All language subtitles for Catastrophe.2015.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:15,867 -Olha, adormeceu. -Sim. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,533 Olha para ela. 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,433 Olha. Olha para ela. 4 00:00:31,267 --> 00:00:33,533 Agora posso ser eu a ter miminhos? 5 00:00:33,600 --> 00:00:35,033 Claro. 6 00:00:36,467 --> 00:00:38,967 D�s-me miminhos com a boca? 7 00:00:44,600 --> 00:00:46,600 Qual � a piada? 8 00:00:46,667 --> 00:00:49,867 N�o, � a... � a m�sica de embalar, �... 9 00:00:49,933 --> 00:00:51,067 Desculpa. 10 00:00:51,133 --> 00:00:53,433 Queres que ponha Mot�rhead? 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,067 Quero dizer, diz-me o que � que queres que ponha, 12 00:00:55,133 --> 00:00:57,300 porque eu gostava de fazer sexo contigo. 13 00:00:57,367 --> 00:01:00,933 Eu tamb�m. Mas eu... podemos esperar at� de manh�? 14 00:01:06,467 --> 00:01:07,833 O que � que se passa? 15 00:01:07,900 --> 00:01:09,367 Nada. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,533 N�o, sabes uma coisa? 17 00:01:10,600 --> 00:01:13,767 Adiar o sexo para outra altura � um abuso. 18 00:01:13,833 --> 00:01:15,700 O qu�? 19 00:01:17,000 --> 00:01:19,700 O qu�? Acabei de adormecer a porra da beb�. 20 00:01:19,767 --> 00:01:22,100 A maneira como tu agora lidas com ela n�o � saud�vel. 21 00:01:22,167 --> 00:01:25,100 Sabes quem � que me fazes lembrar, a maneira como pegas nela, 22 00:01:25,167 --> 00:01:26,933 a maneira como ficas pasmada? 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,600 O Gollum. 24 00:01:28,667 --> 00:01:29,900 De "O Senhor dos An�is"? 25 00:01:29,967 --> 00:01:32,133 Andy Smeagol, a cena estranha com efeitos especiais? 26 00:01:32,200 --> 00:01:33,467 Sim, eu sei quem � o Gollum. 27 00:01:33,533 --> 00:01:34,733 Ainda bem, porque � isso que eu vejo 28 00:01:34,800 --> 00:01:36,233 -quando olho para ti. -Porque...? 29 00:01:36,367 --> 00:01:38,325 Por causa da maneira como te debru�as sobre ela, tipo, 30 00:01:38,360 --> 00:01:42,033 "N�o toques na minha preciosa. Afasta-te da minha preciosa." 31 00:01:42,100 --> 00:01:44,600 Bom, sabes, para j�, 32 00:01:44,667 --> 00:01:46,100 eu pensava que me estavas a comparar com o Gollum 33 00:01:46,167 --> 00:01:48,367 por causa dos meus olhos encovados, por isso agora nem quero saber, 34 00:01:48,433 --> 00:01:49,967 e depois, olha para ti. 35 00:01:50,033 --> 00:01:53,967 Est�s a gritar com a tua fam�lia enquanto tens uma erec��o gigante. 36 00:01:54,033 --> 00:01:56,000 -Est�s orgulhoso? -Eu n�o estou a gritar. 37 00:01:56,067 --> 00:01:58,733 Porque � que ainda est�s de pau feito? 38 00:02:06,367 --> 00:02:07,700 A Fran anda a ter um caso. 39 00:02:07,767 --> 00:02:09,900 Tenho 95% de certeza. 40 00:02:09,967 --> 00:02:11,067 Porque � que tens tanta certeza? 41 00:02:11,133 --> 00:02:12,400 Ela disse-me. 42 00:02:12,467 --> 00:02:13,767 Mas calculei que houvesse 5% de probabilidade 43 00:02:13,833 --> 00:02:15,267 de ela estar a mentir s� para me irritar. 44 00:02:15,367 --> 00:02:16,800 Claro. E o que � que vais fazer? 45 00:02:16,867 --> 00:02:18,362 Vou esperar at� o Jeffrey ter 18 anos, 46 00:02:18,362 --> 00:02:19,295 e depois vou divorciar-me dela. 47 00:02:19,295 --> 00:02:20,617 Deixo a Fran foder com o seu novo amante, 48 00:02:20,617 --> 00:02:22,499 e eu posso foder com quem eu quiser. 49 00:02:22,499 --> 00:02:24,767 Ou abra�ar, valha-me Deus. 50 00:02:25,464 --> 00:02:27,400 Contentava-me com abra�os, pois contentava. 51 00:02:27,467 --> 00:02:29,133 Eu abra�o-te. 52 00:02:29,200 --> 00:02:30,767 Ent�o anda l�. 53 00:02:33,867 --> 00:02:36,900 Mas estou a falar a s�rio, sabes? S� se tem uma oportunidade de viver, 54 00:02:36,967 --> 00:02:39,467 e depois acabamos numa valeta ou numa urna. 55 00:02:39,533 --> 00:02:41,833 Eu n�o quero ter arrependimentos. 56 00:02:44,233 --> 00:02:46,067 �s vezes... 57 00:02:46,133 --> 00:02:49,800 - e j� sinto isto h� anos, mas nunca fiz nada em rela��o a isso - 58 00:02:49,867 --> 00:02:51,633 ...�s vezes dou comigo a pensar 59 00:02:51,700 --> 00:02:53,467 que gostava de ter rela��es sexuais 60 00:02:53,533 --> 00:02:55,433 com mulheres que t�m p�nis. 61 00:02:56,767 --> 00:02:57,633 Certo... 62 00:02:57,700 --> 00:02:59,600 Ela brinca com o meu p�nis 63 00:02:59,667 --> 00:03:01,533 e eu brinco com o dela, sexualmente, numa cama. 64 00:03:01,600 --> 00:03:03,767 Est� bem. 65 00:03:03,833 --> 00:03:05,367 "Est� bem" est� bem? 66 00:03:05,367 --> 00:03:06,500 Sim, est� bem. 67 00:03:06,567 --> 00:03:08,633 Est�s separado da tua mulher, 68 00:03:08,700 --> 00:03:11,567 tens 95% de certeza de que ela anda a foder com outro, 69 00:03:11,633 --> 00:03:14,000 se quiseres fazer alguma coisa consensual com outra pessoa adulta, 70 00:03:14,067 --> 00:03:17,067 seja para te fazer feliz ou seja s� para te vires, ent�o for�a. 71 00:03:17,133 --> 00:03:18,633 N�o � uma coisa gay. N�o penses que � uma coisa gay. 72 00:03:18,700 --> 00:03:20,233 -Mas quem � que se importa? -Importo eu. 73 00:03:20,367 --> 00:03:22,767 Est� bem, ent�o n�o � uma coisa gay. 74 00:03:25,567 --> 00:03:27,200 Queres dividir uma 'burrata'? 75 00:03:27,267 --> 00:03:28,667 Claro. 76 00:03:28,733 --> 00:03:30,767 Olha s� para ela, � linda. 77 00:03:31,787 --> 00:03:34,600 Os beb�s t�m tanta aten��o! 78 00:03:34,667 --> 00:03:37,367 � bom, n�o �? Para as m�es. 79 00:03:38,367 --> 00:03:41,233 Tem gra�a, mas com todo o trabalho do Jeffrey em filmes e na televis�o, 80 00:03:41,367 --> 00:03:43,133 n�s nunca deix�mos de sentir isso. 81 00:03:43,200 --> 00:03:44,967 Pois. E onde est� o Jeffrey? 82 00:03:45,033 --> 00:03:46,667 Ele... 83 00:03:46,733 --> 00:03:48,733 ...est� a fazer acupunctura na sua roulote. 84 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 O Bradley Cooper n�o faz contacto visual com ningu�m, 85 00:03:51,467 --> 00:03:53,100 e isso estava a deix�-lo um pouco ansioso. 86 00:03:55,033 --> 00:03:58,200 Ol�, minha querida Mi... 87 00:03:58,267 --> 00:03:59,533 Mu... 88 00:03:59,600 --> 00:04:01,100 Como � que se diz mesmo o nome dela? 89 00:04:01,167 --> 00:04:02,733 Muireann. 90 00:04:03,867 --> 00:04:05,267 � muito bom para formar o car�cter, n�o �, 91 00:04:05,367 --> 00:04:06,400 um nome assim dif�cil? 92 00:04:06,467 --> 00:04:07,567 Mas eu n�o estaria preocupada. 93 00:04:07,633 --> 00:04:08,667 E n�o estou. 94 00:04:08,733 --> 00:04:10,100 Como � que anda o Rob? 95 00:04:10,167 --> 00:04:12,367 Como � que anda o Rob? Anda... 96 00:04:12,400 --> 00:04:15,367 ...ego�sta, sempre com tes�o, excelente com os mi�dos. 97 00:04:15,367 --> 00:04:19,367 Isso deve ser bom, ter um marido com tes�o. 98 00:04:19,367 --> 00:04:21,200 No �ltimo ano, sempre que eu ia para a cama, 99 00:04:21,267 --> 00:04:23,233 o Chris fingia estar a dormir. 100 00:04:23,367 --> 00:04:26,500 Ressonava, mexia-se, peidava-se. 101 00:04:26,567 --> 00:04:29,467 No princ�pio incomodava-me, mas depois algo dentro de mim morreu, 102 00:04:29,533 --> 00:04:31,533 e simplesmente deixei de me importar. 103 00:04:31,600 --> 00:04:32,900 Isto �, eu n�o estou a dizer 104 00:04:32,967 --> 00:04:34,833 que tu devias fazer sexo com o Rob contra a tua vontade, 105 00:04:34,900 --> 00:04:36,467 mas se te importas com o teu casamento, 106 00:04:36,533 --> 00:04:38,000 ent�o devias mesmo faz�-lo. 107 00:04:39,492 --> 00:04:40,600 Eu tenho um amante. 108 00:04:41,733 --> 00:04:43,400 A s�rio? 109 00:04:43,467 --> 00:04:45,367 Ent�o... quero dizer, o que � que vais...? 110 00:04:45,400 --> 00:04:46,967 Bom, quando o Jeffrey for para a universidade, 111 00:04:47,033 --> 00:04:48,567 vamos divorciar-nos. 112 00:04:53,767 --> 00:04:57,667 Cinco anos. S� mais cinco anos. 113 00:04:59,977 --> 00:05:01,652 OS DI�RIOS DE GOEBBELS 114 00:05:04,900 --> 00:05:05,967 Ol�, senhora simp�tica. 115 00:05:06,033 --> 00:05:07,067 Precisamos de fazer sexo, 116 00:05:07,133 --> 00:05:08,400 mas, tipo, sexo bom. 117 00:05:08,467 --> 00:05:10,000 -Est� bem. -Tenho estado a pensar, 118 00:05:10,067 --> 00:05:11,667 e n�s vamos ter uma rela��o 119 00:05:11,741 --> 00:05:13,053 um com o outro at� morrermos, por causa dos mi�dos, 120 00:05:13,053 --> 00:05:14,388 e isso pode ser bom ou pode ser uma merda, 121 00:05:14,388 --> 00:05:15,567 mas s� depende de n�s. 122 00:05:15,633 --> 00:05:17,067 Fico mesmo feliz por teres dito isso. 123 00:05:17,133 --> 00:05:18,867 Hoje de manh� vi um casal no metro 124 00:05:18,933 --> 00:05:20,267 e estavam a apalpar-se todos, 125 00:05:20,367 --> 00:05:22,167 -e isso deixou-me triste. -Eu sei! 126 00:05:22,233 --> 00:05:24,000 Vi outra vez aquele epis�dio de "A Guerra dos Tronos" 127 00:05:24,067 --> 00:05:26,100 em que o Jaime fode a Cersei ao lado do cad�ver do Joffrey, 128 00:05:26,167 --> 00:05:28,400 e at� isso me deixou triste. Eles estavam t�o apaixonados, 129 00:05:28,467 --> 00:05:29,967 e j� estavam juntos h� tantos anos. 130 00:05:35,233 --> 00:05:38,233 N�o... n�o est� a ficar duro. 131 00:05:38,367 --> 00:05:39,933 N�o percebo... 132 00:05:40,000 --> 00:05:41,867 N�o me masturbo h�, tipo, tr�s dias. 133 00:05:41,933 --> 00:05:43,667 Masturbaste-te h� tr�s dias a pensar em qu�? 134 00:05:44,457 --> 00:05:46,767 Num rabo. Num rabo que vi. 135 00:05:53,367 --> 00:05:54,867 Ser� que j� n�o somos sexualmente compat�veis? 136 00:05:54,933 --> 00:05:58,033 N�o, estamos s� esgotados e cansados. 137 00:05:58,528 --> 00:05:59,367 Est� bem. 138 00:05:59,891 --> 00:06:01,100 Porque eu ainda te acho atraente. 139 00:06:01,167 --> 00:06:03,033 Eu acho-te muito atraente. 140 00:06:05,033 --> 00:06:06,100 Olha. 141 00:06:06,167 --> 00:06:07,867 Est� a acontecer alguma coisa ali em baixo. 142 00:06:10,733 --> 00:06:12,133 N�o est�. 143 00:06:12,200 --> 00:06:14,367 Quero dizer, n�o me consigo sentar nisso. 144 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 Escuta, vamos... 145 00:06:16,467 --> 00:06:18,233 ...vamos passar um fim-de-semana fora. 146 00:06:18,367 --> 00:06:20,033 Vamos a Paris, ou a algum lado qualquer. 147 00:06:20,100 --> 00:06:21,067 Reservamos um bom hotel, 148 00:06:21,133 --> 00:06:22,833 comemos bife t�rtaro na cama, 149 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 e eu posso comer-te por tr�s 150 00:06:24,967 --> 00:06:27,567 num chuveiro grande de hotel, como costum�vamos fazer. 151 00:06:27,633 --> 00:06:29,833 Ou ent�o, se estivermos muito cansados por j� sermos velhos, 152 00:06:29,900 --> 00:06:31,000 podemos s� ficar de m�os dadas 153 00:06:31,067 --> 00:06:32,900 a ver a Torre Eiffel pela janela. 154 00:06:32,967 --> 00:06:34,033 Parece-te bem? 155 00:06:34,100 --> 00:06:35,771 Sim, muito bem. 156 00:06:38,797 --> 00:06:40,267 Ent�o e eles? 157 00:06:40,367 --> 00:06:41,800 Eles n�o est�o convidados. 158 00:06:47,100 --> 00:06:48,800 Merda! Era neste fim-de-semana? 159 00:06:48,867 --> 00:06:51,100 -Era. -Estou a brincar. 160 00:06:51,167 --> 00:06:52,533 Ia ser uma chatice do cara�as, n�o? 161 00:06:52,600 --> 00:06:54,267 Porque � que est�s sempre em casa? Tu n�o trabalhas? 162 00:06:54,367 --> 00:06:55,567 Para trabalhar eu s� preciso de um port�til, 163 00:06:55,633 --> 00:06:56,933 de um telefone, e disto. 164 00:06:57,000 --> 00:06:57,933 O qu�, um penteado de merda? 165 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 -S� quero o rapaz. -Temos pena. 166 00:06:59,267 --> 00:07:01,533 -Voc�s v�o a Paris? -Sim. 167 00:07:01,600 --> 00:07:04,033 Isso vai ser bom para voc�s. Um pouco de cultura aqui para o ianque. 168 00:07:04,100 --> 00:07:06,633 Eu por acaso fiz l� o meu segundo ano da faculdade. 169 00:07:06,700 --> 00:07:07,667 A s�rio? 170 00:07:07,733 --> 00:07:08,867 Eu tamb�m. 171 00:07:08,933 --> 00:07:10,167 Tu falas franc�s? 172 00:07:10,233 --> 00:07:11,267 -Jesus... -Sim. 173 00:07:11,367 --> 00:07:12,533 De facto, eu falo franc�s. 174 00:07:12,600 --> 00:07:14,137 -"De facto"? -Sim. 175 00:07:14,137 --> 00:07:16,052 Achas que �s melhor do que eu? 176 00:07:16,052 --> 00:07:20,515 N�o, mas depois de uns dias l�, acho que fico outra vez em forma. 177 00:07:20,924 --> 00:07:22,291 Ai achas...? 178 00:07:22,392 --> 00:07:23,392 Eu tamb�m... 179 00:07:23,573 --> 00:07:24,676 ...eu podia... 180 00:07:24,977 --> 00:07:26,320 ...eu seria... 181 00:07:26,733 --> 00:07:28,367 Vai-te foder! 182 00:07:28,400 --> 00:07:29,733 Isto n�o fica por aqui. 183 00:07:29,800 --> 00:07:31,733 Obrigado por tomares conta dos mi�dos. 184 00:07:31,800 --> 00:07:34,000 -Devemos-te uma. -Nada disso. � um prazer. 185 00:07:34,067 --> 00:07:36,800 Ali�s, queria falar contigo sobre uma coisa. 186 00:07:36,867 --> 00:07:38,967 Eu preciso de... 187 00:07:39,033 --> 00:07:40,167 ...um empr�stimo a curto prazo. 188 00:07:40,233 --> 00:07:42,067 Eu pago-te dentro de quatro semanas, 189 00:07:42,133 --> 00:07:43,400 cinco no m�ximo, a s�rio. 190 00:07:43,467 --> 00:07:44,533 � uma oportunidade de neg�cio, por acaso. 191 00:07:44,600 --> 00:07:45,667 Est� bem. De quanto � que...? 192 00:07:45,733 --> 00:07:48,367 S� �10 mil. �15 mil, se preferires. 193 00:07:48,433 --> 00:07:50,167 Pois, eu acho que te quero ajudar, 194 00:07:50,233 --> 00:07:51,800 mas vou ter de falar com a Sharon. 195 00:07:51,867 --> 00:07:53,867 N�o podes contar � Sharon. Isso s� a vai deixar preocupada comigo. 196 00:07:53,933 --> 00:07:56,733 E s�o mesmo s�, literalmente, sabes, cinco semanas. Seis no m�ximo! 197 00:07:57,667 --> 00:07:59,567 V� se mant�ns os meus filhos vivos. 198 00:07:59,633 --> 00:08:01,367 Vai reflectir-se muito mal na tua reputa��o 199 00:08:01,367 --> 00:08:02,800 se lhes acontecer alguma coisa, para al�m de eu te matar. 200 00:08:02,867 --> 00:08:03,733 E obrigada, tamb�m. 201 00:08:03,800 --> 00:08:05,600 -Adeusinho. -Adeus, mam�. 202 00:08:05,667 --> 00:08:08,533 Adeus. Adeus, Muireann. Adeusinho. 203 00:08:08,600 --> 00:08:10,733 Adoro-vos! Adeus. Obrigada, obrigada, obrigada! 204 00:08:21,289 --> 00:08:22,867 S� podes estar a brincar comigo? 205 00:08:22,933 --> 00:08:24,467 Sim, estou. 206 00:08:24,533 --> 00:08:28,433 Esta piada custou-me �12. Ainda bem que resultou. 207 00:08:29,344 --> 00:08:30,867 Lamento! 208 00:08:31,383 --> 00:08:33,800 Eu j� sei que me vou sentir mais atra�da por ti em Fran�a. 209 00:08:34,517 --> 00:08:35,800 Vou pedir uma garrafa pequena de champanhe. 210 00:08:35,867 --> 00:08:37,767 Eu vou pedir tr�s baguetes. 211 00:08:39,667 --> 00:08:41,233 Vou buscar a minha boina. 212 00:08:41,367 --> 00:08:42,733 Est� bem. 213 00:08:57,867 --> 00:09:00,567 -Gostas? -Adoro. 214 00:09:00,633 --> 00:09:02,367 Fiz com que o renovassem por completo para ti. 215 00:09:02,367 --> 00:09:03,667 Obrigada. 216 00:09:03,733 --> 00:09:05,133 � neste hotel que o Johnny Depp costuma ficar? 217 00:09:05,200 --> 00:09:07,167 J� sabes que sim. Porque � que est�s sempre a perguntar isso? 218 00:09:07,233 --> 00:09:08,933 Porque � engra�ado. 219 00:09:09,000 --> 00:09:11,100 Vamos logo para o quarto, eu preciso de me refrescar. 220 00:09:11,167 --> 00:09:13,033 N�o quero que o Johnny me veja assim. 221 00:09:18,367 --> 00:09:20,867 Acho que vou ter de tirar leite antes de irmos. 222 00:09:21,520 --> 00:09:23,233 Vi aquele beb� franc�s l� em baixo 223 00:09:23,367 --> 00:09:26,600 e as minhas mamas encheram-se de leite imediatamente. 224 00:09:26,667 --> 00:09:29,000 -Viste a bomba? -N�o, onde � que a arrumaste? 225 00:09:29,067 --> 00:09:30,967 Se eu soubesse n�o te perguntava, n�o era? 226 00:09:34,833 --> 00:09:36,367 Foda-se. 227 00:09:37,367 --> 00:09:39,033 Esqueci-me da bomba. 228 00:09:42,167 --> 00:09:43,933 Merda. 229 00:09:44,000 --> 00:09:46,267 A espremidela n�o resultou? 230 00:09:46,367 --> 00:09:48,567 Resultou, mas a esquerda j� est� cheia outra vez. 231 00:09:48,633 --> 00:09:51,667 Bom, queres que eu... sabes...? 232 00:09:51,733 --> 00:09:53,767 -O qu�? -...chupe o leite? 233 00:09:53,833 --> 00:09:55,900 Eu chupo-to. N�o me importo. 234 00:09:55,967 --> 00:09:57,433 Importo-me eu! 235 00:09:57,500 --> 00:09:59,600 N�o vim a Paris para amamentar o meu marido gigante. 236 00:09:59,667 --> 00:10:01,600 Bem, ent�o parece que n�s n�o estamos bem na mesma onda, 237 00:10:01,667 --> 00:10:03,400 porque eu especificamente... 238 00:10:03,467 --> 00:10:05,667 O que foi? Pelo menos eu n�o me borro enquanto o fa�o. 239 00:10:05,733 --> 00:10:07,100 A Muireann faz isso porque est� relaxada. 240 00:10:07,167 --> 00:10:09,467 � tipo "oh, isto � t�o..." 241 00:10:09,533 --> 00:10:10,667 Pois, eu tamb�m fico relaxado, 242 00:10:10,733 --> 00:10:12,433 mas eu consigo manter o cu fechado 243 00:10:12,500 --> 00:10:14,633 quando estou a chupar umas mamas. 244 00:10:15,039 --> 00:10:17,822 FARM�CIA 245 00:10:19,300 --> 00:10:20,967 Podes pedir no teu franc�s? 246 00:10:21,763 --> 00:10:23,933 Cristo! Tu n�o tiveste Franc�s na escola? 247 00:10:24,000 --> 00:10:26,700 -N�o, tive Alem�o. -A s�rio? 248 00:10:26,767 --> 00:10:28,167 Diz-me alguma coisa em alem�o. 249 00:10:30,967 --> 00:10:32,133 N�o. 250 00:10:34,333 --> 00:10:36,333 -Bom dia. -Bom dia. 251 00:10:36,922 --> 00:10:39,708 Tem leite materno...? 252 00:10:39,709 --> 00:10:41,325 Leite materno? 253 00:10:41,525 --> 00:10:42,110 N�o. 254 00:10:43,578 --> 00:10:47,273 Uma coisa para o leite materno, para a minha mulher? 255 00:10:47,799 --> 00:10:50,627 Ent�o, quer leite materno para a sua mulher? 256 00:10:50,821 --> 00:10:51,642 N�o, n�o. 257 00:10:51,642 --> 00:10:57,861 A minha mulher precisa de bombear os seios. Est�o cheios de leite. 258 00:10:58,067 --> 00:11:00,100 S� um momento, senhor. Com licen�a. 259 00:11:00,167 --> 00:11:01,867 Eles t�m? 260 00:11:01,933 --> 00:11:03,500 N�o sei. Ela foi perguntar � colega. 261 00:11:03,567 --> 00:11:06,133 Parece que n�o percebeu a minha pergunta. 262 00:11:06,200 --> 00:11:07,833 Vou ficar com uma mastite. Meu Deus! 263 00:11:07,900 --> 00:11:09,367 Vou precisar de tomar antibi�ticos 264 00:11:09,433 --> 00:11:10,659 num hospital franc�s. 265 00:11:10,659 --> 00:11:14,346 N�s temos leite em p�, mas n�o temos leite materno. 266 00:11:14,672 --> 00:11:16,269 N�o estamos em �frica. 267 00:11:16,433 --> 00:11:17,567 O qu�? O que � que ela disse? 268 00:11:17,633 --> 00:11:19,500 Ou�a, n�s precisamos de... 269 00:11:19,567 --> 00:11:20,933 Diz-lhe que as minhas mamas parecem pedras. 270 00:11:21,000 --> 00:11:22,233 ...o leite da minha mulher. 271 00:11:22,367 --> 00:11:23,500 Sabem o que � que vai sair 272 00:11:23,567 --> 00:11:25,133 da pr�xima vez que eu amamentar? N�o vai ser leite. 273 00:11:25,200 --> 00:11:27,100 Sangue e p�s. 274 00:11:27,513 --> 00:11:30,615 T�m de desculpar a minha mulher, ela � uma cabra psicopata. 275 00:11:30,787 --> 00:11:32,800 Eu sei o que � que essas palavras querem dizer. 276 00:11:32,867 --> 00:11:34,800 Sim, pois... eu estava a falar para ela. 277 00:11:34,867 --> 00:11:36,867 Estava a dizer a esta psicopata de merda 278 00:11:36,933 --> 00:11:39,100 que se ela n�o me ajudar a tirar o leite da minha mulher, 279 00:11:39,167 --> 00:11:40,833 ent�o eu nem sei o que � que vou fazer. 280 00:11:42,597 --> 00:11:43,900 Est� bem. 281 00:11:46,067 --> 00:11:47,700 Ent�o... 282 00:11:52,233 --> 00:11:54,133 Pronto. 283 00:11:54,200 --> 00:11:55,467 Eu vou s�... est� bem? 284 00:11:55,533 --> 00:11:57,867 Pede-me a coisa mais francesa do menu. 285 00:11:57,933 --> 00:12:00,367 Est� bem. Ent�o queres um cigarro espetado numa baguete? 286 00:12:03,299 --> 00:12:04,600 Obrigado. 287 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 Ent�o, meu, o que se passa? 288 00:12:07,867 --> 00:12:09,233 -Est�s em Paris? -Estou. 289 00:12:09,367 --> 00:12:10,667 E isso ainda � um chiqueiro? 290 00:12:10,733 --> 00:12:12,367 -N�o, at� �... -Escuta, 291 00:12:12,433 --> 00:12:13,700 s� te queria dizer que estou paran�ico 292 00:12:13,767 --> 00:12:15,533 com aquilo de que fal�mos no outro dia, 293 00:12:15,600 --> 00:12:17,367 e que fica s� entre n�s. 294 00:12:17,857 --> 00:12:20,132 -N�o podes contar � Sharon. -Claro, eu nunca... 295 00:12:20,132 --> 00:12:22,500 Ainda bem. Eu vou... 296 00:12:22,567 --> 00:12:25,167 ...entrar agora no cinema, por isso tenho de desligar. 297 00:12:25,233 --> 00:12:27,567 Est� bem, meu. Ent�o, falamos... 298 00:12:27,633 --> 00:12:29,233 Meu Deus. 299 00:12:29,367 --> 00:12:31,367 Esta porcaria precisa de pilhas. 300 00:12:31,367 --> 00:12:33,433 Vamos mas � comer, e depois compramos no caminho... 301 00:12:33,500 --> 00:12:36,700 ...para casa. Meu Deus, est�o t�o doridas. 302 00:12:36,767 --> 00:12:37,933 Quem era ao telefone? 303 00:12:38,000 --> 00:12:41,200 Est� tudo bem com os meninos? 304 00:12:53,105 --> 00:12:54,609 P�ra de olhar para mim a beber. 305 00:12:54,987 --> 00:12:56,900 Ent�o, deixo simplesmente de olhar para ti? 306 00:13:00,780 --> 00:13:03,067 N�o sei se alguma vez me vou habituar a ter um marido 307 00:13:03,133 --> 00:13:06,805 com quem n�o posso partilhar um belo copo de um bom vinho. 308 00:13:06,805 --> 00:13:09,533 � muito dif�cil, sabes, para mim. 309 00:13:09,600 --> 00:13:12,367 Sempre tive uma fantasia que era quando eu chegasse aos 60 anos, 310 00:13:12,400 --> 00:13:13,600 ia ter montes de dinheiro 311 00:13:13,667 --> 00:13:15,367 e ia poder contratar um guarda-costas 312 00:13:15,367 --> 00:13:16,467 para proteger as outras pessoas de mim, 313 00:13:16,533 --> 00:13:19,133 e um motorista para eu poder beber � vontade. 314 00:13:19,200 --> 00:13:20,700 O qu�? 315 00:13:20,767 --> 00:13:22,233 Ent�o vais come�ar a beber outra vez? 316 00:13:22,367 --> 00:13:23,833 N�o, mas pensei que podia ser uma coisa 317 00:13:23,900 --> 00:13:25,700 que eu pudesse tentar no futuro. 318 00:13:25,767 --> 00:13:27,467 Mas porque � que est�s sequer a pensar em beber? 319 00:13:27,533 --> 00:13:28,933 -N�o estou. -Claro que est�s! 320 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Acabaste de pensar. 321 00:13:30,067 --> 00:13:31,900 Pronto, dou-te uma raz�o. 322 00:13:31,967 --> 00:13:34,133 Eu talvez me conseguisse integrar um bocadinho melhor na tua fam�lia 323 00:13:34,200 --> 00:13:37,233 se andasse a chafurdar na minha pr�pria pipa de Guinness. 324 00:13:37,367 --> 00:13:38,667 O qu�?! 325 00:13:38,733 --> 00:13:41,233 Isso � t�o anti-irland�s. 326 00:13:41,367 --> 00:13:42,633 Olha, eu n�o queria... 327 00:13:42,700 --> 00:13:44,367 Esquece isto tudo, est� bem? 328 00:13:44,367 --> 00:13:46,367 Adoro a tua fam�lia, adoro a Irlanda, 329 00:13:46,433 --> 00:13:47,933 e �s vezes penso em beber. 330 00:13:48,000 --> 00:13:50,367 -Isso � muito fodido. -N�o � nada fodido. 331 00:13:50,400 --> 00:13:52,700 -�, pois! -Eu n�o bebo. Tu bebes. 332 00:13:52,767 --> 00:13:55,033 Pod�amos discutir se tu j� n�o bebeste demasiado hoje. 333 00:13:55,100 --> 00:13:56,233 Ai pod�amos? 334 00:13:56,367 --> 00:13:57,533 Sabes, adorava discutir contigo, 335 00:13:57,600 --> 00:13:59,433 mas talvez as outras pessoas n�o queiram ter o seu jantar 336 00:13:59,500 --> 00:14:01,367 -estragado pelas nossas merdas. -Certo. 337 00:14:01,367 --> 00:14:04,133 N�s estamos a discutir porque ele e alco�lico. 338 00:14:04,678 --> 00:14:06,667 Eu vou � casa-de-banho. 339 00:14:08,233 --> 00:14:09,500 E para al�m disso, ele detesta irlandeses. 340 00:14:09,567 --> 00:14:12,500 Quero dizer, nem sei bem porqu�, mas sou casada com ele... 341 00:14:13,324 --> 00:14:14,906 Mas ser� que ningu�m me est� a ouvir? 342 00:14:14,906 --> 00:14:16,800 Enfim, v� l� se atinas. 343 00:14:16,867 --> 00:14:19,367 Est� bem? Pensa l� bem na tua vida. 344 00:14:19,400 --> 00:14:20,933 N�o quero ser casada com um b�bado. 345 00:14:24,067 --> 00:14:25,033 Perd�o. 346 00:14:26,966 --> 00:14:28,100 Doem-me as mamas. 347 00:14:28,167 --> 00:14:30,067 Anda c�. 348 00:14:39,400 --> 00:14:41,967 Eles odeiam-nos aqui. Somos escumalha. 349 00:14:42,033 --> 00:14:44,900 N�o odeiam nada. Os franceses adoram estas merdas. 350 00:14:44,967 --> 00:14:46,433 Uma discuss�o que acaba em beijos?! 351 00:14:46,500 --> 00:14:48,867 Acab�mos de representar um filme do Fellini para eles. 352 00:14:48,933 --> 00:14:50,867 -O Fellini � italiano. -Que bom para ele. 353 00:14:50,933 --> 00:14:52,833 Queres voltar para o hotel? 354 00:14:52,900 --> 00:14:54,433 Quero. 355 00:14:54,500 --> 00:14:56,033 Vamos voltar �quele bar por onde pass�mos 356 00:14:56,100 --> 00:14:58,000 e que tinha todos aqueles tipos com mau aspecto � porta. 357 00:14:58,067 --> 00:14:59,433 Porqu�? 358 00:14:59,500 --> 00:15:01,433 Porque eu quero... 359 00:15:03,433 --> 00:15:05,433 -...erva. -Sim, eu percebi. 360 00:15:24,367 --> 00:15:27,667 Um Amaretto com gelo. 361 00:15:27,733 --> 00:15:28,900 Ol�. 362 00:15:30,709 --> 00:15:31,967 Kenneth? 363 00:15:32,353 --> 00:15:32,967 N�o. 364 00:15:43,089 --> 00:15:44,100 Kenneth? 365 00:15:59,033 --> 00:16:00,767 Rob, 366 00:16:00,833 --> 00:16:02,433 tens a certeza de que n�o queres? 367 00:16:02,500 --> 00:16:04,167 Sim. Tenho a certeza de que n�o quero 368 00:16:04,233 --> 00:16:06,500 a tua erva francesa fedorenta. 369 00:16:07,031 --> 00:16:08,633 E se formos expulsos deste hotel 370 00:16:08,700 --> 00:16:10,267 -por causa do cheiro... -Como se eles se importassem 371 00:16:10,367 --> 00:16:11,800 com um bocado de erva neste hotel. 372 00:16:11,867 --> 00:16:13,867 O Johnny Depp � um consumidor habitual de erva, 373 00:16:13,933 --> 00:16:15,833 eles n�o podem ter uma regra para o Johnny Depp 374 00:16:15,900 --> 00:16:17,000 e outra regra para mim. 375 00:16:17,067 --> 00:16:18,700 Tenho a certeza de que podem. 376 00:16:29,433 --> 00:16:31,267 Vais tirar leite quando est�s com a moca? 377 00:16:31,367 --> 00:16:32,933 Vou. Porque n�o? 378 00:16:33,000 --> 00:16:34,267 Quero dizer, � a melhor altura... 379 00:16:39,533 --> 00:16:40,800 Chris! 380 00:16:41,933 --> 00:16:42,900 Chris! 381 00:16:44,000 --> 00:16:45,600 -Dave. -Ol�. 382 00:16:45,667 --> 00:16:46,933 Merda, meu, n�o te tinha visto. 383 00:16:47,000 --> 00:16:47,967 O que andas a fazer? 384 00:16:48,033 --> 00:16:49,900 Estive a fazer um pouco de ioga noturno. 385 00:16:49,967 --> 00:16:51,100 Esta � a Catherine, 386 00:16:51,167 --> 00:16:53,067 a minha namorada extraordinariamente bonita. 387 00:16:53,133 --> 00:16:54,567 -Ol�. -Ol�. 388 00:16:54,633 --> 00:16:56,667 Carne de rua? N�o sei de que animal �, 389 00:16:56,733 --> 00:16:58,267 -mas tem um sabor fant�stico. - N�o, obrigado. 390 00:16:58,367 --> 00:16:59,600 Ent�o, o que andas a fazer por aqui? 391 00:16:59,667 --> 00:17:01,267 Andas � ca�a de um pirilauzinho? 392 00:17:01,367 --> 00:17:03,367 O qu�? N�o. 393 00:17:03,367 --> 00:17:06,033 S� me estou a meter contigo, meu. 394 00:17:06,100 --> 00:17:08,533 Tu n�o deves saber, mas esta porta aqui, por acaso, 395 00:17:08,600 --> 00:17:11,167 � um dos maiores mercados de pi�a de Londres. 396 00:17:12,733 --> 00:17:14,600 Certo. Percebido, � bom saber. 397 00:17:14,667 --> 00:17:18,100 N�o, fui ver um filme e vou agora para casa. 398 00:17:18,167 --> 00:17:20,367 Boa. Foste ver o qu�? 399 00:17:20,367 --> 00:17:22,400 "F�rias com Peidos", do Adam Sandler. 400 00:17:30,067 --> 00:17:31,533 Juro, acho que parti uma costela. 401 00:17:32,154 --> 00:17:33,867 De cada vez que tento respirar... 402 00:17:35,100 --> 00:17:36,933 ...sinto que n�o consigo inspirar como deve ser. 403 00:17:37,000 --> 00:17:38,733 Parece estar dorido, querida. 404 00:17:41,867 --> 00:17:43,800 Se for para limpar o quarto, podes... 405 00:17:44,416 --> 00:17:45,900 ...pedir-lhes para voltarem mais tarde? 406 00:17:50,433 --> 00:17:53,200 Tinha-me esquecido. Marquei-nos uma massagem de casal. 407 00:17:53,267 --> 00:17:54,400 O qu�? 408 00:17:54,467 --> 00:17:57,467 Meu Deus, isto � terr�vel. 409 00:17:57,533 --> 00:17:59,367 Podes dizer-lhes que eu tenho uma costela partida? 410 00:17:59,433 --> 00:18:00,933 Mas n�o lhes digas como � que a parti. 411 00:18:01,779 --> 00:18:05,756 A minha mulher caiu da cama porque � louca. 412 00:18:06,025 --> 00:18:09,973 Podem fazer-lhe uma massagem que a ponha a dormir? 413 00:18:10,067 --> 00:18:12,500 -Sim. -Obrigada. 414 00:18:12,567 --> 00:18:14,467 Disseste-lhes que achamos que est� partida? 415 00:18:14,533 --> 00:18:16,933 -Sim. -Est� bem. 416 00:18:28,783 --> 00:18:30,500 Eu tive Alem�o. 417 00:18:35,091 --> 00:18:36,600 Est� bem, est� bem. 418 00:18:43,100 --> 00:18:45,100 Assim est� melhor. 419 00:18:59,800 --> 00:19:03,367 -Isto � relaxante para si? -O qu�? 420 00:19:05,533 --> 00:19:07,033 Rob? 421 00:19:15,633 --> 00:19:17,633 Acho que fui abusada. 422 00:19:17,700 --> 00:19:18,500 O qu�? 423 00:19:18,567 --> 00:19:20,100 O tipo massajou-me as mamas. 424 00:19:20,167 --> 00:19:21,100 Qual tipo? 425 00:19:21,167 --> 00:19:23,200 Qual tipo? O massagista. 426 00:19:23,267 --> 00:19:24,567 Massajou-me as mamas. 427 00:19:24,633 --> 00:19:27,367 E o que � que tu fizeste? Disseste-lhe para parar? 428 00:19:27,400 --> 00:19:29,167 N�o, n�o disse. Ele... 429 00:19:29,233 --> 00:19:31,367 Isto � Paris. Tu estavas a dormir. 430 00:19:31,367 --> 00:19:34,400 O que � que queres que eu fa�a? Queres que fa�a queixa? 431 00:19:36,233 --> 00:19:37,867 Eu dei-lhe gorjeta. 432 00:19:38,933 --> 00:19:40,767 Tu estavas a dormir! 433 00:19:40,833 --> 00:19:43,167 Eu tinha de lhes pagar. Sabes, temos de dar gorjeta. 434 00:19:44,025 --> 00:19:45,133 Isto � Paris! 435 00:19:45,200 --> 00:19:46,700 Eu n�o sabia o que � que tu tinhas pedido. 436 00:19:46,767 --> 00:19:48,767 Bom, n�o tinha pedido nada disso. 437 00:19:48,833 --> 00:19:51,100 N�o sei se podemos fazer queixa, se tu lhe deste gorjeta. 438 00:19:53,267 --> 00:19:55,000 Queres ir ao Centro Pompidou? 439 00:19:56,767 --> 00:19:58,367 Sim, pode ser. 440 00:20:03,600 --> 00:20:05,233 Est�s a gostar? 441 00:20:05,300 --> 00:20:06,800 Nem por isso. 442 00:20:06,867 --> 00:20:08,967 Acho que n�s n�o somos pessoas de f�rias. 443 00:20:09,033 --> 00:20:10,067 Como assim? 444 00:20:10,133 --> 00:20:11,600 Bom, � que... 445 00:20:11,667 --> 00:20:14,333 Acho que n�s somos bons numa ter�a-feira, sabes? 446 00:20:14,400 --> 00:20:15,900 Quando est� a chover. 447 00:20:15,967 --> 00:20:18,100 Tipo, o meu momento preferido do �ltimo ano 448 00:20:18,167 --> 00:20:20,800 foi quando fizemos de conta que eu n�o conseguia mexer os bra�os, lembras-te? 449 00:20:20,867 --> 00:20:23,433 E tu lavaste-me o cabelo e vestiste-me aquela roupa esquisita. 450 00:20:23,500 --> 00:20:26,567 Meu Deus. Sim, isso foi do melhor. 451 00:20:27,081 --> 00:20:28,362 Achas que � mau ainda n�o temos feito sexo 452 00:20:28,362 --> 00:20:29,300 apesar de estarmos em Paris? 453 00:20:29,367 --> 00:20:31,200 N�o vou dizer isto para te chatear, 454 00:20:31,267 --> 00:20:33,200 mas eu j� fiz muito sexo em Paris, 455 00:20:33,267 --> 00:20:35,733 e n�o � especial fazer sexo em Paris. 456 00:20:35,800 --> 00:20:38,667 Que se foda Paris! A comida aqui � assim t�o boa? 457 00:20:38,733 --> 00:20:40,667 Quero dizer, se pensarmos bem, n�s praticamente s� comemos queijo. 458 00:20:40,733 --> 00:20:42,700 S� vou cagar, tipo, em fevereiro. 459 00:20:46,250 --> 00:20:48,050 Sabias que a Fran arranjou um amante? 460 00:20:48,117 --> 00:20:49,250 Sim. 461 00:20:49,317 --> 00:20:51,317 Coitado do Chris. 462 00:20:51,383 --> 00:20:53,583 Acho que ele vai ficar bem. 463 00:20:53,650 --> 00:20:56,417 Por isso, v� l�... 464 00:20:56,483 --> 00:20:57,483 Vejo o qu�? 465 00:20:57,550 --> 00:20:59,050 Tu sabes, n�o... 466 00:20:59,117 --> 00:21:00,827 Apesar de n�o andarmos a fazer montes de sexo, 467 00:21:00,827 --> 00:21:02,650 n�o arranjes uma amante, est� bem? 468 00:21:02,717 --> 00:21:04,266 Bom, eu n�o quero arranjar uma amante, mas... 469 00:21:04,267 --> 00:21:05,367 A s�rio, se arranjares uma amante, 470 00:21:05,433 --> 00:21:07,752 eu arranjo uma merda de um amante, quer eu queira ou n�o queira. 471 00:21:07,752 --> 00:21:10,267 Est� bem. Eu n�o arranjo uma amante. 472 00:21:10,673 --> 00:21:12,933 A n�o ser que a Alicia Keys responda 473 00:21:13,000 --> 00:21:15,967 �s mensagens que lhe mandei em 2004 no MySpace. 474 00:21:16,444 --> 00:21:18,433 Se te enrolares com a Keys, eu vou atr�s do Hamm. 475 00:21:18,500 --> 00:21:20,433 Hamm? Diz o nome todo dele. 476 00:21:20,500 --> 00:21:21,867 Jon Barnaby Hamm. 477 00:21:21,933 --> 00:21:22,833 Porqu� o Hamm? 478 00:21:22,900 --> 00:21:24,233 Ele tem os dentes muito pequenos. 479 00:21:24,367 --> 00:21:25,767 Ningu�m fala disso. 480 00:21:27,967 --> 00:21:29,467 Isto � bom, n�o �? 481 00:21:29,533 --> 00:21:31,500 Acho que j� valeu a pena. 482 00:21:31,567 --> 00:21:33,033 N�s nunca ter�amos tido esta conversa 483 00:21:33,100 --> 00:21:34,500 se n�o tiv�ssemos vindo a Paris. 484 00:21:35,600 --> 00:21:36,800 Est�s a gostar? 485 00:21:48,267 --> 00:21:50,633 Eu vou at� l� e vou bater-lhe, est� bem? 486 00:21:50,700 --> 00:21:53,767 Est� bem. Mas antes de fazeres isso... 487 00:21:53,833 --> 00:21:55,800 Quero s� dizer-te uma coisa r�pida, primeiro. 488 00:21:56,413 --> 00:21:57,433 Est� bem. 489 00:21:58,023 --> 00:21:59,367 Eu talvez me tenha vindo. 490 00:21:59,433 --> 00:22:01,533 -O qu�? -N�o tenho a certeza. Eu... 491 00:22:01,600 --> 00:22:03,133 ...e foi mais uma esp�cie de meio termo, 492 00:22:03,200 --> 00:22:04,267 sabes, em vez de um completo... 493 00:22:04,367 --> 00:22:06,367 Talvez... 494 00:22:06,367 --> 00:22:09,133 S� porque eu gostei, n�o faz com que esteja certo! 495 00:22:09,200 --> 00:22:11,767 Pois. N�o faz? 496 00:22:13,767 --> 00:22:15,267 Ent�o vamos s� para o quarto? 497 00:22:15,367 --> 00:22:16,833 Sim. 498 00:22:19,900 --> 00:22:21,067 Bom dia. 499 00:22:22,467 --> 00:22:24,000 A que horas � o nosso comboio? 500 00:22:24,067 --> 00:22:26,367 �s 18h13. 501 00:22:41,533 --> 00:22:42,967 Achas que o Johnny nos ouviu? 502 00:22:43,033 --> 00:22:44,533 Sem d�vida que ouviu, 503 00:22:44,600 --> 00:22:46,600 apesar de n�o estar c� hospedado agora. 504 00:22:52,933 --> 00:22:54,967 � muito mau eu ter-me vindo dentro de ti? 505 00:22:55,033 --> 00:22:57,033 N�o. 506 00:22:57,100 --> 00:22:58,733 N�o sei. 507 00:22:58,800 --> 00:23:00,567 Isto � Paris. 508 00:23:00,633 --> 00:23:03,200 Sabes, e se n�s acabarmos por conceber um beb� em Paris, 509 00:23:03,267 --> 00:23:05,867 ent�o... 510 00:23:10,433 --> 00:23:12,367 N�o pensei bem nisto. 511 00:23:13,867 --> 00:23:15,033 Merda! 512 00:23:17,133 --> 00:23:18,500 O que � que est�s a fazer? 513 00:23:18,567 --> 00:23:21,200 O que � que te parece que eu estou a fazer? 514 00:23:21,267 --> 00:23:23,367 Aprendi isto numa escola de freiras. 515 00:23:24,367 --> 00:23:25,767 Est� a sair? 516 00:23:25,833 --> 00:23:28,033 N�o sei. 517 00:23:28,100 --> 00:23:29,567 Olha. Ali est�. 518 00:23:32,596 --> 00:23:36,096 Legendado por ............... savimbi 38227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.