Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:44,469
This is the year's academic program.
2
00:00:45,880 --> 00:00:50,240
But as you are aware, your final exam
will be with another teacher.
3
00:00:50,240 --> 00:00:53,835
The Rome Board of Education
4
00:00:54,280 --> 00:01:01,152
has finally approved
my zillionth request for a transfer.
5
00:01:04,160 --> 00:01:06,310
As my farewell salute to you,
6
00:01:06,840 --> 00:01:08,876
I'd like you to know something.
7
00:01:09,320 --> 00:01:12,760
The endless days and hours
8
00:01:12,760 --> 00:01:17,231
spent in this classroom,
9
00:01:18,880 --> 00:01:22,509
have been the most... depressing
10
00:01:23,640 --> 00:01:26,871
and useless waste of time in my life.
11
00:01:27,880 --> 00:01:30,560
I can't help but wonder why
you even bothered coming,
12
00:01:30,560 --> 00:01:33,028
when it's a waste for everyone
13
00:01:33,760 --> 00:01:36,991
but especially for the twenty
or twenty-one of you.
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,760
In my humble opinion,
15
00:01:40,760 --> 00:01:43,991
you are completely and hopelessly
unsuitable
16
00:01:44,680 --> 00:01:46,113
for any form of cognitive learning.
17
00:01:47,440 --> 00:01:55,960
You have been one of the worst
and most demeaning experiences
18
00:01:55,960 --> 00:01:57,996
a teacher could ever dream of.
19
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
If I may,
20
00:02:01,280 --> 00:02:03,077
there's something else I'd like to say.
21
00:03:24,760 --> 00:03:28,720
Contralto is fine.
22
00:03:28,720 --> 00:03:32,440
Tenors, crappy as usual...
Sopranos, quite good.
23
00:03:32,440 --> 00:03:36,228
Caterina, a little too enthusiastic,
but thanks anyway.
24
00:03:41,600 --> 00:03:44,040
Rome isn't the ultimate choice.
25
00:03:44,040 --> 00:03:46,600
It's acceptable as far as history goes,
26
00:03:46,600 --> 00:03:49,592
but too unmethodical
and full of wankers.
27
00:03:49,880 --> 00:03:52,520
Forget the views we have here.
28
00:03:52,520 --> 00:03:54,400
You won't see the sea.
29
00:03:54,400 --> 00:03:55,992
I highly doubt it.
30
00:03:56,200 --> 00:03:58,634
Smell this fresh air.
31
00:03:59,280 --> 00:04:01,240
How does one say...
32
00:04:01,240 --> 00:04:03,151
an authentic atmosphere.
33
00:04:03,360 --> 00:04:05,200
But you're clueless about these things.
34
00:04:05,200 --> 00:04:06,633
You idiot.
35
00:04:07,480 --> 00:04:10,199
I'd better not come up.
Say hi to Uncle and Auntie.
36
00:04:10,360 --> 00:04:12,271
Bye, Cesarino.
37
00:04:13,480 --> 00:04:16,836
-We can't, we're cousins!
-Second cousins!
38
00:04:19,360 --> 00:04:22,511
Keep your mobile on,
I II call you on the road.
39
00:04:35,520 --> 00:04:37,397
Call as soon as you get there.
40
00:04:37,480 --> 00:04:41,240
-Say goodbye to Giancarlo.
-Should I tell him?
41
00:04:41,240 --> 00:04:45,760
-Maybe...
-Don't bother him. How is he?
42
00:04:45,760 --> 00:04:49,560
He's got a headache.
But in general he's better.
43
00:04:49,560 --> 00:04:51,869
The transfer will do him some good.
44
00:05:04,000 --> 00:05:07,470
-Giancarlo sure is a prick.
-Be quiet!
45
00:05:08,320 --> 00:05:10,470
-Auntie's little girl!
-Hi, Aunt Marisa.
46
00:05:11,160 --> 00:05:13,469
-Are you happy?
-I guess so.
47
00:05:28,440 --> 00:05:30,192
Come in!
48
00:05:36,440 --> 00:05:38,715
-Are they gone?
-Yes.
49
00:05:47,080 --> 00:05:50,240
-How did we ever do it?
-What, Daddy?
50
00:05:50,240 --> 00:05:52,674
Put up with them for all these years.
51
00:05:59,760 --> 00:06:03,878
Mommy wants to know if Aunt Marisa's
pizza is okay or if you want spaghetti.
52
00:06:07,960 --> 00:06:10,554
-You excited?
-I guess.
53
00:06:10,680 --> 00:06:12,318
Me too.
54
00:06:13,160 --> 00:06:15,151
It's going to be great.
55
00:06:29,280 --> 00:06:31,600
Friday, 9 September 2002.
56
00:06:31,600 --> 00:06:34,990
Today we moved to our late
grandparents' house in Rome.
57
00:06:35,160 --> 00:06:37,840
From the billboard
"You are now leaving Montalto"
58
00:06:37,840 --> 00:06:39,480
to "Welcome to Rome",
59
00:06:39,480 --> 00:06:42,597
it is exactly 97 km and 712 meters.
60
00:06:43,160 --> 00:06:45,680
It took us 1 hour and 45 minutes
61
00:06:45,680 --> 00:06:48,990
including one potty break
at a highway rest stop.
62
00:06:50,840 --> 00:06:52,353
What's wrong?
63
00:06:52,480 --> 00:06:54,520
Just relax.
64
00:06:54,520 --> 00:06:57,193
Agata, hands on the wheel!
65
00:06:57,600 --> 00:06:59,033
Stop!
66
00:07:03,320 --> 00:07:05,436
-Just relax.
-Okay.
67
00:07:05,600 --> 00:07:08,637
So far, I've noticed
three strange things in Rome.
68
00:07:09,200 --> 00:07:12,192
A woman doing crossword puzzles
on the roadside.
69
00:07:13,160 --> 00:07:15,160
A nun smoking a cigarette.
70
00:07:15,160 --> 00:07:18,789
Some weird guy directing traffic
like an orchestra conductor.
71
00:07:50,880 --> 00:07:54,350
This is Daddy's aunt
and this is Teresa, who will help us.
72
00:07:55,080 --> 00:07:56,433
Good morning.
73
00:07:59,360 --> 00:08:01,351
Did you see how cute your room is?
74
00:08:42,320 --> 00:08:44,311
I want to show you something.
75
00:08:55,160 --> 00:08:56,752
Look at this beauty!
76
00:08:57,280 --> 00:08:59,874
Wow, it's been here all this time?
77
00:08:59,920 --> 00:09:02,360
What would I have done
with it in Montalto?
78
00:09:02,360 --> 00:09:06,831
When I bought it,
I wanted to go traveling all over.
79
00:09:09,280 --> 00:09:10,838
I was twenty.
80
00:09:12,080 --> 00:09:16,520
-Things changed...
-I know... Mom, work, me.
81
00:09:16,520 --> 00:09:18,397
We were your downfall.
82
00:09:18,560 --> 00:09:20,551
Giancarlo? So it's true!
83
00:09:20,920 --> 00:09:23,229
Look who's here!
84
00:09:23,280 --> 00:09:25,350
The great Giancarlo!
85
00:09:29,480 --> 00:09:31,198
Well?
86
00:09:31,600 --> 00:09:34,000
-Fabietto Cruciani?
-You remember!
87
00:09:34,000 --> 00:09:35,680
Sure I do.
88
00:09:35,680 --> 00:09:38,240
-Nice moustache.
-Like you!
89
00:09:39,600 --> 00:09:41,477
This must be your daughter.
90
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
All grown up!
91
00:09:43,800 --> 00:09:46,155
-Hi, I'm Caterina.
-Like her grandmother.
92
00:09:47,880 --> 00:09:50,758
-I think we lost the yellow bag.
-No!
93
00:09:50,800 --> 00:09:55,590
This is my wife Agata.
Fabietto and I grew up together.
94
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
95
00:09:57,600 --> 00:09:59,750
What a nice family!
96
00:10:00,400 --> 00:10:03,358
My mother would've been happy.
You heard, didn't you?
97
00:10:03,600 --> 00:10:06,920
I have to get back to the store.
98
00:10:06,920 --> 00:10:10,310
But let's touch base
one of these nights.
99
00:10:10,480 --> 00:10:12,311
-Bye.
-Bye-bye.
100
00:10:14,680 --> 00:10:16,671
Poor Fabietto.
101
00:10:18,680 --> 00:10:21,080
His whole life
taking care of his mother.
102
00:10:21,080 --> 00:10:23,071
Never had a woman.
103
00:10:24,240 --> 00:10:26,071
He plays for the other side.
104
00:10:27,280 --> 00:10:30,795
He plays what? He's what?
105
00:10:31,160 --> 00:10:33,720
Just go look for the yellow bag!
106
00:10:33,720 --> 00:10:36,473
Maybe it's in the burgundy suitcase.
107
00:10:40,320 --> 00:10:42,960
Monday, 12 September.
First day of school.
108
00:10:42,960 --> 00:10:44,720
The same school Daddy went to.
109
00:10:44,720 --> 00:10:47,960
He's upset that
the bakery's a bank now.
110
00:10:47,960 --> 00:10:51,873
There are new janitors now
and his old teachers have all retired.
111
00:10:54,000 --> 00:10:58,240
In my class, there were children
of judges, newspaper owners,
112
00:10:58,240 --> 00:11:02,480
head doctors, directors, attorneys...
113
00:11:02,480 --> 00:11:05,278
The intellectual level
is probably much lower now.
114
00:11:06,600 --> 00:11:10,040
-Holy cow!
-I wouldn't say "holy cow".
115
00:11:10,040 --> 00:11:12,440
Don�t let them know
where you're from.
116
00:11:12,440 --> 00:11:14,510
Well, do what you think is best.
117
00:11:14,880 --> 00:11:16,360
Remember, your desk.
118
00:11:16,360 --> 00:11:19,400
-Not the first row, not the last.
-Right, no teacher's pet, no slacker.
119
00:11:19,400 --> 00:11:23,359
Third row, on the side.
You decide, okay?
120
00:11:23,600 --> 00:11:24,953
Wait.
121
00:11:27,360 --> 00:11:29,112
-The house keys.
-Oh, thanks.
122
00:11:29,840 --> 00:11:31,114
Kiss.
123
00:11:36,160 --> 00:11:37,878
-Do you love me?
-Yes.
124
00:11:43,440 --> 00:11:45,237
-Is everything clear?
-Yes.
125
00:12:11,840 --> 00:12:13,800
-De Gregorio?
-Here.
126
00:12:13,800 --> 00:12:16,720
-Both of them. Garboli?
-Yo, teacher!
127
00:12:16,720 --> 00:12:18,711
-Germano?
-Hi.
128
00:12:21,440 --> 00:12:23,670
Iacovoni Caterina?
129
00:12:23,920 --> 00:12:26,354
-Here.
-You're the new student!
130
00:12:26,760 --> 00:12:28,478
Where are you from?
131
00:12:30,360 --> 00:12:33,113
-It's near Rome.
-Where, exactly?
132
00:12:34,400 --> 00:12:37,676
North, northwest...
133
00:12:39,840 --> 00:12:41,193
What�s so funny?
134
00:12:41,560 --> 00:12:43,280
Tyrrhenian Coast, kind of.
135
00:12:43,280 --> 00:12:45,475
Does it have a name?
136
00:12:46,160 --> 00:12:48,469
Montalto di Castro, Maam.
137
00:12:48,680 --> 00:12:51,035
I didn't hear you.
138
00:12:51,080 --> 00:12:52,640
Montalto di Castro, Maam.
139
00:12:52,640 --> 00:12:54,358
Hillbilly haven!
140
00:12:55,920 --> 00:12:57,478
Damn snobs!
141
00:12:57,640 --> 00:12:59,551
People actually live there?
142
00:12:59,680 --> 00:13:01,910
The cops always catch us
speeding there.
143
00:13:02,960 --> 00:13:04,951
Well, with your dad...
144
00:13:06,000 --> 00:13:09,760
Its an important location
because of the power plant.
145
00:13:09,760 --> 00:13:11,800
It's nuclear.
146
00:13:11,800 --> 00:13:13,720
It was de-activated
after the referendum.
147
00:13:13,720 --> 00:13:14,948
Right!
148
00:13:24,080 --> 00:13:26,720
-Do you like bologna?
-Yes.
149
00:13:26,720 --> 00:13:29,075
-Wanna trade?
-Okay.
150
00:13:29,680 --> 00:13:33,360
-Are you alternative or preppy?
-Sorry?
151
00:13:33,360 --> 00:13:36,636
You don't look hippy or white trash.
Maybe you're normal.
152
00:13:36,880 --> 00:13:38,359
I don't know.
153
00:13:38,600 --> 00:13:40,400
Are you on Margherita's
or Daniela's side?
154
00:13:40,400 --> 00:13:43,915
-Who?
-I get it, you want to be mysterious.
155
00:13:55,920 --> 00:14:00,000
Margherita Rossi Chaillet.
She's that intellectual's daughter...
156
00:14:00,000 --> 00:14:03,760
The conceited one with the grey streak
who's always on TV.
157
00:14:03,760 --> 00:14:06,672
What is he? A philosopher...
158
00:14:07,600 --> 00:14:10,960
Her mother is that writer
who�s always in liberal protests.
159
00:14:10,960 --> 00:14:12,393
What's her name?
160
00:14:15,960 --> 00:14:17,720
Oriana Fallaci?
161
00:14:17,720 --> 00:14:19,517
Wake up, Agata!
162
00:14:20,280 --> 00:14:22,440
Giulia Armani.
163
00:14:22,440 --> 00:14:25,034
-Is she related to the Armani?
-I don't know.
164
00:14:26,440 --> 00:14:29,200
I think this Daniela Germano
is Manlio Germano's daughter.
165
00:14:29,200 --> 00:14:31,555
You do know him, don't you?
166
00:14:32,840 --> 00:14:37,072
-The politician?
-Now he's a deputy minister.
167
00:14:37,720 --> 00:14:40,632
I must say
there still is a level of prestige.
168
00:14:41,480 --> 00:14:45,040
Me, on the other hand,
I ended up in hell.
169
00:14:45,040 --> 00:14:47,429
No pasta, just salad.
170
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
Is it a bad school?
171
00:14:49,760 --> 00:14:55,320
This morning, they took down the set
of a TV movie set in a prison.
172
00:14:55,320 --> 00:14:59,836
My students were probably
the extras, that should explain it.
173
00:15:00,640 --> 00:15:02,995
It must have been
a good experience for them.
174
00:15:04,680 --> 00:15:06,830
Mommy, it was joke.
175
00:15:07,920 --> 00:15:09,512
Oh, that's funny!
176
00:15:09,880 --> 00:15:11,836
I didn't get it.
177
00:15:11,880 --> 00:15:15,714
Last year they blew up
another teacher's car.
178
00:15:18,760 --> 00:15:22,435
-What's so funny?
-Oh, it's true.
179
00:15:22,680 --> 00:15:23,400
Poor guy.
180
00:15:23,400 --> 00:15:27,109
I, on the other hand,
showed them who I am.
181
00:15:27,560 --> 00:15:30,393
And... after school
182
00:15:30,800 --> 00:15:34,475
they all came up and cheered at me.
Patting me on the back...
183
00:15:34,720 --> 00:15:36,073
DICKHEAD
184
00:15:36,120 --> 00:15:38,270
"Hands off!", I told them.
185
00:15:42,160 --> 00:15:43,760
-I'll get the salt.
-Iodised!
186
00:15:43,760 --> 00:15:46,228
-What?
-I said: iodised.
187
00:16:16,600 --> 00:16:17,828
Thank you.
188
00:16:20,080 --> 00:16:21,672
How embarrassing!
189
00:16:38,240 --> 00:16:39,960
Wednesday, 21 September.
190
00:16:39,960 --> 00:16:42,400
That boy smiled at me last night.
191
00:16:42,400 --> 00:16:45,710
But I feel like the rest of Rome
ignores me.
192
00:16:48,920 --> 00:16:52,151
There are tons of people in Rome
and they keep to themselves.
193
00:16:53,480 --> 00:16:57,837
I feel like the invisible woman,
but it's not that bad.
194
00:17:01,000 --> 00:17:04,310
You're nothing but Nazis!
The worst criminals in history.
195
00:17:04,360 --> 00:17:06,828
You wish there were still
concentration camps.
196
00:17:07,000 --> 00:17:10,436
The Communists had them too.
197
00:17:11,240 --> 00:17:14,440
You Communists lost the elections,
that's democracy
198
00:17:14,440 --> 00:17:16,476
so shut your ass!
199
00:17:17,040 --> 00:17:22,273
The Forza Italia guy said that
on TV last night!
200
00:17:22,600 --> 00:17:26,280
-What did "Morticia" say?
-That you're a bimbo!
201
00:17:26,280 --> 00:17:28,840
-At least I wash my hair!
-Fuck you!
202
00:17:31,280 --> 00:17:33,510
That's enough!
203
00:17:33,960 --> 00:17:35,154
That's enough.
204
00:17:35,440 --> 00:17:37,078
Where were we?
205
00:17:37,440 --> 00:17:41,080
We were talking about those skinheads
206
00:17:41,080 --> 00:17:44,595
who raided that squat.
207
00:17:45,080 --> 00:17:48,755
You all say:
"Communists, Nazis, Fascists..."
208
00:17:49,760 --> 00:17:51,751
I think that's an overreaction.
209
00:17:51,960 --> 00:17:53,916
What do these words mean nowadays?
210
00:17:54,360 --> 00:17:55,759
You tell me,
211
00:17:56,160 --> 00:17:59,038
you tell me, Mirko
and stop clowning around!
212
00:18:00,360 --> 00:18:02,480
-Communists and Fascists?
-Yes.
213
00:18:02,480 --> 00:18:04,357
I know that one.
214
00:18:05,440 --> 00:18:08,280
Communists are...
215
00:18:08,280 --> 00:18:10,520
rich and have lots of degrees.
216
00:18:10,520 --> 00:18:12,000
You moron!
217
00:18:12,000 --> 00:18:14,280
The Fascists are poor and ignorant.
218
00:18:14,280 --> 00:18:16,840
Maybe you are, and ugly too!
219
00:18:18,760 --> 00:18:21,280
I think right-winged people, like me,
220
00:18:21,280 --> 00:18:24,720
are the normal people,
the ones who work.
221
00:18:24,720 --> 00:18:26,080
That's true.
222
00:18:26,080 --> 00:18:32,155
The Communists are all... executives,
doctors, directors.
223
00:18:32,360 --> 00:18:34,157
People who don't need to work.
224
00:18:34,720 --> 00:18:37,075
All of the judges are Communists!
225
00:18:39,480 --> 00:18:42,950
Let's hear from someone
whose opinion we haven't heard.
226
00:18:43,800 --> 00:18:45,870
You're new, Caterina.
227
00:18:46,680 --> 00:18:47,749
Where are you from?
228
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
North, northwest!
229
00:18:49,400 --> 00:18:51,436
Tyrrhenian Coast, kind of.
230
00:18:51,800 --> 00:18:56,237
I'd like to hear from someone
from a different context.
231
00:18:57,040 --> 00:19:02,319
It's a rather interesting discussion,
but I'm not very informed on it.
232
00:19:02,560 --> 00:19:05,757
Kids don't talk about these things
in Montalto.
233
00:19:06,040 --> 00:19:08,031
Are there skinheads?
234
00:19:08,080 --> 00:19:11,277
My cousins looked like skinheads
when they got lice at school.
235
00:19:14,480 --> 00:19:17,233
Don't you have squats?
236
00:19:17,600 --> 00:19:19,520
Not really.
237
00:19:19,520 --> 00:19:24,435
Just the senior citizens who
squat on the benches and play cards.
238
00:19:24,960 --> 00:19:28,635
But I'm not sure it's the same thing.
239
00:19:29,520 --> 00:19:32,240
Interesting point of view.
Thanks, Caterina.
240
00:19:32,240 --> 00:19:36,313
You at least gave us a break
from this boring nonsense.
241
00:19:49,280 --> 00:19:52,272
The teacher said
you're not in a study group.
242
00:19:52,440 --> 00:19:56,433
-Do you want to study with us?
-Okay, thanks.
243
00:19:56,840 --> 00:19:59,752
Are you coming or not?
244
00:20:00,600 --> 00:20:01,953
Thanks.
245
00:20:04,080 --> 00:20:05,433
See you then.
246
00:20:05,480 --> 00:20:07,948
-Is she coming or not?
-She is!
247
00:20:09,080 --> 00:20:10,991
There she is, stop her!
248
00:20:12,400 --> 00:20:15,080
Prepare yourself, Carolina
or whatever your name is.
249
00:20:15,080 --> 00:20:17,840
-Caterina.
-Daniela said you can come too.
250
00:20:17,840 --> 00:20:20,120
-Where?
-To her house, to study.
251
00:20:20,120 --> 00:20:23,320
-People would die for it.
-And she chose you.
252
00:20:23,320 --> 00:20:27,200
-Sorry, but I've already got plans.
-To do what?
253
00:20:27,200 --> 00:20:29,320
-Where are you going to go?
-To Margherita's.
254
00:20:29,320 --> 00:20:31,000
-Where?
-Are you insane?
255
00:20:31,000 --> 00:20:32,877
That�s insane!
256
00:20:34,280 --> 00:20:36,919
-What happened?
-She's going to Margherita's.
257
00:21:07,000 --> 00:21:09,070
Second floor.
258
00:21:22,360 --> 00:21:24,080
May I?
259
00:21:24,080 --> 00:21:28,080
... to halt the execution
of Amina Lawala and Fatima Usman.
260
00:21:28,080 --> 00:21:30,040
-What do you think?
-Its too formal.
261
00:21:30,040 --> 00:21:33,555
What about: "Stop stoning people,
troglodytes!"
262
00:21:36,920 --> 00:21:39,434
-Hi.
-Good evening.
263
00:21:40,040 --> 00:21:43,360
-Are you a friend of Margheritas?
-I'm Caterina Iacovoni.
264
00:21:43,360 --> 00:21:46,397
My mother made a fruitcake for you.
265
00:21:46,480 --> 00:21:49,520
How nice! A mother who still bakes!
266
00:21:49,520 --> 00:21:53,440
Thank her for me, we were having tea.
Would you like some?
267
00:21:53,440 --> 00:21:56,273
-No, thanks.
-I'll show you the way.
268
00:21:56,600 --> 00:21:58,238
Sorry. I'm coming back soon.
269
00:22:00,480 --> 00:22:02,436
-Are you in Margherita's class?
-Yes.
270
00:22:02,920 --> 00:22:06,071
-Does she go to class?
-Of course.
271
00:22:06,680 --> 00:22:10,195
How's she doing?
She's so mysterious to me now.
272
00:22:10,880 --> 00:22:12,359
Honey...
273
00:22:12,760 --> 00:22:14,910
Your friend's here, open the door.
274
00:22:17,480 --> 00:22:20,080
-Silvia and Daria want to see you.
-Tell them I said hi.
275
00:22:20,080 --> 00:22:22,880
Are you coming to the protest
at the Senate?
276
00:22:22,880 --> 00:22:25,560
-Then their daughters might come too.
-I'll think about it.
277
00:22:25,560 --> 00:22:28,313
-What did I do wrong?
-Don't make a scene!
278
00:22:31,680 --> 00:22:33,080
I can't deal with her.
279
00:22:33,080 --> 00:22:37,198
You won't forgive her
for letting your father leave her.
280
00:22:38,000 --> 00:22:40,798
-Are your parents separated?
-No.
281
00:22:40,920 --> 00:22:41,960
What do they do?
282
00:22:41,960 --> 00:22:46,431
Dad taught accounting at Montalto
for 13 years, that�s where he met Mom.
283
00:22:46,680 --> 00:22:48,240
-Is she a teacher too?
-No,
284
00:22:48,240 --> 00:22:50,680
she used to work in Grandpa's store.
Now she's a housewife.
285
00:22:50,680 --> 00:22:53,200
I'm pleased you're here.
Do you mind the incense?
286
00:22:53,200 --> 00:22:54,360
No, it smells nice.
287
00:22:54,360 --> 00:22:57,480
Your mother is jealous
of your relationship with your dad.
288
00:22:57,480 --> 00:22:59,520
Now she uses you against him.
289
00:22:59,520 --> 00:23:03,960
-Spare me the TV-shrink talk.
-You always say that!
290
00:23:03,960 --> 00:23:07,999
-Leave me in peace.
-Sorry for caring about you.
291
00:23:08,360 --> 00:23:11,158
-Tell me about yourself.
-What do you want to know?
292
00:23:11,400 --> 00:23:13,240
-Are you happy?
-I guess.
293
00:23:13,240 --> 00:23:15,470
-About what?
-Your life.
294
00:23:15,880 --> 00:23:20,000
-You've got beautiful hands.
-I do? Thanks.
295
00:23:20,000 --> 00:23:23,120
Finally, a simple, pure person.
296
00:23:23,120 --> 00:23:25,120
Who doesn't fit the conventions
297
00:23:25,120 --> 00:23:28,032
that have rotted everyone's brains
at that fucking school!
298
00:23:29,400 --> 00:23:32,119
-I might even drop out.
-Yeah, right.
299
00:23:32,920 --> 00:23:34,600
You want to quit school?
300
00:23:34,600 --> 00:23:36,680
lts sole purpose
is to homogenize people.
301
00:23:36,680 --> 00:23:39,320
Except Daniela
who's been lobotomised.
302
00:23:39,320 --> 00:23:42,640
-She was homogenized at birth.
-Daniela Germano?
303
00:23:42,640 --> 00:23:46,080
She's always laughing.
She's always... cheery.
304
00:23:46,080 --> 00:23:49,040
Cheery, my ass! She's the epitome
of vulgarity and arrogance.
305
00:23:49,040 --> 00:23:51,280
She's surrounded by her idiot clones.
306
00:23:51,280 --> 00:23:55,193
-I can't bear Fascists, can you?
-A little.
307
00:23:56,640 --> 00:23:59,916
You're blushing.
I adore people who still blush.
308
00:24:00,440 --> 00:24:02,120
Mark Twain said:
309
00:24:02,120 --> 00:24:05,715
"man is the only animal that blushes,
and they should do it more often."
310
00:24:08,000 --> 00:24:10,880
Oh, please!
If you don't mind, I'd like to sleep.
311
00:24:10,880 --> 00:24:12,313
Go ahead.
312
00:24:18,800 --> 00:24:21,040
-What was the house like?
-Amazing,
313
00:24:21,040 --> 00:24:23,280
I didn�t think houses like that existed.
314
00:24:23,280 --> 00:24:25,880
-Was her father there?
-I think they�re separated.
315
00:24:25,880 --> 00:24:28,030
Typical... What's her mother like?
316
00:24:28,640 --> 00:24:33,000
She's strange, a little nervous.
Her friends ate the whole cake.
317
00:24:33,000 --> 00:24:36,280
-She's really nice.
-I wouldn't have thought that.
318
00:24:36,280 --> 00:24:40,034
I read one of her interviews
and she didn't impress me much.
319
00:24:40,560 --> 00:24:42,755
She looks like the clique type.
320
00:24:43,840 --> 00:24:45,671
Know what that means?
321
00:24:46,840 --> 00:24:49,360
-Dictionary!
-I'm busy right now.
322
00:24:49,360 --> 00:24:51,510
Do it later. Dictionary! Come on, Agata!
323
00:24:52,800 --> 00:24:54,756
-Auntie has to pee.
-She can do it later.
324
00:24:55,760 --> 00:24:57,557
Look it up, Caterina.
325
00:25:00,840 --> 00:25:04,560
Clique:
a small group of friends or associates.
326
00:25:04,560 --> 00:25:06,039
Go on.
327
00:25:06,080 --> 00:25:09,760
To act with others secretly
to gain a desired end.
328
00:25:09,760 --> 00:25:15,120
To act with others secretly
to gain a desired end.
329
00:25:15,120 --> 00:25:16,997
Got it?
330
00:25:17,640 --> 00:25:20,757
An important concept to understand
how things work in this country.
331
00:25:21,200 --> 00:25:24,680
Perhaps I'm wrong about her.
332
00:25:24,680 --> 00:25:27,069
Only time will tell.
333
00:25:27,320 --> 00:25:30,073
Invite her and your friend to dinner.
334
00:25:30,840 --> 00:25:32,840
-What do you think?
-What can I make?
335
00:25:32,840 --> 00:25:36,720
Something informal, a stand-up thing.
Salads, snacks...
336
00:25:36,720 --> 00:25:39,920
We could do something fancy
in this house at least once!
337
00:25:39,920 --> 00:25:42,434
Something fancy, my goodness.
338
00:25:46,680 --> 00:25:48,238
-Come here.
-Where?
339
00:25:48,760 --> 00:25:50,671
Sit next to me.
340
00:25:52,400 --> 00:25:54,675
-Where's Martina?
-She's not coming today.
341
00:25:55,320 --> 00:25:57,675
-So how are you?
-Fine.
342
00:25:57,760 --> 00:25:59,955
-I had a dream about you last night.
-You did?
343
00:26:00,720 --> 00:26:02,631
This is for you.
344
00:26:02,960 --> 00:26:04,712
Wow, it's great!
345
00:26:06,600 --> 00:26:08,158
I feel so close to you.
346
00:26:08,200 --> 00:26:10,077
WATCH OUT FOR LICE!
347
00:26:11,840 --> 00:26:14,115
I think I'll die if I stay here. Let's go.
348
00:26:14,600 --> 00:26:16,477
-What?
-Let's leave.
349
00:26:18,360 --> 00:26:20,078
You guys didn't see us.
350
00:26:24,880 --> 00:26:26,677
Thursday, 11 October.
351
00:26:26,880 --> 00:26:29,040
First time I ve ever ditched school.
352
00:26:29,040 --> 00:26:31,679
I feel both euphoria and real terror.
353
00:26:32,880 --> 00:26:35,838
-Where are you going?
-Its a beautiful day outside.
354
00:26:45,480 --> 00:26:47,914
The things Margherita likes
about Rome are:
355
00:26:48,160 --> 00:26:50,120
the market florist...
356
00:26:50,120 --> 00:26:54,720
Tonino's used bookstand
and Omero's used clothes stand.
357
00:26:54,720 --> 00:26:57,678
-Like it?
-You always pick the best things.
358
00:27:06,360 --> 00:27:08,720
Then the hill
in the district of Testaccio.
359
00:27:08,720 --> 00:27:13,077
At the poet's grave
that Margherita met in person.
360
00:27:14,480 --> 00:27:17,200
The pumpkin of Emelgian
is like a little boat...
361
00:27:17,200 --> 00:27:19,555
as we drown in a wildflower.
362
00:27:19,920 --> 00:27:22,520
You only live once,
363
00:27:22,520 --> 00:27:26,718
and only once youth glorifies
the moon, like a distant ring.
364
00:27:28,000 --> 00:27:30,195
Holy cow, that's pretty.
365
00:27:34,080 --> 00:27:36,320
She says that's her favourite place
366
00:27:36,320 --> 00:27:39,198
and sometimes wants to die
and stay there forever.
367
00:27:43,880 --> 00:27:46,640
-Is that a chandelier on your ear?
-It's from Margherita.
368
00:27:46,640 --> 00:27:50,120
-When are they coming?
-Where?
369
00:27:50,120 --> 00:27:54,352
For dinner? Did you invite them?
370
00:27:55,200 --> 00:27:57,680
Your mother wants to make cannelloni.
371
00:27:57,680 --> 00:28:01,992
I don't think it's posh enough, but
its the only thing she's any good at.
372
00:28:02,640 --> 00:28:04,471
By the way, Agata...
373
00:28:05,080 --> 00:28:09,800
Margherita asked me to go with her
to her Dad's this weekend.
374
00:28:09,800 --> 00:28:11,640
Lets invite Giorgio too.
375
00:28:11,640 --> 00:28:15,160
-The one with the short wife?
-No, that�s Sergio.
376
00:28:15,160 --> 00:28:17,879
-Honey...
-I can't remember now.
377
00:28:18,040 --> 00:28:19,840
Do you remember anything?
378
00:28:19,840 --> 00:28:22,957
-You don't remember shit, honey.
-Right.
379
00:28:29,400 --> 00:28:32,153
Daddy's little boy.
380
00:28:33,120 --> 00:28:36,908
Your big sister
got your bathwater ready.
381
00:28:38,560 --> 00:28:41,358
Are you crazy? It's boiling hot!
382
00:28:41,600 --> 00:28:44,068
Your sister wants to burn you.
383
00:28:44,240 --> 00:28:46,834
Now let's wash you.
384
00:28:47,080 --> 00:28:49,514
You like your bath, don't you?
385
00:28:49,880 --> 00:28:52,960
-Was he that way with you?
-I don't remember.
386
00:28:52,960 --> 00:28:56,480
He stopped writing and teaching.
He doesn't answer the phone.
387
00:28:56,480 --> 00:28:59,920
He won't let me go to class,
I missed two job placement exams.
388
00:28:59,920 --> 00:29:01,600
Why? He does everything.
389
00:29:01,600 --> 00:29:05,434
He takes the baby to bed with him
and I have to sleep on the sofa.
390
00:29:05,720 --> 00:29:09,429
So I can rest... what�s the point?
I don�t do fuck all anymore.
391
00:29:12,600 --> 00:29:14,670
So we stopped sleeping together.
392
00:29:18,160 --> 00:29:21,200
Sex has been banned from the house.
393
00:29:21,200 --> 00:29:23,919
And that was the one thing
that worked between us.
394
00:29:24,880 --> 00:29:27,440
-Does it bother you to hear this?
-Not at all.
395
00:29:28,200 --> 00:29:29,792
You look so mature to me.
396
00:29:31,760 --> 00:29:34,752
He may be a genius,
but this can't go on.
397
00:29:36,680 --> 00:29:38,400
What am I supposed to do?
398
00:29:38,400 --> 00:29:42,720
Giacomino just did an amazing poo!
Come and see!
399
00:29:42,720 --> 00:29:46,349
It's a work of art!
This kid is something else, I II tell you.
400
00:29:48,240 --> 00:29:51,277
Hi, Dad. No, they don't have a pool.
401
00:29:52,040 --> 00:29:57,592
We did the shopping, ate
and now we're going for a walk.
402
00:29:59,280 --> 00:30:02,320
Are you angry
about what that lady said to you?
403
00:30:02,320 --> 00:30:05,039
Who, Lucilla? No, poor thing.
404
00:30:05,880 --> 00:30:07,916
-What's your dad like?
-Normal.
405
00:30:08,600 --> 00:30:12,354
It must be great to have
normal parents.
406
00:30:12,840 --> 00:30:16,800
We wont give in,
we'll continue our struggle.
407
00:30:16,800 --> 00:30:21,112
Cut that hair.
Aren't you embarrassed in public?
408
00:30:21,520 --> 00:30:24,592
Are you sure the fork goes
on the right? What are we waiting for?
409
00:30:25,160 --> 00:30:28,311
Her friend wants to eat in the bedroom.
410
00:30:33,840 --> 00:30:35,353
Here you are!
411
00:30:36,520 --> 00:30:38,875
Meatloaf and mashed potatoes.
412
00:30:39,720 --> 00:30:41,920
-Cool!
-Thanks.
413
00:30:41,920 --> 00:30:43,399
Bon appetit.
414
00:30:45,600 --> 00:30:46,999
Thanks.
415
00:30:48,920 --> 00:30:52,595
I can understand
your need to be independent.
416
00:30:53,520 --> 00:30:55,750
It's a healthy thing.
417
00:30:58,360 --> 00:31:02,600
When I was your age, certain rules...
418
00:31:02,600 --> 00:31:06,434
sit down at the table
with your parents...
419
00:31:07,120 --> 00:31:08,599
They drove me crazy!
420
00:31:10,320 --> 00:31:12,390
This will probably make you laugh,
421
00:31:12,560 --> 00:31:17,793
but I still feel like a solitary kid,
a rebel!
422
00:31:19,080 --> 00:31:21,071
A solitary rebel!
423
00:31:26,480 --> 00:31:28,360
Who�s this? Oh, Neek Cahvey.
424
00:31:28,360 --> 00:31:30,669
Nick Cave, he's Australian.
425
00:31:32,480 --> 00:31:36,314
-What's this?
-Vitezslav Nezval, a Prague surrealist.
426
00:31:38,960 --> 00:31:42,040
"The bitter retrotaste of the harvest."
427
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
Nice, but a bit grandiloquent.
428
00:31:44,040 --> 00:31:48,320
Probably the translator's fault,
they always lose something.
429
00:31:48,320 --> 00:31:50,675
My mother translated it from Czech.
430
00:31:54,920 --> 00:31:56,480
Well, it's not bad.
431
00:31:56,480 --> 00:32:01,315
Interpreting a poet's visions
is quite difficult.
432
00:32:01,400 --> 00:32:03,595
-Yes.
-Dad!
433
00:32:04,120 --> 00:32:06,120
-What, sweetie?
-Nothing, but...
434
00:32:06,120 --> 00:32:11,069
I'm more a fan of prose,
but that would be a long story.
435
00:32:15,600 --> 00:32:17,670
Hold on, I'll be right back.
436
00:32:20,440 --> 00:32:23,193
-I'm sorry.
-No, he's expressive.
437
00:32:23,600 --> 00:32:25,880
I've never seen him that way.
438
00:32:25,880 --> 00:32:28,189
This meatloaf is tops.
439
00:32:28,920 --> 00:32:31,753
Go ask Mom to make me some java.
440
00:32:33,360 --> 00:32:35,351
Java?
441
00:32:48,080 --> 00:32:50,800
-Dad wants some coffee.
-All right.
442
00:32:50,800 --> 00:32:53,394
-What's he doing?
-He's just babbling.
443
00:32:54,320 --> 00:32:57,198
-Did you eat by yourself?
-It's okay... here he comes!
444
00:32:58,640 --> 00:33:01,120
That's a sharp girl, all right.
445
00:33:01,120 --> 00:33:03,111
-You pretty woman!
-What are you doing?
446
00:33:03,200 --> 00:33:04,792
Go on!
447
00:33:07,480 --> 00:33:09,596
-What did he want?
-Close the door.
448
00:33:11,080 --> 00:33:14,277
I'm supposed to give this
to my mother, and not tell you.
449
00:33:14,480 --> 00:33:16,760
-What is it?
-His book.
450
00:33:16,760 --> 00:33:18,716
What?
451
00:33:18,760 --> 00:33:21,880
"The mysterious lady from Milan
sitting in front of me
452
00:33:21,880 --> 00:33:26,954
slowly crossed her legs intentionally
showing the edge of her silk stocking.
453
00:33:27,360 --> 00:33:30,955
The black lace highlights the milky
white of her luscious thighs.
454
00:33:31,280 --> 00:33:35,751
My sex is painfully
throbbing against my trousers.
455
00:33:36,280 --> 00:33:40,680
The bathroom door is ajar,
she is waiting for me..."
456
00:33:40,680 --> 00:33:44,000
-Stop, he said not to read it.
-He's a pervert.
457
00:33:44,000 --> 00:33:46,389
-He made it up.
-That's what I mean!
458
00:33:47,600 --> 00:33:49,880
What is the "heavenly orifice"?
459
00:33:49,880 --> 00:33:51,996
Her asshole, I think.
460
00:33:52,760 --> 00:33:54,557
Cut it out!
461
00:33:56,680 --> 00:33:59,360
Has your father ever laid
his hands on you?
462
00:33:59,360 --> 00:34:01,271
Are you crazy?
463
00:34:16,280 --> 00:34:17,952
You have to make me another coffee.
464
00:34:41,600 --> 00:34:43,318
Lets bomb them all!
465
00:34:47,720 --> 00:34:49,597
-Who's that?
-Caterina.
466
00:34:54,000 --> 00:34:59,440
I went to the immigration police to find
out how to get my sister to come over.
467
00:34:59,440 --> 00:35:02,960
The officer said "fucking immigrant",
so I said: "fucking cop".
468
00:35:02,960 --> 00:35:06,800
So he yelled:
your sister's staying where she is.
469
00:35:06,800 --> 00:35:09,758
Watch your mouth
or you're going back too.
470
00:35:10,880 --> 00:35:12,518
How rude!
471
00:35:12,920 --> 00:35:15,639
They think they're untouchable
with that new right-winged law.
472
00:35:16,880 --> 00:35:19,600
-With what?
-The new anti-immigration law.
473
00:35:19,600 --> 00:35:22,840
This administration will only pass
demagogic laws
474
00:35:22,840 --> 00:35:25,400
or cater
to the prime minister's interests.
475
00:35:26,120 --> 00:35:30,193
-You're into politics now?
-No, but I can't bear the Fascists.
476
00:35:44,280 --> 00:35:47,640
All Saint's week,
two days of school and three off.
477
00:35:47,640 --> 00:35:51,120
I've just had my third period.
I'm never home, I feel weird.
478
00:35:51,120 --> 00:35:55,272
Always with Margherita, my head's
exploding. But I'm pretty happy.
479
00:35:59,720 --> 00:36:02,154
-Stay still!
-It hurts!
480
00:36:03,360 --> 00:36:05,351
Keep drinking and shut up.
481
00:36:29,360 --> 00:36:31,440
-Know what that means?
-What?
482
00:36:31,440 --> 00:36:34,512
You and I are eternally one.
We won't ever betray each other.
483
00:36:35,000 --> 00:36:36,991
-Got it?
-Yes.
484
00:36:37,240 --> 00:36:39,151
-Promise.
-I promise.
485
00:36:41,680 --> 00:36:43,750
Turn that music down!
486
00:36:44,200 --> 00:36:47,237
We're trying to work!
487
00:36:50,000 --> 00:36:51,592
For Christ's sake!
488
00:36:52,280 --> 00:36:55,670
Sorry, Michele. Next time your place.
489
00:36:56,480 --> 00:36:58,080
What were you saying?
490
00:36:58,080 --> 00:37:02,240
The French want either Depardieu
or Daniel Auteil.
491
00:37:02,240 --> 00:37:05,400
As far as I m concerned... anyway...
492
00:37:05,400 --> 00:37:08,437
I was thinking about giving more space
to the character Bruno.
493
00:37:09,240 --> 00:37:11,320
That nice short story you wrote.
494
00:37:11,320 --> 00:37:14,790
About the attorney whose wife dies.
495
00:37:15,160 --> 00:37:18,240
Excuse me, a Mr. Iacovoni is here.
496
00:37:18,240 --> 00:37:19,992
-Who?
-Caterina's father.
497
00:37:20,640 --> 00:37:22,240
Sorry...
498
00:37:22,240 --> 00:37:24,920
Can you get the girls,
they won't even answer when I knock.
499
00:37:24,920 --> 00:37:27,800
Apologise to him for me,
this isn't the time.
500
00:37:27,800 --> 00:37:31,190
I was passing by
and thought I'd pick up my daughter.
501
00:37:31,680 --> 00:37:35,229
She'll be right out,
she's in Margherita's room.
502
00:37:36,280 --> 00:37:38,077
Nice to meet you, Giancarlo Iacovoni.
503
00:37:39,360 --> 00:37:42,000
Michele Placido.
504
00:37:42,000 --> 00:37:46,480
Such an honour,
congratulations on your work.
505
00:37:46,480 --> 00:37:49,320
For the unforgettable
Commissioner Cattani,
506
00:37:49,320 --> 00:37:52,517
as well as your new career as director.
507
00:37:54,280 --> 00:37:57,113
You've won some awards, haven't you?
508
00:37:57,840 --> 00:38:00,115
We can't complain.
509
00:38:01,880 --> 00:38:05,360
And then there's you!
I saw you at the literary awards on TV.
510
00:38:05,360 --> 00:38:07,635
That television interview...
511
00:38:08,080 --> 00:38:09,840
But it didn't go well, did it?
512
00:38:09,840 --> 00:38:13,310
But we all know how things work
in this country, don't we?
513
00:38:13,840 --> 00:38:16,960
If you don't mind,
what are you working on?
514
00:38:16,960 --> 00:38:20,560
A new project? I see something here...
515
00:38:20,560 --> 00:38:21,880
Please, don t...
516
00:38:21,880 --> 00:38:25,320
I finished the rough draft of that story,
517
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
100 pages!
518
00:38:28,280 --> 00:38:32,273
It could be made into a film,
a certain genre although.
519
00:38:32,480 --> 00:38:34,840
But not a TV movie.
520
00:38:34,840 --> 00:38:40,760
Some of the racy scenes I included
would have to be softened up.
521
00:38:40,760 --> 00:38:42,560
-She must have told you.
-Well...
522
00:38:42,560 --> 00:38:45,280
-Told me what?
-About my book.
523
00:38:45,280 --> 00:38:49,840
I gave Margherita a copy
so you could read it...
524
00:38:49,840 --> 00:38:54,880
-No...
-That's funny, maybe it's here.
525
00:38:54,880 --> 00:38:56,760
No, please don't.
526
00:38:56,760 --> 00:39:00,514
-That's not it.
-Excuse me!
527
00:39:01,320 --> 00:39:04,118
Here they are, let me ask Margherita.
528
00:39:07,280 --> 00:39:11,990
Did Caterina's father give you
something for me?
529
00:39:12,360 --> 00:39:13,680
Me?
530
00:39:13,680 --> 00:39:14,874
No.
531
00:39:15,000 --> 00:39:18,120
What? Kids these days...
532
00:39:18,120 --> 00:39:20,600
I even told you
not to tell Caterina about it.
533
00:39:20,600 --> 00:39:22,875
Its not a problem if you told her.
534
00:39:23,560 --> 00:39:26,028
You know, the book he gave you.
535
00:39:26,840 --> 00:39:28,831
Right... whatever.
536
00:39:29,880 --> 00:39:32,160
What do mean by "whatever"?
537
00:39:32,160 --> 00:39:35,709
Plus I have very few copies.
I wouldn't mind getting it back.
538
00:39:35,960 --> 00:39:37,598
Sorry.
539
00:39:39,240 --> 00:39:41,160
Honey, don't you remember
where you put it?
540
00:39:41,160 --> 00:39:42,513
No, I don t.
541
00:39:42,920 --> 00:39:47,360
Later well both look for it
and give this gentleman his book.
542
00:39:47,360 --> 00:39:50,158
I wouldn't dare ask you to read it...
543
00:39:50,640 --> 00:39:52,120
Well, it's that...
544
00:39:52,120 --> 00:39:55,120
I realise
you have more important things to do.
545
00:39:55,120 --> 00:39:57,160
-It's not that!
-Oh, it is.
546
00:39:57,160 --> 00:40:02,040
No need to start talking
about certain Italian "cliques"...
547
00:40:02,040 --> 00:40:03,480
Pardon?
548
00:40:03,480 --> 00:40:07,560
It's no coincidence
we have the Mafia in Italy!
549
00:40:07,560 --> 00:40:10,520
Mr. Placido, you should know all
about that word.
550
00:40:10,520 --> 00:40:13,751
I'm not here to argue, lets go.
551
00:40:15,320 --> 00:40:16,309
Come on!
552
00:40:17,920 --> 00:40:21,469
-What were you two doing?
-Nothing.
553
00:40:22,400 --> 00:40:24,160
What's wrong, honey?
554
00:40:24,160 --> 00:40:25,991
You reek of alcohol!
555
00:40:27,360 --> 00:40:28,429
What is this?
556
00:40:28,800 --> 00:40:34,120
I let my daughter come here to study,
not drink and get tattoos!
557
00:40:34,120 --> 00:40:36,520
-I m sorry, but...
-No, I'm sorry!
558
00:40:36,520 --> 00:40:42,040
You let your kids go to honest people's
homes with all these books and...
559
00:40:42,040 --> 00:40:45,476
I'm sorry, but I don't approve! I hate
to say this in front of Mr. Placido!
560
00:40:45,680 --> 00:40:47,398
Let's go!
561
00:40:47,560 --> 00:40:50,840
Say something!
Shit, don't let him treat you like that!
562
00:40:50,840 --> 00:40:52,040
-Cut it out!
-Do something!
563
00:40:52,040 --> 00:40:54,440
-What?
-She means...
564
00:40:54,440 --> 00:40:58,360
You're an abusive person,
you can't treat your daughter like that!
565
00:40:58,360 --> 00:41:02,440
-Dad, stop it.
-I'll pretend I didn't hear that.
566
00:41:02,440 --> 00:41:04,476
Let's go, now!
567
00:41:04,720 --> 00:41:08,160
You're a sick man, I pity you.
I threw your book away!
568
00:41:08,160 --> 00:41:09,400
Cut it out!
569
00:41:09,400 --> 00:41:13,154
You're an amateur, a pig!
You write pornography!
570
00:41:13,720 --> 00:41:16,712
Caterina, say something to that brute!
571
00:41:16,920 --> 00:41:18,080
Caterina!
572
00:41:18,080 --> 00:41:20,355
-You and her are through!
-Say something!
573
00:41:20,880 --> 00:41:23,030
Caterina!
574
00:41:24,280 --> 00:41:27,200
-Stop it!
-You never say anything!
575
00:41:27,200 --> 00:41:29,077
But, wait...
576
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Too bad she threw his book away,
we could have had a look...
577
00:41:34,320 --> 00:41:36,151
-Please!
-I was kidding.
578
00:41:40,760 --> 00:41:43,797
-How do you feel?
-I want to go home.
579
00:41:50,000 --> 00:41:53,788
Wednesday, 18 December,
I have a high fever.
580
00:41:54,040 --> 00:41:56,320
The doctor said
I should stay home.
581
00:41:56,320 --> 00:41:58,880
It's so close
to the Christmas holidays anyway.
582
00:42:09,520 --> 00:42:12,239
How about an oil cruet
for Marisa and Loriano?
583
00:42:13,000 --> 00:42:16,920
-Or perhaps a gas lighter?
-Let's get them books!
584
00:42:16,920 --> 00:42:18,319
lacovoni!
585
00:42:18,720 --> 00:42:20,360
Iacovoni!
586
00:42:20,360 --> 00:42:22,280
-I thought you were sick?
-I'm fine, thanks.
587
00:42:22,280 --> 00:42:24,240
Let's go wolf down
some chocolate milkshakes!
588
00:42:24,240 --> 00:42:26,920
But first let's go check out
the new clothes.
589
00:42:26,920 --> 00:42:28,920
Are you coming or not?
590
00:42:28,920 --> 00:42:31,275
Oh, Mommy and Daddy!
Hi, Daniela Germano.
591
00:42:32,360 --> 00:42:33,960
Wow, your dad's a handsome man!
592
00:42:33,960 --> 00:42:39,512
Can Caterina come with us?
We'll give her a lift home.
593
00:42:42,080 --> 00:42:44,071
It's fine with me. If Caterina wants to.
594
00:42:44,360 --> 00:42:46,760
-Do you?
-Yes.
595
00:42:46,760 --> 00:42:49,040
-Agata?
-Yes.
596
00:42:49,040 --> 00:42:51,634
Okay, but button up, sweetie.
597
00:42:52,440 --> 00:42:53,440
Thank you.
598
00:42:53,440 --> 00:42:55,237
If you need anything...
599
00:42:55,360 --> 00:42:56,759
Bye-bye.
600
00:43:00,360 --> 00:43:03,158
Do you know who the blonde girl
in the fur coat is?
601
00:43:04,080 --> 00:43:05,877
A friend of Caterina's?
602
00:43:12,800 --> 00:43:15,880
-Is that a new book bag?
-No, it's my usual one.
603
00:43:15,880 --> 00:43:18,678
-It's the one you were looking for!
-It is!
604
00:43:22,560 --> 00:43:24,471
-Why are you running?
-Hurry up, Caterina!
605
00:43:41,840 --> 00:43:43,831
Pedal to the metal, Marcellino!
606
00:43:50,400 --> 00:43:52,680
Cool, you should have seen your face!
607
00:43:52,680 --> 00:43:55,672
-You guys are crazy.
-Whatever, that was nothing.
608
00:43:58,080 --> 00:43:59,560
Look at how cool this is!
609
00:43:59,560 --> 00:44:01,800
No, this is so nerdy.
610
00:44:01,800 --> 00:44:04,520
Give it to that slut girlfriend of yours.
611
00:44:04,520 --> 00:44:07,800
-Stop acting like brats.
-Oh, he's so sweet!
612
00:44:07,800 --> 00:44:09,760
Too bad he's a Roma F. C. fan.
613
00:44:09,760 --> 00:44:12,149
How about a kiss, handsome?
614
00:44:12,520 --> 00:44:15,120
He sure loves me.
615
00:44:15,120 --> 00:44:20,911
He'll be my boyfriend someday.
Just wait till my father finds out.
616
00:44:22,680 --> 00:44:24,557
-Hi!
-Hi!
617
00:44:27,360 --> 00:44:32,229
-This is nice!
-The white fur kicks ass!
618
00:45:09,040 --> 00:45:10,598
Bye-bye, Cate.
619
00:45:18,120 --> 00:45:19,640
-Come in.
-Thanks.
620
00:45:19,640 --> 00:45:20,755
-Bye-bye.
-Bye.
621
00:45:26,280 --> 00:45:28,953
What a hunk! Give me a ring!
622
00:45:34,720 --> 00:45:37,314
Well, how did it go?
623
00:45:37,800 --> 00:45:40,837
-Did her dad take you home?
-No, hang on.
624
00:45:45,920 --> 00:45:47,512
Where�s Agata?
625
00:45:48,000 --> 00:45:49,592
Well, sooner or later...
626
00:46:47,280 --> 00:46:49,669
Eighty-eight, tits are great!
627
00:46:55,880 --> 00:46:57,871
Eleven, go to heaven!
628
00:47:03,000 --> 00:47:04,672
Twenty-three, give it to me, baby!
629
00:47:08,080 --> 00:47:10,116
Sex is fun, eighty-one!
630
00:47:12,520 --> 00:47:14,600
-Are all the rumours true?
-What?
631
00:47:14,600 --> 00:47:17,672
That Caterina's best friends
with a minister's daughter?
632
00:47:18,080 --> 00:47:21,959
I don't know if he's a minister,
but she's made a lot of new friends.
633
00:47:25,160 --> 00:47:27,800
-What about Giancarlo?
-What?
634
00:47:27,800 --> 00:47:30,394
He said he's been invited
to the Costanzo Show.
635
00:47:31,800 --> 00:47:35,520
He might be taking
the kids from his class.
636
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
But it's not for sure yet.
637
00:47:37,800 --> 00:47:41,110
-But don�t say anything.
-Mum's the word.
638
00:47:41,520 --> 00:47:43,829
-Twenty-five!
-I got it!
639
00:47:44,720 --> 00:47:47,160
-Giancarlo�s going to be on TV.
-Holy cow!
640
00:47:47,160 --> 00:47:49,674
Have you heard Giancarlo's going
to be on the Costanzo Show?
641
00:47:51,600 --> 00:47:53,716
Giancarlo's going to be on TV.
642
00:47:59,960 --> 00:48:01,712
Fifty...
643
00:48:09,640 --> 00:48:10,629
What?
644
00:48:13,600 --> 00:48:16,800
-What's going on?
-I don�t know.
645
00:48:16,800 --> 00:48:19,758
-Don't you want some?
-I said no!
646
00:48:20,000 --> 00:48:23,280
-What about the cake?
-It gives me heartburn.
647
00:48:23,280 --> 00:48:25,360
I thought you liked it.
648
00:48:25,360 --> 00:48:26,713
Watch the news.
649
00:48:26,840 --> 00:48:31,516
Patrizia had a party in October,
the one in that huge house.
650
00:48:32,280 --> 00:48:35,880
There were fifty of us, it was crazy.
A ton of food.
651
00:48:35,880 --> 00:48:39,998
Karaoke too, I sang that song we like.
652
00:48:42,000 --> 00:48:45,000
PARTY WITH HOT BOYZ 2NITE.
653
00:48:45,000 --> 00:48:47,800
LUVYA, DANIELA
654
00:48:47,800 --> 00:48:49,520
Then the Bucharest circus
in November.
655
00:48:49,520 --> 00:48:51,160
Not very big, but pretty cool.
656
00:48:51,160 --> 00:48:54,080
I went three times.
I was obsessed with the acrobats.
657
00:48:54,080 --> 00:48:59,200
One was only seven years old
and did "pirolettes" in the air.
658
00:48:59,560 --> 00:49:03,320
-It's "pirouette"!
-I practised too.
659
00:49:03,320 --> 00:49:05,640
Cartwheels are easy, watch.
660
00:49:05,640 --> 00:49:11,749
I M WITH MY TOTALLY COOL
ATHLETIC FRIEND
661
00:49:12,160 --> 00:49:14,276
You're great company...
662
00:49:14,960 --> 00:49:18,555
You shouldn't wear tight shirts,
you can see your belly.
663
00:49:22,680 --> 00:49:24,280
You've become touchy.
664
00:49:24,280 --> 00:49:27,720
You've become wanky like all Romans.
665
00:49:27,720 --> 00:49:31,960
They think they're tops because they
have two teams in the first division.
666
00:49:31,960 --> 00:49:33,951
-What are you saying?
-You know what I mean.
667
00:49:34,360 --> 00:49:37,909
Cesarino, come back!
668
00:49:40,280 --> 00:49:41,872
Cesarino!
669
00:49:54,760 --> 00:49:56,876
Hi, Cate. Come here.
670
00:49:57,400 --> 00:50:00,160
-Where?
-Sit here. You move over.
671
00:50:00,160 --> 00:50:02,549
-Why?
-Because I said so.
672
00:50:02,800 --> 00:50:04,677
Hi, Cate.
673
00:50:05,000 --> 00:50:06,360
Here, cherry and melon.
674
00:50:06,360 --> 00:50:09,272
There�s a great party in 3C later.
675
00:50:11,160 --> 00:50:13,040
Tuesday, 7 January.
676
00:50:13,040 --> 00:50:14,439
Something's not right.
677
00:50:14,560 --> 00:50:17,160
Something inside me
is conflicting with something else.
678
00:50:17,160 --> 00:50:20,320
Where is my old "me"?
679
00:50:20,320 --> 00:50:22,880
And is my new "me" really me?
680
00:50:23,320 --> 00:50:27,199
Is Margherita really weird...
or as Cesarino would say, a bit wanky?
681
00:50:41,480 --> 00:50:44,392
-Should I come with you?
-I'll go myself.
682
00:50:44,760 --> 00:50:47,752
-Should I pick you up later?
-They'll bring me home.
683
00:50:49,120 --> 00:50:50,394
Kiss.
684
00:50:50,960 --> 00:50:52,279
-Bye.
-Bye.
685
00:51:01,880 --> 00:51:06,431
All right, I'll be expecting your call.
686
00:51:07,160 --> 00:51:08,720
-Good evening.
-And you are...
687
00:51:08,720 --> 00:51:12,520
-Caterina Iacovoni, nice to meet you.
-Does Daniela know you were coming?
688
00:51:12,520 --> 00:51:14,636
-Yes, at three.
-That's strange.
689
00:51:15,280 --> 00:51:18,078
She had a dentist appointment.
Follow me, anyway.
690
00:51:18,600 --> 00:51:20,670
She's not answering her cell phone.
691
00:51:21,400 --> 00:51:24,153
-Have a seat.
-Thank you.
692
00:51:46,160 --> 00:51:49,152
-Then what did you do?
-We studied, of course.
693
00:51:51,960 --> 00:51:54,760
Are you Daniela's brother?
She told me all about you.
694
00:51:54,760 --> 00:51:58,548
You're Vittorio, right?
I m Caterina, I'm in Daniela�s class.
695
00:51:59,400 --> 00:52:01,152
I wasted your ass!
696
00:52:02,320 --> 00:52:04,629
-Was her father there?
-No, her mother.
697
00:52:04,840 --> 00:52:08,310
-Are you leaving?
-It's getting late.
698
00:52:08,560 --> 00:52:11,472
Daniela asked you over
and didn�t show up?
699
00:52:11,520 --> 00:52:15,149
She's beautiful, isn't she? I saw her
in the paper at the dentist's office.
700
00:52:15,920 --> 00:52:20,436
-She used to work in theatre.
-Work... you could call it that.
701
00:52:20,880 --> 00:52:22,757
Her family owns castles.
702
00:52:23,480 --> 00:52:26,517
She's a baroness or countess...
703
00:52:27,400 --> 00:52:29,800
I don't know why she does
these things.
704
00:52:29,800 --> 00:52:34,271
Someone should straighten her out,
but I just don�t have time.
705
00:52:34,920 --> 00:52:37,992
Did you talk to her much?
Did she ask about us?
706
00:52:38,520 --> 00:52:41,080
Yes, sort of, no...
707
00:52:41,080 --> 00:52:44,400
-Yes or no?
-Dad, stop it.
708
00:52:44,400 --> 00:52:46,231
Leave her alone.
She has her own personality.
709
00:52:46,280 --> 00:52:49,272
Thanks for that enlightening
explanation.
710
00:52:50,400 --> 00:52:51,799
Don't mention it.
711
00:53:04,680 --> 00:53:06,079
Your mothers lost it.
712
00:53:23,280 --> 00:53:25,999
From the Latina Tribune
of Monday, 16 February:
713
00:53:26,280 --> 00:53:29,511
"Pride, nostalgia
and a touch of emotion.
714
00:53:29,680 --> 00:53:35,120
That is how Minister Manlio Germano
described his feelings
715
00:53:35,120 --> 00:53:38,680
on his cousin's wedding day.
716
00:53:38,680 --> 00:53:42,240
He's come back to our town,
where he grew up."
717
00:53:42,240 --> 00:53:46,438
I was in the newspaper too,
but I looked terrible.
718
00:54:07,400 --> 00:54:09,277
Its been so long!
719
00:54:09,520 --> 00:54:11,511
-Say hi to grandma.
-Hello, grandma.
720
00:54:13,000 --> 00:54:14,718
How much she's grown!
721
00:54:16,920 --> 00:54:19,160
-Did you see him?
-Which one is he?
722
00:54:19,160 --> 00:54:21,469
That one who said hi to me.
723
00:54:26,640 --> 00:54:30,400
He's cuter than you said he was!
724
00:54:30,400 --> 00:54:32,675
Did you see how he looked at you!
725
00:54:34,440 --> 00:54:38,240
-What did you tell him about me?
-The necessary facts.
726
00:54:38,240 --> 00:54:41,118
Quiet or you're going to confession!
727
00:54:46,280 --> 00:54:50,440
Is it too peachy?
Was cherry red better?
728
00:54:50,440 --> 00:54:52,715
No, heck. You look great.
729
00:54:55,520 --> 00:54:57,988
This is Alessia, this is Christian.
730
00:54:58,080 --> 00:54:59,840
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
731
00:54:59,840 --> 00:55:02,280
Daniela�s been drivin' me crazy
'bout you.
732
00:55:02,280 --> 00:55:05,280
Like me too, you have no idea.
733
00:55:05,280 --> 00:55:06,800
Where you going?
734
00:55:06,800 --> 00:55:08,233
Behave now.
735
00:55:08,760 --> 00:55:11,593
-What are you doing?
-We'll come back and let them out.
736
00:55:13,280 --> 00:55:15,271
OUT OF ORDER
737
00:55:15,440 --> 00:55:17,560
-Have a look around.
-Why?
738
00:55:17,560 --> 00:55:19,710
Maybe I'll fix you up too.
739
00:55:20,120 --> 00:55:21,917
-Me?
-Yes, you.
740
00:55:44,240 --> 00:55:45,840
Where were you?
741
00:55:45,840 --> 00:55:49,040
Alessia's not feeling well,
she doesn't want to eat.
742
00:55:49,040 --> 00:55:52,510
-Where is she?
-It's nothing serious.
743
00:55:54,000 --> 00:55:56,150
Why didn't your mother come?
744
00:55:56,880 --> 00:55:59,840
It's a nice party, there's lots to eat.
745
00:55:59,840 --> 00:56:02,920
You're hillbillies, she doesn't want
to associate with you.
746
00:56:02,920 --> 00:56:05,354
-Daniela!
-Well, she's deaf!
747
00:56:05,720 --> 00:56:07,040
Cute Granny Cesira!
748
00:56:07,040 --> 00:56:09,160
Nice perfume.
Is it "Eau de Cauliflower"?
749
00:56:09,160 --> 00:56:11,280
She always smells like cauliflower.
750
00:56:11,280 --> 00:56:14,320
-What did she say?
-That she loves you.
751
00:56:14,320 --> 00:56:16,000
How nice.
752
00:56:16,000 --> 00:56:18,230
May I interrupt?
753
00:56:18,480 --> 00:56:22,480
-Can I call you by your first name?
-Vincenzo, of course.
754
00:56:22,480 --> 00:56:23,840
I'm Pietro, my brother is Vincenzo.
755
00:56:23,840 --> 00:56:26,720
We went to school together,
remember?
756
00:56:26,720 --> 00:56:29,400
-Of course!
-This is my sister-in-law Maria Rita.
757
00:56:29,400 --> 00:56:33,520
-Her son needs a favour...
-Of course.
758
00:56:33,520 --> 00:56:36,796
-Salemme will take care of it.
-Thank you.
759
00:56:37,360 --> 00:56:40,670
Excuse me,
my husband wants to meet you.
760
00:56:41,080 --> 00:56:43,435
He's very shy.
761
00:56:48,120 --> 00:56:50,270
Don't be shy, go on.
762
00:56:51,200 --> 00:56:55,193
Four years in jail! While those crooks
were in the government.
763
00:56:55,440 --> 00:56:57,760
I'm with Ferruccio, Robertino
and the Chain, too.
764
00:56:57,760 --> 00:56:59,751
But they didn't feel right coming.
765
00:57:02,080 --> 00:57:05,080
I'm so happy for you,
I saw you on TV too.
766
00:57:05,080 --> 00:57:08,675
He said you were too easy
on that left-winged faggot.
767
00:57:11,680 --> 00:57:14,000
You ve always been the smartest
out of all of them.
768
00:57:14,000 --> 00:57:16,230
Thank you. See you later.
769
00:57:23,840 --> 00:57:29,040
-Was he trying to anger me?
-No. They were all excited and proud.
770
00:57:29,040 --> 00:57:33,079
Right. But they always have
to make bad jokes.
771
00:57:33,440 --> 00:57:36,960
"I was in jail and you in parliament.
You had the good life."
772
00:57:36,960 --> 00:57:39,120
He didn't say that.
773
00:57:39,120 --> 00:57:42,430
Well, I know what they're like.
774
00:57:47,680 --> 00:57:52,160
I'm disappointed, not pissed off.
775
00:57:52,160 --> 00:57:54,680
No, I feel sorry for them.
776
00:57:54,680 --> 00:57:58,355
The same songs, the Fascist salute...
777
00:57:59,400 --> 00:58:01,994
"We are the pure strong ones."
778
00:58:04,800 --> 00:58:07,439
Daniela, sit down!
779
00:58:08,280 --> 00:58:10,520
-But you used to sing it to me.
-I don't care.
780
00:58:10,520 --> 00:58:14,880
I thought we still shared at least
the same basic beliefs.
781
00:58:14,880 --> 00:58:18,350
You are worrying too much,
they don't represent anyone.
782
00:58:18,720 --> 00:58:21,760
Perhaps certain things
783
00:58:21,760 --> 00:58:25,840
were never really explained well.
784
00:58:25,840 --> 00:58:28,200
There's a communication problem,
785
00:58:28,200 --> 00:58:30,509
especially regarding
the younger generations.
786
00:58:32,280 --> 00:58:35,352
-I'm talking about you girls.
-We know...
787
00:58:36,280 --> 00:58:40,840
I feel like this basic concept
has never been comprehended.
788
00:58:40,840 --> 00:58:45,360
I mean, we were excluded
from having power for generations,
789
00:58:45,360 --> 00:58:51,071
we now have the historical opportunity
to finally lead this country.
790
00:58:51,480 --> 00:58:55,189
-Have I made myself clear, girls?
-Very clear.
791
00:58:55,320 --> 00:58:58,600
You can explain it all
on TV Tuesday night.
792
00:58:58,600 --> 00:59:00,750
Give me a drag.
793
00:59:01,920 --> 00:59:04,880
You're on TV every day.
794
00:59:04,880 --> 00:59:11,360
The PM and the Communication
Minister decide what goes on TV.
795
00:59:11,360 --> 00:59:16,760
-They decide who goes on TV!
-That is not true.
796
00:59:16,760 --> 00:59:19,480
-You are a pretty woman.
-What does that matter?
797
00:59:19,480 --> 00:59:21,000
You have a pretty tie.
798
00:59:21,000 --> 00:59:24,037
-Thanks.
-You've kicked out...
799
00:59:26,000 --> 00:59:29,240
22 February: crazy coincidence.
800
00:59:29,240 --> 00:59:32,680
Daniela�s father is
on one TV channel tonight...
801
00:59:32,680 --> 00:59:37,629
but we can't watch him
because Dad is on the Costanzo Show.
802
00:59:38,280 --> 00:59:41,800
We are excited, but mom
doesn't know how to work the VCR.
803
00:59:41,800 --> 00:59:43,791
Good thing Fabietto does.
804
00:59:44,120 --> 00:59:46,998
I heard you too are writing a book...
805
00:59:48,800 --> 00:59:51,792
Who said that?
806
00:59:52,040 --> 00:59:54,190
-That's him!
-Go Giancarlo!
807
00:59:55,400 --> 00:59:58,320
I wanted to thank you because...
808
00:59:58,320 --> 01:00:00,470
What�s he doing?
809
01:00:02,520 --> 01:00:05,240
Yes, were watching it.
810
01:00:05,240 --> 01:00:08,232
No, it's not live. No, he's not back yet.
811
01:00:08,600 --> 01:00:10,238
I'll call you later.
812
01:00:12,240 --> 01:00:14,880
-What happened to you?
-I sent this manuscript...
813
01:00:14,880 --> 01:00:16,760
Did he write a book?
814
01:00:16,760 --> 01:00:18,796
A book?
815
01:00:20,720 --> 01:00:25,800
I was hoping someone wanted to hear
an original voice in this country,
816
01:00:25,800 --> 01:00:28,880
someone who isn't part
of the usual opinion makers.
817
01:00:28,880 --> 01:00:32,480
-And you didn't get a reply?
-Nothing,
818
01:00:32,480 --> 01:00:37,160
not one word or even a phone call.
That's lack of respect...
819
01:00:37,160 --> 01:00:41,440
So certain things get binned in Italy
without even being considered?
820
01:00:41,440 --> 01:00:43,960
He's right, he�s good at that.
821
01:00:43,960 --> 01:00:47,640
-I'd like to know what you think.
-I don't know.
822
01:00:47,640 --> 01:00:50,520
I don't know if they put aside...
823
01:00:50,520 --> 01:00:53,240
But if you don't mind, I'll go on...
824
01:00:53,240 --> 01:00:59,760
I hope you're not taking part
in this game too...
825
01:00:59,760 --> 01:01:01,360
-What game?
-What's he doing?
826
01:01:01,360 --> 01:01:02,920
Let me finish!
827
01:01:02,920 --> 01:01:08,120
-Is it possible...
-Look how upset he is!
828
01:01:08,120 --> 01:01:11,880
that you must belong to certain cliques
to be heard in this country?
829
01:01:11,880 --> 01:01:15,077
-Look how upset he is!
-He�s saying what he thinks.
830
01:01:15,160 --> 01:01:18,200
-On TV too!
-Relax, it's bad for your...
831
01:01:18,200 --> 01:01:21,556
You have to belong to a group...
832
01:01:23,600 --> 01:01:25,440
-It's bad for your coronary arteries!
-as a citizen!
833
01:01:25,440 --> 01:01:26,873
He�s not well.
834
01:01:26,960 --> 01:01:30,320
-This needed to be said!
-And you said it.
835
01:01:30,320 --> 01:01:33,596
-Did you say it or not?
-A bunch of blind followers!
836
01:01:33,720 --> 01:01:37,235
Blind followers!
Oh my God, they are booing!
837
01:01:39,520 --> 01:01:41,909
At least let the students stay.
838
01:01:44,280 --> 01:01:46,555
Sorry, but I think he's right.
839
01:01:47,080 --> 01:01:49,275
The host could have let him finish.
840
01:01:49,680 --> 01:01:53,878
-Why isn't he back yet?
-Don't worry.
841
01:01:56,560 --> 01:01:59,632
This is unbelievable!
842
01:02:26,080 --> 01:02:28,674
You had us so worried.
843
01:02:29,920 --> 01:02:32,275
-Did you eat?
-Turn that light off.
844
01:02:36,280 --> 01:02:38,510
Shall I heat up the soup?
845
01:03:27,440 --> 01:03:29,590
This is cool, I have goose bumps.
846
01:03:31,480 --> 01:03:33,755
Robi, you're the greatest!
847
01:03:36,480 --> 01:03:39,400
Daniela Germano's here too!
848
01:03:39,400 --> 01:03:43,680
It's a cool party, Robi is cool,
everything is cool!
849
01:03:43,680 --> 01:03:45,480
It's true, its really nice.
850
01:03:45,480 --> 01:03:48,153
-This is my friend, Caterina.
-Hi, Caterina!
851
01:03:48,520 --> 01:03:50,988
-Say something.
-Hi.
852
01:03:56,760 --> 01:03:59,000
My cousin Gianfilippo,
my friend Caterina.
853
01:03:59,000 --> 01:04:00,880
-Nice to meet you.
-Nice to meet you.
854
01:04:00,880 --> 01:04:03,030
I can�t believe it!
855
01:04:08,840 --> 01:04:11,800
-Do you like this type of music?
-Sorry?
856
01:04:11,800 --> 01:04:15,760
-Do you like this type of music?
-I'm not much of an expert.
857
01:04:15,760 --> 01:04:17,751
To tell the truth, neither am I.
858
01:04:18,000 --> 01:04:21,595
Were going to Giorgia's house,
there's a cool party there.
859
01:04:21,640 --> 01:04:23,471
Let's go, Cate!
860
01:04:35,920 --> 01:04:38,800
Ludo, you go first.
Marcellino, follow that car!
861
01:04:38,800 --> 01:04:41,360
Goodbye peace and quiet.
862
01:04:44,720 --> 01:04:46,880
Let's get a lift from them.
863
01:04:46,880 --> 01:04:49,680
-Do you have room for two more?
-Yes, get in!
864
01:04:49,680 --> 01:04:51,193
-Thanks.
-Thanks.
865
01:04:57,000 --> 01:04:59,434
Girls, wait for me!
866
01:05:17,080 --> 01:05:19,400
Ludovico's cool, he a paraglider.
867
01:05:19,400 --> 01:05:22,240
-How do you know them?
-From our seaside house.
868
01:05:22,240 --> 01:05:25,200
We both have yachts.
Seba is my surf teacher.
869
01:05:25,200 --> 01:05:27,920
-They're older than us, though.
-They're too cool!
870
01:05:27,920 --> 01:05:30,800
Gianfilippo is a laugh.
871
01:05:30,800 --> 01:05:33,678
-I think he really likes you.
-How do you know?
872
01:05:33,760 --> 01:05:38,788
He's sensitive and old-fashioned,
like you.
873
01:05:59,920 --> 01:06:03,160
You'd expect languor and decadence
from Mahler
874
01:06:03,160 --> 01:06:07,120
yet there are some amazing allegros
like the finale of the 3rd movement.
875
01:06:07,120 --> 01:06:09,320
I like Mahler.
876
01:06:09,320 --> 01:06:12,000
You're a mezzo-soprano,
I'm a sort of baritone.
877
01:06:12,000 --> 01:06:15,993
But I had to study cello to keep up
with family tradition.
878
01:06:17,960 --> 01:06:19,791
Jump in!
879
01:06:20,960 --> 01:06:24,794
I would, but I don't want to get
nuchal rigidity on my moped.
880
01:06:25,680 --> 01:06:29,160
-Do I make you laugh?
-You're silly, funny.
881
01:06:29,160 --> 01:06:31,960
I'll take that as a compliment,
you're nice too.
882
01:06:31,960 --> 01:06:34,960
-Thank you.
-Would you like a drink?
883
01:06:34,960 --> 01:06:37,679
-Some orange soda.
-Me too, thanks.
884
01:06:40,560 --> 01:06:43,080
Daniela, I have to go. It�s late.
885
01:06:43,080 --> 01:06:46,436
-We'll be right back.
-Where�s she going?
886
01:06:48,680 --> 01:06:54,560
Excuse me, will you tell Daniela
her cousin is taking me home?
887
01:06:54,560 --> 01:06:55,879
Why? Where is she?
888
01:06:56,280 --> 01:06:59,560
-Upstairs, but I don't know where.
-Thanks.
889
01:06:59,560 --> 01:07:01,357
Thank you.
890
01:07:22,520 --> 01:07:25,796
-Watch out!
-You watch out, little shit!
891
01:07:33,160 --> 01:07:35,037
Get dressed, we're going.
892
01:07:36,120 --> 01:07:38,320
We didn't do anything.
893
01:07:38,320 --> 01:07:40,197
Get moving!
894
01:07:40,960 --> 01:07:44,316
You aren't a little jealous, are you?
895
01:07:46,400 --> 01:07:49,676
-I'll tell Daddy.
-No, I'll tell him!
896
01:08:34,920 --> 01:08:37,360
-Thank you very much.
-It was a pleasure.
897
01:08:37,360 --> 01:08:39,351
For me too.
898
01:08:41,360 --> 01:08:42,679
Goodnight.
899
01:08:45,720 --> 01:08:48,518
Sorry, I'm so sorry.
900
01:08:49,560 --> 01:08:51,869
It's okay, I kind of liked it.
901
01:08:54,080 --> 01:08:55,991
-Good evening.
-Hi.
902
01:08:59,480 --> 01:09:01,072
I'll call you on your mobile.
903
01:09:26,520 --> 01:09:29,432
They left you alone?
Where are their manners?
904
01:09:29,760 --> 01:09:34,038
They could have asked.
I could have made arrangements.
905
01:09:36,440 --> 01:09:38,317
No school today?
906
01:09:40,680 --> 01:09:42,796
I'm really tired.
907
01:09:43,920 --> 01:09:45,911
Don't you feel well?
908
01:09:46,880 --> 01:09:48,472
Close the door.
909
01:09:56,280 --> 01:09:58,640
March, Spring is on the way.
910
01:09:58,640 --> 01:10:00,400
Dad no longer goes to school.
911
01:10:00,400 --> 01:10:02,834
He might have told mom why,
but not me.
912
01:10:04,520 --> 01:10:08,560
He gets up late and wears
his pyjamas all day. He won�t talk.
913
01:10:08,560 --> 01:10:11,360
Hush! Hush!
914
01:10:11,360 --> 01:10:15,360
He only leaves the house
to work on his bike until evening.
915
01:10:15,360 --> 01:10:17,715
Mother and I are worried.
916
01:10:21,360 --> 01:10:23,280
I've been rather excited.
917
01:10:23,280 --> 01:10:26,360
Gianfilippo texts me every day
to say hi.
918
01:10:26,360 --> 01:10:28,874
I think about him often too,
but who knows...
919
01:10:32,360 --> 01:10:36,990
TO A SWEET MEZZO-SOPRANO FROM
A WOULD-BE BARITONE, GIANFILIPPO
920
01:10:39,160 --> 01:10:42,000
Are you going out with...
921
01:10:42,000 --> 01:10:43,672
'Prince Gianfilippo'?
922
01:10:44,360 --> 01:10:46,240
His parents are loaded rich.
923
01:10:46,240 --> 01:10:48,037
I bet he'll introduce you to his mother.
924
01:10:48,080 --> 01:10:50,833
Geometry test today, guys. Satisfied?
925
01:10:58,480 --> 01:11:00,720
I've never taken the subway.
It's convenient.
926
01:11:00,720 --> 01:11:02,880
-Am I late?
-No, the movie starts in one hour.
927
01:11:02,880 --> 01:11:06,960
-I want you to meet my mother.
-Okay.
928
01:11:06,960 --> 01:11:09,800
-I'm glad you wore that skirt.
-Do you like it?
929
01:11:09,800 --> 01:11:11,680
Yes, but that hairclip...
930
01:11:11,680 --> 01:11:14,717
-Should I take it off?
-I don't know, lets go.
931
01:11:20,520 --> 01:11:22,988
-Good evening.
-Good evening.
932
01:11:27,160 --> 01:11:30,000
-This is Caterina.
-Good evening, ma'am.
933
01:11:30,000 --> 01:11:32,480
Hello, dear. Sit down.
934
01:11:32,480 --> 01:11:34,675
Thanks, but we're just here
to say hello.
935
01:11:36,120 --> 01:11:37,840
Caterina is such a nice name!
936
01:11:37,840 --> 01:11:40,760
My Dad picked it.
My mother wanted Veronica.
937
01:11:40,760 --> 01:11:43,672
She loved that soap opera actress.
How silly!
938
01:11:44,560 --> 01:11:46,790
Caterina was a mezzo-soprano
in a choir.
939
01:11:47,680 --> 01:11:49,120
It was just a hobby.
940
01:11:49,120 --> 01:11:53,318
It was the Montalto town choir.
We used to live there.
941
01:11:54,760 --> 01:11:58,070
How is the remodelling going
on your country home?
942
01:12:11,280 --> 01:12:14,477
-We have to go, the movie's starting.
-Gianfilippo!
943
01:12:29,840 --> 01:12:31,560
Don't you feel well?
944
01:12:31,560 --> 01:12:36,111
My mother fairly reminded me
I still have two Eclogues to translate.
945
01:12:37,080 --> 01:12:40,320
I'm sorry, I had forgotten about it.
946
01:12:40,320 --> 01:12:42,788
It would be my pleasure
to pay for a taxi.
947
01:12:43,920 --> 01:12:46,434
Thanks, it's not necessary.
I'll take the subway.
948
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
I just wanted to be kind.
949
01:13:42,160 --> 01:13:45,440
You're making a mistake,
the deputy minister is expecting me.
950
01:13:45,440 --> 01:13:50,309
-I'm sorry.
-Tell him Mr. Iacovoni is here.
951
01:13:50,600 --> 01:13:52,477
-Wait here.
-Here?
952
01:13:53,360 --> 01:13:55,510
What about here?
953
01:13:57,400 --> 01:13:59,391
This doesn't happen in France.
954
01:14:00,160 --> 01:14:02,230
The Prime Minister!
955
01:14:05,680 --> 01:14:09,559
Are you going to Milan
for your next court hearing?
956
01:14:23,840 --> 01:14:25,319
Manlio!
957
01:14:26,400 --> 01:14:27,549
Manlio!
958
01:14:31,280 --> 01:14:33,077
Whose father?
959
01:14:37,920 --> 01:14:39,911
I'll just be an hour or so...
960
01:14:43,160 --> 01:14:44,600
-Good morning.
-Good morning.
961
01:14:44,600 --> 01:14:46,600
Sorry to keep you waiting.
962
01:14:46,600 --> 01:14:48,636
I II have a coffee, thanks.
963
01:14:51,360 --> 01:14:56,760
Mr. Minister, thank you
for granting me this audience.
964
01:14:56,760 --> 01:14:58,478
I wouldn't go that far!
965
01:14:59,360 --> 01:15:02,158
-How's Caterina?
-Just fine.
966
01:15:03,160 --> 01:15:08,360
-She's quite a mature bright girl.
-I say the same thing about Daniela.
967
01:15:08,360 --> 01:15:11,670
I met her in person,
she�s a very keen young lady...
968
01:15:12,080 --> 01:15:13,991
so intelligent...
969
01:15:14,080 --> 01:15:17,800
in her presence, you feel...
I shouldn�t use these expressions.
970
01:15:17,800 --> 01:15:20,758
What can I do for you?
971
01:15:22,200 --> 01:15:27,240
I'm here to discuss
a personal situation that...
972
01:15:27,240 --> 01:15:31,870
might surprise you and...
knowing you...
973
01:15:32,680 --> 01:15:34,398
outrage you.
974
01:15:35,760 --> 01:15:39,080
Caterina's Dad?
He went to parliament to see your dad?
975
01:15:39,080 --> 01:15:41,880
-To the government building!
-I can't believe it!
976
01:15:41,880 --> 01:15:45,120
-He's driving my dad crazy.
-Didn't he get suspended?
977
01:15:45,120 --> 01:15:47,480
He can't teach for the moment.
978
01:15:47,480 --> 01:15:52,720
He hit a student who was imitating
him making a fool of himself on TV!
979
01:15:52,720 --> 01:15:54,440
He slapped his face!
980
01:15:54,440 --> 01:15:58,080
That's serious! My father
can't help him, but he wont give up.
981
01:15:58,080 --> 01:16:00,840
My dad says he's crazy and dangerous.
982
01:16:00,840 --> 01:16:04,389
-Poor Caterina!
-I feel sorry for her.
983
01:16:05,000 --> 01:16:07,520
-Look at how she dresses.
-So old-fashioned.
984
01:16:07,520 --> 01:16:10,800
-Like an immigrant.
-At first I thought she was cute.
985
01:16:10,800 --> 01:16:15,191
We tried to civilize her,
but she's totally hopeless!
986
01:16:15,280 --> 01:16:17,800
You even tried to fix her up.
987
01:16:17,800 --> 01:16:21,315
Imagine my aunt the snob
when Gianfilippo introduced her!
988
01:16:21,760 --> 01:16:23,560
Aunt Andreina's a witch.
989
01:16:23,560 --> 01:16:25,039
'Juden raus!'
990
01:16:25,760 --> 01:16:28,840
-Is someone in here?
-Maybe it's broken.
991
01:16:28,840 --> 01:16:30,876
Everything in this whole school
is broken!
992
01:16:50,440 --> 01:16:53,557
Come on, lift those heels!
Lift those knees!
993
01:16:54,000 --> 01:16:56,309
Come on, lift those heels!
994
01:16:57,480 --> 01:17:02,110
Lift those knees! Lift those knees!
995
01:17:04,800 --> 01:17:06,358
Cate...
996
01:17:07,280 --> 01:17:09,874
are you really upset
about that stupid cousin of mine?
997
01:17:12,080 --> 01:17:14,400
I'm talking to you! Answer me.
998
01:17:14,400 --> 01:17:16,038
Get away!
999
01:17:21,760 --> 01:17:23,876
How dare you?
1000
01:17:30,080 --> 01:17:32,833
Leave me alone! Got it?
1001
01:17:32,880 --> 01:17:34,279
She's insane!
1002
01:17:36,160 --> 01:17:37,639
Stop!
1003
01:17:40,760 --> 01:17:42,557
Stop Caterina!
1004
01:17:42,680 --> 01:17:45,120
I didn't touch her.
1005
01:17:45,120 --> 01:17:48,160
-You pushed her!
-Mind your own fucking business!
1006
01:17:48,160 --> 01:17:52,360
-You are vulgar and arrogant!
-Have a bath, you pathetic loser.
1007
01:17:52,360 --> 01:17:54,794
-I'll smash your face!
-Who, me?
1008
01:18:04,400 --> 01:18:05,799
Bitch!
1009
01:18:07,400 --> 01:18:09,834
Stop! Stop!
1010
01:18:11,480 --> 01:18:15,109
-Marti, are you okay?
-Are you okay, Martina?
1011
01:18:16,880 --> 01:18:19,678
I II take you to the principal,
Mr. Iacovoni.
1012
01:18:19,760 --> 01:18:21,480
-Any news?
-No.
1013
01:18:21,480 --> 01:18:23,160
We should call the police.
1014
01:18:23,160 --> 01:18:27,360
These kids do what they want
in this school, I'll tell the principal.
1015
01:18:27,360 --> 01:18:30,320
One moment, Mr. Germano
and Mr. Rossi Chaillet are here.
1016
01:18:30,320 --> 01:18:32,550
Of course, the VIP's first...
1017
01:18:33,280 --> 01:18:35,669
-One moment, please.
-Of course.
1018
01:18:39,280 --> 01:18:43,520
Do you realize that Martina
had to get an X-ray?
1019
01:18:43,520 --> 01:18:47,240
I should suspend the person
who hit her, but that wouldn't be fair.
1020
01:18:47,240 --> 01:18:49,680
I should also punish the person
who started it.
1021
01:18:49,680 --> 01:18:50,760
Daniela, stop!
1022
01:18:50,760 --> 01:18:56,392
And all your friends who cheered it on
instead of stopping it.
1023
01:18:56,640 --> 01:18:59,871
Discussing ideas, dialectic debate...
1024
01:19:00,360 --> 01:19:02,237
I'll throw that thing out!
1025
01:19:03,680 --> 01:19:05,800
is a fundamental
educational experience
1026
01:19:05,800 --> 01:19:08,240
unless it degenerates into a riot.
1027
01:19:08,240 --> 01:19:12,680
Which does happen even in the highest
institutions in the country.
1028
01:19:12,680 --> 01:19:16,080
I have to leave.
Thank you for coming.
1029
01:19:16,080 --> 01:19:18,196
Thank you. I apologize again.
1030
01:19:21,280 --> 01:19:25,280
-Shake your friend's hand.
-Over my dead body.
1031
01:19:25,280 --> 01:19:29,319
-Please.
-No way. She'll infect me.
1032
01:19:29,520 --> 01:19:31,000
Mr. Loiacono?
1033
01:19:31,000 --> 01:19:33,116
They're putting me
through to the police.
1034
01:19:40,840 --> 01:19:45,197
-Didn't we meet on that TV show?
-That incredibly boring debate.
1035
01:19:45,840 --> 01:19:52,000
I read your latest article
and found it very interesting.
1036
01:19:52,000 --> 01:19:54,798
-I should be worried.
-Then so should I.
1037
01:19:56,600 --> 01:20:00,000
-You're Mr...
- Iacovoni.
1038
01:20:00,000 --> 01:20:03,117
Caterina's father. This is Professor...
1039
01:20:03,280 --> 01:20:04,840
Who doesn�t know him?
1040
01:20:04,840 --> 01:20:06,960
Any news yet?
1041
01:20:06,960 --> 01:20:09,040
We're getting in touch
with the police.
1042
01:20:09,040 --> 01:20:11,600
I'm so sorry,
if there�s anything I can do...
1043
01:20:11,600 --> 01:20:15,920
-Excuse me, Manlio...
-I'm running late.
1044
01:20:15,920 --> 01:20:19,480
-Do you need a lift?
-No, thanks. I'm leaving too.
1045
01:20:19,480 --> 01:20:21,789
-The best of luck.
-Thanks.
1046
01:20:33,640 --> 01:20:35,915
The police are on their way.
1047
01:21:51,320 --> 01:21:53,709
We haven't heard from the girl.
1048
01:21:56,680 --> 01:21:59,478
-Are they looking for you?
-I think so.
1049
01:22:00,160 --> 01:22:03,596
-Follow me this way.
-Okay.
1050
01:22:08,360 --> 01:22:10,920
Where are we going?
1051
01:22:30,760 --> 01:22:32,159
Come on.
1052
01:22:47,600 --> 01:22:49,400
Why are they looking for you?
1053
01:22:49,400 --> 01:22:51,760
I ran away from school, I made a mess.
1054
01:22:51,760 --> 01:22:54,035
We can watch.
1055
01:22:54,800 --> 01:22:55,869
Sit down.
1056
01:23:05,360 --> 01:23:07,351
My poor mother!
1057
01:23:09,760 --> 01:23:11,557
Right, thanks.
1058
01:23:17,040 --> 01:23:18,840
-Are you okay, honey?
-Yes.
1059
01:23:18,840 --> 01:23:21,360
-I'm on my way.
-Where are you?
1060
01:23:21,360 --> 01:23:23,715
I'll explain everything later.
1061
01:23:24,880 --> 01:23:26,757
I love you too.
1062
01:23:31,920 --> 01:23:33,911
You can see everything from here.
1063
01:23:34,200 --> 01:23:37,192
Like a soap opera
with a crazy storyline.
1064
01:23:37,560 --> 01:23:41,680
One day you come home
looking all grunge.
1065
01:23:41,680 --> 01:23:46,117
The next day like a pop star,
like Jennifer Lopez...
1066
01:23:46,720 --> 01:23:49,360
You get out of big cars
with a chauffeur
1067
01:23:49,360 --> 01:23:54,070
or off a scooter with guys
who try to kiss you.
1068
01:23:54,600 --> 01:23:57,840
-Who are you, really?
-What else did you see?
1069
01:23:57,840 --> 01:24:02,280
I should respect your privacy, but...
1070
01:24:02,280 --> 01:24:06,680
Your father paces back and forth
all night.
1071
01:24:06,680 --> 01:24:08,840
But your mother is the mysterious one.
1072
01:24:08,840 --> 01:24:11,560
She does senseless things
when she's alone.
1073
01:24:11,560 --> 01:24:15,800
She gets angry at an empty chair.
1074
01:24:15,800 --> 01:24:17,756
My mother?
1075
01:24:18,240 --> 01:24:22,233
Sometimes she cries
and that man comforts her.
1076
01:24:22,680 --> 01:24:23,880
Fabietto?
1077
01:24:23,880 --> 01:24:28,040
Sometimes they talk for hours
and laugh like children.
1078
01:24:28,040 --> 01:24:30,679
-Really?
-I'm serious.
1079
01:24:31,000 --> 01:24:33,673
But you are the character
closest to my heart.
1080
01:24:34,160 --> 01:24:37,277
Actually I'm a little excited
that you're here.
1081
01:24:38,000 --> 01:24:41,709
-I'd like your autograph...
-Don't be silly!
1082
01:24:41,880 --> 01:24:44,200
-What's your name?
-Edward.
1083
01:24:44,200 --> 01:24:47,600
-You're Caterina, right?
-Are you English?
1084
01:24:47,600 --> 01:24:49,716
Australian.
1085
01:24:53,160 --> 01:24:55,879
-I guess I should go.
-Wait.
1086
01:25:01,680 --> 01:25:04,274
-Bye-bye Edward.
-Bye.
1087
01:26:17,360 --> 01:26:20,670
-Dinner's ready.
-I'm not hungry, thanks.
1088
01:26:21,760 --> 01:26:24,354
Please, Caterina.
1089
01:26:45,320 --> 01:26:49,711
I want to apologize.
I know exactly how you feel.
1090
01:26:51,920 --> 01:26:53,717
It's not your fault.
1091
01:26:54,760 --> 01:26:56,880
You're just like me...
1092
01:26:56,880 --> 01:26:59,519
we're the victims of all this.
1093
01:27:02,160 --> 01:27:05,360
You should have seen those two...
1094
01:27:05,360 --> 01:27:07,874
your friends' fathers.
1095
01:27:09,120 --> 01:27:11,720
Two peas in a pod.
They belonged to the same party:
1096
01:27:11,720 --> 01:27:13,836
the ones who know
how the world works.
1097
01:27:14,520 --> 01:27:16,988
Their daughters, your friends...
1098
01:27:18,200 --> 01:27:20,077
come from the same mould.
1099
01:27:22,400 --> 01:27:23,879
They're identical.
1100
01:27:23,920 --> 01:27:26,115
Privileged people...
1101
01:27:26,600 --> 01:27:30,036
we're nothing to them.
1102
01:27:31,280 --> 01:27:33,669
-Giancarlo...
-This time let me talk!
1103
01:27:34,160 --> 01:27:36,469
Let me talk because it's important!
1104
01:27:38,680 --> 01:27:44,312
The only thing people like us
can rely on is our own strength!
1105
01:27:46,080 --> 01:27:49,675
I used to think we could make it
because of this.
1106
01:27:50,880 --> 01:27:52,677
But I was wrong.
1107
01:27:55,560 --> 01:27:57,630
Caterina, it's all pointless.
1108
01:27:59,680 --> 01:28:01,796
-Please...
-It's true!
1109
01:28:02,400 --> 01:28:05,320
They ignore us, they treat us like toys!
1110
01:28:05,320 --> 01:28:08,840
We're just puppets in life
who aren't allowed to have fuck all!
1111
01:28:08,840 --> 01:28:12,360
No satisfaction at work,
1112
01:28:12,360 --> 01:28:15,320
or a nice house, or people's respect.
1113
01:28:15,320 --> 01:28:16,878
Nothing!
1114
01:28:22,600 --> 01:28:24,318
Sit down.
1115
01:28:36,280 --> 01:28:37,599
What...
1116
01:29:08,960 --> 01:29:10,439
Mum!
1117
01:29:26,000 --> 01:29:27,274
Sit down.
1118
01:29:37,160 --> 01:29:38,559
Tastes good.
1119
01:29:47,920 --> 01:29:49,512
Caterina, they're crazy!
1120
01:29:53,680 --> 01:29:56,114
-How did it go?
-It was a breeze.
1121
01:29:59,080 --> 01:30:01,548
You don't have to review it, its easy.
1122
01:30:03,480 --> 01:30:05,516
I'm still scared to death.
1123
01:30:05,680 --> 01:30:07,398
-Marghe!
-Wait.
1124
01:30:08,520 --> 01:30:12,680
-What are you doing next year?
-Maybe a technical school.
1125
01:30:12,680 --> 01:30:16,280
-What about the music conservatory?
-That's just a dream.
1126
01:30:16,280 --> 01:30:21,479
-Try and get into Santa Cecilia.
-I doubt they'll accept me.
1127
01:30:21,600 --> 01:30:23,000
Why not?
1128
01:30:23,000 --> 01:30:24,720
Because...
1129
01:30:24,720 --> 01:30:26,278
I finally finished!
1130
01:30:27,080 --> 01:30:29,514
-Iacovoni, it's your turn.
-I'm coming.
1131
01:30:35,600 --> 01:30:37,238
-Bye-bye, Cate.
-Bye.
1132
01:30:38,280 --> 01:30:40,430
-Good luck.
-Thanks.
1133
01:31:22,280 --> 01:31:23,759
Agata!
1134
01:31:28,720 --> 01:31:30,880
-Yes?
-Honey, I know what to do now.
1135
01:31:30,880 --> 01:31:34,953
-Me and you on the bike...
-Your wife is hanging laundry.
1136
01:31:48,160 --> 01:31:50,360
Stop it, are you crazy?
1137
01:31:50,360 --> 01:31:52,360
I can't keep this up.
1138
01:31:52,360 --> 01:31:54,680
I can't leave him.
1139
01:31:54,680 --> 01:31:57,840
-Just because you're afraid of him?
-Afraid?
1140
01:31:57,840 --> 01:32:00,832
No, look at him.
He'd never make it on his own.
1141
01:32:01,080 --> 01:32:04,595
-What about you?
-I said stop it!
1142
01:32:05,600 --> 01:32:09,388
What about me?
1143
01:32:09,520 --> 01:32:11,829
Fabio, we just can't.
1144
01:32:14,880 --> 01:32:16,880
-What's it?
-I don't know.
1145
01:32:16,880 --> 01:32:19,314
Come on, help me!
1146
01:32:28,480 --> 01:32:31,320
Everyone was upset
when I got home.
1147
01:32:31,320 --> 01:32:34,278
My father had left on his bike
without telling anyone.
1148
01:32:36,920 --> 01:32:40,760
They called the police and hospitals,
but no sign of him.
1149
01:32:40,760 --> 01:32:43,228
Not the next day, nor the day after.
1150
01:32:43,360 --> 01:32:45,590
Not even a phone call.
1151
01:32:46,600 --> 01:32:49,600
Even a famous TV show
talked about him.
1152
01:32:49,600 --> 01:32:52,680
The host read
some of my father's book.
1153
01:32:52,680 --> 01:32:55,911
She thought
it would help solve the mystery.
1154
01:32:56,280 --> 01:33:00,440
"I'll leave everything and everyone.
This world of thieves and amateurs.
1155
01:33:00,440 --> 01:33:04,120
And I'll go find that other world
that's always been inside of me.
1156
01:33:04,120 --> 01:33:07,829
That world of warm wind
and rolling waves."
1157
01:33:08,200 --> 01:33:10,880
Putting aside the literary quality...
1158
01:33:10,880 --> 01:33:14,320
One night in late June
Aunt Adelina passed away.
1159
01:33:14,320 --> 01:33:19,758
Everyone said she used to be beautiful
and wanted to be an opera singer.
1160
01:33:27,280 --> 01:33:31,160
Everyone finally cried their hearts out
at the funeral.
1161
01:33:31,160 --> 01:33:33,355
For different reasons, perhaps.
1162
01:33:36,600 --> 01:33:40,832
But as the weeks passed
something really weird happened.
1163
01:33:41,320 --> 01:33:44,437
That horrible event
seemed so long ago.
1164
01:33:44,840 --> 01:33:47,920
As if a spell had been cast on us.
1165
01:33:47,920 --> 01:33:53,756
Maybe because summer came and it
was the hottest in the past 250 years.
1166
01:33:58,760 --> 01:34:02,389
I wanted to say goodbye, and see if...
That's terrible!
1167
01:34:07,040 --> 01:34:11,680
I wanted to say goodbye and see if you
wanted to come on holiday with us.
1168
01:34:11,680 --> 01:34:15,280
-We're leaving too.
-See you in September then.
1169
01:34:15,280 --> 01:34:17,880
We're going back
to my dad's in Sydney.
1170
01:34:17,880 --> 01:34:19,871
You didn't tell me.
1171
01:34:20,640 --> 01:34:25,077
In our soap opera, my parents decided
they�re in love again.
1172
01:34:25,600 --> 01:34:26,760
I hope.
1173
01:34:26,760 --> 01:34:29,638
So we'll never see each other again.
I'm sorry.
1174
01:34:30,280 --> 01:34:31,840
Me too.
1175
01:34:31,840 --> 01:34:34,559
It was nice knowing you.
1176
01:34:35,200 --> 01:34:36,918
Yes, okay.
1177
01:34:41,440 --> 01:34:42,759
Bye.
1178
01:34:48,560 --> 01:34:51,200
Call me when you get there.
1179
01:34:51,200 --> 01:34:53,400
We'll pick you up at the station
on Wednesday.
1180
01:34:53,400 --> 01:34:55,840
I II confirm our reservation
at that bed-and-breakfast.
1181
01:34:55,840 --> 01:34:59,833
-Do they have sheets?
-Of course, you ask strange questions.
1182
01:35:01,080 --> 01:35:02,559
Bon voyage!
1183
01:35:05,880 --> 01:35:07,518
Stop the car!
1184
01:35:18,520 --> 01:35:21,320
If we meet again, I'd like us to...
1185
01:35:21,320 --> 01:35:24,278
I'd like to be your girlfriend.
1186
01:35:32,280 --> 01:35:33,429
Thank you.
1187
01:35:37,000 --> 01:35:38,592
Let's go!
1188
01:35:39,360 --> 01:35:42,432
-Do you like that boy?
-Like crazy! Drive!
1189
01:35:43,600 --> 01:35:45,397
Call me when you get there.
1190
01:35:45,520 --> 01:35:48,880
We don't think about
my father running away anymore.
1191
01:35:48,880 --> 01:35:53,192
Maybe because we secretly hope
he's happier now wherever he is.
1192
01:35:53,960 --> 01:35:55,473
Three words.
1193
01:35:56,560 --> 01:35:57,834
The third.
1194
01:36:03,640 --> 01:36:05,790
-No More Belly.
-That's not a movie.
1195
01:36:17,080 --> 01:36:21,200
Sometimes my mother wakes up
at night and gets into bed with me.
1196
01:36:21,200 --> 01:36:23,395
But in general, she�s pretty happy.
1197
01:36:24,160 --> 01:36:26,310
I m not doing bad either.
1198
01:36:26,880 --> 01:36:31,040
I figured out why, watching
an animal documentary on TV.
1199
01:36:31,040 --> 01:36:33,918
-Put that diary away.
-My glasses!
1200
01:36:36,880 --> 01:36:40,320
It said that unlike fish
who can only see sideways,
1201
01:36:40,320 --> 01:36:42,920
and flies who can see all around,
1202
01:36:42,920 --> 01:36:45,480
humans can only look forward.
1203
01:36:52,840 --> 01:36:55,080
Santa Cecilia Music Conservatory
Rome
1204
01:36:55,080 --> 01:36:57,275
Final Recital (1st, 2nd and 5th year)
91000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.