to eat in the bedroom. 410 00:30:33,840 --> 00:30:35,353 Here you are! 411 00:30:36,520 --> 00:30:38,875 Meatloaf and mashed potatoes. 412 00:30:39,720 --> 00:30:41,920 -Cool! -Thanks. 413 00:30:41,920 --> 00:30:43,399 Bon appetit. 414 00:30:45,600 --> 00:30:46,999 Thanks. 415 00:30:48,920 --> 00:30:52,595 I can understand your need to be independent. 416 00:30:53,520 --> 00:30:55,750 It's a healthy thing. 417 00:30:58,360 --> 00:31:02,600 When I was your age, certain rules... 418 00:31:02,600 --> 00:31:06,434 sit down at the table with your parents... 419 00:31:07,120 --> 00:31:08,599 They drove me crazy! 420 00:31:10,320 --> 00:31:12,390 This will probably make you laugh, 421 00:31:12,560 --> 00:31:17,793 but I still feel like a solitary kid, a rebel! 422 00:31:19,080 --> 00:31:21,071 A solitary rebel! 423 00:31:26,480 --> 00:31:28,360 Who�s this? Oh, Neek Cahvey. 424 00:31:28,360 --> 00:31:30,669 Nick Cave, he's Australian. 425 00:31:32,480 --> 00:31:36,314 -What's this? -Vitezslav Nezval, a Prague surrealist. 426 00:31:38,960 --> 00:31:42,040 "The bitter retrotaste of the harvest." 427 00:31:42,040 --> 00:31:44,040 Nice, but a bit grandiloquent. 428 00:31:44,040 --> 00:31:48,320 Probably the translator's fault, they always lose something. 429 00:31:48,320 --> 00:31:50,675 My mother translated it from Czech. 430 00:31:54,920 --> 00:31:56,480 Well, it's not bad. 431 00:31:56,480 --> 00:32:01,315 Interpreting a poet's visions is quite difficult. 432 00:32:01,400 --> 00:32:03,595 -Yes. -Dad! 433 00:32:04,120 --> 00:32:06,120 -What, sweetie? -Nothing, but... 434 00:32:06,120 --> 00:32:11,069 I'm more a fan of prose, but that would be a long story. 435 00:32:15,600 --> 00:32:17,670 Hold on, I'll be right back. 436 00:32:20,440 --> 00:32:23,193 -I'm sorry. -No, he's expressive. 437 00:32:23,600 --> 00:32:25,880 I've never seen him that way. 438 00:32:25,880 --> 00:32:28,189 This meatloaf is tops. 439 00:32:28,920 --> 00:32:31,753 Go ask Mom to make me some java. 440 00:32:33,360 --> 00:32:35,351 Java? 441 00:32:48,080 --> 00:32:50,800 -Dad wants some coffee. -All right. 442 00:32:50,800 --> 00:32:53,394 -What's he doing? -He's just babbling. 443 00:32:54,320 --> 00:32:57,198 -Did you eat by yourself? -It's okay... here he comes! 444 00:32:58,640 --> 00:33:01,120 That's a sharp girl, all right. 445 00:33:01,120 --> 00:33:03,111 -You pretty woman! -What are you doing? 446 00:33:03,200 --> 00:33:04,792 Go on! 447 00:33:07,480 --> 00:33:09,596 -What did he want? -Close the door. 448 00:33:11,080 --> 00:33:14,277 I'm supposed to give this to my mother, and not tell you. 449 00:33:14,480 --> 00:33:16,760 -What is it? -His book. 450 00:33:16,760 --> 00:33:18,716 What? 451 00:33:18,760 --> 00:33:21,880 "The mysterious lady from Milan sitting in front of me 452 00:33:21,880 --> 00:33:26,954 slowly crossed her legs intentionally showing the edge of her silk stocking. 453 00:33:27,360 --> 00:33:30,955 The black lace highlights the milky white of her luscious thighs. 454 00:33:31,280 --> 00:33:35,751 My sex is painfully throbbing against my trousers. 455 00:33:36,280 --> 00:33:40,680 The bathroom door is ajar, she is waiting for me..." 456 00:33:40,680 --> 00:33:44,000 -Stop, he said not to read it. -He's a pervert. 457 00:33:44,000 --> 00:33:46,389 -He made it up. -That's what I mean! 458 00:33:47,600 --> 00:33:49,880 What is the "heavenly orifice"? 459 00:33:49,880 --> 00:33:51,996 Her asshole, I think. 460 00:33:52,760 --> 00:33:54,557 Cut it out! 461 00:33:56,680 --> 00:33:59,360 Has your father ever laid his hands on you? 462 00:33:59,360 --> 00:34:01,271 Are you crazy? 463 00:34:16,280 --> 00:34:17,952 You have to make me another coffee. 464 00:34:41,600 --> 00:34:43,318 Lets bomb them all! 465 00:34:47,720 --> 00:34:49,597 -Who's that? -Caterina. 466 00:34:54,000 --> 00:34:59,440 I went to the immigration police to find out how to get my sister to come over. 467 00:34:59,440 --> 00:35:02,960 The officer said "fucking immigrant", so I said: "fucking cop". 468 00:35:02,960 --> 00:35:06,800 So he yelled: your sister's staying where she is. 469 00:35:06,800 --> 00:35:09,758 Watch your mouth or you're going back too. 470 00:35:10,880 --> 00:35:12,518 How rude! 471 00:35:12,920 --> 00:35:15,639 They think they're untouchable with that new right-winged law. 472 00:35:16,880 --> 00:35:19,600 -With what? -The new anti-immigration law. 473 00:35:19,600 --> 00:35:22,840 This administration will only pass demagogic laws 474 00:35:22,840 --> 00:35:25,400 or cater to the prime minister's interests. 475 00:35:26,120 --> 00:35:30,193 -You're into politics now? -No, but I can't bear the Fascists. 476 00:35:44,280 --> 00:35:47,640 All Saint's week, two days of school and three off. 477 00:35:47,640 --> 00:35:51,120 I've just had my third period. I'm never home, I feel weird. 478 00:35:51,120 --> 00:35:55,272 Always with Margherita, my head's exploding. But I'm pretty happy. 479 00:35:59,720 --> 00:36:02,154 -Stay still! -It hurts! 480 00:36:03,360 --> 00:36:05,351 Keep drinking and shut up. 481 00:36:29,360 --> 00:36:31,440 -Know what that means? -What? 482 00:36:31,440 --> 00:36:34,512 You and I are eternally one. We won't ever betray each other. 483 00:36:35,000 --> 00:36:36,991 -Got it? -Yes. 484 00:36:37,240 --> 00:36:39,151 -Promise. -I promise. 485 00:36:41,680 --> 00:36:43,750 Turn that music down! 486 00:36:44,200 --> 00:36:47,237 We're trying to work! 487 00:36:50,000 --> 00:36:51,592 For Christ's sake! 488 00:36:52,280 --> 00:36:55,670 Sorry, Michele. Next time your place. 489 00:36:56,480 --> 00:36:58,080 What were you saying? 490 00:36:58,080 --> 00:37:02,240 The French want either Depardieu or Daniel Auteil. 491 00:37:02,240 --> 00:37:05,400 As far as I m concerned... anyway... 492 00:37:05,400 --> 00:37:08,437 I was thinking about giving more space to the character Bruno. 493 00:37:09,240 --> 00:37:11,320 That nice short story you wrote. 494 00:37:11,320 --> 00:37:14,790 About the attorney whose wife dies. 495 00:37:15,160 --> 00:37:18,240 Excuse me, a Mr. Iacovoni is here. 496 00:37:18,240 --> 00:37:19,992 -Who? -Caterina's father. 497 00:37:20,640 --> 00:37:22,240 Sorry... 498 00:37:22,240 --> 00:37:24,920 Can you get the girls, they won't even answer when I knock. 499 00:37:24,920 --> 00:37:27,800 Apologise to him for me, this isn't the time. 500 00:37:27,800 --> 00:37:31,190 I was passing by and thought I'd pick up my daughter. 501 00:37:31,680 --> 00:37:35,229 She'll be right out, she's in Margherita's room. 502 00:37:36,280 --> 00:37:38,077 Nice to meet you, Giancarlo Iacovoni. 503 00:37:39,360 --> 00:37:42,000 Michele Placido. 504 00:37:42,000 --> 00:37:46,480 Such an honour, congratulations on your work. 505 00:37:46,480 --> 00:37:49,320 For the unforgettable Commissioner Cattani, 506 00:37:49,320 --> 00:37:52,517 as well as your new career as director. 507 00:37:54,280 --> 00:37:57,113 You've won some awards, haven't you? 508 00:37:57,840 --> 00:38:00,115 We can't complain. 509 00:38:01,880 --> 00:38:05,360 And then there's you! I saw you at the literary awards on TV. 510 00:38:05,360 --> 00:38:07,635 That television interview... 511 00:38:08,080 --> 00:38:09,840 But it didn't go well, did it? 512 00:38:09,840 --> 00:38:13,310 But we all know how things work in this country, don't we? 513 00:38:13,840 --> 00:38:16,960 If you don't mind, what are you working on? 514 00:38:16,960 --> 00:38:20,560 A new project? I see something here... 515 00:38:20,560 --> 00:38:21,880 Please, don t... 516 00:38:21,880 --> 00:38:25,320 I finished the rough draft of that story, 517 00:38:25,320 --> 00:38:28,280 100 pages! 518 00:38:28,280 --> 00:38:32,273 It could be made into a film, a certain genre although. 519 00:38:32,480 --> 00:38:34,840 But not a TV movie. 520 00:38:34,840 --> 00:38:40,760 Some of the racy scenes I included would have to be softened up. 521 00:38:40,760 --> 00:38:42,560 -She must have told you. -Well... 522 00:38:42,560 --> 00:38:45,280 -Told me what? -About my book. 523 00:38:45,280 --> 00:38:49,840 I gave Margherita a copy so you could read it... 524 00:38:49,840 --> 00:38:54,880 -No... -That's funny, maybe it's here. 525 00:38:54,880 --> 00:38:56,760 No, please don't. 526 00:38:56,760 --> 00:39:00,514 -That's not it. -Excuse me! 527 00:39:01,320 --> 00:39:04,118 Here they are, let me ask Margherita. 528 00:39:07,280 --> 00:39:11,990 Did Caterina's father give you something for me? 529 00:39:12,360 --> 00:39:13,680 Me? 530 00:39:13,680 --> 00:39:14,874 No. 531 00:39:15,000 --> 00:39:18,120 What? Kids these days... 532 00:39:18,120 --> 00:39:20,600 I even told you not to tell Caterina about it. 533 00:39:20,600 --> 00:39:22,875 Its not a problem if you told her. 534 00:39:23,560 --> 00:39:26,028 You know, the book he gave you. 535 00:39:26,840 --> 00:39:28,831 Right... whatever. 536 00:39:29,880 --> 00:39:32,160 What do mean by "whatever"? 537 00:39:32,160 --> 00:39:35,709 Plus I have very few copies. I wouldn't mind getting it back. 538 00:39:35,960 --> 00:39:37,598 Sorry. 539 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 Honey, don't you remember where you put it? 540 00:39:41,160 --> 00:39:42,513 No, I don t. 541 00:39:42,920 --> 00:39:47,360 Later well both look for it and give this gentleman his book. 542 00:39:47,360 --> 00:39:50,158 I wouldn't dare ask you to read it... 543 00:39:50,640 --> 00:39:52,120 Well, it's that... 544 00:39:52,120 --> 00:39:55,120 I realise you have more important things to do. 545 00:39:55,120 --> 00:39:57,160 -It's not that! -Oh, it is. 546 00:39:57,160 --> 00:40:02,040 No need to start talking about certain Italian "cliques"... 547 00:40:02,040 --> 00:40:03,480 Pardon? 548 00:40:03,480 --> 00:40:07,560 It's no coincidence we have the Mafia in Italy! 549 00:40:07,560 --> 00:40:10,520 Mr. Placido, you should know all about that word. 550 00:40:10,520 --> 00:40:13,751 I'm not here to argue, lets go. 551 00:40:15,320 --> 00:40:16,309 Come on! 552 00:40:17,920 --> 00:40:21,469 -What were you two doing? -Nothing. 553 00:40:22,400 --> 00:40:24,160 What's wrong, honey? 554 00:40:24,160 --> 00:40:25,991 You reek of alcohol! 555 00:40:27,360 --> 00:40:28,429 What is this? 556 00:40:28,800 --> 00:40:34,120 I let my daughter come here to study, not drink and get tattoos! 557 00:40:34,120 --> 00:40:36,520 -I m sorry, but... -No, I'm sorry! 558 00:40:36,520 --> 00:40:42,040 You let your kids go to honest people's homes with all these books and... 559 00:40:42,040 --> 00:40:45,476 I'm sorry, but I don't approve! I hate to say this in front of Mr. Placido! 560 00:40:45,680 --> 00:40:47,398 Let's go! 561 00:40:47,560 --> 00:40:50,840 Say something! Shit, don't let him treat you like that! 562 00:40:50,840 --> 00:40:52,040 -Cut it out! -Do something! 563 00:40:52,040 --> 00:40:54,440 -What? -She means... 564 00:40:54,440 --> 00:40:58,360 You're an abusive person, you can't treat your daughter like that! 565 00:40:58,360 --> 00:41:02,440 -Dad, stop it. -I'll pretend I didn't hear that. 566 00:41:02,440 --> 00:41:04,476 Let's go, now! 567 00:41:04,720 --> 00:41:08,160 You're a sick man, I pity you. I threw your book away! 568 00:41:08,160 --> 00:41:09,400 Cut it out! 569 00:41:09,400 --> 00:41:13,154 You're an amateur, a pig! You write pornography! 570 00:41:13,720 --> 00:41:16,712 Caterina, say something to that brute! 571 00:41:16,920 --> 00:41:18,080 Caterina! 572 00:41:18,080 --> 00:41:20,355 -You and her are through! -Say something! 573 00:41:20,880 --> 00:41:23,030 Caterina! 574 00:41:24,280 --> 00:41:27,200 -Stop it! -You never say anything! 575 00:41:27,200 --> 00:41:29,077 But, wait... 576 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Too bad she threw his book away, we could have had a look... 577 00:41:34,320 --> 00:41:36,151 -Please! -I was kidding. 578 00:41:40,760 --> 00:41:43,797 -How do you feel? -I want to go home. 579 00:41:50,000 --> 00:41:53,788 Wednesday, 18 December, I have a high fever. 580 00:41:54,040 --> 00:41:56,320 The doctor said I should stay home. 581 00:41:56,320 --> 00:41:58,880 It's so close to the Christmas holidays anyway. 582 00:42:09,520 --> 00:42:12,239 How about an oil cruet for Marisa and Loriano? 583 00:42:13,000 --> 00:42:16,920 -Or perhaps a gas lighter? -Let's get them books! 584 00:42:16,920 --> 00:42:18,319 lacovoni! 585 00:42:18,720 --> 00:42:20,360 Iacovoni! 586 00:42:20,360 --> 00:42:22,280 -I thought you were sick? -I'm fine, thanks. 587 00:42:22,280 --> 00:42:24,240 Let's go wolf down some chocolate milkshakes! 588 00:42:24,240 --> 00:42:26,920 But first let's go check out the new clothes. 589 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 Are you coming or not? 590 00:42:28,920 --> 00:42:31,275 Oh, Mommy and Daddy! Hi, Daniela Germano. 591 00:42:32,360 --> 00:42:33,960 Wow, your dad's a handsome man! 592 00:42:33,960 --> 00:42:39,512 Can Caterina come with us? We'll give her a lift home. 593 00:42:42,080 --> 00:42:44,071 It's fine with me. If Caterina wants to. 594 00:42:44,360 --> 00:42:46,760 -Do you? -Yes. 595 00:42:46,760 --> 00:42:49,040 -Agata? -Yes. 596 00:42:49,040 --> 00:42:51,634 Okay, but button up, sweetie. 597 00:42:52,440 --> 00:42:53,440 Thank you. 598 00:42:53,440 --> 00:42:55,237 If you need anything... 599 00:42:55,360 --> 00:42:56,759 Bye-bye. 600 00:43:00,360 --> 00:43:03,158 Do you know who the blonde girl in the fur coat is? 601 00:43:04,080 --> 00:43:05,877 A friend of Caterina's? 602 00:43:12,800 --> 00:43:15,880 -Is that a new book bag? -No, it's my usual one. 603 00:43:15,880 --> 00:43:18,678 -It's the one you were looking for! -It is! 604 00:43:22,560 --> 00:43:24,471 -Why are you running? -Hurry up, Caterina! 605 00:43:41,840 --> 00:43:43,831 Pedal to the metal, Marcellino! 606 00:43:50,400 --> 00:43:52,680 Cool, you should have seen your face! 607 00:43:52,680 --> 00:43:55,672 -You guys are crazy. -Whatever, that was nothing. 608 00:43:58,080 --> 00:43:59,560 Look at how cool this is! 609 00:43:59,560 --> 00:44:01,800 No, this is so nerdy. 610 00:44:01,800 --> 00:44:04,520 Give it to that slut girlfriend of yours. 611 00:44:04,520 --> 00:44:07,800 -Stop acting like brats. -Oh, he's so sweet! 612 00:44:07,800 --> 00:44:09,760 Too bad he's a Roma F. C. fan. 613 00:44:09,760 --> 00:44:12,149 How about a kiss, handsome? 614 00:44:12,520 --> 00:44:15,120 He sure loves me. 615 00:44:15,120 --> 00:44:20,911 He'll be my boyfriend someday. Just wait till my father finds out. 616 00:44:22,680 --> 00:44:24,557 -Hi! -Hi! 617 00:44:27,360 --> 00:44:32,229 -This is nice! -The white fur kicks ass! 618 00:45:09,040 --> 00:45:10,598 Bye-bye, Cate. 619 00:45:18,120 --> 00:45:19,640 -Come in. -Thanks. 620 00:45:19,640 --> 00:45:20,755 -Bye-bye. -Bye. 621 00:45:26,280 --> 00:45:28,953 What a hunk! Give me a ring! 622 00:45:34,720 --> 00:45:37,314 Well, how did it go? 623 00:45:37,800 --> 00:45:40,837 -Did her dad take you home? -No, hang on. 624 00:45:45,920 --> 00:45:47,512 Where�s Agata? 625 00:45:48,000 --> 00:45:49,592 Well, sooner or later... 626 00:46:47,280 --> 00:46:49,669 Eighty-eight, tits are great! 627 00:46:55,880 --> 00:46:57,871 Eleven, go to heaven! 628 00:47:03,000 --> 00:47:04,672 Twenty-three, give it to me, baby! 629 00:47:08,080 --> 00:47:10,116 Sex is fun, eighty-one! 630 00:47:12,520 --> 00:47:14,600 -Are all the rumours true? -What? 631 00:47:14,600 --> 00:47:17,672 That Caterina's best friends with a minister's daughter? 632 00:47:18,080 --> 00:47:21,959 I don't know if he's a minister, but she's made a lot of new friends. 633 00:47:25,160 --> 00:47:27,800 -What about Giancarlo? -What? 634 00:47:27,800 --> 00:47:30,394 He said he's been invited to the Costanzo Show. 635 00:47:31,800 --> 00:47:35,520 He might be taking the kids from his class. 636 00:47:35,520 --> 00:47:37,800 But it's not for sure yet. 637 00:47:37,800 --> 00:47:41,110 -But don�t say anything. -Mum's the word. 638 00:47:41,520 --> 00:47:43,829 -Twenty-five! -I got it! 639 00:47:44,720 --> 00:47:47,160 -Giancarlo�s going to be on TV. -Holy cow! 640 00:47:47,160 --> 00:47:49,674 Have you heard Giancarlo's going to be on the Costanzo Show? 641 00:47:51,600 --> 00:47:53,716 Giancarlo's going to be on TV. 642 00:47:59,960 --> 00:48:01,712 Fifty... 643 00:48:09,640 --> 00:48:10,629 What? 644 00:48:13,600 --> 00:48:16,800 -What's going on? -I don�t know. 645 00:48:16,800 --> 00:48:19,758 -Don't you want some? -I said no! 646 00:48:20,000 --> 00:48:23,280 -What about the cake? -It gives me heartburn. 647 00:48:23,280 --> 00:48:25,360 I thought you liked it. 648 00:48:25,360 --> 00:48:26,713 Watch the news. 649 00:48:26,840 --> 00:48:31,516 Patrizia had a party in October, the one in that huge house. 650 00:48:32,280 --> 00:48:35,880 There were fifty of us, it was crazy. A ton of food. 651 00:48:35,880 --> 00:48:39,998 Karaoke too, I sang that song we like. 652 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 PARTY WITH HOT BOYZ 2NITE. 653 00:48:45,000 --> 00:48:47,800 LUVYA, DANIELA 654 00:48:47,800 --> 00:48:49,520 Then the Bucharest circus in November. 655 00:48:49,520 --> 00:48:51,160 Not very big, but pretty cool. 656 00:48:51,160 --> 00:48:54,080 I went three times. I was obsessed with the acrobats. 657 00:48:54,080 --> 00:48:59,200 One was only seven years old and did "pirolettes" in the air. 658 00:48:59,560 --> 00:49:03,320 -It's "pirouette"! -I practised too. 659 00:49:03,320 --> 00:49:05,640 Cartwheels are easy, watch. 660 00:49:05,640 --> 00:49:11,749 I M WITH MY TOTALLY COOL ATHLETIC FRIEND 661 00:49:12,160 --> 00:49:14,276 You're great company... 662 00:49:14,960 --> 00:49:18,555 You shouldn't wear tight shirts, you can see your belly. 663 00:49:22,680 --> 00:49:24,280 You've become touchy. 664 00:49:24,280 --> 00:49:27,720 You've become wanky like all Romans. 665 00:49:27,720 --> 00:49:31,960 They think they're tops because they have two teams in the first division. 666 00:49:31,960 --> 00:49:33,951 -What are you saying? -You know what I mean. 667 00:49:34,360 --> 00:49:37,909 Cesarino, come back! 668 00:49:40,280 --> 00:49:41,872 Cesarino! 669 00:49:54,760 --> 00:49:56,876 Hi, Cate. Come here. 670 00:49:57,400 --> 00:50:00,160 -Where? -Sit here. You move over. 671 00:50:00,160 --> 00:50:02,549 -Why? -Because I said so. 672 00:50:02,800 --> 00:50:04,677 Hi, Cate. 673 00:50:05,000 --> 00:50:06,360 Here, cherry and melon. 674 00:50:06,360 --> 00:50:09,272 There�s a great party in 3C later. 675 00:50:11,160 --> 00:50:13,040 Tuesday, 7 January. 676 00:50:13,040 --> 00:50:14,439 Something's not right. 677 00:50:14,560 --> 00:50:17,160 Something inside me is conflicting with something else. 678 00:50:17,160 --> 00:50:20,320 Where is my old "me"? 679 00:50:20,320 --> 00:50:22,880 And is my new "me" really me? 680 00:50:23,320 --> 00:50:27,199 Is Margherita really weird... or as Cesarino would say, a bit wanky? 681 00:50:41,480 --> 00:50:44,392 -Should I come with you? -I'll go myself. 682 00:50:44,760 --> 00:50:47,752 -Should I pick you up later? -They'll bring me home. 683 00:50:49,120 --> 00:50:50,394 Kiss. 684 00:50:50,960 --> 00:50:52,279 -Bye. -Bye. 685 00:51:01,880 --> 00:51:06,431 All right, I'll be expecting your call. 686 00:51:07,160 --> 00:51:08,720 -Good evening. -And you are... 687 00:51:08,720 --> 00:51:12,520 -Caterina Iacovoni, nice to meet you. -Does Daniela know you were coming? 688 00:51:12,520 --> 00:51:14,636 -Yes, at three. -That's strange. 689 00:51:15,280 --> 00:51:18,078 She had a dentist appointment. Follow me, anyway. 690 00:51:18,600 --> 00:51:20,670 She's not answering her cell phone. 691 00:51:21,400 --> 00:51:24,153 -Have a seat. -Thank you. 692 00:51:46,160 --> 00:51:49,152 -Then what did you do? -We studied, of course. 693 00:51:51,960 --> 00:51:54,760 Are you Daniela's brother? She told me all about you. 694 00:51:54,760 --> 00:51:58,548 You're Vittorio, right? I m Caterina, I'm in Daniela�s class. 695 00:51:59,400 --> 00:52:01,152 I wasted your ass! 696 00:52:02,320 --> 00:52:04,629 -Was her father there? -No, her mother. 697 00:52:04,840 --> 00:52:08,310 -Are you leaving? -It's getting late. 698 00:52:08,560 --> 00:52:11,472 Daniela asked you over and didn�t show up? 699 00:52:11,520 --> 00:52:15,149 She's beautiful, isn't she? I saw her in the paper at the dentist's office. 700 00:52:15,920 --> 00:52:20,436 -She used to work in theatre. -Work... you could call it that. 701 00:52:20,880 --> 00:52:22,757 Her family owns castles. 702 00:52:23,480 --> 00:52:26,517 She's a baroness or countess... 703 00:52:27,400 --> 00:52:29,800 I don't know why she does these things. 704 00:52:29,800 --> 00:52:34,271 Someone should straighten her out, but I just don�t have time. 705 00:52:34,920 --> 00:52:37,992 Did you talk to her much? Did she ask about us? 706 00:52:38,520 --> 00:52:41,080 Yes, sort of, no... 707 00:52:41,080 --> 00:52:44,400 -Yes or no? -Dad, stop it. 708 00:52:44,400 --> 00:52:46,231 Leave her alone. She has her own personality. 709 00:52:46,280 --> 00:52:49,272 Thanks for that enlightening explanation. 710 00:52:50,400 --> 00:52:51,799 Don't mention it. 711 00:53:04,680 --> 00:53:06,079 Your mothers lost it. 712 00:53:23,280 --> 00:53:25,999 From the Latina Tribune of Monday, 16 February: 713 00:53:26,280 --> 00:53:29,511 "Pride, nostalgia and a touch of emotion. 714 00:53:29,680 --> 00:53:35,120 That is how Minister Manlio Germano described his feelings 715 00:53:35,120 --> 00:53:38,680 on his cousin's wedding day. 716 00:53:38,680 --> 00:53:42,240 He's come back to our town, where he grew up." 717 00:53:42,240 --> 00:53:46,438 I was in the newspaper too, but I looked terrible. 718 00:54:07,400 --> 00:54:09,277 Its been so long! 719 00:54:09,520 --> 00:54:11,511 -Say hi to grandma. -Hello, grandma. 720 00:54:13,000 --> 00:54:14,718 How much she's grown! 721 00:54:16,920 --> 00:54:19,160 -Did you see him? -Which one is he? 722 00:54:19,160 --> 00:54:21,469 That one who said hi to me. 723 00:54:26,640 --> 00:54:30,400 He's cuter than you said he was! 724 00:54:30,400 --> 00:54:32,675 Did you see how he looked at you! 725 00:54:34,440 --> 00:54:38,240 -What did you tell him about me? -The necessary facts. 726 00:54:38,240 --> 00:54:41,118 Quiet or you're going to confession! 727 00:54:46,280 --> 00:54:50,440 Is it too peachy? Was cherry red better? 728 00:54:50,440 --> 00:54:52,715 No, heck. You look great. 729 00:54:55,520 --> 00:54:57,988 This is Alessia, this is Christian. 730 00:54:58,080 --> 00:54:59,840 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 731 00:54:59,840 --> 00:55:02,280 Daniela�s been drivin' me crazy 'bout you. 732 00:55:02,280 --> 00:55:05,280 Like me too, you have no idea. 733 00:55:05,280 --> 00:55:06,800 Where you going? 734 00:55:06,800 --> 00:55:08,233 Behave now. 735 00:55:08,760 --> 00:55:11,593 -What are you doing? -We'll come back and let them out. 736 00:55:13,280 --> 00:55:15,271 OUT OF ORDER 737 00:55:15,440 --> 00:55:17,560 -Have a look around. -Why? 738 00:55:17,560 --> 00:55:19,710 Maybe I'll fix you up too. 739 00:55:20,120 --> 00:55:21,917 -Me? -Yes, you. 740 00:55:44,240 --> 00:55:45,840 Where were you? 741 00:55:45,840 --> 00:55:49,040 Alessia's not feeling well, she doesn't want to eat. 742 00:55:49,040 --> 00:55:52,510 -Where is she? -It's nothing serious. 743 00:55:54,000 --> 00:55:56,150 Why didn't your mother come? 744 00:55:56,880 --> 00:55:59,840 It's a nice party, there's lots to eat. 745 00:55:59,840 --> 00:56:02,920 You're hillbillies, she doesn't want to associate with you. 746 00:56:02,920 --> 00:56:05,354 -Daniela! -Well, she's deaf! 747 00:56:05,720 --> 00:56:07,040 Cute Granny Cesira! 748 00:56:07,040 --> 00:56:09,160 Nice perfume. Is it "Eau de Cauliflower"? 749 00:56:09,160 --> 00:56:11,280 She always smells like cauliflower. 750 00:56:11,280 --> 00:56:14,320 -What did she say? -That she loves you. 751 00:56:14,320 --> 00:56:16,000 How nice. 752 00:56:16,000 --> 00:56:18,230 May I interrupt? 753 00:56:18,480 --> 00:56:22,480 -Can I call you by your first name? -Vincenzo, of course. 754 00:56:22,480 --> 00:56:23,840 I'm Pietro, my brother is Vincenzo. 755 00:56:23,840 --> 00:56:26,720 We went to school together, remember? 756 00:56:26,720 --> 00:56:29,400 -Of course! -This is my sister-in-law Maria Rita. 757 00:56:29,400 --> 00:56:33,520 -Her son needs a favour... -Of course. 758 00:56:33,520 --> 00:56:36,796 -Salemme will take care of it. -Thank you. 759 00:56:37,360 --> 00:56:40,670 Excuse me, my husband wants to meet you. 760 00:56:41,080 --> 00:56:43,435 He's very shy. 761 00:56:48,120 --> 00:56:50,270 Don't be shy, go on. 762 00:56:51,200 --> 00:56:55,193 Four years in jail! While those crooks were in the government. 763 00:56:55,440 --> 00:56:57,760 I'm with Ferruccio, Robertino and the Chain, too. 764 00:56:57,760 --> 00:56:59,751 But they didn't feel right coming. 765 00:57:02,080 --> 00:57:05,080 I'm so happy for you, I saw you on TV too. 766 00:57:05,080 --> 00:57:08,675 He said you were too easy on that left-winged faggot. 767 00:57:11,680 --> 00:57:14,000 You ve always been the smartest out of all of them. 768 00:57:14,000 --> 00:57:16,230 Thank you. See you later. 769 00:57:23,840 --> 00:57:29,040 -Was he trying to anger me? -No. They were all excited and proud. 770 00:57:29,040 --> 00:57:33,079 Right. But they always have to make bad jokes. 771 00:57:33,440 --> 00:57:36,960 "I was in jail and you in parliament. You had the good life." 772 00:57:36,960 --> 00:57:39,120 He didn't say that. 773 00:57:39,120 --> 00:57:42,430 Well, I know what they're like. 774 00:57:47,680 --> 00:57:52,160 I'm disappointed, not pissed off. 775 00:57:52,160 --> 00:57:54,680 No, I feel sorry for them. 776 00:57:54,680 --> 00:57:58,355 The same songs, the Fascist salute... 777 00:57:59,400 --> 00:58:01,994 "We are the pure strong ones." 778 00:58:04,800 --> 00:58:07,439 Daniela, sit down! 779 00:58:08,280 --> 00:58:10,520 -But you used to sing it to me. -I don't care. 780 00:58:10,520 --> 00:58:14,880 I thought we still shared at least the same basic beliefs. 781 00:58:14,880 --> 00:58:18,350 You are worrying too much, they don't represent anyone. 782 00:58:18,720 --> 00:58:21,760 Perhaps certain things 783 00:58:21,760 --> 00:58:25,840 were never really explained well. 784 00:58:25,840 --> 00:58:28,200 There's a communication problem, 785 00:58:28,200 --> 00:58:30,509 especially regarding the younger generations. 786 00:58:32,280 --> 00:58:35,352 -I'm talking about you girls. -We know... 787 00:58:36,280 --> 00:58:40,840 I feel like this basic concept has never been comprehended. 788 00:58:40,840 --> 00:58:45,360 I mean, we were excluded from having power for generations, 789 00:58:45,360 --> 00:58:51,071 we now have the historical opportunity to finally lead this country. 790 00:58:51,480 --> 00:58:55,189 -Have I made myself clear, girls? -Very clear. 791 00:58:55,320 --> 00:58:58,600 You can explain it all on TV Tuesday night. 792 00:58:58,600 --> 00:59:00,750 Give me a drag. 793 00:59:01,920 --> 00:59:04,880 You're on TV every day. 794 00:59:04,880 --> 00:59:11,360 The PM and the Communication Minister decide what goes on TV. 795 00:59:11,360 --> 00:59:16,760 -They decide who goes on TV! -That is not true. 796 00:59:16,760 --> 00:59:19,480 -You are a pretty woman. -What does that matter? 797 00:59:19,480 --> 00:59:21,000 You have a pretty tie. 798 00:59:21,000 --> 00:59:24,037 -Thanks. -You've kicked out... 799 00:59:26,000 --> 00:59:29,240 22 February: crazy coincidence. 800 00:59:29,240 --> 00:59:32,680 Daniela�s father is on one TV channel tonight... 801 00:59:32,680 --> 00:59:37,629 but we can't watch him because Dad is on the Costanzo Show. 802 00:59:38,280 --> 00:59:41,800 We are excited, but mom doesn't know how to work the VCR. 803 00:59:41,800 --> 00:59:43,791 Good thing Fabietto does. 804 00:59:44,120 --> 00:59:46,998 I heard you too are writing a book... 805 00:59:48,800 --> 00:59:51,792 Who said that? 806 00:59:52,040 --> 00:59:54,190 -That's him! -Go Giancarlo! 807 00:59:55,400 --> 00:59:58,320 I wanted to thank you because... 808 00:59:58,320 --> 01:00:00,470 What�s he doing? 809 01:00:02,520 --> 01:00:05,240 Yes, were watching it. 810 01:00:05,240 --> 01:00:08,232 No, it's not live. No, he's not back yet. 811 01:00:08,600 --> 01:00:10,238 I'll call you later. 812 01:00:12,240 --> 01:00:14,880 -What happened to you? -I sent this manuscript... 813 01:00:14,880 --> 01:00:16,760 Did he write a book? 814 01:00:16,760 --> 01:00:18,796 A book? 815 01:00:20,720 --> 01:00:25,800 I was hoping someone wanted to hear an original voice in this country, 816 01:00:25,800 --> 01:00:28,880 someone who isn't part of the usual opinion makers. 817 01:00:28,880 --> 01:00:32,480 -And you didn't get a reply? -Nothing, 818 01:00:32,480 --> 01:00:37,160 not one word or even a phone call. That's lack of respect... 819 01:00:37,160 --> 01:00:41,440 So certain things get binned in Italy without even being considered? 820 01:00:41,440 --> 01:00:43,960 He's right, he�s good at that. 821 01:00:43,960 --> 01:00:47,640 -I'd like to know what you think. -I don't know. 822 01:00:47,640 --> 01:00:50,520 I don't know if they put aside... 823 01:00:50,520 --> 01:00:53,240 But if you don't mind, I'll go on... 824 01:00:53,240 --> 01:00:59,760 I hope you're not taking part in this game too... 825 01:00:59,760 --> 01:01:01,360 -What game? -What's he doing? 826 01:01:01,360 --> 01:01:02,920 Let me finish! 827 01:01:02,920 --> 01:01:08,120 -Is it possible... -Look how upset he is! 828 01:01:08,120 --> 01:01:11,880 that you must belong to certain cliques to be heard in this country? 829 01:01:11,880 --> 01:01:15,077 -Look how upset he is! -He�s saying what he thinks. 830 01:01:15,160 --> 01:01:18,200 -On TV too! -Relax, it's bad for your... 831 01:01:18,200 --> 01:01:21,556 You have to belong to a group... 832 01:01:23,600 --> 01:01:25,440 -It's bad for your coronary arteries! -as a citizen! 833 01:01:25,440 --> 01:01:26,873 He�s not well. 834 01:01:26,960 --> 01:01:30,320 -This needed to be said! -And you said it. 835 01:01:30,320 --> 01:01:33,596 -Did you say it or not? -A bunch of blind followers! 836 01:01:33,720 --> 01:01:37,235 Blind followers! Oh my God, they are booing! 837 01:01:39,520 --> 01:01:41,909 At least let the students stay. 838 01:01:44,280 --> 01:01:46,555 Sorry, but I think he's right. 839 01:01:47,080 --> 01:01:49,275 The host could have let him finish. 840 01:01:49,680 --> 01:01:53,878 -Why isn't he back yet? -Don't worry. 841 01:01:56,560 --> 01:01:59,632 This is unbelievable! 842 01:02:26,080 --> 01:02:28,674 You had us so worried. 843 01:02:29,920 --> 01:02:32,275 -Did you eat? -Turn that light off. 844 01:02:36,280 --> 01:02:38,510 Shall I heat up the soup? 845 01:03:27,440 --> 01:03:29,590 This is cool, I have goose bumps. 846 01:03:31,480 --> 01:03:33,755 Robi, you're the greatest! 847 01:03:36,480 --> 01:03:39,400 Daniela Germano's here too! 848 01:03:39,400 --> 01:03:43,680 It's a cool party, Robi is cool, everything is cool! 849 01:03:43,680 --> 01:03:45,480 It's true, its really nice. 850 01:03:45,480 --> 01:03:48,153 -This is my friend, Caterina. -Hi, Caterina! 851 01:03:48,520 --> 01:03:50,988 -Say something. -Hi. 852 01:03:56,760 --> 01:03:59,000 My cousin Gianfilippo, my friend Caterina. 853 01:03:59,000 --> 01:04:00,880 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 854 01:04:00,880 --> 01:04:03,030 I can�t believe it! 855 01:04:08,840 --> 01:04:11,800 -Do you like this type of music? -Sorry? 856 01:04:11,800 --> 01:04:15,760 -Do you like this type of music? -I'm not much of an expert. 857 01:04:15,760 --> 01:04:17,751 To tell the truth, neither am I. 858 01:04:18,000 --> 01:04:21,595 Were going to Giorgia's house, there's a cool party there. 859 01:04:21,640 --> 01:04:23,471 Let's go, Cate! 860 01:04:35,920 --> 01:04:38,800 Ludo, you go first. Marcellino, follow that car! 861 01:04:38,800 --> 01:04:41,360 Goodbye peace and quiet. 862 01:04:44,720 --> 01:04:46,880 Let's get a lift from them. 863 01:04:46,880 --> 01:04:49,680 -Do you have room for two more? -Yes, get in! 864 01:04:49,680 --> 01:04:51,193 -Thanks. -Thanks. 865 01:04:57,000 --> 01:04:59,434 Girls, wait for me! 866 01:05:17,080 --> 01:05:19,400 Ludovico's cool, he a paraglider. 867 01:05:19,400 --> 01:05:22,240 -How do you know them? -From our seaside house. 868 01:05:22,240 --> 01:05:25,200 We both have yachts. Seba is my surf teacher. 869 01:05:25,200 --> 01:05:27,920 -They're older than us, though. -They're too cool! 870 01:05:27,920 --> 01:05:30,800 Gianfilippo is a laugh. 871 01:05:30,800 --> 01:05:33,678 -I think he really likes you. -How do you know? 872 01:05:33,760 --> 01:05:38,788 He's sensitive and old-fashioned, like you. 873 01:05:59,920 --> 01:06:03,160 You'd expect languor and decadence from Mahler 874 01:06:03,160 --> 01:06:07,120 yet there are some amazing allegros like the finale of the 3rd movement. 875 01:06:07,120 --> 01:06:09,320 I like Mahler. 876 01:06:09,320 --> 01:06:12,000 You're a mezzo-soprano, I'm a sort of baritone. 877 01:06:12,000 --> 01:06:15,993 But I had to study cello to keep up with family tradition. 878 01:06:17,960 --> 01:06:19,791 Jump in! 879 01:06:20,960 --> 01:06:24,794 I would, but I don't want to get nuchal rigidity on my moped. 880 01:06:25,680 --> 01:06:29,160 -Do I make you laugh? -You're silly, funny. 881 01:06:29,160 --> 01:06:31,960 I'll take that as a compliment, you're nice too. 882 01:06:31,960 --> 01:06:34,960 -Thank you. -Would you like a drink? 883 01:06:34,960 --> 01:06:37,679 -Some orange soda. -Me too, thanks. 884 01:06:40,560 --> 01:06:43,080 Daniela, I have to go. It�s late. 885 01:06:43,080 --> 01:06:46,436 -We'll be right back. -Where�s she going? 886 01:06:48,680 --> 01:06:54,560 Excuse me, will you tell Daniela her cousin is taking me home? 887 01:06:54,560 --> 01:06:55,879 Why? Where is she? 888 01:06:56,280 --> 01:06:59,560 -Upstairs, but I don't know where. -Thanks. 889 01:06:59,560 --> 01:07:01,357 Thank you. 890 01:07:22,520 --> 01:07:25,796 -Watch out! -You watch out, little shit! 891 01:07:33,160 --> 01:07:35,037 Get dressed, we're going. 892 01:07:36,120 --> 01:07:38,320 We didn't do anything. 893 01:07:38,320 --> 01:07:40,197 Get moving! 894 01:07:40,960 --> 01:07:44,316 You aren't a little jealous, are you? 895 01:07:46,400 --> 01:07:49,676 -I'll tell Daddy. -No, I'll tell him! 896 01:08:34,920 --> 01:08:37,360 -Thank you very much. -It was a pleasure. 897 01:08:37,360 --> 01:08:39,351 For me too. 898 01:08:41,360 --> 01:08:42,679 Goodnight. 899 01:08:45,720 --> 01:08:48,518 Sorry, I'm so sorry. 900 01:08:49,560 --> 01:08:51,869 It's okay, I kind of liked it. 901 01:08:54,080 --> 01:08:55,991 -Good evening. -Hi. 902 01:08:59,480 --> 01:09:01,072 I'll call you on your mobile. 903 01:09:26,520 --> 01:09:29,432 They left you alone? Where are their manners? 904 01:09:29,760 --> 01:09:34,038 They could have asked. I could have made arrangements. 905 01:09:36,440 --> 01:09:38,317 No school today? 906 01:09:40,680 --> 01:09:42,796 I'm really tired. 907 01:09:43,920 --> 01:09:45,911 Don't you feel well? 908 01:09:46,880 --> 01:09:48,472 Close the door. 909 01:09:56,280 --> 01:09:58,640 March, Spring is on the way. 910 01:09:58,640 --> 01:10:00,400 Dad no longer goes to school. 911 01:10:00,400 --> 01:10:02,834 He might have told mom why, but not me. 912 01:10:04,520 --> 01:10:08,560 He gets up late and wears his pyjamas all day. He won�t talk. 913 01:10:08,560 --> 01:10:11,360 Hush! Hush! 914 01:10:11,360 --> 01:10:15,360 He only leaves the house to work on his bike until evening. 915 01:10:15,360 --> 01:10:17,715 Mother and I are worried. 916 01:10:21,360 --> 01:10:23,280 I've been rather excited. 917 01:10:23,280 --> 01:10:26,360 Gianfilippo texts me every day to say hi. 918 01:10:26,360 --> 01:10:28,874 I think about him often too, but who knows... 919 01:10:32,360 --> 01:10:36,990 TO A SWEET MEZZO-SOPRANO FROM A WOULD-BE BARITONE, GIANFILIPPO 920 01:10:39,160 --> 01:10:42,000 Are you going out with... 921 01:10:42,000 --> 01:10:43,672 'Prince Gianfilippo'? 922 01:10:44,360 --> 01:10:46,240 His parents are loaded rich. 923 01:10:46,240 --> 01:10:48,037 I bet he'll introduce you to his mother. 924 01:10:48,080 --> 01:10:50,833 Geometry test today, guys. Satisfied? 925 01:10:58,480 --> 01:11:00,720 I've never taken the subway. It's convenient. 926 01:11:00,720 --> 01:11:02,880 -Am I late? -No, the movie starts in one hour. 927 01:11:02,880 --> 01:11:06,960 -I want you to meet my mother. -Okay. 928 01:11:06,960 --> 01:11:09,800 -I'm glad you wore that skirt. -Do you like it? 929 01:11:09,800 --> 01:11:11,680 Yes, but that hairclip... 930 01:11:11,680 --> 01:11:14,717 -Should I take it off? -I don't know, lets go. 931 01:11:20,520 --> 01:11:22,988 -Good evening. -Good evening. 932 01:11:27,160 --> 01:11:30,000 -This is Caterina. -Good evening, ma'am. 933 01:11:30,000 --> 01:11:32,480 Hello, dear. Sit down. 934 01:11:32,480 --> 01:11:34,675 Thanks, but we're just here to say hello. 935 01:11:36,120 --> 01:11:37,840 Caterina is such a nice name! 936 01:11:37,840 --> 01:11:40,760 My Dad picked it. My mother wanted Veronica. 937 01:11:40,760 --> 01:11:43,672 She loved that soap opera actress. How silly! 938 01:11:44,560 --> 01:11:46,790 Caterina was a mezzo-soprano in a choir. 939 01:11:47,680 --> 01:11:49,120 It was just a hobby. 940 01:11:49,120 --> 01:11:53,318 It was the Montalto town choir. We used to live there. 941 01:11:54,760 --> 01:11:58,070 How is the remodelling going on your country home? 942 01:12:11,280 --> 01:12:14,477 -We have to go, the movie's starting. -Gianfilippo! 943 01:12:29,840 --> 01:12:31,560 Don't you feel well? 944 01:12:31,560 --> 01:12:36,111 My mother fairly reminded me I still have two Eclogues to translate. 945 01:12:37,080 --> 01:12:40,320 I'm sorry, I had forgotten about it. 946 01:12:40,320 --> 01:12:42,788 It would be my pleasure to pay for a taxi. 947 01:12:43,920 --> 01:12:46,434 Thanks, it's not necessary. I'll take the subway. 948 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 I just wanted to be kind. 949 01:13:42,160 --> 01:13:45,440 You're making a mistake, the deputy minister is expecting me. 950 01:13:45,440 --> 01:13:50,309 -I'm sorry. -Tell him Mr. Iacovoni is here. 951 01:13:50,600 --> 01:13:52,477 -Wait here. -Here? 952 01:13:53,360 --> 01:13:55,510 What about here? 953 01:13:57,400 --> 01:13:59,391 This doesn't happen in France. 954 01:14:00,160 --> 01:14:02,230 The Prime Minister! 955 01:14:05,680 --> 01:14:09,559 Are you going to Milan for your next court hearing? 956 01:14:23,840 --> 01:14:25,319 Manlio! 957 01:14:26,400 --> 01:14:27,549 Manlio! 958 01:14:31,280 --> 01:14:33,077 Whose father? 959 01:14:37,920 --> 01:14:39,911 I'll just be an hour or so... 960 01:14:43,160 --> 01:14:44,600 -Good morning. -Good morning. 961 01:14:44,600 --> 01:14:46,600 Sorry to keep you waiting. 962 01:14:46,600 --> 01:14:48,636 I II have a coffee, thanks. 963 01:14:51,360 --> 01:14:56,760 Mr. Minister, thank you for granting me this audience. 964 01:14:56,760 --> 01:14:58,478 I wouldn't go that far! 965 01:14:59,360 --> 01:15:02,158 -How's Caterina? -Just fine. 966 01:15:03,160 --> 01:15:08,360 -She's quite a mature bright girl. -I say the same thing about Daniela. 967 01:15:08,360 --> 01:15:11,670 I met her in person, she�s a very keen young lady... 968 01:15:12,080 --> 01:15:13,991 so intelligent... 969 01:15:14,080 --> 01:15:17,800 in her presence, you feel... I shouldn�t use these expressions. 970 01:15:17,800 --> 01:15:20,758 What can I do for you? 971 01:15:22,200 --> 01:15:27,240 I'm here to discuss a personal situation that... 972 01:15:27,240 --> 01:15:31,870 might surprise you and... knowing you... 973 01:15:32,680 --> 01:15:34,398 outrage you. 974 01:15:35,760 --> 01:15:39,080 Caterina's Dad? He went to parliament to see your dad? 975 01:15:39,080 --> 01:15:41,880 -To the government building! -I can't believe it! 976 01:15:41,880 --> 01:15:45,120 -He's driving my dad crazy. -Didn't he get suspended? 977 01:15:45,120 --> 01:15:47,480 He can't teach for the moment. 978 01:15:47,480 --> 01:15:52,720 He hit a student who was imitating him making a fool of himself on TV! 979 01:15:52,720 --> 01:15:54,440 He slapped his face! 980 01:15:54,440 --> 01:15:58,080 That's serious! My father can't help him, but he wont give up. 981 01:15:58,080 --> 01:16:00,840 My dad says he's crazy and dangerous. 982 01:16:00,840 --> 01:16:04,389 -Poor Caterina! -I feel sorry for her. 983 01:16:05,000 --> 01:16:07,520 -Look at how she dresses. -So old-fashioned. 984 01:16:07,520 --> 01:16:10,800 -Like an immigrant. -At first I thought she was cute. 985 01:16:10,800 --> 01:16:15,191 We tried to civilize her, but she's totally hopeless! 986 01:16:15,280 --> 01:16:17,800 You even tried to fix her up. 987 01:16:17,800 --> 01:16:21,315 Imagine my aunt the snob when Gianfilippo introduced her! 988 01:16:21,760 --> 01:16:23,560 Aunt Andreina's a witch. 989 01:16:23,560 --> 01:16:25,039 'Juden raus!' 990 01:16:25,760 --> 01:16:28,840 -Is someone in here? -Maybe it's broken. 991 01:16:28,840 --> 01:16:30,876 Everything in this whole school is broken! 992 01:16:50,440 --> 01:16:53,557 Come on, lift those heels! Lift those knees! 993 01:16:54,000 --> 01:16:56,309 Come on, lift those heels! 994 01:16:57,480 --> 01:17:02,110 Lift those knees! Lift those knees! 995 01:17:04,800 --> 01:17:06,358 Cate... 996 01:17:07,280 --> 01:17:09,874 are you really upset about that stupid cousin of mine? 997 01:17:12,080 --> 01:17:14,400 I'm talking to you! Answer me. 998 01:17:14,400 --> 01:17:16,038 Get away! 999 01:17:21,760 --> 01:17:23,876 How dare you? 1000 01:17:30,080 --> 01:17:32,833 Leave me alone! Got it? 1001 01:17:32,880 --> 01:17:34,279 She's insane! 1002 01:17:36,160 --> 01:17:37,639 Stop! 1003 01:17:40,760 --> 01:17:42,557 Stop Caterina! 1004 01:17:42,680 --> 01:17:45,120 I didn't touch her. 1005 01:17:45,120 --> 01:17:48,160 -You pushed her! -Mind your own fucking business! 1006 01:17:48,160 --> 01:17:52,360 -You are vulgar and arrogant! -Have a bath, you pathetic loser. 1007 01:17:52,360 --> 01:17:54,794 -I'll smash your face! -Who, me? 1008 01:18:04,400 --> 01:18:05,799 Bitch! 1009 01:18:07,400 --> 01:18:09,834 Stop! Stop! 1010 01:18:11,480 --> 01:18:15,109 -Marti, are you okay? -Are you okay, Martina? 1011 01:18:16,880 --> 01:18:19,678 I II take you to the principal, Mr. Iacovoni. 1012 01:18:19,760 --> 01:18:21,480 -Any news? -No. 1013 01:18:21,480 --> 01:18:23,160 We should call the police. 1014 01:18:23,160 --> 01:18:27,360 These kids do what they want in this school, I'll tell the principal. 1015 01:18:27,360 --> 01:18:30,320 One moment, Mr. Germano and Mr. Rossi Chaillet are here. 1016 01:18:30,320 --> 01:18:32,550 Of course, the VIP's first... 1017 01:18:33,280 --> 01:18:35,669 -One moment, please. -Of course. 1018 01:18:39,280 --> 01:18:43,520 Do you realize that Martina had to get an X-ray? 1019 01:18:43,520 --> 01:18:47,240 I should suspend the person who hit her, but that wouldn't be fair. 1020 01:18:47,240 --> 01:18:49,680 I should also punish the person who started it. 1021 01:18:49,680 --> 01:18:50,760 Daniela, stop! 1022 01:18:50,760 --> 01:18:56,392 And all your friends who cheered it on instead of stopping it. 1023 01:18:56,640 --> 01:18:59,871 Discussing ideas, dialectic debate... 1024 01:19:00,360 --> 01:19:02,237 I'll throw that thing out! 1025 01:19:03,680 --> 01:19:05,800 is a fundamental educational experience 1026 01:19:05,800 --> 01:19:08,240 unless it degenerates into a riot. 1027 01:19:08,240 --> 01:19:12,680 Which does happen even in the highest institutions in the country. 1028 01:19:12,680 --> 01:19:16,080 I have to leave. Thank you for coming. 1029 01:19:16,080 --> 01:19:18,196 Thank you. I apologize again. 1030 01:19:21,280 --> 01:19:25,280 -Shake your friend's hand. -Over my dead body. 1031 01:19:25,280 --> 01:19:29,319 -Please. -No way. She'll infect me. 1032 01:19:29,520 --> 01:19:31,000 Mr. Loiacono? 1033 01:19:31,000 --> 01:19:33,116 They're putting me through to the police. 1034 01:19:40,840 --> 01:19:45,197 -Didn't we meet on that TV show? -That incredibly boring debate. 1035 01:19:45,840 --> 01:19:52,000 I read your latest article and found it very interesting. 1036 01:19:52,000 --> 01:19:54,798 -I should be worried. -Then so should I. 1037 01:19:56,600 --> 01:20:00,000 -You're Mr... - Iacovoni. 1038 01:20:00,000 --> 01:20:03,117 Caterina's father. This is Professor... 1039 01:20:03,280 --> 01:20:04,840 Who doesn�t know him? 1040 01:20:04,840 --> 01:20:06,960 Any news yet? 1041 01:20:06,960 --> 01:20:09,040 We're getting in touch with the police. 1042 01:20:09,040 --> 01:20:11,600 I'm so sorry, if there�s anything I can do... 1043 01:20:11,600 --> 01:20:15,920 -Excuse me, Manlio... -I'm running late. 1044 01:20:15,920 --> 01:20:19,480 -Do you need a lift? -No, thanks. I'm leaving too. 1045 01:20:19,480 --> 01:20:21,789 -The best of luck. -Thanks. 1046 01:20:33,640 --> 01:20:35,915 The police are on their way. 1047 01:21:51,320 --> 01:21:53,709 We haven't heard from the girl. 1048 01:21:56,680 --> 01:21:59,478 -Are they looking for you? -I think so. 1049 01:22:00,160 --> 01:22:03,596 -Follow me this way. -Okay. 1050 01:22:08,360 --> 01:22:10,920 Where are we going? 1051 01:22:30,760 --> 01:22:32,159 Come on. 1052 01:22:47,600 --> 01:22:49,400 Why are they looking for you? 1053 01:22:49,400 --> 01:22:51,760 I ran away from school, I made a mess. 1054 01:22:51,760 --> 01:22:54,035 We can watch. 1055 01:22:54,800 --> 01:22:55,869 Sit down. 1056 01:23:05,360 --> 01:23:07,351 My poor mother! 1057 01:23:09,760 --> 01:23:11,557 Right, thanks. 1058 01:23:17,040 --> 01:23:18,840 -Are you okay, honey? -Yes. 1059 01:23:18,840 --> 01:23:21,360 -I'm on my way. -Where are you? 1060 01:23:21,360 --> 01:23:23,715 I'll explain everything later. 1061 01:23:24,880 --> 01:23:26,757 I love you too. 1062 01:23:31,920 --> 01:23:33,911 You can see everything from here. 1063 01:23:34,200 --> 01:23:37,192 Like a soap opera with a crazy storyline. 1064 01:23:37,560 --> 01:23:41,680 One day you come home looking all grunge. 1065 01:23:41,680 --> 01:23:46,117 The next day like a pop star, like Jennifer Lopez... 1066 01:23:46,720 --> 01:23:49,360 You get out of big cars with a chauffeur 1067 01:23:49,360 --> 01:23:54,070 or off a scooter with guys who try to kiss you. 1068 01:23:54,600 --> 01:23:57,840 -Who are you, really? -What else did you see? 1069 01:23:57,840 --> 01:24:02,280 I should respect your privacy, but... 1070 01:24:02,280 --> 01:24:06,680 Your father paces back and forth all night. 1071 01:24:06,680 --> 01:24:08,840 But your mother is the mysterious one. 1072 01:24:08,840 --> 01:24:11,560 She does senseless things when she's alone. 1073 01:24:11,560 --> 01:24:15,800 She gets angry at an empty chair. 1074 01:24:15,800 --> 01:24:17,756 My mother? 1075 01:24:18,240 --> 01:24:22,233 Sometimes she cries and that man comforts her. 1076 01:24:22,680 --> 01:24:23,880 Fabietto? 1077 01:24:23,880 --> 01:24:28,040 Sometimes they talk for hours and laugh like children. 1078 01:24:28,040 --> 01:24:30,679 -Really? -I'm serious. 1079 01:24:31,000 --> 01:24:33,673 But you are the character closest to my heart. 1080 01:24:34,160 --> 01:24:37,277 Actually I'm a little excited that you're here. 1081 01:24:38,000 --> 01:24:41,709 -I'd like your autograph... -Don't be silly! 1082 01:24:41,880 --> 01:24:44,200 -What's your name? -Edward. 1083 01:24:44,200 --> 01:24:47,600 -You're Caterina, right? -Are you English? 1084 01:24:47,600 --> 01:24:49,716 Australian. 1085 01:24:53,160 --> 01:24:55,879 -I guess I should go. -Wait. 1086 01:25:01,680 --> 01:25:04,274 -Bye-bye Edward. -Bye. 1087 01:26:17,360 --> 01:26:20,670 -Dinner's ready. -I'm not hungry, thanks. 1088 01:26:21,760 --> 01:26:24,354 Please, Caterina. 1089 01:26:45,320 --> 01:26:49,711 I want to apologize. I know exactly how you feel. 1090 01:26:51,920 --> 01:26:53,717 It's not your fault. 1091 01:26:54,760 --> 01:26:56,880 You're just like me... 1092 01:26:56,880 --> 01:26:59,519 we're the victims of all this. 1093 01:27:02,160 --> 01:27:05,360 You should have seen those two... 1094 01:27:05,360 --> 01:27:07,874 your friends' fathers. 1095 01:27:09,120 --> 01:27:11,720 Two peas in a pod. They belonged to the same party: 1096 01:27:11,720 --> 01:27:13,836 the ones who know how the world works. 1097 01:27:14,520 --> 01:27:16,988 Their daughters, your friends... 1098 01:27:18,200 --> 01:27:20,077 come from the same mould. 1099 01:27:22,400 --> 01:27:23,879 They're identical. 1100 01:27:23,920 --> 01:27:26,115 Privileged people... 1101 01:27:26,600 --> 01:27:30,036 we're nothing to them. 1102 01:27:31,280 --> 01:27:33,669 -Giancarlo... -This time let me talk! 1103 01:27:34,160 --> 01:27:36,469 Let me talk because it's important! 1104 01:27:38,680 --> 01:27:44,312 The only thing people like us can rely on is our own strength! 1105 01:27:46,080 --> 01:27:49,675 I used to think we could make it because of this. 1106 01:27:50,880 --> 01:27:52,677 But I was wrong. 1107 01:27:55,560 --> 01:27:57,630 Caterina, it's all pointless. 1108 01:27:59,680 --> 01:28:01,796 -Please... -It's true! 1109 01:28:02,400 --> 01:28:05,320 They ignore us, they treat us like toys! 1110 01:28:05,320 --> 01:28:08,840 We're just puppets in life who aren't allowed to have fuck all! 1111 01:28:08,840 --> 01:28:12,360 No satisfaction at work, 1112 01:28:12,360 --> 01:28:15,320 or a nice house, or people's respect. 1113 01:28:15,320 --> 01:28:16,878 Nothing! 1114 01:28:22,600 --> 01:28:24,318 Sit down. 1115 01:28:36,280 --> 01:28:37,599 What... 1116 01:29:08,960 --> 01:29:10,439 Mum! 1117 01:29:26,000 --> 01:29:27,274 Sit down. 1118 01:29:37,160 --> 01:29:38,559 Tastes good. 1119 01:29:47,920 --> 01:29:49,512 Caterina, they're crazy! 1120 01:29:53,680 --> 01:29:56,114 -How did it go? -It was a breeze. 1121 01:29:59,080 --> 01:30:01,548 You don't have to review it, its easy. 1122 01:30:03,480 --> 01:30:05,516 I'm still scared to death. 1123 01:30:05,680 --> 01:30:07,398 -Marghe! -Wait. 1124 01:30:08,520 --> 01:30:12,680 -What are you doing next year? -Maybe a technical school. 1125 01:30:12,680 --> 01:30:16,280 -What about the music conservatory? -That's just a dream. 1126 01:30:16,280 --> 01:30:21,479 -Try and get into Santa Cecilia. -I doubt they'll accept me. 1127 01:30:21,600 --> 01:30:23,000 Why not? 1128 01:30:23,000 --> 01:30:24,720 Because... 1129 01:30:24,720 --> 01:30:26,278 I finally finished! 1130 01:30:27,080 --> 01:30:29,514 -Iacovoni, it's your turn. -I'm coming. 1131 01:30:35,600 --> 01:30:37,238 -Bye-bye, Cate. -Bye. 1132 01:30:38,280 --> 01:30:40,430 -Good luck. -Thanks. 1133 01:31:22,280 --> 01:31:23,759 Agata! 1134 01:31:28,720 --> 01:31:30,880 -Yes? -Honey, I know what to do now. 1135 01:31:30,880 --> 01:31:34,953 -Me and you on the bike... -Your wife is hanging laundry. 1136 01:31:48,160 --> 01:31:50,360 Stop it, are you crazy? 1137 01:31:50,360 --> 01:31:52,360 I can't keep this up. 1138 01:31:52,360 --> 01:31:54,680 I can't leave him. 1139 01:31:54,680 --> 01:31:57,840 -Just because you're afraid of him? -Afraid? 1140 01:31:57,840 --> 01:32:00,832 No, look at him. He'd never make it on his own. 1141 01:32:01,080 --> 01:32:04,595 -What about you? -I said stop it! 1142 01:32:05,600 --> 01:32:09,388 What about me? 1143 01:32:09,520 --> 01:32:11,829 Fabio, we just can't. 1144 01:32:14,880 --> 01:32:16,880 -What's it? -I don't know. 1145 01:32:16,880 --> 01:32:19,314 Come on, help me! 1146 01:32:28,480 --> 01:32:31,320 Everyone was upset when I got home. 1147 01:32:31,320 --> 01:32:34,278 My father had left on his bike without telling anyone. 1148 01:32:36,920 --> 01:32:40,760 They called the police and hospitals, but no sign of him. 1149 01:32:40,760 --> 01:32:43,228 Not the next day, nor the day after. 1150 01:32:43,360 --> 01:32:45,590 Not even a phone call. 1151 01:32:46,600 --> 01:32:49,600 Even a famous TV show talked about him. 1152 01:32:49,600 --> 01:32:52,680 The host read some of my father's book. 1153 01:32:52,680 --> 01:32:55,911 She thought it would help solve the mystery. 1154 01:32:56,280 --> 01:33:00,440 "I'll leave everything and everyone. This world of thieves and amateurs. 1155 01:33:00,440 --> 01:33:04,120 And I'll go find that other world that's always been inside of me. 1156 01:33:04,120 --> 01:33:07,829 That world of warm wind and rolling waves." 1157 01:33:08,200 --> 01:33:10,880 Putting aside the literary quality... 1158 01:33:10,880 --> 01:33:14,320 One night in late June Aunt Adelina passed away. 1159 01:33:14,320 --> 01:33:19,758 Everyone said she used to be beautiful and wanted to be an opera singer. 1160 01:33:27,280 --> 01:33:31,160 Everyone finally cried their hearts out at the funeral. 1161 01:33:31,160 --> 01:33:33,355 For different reasons, perhaps. 1162 01:33:36,600 --> 01:33:40,832 But as the weeks passed something really weird happened. 1163 01:33:41,320 --> 01:33:44,437 That horrible event seemed so long ago. 1164 01:33:44,840 --> 01:33:47,920 As if a spell had been cast on us. 1165 01:33:47,920 --> 01:33:53,756 Maybe because summer came and it was the hottest in the past 250 years. 1166 01:33:58,760 --> 01:34:02,389 I wanted to say goodbye, and see if... That's terrible! 1167 01:34:07,040 --> 01:34:11,680 I wanted to say goodbye and see if you wanted to come on holiday with us. 1168 01:34:11,680 --> 01:34:15,280 -We're leaving too. -See you in September then. 1169 01:34:15,280 --> 01:34:17,880 We're going back to my dad's in Sydney. 1170 01:34:17,880 --> 01:34:19,871 You didn't tell me. 1171 01:34:20,640 --> 01:34:25,077 In our soap opera, my parents decided they�re in love again. 1172 01:34:25,600 --> 01:34:26,760 I hope. 1173 01:34:26,760 --> 01:34:29,638 So we'll never see each other again. I'm sorry. 1174 01:34:30,280 --> 01:34:31,840 Me too. 1175 01:34:31,840 --> 01:34:34,559 It was nice knowing you. 1176 01:34:35,200 --> 01:34:36,918 Yes, okay. 1177 01:34:41,440 --> 01:34:42,759 Bye. 1178 01:34:48,560 --> 01:34:51,200 Call me when you get there. 1179 01:34:51,200 --> 01:34:53,400 We'll pick you up at the station on Wednesday. 1180 01:34:53,400 --> 01:34:55,840 I II confirm our reservation at that bed-and-breakfast. 1181 01:34:55,840 --> 01:34:59,833 -Do they have sheets? -Of course, you ask strange questions. 1182 01:35:01,080 --> 01:35:02,559 Bon voyage! 1183 01:35:05,880 --> 01:35:07,518 Stop the car! 1184 01:35:18,520 --> 01:35:21,320 If we meet again, I'd like us to... 1185 01:35:21,320 --> 01:35:24,278 I'd like to be your girlfriend. 1186 01:35:32,280 --> 01:35:33,429 Thank you. 1187 01:35:37,000 --> 01:35:38,592 Let's go! 1188 01:35:39,360 --> 01:35:42,432 -Do you like that boy? -Like crazy! Drive! 1189 01:35:43,600 --> 01:35:45,397 Call me when you get there. 1190 01:35:45,520 --> 01:35:48,880 We don't think about my father running away anymore. 1191 01:35:48,880 --> 01:35:53,192 Maybe because we secretly hope he's happier now wherever he is. 1192 01:35:53,960 --> 01:35:55,473 Three words. 1193 01:35:56,560 --> 01:35:57,834 The third. 1194 01:36:03,640 --> 01:36:05,790 -No More Belly. -That's not a movie. 1195 01:36:17,080 --> 01:36:21,200 Sometimes my mother wakes up at night and gets into bed with me. 1196 01:36:21,200 --> 01:36:23,395 But in general, she�s pretty happy. 1197 01:36:24,160 --> 01:36:26,310 I m not doing bad either. 1198 01:36:26,880 --> 01:36:31,040 I figured out why, watching an animal documentary on TV. 1199 01:36:31,040 --> 01:36:33,918 -Put that diary away. -My glasses! 1200 01:36:36,880 --> 01:36:40,320 It said that unlike fish who can only see sideways, 1201 01:36:40,320 --> 01:36:42,920 and flies who can see all around, 1202 01:36:42,920 --> 01:36:45,480 humans can only look forward. 1203 01:36:52,840 --> 01:36:55,080 Santa Cecilia Music Conservatory Rome 1204 01:36:55,080 --> 01:36:57,275 Final Recital (1st, 2nd and 5th year) 91000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.