All language subtitles for Beau Pere (1981).itfreak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:13,411 STEP-FATHER 2 00:01:42,320 --> 00:01:44,288 I was working as a piano player... 3 00:01:45,440 --> 00:01:48,330 in a posh, international- style restaurant... 4 00:01:49,480 --> 00:01:52,370 high up in one of those high-rise hotels... 5 00:01:52,520 --> 00:01:55,285 with a superlative view of Paris. 6 00:02:02,520 --> 00:02:05,490 It could've been in Montreal or Zurich or anyplace. 7 00:02:07,400 --> 00:02:10,449 There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis... 8 00:02:13,320 --> 00:02:17,370 with the same eyes, tired from counting dollars. 9 00:02:25,480 --> 00:02:27,403 I could play them anything... 10 00:02:28,320 --> 00:02:30,482 Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen. 11 00:02:32,400 --> 00:02:35,324 All they wanted was something not too noisy... 12 00:02:35,480 --> 00:02:39,405 a bit of atmosphere, muted, velvety... 13 00:02:40,320 --> 00:02:44,370 to go with their St Emilion, shrimp cocktails and T-bones. 14 00:02:48,520 --> 00:02:51,490 So I played for myself. 15 00:02:53,480 --> 00:02:55,403 Old Bud Powell tunes... 16 00:02:57,360 --> 00:02:58,486 trying to get the phrasing right... 17 00:03:00,480 --> 00:03:02,323 and never making it... 18 00:03:04,400 --> 00:03:06,368 because I never made it at anything. 19 00:03:11,400 --> 00:03:14,370 I'd given myself till age 30 to be a success in life... 20 00:03:16,280 --> 00:03:17,361 and I was 29 and a half. 21 00:03:18,360 --> 00:03:19,486 I had 6 months left. 22 00:03:22,400 --> 00:03:26,325 Meanwhile, I got 250 francs a night, and a meal... 23 00:03:26,400 --> 00:03:27,481 plus all I could drink. 24 00:03:31,520 --> 00:03:32,487 I was happy. 25 00:03:34,520 --> 00:03:37,444 The only problem was I'd just been hired... 26 00:03:38,320 --> 00:03:41,369 and the bastards had refused to give me an advance. 27 00:03:44,320 --> 00:03:48,484 I could hardly wait for the end of the week, and my bread... 28 00:03:50,320 --> 00:03:53,449 and the end of the night, and my bed. 29 00:03:57,520 --> 00:04:01,320 Around midnight, the place would stem to empty out. 30 00:04:03,480 --> 00:04:06,529 Usually I'd be left with an amorous couple... 31 00:04:08,400 --> 00:04:09,526 love's loiterers... 32 00:04:11,360 --> 00:04:13,362 whom I had to lead safely to pod... 33 00:04:14,320 --> 00:04:15,481 with my magic keyboard. 34 00:04:18,440 --> 00:04:21,284 Who knows what's in a piano player's head... 35 00:04:21,480 --> 00:04:23,403 as he fingers the keys... 36 00:04:23,480 --> 00:04:25,323 while you sip champagne. 37 00:04:29,440 --> 00:04:32,330 Maybe he's in love, too... 38 00:04:33,440 --> 00:04:34,487 or sad... 39 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 because his wife is waiting... 40 00:04:38,520 --> 00:04:40,443 or is no longer waiting. 41 00:04:42,480 --> 00:04:44,369 Because she just left him... 42 00:04:46,280 --> 00:04:47,327 or is going to leave him. 43 00:04:56,400 --> 00:04:57,401 Where are you going? 44 00:05:00,320 --> 00:05:01,367 I have an appointment. 45 00:05:02,360 --> 00:05:03,407 Who with? 46 00:05:04,360 --> 00:05:07,284 - A photographer. - What photographer? 47 00:05:10,280 --> 00:05:11,441 Always seeing photographers and never any pictures. 48 00:05:13,360 --> 00:05:14,486 We don't all have your talent. 49 00:05:32,320 --> 00:05:34,527 Took you 8 years to find out my music was crappy? 50 00:05:35,440 --> 00:05:37,408 It's hard enough putting makeup on. 51 00:05:40,320 --> 00:05:41,401 Who'll hire me looking like this? 52 00:05:42,400 --> 00:05:45,324 I know my music's not great... So what? 53 00:05:46,520 --> 00:05:48,329 That can change. 54 00:05:50,280 --> 00:05:52,282 It bores people now. One day it may thrill them. 55 00:05:54,320 --> 00:05:55,367 Things evolve. 56 00:06:00,400 --> 00:06:02,368 For example, I used to turn you on... 57 00:06:03,400 --> 00:06:06,324 and now I don't... What if it were vice versa? 58 00:06:07,320 --> 00:06:08,446 Totally unforeseeable. 59 00:06:15,480 --> 00:06:17,369 Who knew things would end between us? 60 00:06:18,440 --> 00:06:19,441 Was that foreseeable? 61 00:06:20,520 --> 00:06:21,521 When everyone envied us? 62 00:06:44,400 --> 00:06:46,323 What if you stayed with me? 63 00:06:49,280 --> 00:06:50,281 What for? 64 00:06:52,360 --> 00:06:53,327 To be together. 65 00:06:54,400 --> 00:06:55,367 We're never together. 66 00:06:57,440 --> 00:06:59,283 When I get home at night you're asleep. 67 00:07:00,400 --> 00:07:02,448 When you get up in the morning, I'm asleep. 68 00:07:05,320 --> 00:07:09,325 When I wake up, you're off to see photographers. 69 00:07:10,400 --> 00:07:11,526 I barely have time to watch you dress. 70 00:07:17,480 --> 00:07:19,289 I never see you undress. 71 00:07:23,480 --> 00:07:24,481 Martine... 72 00:07:28,360 --> 00:07:29,407 I get paid at the end of the week. 73 00:07:31,400 --> 00:07:33,323 I need pocket-money, Remi! 74 00:07:33,400 --> 00:07:36,290 A woman needs things: a skid, shoes... 75 00:07:36,360 --> 00:07:38,283 otherwise she loses her sparkle. 76 00:07:38,360 --> 00:07:39,361 She dries up! 77 00:07:40,320 --> 00:07:41,401 They're not hiring you any more! 78 00:07:42,320 --> 00:07:43,367 So why persist? 79 00:07:44,320 --> 00:07:45,446 This time it might work. 80 00:07:46,320 --> 00:07:46,525 How come? 81 00:07:47,480 --> 00:07:48,481 It's a partial shot. 82 00:07:49,480 --> 00:07:50,447 Of what? 83 00:07:51,480 --> 00:07:52,447 A bra. 84 00:07:57,360 --> 00:07:58,407 You're doing lingerie now? 85 00:07:59,360 --> 00:08:00,407 You? 86 00:08:00,520 --> 00:08:02,363 Got anything better? 87 00:08:02,440 --> 00:08:03,441 Got a concert? 88 00:08:04,440 --> 00:08:06,522 So I do body shots... They don't want my face! 89 00:08:07,320 --> 00:08:08,367 They want younger ones! 90 00:08:11,320 --> 00:08:12,446 Any gas left in the car? 91 00:08:14,400 --> 00:08:15,401 I doubt it. 92 00:08:16,360 --> 00:08:17,407 Do you have any money? 93 00:08:39,360 --> 00:08:40,407 Is that all? 94 00:08:44,400 --> 00:08:46,289 And you? What will you do? 95 00:08:52,360 --> 00:08:53,361 Were you in second? 96 00:08:54,520 --> 00:08:56,363 Why not stay home with me? 97 00:08:56,520 --> 00:08:59,410 The car's on my side. It won't take you. 98 00:08:59,480 --> 00:09:01,528 - Will you please push? - Battery's dead! 99 00:09:02,320 --> 00:09:04,288 Everything's dead! I just want a push! 100 00:09:18,360 --> 00:09:19,441 I liked her face a lot. 101 00:09:21,320 --> 00:09:22,367 Photographers are creeps! 102 00:09:25,320 --> 00:09:26,446 She was much too good for them. 103 00:09:28,320 --> 00:09:29,321 For me, too, in fact. 104 00:09:44,400 --> 00:09:45,322 Shit! 105 00:10:29,360 --> 00:10:30,361 Mom's not here? 106 00:10:36,400 --> 00:10:37,401 Is she working? 107 00:10:44,320 --> 00:10:45,321 Will she be late? 108 00:10:49,400 --> 00:10:50,401 Probably. 109 00:10:57,480 --> 00:10:59,448 The cafeteria lunch was awful! I didn't eat! 110 00:11:10,400 --> 00:11:11,481 You look weird, are you okay? 111 00:11:16,440 --> 00:11:17,441 Depressed? 112 00:11:24,440 --> 00:11:25,441 You were fighting again. 113 00:11:35,520 --> 00:11:37,363 Well, I have a mountain of homework. 114 00:11:45,320 --> 00:11:46,321 You're not sick? 115 00:11:46,400 --> 00:11:48,482 No, really... everything's fine! 116 00:11:49,360 --> 00:11:50,327 You don't look it. 117 00:12:22,440 --> 00:12:23,487 What are you doing? 118 00:12:25,480 --> 00:12:27,289 A composition. 119 00:12:28,480 --> 00:12:29,447 Hard? 120 00:12:32,480 --> 00:12:33,447 Why? 121 00:12:34,360 --> 00:12:35,407 Just asking. 122 00:12:37,520 --> 00:12:39,363 Why don't you put on some music? 123 00:12:42,320 --> 00:12:43,367 What would you like to hear? 124 00:12:44,520 --> 00:12:46,409 Whatever you want. 125 00:12:48,520 --> 00:12:50,363 One of my oldies? 126 00:12:51,400 --> 00:12:52,367 If you want. 127 00:13:33,360 --> 00:13:34,361 Lend me a piece of paper. 128 00:13:34,440 --> 00:13:35,441 What kind? 129 00:13:35,520 --> 00:13:37,363 Any old scrap. 130 00:13:55,520 --> 00:13:58,330 My little Marion... 131 00:13:59,520 --> 00:14:01,409 I have bad news for you. 132 00:14:02,520 --> 00:14:05,490 Since I don't have the courage to say it out loud... 133 00:14:06,440 --> 00:14:07,521 I'll put it in writing. 134 00:14:09,400 --> 00:14:10,481 It's the only solution. 135 00:14:12,440 --> 00:14:18,288 Listen... You'll find out that in life... 136 00:14:18,320 --> 00:14:21,369 sometimes things are just too rotten. 137 00:14:23,440 --> 00:14:25,329 But what I want you to know... 138 00:14:25,520 --> 00:14:27,488 is you mustn't give in to despair. 139 00:14:29,280 --> 00:14:30,361 Don't let yourself fall apart 140 00:14:32,360 --> 00:14:33,441 You'll have me to lean on. 141 00:14:33,520 --> 00:14:35,443 You know I'm here with you... 142 00:14:36,360 --> 00:14:38,283 to help you get over your pain. 143 00:14:39,480 --> 00:14:41,369 You know you're my little girl. 144 00:14:45,520 --> 00:14:47,409 Your mother has had an accident... 145 00:15:22,360 --> 00:15:26,365 I'm going to the grocery store. 146 00:15:27,440 --> 00:15:28,441 Got any money? 147 00:15:30,400 --> 00:15:31,401 Think it will work? 148 00:15:32,320 --> 00:15:33,367 It'll have to. 149 00:16:05,400 --> 00:16:07,402 There's a letter for you... on the table. 150 00:16:49,480 --> 00:16:51,369 If it's a joke, it's not funny. 151 00:16:53,480 --> 00:16:54,527 It's not a joke. 152 00:17:06,520 --> 00:17:08,488 I have no mother any more? 153 00:17:12,520 --> 00:17:13,521 There's your father... 154 00:17:17,480 --> 00:17:20,529 Yes... there's my father... 155 00:17:23,320 --> 00:17:24,446 Oh Remi, I can't take it in. 156 00:17:24,520 --> 00:17:25,487 Neither can I! 157 00:17:27,320 --> 00:17:30,483 I don't want to go back to my father. 158 00:17:33,480 --> 00:17:35,289 I want to stay with you. 159 00:17:37,440 --> 00:17:38,441 You promise? 160 00:17:40,360 --> 00:17:41,327 Yes, all right. 161 00:17:54,360 --> 00:17:55,441 What do you want? 162 00:17:56,360 --> 00:17:57,361 I have to talk to you. 163 00:17:58,320 --> 00:17:59,321 What about? 164 00:18:00,320 --> 00:18:01,321 Different things. 165 00:18:06,360 --> 00:18:07,327 I'm listening. 166 00:18:14,440 --> 00:18:15,441 It's about Martine. 167 00:18:17,360 --> 00:18:18,361 What does she want, money? 168 00:18:22,360 --> 00:18:23,361 She's dead. 169 00:18:25,520 --> 00:18:27,488 Is that all you have to say? 170 00:18:32,320 --> 00:18:33,287 A car accident. 171 00:18:33,480 --> 00:18:35,323 Don't give me that stuff! 172 00:18:36,520 --> 00:18:39,524 I'm saying that Martine is dead! Is that clear? 173 00:18:44,320 --> 00:18:45,526 And you tell me just like that. 174 00:18:46,360 --> 00:18:47,486 How do you want me to tell you? 175 00:18:48,320 --> 00:18:49,481 Should I draw you a picture? 176 00:19:00,520 --> 00:19:02,284 How'd it happen? 177 00:19:02,520 --> 00:19:04,329 An intersection... 178 00:19:04,440 --> 00:19:05,441 a truck... 179 00:19:06,360 --> 00:19:07,407 a wrong reflex. 180 00:19:09,440 --> 00:19:10,487 Marion knows? 181 00:19:16,400 --> 00:19:17,401 Poor kid. 182 00:19:22,480 --> 00:19:24,289 See where that "young prodigy" stuff got you? 183 00:19:25,440 --> 00:19:26,521 You couldn't even take care of her. 184 00:19:29,320 --> 00:19:30,321 I know. 185 00:19:31,360 --> 00:19:32,361 So Why'd you steal her from me? 186 00:19:44,320 --> 00:19:45,367 What do we do about Marion? 187 00:19:47,400 --> 00:19:48,447 How do you mean? 188 00:19:50,440 --> 00:19:51,441 Who'll she live with? 189 00:19:58,400 --> 00:20:00,368 I hadn't thought about that. 190 00:20:02,280 --> 00:20:03,406 I'd say it's fairly important. 191 00:20:04,320 --> 00:20:05,321 You bet! 192 00:20:07,360 --> 00:20:08,441 Forgive me... 193 00:20:09,400 --> 00:20:10,526 I've been drinking a lot lately. 194 00:20:11,520 --> 00:20:12,487 Forget it. 195 00:20:14,520 --> 00:20:16,443 She can stay with me if that suits you. 196 00:20:18,480 --> 00:20:19,447 Who's that? 197 00:20:22,400 --> 00:20:23,401 Why would that suit me? 198 00:20:24,440 --> 00:20:26,363 I don't know. In case... 199 00:20:26,440 --> 00:20:28,488 you're shacking up with someone... 200 00:20:29,480 --> 00:20:31,323 to make things easier for you. 201 00:20:32,440 --> 00:20:35,410 I'm not shacking up. I live alone. 202 00:20:36,440 --> 00:20:37,407 Me, too. 203 00:20:38,440 --> 00:20:39,487 So be it. 204 00:20:40,480 --> 00:20:42,289 I don't understand the problem. 205 00:20:43,440 --> 00:20:45,329 Which of us has the authority to decide? 206 00:20:51,480 --> 00:20:52,481 All right... 207 00:20:55,360 --> 00:20:56,441 if that's how you take it... 208 00:21:06,400 --> 00:21:08,448 We might think about the person most concerned... 209 00:21:09,480 --> 00:21:10,447 Marion! 210 00:21:12,320 --> 00:21:13,526 We might try finding out what she wants. 211 00:21:16,320 --> 00:21:18,288 I don't think she wants to change her life. 212 00:21:20,480 --> 00:21:23,529 We could wait a while before uprooting her. 213 00:21:25,400 --> 00:21:26,367 She has her routine... 214 00:21:27,480 --> 00:21:28,447 her home... 215 00:21:29,360 --> 00:21:30,407 her school, her friends... 216 00:21:35,320 --> 00:21:36,321 Listen to me... 217 00:21:36,360 --> 00:21:38,328 it's time to cut the bullshit. 218 00:21:39,320 --> 00:21:41,448 You've done enough damage. Now you can leave us alone! 219 00:21:42,520 --> 00:21:44,409 Marion is my daughter, right? 220 00:21:48,400 --> 00:21:50,482 So do me a favor. Get her things ready... 221 00:21:51,280 --> 00:21:52,361 and I'll pick her up tomorrow. 222 00:22:24,440 --> 00:22:25,407 Hungry? 223 00:22:35,320 --> 00:22:36,321 Want an omelet? 224 00:22:36,440 --> 00:22:39,410 I couldn't swallow it. 225 00:22:48,400 --> 00:22:49,526 I like this apartment. 226 00:22:52,320 --> 00:22:53,446 I don't want to live anywhere else. 227 00:22:55,520 --> 00:22:56,487 Don't worry. 228 00:22:59,360 --> 00:23:00,361 Come on... 229 00:23:02,400 --> 00:23:03,481 we'll take a sleeping pill. 230 00:23:31,400 --> 00:23:32,447 Got anything to drink? 231 00:23:33,440 --> 00:23:35,329 Not much in the alcohol line. 232 00:23:37,520 --> 00:23:39,363 Pernod is all I can offer. 233 00:23:39,440 --> 00:23:40,407 So offer it. 234 00:23:45,360 --> 00:23:46,441 How will you look after her? 235 00:23:50,520 --> 00:23:51,487 How do you mean? 236 00:23:52,400 --> 00:23:53,401 I don't know... 237 00:23:54,360 --> 00:23:56,408 meals, shopping, laundry... 238 00:23:57,360 --> 00:23:59,442 Relax... I'm getting organized. 239 00:24:14,480 --> 00:24:15,481 You have a cleaning woman? 240 00:24:16,440 --> 00:24:17,441 Off and on. 241 00:24:20,440 --> 00:24:21,407 You should have someone every day. 242 00:24:23,400 --> 00:24:25,482 Maybe. We'll see... 243 00:24:26,360 --> 00:24:28,328 You have to! You can't cook for her! 244 00:24:29,440 --> 00:24:31,329 Or take her to the club every night! 245 00:24:31,480 --> 00:24:32,527 No, of course not. 246 00:24:36,480 --> 00:24:38,289 She shouldn't go there very often. 247 00:24:43,520 --> 00:24:44,521 Do you have TV? 248 00:24:46,520 --> 00:24:48,284 Watch out!... 249 00:24:48,440 --> 00:24:50,363 She's used to going to bed early. 250 00:24:50,480 --> 00:24:52,289 So she'll go to bed early. 251 00:24:52,440 --> 00:24:54,442 You won't know. You won't be home! 252 00:24:54,480 --> 00:24:56,448 Each to his own thing, okay? 253 00:25:17,440 --> 00:25:22,367 You have to be reasonable. 254 00:25:24,520 --> 00:25:26,409 You can't count on anyone. 255 00:25:28,280 --> 00:25:29,406 Right. Let's go... 256 00:25:32,520 --> 00:25:34,329 Charlie... 257 00:25:37,480 --> 00:25:39,323 the little blue suitcase... 258 00:25:40,440 --> 00:25:42,363 her medical record is in there. 259 00:25:43,480 --> 00:25:45,369 Read the prescriptions. 260 00:25:46,360 --> 00:25:50,445 She has pills to take, and her polio shot is coming due. 261 00:26:34,360 --> 00:26:35,407 Lucky thing I'm in good shape. 262 00:27:03,400 --> 00:27:05,448 He spent his afternoons in the store... 263 00:27:06,400 --> 00:27:08,402 reading newspapers, comic books, anything... 264 00:27:09,360 --> 00:27:10,361 until we closed. 265 00:27:12,360 --> 00:27:13,486 He let himself go completely. 266 00:27:14,480 --> 00:27:16,323 He didn't even look for work. 267 00:27:17,400 --> 00:27:20,324 From time to time, not too often... 268 00:27:20,520 --> 00:27:23,364 I slipped him some cash to keep him going. 269 00:27:25,280 --> 00:27:26,486 Why haven't I heard from her? 270 00:27:28,280 --> 00:27:29,361 It's been nearly a week! 271 00:27:30,320 --> 00:27:32,402 I raised her for 8 years, I refuse to chase her! 272 00:27:36,480 --> 00:27:38,448 He ate his suppers with us. 273 00:27:40,400 --> 00:27:41,481 We tried to cheer him up. 274 00:27:42,400 --> 00:27:43,481 We made conversation... 275 00:27:46,360 --> 00:27:47,521 It was like carrying a dead weight. 276 00:27:50,280 --> 00:27:52,487 I played with her for days on end. 277 00:27:53,320 --> 00:27:55,448 When she had chicken pox, measles... 278 00:27:56,440 --> 00:27:58,283 when Martine was working... 279 00:28:00,480 --> 00:28:01,447 And now she ignores me. 280 00:28:04,400 --> 00:28:06,402 She figures you abandoned her. 281 00:28:07,520 --> 00:28:09,284 Maybe she'll get over it. 282 00:28:10,400 --> 00:28:12,528 I think the only thing that kept him going... 283 00:28:14,440 --> 00:28:17,444 was when Nicolas would get up after supper 284 00:29:48,400 --> 00:29:50,323 It's me... Remi... 285 00:29:53,480 --> 00:29:56,324 Do you hear me? 286 00:30:01,400 --> 00:30:04,449 Marion, it's me! Do you hear me? 287 00:30:07,360 --> 00:30:08,407 You're not alone? 288 00:30:13,480 --> 00:30:15,482 Say something! What is this? 289 00:30:16,440 --> 00:30:17,441 Won't you talk to me? 290 00:30:20,360 --> 00:30:22,442 It's been 2 weeks, I want to know how you are! 291 00:30:24,400 --> 00:30:25,367 Are you all right? 292 00:30:27,400 --> 00:30:30,404 I'm not a bastard, in spite of how it looks... 293 00:30:30,480 --> 00:30:33,404 I did what any step-father would do. I had to! 294 00:30:37,440 --> 00:30:39,442 Are you still there? 295 00:30:44,480 --> 00:30:46,403 I haven't become a stranger, I hope? 296 00:30:47,320 --> 00:30:48,481 I'm all alone. 297 00:30:49,320 --> 00:30:51,288 You're the only person I can call up at night. 298 00:30:55,320 --> 00:30:56,367 You like your new school? 299 00:31:00,280 --> 00:31:01,281 All right... 300 00:31:03,520 --> 00:31:06,410 you won't speak to me. Fine! 301 00:31:06,480 --> 00:31:08,369 At least listen while I say something! 302 00:31:09,480 --> 00:31:11,323 I miss you! 303 00:31:16,520 --> 00:31:18,409 Well? You're not playing? 304 00:31:19,280 --> 00:31:20,361 I'm not playing- 305 00:31:20,440 --> 00:31:21,407 May I ask why? 306 00:31:22,520 --> 00:31:23,521 I'm sad. 307 00:31:24,480 --> 00:31:27,370 So what? You play sad music, anyway. 308 00:31:27,520 --> 00:31:29,443 Sometimes too much is too much. 309 00:31:31,280 --> 00:31:33,328 Do you realize you're about to lose a good job? 310 00:32:39,400 --> 00:32:41,323 You can't even be miserable in peace. 311 00:32:58,440 --> 00:32:59,487 What are those suitcases? 312 00:33:03,400 --> 00:33:04,367 My things. 313 00:33:05,520 --> 00:33:07,409 What things? Are you moving? 314 00:33:09,480 --> 00:33:11,369 I'm moving back in with you. 315 00:33:19,520 --> 00:33:20,521 And your father? 316 00:33:22,320 --> 00:33:24,288 I left him a note... We can expect a visit! 317 00:33:28,440 --> 00:33:29,407 Oh, shit. 318 00:33:30,400 --> 00:33:31,447 If it bugs you, I can leave. 319 00:33:35,360 --> 00:33:38,330 I'll go back, tear up the note, and we'll forget it. 320 00:33:40,520 --> 00:33:41,487 Are you crazy? 321 00:33:49,320 --> 00:33:50,321 What will we tell him? 322 00:33:51,480 --> 00:33:54,404 We have to tough it out... fight back. All right? 323 00:33:56,280 --> 00:33:57,281 He'll raise hell. 324 00:33:58,320 --> 00:33:59,287 Are you game? 325 00:34:05,520 --> 00:34:07,522 - Where's Marion? - She's asleep. 326 00:34:08,320 --> 00:34:09,401 - Get her! - No way! 327 00:34:09,480 --> 00:34:11,323 She's made her choice! 328 00:34:15,520 --> 00:34:17,409 Get dressed, we're going! 329 00:34:17,480 --> 00:34:19,369 I'm staying. This is my house! 330 00:34:20,280 --> 00:34:21,486 You can drag me away if you want... 331 00:34:22,360 --> 00:34:24,488 but before you know it, I'll be back here. 332 00:34:25,520 --> 00:34:27,488 Or look me up, it's the only way... 333 00:34:28,400 --> 00:34:29,447 otherwise I'll always run away. 334 00:34:40,360 --> 00:34:41,521 This is something beyond us... 335 00:34:43,480 --> 00:34:46,290 you and I can't do a thing. 336 00:34:47,440 --> 00:34:50,364 She's 14 years old... She decides, not us. 337 00:35:54,360 --> 00:35:58,445 Never mind. She'll come back to you eventually, you'll see. 338 00:36:08,520 --> 00:36:10,363 You'll take good care of her? 339 00:36:11,440 --> 00:36:14,444 Don't worry... it's as if she were my own daughter. 340 00:36:15,560 --> 00:36:18,325 Keep an eye on who she hangs outwith. 341 00:36:19,320 --> 00:36:20,526 The boys are starting to sniff around. 342 00:36:22,360 --> 00:36:24,408 You can sleep soundly, I'll be on guard. 343 00:36:30,520 --> 00:36:31,487 So we won. 344 00:36:38,440 --> 00:36:39,487 Why did you come back? 345 00:36:42,320 --> 00:36:43,321 I kept thinking about you. 346 00:36:51,440 --> 00:36:52,487 What are we going to do? 347 00:36:57,440 --> 00:36:58,487 We'll try and be happy. 348 00:37:00,520 --> 00:37:02,329 You know I lost my job? 349 00:37:04,520 --> 00:37:05,521 Well, I did. 350 00:37:06,440 --> 00:37:08,283 - Doesn't matter. - It does! 351 00:37:08,520 --> 00:37:10,443 I have no money and no hope of getting any! 352 00:37:11,480 --> 00:37:12,481 We'll get along. 353 00:37:13,320 --> 00:37:13,491 How? 354 00:37:16,320 --> 00:37:18,448 I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up! 355 00:37:20,400 --> 00:37:22,402 And you can give piano lessons. 356 00:37:24,320 --> 00:37:25,481 - Who to? - Anybody... 357 00:37:26,280 --> 00:37:27,441 Put a notice in all the stores! 358 00:37:30,400 --> 00:37:32,289 Bad idea? 359 00:38:17,440 --> 00:38:19,408 How do you like our partnership? 360 00:38:46,440 --> 00:38:49,330 She baby-sat every other night... 361 00:38:49,480 --> 00:38:50,527 taking her schoolbooks with her... 362 00:38:51,480 --> 00:38:54,450 in our building or a neighboring one. 363 00:39:07,400 --> 00:39:08,447 I made 100 francs. 364 00:39:11,400 --> 00:39:12,401 Come sit down. 365 00:39:19,520 --> 00:39:21,284 What's wrong? 366 00:39:21,560 --> 00:39:23,483 You have to slow down on the baby-sitting. 367 00:39:25,360 --> 00:39:26,327 Why? 368 00:39:29,320 --> 00:39:32,403 It's 3 AM and your alarm will ring at 7. 369 00:39:34,320 --> 00:39:35,481 You can't keep up this pace. 370 00:39:38,360 --> 00:39:39,361 What's more... 371 00:39:41,400 --> 00:39:44,324 lack of sleep is affecting your schoolwork. 372 00:39:46,440 --> 00:39:49,523 I hate to say it, but your grades are going downhill fast. 373 00:39:51,480 --> 00:39:53,289 Isn't that so? 374 00:39:58,280 --> 00:39:59,406 What're you thinking? 375 00:39:59,520 --> 00:40:00,487 Nothing. 376 00:40:06,440 --> 00:40:07,441 Unhappy? 377 00:40:12,440 --> 00:40:13,441 Go to bed now. 378 00:40:17,320 --> 00:40:17,525 Sleep well. 379 00:40:18,520 --> 00:40:21,524 Sleep an extra 15 minutes. I'll make breakfast. 380 00:40:29,480 --> 00:40:30,527 What's the matter? 381 00:40:31,360 --> 00:40:32,327 Nothing. 382 00:40:32,520 --> 00:40:34,284 Aren't you sleepy? 383 00:40:36,440 --> 00:40:37,407 So go to bed! 384 00:40:39,360 --> 00:40:40,327 I'm going. 385 00:40:46,560 --> 00:40:49,450 Come tell me about it. 386 00:40:51,360 --> 00:40:53,283 Tell Remi... What's wrong? 387 00:41:06,520 --> 00:41:07,521 Is it serious? 388 00:41:09,320 --> 00:41:10,321 That depends... 389 00:41:10,400 --> 00:41:11,401 On what? 390 00:41:13,520 --> 00:41:14,487 On you. 391 00:41:17,360 --> 00:41:18,486 Then I'm sure we can work it out... 392 00:41:20,520 --> 00:41:23,490 if you give me a little more information. 393 00:41:28,400 --> 00:41:29,447 You know... 394 00:41:32,520 --> 00:41:35,364 I just thought of it recently, but... 395 00:41:37,480 --> 00:41:38,481 But what? 396 00:41:39,520 --> 00:41:41,409 I wonder if... 397 00:41:43,560 --> 00:41:45,369 If what? 398 00:41:45,480 --> 00:41:47,448 If I'm not a bit attracted to you. 399 00:41:55,320 --> 00:41:56,367 To me? 400 00:41:59,400 --> 00:42:00,401 In what way? 401 00:42:02,280 --> 00:42:03,281 Physically. 402 00:42:11,320 --> 00:42:12,321 What makes you think that? 403 00:42:15,520 --> 00:42:18,524 I don't know, I have... desires... 404 00:42:21,280 --> 00:42:22,327 strange feelings... 405 00:42:25,400 --> 00:42:27,289 and I think about you all the time! 406 00:42:28,320 --> 00:42:29,526 Maybe you simply like me. 407 00:42:30,400 --> 00:42:32,448 I don't think constantly about people I simply like! 408 00:42:32,560 --> 00:42:36,485 I can't concentrate in class. 409 00:42:37,520 --> 00:42:40,490 I think: "What's he doing? He's alone, waiting for me..." 410 00:42:41,440 --> 00:42:44,444 I keep looking at my watch. That's why my grades are bad. 411 00:42:45,280 --> 00:42:46,441 It's not the baby-sitting. 412 00:42:47,440 --> 00:42:49,442 I got zero in history because of you! 413 00:42:51,400 --> 00:42:52,526 'Me? 'Right! 414 00:42:53,400 --> 00:42:55,323 The teacher called on me. 415 00:42:55,360 --> 00:42:56,521 I not only didn't know the answer... 416 00:42:57,320 --> 00:42:58,481 I hadn't heard the question! 417 00:43:00,440 --> 00:43:03,364 I was somewhere else... with you! 418 00:43:03,560 --> 00:43:05,324 I was thinking of you. 419 00:43:06,520 --> 00:43:08,329 What do you think of that? 420 00:43:13,400 --> 00:43:16,529 I think you're fooling yourself. 421 00:43:32,360 --> 00:43:35,364 I think you're a little girl who's had a big shock... 422 00:43:35,520 --> 00:43:37,409 and it's normal to feel strange. 423 00:43:38,400 --> 00:43:40,289 Anyone would in your place. 424 00:43:41,520 --> 00:43:45,366 At your age, it's normal every now and then... 425 00:43:45,440 --> 00:43:48,489 during a boring History class, for instance... 426 00:43:50,440 --> 00:43:52,363 to get weird ideas in your head. 427 00:43:52,520 --> 00:43:55,364 It happens in Math and English, too. 428 00:43:58,440 --> 00:43:59,487 Listen, Marion... 429 00:44:01,480 --> 00:44:05,451 we're like two people who have come through a storm. 430 00:44:07,320 --> 00:44:08,367 We have to recover. 431 00:44:10,320 --> 00:44:11,481 We'll soon be back in calm water. 432 00:44:16,440 --> 00:44:19,330 Aren't you physically attracted to me? 433 00:44:20,360 --> 00:44:21,407 - Not at all? - Not at all. 434 00:44:22,480 --> 00:44:25,324 - I'm homely. - No, you're very cute. 435 00:44:26,520 --> 00:44:28,443 If you don't like my bangs, say so. 436 00:44:29,320 --> 00:44:31,482 The bangs can go... Look, no more bangs! 437 00:44:32,280 --> 00:44:33,361 It's not your hair! 438 00:44:33,440 --> 00:44:34,441 Then what is it? 439 00:44:34,480 --> 00:44:36,289 Your age! 440 00:44:38,360 --> 00:44:41,330 I'm not quite old enough to go for little girls. 441 00:44:41,480 --> 00:44:43,323 I'm not a little girl any more! 442 00:44:44,520 --> 00:44:47,285 I'm a woman! It's fairly recent, but I am one now! 443 00:44:55,480 --> 00:44:57,528 I've thought a lot since yesterday. 444 00:44:59,320 --> 00:45:00,446 There's absolutely no doubt. 445 00:45:00,520 --> 00:45:02,409 It is a physical attraction! 446 00:45:04,360 --> 00:45:05,441 There are signs which don't lie. 447 00:45:07,440 --> 00:45:08,407 What signs? 448 00:45:09,440 --> 00:45:11,488 Well, when I'm next to you like last night... 449 00:45:13,440 --> 00:45:14,441 really close... 450 00:45:16,360 --> 00:45:17,441 my heartbeat speeds up. 451 00:45:20,400 --> 00:45:21,481 My breathing-rate is faster. 452 00:45:24,400 --> 00:45:25,447 My throat gets dry. 453 00:45:27,440 --> 00:45:29,363 There's like a heat wave inside me. 454 00:45:31,520 --> 00:45:33,284 I feel all weak. 455 00:45:36,320 --> 00:45:36,525 It's a killer. 456 00:45:38,320 --> 00:45:40,482 The real killer is that you're 14 and I'm nearly 30. 457 00:45:46,320 --> 00:45:47,401 So what? 458 00:46:43,360 --> 00:46:45,328 Okay, I'll sleep in the living-room. 459 00:46:51,520 --> 00:46:54,410 One question, Remi... just one question! 460 00:47:01,360 --> 00:47:04,409 What exactly am I lacking that would make me a woman? 461 00:47:21,400 --> 00:47:24,404 You don't really think you and I are going to make love? 462 00:47:27,400 --> 00:47:28,526 Not necessarily. 463 00:47:29,320 --> 00:47:30,321 So what do you want? 464 00:47:37,440 --> 00:47:38,407 I don't know. 465 00:47:41,360 --> 00:47:43,408 A man and a woman have 2 choices: 466 00:47:43,440 --> 00:47:45,329 they make love or they don't! 467 00:47:45,360 --> 00:47:46,407 So I am a woman! 468 00:47:46,480 --> 00:47:49,450 I'll admit you're a woman... maybe! 469 00:47:49,480 --> 00:47:53,326 But I have no intention of making love to you! 470 00:47:54,400 --> 00:47:55,401 Anyway, not now. 471 00:47:55,440 --> 00:47:56,487 Then when? 472 00:47:57,320 --> 00:47:58,446 How do I know? Never! 473 00:48:00,520 --> 00:48:02,329 Probably never! 474 00:48:03,480 --> 00:48:05,369 Just because all at once 475 00:48:05,400 --> 00:48:08,290 you're a woman, it doesn't mean... 476 00:48:08,360 --> 00:48:09,486 I have to make love to you! 477 00:48:10,360 --> 00:48:12,408 There are lots of women I never made love to! 478 00:48:13,360 --> 00:48:16,409 I'm in no hurry, we have plenty of time. 479 00:48:17,320 --> 00:48:18,481 So why are you in my bed, naked? 480 00:48:20,320 --> 00:48:21,481 I just want to sleep next to you... 481 00:48:25,280 --> 00:48:26,361 feel your body against me... 482 00:48:29,480 --> 00:48:30,481 snuggle up to you. 483 00:48:33,480 --> 00:48:35,289 It's all I think about. 484 00:48:40,400 --> 00:48:41,367 Are you coming? 485 00:48:45,440 --> 00:48:46,487 What if I lose control? 486 00:48:50,360 --> 00:48:51,327 Do I get to you? 487 00:48:54,400 --> 00:48:55,401 I don't know. 488 00:48:59,400 --> 00:49:02,324 Can't you sleep with a little girl in your arms? 489 00:49:03,360 --> 00:49:04,486 I honestly don't know. 490 00:49:08,360 --> 00:49:12,524 Watch what you say... it does things to my head. 491 00:49:14,360 --> 00:49:15,521 Think about this seriously. 492 00:49:17,360 --> 00:49:20,443 You have to help me... this kind of stuff is all new to me. 493 00:49:22,520 --> 00:49:25,330 If you did feel the way I do... 494 00:49:26,440 --> 00:49:28,363 it'd be cruel not to tell me. 495 00:49:35,360 --> 00:49:38,489 Listen to me... even if I wanted you... 496 00:49:41,320 --> 00:49:42,321 which I don't... 497 00:49:44,440 --> 00:49:45,487 I could never touch you. 498 00:49:51,440 --> 00:49:52,441 You're too young... 499 00:49:54,480 --> 00:49:55,481 too vulnerable. 500 00:49:57,440 --> 00:49:59,442 And I keep feeling someone is watching us. 501 00:50:00,400 --> 00:50:01,401 You see who I mean? 502 00:50:04,320 --> 00:50:05,321 What would she say? 503 00:50:07,480 --> 00:50:09,482 Saying foolish things for one thing. 504 00:50:11,440 --> 00:50:13,363 I want us to say foolish things. 505 00:50:14,520 --> 00:50:16,329 But we mustn't do them. 506 00:50:19,320 --> 00:50:21,322 We dream of lots of things we never do. 507 00:50:25,520 --> 00:50:27,363 You're getting foolish ideas. 508 00:50:29,400 --> 00:50:30,447 So am I. 509 00:50:32,480 --> 00:50:33,447 We both are... 510 00:50:35,520 --> 00:50:37,329 the same ideas. 511 00:50:38,520 --> 00:50:39,521 But we won't do it. 512 00:50:41,440 --> 00:50:42,407 Understand? 513 00:50:45,480 --> 00:50:47,289 What if it isn't foolish? 514 00:51:47,320 --> 00:51:48,367 Just pay no attention. 515 00:51:49,360 --> 00:51:51,362 You read your paper, I'll read Dickens. 516 00:51:53,520 --> 00:51:56,410 If you want to turn off the light, go ahead. 517 00:51:58,480 --> 00:52:00,369 Or ignore me, go ahead. 518 00:52:03,320 --> 00:52:05,288 Or take me in your arms, go ahead. 519 00:52:06,320 --> 00:52:09,290 I don't ask anything, I'm just here... available. 520 00:52:10,440 --> 00:52:11,441 The classic woman-as-object. 521 00:52:20,320 --> 00:52:23,369 15 minutes, then it's back to your room! 522 00:52:26,520 --> 00:52:30,445 Stop treating me like a kid. That era is over! 523 00:52:32,480 --> 00:52:36,371 I'm a 14-year-old woman in perfect working order... 524 00:52:36,520 --> 00:52:38,363 all systems go. 525 00:52:40,480 --> 00:52:42,369 If you had any curiosity at all... 526 00:52:42,400 --> 00:52:45,370 you'd notice I have breasts... 527 00:52:46,520 --> 00:52:49,490 which despite their small size, react when touched. 528 00:52:51,520 --> 00:52:55,286 You'd also notice other things which might interest you. 529 00:53:07,360 --> 00:53:09,488 Why? 530 00:53:11,480 --> 00:53:12,481 First: I'm in love with you. 531 00:53:14,400 --> 00:53:15,526 Second: I want to be broken in... 532 00:53:18,320 --> 00:53:20,448 by someone who knows the score. 533 00:53:21,440 --> 00:53:23,329 You're an expert... I know that. 534 00:53:24,400 --> 00:53:27,324 How do you know? 535 00:53:29,480 --> 00:53:30,481 Hearing Mom at night. She was pretty eloquent. 536 00:53:32,480 --> 00:53:35,290 Eavesdropping? 537 00:53:37,360 --> 00:53:38,361 Not really. 538 00:53:39,440 --> 00:53:41,329 But the walls are thin. 539 00:53:42,520 --> 00:53:44,409 Her sighs were a lullaby to me. 540 00:53:47,320 --> 00:53:49,322 That's why I hurried to grow up... Kiss me, Remi. 541 00:53:52,360 --> 00:53:54,442 A real kiss. 542 00:54:00,480 --> 00:54:01,481 Why not? 543 00:54:03,520 --> 00:54:04,521 Your 15 minutes is up. 544 00:54:07,280 --> 00:54:07,530 To hell with that, I want the night! 545 00:54:09,520 --> 00:54:11,488 All night, with all of you! 546 00:54:12,400 --> 00:54:14,528 Will you please get up and go to your room! 547 00:54:18,320 --> 00:54:21,403 I know you want to make love to me. Why lie? 548 00:54:22,480 --> 00:54:25,484 Go! 549 00:54:27,400 --> 00:54:31,450 You're a bastard! I'm alone, you're all I have. 550 00:54:32,400 --> 00:54:35,483 You reject me... it'll kill me. 551 00:54:36,360 --> 00:54:38,362 I've been watching you for some time. 552 00:54:39,440 --> 00:54:42,523 You never mix with your schoolmates... 553 00:54:43,360 --> 00:54:45,408 you're always alone. 554 00:54:45,480 --> 00:54:46,527 In class, you seem weighted down with problems. 555 00:54:47,440 --> 00:54:51,445 In the cafeteria, you barely touch your food. 556 00:54:52,400 --> 00:54:55,370 We're here to help you. 557 00:54:57,400 --> 00:54:58,481 What's troubling you? 558 00:55:00,400 --> 00:55:01,401 You aren't ill? 559 00:55:08,400 --> 00:55:10,528 I'd say she's slightly anemic, nothing worse. 560 00:55:12,520 --> 00:55:14,443 Has she been on a diet? 561 00:55:15,520 --> 00:55:18,490 Girls her age often imagine they're enormous... 562 00:55:19,320 --> 00:55:22,324 and go on crash diets. 563 00:55:22,520 --> 00:55:24,409 Does she eat normally? 564 00:55:26,360 --> 00:55:27,361 She eats... 565 00:55:28,520 --> 00:55:30,329 She eats. 566 00:55:32,280 --> 00:55:35,363 Which of you two is... the father? 567 00:55:37,400 --> 00:55:39,448 I am. 568 00:55:40,520 --> 00:55:41,487 And I'm the mother. 569 00:55:47,360 --> 00:55:48,486 Very well. 570 00:55:52,440 --> 00:55:55,330 We'll Stan by treating this iron deficiency. 571 00:55:59,480 --> 00:56:03,280 The ideal thing would be a change of air. 572 00:56:07,440 --> 00:56:11,286 You couldn't, for example... take her to the mountains? 573 00:56:11,440 --> 00:56:12,282 Yes... 574 00:56:13,320 --> 00:56:14,321 It would do wonders for her. 575 00:56:14,480 --> 00:56:15,527 Then she'll go. 576 00:56:18,280 --> 00:56:19,327 Who with? 577 00:56:19,440 --> 00:56:21,488 If your father says you're going, you're going...period! 578 00:56:23,520 --> 00:56:26,410 I'm going to Courchevel, to open a new club. 579 00:56:27,480 --> 00:56:30,404 Let me settle in, then send her by train. 580 00:56:30,440 --> 00:56:30,486 Absolutely! 581 00:57:04,520 --> 00:57:05,442 It's so dumb! 582 00:57:06,440 --> 00:57:07,407 I'd love to take a sleeper with you. 583 00:57:10,360 --> 00:57:12,283 Get yourself nice and healthy and come back feeling great. 584 00:57:16,480 --> 00:57:20,371 I want to ask you something. 585 00:57:23,360 --> 00:57:24,441 This time you can't refuse. 586 00:58:22,440 --> 00:58:25,410 Mr. Bachelier, my wife and I... 587 00:58:26,440 --> 00:58:29,410 especially my wife, we think you're very nice. 588 00:58:30,400 --> 00:58:33,370 We've never been demanding landlords. 589 00:58:33,440 --> 00:58:35,283 I'd even say we've been-- 590 00:58:35,360 --> 00:58:38,489 I hope you agree-- very accommodating! 591 00:58:41,360 --> 00:58:43,408 That very evening, I moved out on the sly. 592 00:58:48,400 --> 00:58:51,483 The time had come to fall back on my friends. 593 00:58:52,440 --> 00:58:55,444 Simone fixed up a bed for me in the kids' room. 594 00:59:10,320 --> 00:59:12,482 Lay off the vodka, Remi... 595 00:59:13,320 --> 00:59:14,401 I have reasons for drinking... serious reasons! 596 00:59:14,480 --> 00:59:15,527 We know them! 597 00:59:16,280 --> 00:59:17,281 I doubt it... not all of them! 598 00:59:21,280 --> 00:59:22,441 Hello. How are you? 599 00:59:24,400 --> 00:59:26,482 Merry Christmas to you too. Yes, he's here. 600 00:59:36,400 --> 00:59:39,324 It's me. Are you all right? 601 00:59:40,280 --> 00:59:42,282 I just wanted to kiss you for Christmas! 602 00:59:45,400 --> 00:59:47,402 Yes... that's sweet. 603 00:59:52,480 --> 00:59:55,324 And you? Are you all right? 604 00:59:56,400 --> 00:59:58,482 Plenty of snow? Are you having fun? 605 01:00:00,360 --> 01:00:02,519 No. 606 01:00:02,520 --> 01:00:05,330 Naturally... 607 01:00:05,520 --> 01:00:07,363 without me, it's not the same as with me... 608 01:00:12,480 --> 01:00:17,486 Remi, I love you. 609 01:00:19,320 --> 01:00:23,291 Me, too... I miss you terribly. 610 01:00:24,320 --> 01:00:27,403 Don't tease me, please. 611 01:00:27,480 --> 01:00:30,450 I'm saying I love you... and I'll prove it to you. 612 01:00:31,440 --> 01:00:33,329 How? 613 01:00:33,360 --> 01:00:34,327 You'll see. 614 01:00:43,400 --> 01:00:46,404 I have a hunch: Remi's going to borrow our car. 615 01:02:15,440 --> 01:02:16,521 Let's find a cafe. 616 01:02:18,360 --> 01:02:19,441 Shouldn't we find a hotel room instead? 617 01:02:23,320 --> 01:02:25,439 What for? 618 01:02:25,440 --> 01:02:26,407 To make love. 619 01:02:44,480 --> 01:02:46,289 Sorry you came? 620 01:02:50,360 --> 01:02:51,407 Well, this room depresses me. 621 01:02:53,440 --> 01:02:56,523 Why? It's just a room. What's the difference? 622 01:03:06,360 --> 01:03:09,489 You scratch! 623 01:03:10,360 --> 01:03:11,327 I was in a hurry. I didn't take anything. 624 01:03:36,440 --> 01:03:39,444 Here. You can buy a razor. 625 01:03:44,400 --> 01:03:47,483 It's at least 1000 francs! 626 01:03:55,360 --> 01:03:56,486 I have to go back to my hotel. 627 01:04:00,400 --> 01:04:03,370 To be there when my father gets up... for breakfast. 628 01:04:05,400 --> 01:04:08,404 He has a Christmas tree in his room. 629 01:04:14,520 --> 01:04:16,409 I'll be back as soon as I can. 630 01:04:17,520 --> 01:04:19,284 Most afternoons, he plays poker with his pals. 631 01:04:32,520 --> 01:04:35,364 I'll stay here till dinnertime. 632 01:04:41,360 --> 01:04:42,486 Try to sleep. You look tired. 633 01:04:43,520 --> 01:04:46,364 I'll try. 634 01:04:47,520 --> 01:04:48,521 See you later. 635 01:05:04,440 --> 01:05:05,441 You want me with bangs or without? 636 01:05:07,480 --> 01:05:09,448 Any way you want. 637 01:05:15,360 --> 01:05:19,445 What am I going to do about her...? 638 01:07:33,480 --> 01:07:37,371 What would Martine think if she saw us? 639 01:07:40,400 --> 01:07:44,405 She'd think her daughter was very lucky. 640 01:07:44,440 --> 01:07:46,363 You think so? 641 01:08:18,400 --> 01:08:19,401 Listen, Martine... 642 01:08:21,480 --> 01:08:25,530 I have to tell you. 643 01:08:28,360 --> 01:08:32,331 I just made love to Marion. 644 01:08:38,520 --> 01:08:41,410 I tried to avoid it, but then unfortunately... you know me. 645 01:08:45,440 --> 01:08:50,321 I've never been heroic. 646 01:08:50,440 --> 01:08:52,442 It never should've happened... 647 01:08:55,400 --> 01:08:57,368 but it happened just the same. 648 01:09:00,520 --> 01:09:04,411 But you needn't be too upset, because... 649 01:09:05,480 --> 01:09:08,404 I was very gentle with her. 650 01:09:10,320 --> 01:09:12,322 Very gentle. 651 01:09:14,440 --> 01:09:15,487 She seemed so happy. 652 01:09:19,480 --> 01:09:21,323 Why did you leave us? 653 01:09:24,400 --> 01:09:29,327 Martine... what's going to become of us now? 654 01:09:30,360 --> 01:09:31,521 I thought you'd forgotten me. 655 01:10:00,360 --> 01:10:01,521 Here I am. 656 01:10:14,360 --> 01:10:15,486 You scared me. 657 01:10:19,400 --> 01:10:23,450 Why are you looking at me like that? What's wrong? 658 01:10:25,440 --> 01:10:28,489 You won't kiss me? 659 01:10:36,320 --> 01:10:37,321 That's all? 660 01:10:38,360 --> 01:10:39,327 Yes. You coming? 661 01:10:39,440 --> 01:10:41,442 We'll try to find a taxi. 662 01:11:02,400 --> 01:11:06,291 This is it. We've got 6 months before 663 01:11:06,320 --> 01:11:06,491 the bulldozers come. 664 01:11:15,440 --> 01:11:19,445 The kitchen! Which can also serve as a living-room... 665 01:11:21,440 --> 01:11:23,442 dining-room or bathroom, as need dictates. 666 01:11:26,400 --> 01:11:28,448 The stairway... spiral. 667 01:11:29,520 --> 01:11:32,410 Watch your step, some stairs are ready to cave in. 668 01:11:48,480 --> 01:11:51,484 My room... rather, the place where I sleep. 669 01:12:07,280 --> 01:12:07,530 You like it? 670 01:12:14,520 --> 01:12:17,410 Why not? Have to live somewhere... 671 01:12:20,320 --> 01:12:21,367 I'll show you your room. 672 01:12:23,360 --> 01:12:24,361 I don't need one. 673 01:12:24,440 --> 01:12:25,487 I'll show you anyway. 674 01:12:50,400 --> 01:12:53,290 In other words, you're making me sleep here. 675 01:12:59,360 --> 01:13:03,490 You never thought that maybe I'd like to sleep with you? 676 01:13:11,480 --> 01:13:12,367 You don't want to? 677 01:13:25,320 --> 01:13:26,481 Listen to me and don't interrupt... 678 01:13:28,360 --> 01:13:29,441 All right? 679 01:13:30,360 --> 01:13:35,321 Because what I have to say... is difficult to say. 680 01:13:37,320 --> 01:13:40,483 Believe me, I'm just as uncomfortable as you are. 681 01:13:42,440 --> 01:13:43,441 I'm listening. 682 01:13:45,520 --> 01:13:48,524 First we'll say that nothing special happened between us... 683 01:13:51,440 --> 01:13:52,441 Just a caress. 684 01:13:55,360 --> 01:13:56,327 Quite a caress! 685 01:13:58,360 --> 01:14:00,488 A caress that got out of hand a bit! 686 01:14:00,520 --> 01:14:02,363 We won't make a mountain of it. 687 01:14:03,400 --> 01:14:06,370 All right... All I ask is to stay with you. 688 01:14:07,360 --> 01:14:09,283 I won't bother you, I promise. 689 01:14:16,360 --> 01:14:19,409 But as I recall, it worked pretty well with us. 690 01:14:20,520 --> 01:14:22,284 It was Christmas. 691 01:14:22,480 --> 01:14:24,369 You make love only on holidays? 692 01:14:24,520 --> 01:14:26,363 I know what I mean! 693 01:14:27,480 --> 01:14:30,324 I know, too... The gentleman had the blues. 694 01:14:31,440 --> 01:14:33,488 Sol have to wait till the next time... 695 01:14:35,360 --> 01:14:37,442 you need someone to hold you in her arms. 696 01:14:39,320 --> 01:14:40,367 I hope it'll be me. 697 01:14:46,280 --> 01:14:49,329 It'll be you, and you know it. 698 01:14:51,400 --> 01:14:52,401 Why not right now? 699 01:14:59,360 --> 01:15:01,408 Because I've pulled enough boners in my life! 700 01:15:02,440 --> 01:15:04,408 I feel responsible for you. 701 01:15:05,320 --> 01:15:06,526 I'd like to see you live normally. 702 01:15:08,320 --> 01:15:09,321 How? 703 01:15:11,480 --> 01:15:15,326 For example, you could have friends, 704 01:15:17,280 --> 01:15:19,408 change your ideas! Go out... 705 01:15:21,480 --> 01:15:23,403 date boys your own age. 706 01:15:23,480 --> 01:15:25,482 Boys my own age will want to make out. 707 01:15:26,520 --> 01:15:27,487 So what? 708 01:15:34,520 --> 01:15:37,524 I was making another stab at playing piano... 709 01:15:39,400 --> 01:15:41,402 in a Right-bank tearoom with high price tags... 710 01:15:41,520 --> 01:15:46,367 superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... 711 01:15:47,400 --> 01:15:50,290 on cream-puff orgies and macaroon jags... 712 01:15:50,520 --> 01:15:52,443 money stuffed in designer bags... 713 01:15:53,440 --> 01:15:56,284 rings and minks from fashion mags. 714 01:15:58,320 --> 01:15:59,446 And, to continue the rhyming gag... 715 01:16:00,400 --> 01:16:02,402 I felt like a de-antlered stag. 716 01:16:03,440 --> 01:16:05,408 But it let me fill the grocery bags... 717 01:16:06,480 --> 01:16:09,290 run the house without too many snags... 718 01:16:10,280 --> 01:16:12,328 and buy my Marion a few glad rags. 719 01:17:03,440 --> 01:17:04,487 You want a drink? 720 01:17:05,520 --> 01:17:07,284 No, thanks. 721 01:17:31,480 --> 01:17:32,447 Bunch of creeps! 722 01:18:10,320 --> 01:18:11,446 Isn't it about bedtime? 723 01:19:30,480 --> 01:19:31,527 Not saying goodnight? 724 01:19:43,520 --> 01:19:45,284 Happy with your evening? 725 01:19:48,480 --> 01:19:49,447 Have to kill time. 726 01:19:53,440 --> 01:19:55,329 And did you kill it pleasantly? 727 01:19:57,360 --> 01:20:00,284 The usual routine, groping and pawing. 728 01:20:00,360 --> 01:20:02,328 Don't let them, if you don't like it! 729 01:20:03,400 --> 01:20:05,528 You told me to look for a substitute... 730 01:20:06,480 --> 01:20:08,289 So I'm looking! 731 01:20:08,440 --> 01:20:09,441 Are you finding? 732 01:20:10,440 --> 01:20:15,321 With good music and my eyes shut, I can pretend. 733 01:20:16,520 --> 01:20:18,522 I hope the pretense doesn't go too far. 734 01:20:19,480 --> 01:20:21,369 You're almost as uptight as a real father! 735 01:20:22,360 --> 01:20:24,442 Look... you see these blue-jeans? 736 01:20:25,480 --> 01:20:27,403 Solidly fastened with a belt! 737 01:20:28,440 --> 01:20:30,329 That belt never opens... 738 01:20:31,440 --> 01:20:34,410 Everything below that belt is private territory. 739 01:20:35,400 --> 01:20:38,370 The exclusive owner of that territory... is you. 740 01:20:40,520 --> 01:20:42,329 We await your visit. 741 01:20:43,320 --> 01:20:44,367 It won't be tonight! 742 01:20:47,520 --> 01:20:48,521 You don't look so good. 743 01:20:52,480 --> 01:20:53,447 Nothing dramatic. 744 01:20:55,520 --> 01:20:58,330 I brought you a little want ad... 745 01:20:58,400 --> 01:21:00,289 to stick up in the usual place. 746 01:21:01,360 --> 01:21:02,327 You didn't lose your job? 747 01:23:03,520 --> 01:23:06,285 I'm sorry about the brutal interruption. 748 01:23:08,440 --> 01:23:09,487 They're just kids. 749 01:23:11,400 --> 01:23:14,290 All the same... they have no respect. 750 01:23:16,320 --> 01:23:17,367 You can't really blame them. 751 01:23:23,440 --> 01:23:25,363 Would you like a nice slice of roast lamb? 752 01:23:26,360 --> 01:23:28,362 Thank you, you're very kind, but... 753 01:23:29,520 --> 01:23:31,409 I think I'd better go home. 754 01:23:31,520 --> 01:23:32,487 So soon? 755 01:23:33,360 --> 01:23:34,361 Alas, yes... 756 01:23:35,360 --> 01:23:37,488 I have an early recording session tomorrow. 757 01:23:38,320 --> 01:23:40,322 I'll see you to the door. 758 01:23:44,440 --> 01:23:46,488 You'll find an envelope in your coat pocket. 759 01:23:48,440 --> 01:23:51,330 It was a modest performance. 760 01:23:51,400 --> 01:23:53,289 Oh, no... Personally, I was charmed. 761 01:23:53,520 --> 01:23:56,364 I find you have... a magic touch. 762 01:23:57,400 --> 01:23:58,367 Leaving already? 763 01:24:00,480 --> 01:24:01,447 Won't you stay? 764 01:24:02,520 --> 01:24:04,363 No. I'd rather just go home. 765 01:24:05,320 --> 01:24:06,401 Go and dance. Have fun. 766 01:24:13,520 --> 01:24:15,363 You have a lovely step-daughter. 767 01:24:18,280 --> 01:24:19,281 You think so? 768 01:24:24,400 --> 01:24:26,448 I count on you to see she doesn't get home too late. 769 01:24:28,320 --> 01:24:29,287 Midnight? 770 01:24:30,400 --> 01:24:31,367 For example. 771 01:25:06,360 --> 01:25:07,407 Midnight wasn't possible... 772 01:25:10,480 --> 01:25:12,289 one o'clock was worse. 773 01:25:14,440 --> 01:25:17,410 So I figured: He can't punish me more than... 774 01:25:18,360 --> 01:25:20,522 he already has! What have I got to lose? 775 01:25:22,520 --> 01:25:24,329 And the hours went by. 776 01:25:25,520 --> 01:25:27,488 Later I said to myself... 777 01:25:28,360 --> 01:25:31,443 My alarm's due to ring soon 778 01:25:33,480 --> 01:25:34,527 And I kept on dancing. why bother going to bed? 779 01:25:39,400 --> 01:25:40,401 Mad at me? 780 01:25:45,360 --> 01:25:46,441 Shall I make coffee? 781 01:25:48,480 --> 01:25:49,447 If you want. 782 01:26:16,320 --> 01:26:18,402 What if your alarm forgot to ring today? 783 01:26:19,480 --> 01:26:20,481 Anything's possible. 784 01:26:27,360 --> 01:26:28,361 What classes do you have? 785 01:26:29,520 --> 01:26:30,521 Nothing important... 786 01:26:32,360 --> 01:26:33,521 Math, French and English. 787 01:26:47,400 --> 01:26:49,289 I have to tell you something... 788 01:26:54,360 --> 01:26:55,486 I'm tired of being a hero. 789 01:26:58,400 --> 01:26:59,367 You surrender? 790 01:27:03,400 --> 01:27:04,367 Love me? 791 01:27:06,440 --> 01:27:07,441 Make love to me? 792 01:27:09,320 --> 01:27:10,321 For a long time? 793 01:27:13,320 --> 01:27:14,321 Often? 794 01:27:14,360 --> 01:27:15,441 Constantly. 795 01:27:17,360 --> 01:27:18,441 I'll make love to you, too. 796 01:27:26,520 --> 01:27:28,409 I'll make you forget the blues... 797 01:27:29,520 --> 01:27:30,521 all your troubles. 798 01:28:12,320 --> 01:28:13,367 What's happening? 799 01:28:13,520 --> 01:28:15,329 The doorbell. 800 01:28:22,320 --> 01:28:23,367 Shall I go see? 801 01:28:25,320 --> 01:28:26,321 Don't you move! 802 01:28:42,520 --> 01:28:45,285 I'm back in Paris, with springtime in my luggage! 803 01:28:46,520 --> 01:28:48,284 Is Marion here? 804 01:28:49,440 --> 01:28:50,407 What time is it? 805 01:28:51,440 --> 01:28:52,521 I don't know... noon. 806 01:28:53,320 --> 01:28:54,401 She eats in the cafeteria. 807 01:28:57,400 --> 01:28:58,447 I wanted to give her a kiss. 808 01:28:59,440 --> 01:29:01,283 It's all I thought of on the road. 809 01:29:03,520 --> 01:29:05,329 Come back around 5 o'clock. 810 01:29:06,400 --> 01:29:08,402 The problem is... 811 01:29:08,480 --> 01:29:12,280 I'll probably be asleep. I left at dawn... 812 01:29:12,360 --> 01:29:14,442 after the club closed, so I'm pretty tired. 813 01:29:15,440 --> 01:29:16,487 Come back when you want. 814 01:29:25,320 --> 01:29:26,481 Can't I come in for 5 minutes? 815 01:29:29,400 --> 01:29:30,401 Of course. 816 01:29:39,360 --> 01:29:40,327 Smells of mildew. 817 01:29:40,400 --> 01:29:43,324 Yes, the place is pretty damp. 818 01:29:44,440 --> 01:29:45,441 Got anything to drink? 819 01:29:47,360 --> 01:29:48,407 The same bottle of Pernod. 820 01:29:49,520 --> 01:29:50,521 You're on! 821 01:30:10,400 --> 01:30:11,367 Not drinking? 822 01:30:13,360 --> 01:30:14,361 You're right. 823 01:30:19,360 --> 01:30:20,361 Oh, it's you! 824 01:30:20,440 --> 01:30:21,487 Not at the cafeteria? 825 01:30:22,320 --> 01:30:23,446 The cafeteria? 826 01:30:29,360 --> 01:30:30,441 No kiss for your old father? 827 01:30:47,360 --> 01:30:50,330 You look pale... Still feeling tired? 828 01:30:53,320 --> 01:30:53,525 Some days. 829 01:30:57,480 --> 01:30:59,323 Do you always run around like that? 830 01:31:01,320 --> 01:31:02,367 I just woke up. 831 01:31:05,360 --> 01:31:06,441 You sleep late around here. 832 01:31:11,480 --> 01:31:12,481 You're not at school? 833 01:31:15,360 --> 01:31:16,407 The French teacher is sick. 834 01:31:17,440 --> 01:31:18,487 Nothing serious, I hope. 835 01:31:20,360 --> 01:31:21,327 The flu. 836 01:31:23,480 --> 01:31:25,369 French teachers are delicate. 837 01:31:27,360 --> 01:31:29,328 Maybe you just forgot to hear your alarm. 838 01:31:30,520 --> 01:31:31,521 No, honest! 839 01:31:33,520 --> 01:31:35,363 You two have neglected me. 840 01:31:35,440 --> 01:31:37,329 - I wrote 3 letters. - Right... 841 01:31:37,400 --> 01:31:39,368 I carry them with me, I re-read them often. 842 01:31:40,520 --> 01:31:42,363 Your writing is improving. 843 01:31:43,480 --> 01:31:45,323 She's making a lot of progress. 844 01:31:46,480 --> 01:31:47,527 And in other subjects? 845 01:31:49,440 --> 01:31:50,487 Some good, some less good. 846 01:31:54,480 --> 01:31:56,448 You know what we'd do if we were smart? 847 01:32:00,320 --> 01:32:01,287 We'd live together... 848 01:32:02,440 --> 01:32:03,441 all three of us. 849 01:32:04,440 --> 01:32:06,283 Unite forces... What do you say? 850 01:32:07,440 --> 01:32:08,407 I don't know. 851 01:32:10,320 --> 01:32:11,367 You'd have two papas, it'd be great. 852 01:32:13,400 --> 01:32:15,289 And maybe I'd stop hitting the bottle. 853 01:32:16,480 --> 01:32:17,481 What do you think? 854 01:32:18,360 --> 01:32:19,407 Why not? 855 01:32:20,480 --> 01:32:22,369 We don't fight any more. 856 01:32:24,320 --> 01:32:26,288 You could play piano in my club. 857 01:32:33,480 --> 01:32:35,448 I see you're thrilled by the idea. 858 01:32:39,400 --> 01:32:41,323 Well, I'm about to fall on my face. 859 01:32:42,480 --> 01:32:44,289 I better go home to bed. 860 01:32:54,280 --> 01:32:56,282 - We won't lose touch? - No, of course not. 861 01:33:05,400 --> 01:33:07,402 Hold me, hold me tight. 862 01:33:25,320 --> 01:33:28,449 I just had a weird thought. 863 01:33:30,280 --> 01:33:31,281 What? 864 01:33:32,360 --> 01:33:35,364 You wouldn't be sleeping together? 865 01:33:36,440 --> 01:33:37,441 Are you sick, or what? 866 01:33:39,480 --> 01:33:41,323 What do you take me for? 867 01:33:42,360 --> 01:33:43,327 Sorry... 868 01:33:44,400 --> 01:33:46,368 Sometimes I don't know what I'm saying. 869 01:33:47,520 --> 01:33:51,320 I really ought to stop drinking. 870 01:33:52,400 --> 01:33:53,447 It's starting to get to me. 871 01:33:56,360 --> 01:33:58,408 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart 872 01:34:18,320 --> 01:34:19,321 I'm scared. 873 01:34:24,400 --> 01:34:25,367 Of what? 874 01:34:26,280 --> 01:34:27,327 I don't know, I'm just scared. 875 01:34:28,360 --> 01:34:30,328 I feel as if something is following us. 876 01:34:46,520 --> 01:34:50,525 Remi! Quick! 877 01:34:52,520 --> 01:34:53,487 What's the matter? 878 01:34:54,360 --> 01:34:55,361 The kid is sick! 879 01:34:55,480 --> 01:34:57,369 - What kid? - My baby-sitting job! 880 01:34:58,400 --> 01:34:59,367 Get dressed! 881 01:35:19,320 --> 01:35:21,288 - The parents? - Just the mother, divorced. 882 01:35:21,360 --> 01:35:22,361 She's with friends. 883 01:35:22,520 --> 01:35:24,409 - Phone number? - It doesn't answer. 884 01:36:03,480 --> 01:36:05,482 You can rest easy, it's not serious. 885 01:36:06,360 --> 01:36:07,407 No sign of meningitis. 886 01:36:08,320 --> 01:36:11,449 It's just the flu... nasty, but not dangerous. 887 01:36:12,440 --> 01:36:15,410 I'll prescribe something to bring down the fever. 888 01:36:16,400 --> 01:36:19,290 Keep her warm for a few days. 889 01:36:20,400 --> 01:36:21,481 She'll recover quickly. 890 01:36:38,360 --> 01:36:39,407 What do we owe you? 891 01:36:39,480 --> 01:36:41,289 150 francs. 892 01:36:56,360 --> 01:36:57,361 What's going on? 893 01:36:57,480 --> 01:37:00,324 Nothing serious. Nathalie's a bit sick. 894 01:37:00,400 --> 01:37:01,447 We called a doctor. 895 01:37:01,520 --> 01:37:03,284 It's just the flu. 896 01:37:08,480 --> 01:37:11,450 My poor baby, are you sick? 897 01:37:12,320 --> 01:37:14,527 A drugstore's open at the Porte de St-Cloud. 898 01:37:47,320 --> 01:37:49,322 Oh, it's you... What's wrong? 899 01:37:50,520 --> 01:37:54,411 Nothing. Can you lend me 50 francs? It's for medicine. 900 01:37:55,400 --> 01:37:56,526 I only have 15 francs, it's not enough. 901 01:37:59,400 --> 01:38:00,401 Is Marion sick? 902 01:38:01,360 --> 01:38:02,486 It's not for her... I'll explain later. 903 01:38:03,480 --> 01:38:05,289 Sorry to barge in like this... 904 01:38:07,400 --> 01:38:08,401 Nicolas isn't here? 905 01:38:10,480 --> 01:38:11,447 Where is he? 906 01:38:12,520 --> 01:38:14,284 That's right, you don't know. 907 01:38:15,320 --> 01:38:19,405 He's taken a night job unloading trucks... 908 01:38:20,320 --> 01:38:21,481 in a suburban shopping center. 909 01:38:23,320 --> 01:38:24,367 Oh, shit... 910 01:38:25,360 --> 01:38:26,361 I came at a bad time. 911 01:38:26,440 --> 01:38:27,521 Not at all... forget it. 912 01:38:28,440 --> 01:38:30,363 That won't make or break our luxury cruise. 913 01:38:32,360 --> 01:38:34,408 Now I'm kicking you out. I need my sleep. 914 01:38:41,480 --> 01:38:43,403 - Simone... - What is it? 915 01:38:43,520 --> 01:38:45,329 I want to tell you something... 916 01:38:45,440 --> 01:38:47,283 Tell me another time. 917 01:38:49,400 --> 01:38:52,324 This is very nice of you... I'm embarrassed. 918 01:38:52,400 --> 01:38:55,449 It was nothing... The prescription is inside. 919 01:38:56,480 --> 01:38:58,369 I put your car back where it was. 920 01:38:59,480 --> 01:39:01,323 Tell me what I owe you. 921 01:39:03,320 --> 01:39:04,526 Well, it wasn't very much... 922 01:39:08,480 --> 01:39:10,323 Mommy will give you a suppository. 923 01:39:10,480 --> 01:39:12,403 I don't like them! 924 01:39:13,400 --> 01:39:15,289 You have to be very brave. 925 01:39:19,400 --> 01:39:20,526 Will it hurt? 926 01:39:22,480 --> 01:39:24,323 Take a deep breath... 927 01:39:27,440 --> 01:39:28,407 there! 928 01:39:30,320 --> 01:39:31,446 Now you're going nighty-night. 929 01:39:35,520 --> 01:39:36,487 How old is she? 930 01:39:37,320 --> 01:39:38,321 She's five. 931 01:39:41,320 --> 01:39:42,321 She goes to school? 932 01:39:42,480 --> 01:39:43,481 Sometimes... 933 01:39:44,520 --> 01:39:46,522 When she's well... It's overheated. 934 01:39:47,320 --> 01:39:48,367 They catch cold easily. 935 01:39:49,400 --> 01:39:50,481 She's going to sleep. 936 01:39:56,360 --> 01:39:57,521 Poor Marion... all this excitement. 937 01:39:59,440 --> 01:40:00,441 Where did I put my purse? 938 01:40:03,360 --> 01:40:04,486 I owe you for last time, remember? 939 01:40:06,360 --> 01:40:07,521 Neither of us had change. 940 01:40:08,320 --> 01:40:10,368 - I think it was 25 francs. - Maybe... 941 01:40:10,440 --> 01:40:12,329 What time did you come tonight? 942 01:40:12,440 --> 01:40:13,407 Eight o'clock. 943 01:40:14,480 --> 01:40:15,481 It's 12:30... 944 01:40:15,520 --> 01:40:18,364 that's 4 and a half hours times 15... 945 01:40:19,360 --> 01:40:22,364 4 times 15 is 60, plus half of 15... 946 01:40:23,360 --> 01:40:26,364 call it 70 to round it off, plus the 25... 947 01:40:27,400 --> 01:40:28,367 Here's 100 francs. 948 01:40:31,480 --> 01:40:32,481 She's nice, isn't she? 949 01:40:35,520 --> 01:40:36,487 What's her name? 950 01:40:37,520 --> 01:40:38,487 Charlotte. 951 01:40:40,400 --> 01:40:41,401 It's a pretty name. 952 01:40:44,400 --> 01:40:45,481 Her daughter is Nathalie. 953 01:40:48,400 --> 01:40:49,401 That's a pretty name, too. 954 01:40:54,400 --> 01:40:55,447 Is she a musician? 955 01:40:56,400 --> 01:40:58,402 Yes... funny, isn't it? 956 01:40:59,360 --> 01:41:00,361 Why? 957 01:41:01,400 --> 01:41:02,447 I don't know. 958 01:41:06,400 --> 01:41:07,322 What are you thinking? 959 01:41:07,520 --> 01:41:08,487 Nothing. 960 01:41:10,400 --> 01:41:11,447 Feel something's following you? 961 01:41:12,440 --> 01:41:13,441 Like what? 962 01:41:14,480 --> 01:41:15,481 Your step-father image. 963 01:41:16,360 --> 01:41:18,328 Come now! Don't put a jinx on me! 964 01:41:21,320 --> 01:41:23,448 I bet as soon as I turn my back tomorrow... 965 01:41:24,440 --> 01:41:26,363 you'll go ask how the little patient is. 966 01:41:29,480 --> 01:41:31,482 Of course not, don't be absurd! 967 01:41:32,320 --> 01:41:33,367 I wouldn't think of it. 968 01:41:35,480 --> 01:41:37,448 Well, if you change your mind... 969 01:41:38,400 --> 01:41:39,526 don't forget to return her umbrella. 970 01:41:41,360 --> 01:41:42,486 What is this, are you making fun of me? 971 01:41:46,280 --> 01:41:49,443 Marion... Sweetheart... 972 01:41:51,360 --> 01:41:52,361 Angel... 973 01:41:53,400 --> 01:41:54,401 Why so unhappy? 974 01:44:04,320 --> 01:44:06,402 I came to find out how Nathalie is. 975 01:44:10,360 --> 01:44:11,361 She's much better. 976 01:44:13,320 --> 01:44:14,321 Her fever's down. 977 01:44:16,360 --> 01:44:17,282 Come in. 978 01:44:23,480 --> 01:44:26,404 Actually, I meant to return your umbrella... 979 01:44:27,360 --> 01:44:28,361 but I forgot it. 980 01:44:29,480 --> 01:44:30,447 I must say! 981 01:44:34,400 --> 01:44:35,481 I'm sorry... I'm disturbing you. 982 01:44:37,320 --> 01:44:40,290 I was practicing, but it's not important. 983 01:44:40,440 --> 01:44:41,487 I'll leave you to it. 984 01:44:42,480 --> 01:44:45,290 Sorry... I was just passing by. 985 01:44:48,320 --> 01:44:49,446 Anyway, it was nice of you to come. 986 01:44:51,360 --> 01:44:52,361 I'm very touched. 987 01:45:03,320 --> 01:45:05,482 If you ever need anything, don't hesitate... 988 01:45:10,320 --> 01:45:11,401 I think things are fine now. 989 01:45:18,320 --> 01:45:19,367 A cup of tea? 990 01:45:25,440 --> 01:45:29,331 When you rang, I was just thinking about having some tea. 991 01:45:37,320 --> 01:45:38,321 And you? What do you do? 992 01:45:43,320 --> 01:45:44,367 Nothing very exciting. 993 01:45:46,320 --> 01:45:47,321 But what? 994 01:45:50,360 --> 01:45:52,283 I'm temporarily laid off. 995 01:45:53,360 --> 01:45:56,330 I was working in a little record shop. 996 01:45:57,440 --> 01:45:58,521 A nice place... 997 01:45:59,520 --> 01:46:01,363 specializing in jazz. 998 01:46:02,520 --> 01:46:04,488 But it couldn't make ends meet. 999 01:46:07,440 --> 01:46:08,521 So we're both in music? 1000 01:46:11,480 --> 01:46:12,481 In away... 1001 01:46:16,360 --> 01:46:17,407 Do you play an instrument? 1002 01:46:20,360 --> 01:46:22,408 Alas, no! I would've liked to... 1003 01:46:23,280 --> 01:46:24,441 but I wasn't very talented... 1004 01:46:26,360 --> 01:46:27,441 and no one encouraged me. 1005 01:46:33,400 --> 01:46:34,447 Are you interested in jazz? 1006 01:46:35,320 --> 01:46:37,322 Of course... I even play it sometimes. 1007 01:46:41,400 --> 01:46:42,447 What, for example? 1008 01:46:43,440 --> 01:46:46,330 I don't know, I improvise... as things come to me. 1009 01:46:47,480 --> 01:46:48,481 Modern? 1010 01:46:49,440 --> 01:46:50,521 No, not especially. 1011 01:46:52,400 --> 01:46:53,447 The old tunes... 1012 01:47:45,480 --> 01:47:47,369 If you knew how I love you! 1013 01:48:02,520 --> 01:48:04,363 What do you see in that Charlotte? 1014 01:48:06,360 --> 01:48:07,361 I don't know... 1015 01:48:08,400 --> 01:48:11,324 You must see something, to drink all that tea with her... 1016 01:48:11,480 --> 01:48:13,289 from 3 PM to 8 PM! 1017 01:48:15,360 --> 01:48:16,407 I felt sheltered. 1018 01:48:18,520 --> 01:48:20,363 Is her apartment the attraction? 1019 01:48:21,360 --> 01:48:22,361 Maybe... 1020 01:48:24,400 --> 01:48:26,368 that and other things. 1021 01:48:29,400 --> 01:48:30,401 Did you kiss her? 1022 01:48:32,360 --> 01:48:33,361 Why not? 1023 01:48:36,280 --> 01:48:37,327 I didn't dare. 1024 01:48:40,280 --> 01:48:41,281 My poor love... 1025 01:48:41,480 --> 01:48:43,403 you sure do make yourself miserable. 1026 01:48:55,360 --> 01:48:56,327 Hold me back... 1027 01:48:58,320 --> 01:48:59,321 Don't let me leave. 1028 01:49:02,360 --> 01:49:03,361 Why not? 1029 01:49:07,440 --> 01:49:09,442 I'll be so unhappy when I've lost you. 1030 01:49:15,440 --> 01:49:17,329 Know what I thought lately... 1031 01:49:17,480 --> 01:49:19,448 as you made love to me... 1032 01:49:20,440 --> 01:49:23,330 and as it got more wonderful each time? 1033 01:49:26,440 --> 01:49:28,329 I thought... 1034 01:49:29,520 --> 01:49:31,284 "soon I'll be fifteen..." 1035 01:49:32,400 --> 01:49:33,447 "then sixteen..." 1036 01:49:35,440 --> 01:49:38,284 "and one day I'll be an acceptable young lady." 1037 01:49:39,320 --> 01:49:41,322 "He can take me out and not be ashamed." 1038 01:49:42,400 --> 01:49:43,401 I even thought... 1039 01:49:44,440 --> 01:49:46,363 "Maybe one day I can give him a baby." 1040 01:49:47,520 --> 01:49:49,488 "He can't be a step-father all his life..." 1041 01:49:50,520 --> 01:49:53,285 "always raising other people's children." 1042 01:49:56,360 --> 01:49:57,361 That's what I thought! 1043 01:49:59,320 --> 01:50:00,367 I was going to tell you... 1044 01:50:02,400 --> 01:50:04,448 I was going to make a date with you... 1045 01:50:05,320 --> 01:50:06,401 not too far in the future. 1046 01:50:08,480 --> 01:50:09,527 Unfortunately... 1047 01:50:14,320 --> 01:50:16,402 Oh, Remi... you've taught me so much! 1048 01:51:54,440 --> 01:51:56,329 I have to tell you something. 1049 01:51:58,520 --> 01:51:59,487 What? 1050 01:52:02,440 --> 01:52:05,284 I've decided to give up music for good. 1051 01:52:07,480 --> 01:52:08,481 Furthermore... 1052 01:52:09,480 --> 01:52:12,404 let's let my sad career as a pianist... 1053 01:52:12,480 --> 01:52:14,323 stay a secret between you and me. 1054 01:52:15,480 --> 01:52:17,403 I don't want Charlotte to know about it. 1055 01:52:19,520 --> 01:52:20,521 On one condition. 1056 01:52:22,440 --> 01:52:23,441 What's that? 1057 01:52:32,440 --> 01:52:34,522 You're starting a new life with a new woman... okay. 1058 01:52:37,360 --> 01:52:39,522 I'm looking for successors to take your place... okay. 1059 01:52:42,280 --> 01:52:44,328 But to always be without you, cut off from you... 1060 01:52:45,400 --> 01:52:46,401 that I can't handle. 1061 01:52:48,320 --> 01:52:49,481 I'll have to see you now and then... 1062 01:52:50,520 --> 01:52:53,285 feel your arms around me now and then. 1063 01:52:54,360 --> 01:52:55,441 Just say the word... 1064 01:52:55,520 --> 01:52:57,488 I'll come to you anywhere, anytime... 1065 01:52:58,400 --> 01:52:59,447 whenever you want me. 1066 01:53:01,480 --> 01:53:02,481 Do you swear it? 1067 01:53:03,440 --> 01:53:05,363 I swear it. 1068 01:53:07,520 --> 01:53:08,521 Then I'll take off. 1069 01:53:10,440 --> 01:53:12,408 You don't need me to congratulate the soloist. 1070 01:53:14,280 --> 01:53:16,442 Tell her I ran into friends in the lobby... 1071 01:53:17,360 --> 01:53:18,407 and left with them. 1072 01:54:19,360 --> 01:54:20,327 What're you doing here? 1073 01:54:21,520 --> 01:54:22,487 I don't know... 1074 01:54:25,400 --> 01:54:26,367 You're all alone? 1075 01:54:36,440 --> 01:54:39,410 Want something to drink? 1076 01:54:41,440 --> 01:54:42,407 I wouldn't mind, but... 1077 01:54:43,480 --> 01:54:45,323 I have a taxi waiting. 1078 01:54:46,480 --> 01:54:47,481 Why? 1079 01:54:49,400 --> 01:54:50,447 Not enough money to pay him? 1080 01:54:53,320 --> 01:54:54,401 It's not that... 1081 01:54:55,360 --> 01:54:56,441 my suitcases are in it. 1082 01:54:57,400 --> 01:54:58,447 Suitcases! 1083 01:55:00,320 --> 01:55:01,367 Where are you going? 1084 01:55:03,520 --> 01:55:05,329 I don't know. 1085 01:55:07,320 --> 01:55:10,369 What is all this? 1086 01:55:14,400 --> 01:55:15,401 You're coming back? 1087 01:55:18,360 --> 01:55:20,328 If you want me... yes. 1088 01:55:24,400 --> 01:55:25,481 Sweetheart... 1089 01:55:26,400 --> 01:55:27,447 My little girl... 1090 01:57:00,320 --> 01:57:01,446 I'll cure you, you'll see... 1091 01:57:02,440 --> 01:57:03,521 I'll cure you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 68883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.